<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://bou.de/u/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Li+Yuan2</id>
	<title>China Studies Wiki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://bou.de/u/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Li+Yuan2"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/wiki/Special:Contributions/Li_Yuan2"/>
	<updated>2026-04-04T03:38:35Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.35.14</generator>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=User:Li_Yuan2&amp;diff=169949</id>
		<title>User:Li Yuan2</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=User:Li_Yuan2&amp;diff=169949"/>
		<updated>2025-06-20T12:49:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Li Yuan2: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Wuqiao Acrobatics'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Abstract=  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As a gem of Chinese acrobatic art, Wuqiao Acrobatics boasts a long history and profound cultural heritage. This paper delves into the historical origins and developmental trajectory of Wuqiao Acrobatics, analyzes its content and artistic features, and examines the current status of its inheritance and preservation. The study aims to reveal the value and significance of Wuqiao Acrobatics in the context of the new era, providing theoretical support for its better transmission and development.  &lt;br /&gt;
[[File:picture1.png]]&lt;br /&gt;
=I. Introduction = &lt;br /&gt;
Wuqiao, a region in southeastern Hebei Province, is known as the &amp;quot;Hometown of Chinese Acrobatics.&amp;quot; Its acrobatic art has been passed down for over two millennia, evolving into a treasured legacy of traditional Chinese culture. Throughout history, Wuqiao Acrobatics has gained renown not only domestically but also internationally, becoming a vital emblem of China’s cultural exchange with the world.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=II. Historical Origins and Development  =&lt;br /&gt;
Wuqiao, recognized as the cradle of Chinese acrobatics, was officially named the &amp;quot;Hometown of Acrobatics&amp;quot; by Premier Zhou Enlai in 1954 (Gao Liqun, Duan Jiankun). The art form traces its roots to the Warring States period with the embryonic form of &amp;quot;Juedixi&amp;quot; (ancient wrestling performances). It flourished in Han imperial courts, spread among the populace during the Tang and Song dynasties, peaked in the Ming and Qing eras, and has thrived in modern times. Gradually, it developed into a diverse array of distinctive acrobatic acts (Zhang Haiyan).  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=III. Content and Artistic Features  =&lt;br /&gt;
Wuqiao Acrobatics encompasses a wide range of specialized disciplines. Surveys from the early Republican era categorize its content into 13 types:  &lt;br /&gt;
1. Martial arts  &lt;br /&gt;
2. Balancing acts  &lt;br /&gt;
3. Vocal mimicry  &lt;br /&gt;
4. Foot juggling  &lt;br /&gt;
5. Hand tricks  &lt;br /&gt;
6. Bicycle stunts  &lt;br /&gt;
7. Equestrian feats  &lt;br /&gt;
8. High-altitude performances  &lt;br /&gt;
9. Tightrope walking  &lt;br /&gt;
10. Contortion  &lt;br /&gt;
11. Mouth-blown props  &lt;br /&gt;
12. Magic  &lt;br /&gt;
13. Others (e.g., shuttlecock kicking, diabolo spinning).  &lt;br /&gt;
These can be summarized into four major categories: martial arts, juggling, animal training, and illusion. Today, building on tradition, Wuqiao Acrobatics has innovated and refined numerous new acts, such as lion dances, dragon lantern dances, hoop dances, ribbon dances, flagpole balancing, flying plates, cross-shaped aerialists, double-layered swings, head-balancing acts, large aerial straps, wall-of-death motorcycle stunts, and grand illusions (Gao Liqun, Duan Jiankun).  &lt;br /&gt;
[[File:zajitupian3.png]]&lt;br /&gt;
Wuqiao Acrobatics is renowned for its &amp;quot;thrilling, dangerous, extraordinary, and unique&amp;quot; artistic style. Firstly, it features highly difficult and adrenaline-fueled performances—for example, &amp;quot;aerialists&amp;quot; executing complex flips and leaps without safety harnesses. Secondly, its acts often draw inspiration from daily life, exuding strong earthy charm. Many routines repurpose labor tools or household items as props, such as &amp;quot;foot-juggling giant vats,&amp;quot; which showcases the strength and ingenuity of working people.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=IV. Current Status, Inheritance, and Preservation  =&lt;br /&gt;
As an intangible cultural heritage, Wuqiao Acrobatics faces multiple challenges. First, diversified modern entertainment—film, television, internet—has diminished its audience base. Second, the grueling training demands extreme physical prowess and long apprenticeship periods, discouraging younger generations from pursuing the art.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To preserve and revitalize Wuqiao Acrobatics, the following approaches are proposed:  &lt;br /&gt;
1. Integration with technology: Enhance visual impact and artistic appeal using modern techniques like sound, lighting, and special effects.  &lt;br /&gt;
2. Synergy with tourism: Leverage platforms like the &amp;quot;Wuqiao Acrobatics World&amp;quot; to attract tourists and showcase the art.  &lt;br /&gt;
3. Strengthen talent cultivation: Invest in systematic training and support for acrobats.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=V. Conclusion  =&lt;br /&gt;
We must fully recognize the value of Wuqiao Acrobatics and actively safeguard this ancient art. By doing so, this shining jewel of Chinese culture will continue to radiate brilliance on the global stage, contributing to the flourishing heritage of the Chinese nation.&lt;br /&gt;
Questions：&lt;br /&gt;
1. What are the artistic styles of Wuqiao Acrobatics?&lt;br /&gt;
2. In which city is the &amp;quot;Hometown of Chinese Acrobatics&amp;quot; located?&lt;br /&gt;
3. What challenges does Wuqiao Acrobatics face?&lt;br /&gt;
4. How does Wuqiao Acrobatics carry out innovation?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Answers:=&lt;br /&gt;
1.Thrilling, dangerous, extraordinary, unique&lt;br /&gt;
2.Wuqiao County, Cangzhou City, Hebei Province&lt;br /&gt;
3.Shrinking audience (due to modern entertainment) and lack of successors (grueling training deters youth).&lt;br /&gt;
4.Tech integration (lighting/sound effects), tourism synergy (e.g., Acrobatics World), talent cultivation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=吴桥杂技=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=摘要=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
吴桥杂技作为中国杂技艺术的瑰宝，具有悠久的历史和深厚的文化底蕴。本文深入探讨吴桥杂技的历史起源与发展历程，分析其内容与艺术特色，并对当前传承与保护的现状进行剖析，旨在揭示吴桥杂技在新时代背景下的价值与意义，为其更好地传承与发展提供理论支持。&lt;br /&gt;
=一、引言=&lt;br /&gt;
吴桥，这片位于河北省东南部的土地，被誉为“中国杂技之乡”，其杂技艺术源远流长，历经两千多年的传承与发展，成为中华民族传统文化的瑰宝。在历史的长河中，吴桥杂技凭借独特的艺术魅力，不仅在国内享有盛誉，还走向世界，成为中国文化对外交流的重要名片。&lt;br /&gt;
=二、历史起源与发展历程=&lt;br /&gt;
吴桥，作为我国杂技艺术的发祥地，被称作杂技艺术的摇篮，1954年吴桥被周恩来总理亲自命名为“杂技之乡”。（高力群,段建坤）吴桥杂技自战国时“角抵戏”萌芽，经汉代宫廷发展，唐宋走向民间，明清时期达到高峰，近现代更是繁荣鼎盛，逐步形成门类繁多，各具特色的杂技节目。（张海燕）&lt;br /&gt;
=三、杂技内容与艺术特色=&lt;br /&gt;
吴桥杂技门类繁多，各具特长。据调查，在民国初期，吴桥杂技内容可分为 13 种类型 ：一、武术 ；二、顶技 ；三、口技 ；四、蹬技 ；五、手技 ；六、车技 ；七、马戏 ；八、高空节目 ；九、踩钢丝 ；十、钻技；十一、口捻子；十二、魔术；十三、其它（如踢毽子、抖空竹等）。归纳起来包括武术、杂耍、驯兽、幻术四大门类。现今吴桥杂技在原来的基础上，又创建和改进了许多新的节目，例如狮子舞、龙灯舞、套圈舞、彩绸舞、中幡、飞钣、十字飞人、双层秋千、脑担子、大飞吊子、飞车走壁、大型魔术等。（高力群,段建坤）&lt;br /&gt;
吴桥杂技以其“惊、险、奇、绝”的艺术风格著称。首先，吴桥杂技以高难度的动作和惊险刺激的表演著称。例如，“空中飞人”表演中，演员在无任何防护的条件下在空中高难度翻腾、跳跃。其次，吴桥杂技的表演内容大多来源于生活，具有浓郁的生活气息。许多节目以日常生活中的劳动工具、生活用品为道具。比如，“蹬大缸”节目中，演员们用双脚蹬起巨大的水缸，展示出了劳动人民的力量和智慧。&lt;br /&gt;
=四、现状与传承保护=&lt;br /&gt;
    作为非物质文化遗产，吴桥杂技遭遇了诸多挑战。其一，当下娱乐方式愈发多元，电影、电视、互联网等新兴娱乐形式层出不穷，这给传统杂技艺术带来了不小冲击，使得杂技的观众群体日益缩减。其二，杂技训练极为艰苦，对表演者的身体素质要求近乎严苛，且学习周期漫长，导致愿意投身杂技行业的年轻人愈发稀少。&lt;br /&gt;
因此，可通过以下方式传承保护吴桥杂技：一、将吴桥杂技与科技融合。借助声光电等现代技术手段，提升表演的视觉效果和艺术感染力。二、将吴桥杂技与旅游结合。吴桥杂技大世界作为吴桥杂技的重要展示平台，吸引了大量游客前来观赏。三、加强对杂技人才的培养。&lt;br /&gt;
=五、结论=&lt;br /&gt;
我们应充分认识到吴桥杂技的价值，积极采取措施保护和传承这一古老的艺术形式，让吴桥杂技这颗璀璨的明珠在世界文化舞台上继续闪耀光芒，为中华民族文化的繁荣发展做出贡献。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=术语：=&lt;br /&gt;
非物质文化遗产----Intangible Cultural Heritage&lt;br /&gt;
杂耍----Juggling&lt;br /&gt;
驯兽----Animal training&lt;br /&gt;
幻术----Illusion&lt;br /&gt;
惊、险、奇、绝----Thrilling, dangerous, extraordinary, unique&lt;br /&gt;
空中飞人----Aerialists&lt;br /&gt;
吴桥杂技大世界----Wuqiao Acrobatics World&lt;br /&gt;
顶技----Balancing acts&lt;br /&gt;
口技---- Vocal mimicry&lt;br /&gt;
蹬技----Foot juggling&lt;br /&gt;
手技----Hand tricks&lt;br /&gt;
    &lt;br /&gt;
=问题：=&lt;br /&gt;
1.吴桥杂技有什么艺术风格？&lt;br /&gt;
2.“中国杂技之乡”位于哪个城市？&lt;br /&gt;
3.吴桥杂技面临的挑战有哪些？&lt;br /&gt;
4.吴桥杂技如何进行创新？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=答案：=&lt;br /&gt;
1.惊、险、奇、绝&lt;br /&gt;
2.河北省沧州市吴桥县&lt;br /&gt;
3.观众流失（受新兴娱乐冲击），传承断层（训练艰苦，年轻人从业少）。&lt;br /&gt;
4. 科技融合（声光电技术），文旅结合（杂技大世界），人才培养。&lt;br /&gt;
=参考文献=&lt;br /&gt;
[1]张海燕.文化生态视域下的非物质文化遗产保护——以吴桥杂技为例[J].沧州师范学院学报,2013,29(03):98-101.&lt;br /&gt;
[2]马聪玲.谈谈中国当代节事创新的困境与出路[J].旅游学刊,2013,28(07):8-9.&lt;br /&gt;
[3]高力群,段建坤.“吴桥杂技”文化符号在旅游纪念品上的设计研究[J].装饰,2011,(10):80-81.DOI:10.16272/j.cnki.cn11-1392/j.2011.10.022.&lt;br /&gt;
[4]Qiao N ,Feng Y .Nationalization of innovation Wuqiao Acrobatics garment[C]//[出版者不详],2015:&lt;br /&gt;
[5]庞青月,周志平,杨洪志,等.吴桥杂技文化生态的保护与产业发展研究[J].河北经贸大学学报(综合版),2011,11(01):50-53.DOI:10.14178/j.cnki.issn1673-1573.2011.01.003.&lt;br /&gt;
[6]曹彦菊,张竞琼,王静.论吴桥杂技的保护与传承[J].四川戏剧,2008,(01):117-118.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=声明=&lt;br /&gt;
During the composition of this term paper, I utilized AI chatbots (including DeepSeek and Doubao) to explore perspectives and verify conceptual frameworks. For example, when inquiring &amp;quot;When did Wuqiao acrobatics originate?&amp;quot;, I treated the AI's suggestions as preliminary references. All subsequent data collection, literature synthesis, analysis, and writing were independently conducted by me. Thus, while AI assisted in ideation scaffolding, the intellectual content and expression remain fundamentally my own work. Thus, the teacher can evaluate and grade the paper itself, rather than the AI-generated prompts.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Li Yuan2</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=User:Li_Yuan2&amp;diff=169947</id>
		<title>User:Li Yuan2</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=User:Li_Yuan2&amp;diff=169947"/>
		<updated>2025-06-20T12:47:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Li Yuan2: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Wuqiao Acrobatics'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Abstract=  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As a gem of Chinese acrobatic art, Wuqiao Acrobatics boasts a long history and profound cultural heritage. This paper delves into the historical origins and developmental trajectory of Wuqiao Acrobatics, analyzes its content and artistic features, and examines the current status of its inheritance and preservation. The study aims to reveal the value and significance of Wuqiao Acrobatics in the context of the new era, providing theoretical support for its better transmission and development.  &lt;br /&gt;
[[File:picture1.png]]&lt;br /&gt;
=I. Introduction = &lt;br /&gt;
Wuqiao, a region in southeastern Hebei Province, is known as the &amp;quot;Hometown of Chinese Acrobatics.&amp;quot; Its acrobatic art has been passed down for over two millennia, evolving into a treasured legacy of traditional Chinese culture. Throughout history, Wuqiao Acrobatics has gained renown not only domestically but also internationally, becoming a vital emblem of China’s cultural exchange with the world.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=II. Historical Origins and Development  =&lt;br /&gt;
Wuqiao, recognized as the cradle of Chinese acrobatics, was officially named the &amp;quot;Hometown of Acrobatics&amp;quot; by Premier Zhou Enlai in 1954 (Gao Liqun, Duan Jiankun). The art form traces its roots to the Warring States period with the embryonic form of &amp;quot;Juedixi&amp;quot; (ancient wrestling performances). It flourished in Han imperial courts, spread among the populace during the Tang and Song dynasties, peaked in the Ming and Qing eras, and has thrived in modern times. Gradually, it developed into a diverse array of distinctive acrobatic acts (Zhang Haiyan).  &lt;br /&gt;
[[File:zajitupian3.png]]&lt;br /&gt;
=III. Content and Artistic Features  =&lt;br /&gt;
Wuqiao Acrobatics encompasses a wide range of specialized disciplines. Surveys from the early Republican era categorize its content into 13 types:  &lt;br /&gt;
1. Martial arts  &lt;br /&gt;
2. Balancing acts  &lt;br /&gt;
3. Vocal mimicry  &lt;br /&gt;
4. Foot juggling  &lt;br /&gt;
5. Hand tricks  &lt;br /&gt;
6. Bicycle stunts  &lt;br /&gt;
7. Equestrian feats  &lt;br /&gt;
8. High-altitude performances  &lt;br /&gt;
9. Tightrope walking  &lt;br /&gt;
10. Contortion  &lt;br /&gt;
11. Mouth-blown props  &lt;br /&gt;
12. Magic  &lt;br /&gt;
13. Others (e.g., shuttlecock kicking, diabolo spinning).  &lt;br /&gt;
These can be summarized into four major categories: martial arts, juggling, animal training, and illusion. Today, building on tradition, Wuqiao Acrobatics has innovated and refined numerous new acts, such as lion dances, dragon lantern dances, hoop dances, ribbon dances, flagpole balancing, flying plates, cross-shaped aerialists, double-layered swings, head-balancing acts, large aerial straps, wall-of-death motorcycle stunts, and grand illusions (Gao Liqun, Duan Jiankun).  &lt;br /&gt;
[[File:picture2.png]]&lt;br /&gt;
Wuqiao Acrobatics is renowned for its &amp;quot;thrilling, dangerous, extraordinary, and unique&amp;quot; artistic style. Firstly, it features highly difficult and adrenaline-fueled performances—for example, &amp;quot;aerialists&amp;quot; executing complex flips and leaps without safety harnesses. Secondly, its acts often draw inspiration from daily life, exuding strong earthy charm. Many routines repurpose labor tools or household items as props, such as &amp;quot;foot-juggling giant vats,&amp;quot; which showcases the strength and ingenuity of working people.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=IV. Current Status, Inheritance, and Preservation  =&lt;br /&gt;
As an intangible cultural heritage, Wuqiao Acrobatics faces multiple challenges. First, diversified modern entertainment—film, television, internet—has diminished its audience base. Second, the grueling training demands extreme physical prowess and long apprenticeship periods, discouraging younger generations from pursuing the art.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To preserve and revitalize Wuqiao Acrobatics, the following approaches are proposed:  &lt;br /&gt;
1. Integration with technology: Enhance visual impact and artistic appeal using modern techniques like sound, lighting, and special effects.  &lt;br /&gt;
2. Synergy with tourism: Leverage platforms like the &amp;quot;Wuqiao Acrobatics World&amp;quot; to attract tourists and showcase the art.  &lt;br /&gt;
3. Strengthen talent cultivation: Invest in systematic training and support for acrobats.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=V. Conclusion  =&lt;br /&gt;
We must fully recognize the value of Wuqiao Acrobatics and actively safeguard this ancient art. By doing so, this shining jewel of Chinese culture will continue to radiate brilliance on the global stage, contributing to the flourishing heritage of the Chinese nation.&lt;br /&gt;
Questions：&lt;br /&gt;
1. What are the artistic styles of Wuqiao Acrobatics?&lt;br /&gt;
2. In which city is the &amp;quot;Hometown of Chinese Acrobatics&amp;quot; located?&lt;br /&gt;
3. What challenges does Wuqiao Acrobatics face?&lt;br /&gt;
4. How does Wuqiao Acrobatics carry out innovation?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Answers:=&lt;br /&gt;
1.Thrilling, dangerous, extraordinary, unique&lt;br /&gt;
2.Wuqiao County, Cangzhou City, Hebei Province&lt;br /&gt;
3.Shrinking audience (due to modern entertainment) and lack of successors (grueling training deters youth).&lt;br /&gt;
4.Tech integration (lighting/sound effects), tourism synergy (e.g., Acrobatics World), talent cultivation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=吴桥杂技=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=摘要=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
吴桥杂技作为中国杂技艺术的瑰宝，具有悠久的历史和深厚的文化底蕴。本文深入探讨吴桥杂技的历史起源与发展历程，分析其内容与艺术特色，并对当前传承与保护的现状进行剖析，旨在揭示吴桥杂技在新时代背景下的价值与意义，为其更好地传承与发展提供理论支持。&lt;br /&gt;
=一、引言=&lt;br /&gt;
吴桥，这片位于河北省东南部的土地，被誉为“中国杂技之乡”，其杂技艺术源远流长，历经两千多年的传承与发展，成为中华民族传统文化的瑰宝。在历史的长河中，吴桥杂技凭借独特的艺术魅力，不仅在国内享有盛誉，还走向世界，成为中国文化对外交流的重要名片。&lt;br /&gt;
=二、历史起源与发展历程=&lt;br /&gt;
吴桥，作为我国杂技艺术的发祥地，被称作杂技艺术的摇篮，1954年吴桥被周恩来总理亲自命名为“杂技之乡”。（高力群,段建坤）吴桥杂技自战国时“角抵戏”萌芽，经汉代宫廷发展，唐宋走向民间，明清时期达到高峰，近现代更是繁荣鼎盛，逐步形成门类繁多，各具特色的杂技节目。（张海燕）&lt;br /&gt;
=三、杂技内容与艺术特色=&lt;br /&gt;
吴桥杂技门类繁多，各具特长。据调查，在民国初期，吴桥杂技内容可分为 13 种类型 ：一、武术 ；二、顶技 ；三、口技 ；四、蹬技 ；五、手技 ；六、车技 ；七、马戏 ；八、高空节目 ；九、踩钢丝 ；十、钻技；十一、口捻子；十二、魔术；十三、其它（如踢毽子、抖空竹等）。归纳起来包括武术、杂耍、驯兽、幻术四大门类。现今吴桥杂技在原来的基础上，又创建和改进了许多新的节目，例如狮子舞、龙灯舞、套圈舞、彩绸舞、中幡、飞钣、十字飞人、双层秋千、脑担子、大飞吊子、飞车走壁、大型魔术等。（高力群,段建坤）&lt;br /&gt;
吴桥杂技以其“惊、险、奇、绝”的艺术风格著称。首先，吴桥杂技以高难度的动作和惊险刺激的表演著称。例如，“空中飞人”表演中，演员在无任何防护的条件下在空中高难度翻腾、跳跃。其次，吴桥杂技的表演内容大多来源于生活，具有浓郁的生活气息。许多节目以日常生活中的劳动工具、生活用品为道具。比如，“蹬大缸”节目中，演员们用双脚蹬起巨大的水缸，展示出了劳动人民的力量和智慧。&lt;br /&gt;
=四、现状与传承保护=&lt;br /&gt;
    作为非物质文化遗产，吴桥杂技遭遇了诸多挑战。其一，当下娱乐方式愈发多元，电影、电视、互联网等新兴娱乐形式层出不穷，这给传统杂技艺术带来了不小冲击，使得杂技的观众群体日益缩减。其二，杂技训练极为艰苦，对表演者的身体素质要求近乎严苛，且学习周期漫长，导致愿意投身杂技行业的年轻人愈发稀少。&lt;br /&gt;
因此，可通过以下方式传承保护吴桥杂技：一、将吴桥杂技与科技融合。借助声光电等现代技术手段，提升表演的视觉效果和艺术感染力。二、将吴桥杂技与旅游结合。吴桥杂技大世界作为吴桥杂技的重要展示平台，吸引了大量游客前来观赏。三、加强对杂技人才的培养。&lt;br /&gt;
=五、结论=&lt;br /&gt;
我们应充分认识到吴桥杂技的价值，积极采取措施保护和传承这一古老的艺术形式，让吴桥杂技这颗璀璨的明珠在世界文化舞台上继续闪耀光芒，为中华民族文化的繁荣发展做出贡献。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=术语：=&lt;br /&gt;
非物质文化遗产----Intangible Cultural Heritage&lt;br /&gt;
杂耍----Juggling&lt;br /&gt;
驯兽----Animal training&lt;br /&gt;
幻术----Illusion&lt;br /&gt;
惊、险、奇、绝----Thrilling, dangerous, extraordinary, unique&lt;br /&gt;
空中飞人----Aerialists&lt;br /&gt;
吴桥杂技大世界----Wuqiao Acrobatics World&lt;br /&gt;
顶技----Balancing acts&lt;br /&gt;
口技---- Vocal mimicry&lt;br /&gt;
蹬技----Foot juggling&lt;br /&gt;
手技----Hand tricks&lt;br /&gt;
    &lt;br /&gt;
=问题：=&lt;br /&gt;
1.吴桥杂技有什么艺术风格？&lt;br /&gt;
2.“中国杂技之乡”位于哪个城市？&lt;br /&gt;
3.吴桥杂技面临的挑战有哪些？&lt;br /&gt;
4.吴桥杂技如何进行创新？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=答案：=&lt;br /&gt;
1.惊、险、奇、绝&lt;br /&gt;
2.河北省沧州市吴桥县&lt;br /&gt;
3.观众流失（受新兴娱乐冲击），传承断层（训练艰苦，年轻人从业少）。&lt;br /&gt;
4. 科技融合（声光电技术），文旅结合（杂技大世界），人才培养。&lt;br /&gt;
=参考文献=&lt;br /&gt;
[1]张海燕.文化生态视域下的非物质文化遗产保护——以吴桥杂技为例[J].沧州师范学院学报,2013,29(03):98-101.&lt;br /&gt;
[2]马聪玲.谈谈中国当代节事创新的困境与出路[J].旅游学刊,2013,28(07):8-9.&lt;br /&gt;
[3]高力群,段建坤.“吴桥杂技”文化符号在旅游纪念品上的设计研究[J].装饰,2011,(10):80-81.DOI:10.16272/j.cnki.cn11-1392/j.2011.10.022.&lt;br /&gt;
[4]Qiao N ,Feng Y .Nationalization of innovation Wuqiao Acrobatics garment[C]//[出版者不详],2015:&lt;br /&gt;
[5]庞青月,周志平,杨洪志,等.吴桥杂技文化生态的保护与产业发展研究[J].河北经贸大学学报(综合版),2011,11(01):50-53.DOI:10.14178/j.cnki.issn1673-1573.2011.01.003.&lt;br /&gt;
[6]曹彦菊,张竞琼,王静.论吴桥杂技的保护与传承[J].四川戏剧,2008,(01):117-118.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=声明=&lt;br /&gt;
During the composition of this term paper, I utilized AI chatbots (including DeepSeek and Doubao) to explore perspectives and verify conceptual frameworks. For example, when inquiring &amp;quot;When did Wuqiao acrobatics originate?&amp;quot;, I treated the AI's suggestions as preliminary references. All subsequent data collection, literature synthesis, analysis, and writing were independently conducted by me. Thus, while AI assisted in ideation scaffolding, the intellectual content and expression remain fundamentally my own work. Thus, the teacher can evaluate and grade the paper itself, rather than the AI-generated prompts.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Li Yuan2</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=File:Zajitupian2.png&amp;diff=169945</id>
		<title>File:Zajitupian2.png</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=File:Zajitupian2.png&amp;diff=169945"/>
		<updated>2025-06-20T12:44:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Li Yuan2: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Li Yuan2</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=File:Zajitupian1.png&amp;diff=169944</id>
		<title>File:Zajitupian1.png</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=File:Zajitupian1.png&amp;diff=169944"/>
		<updated>2025-06-20T12:43:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Li Yuan2: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Li Yuan2</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=File:Zajitupian3.png&amp;diff=169943</id>
		<title>File:Zajitupian3.png</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=File:Zajitupian3.png&amp;diff=169943"/>
		<updated>2025-06-20T12:42:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Li Yuan2: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Li Yuan2</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=File:Picture22.png&amp;diff=169942</id>
		<title>File:Picture22.png</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=File:Picture22.png&amp;diff=169942"/>
		<updated>2025-06-20T12:42:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Li Yuan2: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Li Yuan2</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=File:Picture1.png&amp;diff=169941</id>
		<title>File:Picture1.png</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=File:Picture1.png&amp;diff=169941"/>
		<updated>2025-06-20T12:41:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Li Yuan2: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Li Yuan2</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=User:Li_Yuan2&amp;diff=169938</id>
		<title>User:Li Yuan2</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=User:Li_Yuan2&amp;diff=169938"/>
		<updated>2025-06-20T12:35:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Li Yuan2: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Wuqiao Acrobatics'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Abstract=  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As a gem of Chinese acrobatic art, Wuqiao Acrobatics boasts a long history and profound cultural heritage. This paper delves into the historical origins and developmental trajectory of Wuqiao Acrobatics, analyzes its content and artistic features, and examines the current status of its inheritance and preservation. The study aims to reveal the value and significance of Wuqiao Acrobatics in the context of the new era, providing theoretical support for its better transmission and development.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=I. Introduction = &lt;br /&gt;
Wuqiao, a region in southeastern Hebei Province, is known as the &amp;quot;Hometown of Chinese Acrobatics.&amp;quot; Its acrobatic art has been passed down for over two millennia, evolving into a treasured legacy of traditional Chinese culture. Throughout history, Wuqiao Acrobatics has gained renown not only domestically but also internationally, becoming a vital emblem of China’s cultural exchange with the world.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=II. Historical Origins and Development  =&lt;br /&gt;
