<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://bou.de/u/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Yan+Ni</id>
	<title>China Studies Wiki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://bou.de/u/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Yan+Ni"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/wiki/Special:Contributions/Yan_Ni"/>
	<updated>2026-04-04T09:34:03Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.35.14</generator>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=Culture2022_final_exam_papers&amp;diff=145737</id>
		<title>Culture2022 final exam papers</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=Culture2022_final_exam_papers&amp;diff=145737"/>
		<updated>2022-06-28T09:36:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yan Ni: /* Yan Ni 燕妮 - Chinese Folk Art:Lion Dance */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Back to [[Foundations_of_Chinese_Cultures_2022|course homepage]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;Every student needs to find a topic, which is not in the textbook and has not been presented in class. Please check your topics in regard of this. All topics are ok except for those with red marks. Please suggest a new topic instead and wait for the teacher to remove the red marks.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Every student should write a new English text on a phenomenon in Chinese culture as a new chapter in the text book. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Please find a paper you want to proof read, contact the author, proof read (by copying each paragraph and make corrections/suggestions in the copy) . Please proof read a fellow students' paper by copying each paragraph and make your corrections in the paragraph. In a final step, the original author of the paper has to decide, what of the corrections he/she will accept and work into the paper. The final version submitted on the deadline should not carry any of the fellow student's paragraphs and comments.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You can use the texts in the coursebook as an example (like Unit 1, Text A). You only need to write Text A (like &amp;quot;Longevity Noodles&amp;quot;) or Text B (&amp;quot;Mooncakes&amp;quot;), not a whole Unit. But please try to find fellow students who topics fit under the same Unit title (&amp;quot;Festival Meals&amp;quot;) and arrange it accordingly.&lt;br /&gt;
*In the topic, please write the category, then the topic - your name and student no.&lt;br /&gt;
*For the text, please indicate ALL SOURCES with bibliographical references. That means: At least for every paragraph, sometimes for single sentences, you have to indicate at the end, where you have found this information. E.g. (Liu Miqing 2010, 17). This means you have found it in the book or paper written by Ms Liu on page 17. &lt;br /&gt;
*Add a section at the end called &amp;quot;References&amp;quot;. &lt;br /&gt;
*Please also add a list &amp;quot;Terms and Expressions&amp;quot;.&lt;br /&gt;
*Please add a &amp;quot;Questions&amp;quot; section.&lt;br /&gt;
*Please add a &amp;quot;Answers&amp;quot; section.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Cheng 陈诚 - Economy: Chinese Currency Changes==&lt;br /&gt;
China's currency not only has a long history, but also a wide variety, creating a unique currency culture.&lt;br /&gt;
China's earliest currency was sea shells. By the Spring and Autumn and Warring States periods, shell coins had completely receded from the historical stage.&lt;br /&gt;
The pre-Qin period was an important period in the occurrence and development of Chinese currency. With the expansion and refinement of the division of labour and the development of the commodity economy, primitive money began to appear in the late New Age, acting as a medium of exchange for goods; after that, it entered an era when primitive money, metal-weighed money and minted coins were used together.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Kun 陈锟 - History:Wang Yangming==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Tianyu 陈天钰— Martial Arts:The Development of Chinese Swordsman Spirit==&lt;br /&gt;
--[[User:Chen Tianyu|Chen Tianyu]] ([[User talk:Chen Tianyu|talk]]) 04:46, 30 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
the outline of the first paragraph: a brief introduction of Chinese swordsman spirit+my basic understanding of Chinese swordsman spirit +the overall outline(perspectives)of the essays.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Xinyi 陈心怡 - Cuisine: Luosifen==&lt;br /&gt;
Luosifen, also called Snail rice noodle, is a Chinese noodle dish with “offensive” oder and a speciality of the city of Liuzhou, in Guangzhou, southern China.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Deng Lulu 邓鲁露 - Fine Arts: Chinese Paper Cutting ==&lt;br /&gt;
