<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://bou.de/u/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Song+Tianyuan</id>
	<title>China Studies Wiki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://bou.de/u/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Song+Tianyuan"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/wiki/Special:Contributions/Song_Tianyuan"/>
	<updated>2026-04-04T20:06:28Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.35.14</generator>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=20240112_homework&amp;diff=158226</id>
		<title>20240112 homework</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=20240112_homework&amp;diff=158226"/>
		<updated>2024-01-11T19:49:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Song Tianyuan: /* 宋天源 Antoni Semmler */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;To go back to the course homepage, please click here: https://bou.de/u/wiki/Classical_Chinese_Poetry_and_Prose#.E3.80.8A.E8.AB.96.E8.AA.9E.E3.80.8B.E9.A0.90.E7.A7.91.E4.BD.9C.E6.A5.AD_The_Analects_II_-_preparatory_homework:_translation_exercises&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= 《禮記》Liji Book of Rites II =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
练习一：&lt;br /&gt;
一、熟讀本單元講過的文章。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
二、閲讀本單元的閲讀文選。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
三、給下面句子中加點的字注音：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 一簞食， 一瓢飲，在陋巷。(《論語 · 賢哉回也》)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. 禮樂不興，則刑罰不中。(《論語 ·衛君待子而為政》)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. 鼓瑟希，鏗爾，舍瑟而作。(《論語 ·子路曾皙冉有公西華侍坐》)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. 浴乎沂，風乎舞雩。(《論語 ·子路曾皙冉有公西華侍坐》)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. 夫子何哂由也?(《論語 ·子路曾皙冉有公西華侍坐》)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6. 昔者仲尼輿於蜡寅，事畢，出遊於觀之上。(《禮記 · 大同輿小 康》)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
7. 選賢舆能，講信修睦。(《禮記 ·大同輿小康》)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
8. 矜寡孤獨廢疾者皆有所養。(《禮記 ·大同輿小康》)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
9. 雖有嘉肴，弗食，不知其旨也。(《禮記 ·&amp;lt;學記〉三則》)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
10. 善學者師逸而功倍，又從而庸之。(《禮記 ·&amp;lt;學記&amp;gt;三則》)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
练习二：解釋下面句子中加點的詞：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 人不知而不愠，不亦君子乎?(《論語 ·學而時習之》)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. 願車馬衣輕裘與朋友共，敝之而無憾。(《論語 ·顔淵季路侍》)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. 如有博施於民而能濟衆，何如?(《論語 ·如有博施於民而能濟衆》)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. 天下有道則見，無道則隱。(《論語 ·篤信好學》)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. 克己復禮焉仁。(《論語 ·顔淵問仁》)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6. 刑罰不中，則民無所錯手足。(《論語 ·衛君待子而焉政》)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
7. 君子固窮，小人窮斯濫矣。(《論語 ·在陳絶糧》)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
8. 男有分，女有歸。(《禮記 ·大同輿小康》)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
9. 刑仁講讓，示民有常。(《禮記 ·大同輿小康》)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
10. 玉不琢，不成器。(《禮記 ·&amp;lt;學記〉三則》)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
练习三：把下面的句子譯成現代漢語：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 人不堪其憂，回也不改其樂。(《論語 · 賢哉回也》)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. 仁以焉己任，不亦重乎?死而後已，不亦遠乎?(《論語 ·士不可 以不弘毅》)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3. 君君，臣臣，父父，子子。(《論語 ·齊景公問政於孔子》)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4. 焉仁由己，而由人乎哉?(《論語 ·顔淵問仁》)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5. 君子於其言，無所苟而已矣。(《論語 ·衛君待子而焉政》)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6. 大道之行也，舆三代之英，丘未之逮也，而有志焉。(《禮記 ·大同 輿小康》)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
7. 故人不獨親其親，不獨子其子。(《禮記 ·大同輿小康》)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