Wuqiao, recognized as the cradle of Chinese acrobatics, was officially named the &amp;quot;Hometown of Acrobatics&amp;quot; by Premier Zhou Enlai in 1954 (Gao Liqun, Duan Jiankun). The art form traces its roots to the Warring States period with the embryonic form of &amp;quot;Juedixi&amp;quot; (ancient wrestling performances). It flourished in Han imperial courts, spread among the populace during the Tang and Song dynasties, peaked in the Ming and Qing eras, and has thrived in modern times. Gradually, it developed into a diverse array of distinctive acrobatic acts (Zhang Haiyan).  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=III. Content and Artistic Features  =&lt;br /&gt;
Wuqiao Acrobatics encompasses a wide range of specialized disciplines. Surveys from the early Republican era categorize its content into 13 types:  &lt;br /&gt;
1. Martial arts  &lt;br /&gt;
2. Balancing acts  &lt;br /&gt;
3. Vocal mimicry  &lt;br /&gt;
4. Foot juggling  &lt;br /&gt;
5. Hand tricks  &lt;br /&gt;
6. Bicycle stunts  &lt;br /&gt;
7. Equestrian feats  &lt;br /&gt;
8. High-altitude performances  &lt;br /&gt;
9. Tightrope walking  &lt;br /&gt;
10. Contortion  &lt;br /&gt;
11. Mouth-blown props  &lt;br /&gt;
12. Magic  &lt;br /&gt;
13. Others (e.g., shuttlecock kicking, diabolo spinning).  &lt;br /&gt;
These can be summarized into four major categories: martial arts, juggling, animal training, and illusion. Today, building on tradition, Wuqiao Acrobatics has innovated and refined numerous new acts, such as lion dances, dragon lantern dances, hoop dances, ribbon dances, flagpole balancing, flying plates, cross-shaped aerialists, double-layered swings, head-balancing acts, large aerial straps, wall-of-death motorcycle stunts, and grand illusions (Gao Liqun, Duan Jiankun).  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wuqiao Acrobatics is renowned for its &amp;quot;thrilling, dangerous, extraordinary, and unique&amp;quot; artistic style. Firstly, it features highly difficult and adrenaline-fueled performances—for example, &amp;quot;aerialists&amp;quot; executing complex flips and leaps without safety harnesses. Secondly, its acts often draw inspiration from daily life, exuding strong earthy charm. Many routines repurpose labor tools or household items as props, such as &amp;quot;foot-juggling giant vats,&amp;quot; which showcases the strength and ingenuity of working people.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=IV. Current Status, Inheritance, and Preservation  =&lt;br /&gt;
As an intangible cultural heritage, Wuqiao Acrobatics faces multiple challenges. First, diversified modern entertainment—film, television, internet—has diminished its audience base. Second, the grueling training demands extreme physical prowess and long apprenticeship periods, discouraging younger generations from pursuing the art.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To preserve and revitalize Wuqiao Acrobatics, the following approaches are proposed:  &lt;br /&gt;
1. Integration with technology: Enhance visual impact and artistic appeal using modern techniques like sound, lighting, and special effects.  &lt;br /&gt;
2. Synergy with tourism: Leverage platforms like the &amp;quot;Wuqiao Acrobatics World&amp;quot; to attract tourists and showcase the art.  &lt;br /&gt;
3. Strengthen talent cultivation: Invest in systematic training and support for acrobats.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=V. Conclusion  =&lt;br /&gt;
We must fully recognize the value of Wuqiao Acrobatics and actively safeguard this ancient art. By doing so, this shining jewel of Chinese culture will continue to radiate brilliance on the global stage, contributing to the flourishing heritage of the Chinese nation.&lt;br /&gt;
Questions：&lt;br /&gt;
1. What are the artistic styles of Wuqiao Acrobatics?&lt;br /&gt;
2. In which city is the &amp;quot;Hometown of Chinese Acrobatics&amp;quot; located?&lt;br /&gt;
3. What challenges does Wuqiao Acrobatics face?&lt;br /&gt;
4. How does Wuqiao Acrobatics carry out innovation?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Answers:=&lt;br /&gt;
1.Thrilling, dangerous, extraordinary, unique&lt;br /&gt;
2.Wuqiao County, Cangzhou City, Hebei Province&lt;br /&gt;
3.Shrinking audience (due to modern entertainment) and lack of successors (grueling training deters youth).&lt;br /&gt;
4.Tech integration (lighting/sound effects), tourism synergy (e.g., Acrobatics World), talent cultivation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=吴桥杂技=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=摘要=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
吴桥杂技作为中国杂技艺术的瑰宝，具有悠久的历史和深厚的文化底蕴。本文深入探讨吴桥杂技的历史起源与发展历程，分析其内容与艺术特色，并对当前传承与保护的现状进行剖析，旨在揭示吴桥杂技在新时代背景下的价值与意义，为其更好地传承与发展提供理论支持。&lt;br /&gt;
=一、引言=&lt;br /&gt;
吴桥，这片位于河北省东南部的土地，被誉为“中国杂技之乡”，其杂技艺术源远流长，历经两千多年的传承与发展，成为中华民族传统文化的瑰宝。在历史的长河中，吴桥杂技凭借独特的艺术魅力，不仅在国内享有盛誉，还走向世界，成为中国文化对外交流的重要名片。&lt;br /&gt;
=二、历史起源与发展历程=&lt;br /&gt;
吴桥，作为我国杂技艺术的发祥地，被称作杂技艺术的摇篮，1954年吴桥被周恩来总理亲自命名为“杂技之乡”。（高力群,段建坤）吴桥杂技自战国时“角抵戏”萌芽，经汉代宫廷发展，唐宋走向民间，明清时期达到高峰，近现代更是繁荣鼎盛，逐步形成门类繁多，各具特色的杂技节目。（张海燕）&lt;br /&gt;
=三、杂技内容与艺术特色=&lt;br /&gt;
吴桥杂技门类繁多，各具特长。据调查，在民国初期，吴桥杂技内容可分为 13 种类型 ：一、武术 ；二、顶技 ；三、口技 ；四、蹬技 ；五、手技 ；六、车技 ；七、马戏 ；八、高空节目 ；九、踩钢丝 ；十、钻技；十一、口捻子；十二、魔术；十三、其它（如踢毽子、抖空竹等）。归纳起来包括武术、杂耍、驯兽、幻术四大门类。现今吴桥杂技在原来的基础上，又创建和改进了许多新的节目，例如狮子舞、龙灯舞、套圈舞、彩绸舞、中幡、飞钣、十字飞人、双层秋千、脑担子、大飞吊子、飞车走壁、大型魔术等。（高力群,段建坤）&lt;br /&gt;
吴桥杂技以其“惊、险、奇、绝”的艺术风格著称。首先，吴桥杂技以高难度的动作和惊险刺激的表演著称。例如，“空中飞人”表演中，演员在无任何防护的条件下在空中高难度翻腾、跳跃。其次，吴桥杂技的表演内容大多来源于生活，具有浓郁的生活气息。许多节目以日常生活中的劳动工具、生活用品为道具。比如，“蹬大缸”节目中，演员们用双脚蹬起巨大的水缸，展示出了劳动人民的力量和智慧。&lt;br /&gt;
=四、现状与传承保护=&lt;br /&gt;
    作为非物质文化遗产，吴桥杂技遭遇了诸多挑战。其一，当下娱乐方式愈发多元，电影、电视、互联网等新兴娱乐形式层出不穷，这给传统杂技艺术带来了不小冲击，使得杂技的观众群体日益缩减。其二，杂技训练极为艰苦，对表演者的身体素质要求近乎严苛，且学习周期漫长，导致愿意投身杂技行业的年轻人愈发稀少。&lt;br /&gt;
因此，可通过以下方式传承保护吴桥杂技：一、将吴桥杂技与科技融合。借助声光电等现代技术手段，提升表演的视觉效果和艺术感染力。二、将吴桥杂技与旅游结合。吴桥杂技大世界作为吴桥杂技的重要展示平台，吸引了大量游客前来观赏。三、加强对杂技人才的培养。&lt;br /&gt;
=五、结论=&lt;br /&gt;
我们应充分认识到吴桥杂技的价值，积极采取措施保护和传承这一古老的艺术形式，让吴桥杂技这颗璀璨的明珠在世界文化舞台上继续闪耀光芒，为中华民族文化的繁荣发展做出贡献。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=术语：=&lt;br /&gt;
非物质文化遗产----Intangible Cultural Heritage&lt;br /&gt;
杂耍----Juggling&lt;br /&gt;
驯兽----Animal training&lt;br /&gt;
幻术----Illusion&lt;br /&gt;
惊、险、奇、绝----Thrilling, dangerous, extraordinary, unique&lt;br /&gt;
空中飞人----Aerialists&lt;br /&gt;
吴桥杂技大世界----Wuqiao Acrobatics World&lt;br /&gt;
顶技----Balancing acts&lt;br /&gt;
口技---- Vocal mimicry&lt;br /&gt;
蹬技----Foot juggling&lt;br /&gt;
手技----Hand tricks&lt;br /&gt;
    &lt;br /&gt;
=问题：=&lt;br /&gt;
1.吴桥杂技有什么艺术风格？&lt;br /&gt;
2.“中国杂技之乡”位于哪个城市？&lt;br /&gt;
3.吴桥杂技面临的挑战有哪些？&lt;br /&gt;
4.吴桥杂技如何进行创新？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=答案：=&lt;br /&gt;
1.惊、险、奇、绝&lt;br /&gt;
2.河北省沧州市吴桥县&lt;br /&gt;
3.观众流失（受新兴娱乐冲击），传承断层（训练艰苦，年轻人从业少）。&lt;br /&gt;
4. 科技融合（声光电技术），文旅结合（杂技大世界），人才培养。&lt;br /&gt;
=参考文献=&lt;br /&gt;
[1]张海燕.文化生态视域下的非物质文化遗产保护——以吴桥杂技为例[J].沧州师范学院学报,2013,29(03):98-101.&lt;br /&gt;
[2]马聪玲.谈谈中国当代节事创新的困境与出路[J].旅游学刊,2013,28(07):8-9.&lt;br /&gt;
[3]高力群,段建坤.“吴桥杂技”文化符号在旅游纪念品上的设计研究[J].装饰,2011,(10):80-81.DOI:10.16272/j.cnki.cn11-1392/j.2011.10.022.&lt;br /&gt;
[4]Qiao N ,Feng Y .Nationalization of innovation Wuqiao Acrobatics garment[C]//[出版者不详],2015:&lt;br /&gt;
[5]庞青月,周志平,杨洪志,等.吴桥杂技文化生态的保护与产业发展研究[J].河北经贸大学学报(综合版),2011,11(01):50-53.DOI:10.14178/j.cnki.issn1673-1573.2011.01.003.&lt;br /&gt;
[6]曹彦菊,张竞琼,王静.论吴桥杂技的保护与传承[J].四川戏剧,2008,(01):117-118.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=声明=&lt;br /&gt;
During the composition of this term paper, I utilized AI chatbots (including DeepSeek and Doubao) to explore perspectives and verify conceptual frameworks. For example, when inquiring &amp;quot;When did Wuqiao acrobatics originate?&amp;quot;, I treated the AI's suggestions as preliminary references. All subsequent data collection, literature synthesis, analysis, and writing were independently conducted by me. Thus, while AI assisted in ideation scaffolding, the intellectual content and expression remain fundamentally my own work. Thus, the teacher can evaluate and grade the paper itself, rather than the AI-generated prompts.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Li Yuan2</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=User:Li_Yuan2&amp;diff=169937</id>
		<title>User:Li Yuan2</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=User:Li_Yuan2&amp;diff=169937"/>
		<updated>2025-06-20T12:33:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Li Yuan2: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Wuqiao Acrobatics'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Abstract=  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As a gem of Chinese acrobatic art, Wuqiao Acrobatics boasts a long history and profound cultural heritage. This paper delves into the historical origins and developmental trajectory of Wuqiao Acrobatics, analyzes its content and artistic features, and examines the current status of its inheritance and preservation. The study aims to reveal the value and significance of Wuqiao Acrobatics in the context of the new era, providing theoretical support for its better transmission and development.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=I. Introduction = &lt;br /&gt;
Wuqiao, a region in southeastern Hebei Province, is known as the &amp;quot;Hometown of Chinese Acrobatics.&amp;quot; Its acrobatic art has been passed down for over two millennia, evolving into a treasured legacy of traditional Chinese culture. Throughout history, Wuqiao Acrobatics has gained renown not only domestically but also internationally, becoming a vital emblem of China’s cultural exchange with the world.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=II. Historical Origins and Development  =&lt;br /&gt;
Wuqiao, recognized as the cradle of Chinese acrobatics, was officially named the &amp;quot;Hometown of Acrobatics&amp;quot; by Premier Zhou Enlai in 1954 (Gao Liqun, Duan Jiankun). The art form traces its roots to the Warring States period with the embryonic form of &amp;quot;Juedixi&amp;quot; (ancient wrestling performances). It flourished in Han imperial courts, spread among the populace during the Tang and Song dynasties, peaked in the Ming and Qing eras, and has thrived in modern times. Gradually, it developed into a diverse array of distinctive acrobatic acts (Zhang Haiyan).  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=III. Content and Artistic Features  =&lt;br /&gt;
Wuqiao Acrobatics encompasses a wide range of specialized disciplines. Surveys from the early Republican era categorize its content into 13 types:  &lt;br /&gt;
1. Martial arts  &lt;br /&gt;
2. Balancing acts  &lt;br /&gt;
3. Vocal mimicry  &lt;br /&gt;
4. Foot juggling  &lt;br /&gt;
5. Hand tricks  &lt;br /&gt;
6. Bicycle stunts  &lt;br /&gt;
7. Equestrian feats  &lt;br /&gt;
8. High-altitude performances  &lt;br /&gt;
9. Tightrope walking  &lt;br /&gt;
10. Contortion  &lt;br /&gt;
11. Mouth-blown props  &lt;br /&gt;
12. Magic  &lt;br /&gt;
13. Others (e.g., shuttlecock kicking, diabolo spinning).  &lt;br /&gt;
These can be summarized into four major categories: martial arts, juggling, animal training, and illusion. Today, building on tradition, Wuqiao Acrobatics has innovated and refined numerous new acts, such as lion dances, dragon lantern dances, hoop dances, ribbon dances, flagpole balancing, flying plates, cross-shaped aerialists, double-layered swings, head-balancing acts, large aerial straps, wall-of-death motorcycle stunts, and grand illusions (Gao Liqun, Duan Jiankun).  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wuqiao Acrobatics is renowned for its &amp;quot;thrilling, dangerous, extraordinary, and unique&amp;quot; artistic style. Firstly, it features highly difficult and adrenaline-fueled performances—for example, &amp;quot;aerialists&amp;quot; executing complex flips and leaps without safety harnesses. Secondly, its acts often draw inspiration from daily life, exuding strong earthy charm. Many routines repurpose labor tools or household items as props, such as &amp;quot;foot-juggling giant vats,&amp;quot; which showcases the strength and ingenuity of working people.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=IV. Current Status, Inheritance, and Preservation  =&lt;br /&gt;
As an intangible cultural heritage, Wuqiao Acrobatics faces multiple challenges. First, diversified modern entertainment—film, television, internet—has diminished its audience base. Second, the grueling training demands extreme physical prowess and long apprenticeship periods, discouraging younger generations from pursuing the art.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To preserve and revitalize Wuqiao Acrobatics, the following approaches are proposed:  &lt;br /&gt;
1. Integration with technology: Enhance visual impact and artistic appeal using modern techniques like sound, lighting, and special effects.  &lt;br /&gt;
2. Synergy with tourism: Leverage platforms like the &amp;quot;Wuqiao Acrobatics World&amp;quot; to attract tourists and showcase the art.  &lt;br /&gt;
3. Strengthen talent cultivation: Invest in systematic training and support for acrobats.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=V. Conclusion  =&lt;br /&gt;
We must fully recognize the value of Wuqiao Acrobatics and actively safeguard this ancient art. By doing so, this shining jewel of Chinese culture will continue to radiate brilliance on the global stage, contributing to the flourishing heritage of the Chinese nation.&lt;br /&gt;
Questions：&lt;br /&gt;
1. What are the artistic styles of Wuqiao Acrobatics?&lt;br /&gt;
2. In which city is the &amp;quot;Hometown of Chinese Acrobatics&amp;quot; located?&lt;br /&gt;
3. What challenges does Wuqiao Acrobatics face?&lt;br /&gt;
4. How does Wuqiao Acrobatics carry out innovation?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Answers:=&lt;br /&gt;
1.Thrilling, dangerous, extraordinary, unique&lt;br /&gt;
2.Wuqiao County, Cangzhou City, Hebei Province&lt;br /&gt;
3.Shrinking audience (due to modern entertainment) and lack of successors (grueling training deters youth).&lt;br /&gt;
4.Tech integration (lighting/sound effects), tourism synergy (e.g., Acrobatics World), talent cultivation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=吴桥杂技=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=摘要=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
吴桥杂技作为中国杂技艺术的瑰宝，具有悠久的历史和深厚的文化底蕴。本文深入探讨吴桥杂技的历史起源与发展历程，分析其内容与艺术特色，并对当前传承与保护的现状进行剖析，旨在揭示吴桥杂技在新时代背景下的价值与意义，为其更好地传承与发展提供理论支持。&lt;br /&gt;
=一、引言=&lt;br /&gt;
吴桥，这片位于河北省东南部的土地，被誉为“中国杂技之乡”，其杂技艺术源远流长，历经两千多年的传承与发展，成为中华民族传统文化的瑰宝。在历史的长河中，吴桥杂技凭借独特的艺术魅力，不仅在国内享有盛誉，还走向世界，成为中国文化对外交流的重要名片。&lt;br /&gt;
=二、历史起源与发展历程=&lt;br /&gt;
吴桥，作为我国杂技艺术的发祥地，被称作杂技艺术的摇篮，1954年吴桥被周恩来总理亲自命名为“杂技之乡”。（高力群,段建坤）吴桥杂技自战国时“角抵戏”萌芽，经汉代宫廷发展，唐宋走向民间，明清时期达到高峰，近现代更是繁荣鼎盛，逐步形成门类繁多，各具特色的杂技节目。（张海燕）&lt;br /&gt;
=三、杂技内容与艺术特色=&lt;br /&gt;
吴桥杂技门类繁多，各具特长。据调查，在民国初期，吴桥杂技内容可分为 13 种类型 ：一、武术 ；二、顶技 ；三、口技 ；四、蹬技 ；五、手技 ；六、车技 ；七、马戏 ；八、高空节目 ；九、踩钢丝 ；十、钻技；十一、口捻子；十二、魔术；十三、其它（如踢毽子、抖空竹等）。归纳起来包括武术、杂耍、驯兽、幻术四大门类。现今吴桥杂技在原来的基础上，又创建和改进了许多新的节目，例如狮子舞、龙灯舞、套圈舞、彩绸舞、中幡、飞钣、十字飞人、双层秋千、脑担子、大飞吊子、飞车走壁、大型魔术等。（高力群,段建坤）&lt;br /&gt;
吴桥杂技以其“惊、险、奇、绝”的艺术风格著称。首先，吴桥杂技以高难度的动作和惊险刺激的表演著称。例如，“空中飞人”表演中，演员在无任何防护的条件下在空中高难度翻腾、跳跃。其次，吴桥杂技的表演内容大多来源于生活，具有浓郁的生活气息。许多节目以日常生活中的劳动工具、生活用品为道具。比如，“蹬大缸”节目中，演员们用双脚蹬起巨大的水缸，展示出了劳动人民的力量和智慧。&lt;br /&gt;
=四、现状与传承保护=&lt;br /&gt;
    作为非物质文化遗产，吴桥杂技遭遇了诸多挑战。其一，当下娱乐方式愈发多元，电影、电视、互联网等新兴娱乐形式层出不穷，这给传统杂技艺术带来了不小冲击，使得杂技的观众群体日益缩减。其二，杂技训练极为艰苦，对表演者的身体素质要求近乎严苛，且学习周期漫长，导致愿意投身杂技行业的年轻人愈发稀少。&lt;br /&gt;
因此，可通过以下方式传承保护吴桥杂技：一、将吴桥杂技与科技融合。借助声光电等现代技术手段，提升表演的视觉效果和艺术感染力。二、将吴桥杂技与旅游结合。吴桥杂技大世界作为吴桥杂技的重要展示平台，吸引了大量游客前来观赏。三、加强对杂技人才的培养。&lt;br /&gt;
=五、结论=&lt;br /&gt;
我们应充分认识到吴桥杂技的价值，积极采取措施保护和传承这一古老的艺术形式，让吴桥杂技这颗璀璨的明珠在世界文化舞台上继续闪耀光芒，为中华民族文化的繁荣发展做出贡献。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=术语：=&lt;br /&gt;
非物质文化遗产----Intangible Cultural Heritage&lt;br /&gt;
杂耍----Juggling&lt;br /&gt;
驯兽----Animal training&lt;br /&gt;
幻术----Illusion&lt;br /&gt;
惊、险、奇、绝----Thrilling, dangerous, extraordinary, unique&lt;br /&gt;
空中飞人----Aerialists&lt;br /&gt;
吴桥杂技大世界----Wuqiao Acrobatics World&lt;br /&gt;
顶技----Balancing acts&lt;br /&gt;
口技---- Vocal mimicry&lt;br /&gt;
蹬技----Foot juggling&lt;br /&gt;
手技----Hand tricks&lt;br /&gt;
    &lt;br /&gt;
=问题：=&lt;br /&gt;
1.吴桥杂技有什么艺术风格？&lt;br /&gt;
2.“中国杂技之乡”位于哪个城市？&lt;br /&gt;
3.吴桥杂技面临的挑战有哪些？&lt;br /&gt;
4.吴桥杂技如何进行创新？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=答案：=&lt;br /&gt;
1.惊、险、奇、绝&lt;br /&gt;
2.河北省沧州市吴桥县&lt;br /&gt;
3.观众流失（受新兴娱乐冲击），传承断层（训练艰苦，年轻人从业少）。&lt;br /&gt;
4. 科技融合（声光电技术），文旅结合（杂技大世界），人才培养。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[1]张海燕.文化生态视域下的非物质文化遗产保护——以吴桥杂技为例[J].沧州师范学院学报,2013,29(03):98-101.&lt;br /&gt;
[2]马聪玲.谈谈中国当代节事创新的困境与出路[J].旅游学刊,2013,28(07):8-9.&lt;br /&gt;
[3]高力群,段建坤.“吴桥杂技”文化符号在旅游纪念品上的设计研究[J].装饰,2011,(10):80-81.DOI:10.16272/j.cnki.cn11-1392/j.2011.10.022.&lt;br /&gt;
[4]Qiao N ,Feng Y .Nationalization of innovation Wuqiao Acrobatics garment[C]//[出版者不详],2015:&lt;br /&gt;
[5]庞青月,周志平,杨洪志,等.吴桥杂技文化生态的保护与产业发展研究[J].河北经贸大学学报(综合版),2011,11(01):50-53.DOI:10.14178/j.cnki.issn1673-1573.2011.01.003.&lt;br /&gt;
[6]曹彦菊,张竞琼,王静.论吴桥杂技的保护与传承[J].四川戏剧,2008,(01):117-118.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
During the composition of this term paper, I utilized AI chatbots (including DeepSeek and Doubao) to explore perspectives and verify conceptual frameworks. For example, when inquiring &amp;quot;When did Wuqiao acrobatics originate?&amp;quot;, I treated the AI's suggestions as preliminary references. All subsequent data collection, literature synthesis, analysis, and writing were independently conducted by me. Thus, while AI assisted in ideation scaffolding, the intellectual content and expression remain fundamentally my own work. Thus, the teacher can evaluate and grade the paper itself, rather than the AI-generated prompts.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Li Yuan2</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=File:0425_Sun_Wukong.pptx&amp;diff=169232</id>
		<title>File:0425 Sun Wukong.pptx</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=File:0425_Sun_Wukong.pptx&amp;diff=169232"/>
		<updated>2025-06-19T08:39:55Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Li Yuan2: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Li Yuan2</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=Chinese_Language_and_Culture,_Spring_2025&amp;diff=169219</id>
		<title>Chinese Language and Culture, Spring 2025</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=Chinese_Language_and_Culture,_Spring_2025&amp;diff=169219"/>
		<updated>2025-06-19T08:23:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Li Yuan2: /* Session 10 Fri Apr 25 14:30-16:10 room 613 - Student presentations */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Welcome to our course website [[Chinese Language and Culture, Spring 2025]]!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Session 1 Fri Feb 21 14:30-16:10 room 613 - Organizational issues=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==What we learn in this class==&lt;br /&gt;
*We learn about Chinese culture from international, especially Western perspective. &lt;br /&gt;
*We learn about cultural phenomena, traditional Chinese culture.&lt;br /&gt;
*We learn English and Chinese terminology in the area of Chinese culture.&lt;br /&gt;
*We learn to think critically about cultural traditions and to appreciate the benefits from cultural traditions.&lt;br /&gt;
*We learn how to determine the location and role of Chinese culture within global culture.&lt;br /&gt;
*We learn basics of theories and models of intercultural communication and comparison.&lt;br /&gt;
*We learn the appreciate and respect the diversity of multipolar cultures and of integration.&lt;br /&gt;
*We become aware of the dangers of cultural discrimination (colonialism, religious missions, imperialism etc.).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Students' contribution==&lt;br /&gt;
*Every student needs to prepare the 1-2 textbook texts of the respective chapters in the textbook ahead each week of class. &lt;br /&gt;
*Every student selects a topic, prepares 2 ppt presentations of 15 min. (one without AI, one with AI, and please indicate references and an AI statement at the end of the presentation) and a mentimeter.com quiz for everybody to take live in class with results shown after all will have answered. The topics and contents of the sessions are determined by the selection of the students.&lt;br /&gt;
*For the final exam, you write another chapter of the textbook in both Chinese and English, with &amp;quot;Terms and Expressions&amp;quot;, References, Questions and Answers, Statement regarding AI&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Textbook==&lt;br /&gt;
You will receive the textbook for our class. We need a volunteer who integrates the last 92 new chapters into the word file. After tha, you will receive an updated version of the textbook. There are more than 200 topics of our textbook. Here you find all topics in the order of the book and with the names of the students who will translate the chapters into Chinese. Please select two topics by writing your name behind it and by setting it in '''bold'''. These topics will be presented in the form of a powerpoint presentation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Agreement on use of classroom time==&lt;br /&gt;
Should we read the texts in class or should the students read the text ahead of class (especially learning the terms and expressions) and come to class prepared? How should we use our classroom time? (presentations, quizzes, discussions, exercise to translate adhoc an unknown text from the same area)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
==Homework for every session==&lt;br /&gt;
Please prepare the topics of the following session by reading the respective texts in the textbook (if you have not much time, you can read it in Chinese), learn the vocabulary and make yourself familiar with the questions asked under the text.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Teacher presentation: Introduction to Culture==&lt;br /&gt;
[[Media:01_Chin_Lang_Cult_Spring_2025.pptx]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Homework for Session 2==&lt;br /&gt;