'''Chinese Paper Cutting'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chinese paper-cutting is a folk art of cutting patterns on paper with scissors or carving knives to decorate life or to complement other folk activities. In China, paper-cutting has a wide popular base and is interwoven into the social life of people of all ethnic groups, and is an important part of various folklore activities. Its visual images and stylised formats, which continue to be passed down, contain rich cultural and historical information, express the social perceptions, moral concepts, practical experiences, life ideals and aesthetic interests of the general public, and have multiple social values such as cognition, edification, expression, expression, entertainment and communication.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Origin'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Paper was invented in the Western Han Dynasty, and the art of paper-cutting could not have existed before then, but the use of thin sheets of material to make crafts through the technique of hollowing and carving was popular long before paper appeared. The earliest paper cuttings found in China are five paper cuttings of flowers from the Northern Dynasties (386-581 AD), unearthed near the Flaming Mountains in Turpan, Xinjiang.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
During the Tang Dynasty, paper-cutting was already in a period of great development, and folklore also made use of paper-cutting in the form of funnel printing plates, where people carved thick paper into flower plates and funneled dyes onto cloth to form beautiful patterns.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
During the Southern Song Dynasty, there were already artists who cut paper as a profession. The maturity of the paper-making industry in the Song dynasty, with its wide range of paper products, provided the conditions for the popularity of paper-cutting. For example, they were used as gifts, as window flowers, or as decorations for lanterns and tealights. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the Ming and Qing dynasties, the art of paper-cutting matured and reached its heyday. Although the art of paper-cutting came from the folk, it became a universal art in the Qing Dynasty.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the early twentieth century, the May Fourth New Culture Movement, advocated by advanced intellectuals such as Cai Yuanpei, Lu Xun, Liu Hannong and Zhou Zuoren, established the beginnings of Chinese folklore studies. In the 1930s, the artist Chen Zhinong began his research and creation of folkloric paper cutouts in Beijing. He used sketches and silhouettes to depict a large number of customs and folklore in old Beijing, including street vendors, workshops and artisans, food stalls and tea stalls, fairs and temples, and idle people in the marketplace.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the 1940s, paper cut-outs based on real-life themes began to appear, and in 1944, for the first time, new folk paper cut-outs from the north-west were exhibited in the Shaanxi-Ganjiang-Ningxia border area, kicking off the development of paper-cutting art after the founding of New China. It can be said that paper-cutting in Yan'an ushered in a new era of paper-cutting in China.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After the founding of New China, under the guidance of the literary and artistic policy of &amp;quot;blossoming of a hundred flowers, pushing out new ideas&amp;quot;, artists created a large number of new paper cuts expressing new socialist ideas and events, opening up the path of paper cutting creation and enriching the form and content of Chinese folk decorative arts. In addition to paper cutouts expressing the new weather in all walks of life, children, sports, acrobatics, songs and dances have also become the most common subjects for paper cutting.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since its inception, the art of paper-cutting has been uninterrupted throughout Chinese history. It is one of the richest art forms in Chinese folk history and culture, as it has been incorporated into various folklore activities.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Classification'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.	Monochrome Paper Cuttings&lt;br /&gt;
Monochrome paper-cutting is the most basic form of paper-cutting, cut in various colours such as red, green, brown, black and gold, and is mainly used for window decorations and embroidery base patterns. It is mainly used for window decorations and embroidery base patterns. Paper cuttings used for embroidery base patterns are often combined with cut-and-stab techniques. The stabbing is done by using the point of a needle to make small dots in the fine details of the pattern, leaving a 'hidden knife' in some parts, which can be used as a basis for changing stitches when embroidering. Folding paper cuts, silhouettes and torn paper are all forms of monochrome paper cutting.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Folding Paper-Cutting&lt;br /&gt;