8. 故謀用是作而兵由此起。(《禮記 ·大同輿小康》)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
9. 是故古之王者建國君民，教學為先。(《禮記 ·&amp;lt;學記〉三則》)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
10. 是故學然後知不足，教然後知困。(《禮記 ·&amp;lt;學記&amp;gt;三則》)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
11. 善問者如攻堅木：先其易者，後其節目。(《禮記 · 〈學記&amp;gt;三則》)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Student list (please write the answer for your example):&lt;br /&gt;
==周佳琪 Katarzyna Gutorow==&lt;br /&gt;
练习一&lt;br /&gt;
1. 一簞食， 一瓢飲，在陋巷。(《論語 · 賢哉回也》)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
练习二&lt;br /&gt;
9. 雖有嘉肴，弗食，不知其旨也。(《禮記 ·&amp;lt;學記〉三則》)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==安伊人 Anastasiia Kozenko==&lt;br /&gt;
练习一&lt;br /&gt;
2. 禮樂不興，則刑罰不中。(《論語 ·衛君待子而為政》)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
练习二&lt;br /&gt;
10. 玉不琢，不成器。(《禮記 ·&amp;lt;學記〉三則》)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==柯欣怡 Ke Xinyi Weronika Krzysztofa Kata==&lt;br /&gt;
练习一&lt;br /&gt;
3. 鼓瑟希，鏗爾，舍瑟而作。(《論語 ·子路曾皙冉有公西華侍坐》)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
练习三&lt;br /&gt;
1. 人不堪其憂，回也不改其樂。(《論語 · 賢哉回也》)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==皮娜莉 Natalia Piasecka==&lt;br /&gt;
练习一&lt;br /&gt;
4. 浴乎沂，風乎舞雩。(《論語 ·子路曾皙冉有公西華侍坐》)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
练习三&lt;br /&gt;
2. 仁以焉己任，不亦重乎?死而後已，不亦遠乎?(《論語 ·士不可 以不弘毅》)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==高志尚 Gao Zhishang Marcin Paszek== &lt;br /&gt;
练习一&lt;br /&gt;
5. 夫子何哂由也?(《論語 ·子路曾皙冉有公西華侍坐》)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
练习三&lt;br /&gt;
3. 君君，臣臣，父父，子子。(《論語 ·齊景公問政於孔子》)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==靜香 Jing Xiang Anastasiia Yarosevych Marketing==&lt;br /&gt;
练习一&lt;br /&gt;
6. 昔者仲尼輿於蜡寅，事畢，出遊於觀之上。(《禮記 · 大同輿小 康》)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
练习三&lt;br /&gt;
4. 焉仁由己，而由人乎哉?(《論語 ·顔淵問仁》)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==范乐 Fan Yue Alicja Jacheć==&lt;br /&gt;
练习一&lt;br /&gt;
7. 選賢舆能，講信修睦。(《禮記 ·大同輿小康》)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
练习三&lt;br /&gt;
5. 君子於其言，無所苟而已矣。(《論語 ·衛君待子而焉政》)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==范洁宁 Fan Jiening Vladyslava Bunii==&lt;br /&gt;
练习一&lt;br /&gt;
8. 矜寡孤獨廢疾者皆有所養。(《禮記 ·大同輿小康》)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
练习三&lt;br /&gt;
6. 大道之行也，舆三代之英，丘未之逮也，而有志焉。(《禮記 ·大同 輿小康》)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==江小敏 Jiang Xiaomin Anastasiya Ihnatovich==&lt;br /&gt;
练习一&lt;br /&gt;
9. 雖有嘉肴，弗食，不知其旨也。(《禮記 ·&amp;lt;學記〉三則》)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
练习三&lt;br /&gt;
7. 故人不獨親其親，不獨子其子。(《禮記 ·大同輿小康》)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==安然 An Ran Veranika  Anisimava==&lt;br /&gt;
练习一&lt;br /&gt;
10. 善學者師逸而功倍，又從而庸之。(《禮記 ·&amp;lt;學記&amp;gt;三則》)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
练习三&lt;br /&gt;
8. 故謀用是作而兵由此起。(《禮記 ·大同輿小康》)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==張一菲 Zhang Yifei Agnieszka Żmidzińska==&lt;br /&gt;
练习二&lt;br /&gt;
1. 人不知而不愠，不亦君子乎?(《論語 ·學而時習之》)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
练习三&lt;br /&gt;
9. 是故古之王者建國君民，教學為先。(《禮記 ·&amp;lt;學記〉三則》)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==彭小希 Peng Xiaoxi Zofia Pieróg==&lt;br /&gt;
练习二&lt;br /&gt;
2. 願車馬衣輕裘與朋友共，敝之而無憾。(《論語 ·顔淵季路侍》)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
练习三&lt;br /&gt;
10. 是故學然後知不足，教然後知困。(《禮記 ·&amp;lt;學記&amp;gt;三則》)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==朱清月 Zhu Qingyue Julia Czuban ==&lt;br /&gt;
练习二&lt;br /&gt;
3. 如有博施於民而能濟衆，何如?(《論語 ·如有博施於民而能濟衆》)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
练习三&lt;br /&gt;
11. 善問者如攻堅木：先其易者，後其節目。(《禮記 · 〈學記&amp;gt;三則》)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==马诗慧 Martyna Maciejewska==&lt;br /&gt;
练习二&lt;br /&gt;