Please register on the Wiki and wait for the teacher to approve. You can click on http://bit.ly/WIKIREG, then input two times your pinyin name for username and real name in the way &amp;quot;Wang Jianguo&amp;quot;, type in some info about yourself and submit the form with accepting the terms and conditions as well as typing in the captcha password &amp;quot;wikicaptcha&amp;quot;. More detailed instructions for registration you find in the powerpoint presentation which you can download from here (&amp;quot;Teacher presentation&amp;quot;). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please select one of the following chapters of our textbook by writing your name behind the topic to give a 20 minute presentation on plus a MikeCRM quiz: The first three presenters will have to present next week!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.	Geographic Nature as a Basis for Cultural Development	17&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2.	Aesthetic ideals and social customs: Chinese Marriage Customs	22&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3.	Aesthetic ideals and social customs: Habits, Ways of Contacting	31&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4.	Aesthetic ideals and social customs: Marriage-Accompanying Songs in Hunan	40&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5.	Aesthetic ideals and social customs: Crying Marriage of Tujia	49&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6.	Aesthetic ideals and social customs: The Four Most Handsome Men in Ancient China	63&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
7.	Animals: Panda	71 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
8.	Architecture	78&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
9.	Architecture: The Forbidden City 	89&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
10.	Architecture: Four Famous Bridges	102&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
11.	Architecture: Four Great Pavilions	113&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
12.	Architecture: Shengjing Imperial Palace	124&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
13.	Architecture: Three Great Towers in China	131&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
14.	Architecture: Fengshui in Chinese Architecture	145 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
15.	Army and weapons: Chinese Ancient Weapons	154&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
16.	Army and weapons: Terracotta Army	163&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
17.	Astrology: Chinese Astrology	170&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
18.	Astrology: Calendar, The 24 Solar Terms	178&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
19.	Astrology: Twelve Animals of the Chinese Zodiac	188&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
20.	Beverages: Milk Tea	197&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
21.	Beverages: Tea	203 (Zhang Mai)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
22.	Beverages: The Liquor Culture of Ancient China	209&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
23.	Body movement performance: Chinese Lion Dancing 	218&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
24.	Body movement performance: Stilts	223&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
25.	Body movement performance: Traditional Chinese Dance	230&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
26.	Chinese Writing: Ancient Writing and Painting Tool, Writing Brush	236&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
27.	Chinese Writing: Calligraphy	246 (Tang Yan)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
28.	Chinese Writing: The Evolution of Calligraphy	252&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
29.	Chinese Writing: Chinese Characters	262&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
30.	Chinese Writing: Chinese Characters and Scripts	276&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31.	Clothing: Chinese Clothing	283&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
32.	Clothing: Batik (Lanran)	291&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
33.	Clothing: Cheongsam	301 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
34.	Confucianism: Confucian Culture	309  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
35.	Confucianism: Chinese Traditional Culture-Five Constant Virtues	324&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
36.	Confucianism: Classical Philosophy - Confucius and Confucianism	332&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
37.	Confucianism: Classical Philosophy - Reading The Analects	339 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
38.	Education: Ancient Chinese Education	350&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
39.	Education: Historical Figures, The Four Talented Women of Ancient China	361&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
40.	Education: Modern Chinese Education System	371&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
41.	Education: The Nine-Grade Official Selection System in Wei, Jin, Southern and Northern Dynasties	386&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
42.	Education: Yuelu Academy (One of the Four Most Prestigious Academies)	395&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
43.	Facial Make-up	406&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
44.	Facial Make-up: Cosmetics, Traditional Chinese Make-Up	413&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
45.	Facial Make-up: Face Changing in Sichuan Opera	431&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
46.	Fine Arts: Painting	440&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
47.	Fine Arts: Bada Shanren and Qi Baishi	445&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
48.	Fine Arts: Painting Riverside Scene at Tomb Sweeping Day	452&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
49.	Fine Arts: Seal-cutting	459&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
50.	Games: Go 围棋 	462（Zhao Qi）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
51.	Games: Kite Flying	468&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
52.	Games: Mahjong: An Ancient Chinese card play	476（Jiang Ziqiang）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
53.	Garden Culture: Gardens	505&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
54.	Garden Culture: Bonsai (Penjing) 	511&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
55.	Garden Culture: The Summer Palace	519（Li Mei）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
56.	Garden Culture: Qingming Riverside Landscspe Garden	526&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
57.	Gender: Wu Zetian: The Only Female Emperor of Imperial China	535&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
58.	History: Carl and Cixi	548&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
59.	Interieur: The Folding Screen	552&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
60.	Landscapes and Tourism: Four Buddhist Shrines	561&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
61.	Landscapes and Tourism: Four State-Level Cultural Relics	573&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
62.	Landscapes and Tourism: Landscape, Five Famous Mountains	585&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
63.	Landscapes and Tourism: Mogao Grottoes	593&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
64.	Landscapes and Tourism: The Culture of Mount Tai 606（Qin Yi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
65.	Landscapes and Tourism: Canal Culture：The Grand Canal（The Peking-Hangzhou Grand Canal）	621&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
66.	Landscapes and Tourism: The Ancient Tea Horse Road	635&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
67.	Landscapes and Tourism: Tourism, Nanking-An Ancient Capital of Six Dynasties	642&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
68.	Language: Chinese Language	649&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
69.	Language: Chinese Dialects	660&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
70.	Language: Chinese Folk Argot	669&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
71.	Literature: Ancient literature - Chinese Classical Fairy Tales	681&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
72.	Literature: Ancient literature - Chinese Mythology	688&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
73.	Literature: Ancient literature - Classical Literature	699&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
74.	Literature: Ancient Literature - Four satirical novels in ancient China	706&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
75.	Literature: Ancient literature: Four Folk Stories of Ancient China	715&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
76.	Literature: Ancient Literature - Take Su Shi as an example. Relegation Literature in Ancient China	725  (Duan Binyao)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
77.	Literature: Ancient Literature: The Classic of Mountains and Seas	748&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
78.	Literature: Ancient literature: Yuefu	765&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
79.	Literature: Premodern literature - China's Four Great Classical Novels	773 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
80.	Literature: Premodern literature - Li Bai's “The River-Merchant's Wife: A Letter” and its translations	780&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
81.	Literature: Premodern literature: Strange Stories from a Chinese Studio	786&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
82.	Literature: Premodern literature: Tang-Song	794&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
83.	Literature: Tang and Song - Classical Prose Movement of late Tang Dynasty and Song Dynasty	823&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
84.	Literature: Modern Literature	832&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
85.	Literature: Modern Literature: Qian Zhongshu (Ch'ien Chung-shu)	841（Miao Yunlong）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
86.	Literature: Modern and Contemporary Literature: Literature, Science Fiction, and Fantasy	848&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
87.	Literature: Contemporary Literature	859&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
88.	Martial Arts: Huo Yuanjia	865&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
89.	Martial Arts: Qigong	868&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
90.	Martial Arts: Taiji (Tai Chi) Shadow Boxing	873&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
91.	Martial Arts: Wushu	885&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
92.	Martial Arts: Frolics of the Five Animals (Wuqinxi)	890&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
93.	Medicine: Traditional Chinese Medicine (TCM)	900 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
94.	Medicine: TCM - Acupuncture and Moxibustion	907&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
95.	Medicine: TCM - Diagnosis and Pharmacology	912&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
96.	Medicine: TCM - The Development of Chinese Medicine	917&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
97.	Medicine: TCM – The Chinese Medical Sage Zhang Zhongjing	924&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
98.	Minority cultures: Lisu People and Daogan Festival of Lisu Ethnic Minority	934&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
99.	Minority cultures: The Ethnic Minorities’ Costumes	941&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
100.	Money culture: Currency, Jiaozi (A Paper Currency in Northern Song Dynasty)	952&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
101.	Money culture: The tradition of Red Envelope and Lucky Money 	962  (Xu Yangyang)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
102.	Music and instruments: Guzheng	975&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
103.	Music and instruments: Pipa	986&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
104.	Mythology: Gods and Immortals	996&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
105.	Mythology: Huli-jing	1005&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
106.	National Symbols: National Anthem	1018&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
107.	National Symbols: National Flag	1026 （Liao Zuoyun）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
108.	Opera: Peking Opera	1035&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
109.	Opera: Peking Opera Acrobatics	1043&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
110.	Opera: Peking Opera Actor Mei Lanfang	1050 (Dai shiru)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
111.	Opera: Tea-picking Opera	1055&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
112.	Opera: Hunan Flower-drum Opera (Huagu Opera)	1064&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
113.	Philosophical Schools: Four Main Philosophical Schools	1076&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
114.	Philosophical Schools (Daoism, Buddhism, Legalism): Classical Philosophy – Daoism	1087&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
115.	Philosophical Schools (Daoism, Buddhism, Legalism): Classical Philosophy - Reading Tao Te Ching	1093&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
116.	Philosophical Schools (Daoism, Buddhism, Legalism): Classical Philosophy - Reading The Sutra of Hui-neng	1099&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
117.	Philosophical Schools (Daoism, Buddhism, Legalism): Classical Philosophy - Reading The Importance of Living	1106&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
118.	Philosophical Schools (Daoism, Buddhism, Legalism): Legalism 	1119&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
119.	Philosophy: Chinese Traditional Cultivation Culture	1129&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
120.	Religion: Traditional Chinese Funeral Culture	1141&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
121.	Religion: Buddhism	1155&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
122.	Religion: Daoism	1170&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
123.	Religion: Christianity	1175&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
124.	Religion: Islam	1181&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
125.	Science and Technology: Ancient Science and Technology	1185&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
126.	Science and Technology: China's Four New Inventions	1191 (Yang Yue2)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
127.	Science and Technology: Compass	1217&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
128.	Science and Technology: TikTok (Douyin)	1226&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
129.	Science and Technology: Three Giant Home Appliance Enterprises In China 	1235&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
130.	Science and Technology: Four Domestic Mobile Phone Companies	1257&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
131.	        Silk and porcelain: Silk	1272  (Fei Xinyu)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
132.	Silk and porcelain: Porcelain	1277&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
133.	Silk and porcelain: Celadon and Celadon Song 《青花瓷》歌词	1283(Wang Huaixing)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
134.	Silk Road - by land and by sea: Zhang Qian and the Silk Road	1291&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
135.	Silk Road - by land and by sea: Zheng He and the Maritime Silk Road	1296&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
136.	Silk Road - by land and by sea: Zheng He's Voyages	1300&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
137.	Social: The Long-life Lock	1308&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
138.	Social: Round Table Culture	1317 (Wu Jiating)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
139.	Stage entertainment: Crosstalk 相声	1325&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
140.	Stage entertainment: Shadow Play	1332&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
141.	Traditional Crafts: Carving	1340&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
142.	Traditional Crafts: Chinese Jade Culture	1348&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
143.	Traditional Crafts: Cloisonne	1363   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
144.	Traditional Crafts: Embroidery	1369&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
145.	Traditional Crafts: Shu Embroidery (Sichuan Embroidery)	1373   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
146.	Traditional Crafts: Xiang Embroidery	1386（Zhang Huifang）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
147.	Traditional Crafts: Folk Art - Chinese Paper-cutting	1400&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
148.	Traditional Crafts: Handcraft - Chinese Knots	1409&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
149.	Traditional Crafts: Lacquerware	1418&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
150.	Traditional Crafts: The Kingfisher Craft点翠	1423&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
151.	Traditional Cuisine: Chinese Dining Etiquette	1436&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
152.	Traditional Cuisine: Chopsticks	1450&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
153.	Traditional Cuisine: Eight Major Cuisines of China	1456 (Zheng Kaiwu)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
154.	Traditional Cuisine: Four Distinct Regional Cuisines	1473&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
155.	Traditional Cuisine: Breakfast Culture of Wuhan	1480(Liu Peini)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
156.	Traditional Cuisine: Tanghulu, Sugar-coated Haws on a Stick	1491(Xiao Zixin)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
157.	Traditional Cuisine: Hotpot	1501 (Cao Chunyang)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
158.	Traditional Cuisine: The Art of Chinese Cooking	1508&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
159.	Traditional Cuisine: Two Famous Dishes	1514&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
160.	Traditional Festivals	1518……&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
161.	Traditional Festivals: Lattice on Ancient Chinese Windows	1525&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
162.	Traditional Festivals: Spring Festival Couplets	1538&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
163.	Westernization: The Eastward Spread of Western Learning	1544&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
164.	Westernization: The Westernization Movement	1550&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
165.	Worship: Chinese Incense Culture	1558 (She Xiao)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
166.	Economy: Chinese Currency Changes	1569&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
167.	History: Wang Shouren	1573 Lv Jiahao&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
168.	Martial Arts: Chinese Swordsman Spirit	1582&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
169.	Cuisine: Luosifen	1593 （Chen Sisi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
170.	Fine Arts: Chinese Paper Cutting	1601 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
171.	Science and Technology: Taobao(淘宝) 	1611&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
172.	Traditional Craft: Bronze	1623&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
173.	Entertainment: Deyunshe 德云社	1631&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
174.	Traditional Cuisine: Jiaozi	1644 （Liu Pei）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
175.	Aesthetic ideals and social customs: the Photo Retouching Culture in China	1655&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
176.	Traditional Crafts: Handcraft - Oil-paper Umbrella	1664     &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
177.	stage entertainment:Yuan drama	1676&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
178.	Music and instruments: Erhu	1685&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
179.	Traditional and Modern Views on Marriage and Love	1694 (Liu Yunxi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
180.	Traditional Cuisine: Tangyuan	1701&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
181.	Animals：Golden Monkey	1712（Xiao Yawen）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
182.	Chinese Economy: rich businessmen	1719 (Fu Sihui)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
183.	Opera: Chinese Local Operas	1727 （Wang Xinyu）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
184.	The Chinese tradition of ancestor worship	1740&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
185.	Opera: Huangmei opera	1752 （Chu Hanqi）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
186.	The “reference” of Chinese Music	1759&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
187.	Chinese Folk Art:Lion Dance	1767&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
188.	Science and Technology: Mobile Games（手游）	1783(Du JIangping)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
189.	Clothing: Vintage Clothing	1790&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
190.	Fine arts:Kunqu Opera	1798&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
191.	Aesthetic ideals and social customs: The Culture of Flowers	1807 (Qiu Ping）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
192.	National Belief: the Chinese Dream	1818&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
193.	Science and Technology: Buytogether（PDD) 	1825(Qi Zhiyang)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
194.	Aesthetic ideals and social customs：Marriage and Burial Customs of Tujia People	1845&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
195.	Sports: Cuju (蹴鞠) 	1845 （Ouyang Yihong)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
196.	Science and Technology: The culture of Chinese Electric Vehicles 中国电动汽车	1845（Geng Hongmei)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
197.	Chinese tradition culture: The culture of Ronghua—Velvet Flowers 绒花	1845  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
198.	Stage entertainment: Northeast Errenzhuan (二人转) 	1845&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
199.	Traditional Crafts: Dough Sculpture 面塑	1845&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
200.	Nanchang Relic Museum for Haihun Principality of Han Dynasty	1845  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
201.	The culture of Grass cloth 夏布	1845 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
202.	The Legend of Zhen Huan 《甄嬛传》	1845 (Xiang Jianning)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
203.	Chinese horror movies 中式恐怖片	1845 (Zhang Jiaxin)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
204.	Stand-up comedy 单口喜剧	1845（Huang Sinan）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
205.	Bride-price（彩礼）	1845 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
206.	Chinese science fiction movies 中国科幻片	1845&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
207.	Shandong cuisine鲁菜	1845(Lu Wei)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
208.	Chinese traditional ornament: Buyao （步摇）	1845 (Yang Jing)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
209.	Tofu meatball with pig blood (猪血丸子) 	1845       （Li Ting2）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
210.	Sunzi’s Art of War: Source for All Books on War (孙子兵法) 	1845&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
211.	The Temple of Heaven：Reverence with Awe and Gratitude（天坛）	1845&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