Folding paper-cutting is one of the most common methods of folk expression. The so-called folding papercut is a papercut made by folding and cutting in different ways. Folding paper cuttings are simple, easy to make, labor-saving and time-saving, shape general and certain deformation, especially suitable for the performance of structural symmetry of the form and symmetrical pattern, such as people, frogs, butterflies, turtles, reflections, fish, etc., geometric patterns, flowers, scenery, utensils and other subjects can be adapted, and unfolded extremely symmetrical, and can change a variety of suitable shape, two-party continuous, four-party continuous or multi-party continuous, which is it can long be This is one of the main reasons for its longevity, and it has played an important role in the popularisation of paper-cutting and the modelling of craft patterns in China.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	the Silhouette&lt;br /&gt;
The silhouette is an ancient form of paper-cutting art, which expresses the shape of people and objects through their outer contours, so it focuses most on the beauty and shape of the outer contours. The tools are mainly scissors and a carving knife, and the paper is usually black or heavy-coloured paper. When expressing the silhouette of a figure, it is usually cut while looking at the object. Silhouettes are well suited to showing translucent effects and are a very distinctive type of paper cutting.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
	Three, torn paper&lt;br /&gt;
Torn paper is a new type of paper cut out from the traditional folklore. The method is to use different types of paper, using the method of tearing by hand to tear the shape, by hand instead of cutting will naturally be very limited, not suitable to show the effect of delicate work, but it is this limitation, but also shows its unique artistic personality, there is a kind of ancient and elegant simple, bold and majestic tone. In the process of tearing paper there is often a kind of randomness, a natural and natural flavour.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2.	Colourful paper-cutting&lt;br /&gt;
With the exploration and development of paper-cutting expression, the form and technique of colour paper-cutting is gradually increasing, with dot-dyeing, overlaying, colour separation, colour filling, wood printing, spray painting, outlining and colour weaving. Each form has its own characteristics and unique features: dot-dye paper cuttings nourishing, decorative strong; set of colour paper cuttings crisp, bright colour blocks; colour paper cuttings divided into distinctive, colourful; colour paper cuttings are simple, clean, sharp, all give people a different feeling.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3.	Three-dimensional paper-cutting&lt;br /&gt;
The three-dimensional paper cut-out can be monochrome or coloured. It uses a combination of painting, cutting, folding, gluing and other techniques to produce a new type of paper-cutting close to sculpture, relief, which draws on the skills of modern art, fully embodies the characteristics of realism and art romance, so that paper-cutting from a flat sense into three-dimensional, can be used for ornamental modelling and children's handicrafts [12].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Methods and techniques'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.	Folding&lt;br /&gt;
Folding paper to produce a repetitive pattern is one of the most basic paper-cutting techniques, and is also an expressive technique used in monochrome paper-cutting. The different effects it produces depend on the number and angle of the folds. When using this technique to cut flowers, the paper can be folded twice or three times before cutting, and the resulting pattern is a four-sided or six-sided flush shape. If you are cutting animals or people, the shape after folding once is symmetrical. The folding paper cut is a symmetrical pattern, so the resulting pattern has a more rhythmic feel. This technique is mostly used for cutting flowers and topiary flowers, etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2.	Yin and Yang carving&lt;br /&gt;
The basic effect of paper cutting is obtained through the use of yin and yang lines alone or in a mixture.&lt;br /&gt;
Yin engraving, also known as engraving, is to carve away the outline of the structure of the object, the method of expressing lines in a large block, the effect is thick, strong, a strong sense of weight, a strong sense of black and white contrast, was cut to carve away the blank composition of the pattern, line and line are not connected.&lt;br /&gt;
Yang engraving, also known as hollowing, is the exact opposite of shading, where the blanks are removed and the outline lines are retained. The lines of the pattern are solid, and the lines are connected. This method is smooth, clear and lusciously detailed.&lt;br /&gt;