4. 天下有道則見，無道則隱。(《論語 ·篤信好學》)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
练习三&lt;br /&gt;
1. 人不堪其憂，回也不改其樂。(《論語 · 賢哉回也》)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==宋天源 Antoni Semmler==&lt;br /&gt;
练习二&lt;br /&gt;
5. 克己復禮焉仁。(《論語 ·顔淵問仁》)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
English: Taming ourself and being devoted to the Ritual is a sign of humanism&lt;br /&gt;
现代汉语：控制自己和修行礼仪就是事实的仁&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
练习三&lt;br /&gt;
5. 君子於其言，無所苟而已矣。(《論語 ·衛君待子而焉政》)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
English: As the Noble man spoke to others, he shall not be afraid of his words&lt;br /&gt;
现代汉语：如果君子对其他的人说话，他不需要羞耻自己的话&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==欧阳珍 Dorota Ożga==&lt;br /&gt;
练习二&lt;br /&gt;
6. 刑罰不中，則民無所錯手足。(《論語 ·衛君待子而焉政》)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
练习三&lt;br /&gt;
10. 是故學然後知不足，教然後知困。(《禮記 ·&amp;lt;學記&amp;gt;三則》)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==成敏娜 Marysia Wojciechowska==&lt;br /&gt;
练习二&lt;br /&gt;
7. 君子固窮，小人窮斯濫矣。(《論語 ·在陳絶糧》)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
练习三&lt;br /&gt;
7. 故人不獨親其親，不獨子其子。(《禮記 ·大同輿小康》)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==欧阳 Aleksandra Ksel==&lt;br /&gt;
练习二&lt;br /&gt;
8. 男有分，女有歸。(《禮記 ·大同輿小康》)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
练习三&lt;br /&gt;
11. 善問者如攻堅木：先其易者，後其節目。(《禮記 · 〈學記&amp;gt;三則》)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Song Tianyuan</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=20231215_homework&amp;diff=157944</id>
		<title>20231215 homework</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=20231215_homework&amp;diff=157944"/>
		<updated>2023-12-14T22:39:55Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Song Tianyuan: /* 宋天源 Antoni Semmler */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;To go back to the course homepage, please click here: https://bou.de/u/wiki/Classical_Chinese_Poetry_and_Prose#.E3.80.8A.E8.AB.96.E8.AA.9E.E3.80.8B.E9.A0.90.E7.A7.91.E4.BD.9C.E6.A5.AD_The_Analects_II_-_preparatory_homework:_translation_exercises&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=《論語》The Analects VI =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Student list (please write both, the modern Chinese translation and the English translation beneath your name):&lt;br /&gt;
==周佳琪 Katarzyna Gutorow==&lt;br /&gt;
三子者出，曾皙後。曾皙曰：“夫三子者之言何如?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
三个学者都出去了，然后曾皙进去。曾皙问：”三个学者的话怎么样？&lt;br /&gt;
Three scholars left, Zeng Xi walked in. Zeng Xi asked: “How was the speech of the three scholars?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==安伊人 Anastasiia Kozenko==&lt;br /&gt;
子曰：“亦各言其志也已矣。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==柯欣怡 Ke Xinyi Weronika Krzysztofa Kata==&lt;br /&gt;
曰：“夫子何哂由也?”&lt;br /&gt;
曰：“為國以禮，其言不讓,是故哂之。”&lt;br /&gt;
他说：“你为什么笑？”他说：“为了治理什么国家你要有礼，他的说话没有什么礼，所以我笑。“&lt;br /&gt;
He said: „Why are you laughing?” He said: „To rule a country, you need to have propriety, his speech doesn’t have any propriety, so that’s why I laughed at him”.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==皮娜莉 Natalia Piasecka==&lt;br /&gt;
“唯求則非邦也輿?” “安見方六七十如五六十而非邦也者?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==高志尚 Gao Zhishang Marcin Paszek==&lt;br /&gt;
昔者仲尼與於蜡賓,事畢，出遊於觀之上，喟然而 嘆。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==靜香 Jing Xiang Anastasiia Yarosevych==&lt;br /&gt;
仲尼之嘆，蓋嘆魯也。言偃在側, 曰：“君子何嘆④?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
仲尼之叹，大概是对鲁国的感慨。言偃站在一旁，问：“君子为何感叹？”&lt;br /&gt;
Confucius sighed, probably lamenting about the state of Lu. Yan Yan was by his side, saying, &amp;quot;Why does a gentleman sigh?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==范乐 Fan Yue Alicja Jacheć==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“唯赤則非邦也輿?” “ 宗 廟 會 同 ， 非 諸 侯 而 何  ? 赤 也 為 之 小 ， 孰 能 馬 之大?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