212.	Education：training Schools （教育：补习班）	1845 (Huang Yixuan2)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
213.	Chinese Dreamcore (中式梦核) 	1845  (Zhang Zixi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
214.	Lu Ban, China’s inventor（中国发明家——鲁班）	1845 (Cai Yichun)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
215.	Live Streaming E-commerce（直播电商）	1845    (Tao Yao)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
216.	The Story of Ming Lan（知否知否，应是绿肥红瘦）	1845 (Ye Sitong)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
217.	Cha Bai Xi/Tea Latte Art (茶百戏) 	1845    （Yang Jiahong2)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
218.	Guangdong Herbal tea（广东凉茶）	1845(Gao Xiaoqing)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
219.	Chinese traditional art form：Seal carving（篆刻）	1845(Huang Qiaoqiao)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
220.	Rice cake (年糕) 	1845  （Dong Jiating）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
221.	Zhongyuan festival	1845 （Ou Huang）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
222.	Dulong: Facial tattoo (独龙族：纹面) 	1845&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
223.	The Return of the Pearl Princess（还珠格格）	1845 （Lu Jiahui）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
224.	Chinese Food：Jiangxi Cuisine（赣菜）	1845 (Liao Dan)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
225.	&amp;quot;Cun Chao&amp;quot;: China's village football league（“村超”：中国乡村足球联赛）	1845 (Shen Shuai)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
226.	Landscapes and Tourism: Junshan Island (君山岛) 	1845&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
227.	Chinese Bossy Fictions &amp;amp; Micro-drama（中国式霸总小说&amp;amp;短剧）	1845 (He Yunfeng)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
228.	Chinese Traditional Medicine (中医药）——— Mortise and Tenon Joint（榫卯结构）	1845&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
229.	Jingdezhen Porcelain	1845 (Xiao Luyu)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
230.	Gayageum（伽倻琴）	1845 (Zhang Meiling)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
231.	The plaque and couplet in Chinese garden（园林匾额对联）	1845 (Wang Yuxin)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
232.	Sun Wukong（孙悟空）	1845 （Li Yuan2）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
233.	Traditional Chinese Pigments（中国传统颜料）	1845 (Cao Yuan)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
234.	Dragon Lantern Dance（舞龙灯）	1845 （Jin Yichen）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
235.	Bamboo Weaving (竹编）	1845 (Chen Anqi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
236.	Landscapes and Tourism: Harbin Ice and Snow World (冰雪大世界) 	1845 (Xu Xinwen)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
237.	Braised Chicken Rice (黄焖鸡米饭-Huang Men Ji Mifan) 	1845 （Li Zihan2）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
238.	Three Famous Chinese Mountains(中国三山) 	1845（Liu  Chang）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
239.	Female Emperor---Wu Zetian	1845  (Song Xin)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
240.	Clay sculpture (泥塑）	1845 (Chen Lin)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
241.	Abacus (中国珠算）	1845&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
242.	Hunan Rice Noodles（湖南米粉）	1845 (Gong Wei)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
243.	Chinese name（中国姓名文化）	1845  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
244.	Chinese popular viral memes (中国网络社交媒体“热梗”）	1845(Xiao Yikang)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
245.	Douzhi (豆汁) 	1845(Li Linyao) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
246.	New Year Wood-block Paintings (木版年画）	1845（Du Yuan）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
247.	Carved lacquer（雕漆）	1845 （Liu Qi）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
248.	Jing Gang Mountain (井冈山）	1845 （Yu Jingfang）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
249.	Intangible Cultural Heritage: Tongguan Kiln （铜官窑）	1845&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
250.	Language: Hakka Dialect（客家话）	1845&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
251.	Rice noodle roll（肠粉）	1845 ( Li Mingfeng )&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
252.	Traditional Cuisine: Northeastern Chinese Cuisine(东北菜）	1845（Liu Shutian）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
253.	Yuelu Mountain (岳麓山) 	1845（Chen Ting）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
254.	Traditional Crafts：Tie-Dye（扎染）	1845（Zhang Qi）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
255.	Chinese-style sun protection (中式防晒）	1845（Zhao Yashi）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
256.	Danmu (弹幕）	1845 (Zhou Le)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
257.	Yangshao Culture（仰韶文化）	1845&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
258.	Indigo Dyeing (蓝染) 	1845&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
259.	Female Writers: Zhang Ailing, Chen Ping, Lin Yihan and Li Bihua	1845 (Zhou Tianyi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
260.	Wedding dress in the Song Dynasty (宋代婚服) 	1845 (Liu Chao) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
261.	The cultural idea oft he great unification in ancient China (中国古代的大一统文化思想) 	1845&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
262.	The Four Pillars of Destiny (八字) (Li Jiayi)	1845 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
263.	Shaolin Temple (少林寺) 	1845 (Zuo Fang)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
264.	Single bamboo drifting（独竹漂）	1845&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
265.	Cuisine: Changde spicy salted duck 酱板鸭传说的由来	1845 （Xing Xueqing）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
266.	Hui Culture (徽文化)	1845(Liu Jianan)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
267.	Ma Zu Culture (妈祖文化)	1845 (Yan Jidong)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
268.	Table Manners 	1845（Luo Yan）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
269.	Music of the Mongol nationality (蒙古族音乐)	1845&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
270.	The Yingge Dance（英歌舞）	1845  （Jiang Xinyue)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
271.	Palace Lantern（宫灯）	1845  （Shao Keyuan）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
272.	Chinese Term of Endearment（中国亲昵称谓）	1845  (Zeng Zhi）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
273.	Changsha Stinky Tofu（长沙臭豆腐) 	1845(Luo Sicheng)[[File:Changsha Stinky Tofu.pptx]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
274.	God of Wealth(财神) 	1845 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
275.	Zhuazhou（抓周）	1845 （Zeng Xiaohui）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
276.	Nail art（美甲）	1845 （Luo Jiaxin）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
277.	Mirror (镜子) 	1845   (Cheng Sixiang) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
278.	The Beef Board Noodle (牛肉板面) 	1845(Yan Xiang)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
279.	Huo Qubing (霍去病）	1845 （Luo Jingyan）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
280.	Chinese Courtyard Houses（中国四合院）	1845 (Guo Cili)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
281.	Music and instruments: Yangqin（扬琴）	1845（Dai Yexun）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
282.	Black Myth: Wukong（黑神话 悟空）	1845 (Chen Zhen)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
283.	Guangdong Morning Tea Culture （广东早茶文化）	1845 （Zheng Jinlian）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Session 02 Fri Feb 28 14:30-16:10 room 613 - Student presentations=&lt;br /&gt;
==Teacher presentation: Introduction to Culture==&lt;br /&gt;
[[Media:02_Chin_Lang_Cult_Spring_2025.pptx]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Topics for today==&lt;br /&gt;
Please copy and paste your presentation topic, your name here and add your powerpoint file (size limit 10 MB)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You need to copy all the topics for the whole semester to the sessions NOW. If you do not do it sufficiently in advance, how can the fellow students prepare the texts?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please remember that you have to indicate the 10 topics for Friday on the course website under &amp;quot;Session 2&amp;quot; with the topic name, student name, powerpoint uploaded (max size 10 MB), all presentations will be each on 1 topic only and cannot exceed 5 minutes. They have to be interactive and helpful from the perspective of an interpreter or translator who needs to prepare his/her work on this topic.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
27. Chinese Calligraphy (Tang Yan) [[Media:Chinese_Calligraphy.pptx]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
52. Games: Mahjong: An Ancient Chinese card play 476（Jiang Ziqiang）[[Media:Mahjong-Jiang_Ziqiang.pptx]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
55. Garden Culture: The Summer Palace 519（Li Mei）[[Media:The Summer Palace - Li Mei.pptx]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
76. Literature: Ancient Literature - Take Su Shi as an example. Relegation Literature in Ancient China 725 (Duan Binyao) [[Media:Duan_Binyao_-76Su_Shi_and_Delegation_Literature.pptx]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
85. Literature: Modern Literature: Qian Zhongshu (Miao Yunlong)[[Media:Qian_Zhongshu_Miao_Yunlong.pptx]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tea Latte Art (Xiang Jianning)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Topic 7&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Topic 8&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Topic 9&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Topic 10&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Session 03 Fri Mar 07 14:30-16:10 room 613 - Student presentations=&lt;br /&gt;
==Presentations==&lt;br /&gt;
1. Topic 21: Beverages: Tea 203 (Zhang Mai) [[Media:Tea_Spring_2025.pptx]] 86&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Topic 64: Landscapes and Tourism: The Culture of Mount Tai 606 (Qin Yi) [[Media:Mount_Tai_Spring_2025.pptx]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. Topic 101. Money culture: The tradition of Red Envelope and Lucky Money 962 (Xu Yangyang) [[Media:Lucky_Money_Spring_2025.pptx]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. Topic 107:National Symbols: Culture of the National Flag 1026 （Liao Zuoyun）[[Media:Culture_of_the_National_Flag_Spring_2025.pptx]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. Topic 155:Traditional Cuisine: Breakfast Culture of Wuhan 1480 (Liu Peini) [[Media:Wuhan_Breakfast_Spring_2025.pptx]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6. Topic 157:Traditional Cuisine: Hotpot 1501 (Cao Chunyang)  [[Media:Hot_Pot_Spring_2025.pptx]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
7. Topic 126: China's four new inventions 1191(Yang Yue2).) [[Media:China's_Four_Great_New_Inventions_Spring_2025.pdf]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Notes on presentations==&lt;br /&gt;
Most students did not do their homework. 素质 in Chinese and international culture. Taking over responsibility. Being independent. Making sure that things run. Taking care of others. Not to do the homework in time (displaying the 13 presentations of each session) has disadvantages also for the other students, who cannot prepare.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 14:43-49 Only Chinese tradition explained, not Indian, Egyptian etc. &amp;quot;Black tea&amp;quot; (in English all &amp;quot;hong cha&amp;quot; is called &amp;quot;black tea&amp;quot;), British tea culture (add milk)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. 14:55-15:00 Personal origin: Shandong, personal experience: climbed Mount Tai 4 times, Sacrificial Culture, Culture of Literati, Folk Belief: God of Mount Tai, Blue Rosy Cloud Fairy; Spiritual Symbolism&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. 15:04-15:10 Legend, Tradition and Contrast, Significance; Sui Monster ya sui qian; contrast in the West: Giving money as a present is considered not as good as a present itself, giving money in an envelope has the bad taste of bribing (transparency.org); in China you can even go to the temple and pray for money&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. 15:29-15:34 historical details of design, red meaning “stop” internationally, “achieve the great rejuvenation of the Chinese nation” (maybe a newer concept than the flag?), connection with earlier historical flags and other flags like of the communist movement, North Korea, ancient Soviet Union &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. 15:41-15:46 dialect terms (don’t use pinyin), analogy, breakfast is one of the most resilient cultural elements a person sticks to, guozao, 热干面, missing: characteristics like that it needs to be prepared quickly because the tradition of the dock workers&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6. 15:56-16:01 hot pot history originated in China (?), regional differences within China 87&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
7. 16:02-16:06 4 new inventions - not explained that these inventions were invented in other countries. 86&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Student grades: 平时成绩/签到==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
75/103 students, 24级 MA翻译, class representative: Zhang Jiaxin&lt;br /&gt;
#	Jin Yichen &lt;br /&gt;
#	lu jiahui &lt;br /&gt;
#	li yuan&lt;br /&gt;
#	cao yuan&lt;br /&gt;
#	xiao luyu&lt;br /&gt;
#	zhang jiaxin +5&lt;br /&gt;
#	ye sitong&lt;br /&gt;
#	zhao yashi&lt;br /&gt;
#	jiang xinyue&lt;br /&gt;
#	yan xiang&lt;br /&gt;
#	fei xinyu &lt;br /&gt;
#	zhang qi&lt;br /&gt;
#	dai shiru&lt;br /&gt;
#	zhang zixi&lt;br /&gt;
#	zheng kaiwu&lt;br /&gt;
#	cai yichun&lt;br /&gt;
#	yang jing&lt;br /&gt;
#	liao dan&lt;br /&gt;
#	luo yan&lt;br /&gt;
#	qin yi&lt;br /&gt;
#	shao keyuan&lt;br /&gt;
#	cao chunyang&lt;br /&gt;
#	xu yangyang&lt;br /&gt;
#	liao zuoyun&lt;br /&gt;
#	cheng sixiang&lt;br /&gt;
#	du jiangping&lt;br /&gt;
#	liu qi&lt;br /&gt;
#	miao yunlong&lt;br /&gt;
#	huang qiaoqiao&lt;br /&gt;
#	chen lin&lt;br /&gt;
#	duan binyao&lt;br /&gt;
#	li ting&lt;br /&gt;
#	zeng zhi&lt;br /&gt;
#	xing xueqing&lt;br /&gt;
#	luo jingyan&lt;br /&gt;
#	liu shutian&lt;br /&gt;
#	gao xiaoqing&lt;br /&gt;
#	chen zhen&lt;br /&gt;
#	luo guoqiang -1-1-1&lt;br /&gt;
#	she xiao &lt;br /&gt;
#	he yunfeng &lt;br /&gt;
#	liu ying&lt;br /&gt;
#	du yuan &lt;br /&gt;
#	li jiayi &lt;br /&gt;
#	tao yao &lt;br /&gt;
#	xu xinwen &lt;br /&gt;
#	ou huang &lt;br /&gt;
#	liu peini&lt;br /&gt;
#	jiang ziqiang&lt;br /&gt;
#	zhang huifang&lt;br /&gt;
#	liu chao&lt;br /&gt;
#	liu yunxi &lt;br /&gt;
#	luo jiaxin&lt;br /&gt;
#	li mei&lt;br /&gt;
#	zeng xiaohui&lt;br /&gt;
#	huang yixuan&lt;br /&gt;
#	chen anqi&lt;br /&gt;
#	chen ting&lt;br /&gt;
#	zhang mai&lt;br /&gt;
#	yuan xiaolin -1-1&lt;br /&gt;
#	li mingfeng&lt;br /&gt;
#	dai yexun-1-1&lt;br /&gt;
#	yang pei -1&lt;br /&gt;
#	tang yan&lt;br /&gt;
#	xiang jianning-1&lt;br /&gt;
#	liu chang -1&lt;br /&gt;
#	wang yuxin&lt;br /&gt;
#	lv jiahao-1&lt;br /&gt;
#	dong jiating&lt;br /&gt;
#	lu wei&lt;br /&gt;
#	yang yue&lt;br /&gt;
#	guo cili&lt;br /&gt;
#	shen shuai&lt;br /&gt;
#	Ouyang yihong&lt;br /&gt;
#	li zihan -1&lt;br /&gt;
#	zuo fang&lt;br /&gt;
#	fu sihui&lt;br /&gt;
#	xiao zixin -1&lt;br /&gt;
#	zhou tianyi -1&lt;br /&gt;
#	qi zhiyang -1-1&lt;br /&gt;
#	liu pei &lt;br /&gt;
#	gong wei&lt;br /&gt;
#	chen sisi&lt;br /&gt;
#	huang sinan&lt;br /&gt;
#	xiao yikang&lt;br /&gt;
#	yu jingfang&lt;br /&gt;
#	luo sicheng&lt;br /&gt;
#	yang jiahong&lt;br /&gt;
#	yan jidong&lt;br /&gt;
#	xiao yawen&lt;br /&gt;
#	geng hongmei&lt;br /&gt;
#	zhou le&lt;br /&gt;
#	qiu ping&lt;br /&gt;
#	wang huaixing&lt;br /&gt;
#	wang xinyu&lt;br /&gt;
#	chu hanqi&lt;br /&gt;
#	wu jiating&lt;br /&gt;
#	zhang meiling&lt;br /&gt;
#	liu jianan&lt;br /&gt;
#	song xin&lt;br /&gt;
#	zhao qi&lt;br /&gt;
#	zheng jinlian&lt;br /&gt;
#	li linyao&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Session 04 Fri Mar 14 14:30-16:10 room 613 - Student presentations=&lt;br /&gt;
#Topic 260：Wedding Dress in the Song Dynasty(Liu Chao)[[Media:260 The Wedding Dress in the Song Dynasty.pptx]]&lt;br /&gt;
#Topic 146: Traditional crafts: Xiang embroidery 1386(Zhang Huifang) [[Media:Hunan_embroidery_spring_2025.pptx]]&lt;br /&gt;
#Topic 153:Traditional Cuisine: Eight Major Cuisines of China 1456 (Zheng Kaiwu)[[Media:Media Eight Major Cuisines of China.pptx]]&lt;br /&gt;
#Topic 233: Traditional Chinese Pigments (Cao Yuan)[[Media:Traditional Chinese Pigments.pptx]]&lt;br /&gt;
#Topic 182: Chinese Economy:  rich businessmen (Fu Sihui) [[Media:Rich_Businessmen_Spring_2025.pptx]]&lt;br /&gt;
#Topic 156: Traditional Cuisine: Tanghulu, Sugar-coated Haws on a Stick p. 1491 (Xiao Zixin)  [[Media:Tanghulu_Spring_2025.pptx]]&lt;br /&gt;
#Topic 138: Social: Round Table Culture	1317 (Wu Jiating)  [[Media:Round_Table_Culture_Spring_2025.pptx]]&lt;br /&gt;
#Topic 174: Jiaozi (Liu Pei)  [[Media:Dumplings_Spring_2025.pptx]]&lt;br /&gt;
#133.Silk and Porcelain: Celadon and “Celadon Song”青花瓷歌词（Wang Huaixing)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Session 05 Fri Mar 21 14:30-16:10 room 613 - Student presentations=&lt;br /&gt;
#Topic 50: Games: Go 围棋 462（Zhao Qi） [[Media:Weiqi_Go_Spring_2025.pptx]]&lt;br /&gt;
#Topic 110:Opera: Peking Opera Actor Mei Lanfang 1050 (Dai shiru)[[Media:Opera Peking Opera Actor Mei Lanfang.pptx]]&lt;br /&gt;
# Topic 131: Silk and porcelain: Silk  (Fei Xinyu) [[Media:Silk_Spring_2025.pptx]]&lt;br /&gt;
# Topic 224: Chinese Food：Jiangxi Cuisine（赣菜）(Liao Dan) [[Media:Jiangxi_Cuisine_Spring_2025.pptx]]&lt;br /&gt;
# Topic 169: Cuisine: Luosifen  1593 (Chen Sisi) ） [[Media:Luosifen_Spring_2025.pptx]]&lt;br /&gt;
# Topic 167: History: Wang Shouren 1573 （Lv Jiahao)[[Media:History_Wang_Shouren_.pptx]]&lt;br /&gt;
# Topic 183: Jiangxi Gan Opera （Wang Xinyu） [[Media:Jiangxi Gan opera.pptx]]&lt;br /&gt;
# Topic 165: Worship: Chinese Incense Culture (She Xiao) [[Media:Chinese Incense Culture.pptx]]&lt;br /&gt;
#133.Silk and Porcelain: Celadon and “Celadon Song”青花瓷歌词（Wang Huaixing) [Media: Silk and Porcelain]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Session 06 Fri Mar 28 14:30-16:10 room 613 - Student presentations=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
#Topic 188:Mobile Games 手游 1783 （Du Jiangping）&lt;br /&gt;
#Topic 191:Aesthetic ideals and social customs: The Culture of Flowers 1807 (Qiu Ping）)[[Media:Aesthetic_ideals_and_social_customs-_The_Culture_of_Flowers.pptx]]&lt;br /&gt;
#Topic 193:Science and Technology: Buytogether（PDD) 1825(Qi Zhiyang)&lt;br /&gt;
#Topic 195:Sports: Cuju (蹴鞠) 1845 （Ouyang Yihong)[[Media: Cuju.pptx]]&lt;br /&gt;
#Topic 202:The Legend of Zhen Huan 《甄嬛传》 1845 (Xiang Jianning)[[Media: The Legend of Zhen Huan.pptx]]&lt;br /&gt;
#Topic 203:Chinese horror movies 中式恐怖片 1845 (Zhang Jiaxin)[[Media: Chinese Horror Movies.pptx]]&lt;br /&gt;
#Topic 185:Opera: Huangmei opera 1752 （Chu Hanqi）&lt;br /&gt;
#Topic 181:Animals：Golden Monkey 1712（Xiao Yawen）&lt;br /&gt;
#Topic 196:The culture of Chinese Electric Vehicles 中国电动汽车 1845（Geng Hongmei)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=HOLIDAY Session 07 Fri Apr 04 14:30-16:10 room 613 - Student presentations=&lt;br /&gt;
清明节4月4日——4月6日&lt;br /&gt;
=Session 08 Fri Apr 11 14:30-16:10 Zhishan Bldg. room 303 - Student presentations=&lt;br /&gt;
#Topic 133:Silk and Porcelain: Celadon and “Celadon Song”青花瓷歌词（Wang Huaixing）&lt;br /&gt;
#Topic 179:Traditional and Modern Views on Marriage and Love（Liu Yunxi）[[Media:Traditional and Modern Views on Marriage and Love .pptx]]&lt;br /&gt;
#Topic 181:Animals：Golden Monkey(Xiao Yawen)&lt;br /&gt;
#Topic 196:The culture of Chinese Electric Vehicles 中国电动汽车 1845（Geng Hongmei)[[Media:Chinese_Electtic_Vehicles_Geng_hongmei.pptx]]&lt;br /&gt;
#Topic 204:Stand-up comedy 单口喜剧 1845（Huang Sinan）&lt;br /&gt;
#Topic 220:Rice cake 年糕 (Dong Jiating)&lt;br /&gt;
#Topic 208:Chinese traditional ornament: Buyao(Yang Jing)&lt;br /&gt;
#Topic 209:Tofu meatball with nia blood(Li Ting2)[[Media:Pig_Blood_Balls.pptx]]&lt;br /&gt;
#Topic 212:Education：training Schools （教育：补习班） 1845 (Huang Yixuan2) [[Media:Training classes .pptx]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Session 09 Fri Apr 18 14:30-16:10 room 613 - Student presentations=&lt;br /&gt;
#Topic 213: Chinese Dreamcore (Zhang Zixi)&lt;br /&gt;
#Topic 215: Live-streaming e-commerce (Tao Yao)[[Media:Live-Streaming E-Commerce.pptx]]&lt;br /&gt;
#Topic 216: The Story of Ming Lan (Ye Sitong)[[Media:The Story of Minglan.pptx]]&lt;br /&gt;
#Topic 218: Guangdong Herbal tea (Gao Xiaoqing)&lt;br /&gt;
#Topic 219: Chinese traditional art form：Seal carving（篆刻） (Huang Qiaoqiao)[[Media:Seal carving.pptx]]&lt;br /&gt;
#Topic 207: Shan Dong Cuisine (Lu Wei) [[Media:Shandong Cuisine]]&lt;br /&gt;
#Topic 221: Zhongyuan Festival (Ou Huang)[[Media:The Zhongyuan Festival.pptx]]&lt;br /&gt;
#Topic 223: The Return of the Pearl Princess (Lu Jiahui)[[Media:The Return of the Pearl Princess.pptx]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Session 10 Fri Apr 25 14:30-16:10 room 613 - Student presentations=&lt;br /&gt;
#Topic 217: Cha Bai Xi/Tea Latte Art（茶百戏）(Yang Jiahong)[[Media:ChaBaiXi.pptx]]&lt;br /&gt;
#Topic 225: Cun Chao&amp;quot;: China's village football league（“村超”：中国乡村足球联赛）(Shen Shuai)&lt;br /&gt;
#Topic 227: Chinese Bossy Fictions &amp;amp; Micro-drama（中国式霸总小说&amp;amp;短剧） 1845 (He Yunfeng)[[Media:Chinese_Bossy_Fictions_and_Microdramas.pptx]]&lt;br /&gt;
#Topic 229: Jingdezhen Porcelain(Xiao Luyu)[[Media:Jingdezhen Porcelain.pptx]]&lt;br /&gt;
#Topic 230: Gayageum（伽倻琴）(Zhang Meiling) [[Media:Gayageum.pptx]]&lt;br /&gt;
#Topic 231: The plague and couplet in Chinese garden(Wang Yuxin)&lt;br /&gt;
#Topic 232: Sun Wukong(Li Yuan)[[Media:0425 Sun Wukong.pptx]]&lt;br /&gt;
#Topic 234: Dragon Lantern Dance(Jin Yichen)[[Media:Jin Yichen Dragon Lantern Dance.pptx]]&lt;br /&gt;
#Topic 235: Bamboo Weaving(Chen Anqi)&lt;br /&gt;
#Topic 236: Landscapes and Tourism: Harbin Ice and Snow World(Xu Xinwen)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Please enroll in ai platform==&lt;br /&gt;
Please enroll (register) in the platform https://dcg.de/ai/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=HOLIDAY Session 11 Fri May 02 14:30-16:10 room 613 - Student presentations=&lt;br /&gt;
劳动节5月1日——5月5日&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Session 12 Tue May 06 10:00-11:40 room 613 - Student presentations=&lt;br /&gt;
#Topic 238: Three Famous Chinese Mountains(Liu Chang)&lt;br /&gt;
#Topic 239: Female emperor-Wu Zetian(女皇武则天)(Song Xin)  [[Media:Wu Zetian.pptx]]&lt;br /&gt;
#Topic 240: Clay sculpture (泥塑）(Chen Lin)[[Media:Clay Sculpture.pptx]]&lt;br /&gt;
#Topic 242: Hunan Rice Noodles(Gong Wei)[[Media:Hunan Rice Noodles.pptx]]&lt;br /&gt;
#Topic 244: Chinese Popular Memes(中国网络流行热梗）(Xiao Yikang)[[Media:Chinese popular Memes.pptx]] &lt;br /&gt;
#Topic 245: Douzhi (豆汁)(Li Linyao)[[Media:Douzhi.pptx]]&lt;br /&gt;
#Topic 246: New Year Wood-block Paintings(Du Yuan)&lt;br /&gt;
#Topic 247: Carved lacquer（雕漆）(Liu Qi)[[Media:Carved lacquer.pptx]]&lt;br /&gt;
#Topic 237: Braised Chicken Rice (黄焖鸡米饭-Huang Men Ji Mifan)(Li Zihan)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Regarding Wu Zetian‘s blank Steele==&lt;br /&gt;
关于武则天的“无字碑”（又称“无字碑记”）为何没有刻字，学界和民间流传着几种主要的假设：&lt;br /&gt;
	#功过自有后人评说（最广为流传）：武则天希望后世自己来评价她的一生，不愿由自己或当时的人定论。这种说法强调了她的自信与超越常规。&lt;br /&gt;
	#避讳批评或争议：武则天是中国历史上唯一的女皇帝，争议颇多。她可能认为无论写什么内容都容易引发非议，因此选择不刻字以避免争议。&lt;br /&gt;
	#彰显佛教思想：她信奉佛教，而佛教讲究“空”与“无”，无字碑可能象征“空性”或“无常”，体现她的宗教哲学。&lt;br /&gt;
	#未来自我书写：也有人猜测她原计划晚年或死前再刻碑文，但去世后未及实现，遂留下空碑。&lt;br /&gt;
	#彰显权力与独特性：无字碑作为一种非同寻常的表达形式，也可视为权力和个性的象征，显示她与众不同的统治地位。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
⸻&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
English Translation:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There are several main hypotheses about why Wu Zetian’s stele (often called the “Wordless Stele”) bears no inscription:&lt;br /&gt;
#“Let future generations judge” (most popular view): Wu Zetian may have wanted her life and legacy to be judged by later generations rather than writing her own praise. This interpretation highlights her confidence and forward-thinking.&lt;br /&gt;
#To avoid criticism or controversy: As the only female emperor in Chinese history, Wu Zetian was a controversial figure. She may have felt that any written content could provoke criticism, so she left it blank.&lt;br /&gt;
#Reflecting Buddhist philosophy: A devout Buddhist, she may have chosen to leave the stele blank as a symbol of “emptiness” or impermanence, ideas central to Buddhist thought.&lt;br /&gt;
#Intended to write later: Some believe she planned to inscribe it later in life but passed away before doing so, leaving the monument unfinished.&lt;br /&gt;
#Symbol of power and uniqueness: A blank stele could also serve as a unique and powerful statement, emphasizing her exceptional status and breaking with traditional forms.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Session 13 Fri May 09 14:30-16:10 room 613 - Student presentations=&lt;br /&gt;
#Topic 248: Jing Gang Mountain (井冈山）(Yu Jingfang) [[Media:Jing_Gang_Mountain_Spring_2025.pptx]]&lt;br /&gt;
#Topic 251: Rice noodle roll (Li Mingfeng)[[Media:Rice_Noodle_Roll.pptx]]&lt;br /&gt;
#Topic 252: Traditional Cuisine: Northeastern Chinese Cuisine (Liu Shutian)&lt;br /&gt;
#Topic 253: Yuelu Mountain (Chen Ting)&lt;br /&gt;
#Topic 254: Traditional Crafts：Tie-Dye (Zhang Qi)[[Media:Traditional_Crafts_Tie-Dye.pptx]]&lt;br /&gt;
#Topic 255: Chinese-style sun protection (Zhao Yashi)&lt;br /&gt;
#Topic 256: Danmu（弹幕）(Zhou Le)[[Media:Danmu.pptx]]&lt;br /&gt;
#Topic 259: Female Writers: Zhang Ailing, Chen Ping, Lin Yihan and Li Bihua (Zhou Tianyi)&lt;br /&gt;
#Topic 214: Luban China's inventor  (Cai Yichun)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Session 14 Fri May 23 14:30-16:10 room 613 - Student presentations=&lt;br /&gt;
#Topic 262: The Four Pillars of Destiny(Li Jiayi)&lt;br /&gt;
#Topic 263: Shaolin Temple(Zuo Fang)&lt;br /&gt;
#Topic 265: Cuisine: Changde spicy salted duck(Xing Xueqing)&lt;br /&gt;
#15:25-15:30 Topic 266: Hui Culture (徽文化)(Liu Jianan)[[Media:Hui Culture.pptx]]&lt;br /&gt;
#15:30- Topic 267: Ma Zu Culture (妈祖文化)(Yan Jidong)[[Media:Mazu culture.pptx]]&lt;br /&gt;
#15:35- Topic 268: Table manner(Luo Yan)[[Media:Table manner.pptx]]&lt;br /&gt;
#15:40- Topic 270: Yinge Dance(Jiang Xinyue)&lt;br /&gt;
#15:45- Topic 271: Palace Lantern(Shao Keyuan)&lt;br /&gt;
#15:50- Topic 272: Chinese Endearing Terms(Zeng Zhi)[[Media:Chinese Endearing Terms.pptx]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
15:55-16:10 Check final exam paper topics&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Session 15 Tue May 27 10:00-11:30 中和楼 213 (moved from Fri May 30 14:30-16:10 room 613) - Student presentations=&lt;br /&gt;
#Topic 273: Changsha Stinky Tofu（长沙臭豆腐）(Luo Sicheng)[[Media:Changsha Stinky Tofu.pptx]]&lt;br /&gt;
#&amp;lt;nowiki&amp;gt;Topic 274:&amp;lt;/nowiki&amp;gt; God of wealth(Liu Ying)&lt;br /&gt;
#Topic 275: Zhua zhou (抓周）(Zeng Xiaohui)&lt;br /&gt;
#Topic 276: Nail art(Luo Jiaxin)[[Media:Nail_Art.pptx]]&lt;br /&gt;
#Topic 277: Mirror(Cheng Sixiang)[[Media:Mirror_Cheng Sixiang.pptx]]&lt;br /&gt;
#Topic 278: The Beef Board Noodles(Yan Xiang)&lt;br /&gt;
#Topic 279: Huo Qubing(Luo Jingyan)&lt;br /&gt;
#Topic 280: Chinese Courtyard Houses（中国四合院）(Guo Cili)[[Media:Chinese Courtyard Houses-Guo Cili.pptx]]&lt;br /&gt;
#Topic 281: yangqin(Dai Yexun)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Session 16 Fri Jun 6 14:30-16:10 room 613=&lt;br /&gt;
#Topic 282:  Black Myth: Wukong (Chen Zhen)&lt;br /&gt;
#Topic 283: Guangdong Morning Tea Culture (Yuan Xiaolin)&lt;br /&gt;
#Topic 283: Guangdong Morning Tea Culture （广东早茶文化）(Zheng Jinlian)[[Media:Guangdong Morning Tea Culture-Zheng Jinlian.pptx]]&lt;br /&gt;
#Topic:(Luo Guoqiang) Liuyang Fireworks             &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“When flaming trees join silver flowers in one blaze, and bridges of stars unlock their iron gates,” fireworks have, since ancient times, embodied humanity’s yearning for prosperity and blessings. These luminous spectacles paint the night sky with dreamlike beauty, symbolizing hopes for a better life. When it comes to fireworks, one cannot overlook Liuyang, a city renowned as the “Home of Chinese Fireworks.” With over a thousand years of craftsmanship, Liuyang has given birth to fireworks that captivate the world.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The origins of Liuyang fireworks can be traced back to the Tang Dynasty. Legend has it that Li Tian, revered as the “Forefather Saint of Firecrackers,” filled bamboo tubes with gunpowder to dispel plagues. The explosive force and resulting smoke were believed to purify the environment, marking the rudiments of firecrackers. Through generations of inheritance and innovation, Liuyang’s artisans continuously refined their craft. From the rudimentary bamboo-tube firecrackers of old times to the “string firecrackers” wrapped in paper and hemp stems during the Song Dynasty, and finally to today’s vibrant, intricately designed displays, Liuyang fireworks chronicle the evolution of traditional Chinese craftsmanship. During the Ming and Qing dynasties, Liuyang’s fireworks industry thrived, becoming a cornerstone of local handicrafts and expanding its reach nationwide and abroad. In the first year of the Yongzheng reign of the Qing Dynasty, Liuyang firecrackers were selected as imperial tributes, a testament to their superior quality. By the Qianlong era, they dominated the Hunan region, and during the Guangxu period, exports reached Asian countries like Japan, India, and Korea.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A millennium of heritage has not only bestowed profound cultural depth upon Liuyang fireworks but also forged their unique brand identity. In 2006, the art of Liuyang fireworks craftsmanship was inscribed on China’s first batch of National Intangible Cultural Heritage lists, acknowledging its invaluable cultural significance. Today, Liuyang stands as the world’s largest production, trade, and research hub for fireworks. Home to over 400 manufacturing enterprises and thousands of associated businesses, it generates an annual output value exceeding 50 billion RMB, accounting for 70% of China’s total fireworks exports. These products reach more than 100 countries across the Americas, Europe, and Southeast Asia, solidifying Liuyang’s reputation as the global epicenter of fireworks.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
However, the modern era presents new challenges for the fireworks industry. Safety and environmental protection have emerged as critical constraints. Historically, Liuyang’s fireworks relied on family-run workshops, posing significant safety risks. To address this, the local government relocated enterprises to mountainous areas, promoting industrial standardization, scale, and modernization. Leveraging big data and AI, they established comprehensive, intelligent supervision systems to ensure safety at every production stage. In terms of environmental protection, Liuyang’s enterprises collaborated with prestigious universities, such as Nanjing University of Science and Technology and Beijing Institute of Technology, to develop new materials, techniques, and products. Their efforts have led to the creation of low-smoke, sulfur-free, and low-dust fireworks, redefining the industry’s ecological footprint.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In response to market shifts and technological advancements, a new generation of Liuyang’s “fireworks innovators” drives industry transformation. They have introduced products like “Urban Fireworks,” designed for urban settings. These safe, eco-friendly items blend aesthetic appeal with social interactivity, winning favor among young consumers. Innovating sales strategies, they integrate online and offline channels, utilizing “new retail” stores, Vlogs, and video platforms to reach wider audiences. Additionally, Liuyang has developed a “fireworks economy,” integrating pyrotechnics with cultural tourism. Since 2023, weekly weekend fireworks show at the Sky Theater have hosted over a hundred events, attracting 5 million visitors and generating 15 billion yuan in revenue. These shows combine cutting-edge technologies like drones and AI with cultural IPs, creating immersive experiences that have transformed Liuyang fireworks from a regional brand into a global cultural icon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Emerging from the depths of history, Liuyang fireworks embrace the new era with innovation as their brush and culture as their ink. Against the backdrop of safety and sustainability, they paint a future more resplendent than ever. Serving as Liuyang’s cultural ambassador and a vivid example of traditional Chinese culture’s modern evolution, Liuyang fireworks continue to shine brightly, a timeless beacon of human ingenuity.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
浏阳烟花&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“火树银花合，星桥铁锁开。” 烟花，自古以来就承载着人们对美好生活的向往与祝福，在夜空中绽放出如梦如幻的美景。而提及烟花，就不得不提湖南浏阳 —— 这座被誉为 “中国烟花之乡” 的城市，它以千余年的烟花制作历史，孕育出了享誉全球的浏阳烟花。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
浏阳烟花的历史，最早可追溯到唐代。相传，“爆竹祖师” 李畋为驱散疫病，将火药装填于竹筒之中，利用爆炸产生的气浪与硝烟来改善环境，这便是鞭炮的雏形。此后，经过历代浏阳人的传承与创新，烟花制作工艺不断改进。从最初简单的竹筒爆竹，发展到宋代用纸筒和麻茎裹火药编成的 “编炮”，再到后来色彩斑斓、造型各异的烟花，浏阳烟花的发展历程见证了中国传统手工艺的演变与进步。到了明清时期，浏阳烟花的生产已颇具规模，成为当地重要的手工行业，并逐渐走向全国乃至世界。清雍正元年，浏阳鞭炮因其制作精良，被选为贡品，这无疑是对其品质的极高赞誉。至乾隆年间，浏阳花炮已称雄于湖南的三湘四水；光绪年间，更是达到极盛时期，产品远销日本、印度、朝鲜等亚洲国家。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
千年的历史传承，不仅让浏阳烟花积累了深厚的文化底蕴，更铸就了其独特的品牌魅力。2006 年，浏阳花炮制作技艺列入第一批国家级非物质文化遗产名录，这是对浏阳烟花文化价值的高度认可。如今，浏阳已成为全球最大的烟花爆竹生产贸易基地和科研中心，拥有 400 余家烟花生产企业及上千家产业链上下游企业，花炮年产值超 500 亿元，出口占全国出口总量的 70%，产品销往美洲、欧洲、东南亚等 100 多个国家和地区，“世界烟花看浏阳” 的美誉名副其实。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
然而，随着时代的发展，烟花产业也面临着诸多挑战。安全与环保，成为了制约其发展的两大关键因素。过去，浏阳烟花多以家庭式作坊生产为主，安全隐患较大。为了改变这一现状，浏阳市政府果断采取措施，将烟花企业 “赶上山”，推动产业向工厂化、规模化、标准化发展。同时，借助大数据监控和人工智能平台，实现了对烟花爆竹生产全过程、全方位、智能化的安全监管。在环保方面，浏阳烟花企业积极开展科研攻关，与南京理工大学、北京理工大学等高等院校广泛合作，研发新材料、新工艺、新产品，致力于打造低碳、绿色、环保的烟花新形象。如今，微烟、无硫、少尘已成为浏阳烟花生产的关键词。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
面对市场变化和技术革新，新一代浏阳 “烟花人” 积极创新，推动烟花产业转型升级。一方面，他们重新定义产品，推出了 “城市烟花” 等适合城市休闲场景的新产品，这类产品安全性高、污染小，且有颜值与社交属性，深受年轻消费者喜爱。另一方面，创新销售方式，通过打造 “新零售” 门店、拍摄 Vlog、搭建视频号矩阵等线上线下融合的方式，让烟花走进更多消费者的世界。此外，浏阳还大力发展 “烟花经济”，将烟花与文化旅游产业深度融合。自 2023 年以来，每周六在天空剧院推出的周末焰火秀，已累计举办各类焰火燃放活动百余场，吸引游客 500 万人次，拉动消费 150 亿元。创意焰火秀通过与无人机、AI 等新科技相结合，以及融入国风、虚拟人物、热门影视等 IP 元素，为观众带来了一场场精彩纷呈的沉浸式视觉盛宴，也让浏阳花炮实现了从区域性品牌向国际知名 IP 的蝶变升级。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
从历史深处走来的浏阳烟花，在新时代的浪潮中，正以创新为笔，以文化为墨，在安全与环保的底色上，描绘出更加绚烂多彩的未来画卷。它不仅是浏阳的城市名片，更是中国传统文化在现代社会中传承与发展的生动例证，绽放永不落幕的璀璨光芒。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Deadline extended to June 20, 2025 - Final Exam=&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;Please upload your ppt if you not have done so so far.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Media:282_Black_Myth_Wukong_Chen_Zhen.pptx]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Topic 196:[[Media:Chinese_Electtic_Vehicles_Geng_hongmei.pptx]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Media:ChaBaiXi.pptx]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Grading Criteria for Powerpoint Presentations==&lt;br /&gt;
#Was the presentation based on scientific facts, did the presenter also conduct some research on the topic and did he/she also add her own experience or her own opinion/perspective and marking the two different perspectives as factual/subjective? Did the presentation avoid absolute judgments like &amp;quot;good&amp;quot; or &amp;quot;best&amp;quot;, but did it instead use vocabulary like &amp;quot;fascinating&amp;quot;, &amp;quot;surprising&amp;quot; etc. and also indicated to whom it is fascinating/surprising etc. and why?&lt;br /&gt;
#Was the presentation successful? Did it catch the attention of the audience over the whole time? Was the presenter persuading? Was the audience excited/fascinated? Did the audience learn something? (Or was the audience bored and talked the whole time without paying attention to the presenter?)&lt;br /&gt;
#Formal things: Was the speaker good to hear (loud/clear)? Did he make a self-confident impression and did he know his topic? Did the speaker speak freely and not read out? Where there meaningful pictures and graphs on the slides and only a few keywords, well sorted by numbers or bullet points (or was the powerpoint merely a text desert of small size script with the script being copied onto the slides)?&lt;br /&gt;
#Was the presentation appropriate to the topic?&lt;br /&gt;
#Was the activity part meaningful and appropriate to the topic? Did it speak to everyone in the audience individually?&lt;br /&gt;
#Was the presentation not too short and not too long in time, but as long as the other presentations, so that all presentations of the day could be presented?&lt;br /&gt;
#Did the presentation consider the same cultural phenomenon both in China and in other countries, at least as a comparison?&lt;br /&gt;
#Did the presentation avoid mistakes like reading out text in a boring way, pronounciation mistakes, typos in the English text?&lt;br /&gt;
#Did you indicate the sources you have used at least on the last page of your presentation in the form of a list?&lt;br /&gt;
#Did you upload your ppt file successfully (if not, did you contact the teaching assistant to upload)?&lt;br /&gt;
#Did you present your ppt file in the full screen mode?&lt;br /&gt;
#Did you arrive early in classroom to copy your file onto the desktop of the class computer and did you check it and also any embedded or accompanying video files etc. if everything works properly including sound?&lt;br /&gt;
#Did the presentation avoid deadly mistakes like plagiarism, using ai without indicating it (if you use ai to create the presentation, you need to indicate the platform and the full prompt you gave to ai and the main adjustments you did to the prompt), using ideology, patriotism, politics, religious beliefs, advertisement for products, ignorance (e.g. that a cultural phenomenon is wide spread in Asia and the origin is unclear, but claiming it was Chinese and originated in China), racism, prejudices, telling lies, spreading false rumors etc.?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==How to write your final exam paper?==&lt;br /&gt;
Most of you have written their papers. However, please watch these guidelines, add page numbers to the paper sources you use, add answers to the questions and follow the special rules for ai usage if you used ai. Just write it like the other chapters in the textbook on your personal wiki homepage beneath the learning progress diary until &amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
'''New deadline to fulfill these more specified requirements: June 20, 2025'''.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
About 1000 words in English, followed by a Chinese translation (no machine translation). You can also write in Chinese and translate into English. Both texts need to be like the other papers in the textbook.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Sections===&lt;br /&gt;
Title, student name, Abstract, Main part, illustrations, Terms and Expressions, Questions, Answers, References, and AI Statement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The AI statement should look like this:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I hereby guarantee that I have not used the help of AI to write my final paper in this course.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
or, if you actually use AI&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;'''How about letting AI write for me?'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Your AI statement in the References section needs to look like this:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To help me to write my final paper, I have used the following AI chatbot: ... I have prompted the chatbot with the following prompt: &amp;quot;...&amp;quot; I found the following problems with the outcome: ... I have adjusted the output by the following measures (revising prompt as: &amp;quot;....&amp;quot; or manually correcting the following references: ... Written the following passage new: ...).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you use AI, not your paper will be graded, but your prompt and adjustments&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===References===&lt;br /&gt;
*Please add the sources in the form &amp;quot;(Wang 2020, 445)&amp;quot; behind each paragraph and with a long entry in the References section.&lt;br /&gt;
*In the References section, please add at least 1-2 Western sources. It is always good to relate the Chinese tradition to similar traditions in other countries.&lt;br /&gt;
*In the English version of your References, please add the Pinyin to the Chinese names and titles. Everything needs to be readable in English characters.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Formatting===&lt;br /&gt;
*Please also add free lines at places where you want to have a line break, e.g. after a header.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Chin_Lang_Cult_Fin_Exam_Spring_2025]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Li Yuan2</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=User:Li_Yuan2&amp;diff=168173</id>
		<title>User:Li Yuan2</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=User:Li_Yuan2&amp;diff=168173"/>
		<updated>2025-06-06T04:22:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Li Yuan2: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;'''Wuqiao Acrobatics'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As a treasure of Chinese acrobatic art, Wuqiao acrobatics boasts a long history and profound cultural heritage. This paper deeply explores the origin and development of Wuqiao acrobatics, analyzes its unique artistic characteristics, and dissects the current status of its inheritance and protection. The aim is to reveal the value and significance of Wuqiao acrobatics in the context of the new era and provide theoretical support for its better inheritance and development.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=I.Introduction=&lt;br /&gt;
Wuqiao, located in the southeast of Hebei Province, is known as the &amp;quot;Hometown of Chinese Acrobatics.&amp;quot; Its acrobatic art has a long history, with more than two thousand years of inheritance and development, making it a gem of traditional Chinese culture. Throughout history, Wuqiao acrobatics has gained wide recognition both at home and abroad due to its unique artistic charm, becoming an important calling card for China's cultural exchanges with the world.&lt;br /&gt;
=II.Historical Origin of Wuqiao Acrobatics=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The history of Wuqiao acrobatics can be traced back to ancient times. According to legend, as early as the Spring and Autumn Period, the embryonic form of acrobatic activities appeared in the Wuqiao area. At that time, people entertained themselves with simple physical skill performances during their leisure time, which gradually evolved into the prototype of acrobatics. Over time, acrobatic art further developed during the Qin and Han Dynasties, and Wuqiao acrobatics began to emerge during this period. Among the unearthed Han Dynasty cultural relics, there are many portrait bricks and pottery figurines depicting acrobatic performances, vividly showcasing the prosperity of acrobatic art at that time, including elements of Wuqiao acrobatics.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
During the Tang and Song Dynasties, Wuqiao acrobatics reached its peak of development. Acrobats were active in urban markets, and their performance forms became increasingly rich and diverse, incorporating elements such as magic and animal taming in addition to traditional physical skill performances, which were deeply loved by the public. In the Ming and Qing Dynasties, Wuqiao acrobatics became renowned worldwide, with artists traveling far and wide to perform across the country and even overseas, spreading the unique charm of Wuqiao acrobatics.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=III.Artistic Characteristics of Wuqiao Acrobatics=&lt;br /&gt;
Wuqiao acrobatics is famous for its artistic style of &amp;quot;shock, danger, wonder, and uniqueness,&amp;quot; with the following main characteristics:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==(1)Thrilling and Marvelous Performance Style ==&lt;br /&gt;
Wuqiao acrobatics is known for its high-difficulty movements and thrilling performances. For example, in the &amp;quot;Flying Trapeze&amp;quot; act, performers execute various high-difficulty somersaults and jumps in the air without any safety equipment, making the audience worry for their safety while being amazed by their superb skills. In the &amp;quot;Tightrope Walking&amp;quot; act, performers walk on a thin steel wire as if on flat ground, performing various thrilling movements, including even complex actions like skipping rope and riding a bicycle, demonstrating astonishing balance and courage. This thrilling and marvelous performance style gives Wuqiao acrobatics a strong visual impact, providing the audience with an unprecedented viewing experience.&lt;br /&gt;
==(2)Perfect Integration of Technique and Art ==&lt;br /&gt;
Wuqiao acrobatics is not merely a display of pure skills but a perfect integration of technique and art. During performances, performers give acrobatic acts profound artistic connotations through graceful postures, vivid expressions, and rhythmic movements. For instance, in the &amp;quot;Contortion&amp;quot; performance, performers' flexible bodies are like a flowing scroll, showcasing unique rhythmic beauty accompanied by music. In the &amp;quot;Flag Dance&amp;quot; act, performers wield huge flags with vigorous yet elegant movements, perfectly combining strength and beauty to offer a feast of aesthetics.&lt;br /&gt;