”是的，但除了贵族之外，谁能在宗庙中任职，谁能觐见太子？如果他在这些事务中只是个小助手，谁又能成为首席助手呢？&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Yes, but who besides the nobility can serve in the temple, or have an audience with the Prince. If Zan You were a minor assistant at these, who could be a chief assistant?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==范洁宁 Fan Jiening Vladyslava Bunii==&lt;br /&gt;
孔子曰：“大道之行也，舆三代之英⑥,丘未之逮也⑥,而有 志焉①。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
孔子说：“在走向伟大道路的时候，我从三代前人那里得到启发。虽然我还没达到他们那样厉害，但我有很强烈的愿望。”&lt;br /&gt;
Confucius said: “When I was on the road to greatness, I was inspired by three generations of predecessors.Although I haven't reached their level yet, I have a very strong desire.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==江小敏 Jiang Xiaomin Anastasiya Ihnatovich==&lt;br /&gt;
“大道之行也，天下為公①。選賢輿能②,講信俗睦①。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
大道举行时，整个世界是一个共同体，有才能、有德、有能的人被挑选出来，他们的言辞是真诚的，他们互相培养和谐。&lt;br /&gt;
When the Great Dao was held, the whole world was one community; people with talents, virtues, and abilities were chosen; their words were sincere, and they cultivate harmony with each other.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==安然 An Ran Veranika  Anisimava==&lt;br /&gt;
故人不獨親其親，不獨子其子④,使老有所終，壯有所用，&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
因此，人们不仅要照顾自己的亲人，还要照顾自己的孩子，让他们在晚年能够得到安宁。Therefore, people not only take care of their relatives, but also take care of their children so that they can have peace in their old age.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==張一菲 Zhang Yifei Agnieszka Żmidzińska==&lt;br /&gt;
幼 有所長⑥,矜寡孤獨廢疾者皆有所養⑥,男有分，女有歸”。&lt;br /&gt;
让孩子们健康地成长，没有妻子的老人，寡妇，没有父亲的孩子，没有孩子的老人，残疾人都有人帮助他们。男人都有职业，女人出嫁。&lt;br /&gt;
Let children grow up healthy, and let old people without wives, widows, children without fathers, old people without children and disabled people have somebody who helps them. Men have jobs, women get married.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==朱清月 Zhu Qingyue Julia Czuban ==&lt;br /&gt;
货恶其棄於地也，不必藏於已⑧;力惡其不出於身也，不必馬 已@。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==马诗慧 Martyna Maciejewska==&lt;br /&gt;
是故謀閉而不興，盗竊亂賊而不作①,故外户而不 閉①。是謂大同“。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==宋天源 Antoni Semmler==&lt;br /&gt;
“今大道既隱，天下馬家”。各親其親，各子其子，货力 馬已②。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
现代汉语：&lt;br /&gt;
“当代的道德隐秘了，天下属于家庭。“ 大家都爱自己的亲属，自己的孩子，自己的能力。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
English:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Today, as the Virtue has fallen into obscurity, Heaven only belongs to family. Everyone loves their own realtives, their own sons, and their own potential.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==欧阳珍 Dorota Ożga==&lt;br /&gt;
大人世及以為禮③,城郭溝池以馬固④ 禮義以馬 紀 ,以正君臣，&lt;br /&gt;
大人世及以为礼, 城郭沟池以为固。礼义以为纪，以正君臣，&lt;br /&gt;
The noble world and the courtesy, Guogouchi city think it is solid. Liyi thinks of etiquete and righteousness as discipline, with the right kings and ministers,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==成敏娜 Marysia Wojciechowska==&lt;br /&gt;
以篤父子，以睦兄弟，以和夫婦, 以設制度，以立田里, 以賢勇知，以功馬己。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
以笃父子, 以睦兄弟，以和夫妇，以设制度，以立田里，以贤勇知, 以功为己.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To be filial among father and son, to be harmonious among brothers, to be in harmony between husband and wife, to establish systems, to cultivate fields, to be wise, brave, and knowledgeable, and to achieve merits for oneself.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==欧阳 Aleksandra Ksel==&lt;br /&gt;
故謀用是作而兵由 此起⑥。禹、湯、文、武、成王、周公，由此其選也”。&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Song Tianyuan</name></author>
	</entry>
</feed>