==(3)Life-Oriented Performance Content ==&lt;br /&gt;
The performance content of Wuqiao acrobatics is mostly derived from daily life, full of rich life flavor. Many acts use labor tools and daily necessities as props. For example, in the &amp;quot;Jar Pedaling&amp;quot; act, performers pedal huge water jars with their feet, demonstrating the strength and wisdom of working people. In the &amp;quot;Plate Spinning&amp;quot; act, performers use ordinary plates as props, making them spin and fly on thin rods through exquisite skills, full of life charm. This life-oriented content makes it easier for the audience to resonate and feel the intimacy and charm of acrobatic art.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=IV. Inheritance Status and Challenges of Wuqiao Acrobatics=&lt;br /&gt;
==4.1 Inheritance Status ==&lt;br /&gt;
Currently, the inheritance of Wuqiao acrobatics mainly relies on two methods: family inheritance and school education. In Wuqiao, many acrobats come from acrobatic families, learning acrobatic skills from their elders since childhood, making family inheritance an important foundation for Wuqiao acrobatics. Meanwhile, the establishment of the Wuqiao Acrobatic Art School has provided a professional educational platform for cultivating acrobatic talents. The school adopts modern teaching methods and combines scientific means such as sports medicine monitoring systems to assist students in daily training, making acrobatic inheritance more scientific and systematic. Wuqiao has also established 14 intangible cultural heritage study institutes and 23 intangible cultural heritage workshops, providing a favorable environment for the inheritance and development of acrobatics.&lt;br /&gt;
==4.2 Challenges Faced ==&lt;br /&gt;
With the development of the times, Wuqiao acrobatics also faces challenges in its inheritance. On the one hand, the diversification of modern entertainment methods, such as movies, television, and the Internet, has impacted traditional acrobatic art, leading to a gradual reduction in the audience base. On the other hand, acrobatic training is arduous, requiring high physical fitness and a long learning cycle, resulting in fewer young people willing to engage in the acrobatic industry, causing a gap in inheritors. Additionally, difficulties exist in innovating and manufacturing acrobatic props and expanding the performance market, which require further exploration for solutions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=V. Innovative Development Strategies for Wuqiao Acrobatics=&lt;br /&gt;
==5.1 Integration with Technology==&lt;br /&gt;
In today's era of rapid technological development, Wuqiao acrobatics should actively integrate with technology, using modern technical means such as sound, light, and electricity to enhance the visual effects and artistic appeal of performances. For example, on the stage of Jianghu Show at Jianghu Grand Theater, traditional acrobatic acts like &amp;quot;Pedaling Skills&amp;quot; and &amp;quot;Silk Suspension&amp;quot; are brought to a climax through audio-visual technology, transforming acrobatic performances from mere &amp;quot;skill display&amp;quot; to &amp;quot;storytelling,&amp;quot; providing the audience with a brand-new audio-visual experience. Meanwhile, technological means can be used to improve acrobatic props, enhancing the safety and appreciability of performances—for example, debugging the stepless speed regulation device for trapeze performances to make acrobatic shows safer and more wonderful.&lt;br /&gt;
==5.2 Integration with Tourism ==&lt;br /&gt;
The integration of Wuqiao acrobatics with tourism is a key direction for its innovative development. As an important platform for showcasing Wuqiao acrobatics, the Wuqiao Acrobatics World integrates entertainment, culture, museums, folklore, acrobatic training, and competition exchanges, recreating the grandeur of acrobatic performances in historical sites like Beijing's Tianqiao and Tianjin's Sanbuguan, attracting a large number of tourists. By integrating acrobatic performances into tourism projects, it not only provides tourists with unique cultural experiences but also promotes the development of local tourism, achieving a positive interaction between acrobatic art and economic growth. Furthermore, tourism souvenirs related to Wuqiao acrobatics, such as acrobatic figurines and acrobatics-themed postcards, can be developed to further spread Wuqiao acrobatic culture.&lt;br /&gt;
==5.3 Talent Cultivation and Introduction ==&lt;br /&gt;
Talent is crucial to the inheritance and development of Wuqiao acrobatics. On the one hand, it is necessary to strengthen the cultivation of existing acrobatic talents, improving their technical proficiency and cultural literacy. The Wuqiao Acrobatic Art School should continuously optimize its teaching content and methods, focusing on cultivating students' innovative abilities and comprehensive qualities. On the other hand, external talents, including acrobatic choreographers and marketing professionals, should be actively introduced to inject new vitality into the development of Wuqiao acrobatics. By attracting more outstanding talents to engage in the Wuqiao acrobatics industry, new breakthroughs can be made in performance forms, program innovation, and market promotion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=VI. Conclusion =&lt;br /&gt;
As a treasure of Chinese traditional culture, Wuqiao acrobatics carries a thousand years of historical memory and cultural connotations. In contemporary society, although facing many challenges, through innovative development strategies such as integration with technology, integration with tourism, and strengthening talent cultivation and introduction, Wuqiao acrobatics is expected to radiate new vitality in the new era. We should fully recognize the value of Wuqiao acrobatics, actively take measures to protect and inherit this ancient art form, and ensure that this brilliant pearl continues to shine on the world cultural stage, contributing to the prosperity and development of Chinese culture.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Terms and expressions=&lt;br /&gt;
吴桥杂技 Wuqiao Acrobatics &lt;br /&gt;
非物质文化遗产 Intangible Cultural Heritage&lt;br /&gt;
传承断层 Inheritance Gap&lt;br /&gt;
汉代文物 Han Dynasty Cultural Relics&lt;br /&gt;
惊、险、奇、绝 Shock, Danger, Wonder, Uniqueness&lt;br /&gt;
走钢丝 Tightrope Walking&lt;br /&gt;
文旅融合 Integration with Tourism&lt;br /&gt;
文化生态平衡 Cultural Ecological Balance&lt;br /&gt;
非遗研习所 / 工坊 Intangible Cultural Heritage Study Institutes/Workshops&lt;br /&gt;
柔术 Contortion&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Questions=&lt;br /&gt;
1.What is the artistic style of Wuqiao Acrobatics?&lt;br /&gt;
2.Which city is known as the &amp;quot;Hometown of Chinese Acrobatics&amp;quot;?&lt;br /&gt;
3.What are the main inheritance methods of Wuqiao Acrobatics?&lt;br /&gt;
4.What challenges does Wuqiao Acrobatics face?&lt;br /&gt;
5.How does Wuqiao Acrobatics innovate?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Reference=&lt;br /&gt;
[1] Qiao, Ning 乔宁, and Feng Ying 冯颖. 2015. &amp;quot;Nationalization of Innovation: Wuqiao Acrobatics Costume.&amp;quot; In [Proceedings Title Unknown], [Publisher Unknown], 2015.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[2] Wang, Sida 王思达, and Dai Shaozhi 戴绍志. 2025. &amp;quot;The Miraculous Vitality of Wuqiao Acrobatics.&amp;quot; Hebei Daily 河北日报, March 20, 2025, sec. 009. DOI: 10.28326/n.cnki.nhbrb.2025.001492.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[3] Zhang, Haiyan 张海燕. 2013. &amp;quot;Protection of Intangible Cultural Heritage from the Perspective of Cultural Ecology: A Case Study of Wuqiao Acrobatics.&amp;quot; Journal of Cangzhou Normal University 沧州师范学院学报 29, no. 3: 98–101.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[4] Pang, Qingyue 庞青月, Zhou Zhiping 周志平, Yang Hongzhi 杨洪志, et al. 2011. &amp;quot;Research on the Protection of Wuqiao Acrobatics' Cultural Ecology and Its Industrial Development.&amp;quot; Journal of Hebei University of Economics and Trade (Comprehensive Edition) 河北经贸大学学报(综合版) 11, no. 1: 50–53. DOI: 10.14178/j.cnki.issn1673-1573.2011.01.003.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[5] Ma, Congling 马聪玲. 2013. &amp;quot;On the Dilemmas and Solutions for Innovation in Contemporary Chinese Festival Events.&amp;quot; Tourism Tribune 旅游学刊 28, no. 7: 8–9.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[6] Cao, Yanju 曹彦菊, Zhang Jingqiong 张竞琼, and Wang Jing 王静. 2008. &amp;quot;On the Protection and Inheritance of Wuqiao Acrobatics.&amp;quot; Sichuan Drama 四川戏剧, no. 1: 117–118.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
吴桥杂技：千年绝技的传承与发展&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
摘要&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
吴桥杂技作为中国杂技艺术的瑰宝，具有悠久的历史和深厚的文化底蕴。本文深入探讨吴桥杂技的起源与发展历程，分析其独特的艺术特色，并对当前传承与保护的现状进行剖析，旨在揭示吴桥杂技在新时代背景下的价值与意义，为其更好地传承与发展提供理论支持。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一、引言&lt;br /&gt;
吴桥，这片位于河北省东南部的土地，被誉为“中国杂技之乡”，其杂技艺术源远流长，历经两千多年的传承与发展，成为中华民族传统文化的瑰宝。在历史的长河中，吴桥杂技凭借独特的艺术魅力，不仅在国内享有盛誉，还走向世界，成为中国文化对外交流的重要名片。&lt;br /&gt;
二、吴桥杂技的历史起源&lt;br /&gt;
吴桥杂技的历史可以追溯到远古时期。相传，春秋时期，吴桥一带就有了杂技活动的雏形。当时，人们在劳作之余，通过一些简单的身体技巧表演来娱乐身心，这些表演逐渐演变成了杂技的雏形。随着时间的推移，到了秦汉时期，杂技艺术得到了进一步的发展，吴桥杂技也在这一时期逐渐崭露头角。在出土的汉代文物中，有许多描绘杂技表演的画像砖和陶俑，生动地展现了当时杂技艺术的繁荣景象，其中就不乏吴桥杂技的元素。唐宋时期，吴桥杂技迎来了发展的高峰期。杂技艺人活跃于市井之间，表演形式日益丰富多样，不仅有传统的身体技巧表演，还融入了魔术、驯兽等元素，深受百姓喜爱。明清时期，吴桥杂技更是名满天下，艺人纷纷走出家乡，到全国各地乃至海外演出，传播吴桥杂技的独特魅力。&lt;br /&gt;
三、吴桥杂技的艺术特色&lt;br /&gt;
吴桥杂技以其“惊、险、奇、绝”的艺术风格著称，主要特点包括以下方面：&lt;br /&gt;
（一）惊险奇绝的表演风格​&lt;br /&gt;
吴桥杂技以其高难度的动作和惊险刺激的表演而著称。例如，“空中飞人” 节目中，演员们在没有任何安全防护措施的情况下，在空中进行各种高难度的翻腾、跳跃动作，让观众们不禁为他们的安危捏一把汗，同时又被其精湛的技艺所折服。“走钢丝” 节目中，演员们在细细的钢丝上如履平地，做出各种惊险的动作，甚至还能完成跳绳、骑车等复杂行为，展现出了惊人的平衡能力和勇气。这种惊险奇绝的表演风格，使吴桥杂技具有强烈的视觉冲击力，给观众带来了前所未有的观赏体验。​&lt;br /&gt;
（二）技艺与艺术的完美融合​&lt;br /&gt;
吴桥杂技不仅仅是单纯的技巧展示，更是将技艺与艺术完美融合。在表演过程中，演员们通过优美的姿态、生动的表情和富有节奏感的动作，赋予了杂技表演深刻的艺术内涵。例如，在 “柔术” 表演中，演员们柔软的身体如同一幅流动的画卷，在音乐的伴奏下，展现出了独特的韵律之美。“舞中幡” 节目中，演员们舞动着巨大的中幡，动作刚劲有力，同时又不失优雅，将力量与美感完美结合，给人以美的享受。​&lt;br /&gt;
（三）贴近生活的表演内容​&lt;br /&gt;
吴桥杂技的表演内容大多来源于生活，具有浓郁的生活气息。许多节目以日常生活中的劳动工具、生活用品为道具，如 “蹬大缸” 节目中，演员们用双脚蹬起巨大的水缸，展示出了劳动人民的力量和智慧。“转碟” 节目中，演员们将普通的碟子作为道具，通过精湛的技巧让碟子在细杆上旋转飞舞，充满了生活情趣。这种贴近生活的表演内容，使观众们更容易产生共鸣，感受到杂技艺术的亲切与魅力。&lt;br /&gt;
四、吴桥杂技的传承现状与面临的挑战&lt;br /&gt;
4.1 传承现状&lt;br /&gt;
目前，吴桥杂技的传承主要通过家族传习和学校培养两种方式。在吴桥，许多杂技艺人来自杂技世家，他们从小跟随长辈学习杂技技艺，家族传承成为吴桥杂技传承的重要基础。同时，吴桥杂技艺术学校的建立，为杂技人才的培养提供了专业的教育平台。学校采用现代化教学方法，结合运动医学监测系统等科学手段，助力学员日常训练，使杂技传承更加科学、系统。吴桥还成立了14家非遗研习所和23家非遗工坊，为杂技传承和发展提供了良好的环境。&lt;br /&gt;
4.2 面临的挑战&lt;br /&gt;
随着时代的发展，吴桥杂技在传承过程中也面临着一些挑战。一方面，现代娱乐方式的多样化，如电影、电视、互联网等，对传统杂技艺术造成了一定的冲击，观众群体逐渐减少；另一方面，杂技训练艰苦，对身体素质要求高，学习周期长，导致愿意从事杂技行业的年轻人越来越少，传承人才出现断层。此外，杂技道具的创新和制作、演出市场的拓展等方面也面临着一些困难，需要进一步探索解决之道。&lt;br /&gt;
五、吴桥杂技的创新发展策略&lt;br /&gt;
5.1 与科技融合&lt;br /&gt;
在现代科技飞速发展的今天，吴桥杂技应积极与科技融合，借助声光电等现代技术手段，提升表演的视觉效果和艺术感染力。例如，在江湖大剧院《江湖·秀》舞台上，通过声光电技术将“蹬技”“绸吊”等传统杂技节目推向高潮，使杂技表演从单纯的“炫技”升华为“叙事”，为观众带来全新的视听体验。同时，利用科技手段改进杂技道具，提高表演的安全性和观赏性，如对飞技表演的无极调速装置进行调试，让杂技表演更加安全、精彩。&lt;br /&gt;
5.2 与旅游结合&lt;br /&gt;
吴桥杂技与旅游的结合，是其创新发展的重要方向。吴桥杂技大世界作为吴桥杂技的重要展示平台，集游乐、人文、博物、民俗、杂技培训、比赛交流于一体，重现了当年北京天桥、天津三不管等杂技表演的盛况，吸引了大量游客前来观赏。通过将杂技表演融入旅游项目，不仅可以为游客提供独特的文化体验，还可以促进当地旅游业的发展，实现杂技艺术与经济发展的良性互动。此外，还可以开发与吴桥杂技相关的旅游纪念品，如杂技人偶、杂技主题明信片等，进一步传播吴桥杂技文化。&lt;br /&gt;
5.3 人才培养与引进&lt;br /&gt;
人才是吴桥杂技传承发展的关键。一方面，要加强对现有杂技人才的培养，提高他们的技艺水平和文化素养。吴桥杂技艺术学校应不断优化教学内容和方法，注重培养学员的创新能力和综合素质。另一方面，要积极引进外部人才，包括杂技编导、市场营销人才等，为吴桥杂技的发展注入新的活力。通过吸引更多优秀人才投身于吴桥杂技事业，推动吴桥杂技在表演形式、节目创新、市场推广等方面取得新的突破。&lt;br /&gt;
六、结论&lt;br /&gt;
吴桥杂技作为中国传统文化的瑰宝，承载着千年的历史记忆和文化内涵。在当代社会，虽然面临着诸多挑战，但通过与科技融合、与旅游结合以及加强人才培养与引进等创新发展策略，吴桥杂技有望在新时代焕发出新的生机与活力。我们应充分认识到吴桥杂技的价值，积极采取措施保护和传承这一古老的艺术形式，让吴桥杂技这颗璀璨的明珠在世界文化舞台上继续闪耀光芒，为中华民族文化的繁荣发展做出贡献。&lt;br /&gt;
术语：&lt;br /&gt;
吴桥杂技 Wuqiao Acrobatics &lt;br /&gt;
非物质文化遗产 Intangible Cultural Heritage&lt;br /&gt;
传承断层 Inheritance Gap&lt;br /&gt;
汉代文物 Han Dynasty Cultural Relics&lt;br /&gt;
惊、险、奇、绝 Shock, Danger, Wonder, Uniqueness&lt;br /&gt;
走钢丝 Tightrope Walking&lt;br /&gt;
文旅融合 Integration with Tourism&lt;br /&gt;
文化生态平衡 Cultural Ecological Balance&lt;br /&gt;
非遗研习所 / 工坊 Intangible Cultural Heritage Study Institutes/Workshops&lt;br /&gt;
柔术 Contortion&lt;br /&gt;
问题：&lt;br /&gt;
1.吴桥杂技有什么艺术风格？&lt;br /&gt;
2.“中国杂技之乡”位于哪个城市？&lt;br /&gt;
3.吴桥杂技的传承方式主要有哪几种？&lt;br /&gt;
4.吴桥杂技面临的挑战有哪些？&lt;br /&gt;
5.吴桥杂技如何进行创新？&lt;br /&gt;
参考文献：&lt;br /&gt;
[1]Qiao N ,Feng Y .Nationalization of innovation Wuqiao Acrobatics garment[C]//[出版者不详],2015:&lt;br /&gt;
[2]王思达,戴绍志.吴桥杂技生命奇观[N].河北日报,2025-03-20(009).DOI:10.28326/n.cnki.nhbrb.2025.001492.&lt;br /&gt;
[3]张海燕.文化生态视域下的非物质文化遗产保护——以吴桥杂技为例[J].沧州师范学院学报,2013,29(03):98-101.&lt;br /&gt;
[4]庞青月,周志平,杨洪志,等.吴桥杂技文化生态的保护与产业发展研究[J].河北经贸大学学报(综合版),2011,11(01):50-53.DOI:10.14178/j.cnki.issn1673-1573.2011.01.003.&lt;br /&gt;
[5]马聪玲.谈谈中国当代节事创新的困境与出路[J].旅游学刊,2013,28(07):8-9.&lt;br /&gt;
[6]曹彦菊,张竞琼,王静.论吴桥杂技的保护与传承[J].四川戏剧,2008,(01):117-118.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Li Yuan2</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=Chin_Lang_Cult_Fin_Exam_Spring_2025&amp;diff=166783</id>
		<title>Chin Lang Cult Fin Exam Spring 2025</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=Chin_Lang_Cult_Fin_Exam_Spring_2025&amp;diff=166783"/>
		<updated>2025-05-23T08:04:57Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Li Yuan2: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Final Exam Paper Titles&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Liu_Chao#Final_Paper 簪花 Zang Flowers ok&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Tao_Yao 拔罐 Cupping Therapy ok&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Zeng_Zhi 手串文化  Bead Bracelet Culture ok&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Zhang_Jiaxin 哪吒 Cultural Implications of Nezha ok&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Li_Ting2 湘西赶尸 The Corpse of Xiangxi Technique ok&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Liao_Zuoyun 湘菜 Hunan Cuisine ok (please check if not yet in the text book)&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Liu_Qi  劝酒文化 Toast-urging ok&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Zhang_Huifang 蔡伦与造纸术 Cai Lun invents the paper making ok&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Cheng_Sixiang 月饼 Mooncake ok, but check if not yet in the text book&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Miao_Yunlong 女书 Women's Script Nvshu ok, but check if not yet in the text book&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Huang_Yixuan2 中国守艺人 The keepers of Tradition: China's Heritage Guardians&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Li_Mei 《易经》与阴阳八卦 ''The Book of Changes''and Yin-Yang ok&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Liao_Dan  吊脚楼 Stilted Building&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Zheng_Jinlian 广东新会陈皮 Guangdong Xinhui dried tangerine peel ok&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Lu_Jiahui 中国古代幻术 Ancient Chinese Art of Illusions ok&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Du_Yuan 点茶 Tea Whisking ok&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Liu_Ying 盲盒经济 Blind Box Economy ok&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Cao_Yuan 蒙古族舞蹈 Mongolian Ethnic Dance ok&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Zhang_Mai 汝瓷 Ru porcelain ok&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Xu_Yangyang 打铁花 Striking Iron Fireworks ok&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Liu_Peini 灯芯糕 The Wick Cakes ok&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Song_Xin  剑门关 Jianmen Pass ok, but please only explain the culture, not landscape or material objects&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Cao_Chunyang 胖东来 Pangdonglai Supermarket in a fourth-tier city ok&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Jin_Yichen 吴越文化 Wuyue Culture ok&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Ye_Sitong 温州话 Wenzhou Dialect ok&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Xiao_Luyu 封神演义 Chinese classical novel The Investiture of the Gods ok&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Zhang_Qi 福建线面 Fujian Thin Noddles ok&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Zheng_Kaiwu 工夫茶 Kanghu tea ok&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Luo_Jingyan 油纸伞 折扇 Folding Fan&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Luo_Sicheng 惊鸿舞 Flying Wild Goose Dance ok&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Liu_Jianan 安徽名酒—古井贡酒 Famous Anhui Liquor-Gujing Tribute Liquor&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Chen_Lin 服美役 beauty duty ok&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Tang_Yan 道州理学文化 Neo-Confucian Culture in Daozhou ok&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Qin_Yi 胶东花饽饽 Jiao Dong Huabobo ok&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Chen_Zhen 玄奘 Xuanzang ok&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Ou_Huang 浏阳花炮制作技艺 Liuyang Fireworks Making Technique ok&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Luo_Yan 成人礼：冠礼和笄礼 Traditional Chinese coming-of-age ceremony：Guan Li and Ji Li ok&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Lv_Jiahao 越剧 Opera:Yue Opera Pleaes check if it is already in the text book.&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Wang_Yuxin 中国古法酿酒  Traditional Chinese Brewing Techniques ok&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Dai_Yexun 粤剧 Opera:Cantonese opera Please check if it is already in the text book.&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Yan_Jidong 闽南文化 Hokkien culture ok.&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Qiu_Ping 重阳节 Chung Yeung Festival ok&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:He_Yunfeng 献哈达 Etiquette:Offering Hada(Khata) Scarf&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Zhou_Le 榨辣椒 Pressing pepper&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Huang_Qiaoqiao 舞剧《咏春》 Dance Drama Wing Chun&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Duan_Binyao 古诗十九首 Nineteen Old Poems&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Li_Linyao 泼水节 Water-Splashing Festival&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Xiao_Yikang 赣东北特色腌制食品 Northeastern Jiangxi Specialty Fermented food&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Gao_Xiaoqing 粽子 Zongzi&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Zhang_Meiling 秧歌 Yangko&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Huang_Sinan 春晚 Spring Festival Gala&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Du_Jiangping 楚辞 The Songs of Chu&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Jiang_Ziqiang 抛绣球 Zhuang Custom of Throwing the Embroidered Ball for Courtship&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Zeng_Xiaohui  中秋节 Mid-autumn Festival&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Geng_Hongmei 醴陵釉下五彩瓷 Five-colored Under Glaze made in Liling&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Yang_Yue2 现代文学：许渊冲 Modern Literature: Xv Yuanchong&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Chen_Anqi 螺钿 Luodian&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Yang_Jing 粮画 The Grain Paintings&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Dai_Shiru 李白 Li Bai&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Yu_Jingfang 傩文化 Nuo culture&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Li_Mingfeng 编钟 Chinese Ancient Instrument:Bianzhong&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Chen_Ting 湘西泡菜 Xiangxi Kimchi&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Gong_Wei 桃源擂茶 Taoyuan Lei Cha&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Yang_Jiahong2 闽南红砖古厝 Southern Fujian Red Brick Ancient Houses&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Wang_Huaixing 长白山 Mount Changbai&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Xiang_Jianning 马面裙 Horse face skirt&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Zhao_Qi 动画片：《虹猫蓝兔七侠传》 Chinese wuxia animation: Howie &amp;amp; Landau Seven Chivalrous Biography&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Zhang_Zixi 叶子戏 Yezi Xi&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Shao_Keyuan 殷墟 The Yin Ruins&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Dong_Jiating 麻辣烫 Malatang&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Ouyang_Yihong 辣条 Spicy Gluten Strips&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Lu_Wei 蛋炒饭 Egg-fried Rice&lt;br /&gt;
#Xing Xueqing 桃花源 The Peach Garden&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Wang_Xinyu 赣南客家围屋 Hakka Tulou in Southern Jiangxi&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Yuan_Xiaolin 新中式 new Chinese style clothes&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Chu_Hanqi 翠兰 Cui Lan（a kind of tea)&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Wu_Jiating 瓦罐汤 Clay Pot &lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Jiang_Xinyue 灵隐寺 Lingyin Temple&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Xu_Xinwen 十二生肖Chinese Zodiac&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Liu_Pei 南岳衡山 Mount Heng&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Xiao_Zixin 恋与深空 Love and Deepspace&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Liu_Shutian 旗袍 Cheongsam&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Li_Jiayi 哈尔滨啤酒 Harbin Beer&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Qi Zhiyang 漆扇 Lacquer Fan&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Chen_Sisi 永州石雕 Yongzhou Stone Carving&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User: Yan_Xiang 阜阳美食-格拉条 Fuyang Cuisine-Gelatiao&lt;br /&gt;
#http://bou.de/u/wiki/User:Zuo_Fang 绒花 Velvet flower&lt;br /&gt;
#http://bou.de/u/wiki/User:Liu_Yunxi 禅宗 Zen Buddhism&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Luo_Jiaxin 腊八节 Laba Festival&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Fei_Xinyu 中医：气血津液理论与养生保健 TCM -Qi and Blood Theory and Health Preservation&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Liu_Chang 朝鲜族象帽舞 Xiangmao Dance of the Korean Ethnic Group&lt;br /&gt;
#Zhao Yashi 扬琴 Classical Instrument: Dulcimer&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Xiao_Yawen 醴陵瓷器 Liling porcelain&lt;br /&gt;
#http://bou.de/u/wiki/User:Li_Yuan2 吴桥杂技 Wuqiao Acrobatics&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Li Yuan2</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=Chin_Lang_Cult_Fin_Exam_Spring_2025&amp;diff=166782</id>
		<title>Chin Lang Cult Fin Exam Spring 2025</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=Chin_Lang_Cult_Fin_Exam_Spring_2025&amp;diff=166782"/>
		<updated>2025-05-23T07:55:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Li Yuan2: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Final Exam Paper Titles&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Liu_Chao#Final_Paper 簪花 Zang Flowers ok&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Tao_Yao 拔罐 Cupping Therapy ok&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Zeng_Zhi 手串文化  Bead Bracelet Culture ok&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Zhang_Jiaxin 哪吒 Cultural Implications of Nezha ok&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Li_Ting2 湘西赶尸 The Corpse of Xiangxi Technique ok&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Liao_Zuoyun 湘菜 Hunan Cuisine ok (please check if not yet in the text book)&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Liu_Qi  劝酒文化 Toast-urging ok&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Zhang_Huifang 蔡伦与造纸术 Cai Lun invents the paper making ok&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Cheng_Sixiang 月饼 Mooncake ok, but check if not yet in the text book&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Miao_Yunlong 女书 Women's Script Nvshu ok, but check if not yet in the text book&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Huang_Yixuan2 中国守艺人 The keepers of Tradition: China's Heritage Guardians&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Li_Mei 《易经》与阴阳八卦 ''The Book of Changes''and Yin-Yang ok&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Liao_Dan  吊脚楼 Stilted Building&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Zheng_Jinlian 广东新会陈皮 Guangdong Xinhui dried tangerine peel ok&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Lu_Jiahui 中国古代幻术 Ancient Chinese Art of Illusions ok&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Du_Yuan 点茶 Tea Whisking ok&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Liu_Ying 盲盒经济 Blind Box Economy ok&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Cao_Yuan 蒙古族舞蹈 Mongolian Ethnic Dance ok&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Zhang_Mai 汝瓷 Ru porcelain ok&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Xu_Yangyang 打铁花 Striking Iron Fireworks ok&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Liu_Peini 灯芯糕 The Wick Cakes ok&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Song_Xin  剑门关 Jianmen Pass ok, but please only explain the culture, not landscape or material objects&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Cao_Chunyang 胖东来 Pangdonglai Supermarket in a fourth-tier city ok&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Jin_Yichen 吴越文化 Wuyue Culture ok&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Ye_Sitong 温州话 Wenzhou Dialect ok&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Xiao_Luyu 封神演义 Chinese classical novel The Investiture of the Gods ok&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Zhang_Qi 福建线面 Fujian Thin Noddles ok&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Zheng_Kaiwu 工夫茶 Kanghu tea ok&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Luo_Jingyan 油纸伞 折扇 Folding Fan&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Luo_Sicheng 惊鸿舞 Flying Wild Goose Dance ok&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Liu_Jianan 安徽名酒—古井贡酒 Famous Anhui Liquor-Gujing Tribute Liquor&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Chen_Lin 服美役 beauty duty ok&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Tang_Yan 道州理学文化 Neo-Confucian Culture in Daozhou ok&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Qin_Yi 胶东花饽饽 Jiao Dong Huabobo ok&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Chen_Zhen 玄奘 Xuanzang ok&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Ou_Huang 浏阳花炮制作技艺 Liuyang Fireworks Making Technique ok&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Luo_Yan 成人礼：冠礼和笄礼 Traditional Chinese coming-of-age ceremony：Guan Li and Ji Li ok&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Lv_Jiahao 越剧 Opera:Yue Opera Pleaes check if it is already in the text book.&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Wang_Yuxin 中国古法酿酒  Traditional Chinese Brewing Techniques ok&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Dai_Yexun 粤剧 Opera:Cantonese opera Please check if it is already in the text book.&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Yan_Jidong 闽南文化 Hokkien culture ok.&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Qiu_Ping 重阳节 Chung Yeung Festival ok&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:He_Yunfeng 献哈达 Etiquette:Offering Hada(Khata) Scarf&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Zhou_Le 榨辣椒 Pressing pepper&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Huang_Qiaoqiao 舞剧《咏春》 Dance Drama Wing Chun&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Duan_Binyao 古诗十九首 Nineteen Old Poems&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Li_Linyao 泼水节 Water-Splashing Festival&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Xiao_Yikang 赣东北特色腌制食品 Northeastern Jiangxi Specialty Fermented food&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Gao_Xiaoqing 粽子 Zongzi&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Zhang_Meiling 秧歌 Yangko&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Huang_Sinan 春晚 Spring Festival Gala&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Du_Jiangping 楚辞 The Songs of Chu&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Jiang_Ziqiang 抛绣球 Zhuang Custom of Throwing the Embroidered Ball for Courtship&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Zeng_Xiaohui  中秋节 Mid-autumn Festival&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Geng_Hongmei 醴陵釉下五彩瓷 Five-colored Under Glaze made in Liling&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Yang_Yue2 现代文学：许渊冲 Modern Literature: Xv Yuanchong&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Chen_Anqi 螺钿 Luodian&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Yang_Jing 粮画 The Grain Paintings&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Dai_Shiru 李白 Li Bai&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Yu_Jingfang 傩文化 Nuo culture&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Li_Mingfeng 编钟 Chinese Ancient Instrument:Bianzhong&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Chen_Ting 湘西泡菜 Xiangxi Kimchi&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Gong_Wei 桃源擂茶 Taoyuan Lei Cha&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Yang_Jiahong2 闽南红砖古厝 Southern Fujian Red Brick Ancient Houses&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Wang_Huaixing 长白山 Mount Changbai&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Xiang_Jianning 马面裙 Horse face skirt&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Zhao_Qi 动画片：《虹猫蓝兔七侠传》 Chinese wuxia animation: Howie &amp;amp; Landau Seven Chivalrous Biography&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Zhang_Zixi 叶子戏 Yezi Xi&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Shao_Keyuan 殷墟 The Yin Ruins&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Dong_Jiating 麻辣烫 Malatang&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Ouyang_Yihong 辣条 Spicy Gluten Strips&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Lu_Wei 蛋炒饭 Egg-fried Rice&lt;br /&gt;
#Xing Xueqing 桃花源 The Peach Garden&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Wang_Xinyu 赣南客家围屋 Hakka Tulou in Southern Jiangxi&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Yuan_Xiaolin 新中式 new Chinese style clothes&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Chu_Hanqi 翠兰 Cui Lan（a kind of tea)&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Wu_Jiating 瓦罐汤 Clay Pot &lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Jiang_Xinyue 灵隐寺 Lingyin Temple&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Xu_Xinwen 十二生肖Chinese Zodiac&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Liu_Pei 南岳衡山 Mount Heng&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Xiao_Zixin 恋与深空 Love and Deepspace&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Liu_Shutian 旗袍 Cheongsam&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Li_Jiayi 哈尔滨啤酒 Harbin Beer&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Qi Zhiyang 漆扇 Lacquer Fan&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Chen_Sisi 永州石雕 Yongzhou Stone Carving&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User: Yan_Xiang 阜阳美食-格拉条 Fuyang Cuisine-Gelatiao&lt;br /&gt;
#http://bou.de/u/wiki/User:Zuo_Fang 绒花 Velvet flower&lt;br /&gt;
#http://bou.de/u/wiki/User:Liu_Yunxi 禅宗 Zen Buddhism&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Luo_Jiaxin 腊八节 Laba Festival&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Fei_Xinyu 中医：气血津液理论与养生保健 TCM -Qi and Blood Theory and Health Preservation&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Liu_Chang 朝鲜族象帽舞 Xiangmao Dance of the Korean Ethnic Group&lt;br /&gt;
#Zhao Yashi 扬琴 Classical Instrument: Dulcimer&lt;br /&gt;
#https://bou.de/u/wiki/User:Xiao_Yawen 醴陵瓷器 Liling porcelain&lt;br /&gt;
#Li_Yuan2 吴桥杂技 Wuqiao Acrobatics&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Li Yuan2</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=Chinese_Language_and_Culture,_Spring_2025&amp;diff=165458</id>
		<title>Chinese Language and Culture, Spring 2025</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=Chinese_Language_and_Culture,_Spring_2025&amp;diff=165458"/>
		<updated>2025-02-27T15:28:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Li Yuan2: /* Homework for every session */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;--[[User:Miao Yunlong|Miao Yunlong]] ([[User talk:Miao Yunlong|talk]]) 13:12, 24 February 2025 (UTC)[[Media:Example.ogg]]Welcome to our course website [[Chinese Language and Culture, Spring 2025]]!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Session 1 Fri Feb 21 12:45-14:15 room 613 - Organizational issues=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==What we learn in this class==&lt;br /&gt;
*We learn about Chinese culture from international, especially Western perspective. &lt;br /&gt;
*We learn about cultural phenomena, traditional Chinese culture.&lt;br /&gt;
*We learn English and Chinese terminology in the area of Chinese culture.&lt;br /&gt;
*We learn to think critically about cultural traditions and to appreciate the benefits from cultural traditions.&lt;br /&gt;
*We learn how to determine the location and role of Chinese culture within global culture.&lt;br /&gt;
*We learn basics of theories and models of intercultural communication and comparison.&lt;br /&gt;
*We learn the appreciate and respect the diversity of multipolar cultures and of integration.&lt;br /&gt;
*We become aware of the dangers of cultural discrimination (colonialism, religious missions, imperialism etc.).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Students' contribution==&lt;br /&gt;
*Every student needs to prepare the 1-2 textbook texts of the respective chapters in the textbook ahead each week of class. &lt;br /&gt;
*Every student selects a topic, prepares 2 ppt presentations of 15 min. (one without AI, one with AI, and please indicate references and an AI statement at the end of the presentation) and a mentimeter.com quiz for everybody to take live in class with results shown after all will have answered. The topics and contents of the sessions are determined by the selection of the students.&lt;br /&gt;
*For the final exam, you write another chapter of the textbook in both Chinese and English, with &amp;quot;Terms and Expressions&amp;quot;, References, Questions and Answers, Statement regarding AI&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Textbook==&lt;br /&gt;
You will receive the textbook for our class. We need a volunteer who integrates the last 92 new chapters into the word file. After tha, you will receive an updated version of the textbook. There are more than 200 topics of our textbook. Here you find all topics in the order of the book and with the names of the students who will translate the chapters into Chinese. Please select two topics by writing your name behind it and by setting it in '''bold'''. These topics will be presented in the form of a powerpoint presentation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Agreement on use of classroom time==&lt;br /&gt;
Should we read the texts in class or should the students read the text ahead of class (especially learning the terms and expressions) and come to class prepared? How should we use our classroom time? (presentations, quizzes, discussions, exercise to translate adhoc an unknown text from the same area)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
==Homework for every session==&lt;br /&gt;
Please prepare the topics of the following session by reading the respective texts in the textbook (if you have not much time, you can read it in Chinese), learn the vocabulary and make yourself familiar with the questions asked under the text.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;Insert non-formatted text here&amp;lt;/nowiki&amp;gt;==Teacher presentation: Introduction to Culture==&lt;br /&gt;
[[Media:01_Chin_Lang_Cult_Spring_2025.pptx]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Example.jpg]]==Homework for Session 2==&lt;br /&gt;
Please register on the Wiki and wait for the teacher to approve. You can click on http://bit.ly/WIKIREG, then input two times your pinyin name for username and real name in the way &amp;quot;Wang Jianguo&amp;quot;, type in some info about yourself and submit the form with accepting the terms and conditions as well as typing in the captcha password &amp;quot;wikicaptcha&amp;quot;. More detailed instructions for registration you find in the powerpoint presentation which you can download from here (&amp;quot;Teacher presentation&amp;quot;). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please select one of the following chapters of our textbook by writing your name behind the topic to give a 20 minute presentation on plus a MikeCRM quiz: The first three presenters will have to present next week!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.	Geographic Nature as a Basis for Cultural Development	17&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2.	Aesthetic ideals and social customs: Chinese Marriage Customs	22&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3.	Aesthetic ideals and social customs: Habits, Ways of Contacting	31&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4.	Aesthetic ideals and social customs: Marriage-Accompanying Songs in Hunan	40&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5.	Aesthetic ideals and social customs: Crying Marriage of Tujia	49&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6.	Aesthetic ideals and social customs: The Four Most Handsome Men in Ancient China	63&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
7.	Animals: Panda	71 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
8.	Architecture	78&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
9.	Architecture: The Forbidden City 	89&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
10.	Architecture: Four Famous Bridges	102&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
11.	Architecture: Four Great Pavilions	113&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
12.	Architecture: Shengjing Imperial Palace	124&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
13.	Architecture: Three Great Towers in China	131&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
14.	Architecture: Fengshui in Chinese Architecture	145 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
15.	Army and weapons: Chinese Ancient Weapons	154&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
16.	Army and weapons: Terracotta Army	163&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
17.	Astrology: Chinese Astrology	170&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
18.	Astrology: Calendar, The 24 Solar Terms	178&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
19.	Astrology: Twelve Animals of the Chinese Zodiac	188&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
20.	Beverages: Milk Tea	197&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
21.	Beverages: Tea	203&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
22.	Beverages: The Liquor Culture of Ancient China	209&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
23.	Body movement performance: Chinese Lion Dancing 	218&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
24.	Body movement performance: Stilts	223&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
25.	Body movement performance: Traditional Chinese Dance	230&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
26.	Chinese Writing: Ancient Writing and Painting Tool, Writing Brush	236&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
27.	Chinese Writing: Calligraphy	246 (Tang Yan)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
28.	Chinese Writing: The Evolution of Calligraphy	252&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
29.	Chinese Writing: Chinese Characters	262&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
30.	Chinese Writing: Chinese Characters and Scripts	276&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
31.	Clothing: Chinese Clothing	283&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
32.	Clothing: Batik (Lanran)	291&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
33.	Clothing: Cheongsam	301 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
34.	Confucianism: Confucian Culture	309&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
35.	Confucianism: Chinese Traditional Culture-Five Constant Virtues	324&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
36.	Confucianism: Classical Philosophy - Confucius and Confucianism	332&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
37.	Confucianism: Classical Philosophy - Reading The Analects	339 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
38.	Education: Ancient Chinese Education	350&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
39.	Education: Historical Figures, The Four Talented Women of Ancient China	361&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
40.	Education: Modern Chinese Education System	371&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
41.	Education: The Nine-Grade Official Selection System in Wei, Jin, Southern and Northern Dynasties	386&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
42.	Education: Yuelu Academy (One of the Four Most Prestigious Academies)	395&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
43.	Facial Make-up	406&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
44.	Facial Make-up: Cosmetics, Traditional Chinese Make-Up	413&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
45.	Facial Make-up: Face Changing in Sichuan Opera	431&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
46.	Fine Arts: Painting	440&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
47.	Fine Arts: Bada Shanren and Qi Baishi	445&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
48.	Fine Arts: Painting Riverside Scene at Tomb Sweeping Day	452&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
49.	Fine Arts: Seal-cutting	459&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
50.	Games: Go 围棋 	462&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
51.	Games: Kite Flying	468&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
52.	Games: Mahjong: An Ancient Chinese card play	476（Jiang Ziqiang）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
53.	Garden Culture: Gardens	505&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
54.	Garden Culture: Bonsai (Penjing) 	511&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
55.	Garden Culture: The Summer Palace	519（Li Mei）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
56.	Garden Culture: Qingming Riverside Landscspe Garden	526&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
57.	Gender: Wu Zetian: The Only Female Emperor of Imperial China	535&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
58.	History: Carl and Cixi	548&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
59.	Interieur: The Folding Screen	552&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
60.	Landscapes and Tourism: Four Buddhist Shrines	561&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
61.	Landscapes and Tourism: Four State-Level Cultural Relics	573&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
62.	Landscapes and Tourism: Landscape, Five Famous Mountains	585&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
63.	Landscapes and Tourism: Mogao Grottoes	593&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
64.	Landscapes and Tourism: The Culture of Mount Tai	606&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
65.	Landscapes and Tourism: Canal Culture：The Grand Canal（The Peking-Hangzhou Grand Canal）	621&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
66.	Landscapes and Tourism: The Ancient Tea Horse Road	635&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
67.	Landscapes and Tourism: Tourism, Nanking-An Ancient Capital of Six Dynasties	642&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
68.	Language: Chinese Language	649&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
69.	Language: Chinese Dialects	660&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
70.	Language: Chinese Folk Argot	669&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
71.	Literature: Ancient literature - Chinese Classical Fairy Tales	681&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
72.	Literature: Ancient literature - Chinese Mythology	688&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
73.	Literature: Ancient literature - Classical Literature	699&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
74.	Literature: Ancient Literature - Four satirical novels in ancient China	706&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
75.	Literature: Ancient literature: Four Folk Stories of Ancient China	715&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
76.	Literature: Ancient Literature - Take Su Shi as an example. Relegation Literature in Ancient China	725  (Duan Binyao)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
77.	Literature: Ancient Literature: The Classic of Mountains and Seas	748&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
78.	Literature: Ancient literature: Yuefu	765&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
79.	Literature: Premodern literature - China's Four Great Classical Novels	773 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
80.	Literature: Premodern literature - Li Bai's “The River-Merchant's Wife: A Letter” and its translations	780&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
81.	Literature: Premodern literature: Strange Stories from a Chinese Studio	786&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
82.	Literature: Premodern literature: Tang-Song	794&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
83.	Literature: Tang and Song - Classical Prose Movement of late Tang Dynasty and Song Dynasty	823&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
84.	Literature: Modern Literature	832&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
85.	Literature: Modern Literature: Qian Zhongshu (Ch'ien Chung-shu)	841（Miao Yunlong）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
86.	Literature: Modern and Contemporary Literature: Literature, Science Fiction, and Fantasy	848&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
87.	Literature: Contemporary Literature	859&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
88.	Martial Arts: Huo Yuanjia	865&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
89.	Martial Arts: Qigong	868&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
90.	Martial Arts: Taiji (Tai Chi) Shadow Boxing	873&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
91.	Martial Arts: Wushu	885&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
92.	Martial Arts: Frolics of the Five Animals (Wuqinxi)	890&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
93.	Medicine: Traditional Chinese Medicine (TCM)	900&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
94.	Medicine: TCM - Acupuncture and Moxibustion	907&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
95.	Medicine: TCM - Diagnosis and Pharmacology	912&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
96.	Medicine: TCM - The Development of Chinese Medicine	917&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
97.	Medicine: TCM – The Chinese Medical Sage Zhang Zhongjing	924&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
98.	Minority cultures: Lisu People and Daogan Festival of Lisu Ethnic Minority	934&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
99.	Minority cultures: The Ethnic Minorities’ Costumes	941&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
100.	Money culture: Currency, Jiaozi (A Paper Currency in Northern Song Dynasty)	952&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
101.	Money culture: The tradition of Red Envelope and Lucky Money 	962&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
102.	Music and instruments: Guzheng	975&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
103.	Music and instruments: Pipa	986&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
104.	Mythology: Gods and Immortals	996&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
105.	Mythology: Huli-jing	1005&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
106.	National Symbols: National Anthem	1018&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
107.	National Symbols: National Flag	1026&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
108.	Opera: Peking Opera	1035&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
109.	Opera: Peking Opera Acrobatics	1043&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
110.	Opera: Peking Opera Actor Mei Lanfang	1050&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
111.	Opera: Tea-picking Opera	1055&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
112.	Opera: Hunan Flower-drum Opera (Huagu Opera)	1064&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
113.	Philosophical Schools: Four Main Philosophical Schools	1076&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
114.	Philosophical Schools (Daoism, Buddhism, Legalism): Classical Philosophy – Daoism	1087&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
115.	Philosophical Schools (Daoism, Buddhism, Legalism): Classical Philosophy - Reading Tao Te Ching	1093&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
116.	Philosophical Schools (Daoism, Buddhism, Legalism): Classical Philosophy - Reading The Sutra of Hui-neng	1099&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
117.	Philosophical Schools (Daoism, Buddhism, Legalism): Classical Philosophy - Reading The Importance of Living	1106&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
118.	Philosophical Schools (Daoism, Buddhism, Legalism): Legalism 	1119&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
119.	Philosophy: Chinese Traditional Cultivation Culture	1129&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
120.	Religion: Traditional Chinese Funeral Culture	1141&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
121.	Religion: Buddhism	1155&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
122.	Religion: Daoism	1170&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
123.	Religion: Christianity	1175&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
124.	Religion: Islam	1181&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
125.	Science and Technology: Ancient Science and Technology	1185&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
126.	Science and Technology: China's Four New Inventions	1191&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
127.	Science and Technology: Compass	1217&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
128.	Science and Technology: TikTok (Douyin)	1226&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
129.	Science and Technology: Three Giant Home Appliance Enterprises In China 	1235&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
130.	Science and Technology: Four Domestic Mobile Phone Companies	1257&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
131.	Silk and porcelain: Silk	1272 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
132.	Silk and porcelain: Porcelain	1277&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
133.	Silk and porcelain: Celadon and Celadon Song 《青花瓷》歌词	1283&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
134.	Silk Road - by land and by sea: Zhang Qian and the Silk Road	1291&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
135.	Silk Road - by land and by sea: Zheng He and the Maritime Silk Road	1296&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
136.	Silk Road - by land and by sea: Zheng He's Voyages	1300&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
137.	Social: The Long-life Lock	1308&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
138.	Social: Round Table Culture	1317&lt;br /&gt;
139.	Stage entertainment: Crosstalk 相声	1325&lt;br /&gt;
140.	Stage entertainment: Shadow Play	1332&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
141.	Traditional Crafts: Carving	1340&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
142.	Traditional Crafts: Chinese Jade Culture	1348&lt;br /&gt;
143.	Traditional Crafts: Cloisonne	1363&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
144.	Traditional Crafts: Embroidery	1369&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
145.	Traditional Crafts: Shu Embroidery (Sichuan Embroidery)	1373   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
146.	Traditional Crafts: Xiang Embroidery	1386&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
147.	Traditional Crafts: Folk Art - Chinese Paper-cutting	1400&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
148.	Traditional Crafts: Handcraft - Chinese Knots	1409&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
149.	Traditional Crafts: Lacquerware	1418&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
150.	Traditional Crafts: The Kingfisher Craft点翠	1423&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
151.	Traditional Cuisine: Chinese Dining Etiquette	1436&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
152.	Traditional Cuisine: Chopsticks	1450&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
153.	Traditional Cuisine: Eight Major Cuisines of China	1456&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
154.	Traditional Cuisine: Four Distinct Regional Cuisines	1473&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
155.	Traditional Cuisine: Breakfast Culture of Wuhan	1480&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
156.	Traditional Cuisine: Tanghulu, Sugar-coated Haws on a Stick	1491(Zhang Huifang)&lt;br /&gt;
157.	Traditional Cuisine: Hotpot	1501 (Zheng Kaiwu)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
158.	Traditional Cuisine: The Art of Chinese Cooking	1508&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
159.	Traditional Cuisine: Two Famous Dishes	1514&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
160.	Traditional Festivals	1518……&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
161.	Traditional Festivals: Lattice on Ancient Chinese Windows	1525&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
162.	Traditional Festivals: Spring Festival Couplets	1538&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
163.	Westernization: The Eastward Spread of Western Learning	1544&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
164.	Westernization: The Westernization Movement	1550&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
165.	Worship: Chinese Incense Culture	1558&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
166.	Economy: Chinese Currency Changes	1569&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
167.	History: Wang Shouren	1573&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
168.	Martial Arts: Chinese Swordsman Spirit	1582&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
169.	Cuisine: Luosifen	1593 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
170.	Fine Arts: Chinese Paper Cutting	1601 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
171.	Science and Technology: Taobao(淘宝) 	1611&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
172.	Traditional Craft: Bronze	1623&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
173.	Entertainment: Deyunshe 德云社	1631&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
174.	Traditional Cuisine: Jiaozi	1644&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
175.	Aesthetic ideals and social customs: the Photo Retouching Culture in China	1655&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
176.	Traditional Crafts: Handcraft - Oil-paper Umbrella	1664     (Tao Yao)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
177.	stage entertainment:Yuan drama	1676&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
178.	Music and instruments: Erhu	1685&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
179.	Traditional and Modern Views on Marriage and Love	1694&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
180.	Traditional Cuisine: Tangyuan	1701（Liu Shutian）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
181.	Animals：Golden Monkey	1712&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
182.	Chinese Economy: rich businessmen	1719&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
183.	Opera: Chinese Local Operas	1727&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
184.	The Chinese tradition of ancestor worship	1740&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
185.	Opera: Huangmei opera	1752&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
186.	The “reference” of Chinese Music	1759&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
187.	Chinese Folk Art:Lion Dance	1767&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
188.	Science and Technology: Mobile Games（手游）	1783&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
189.	Clothing: Vintage Clothing	1790&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
190.	Fine arts:Kunqu Opera	1798&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
191.	Aesthetic ideals and social customs: The Culture of Flowers	1807 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
192.	National Belief: the Chinese Dream	1818&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
193.	Science and Technology: Buytogether（PDD) 	1825&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
194.	Aesthetic ideals and social customs：Marriage and Burial Customs of Tujia People	1845&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
195.	Sports: Cuju (蹴鞠) 	1845&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
196.	Science and Technology: The culture of Chinese Electric Vehicles 中国电动汽车	1845&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
197.	Chinese tradition culture: The culture of Ronghua—Velvet Flowers 绒花	1845  （Chu Hanqi）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
198.	Stage entertainment: Northeast Errenzhuan (二人转) 	1845&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
199.	Traditional Crafts: Dough Sculpture 面塑	1845&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
200.	Nanchang Relic Museum for Haihun Principality of Han Dynasty	1845  （Wang Xinyu）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
201.	The culture of Grass cloth 夏布	1845 (Huang Qiaoqiao)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
202.	The Legend of Zhen Huan 《甄嬛传》	1845  （Xing Xueqing）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
203.	Chinese horror movies 中式恐怖片	1845 (Zhang Jiaxin)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
204.	Stand-up comedy 单口喜剧	1845&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
205.	Bride-price（彩礼）	1845 （Wu Jiating）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
206.	Chinese science fiction movies 中国科幻片	1845&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
207.	Shandong cuisine鲁菜	1845(Liu Peini)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
208.	Chinese traditional ornament: Buyao （步摇）	1845 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
209.	Tofu meatball with pig blood (猪血丸子) 	1845       （Li Ting2）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
210.	Sunzi’s Art of War: Source for All Books on War (孙子兵法) 	1845&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
211.	The Temple of Heaven：Reverence with Awe and Gratitude（天坛）	1845&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
212.	Education：training Schools （教育：补习班）	1845 (Huang Yixuan)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
213.	Chinese Dreamcore (中式梦核) 	1845  (Zhang Zixi)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
214.	Lu Ban, China’s inventor（中国发明家——鲁班）	1845&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
215.	Live Streaming E-commerce（直播电商）	1845    (Tao Yao)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
216.	The Story of Ming Lan（知否知否，应是绿肥红瘦）	1845 (Ye Sitong)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
217.	Cha Bai Xi/Tea Latte Art (茶百戏) 	1845    &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
218.	Guangdong Herbal tea（广东凉茶）	1845(Gao Xiaoqing)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
219.	Chinese traditional art form：Seal carving（篆刻）	1845(Huang Qiaoqiao)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
220.	Rice cake (年糕) 	1845(Li Linyao)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
221.	Zhongyuan festival	1845 （Ou Huang）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
222.	Dulong: Facial tattoo (独龙族：纹面) 	1845&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
223.	The Return of the Pearl Princess（还珠格格）	1845 （Lu Jiahui）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
224.	Chinese Food：Jiangxi Cuisine（赣菜）	1845 (Liao Dan)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
225.	&amp;quot;Cun Chao&amp;quot;: China's village football league（“村超”：中国乡村足球联赛）	1845 (Shen Shuai)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
226.	Landscapes and Tourism: Junshan Island (君山岛) 	1845（Liao Zuoyun）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
227.	Chinese Bossy Fictions &amp;amp; Micro-drama（中国式霸总小说&amp;amp;短剧）	1845 (He Yunfeng)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
228.	Chinese Traditional Medicine (中医药）——— Mortise and Tenon Joint（榫卯结构）	1845&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
229.	Jingdezhen Porcelain	1845 (Xiao Luyu)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
230.	Gayageum（伽倻琴）	1845 (Zhang Meiling)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
231.	The plaque and couplet in Chinese garden（园林匾额对联）	1845&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
232.	Sun Wukong（孙悟空）	1845 （Li Yuan2）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
233.	Traditional Chinese Pigments（中国传统颜料）	1845 (Cao Yuan)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
234.	Dragon Lantern Dance（舞龙灯）	1845 （Jin Yichen）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
235.	Bamboo Weaving (竹编）	1845&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
236.	Landscapes and Tourism: Harbin Ice and Snow World (冰雪大世界) 	1845 (Xu Xinwen)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
237.	Braised Chicken Rice (黄焖鸡米饭-Huang Men Ji Mifan) 	1845&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
238.	Three Famous Chinese Mountains(中国三山) 	1845&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
239.	Female Emperor---Wu Zetian	1845  (Song Xin)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
240.	Clay sculpture (泥塑）	1845 (Chen Lin)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
241.	Abacus (中国珠算）	1845&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
242.	Hunan Rice Noodles（湖南米粉）	1845 (Gong Wei)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
243.	Chinese name（中国姓名文化）	1845  (Yang Jing)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
244.	Chinese popular viral memes (中国网络社交媒体“热梗”）	1845(Xiao Yikang)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
245.	Douzhi (豆汁) 	1845 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
246.	New Year Wood-block Paintings (木版年画）	1845（Du Yuan）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
247.	Carved lacquer（雕漆）	1845&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
248.	Jing Gang Mountain (井冈山）	1845 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
249.	Intangible Cultural Heritage: Tongguan Kiln （铜官窑）	1845&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
250.	Language: Hakka Dialect（客家话）	1845&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
251.	Rice noodle roll（肠粉）	1845 ( Li Mingfeng )&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
252.	Traditional Cuisine: Northeastern Chinese Cuisine(东北菜）	1845（Liu Shutian）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
253.	Yuelu Mountain (岳麓山) 	1845（Chen Ting）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
254.	Traditional Crafts：Tie-Dye（扎染）	1845（Zhang Qi）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
255.	Chinese-style sun protection (中式防晒）	1845（Zhao Yashi）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
256.	Danmu (弹幕）	1845 (Zhou Le)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
257.	Yangshao Culture（仰韶文化）	1845&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
258.	Indigo Dyeing (蓝染) 	1845&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
259.	Female Writers: Zhang Ailing, Chen Ping, Lin Yihan and Li Bihua	1845&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
260.	Wedding dress in the Song Dynasty (宋代婚服) 	1845 (Liu Chao) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
261.	The cultural idea oft he great unification in ancient China (中国古代的大一统文化思想) 	1845&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
262.	The Four Pillars of Destiny (八字) (Li Jiayi)	1845 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
263.	Shaolin Temple (少林寺) 	1845&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
264.	Single bamboo drifting（独竹漂）	1845&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
265.	Cuisine: Changde spicy salted duck 酱板鸭传说的由来	1845 （Xing Xueqing）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
266.	Hui Culture (徽文化)	1845(Liu Jianan)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
267.	Ma Zu Culture (妈祖文化)	1845 (Yan Jidong)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
268.	Table Manners 	1845（Luo Yan）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
269.	Music of the Mongol nationality (蒙古族音乐)	1845&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
270.	The Yingge Dance（英歌舞）	1845  （Jiang Xinyue)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
271.	Palace Lantern（宫灯）	1845&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
272.	Chinese Term of Endearment（中国亲昵称谓）	1845  (Cheng Sixiang)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
273.	Changsha Stinky Tofu（长沙臭豆腐) 	1845(Luo Sicheng)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
274.	God of Wealth(财神) 	1845 （Zeng Zhi）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
275.	Zhuazhou（抓周）	1845 （Zeng Xiaohui）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
276.	Nail art（美甲）	1845 （Luo Jiaxin）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
277.	Mirror (镜子) 	1845   (Cheng Sixiang)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
278.	The Beef Board Noodle (牛肉板面) 	1845&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
279.	Huo Qubing (霍去病）	1845 （Luo Jingyan）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
280.	Chinese Courtyard Houses（中国四合院）	1845 (Guo Cili)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
281.	Music and instruments: Yangqin（扬琴）	1845&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
282.	Black Myth: Wukong（黑神话 悟空）	1845 (Chen Zhen)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
283.	Guangdong Morning Tea Culture （广东早茶文化）	1845 （Zheng Jinlian）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Session 02 Fri Feb 28 12:45-14:15 room 613 - Student presentations=&lt;br /&gt;
==Teacher presentation: Introduction to Culture==&lt;br /&gt;
[[Media:02_Chin_Lang_Cult_Spring_2025.pptx]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Topics for today==&lt;br /&gt;
Please copy and paste your presentation topic, your name here and add your powerpoint file (size limit 10 MB)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You need to copy all the topics for the whole semester to the sessions NOW. If you do not do it sufficiently in advance, how can the fellow students prepare the texts?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please remember that you have to indicate the 10 topics for Friday on the course website under &amp;quot;Session 2&amp;quot; with the topic name, student name, powerpoint uploaded (max size 10 MB), all presentations will be each on 1 topic only and cannot exceed 5 minutes. They have to be interactive and helpful from the perspective of an interpreter or translator who needs to prepare his/her work on this topic.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
55. Garden Culture: The Summer Palace 519（Li Mei）&lt;br /&gt;
[[File:The Summer Palace - Li Mei.pptx]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Session 03 Fri Mar 07 12:45-14:15 room 613 - Student presentations=&lt;br /&gt;
=Session 04 Fri Mar 14 12:45-14:15 room 613 - Student presentations=&lt;br /&gt;
=Session 05 Fri Mar 21 12:45-14:15 room 613 - Student presentations=&lt;br /&gt;
=Session 06 Fri Mar 28 12:45-14:15 room 613 - Student presentations=&lt;br /&gt;
=HOLIDAY Session 07 Fri Apr 04 12:45-14:15 room 613 - Student presentations=&lt;br /&gt;
清明节4月4日——4月6日&lt;br /&gt;
=Session 08 Fri Apr 11 12:45-14:15 room 613 - Student presentations=&lt;br /&gt;
=Session 09 Fri Apr 18 12:45-14:15 room 613 - Student presentations=&lt;br /&gt;
=Session 10 Fri Apr 25 12:45-14:15 room 613 - Student presentations=&lt;br /&gt;
=HOLIDAY Session 11 Fri May 02 12:45-14:15 room 613 - Student presentations=&lt;br /&gt;
劳动节5月1日——5月5日&lt;br /&gt;
=Session 12 Fri May 09 12:45-14:15 room 613 - Student presentations=&lt;br /&gt;
=Session 13 Fri May 16 12:45-14:15 room 613 - Student presentations=&lt;br /&gt;
=Session 14 Fri May 23 12:45-14:15 room 613 - Student presentations=&lt;br /&gt;
=Session 15 Fri May 30 12:45-14:15 room 613 - Student presentations=&lt;br /&gt;
端午节5月31日——6月2日&lt;br /&gt;
=Session 16 Fri Jun 28 12:45-14:15 room 613 - Final Exam=&lt;br /&gt;
Please write your paper here: [[Chin_Lang_Cult_Fin_Exam_Spring_2025]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Li Yuan2</name></author>
	</entry>
</feed>