The combination of yin and yang is the best way to express paper cutting. The presence of both yin and yang carving methods in the same piece of work makes for a varied composition and a sharp contrast between black, white and grey in the picture, making it a highly expressive paper-cutting technique.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3.	Three, piercing holes&lt;br /&gt;
The basic outline is cut out on the paper with a knife or scissors, and then holes are pierced in the pattern with a needle, mainly to allow multiple layers of paper to be joined, while at the same time seeing the detail in the roughness. This technique is often used to embroider patterns, sometimes symmetrical, such as pillow flowers, shoe flowers, sleeve flowers, etc. When two to four of the same pattern are needed, the paper is cut and pierced with Xuan paper, and when it is unglued, there are several of the same pattern at the same time. The reason for using Xuan paper is that it is easy to adhere and thin enough to be used underneath for embroidery without affecting the aesthetic appeal. A quick and easy alternative to stapling is to use staples and staples, which also have the effect of joining multiple layers of paper.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Significance of content'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Folk paper-cutting is good at combining a variety of objects together to produce the desired result. Whether one or more images are used in combination, they are all modelled by &amp;quot;using the image to imply meaning&amp;quot; or &amp;quot;using the meaning to construct the image&amp;quot;, rather than according to objective natural forms. The artist is also apt to use similes to create a variety of auspicious objects, combining conventional images to express his own psychology. The pursuit of auspicious metaphors became one of the ultimate aims of the imagery combinations. Geographical isolation and cultural limitations, as well as the intrusion of adversity such as natural disasters, inspired a desire for a happy and fulfilling life. People's simple wish for good food and clothing, prosperity, health and longevity, and for everything to be as it should be, is conveyed through paper-cutting.&lt;br /&gt;
There are many images reflecting productive life in folk paper-cutting, and one of the greatest similarities between these works is the exaggeration of the subject, such as a big fish, a big pepper, a big silkworm, a big grain, etc. Through paper-cutting, people make up beautiful images to comfort their hearts, to promote the great creativity of man in conquering nature, to build their ideal world, and to affirm the power of man and inspire the courage to continue the struggle&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Questions'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.What are the earliest paper-cutting found in China?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. What are the categories of paper-cutting?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3.What is Yin and Yang carving?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4.What is the greatest similarity between folk paper-cuttings?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''References'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
• 赵辰昕. 唱响 非物质文化遗产保护专家访谈录[M]. 北京：中国发展出版社, 2012:295-296&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•“非遗保护”在中国  ．人民网．2009-10-20[引用日期2015-10-12&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•教育部办公厅关于公布第一批全国普通高校中华优秀传统文化传承基地名单的通知  ． - 中华人民共和国教育部政府门户网站[引用日期2018-12-06]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•流行于中国民间的剪纸艺术  ．中国国际广播电台国际在线．2008-12-04[引用日期2015-10-11]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•剪纸的历史  ．中华五千年[引用日期2015-10-11]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•漫话剪纸艺术  ．正北方网．2012-03-02[引用日期2015-10-11]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
•刘魁立，张旭. 剪纸[M]. 北京：中国社会出版社, 2008:16-17&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Deng Ruixin 邓蕊欣 - Science and Technology: Taobao(淘宝) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Guo Zirui 郭子瑞 - Traditional Craft: Bronze ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Han Jingru 韩静茹 - Entertainment: Deyunshe ==&lt;br /&gt;
Deyunshe, originally named as the Beijing Conversation Conference, is one of the biggest Chinese crosstalk organizations and folk art performance groups in China. Established in 1995, Deyunshe has been the common abbreviation of Beijing Deyunshe Culture Communication Company Ltd. since its renaming in 2003. Following its key principle of &amp;quot;let the cross talk back to the theatre&amp;quot;, in these years, Deyunshe has made important contributors to the inheritance and innovation of Chinese crosstalk, opera, pingshu and other forms of folk art performance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==He Minghui 何明慧 - Traditional Cuisine: Dumpling ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Lei Heng 雷珩 - Photoshop technology culture in China ==&lt;br /&gt;
Outline: 1. the development of P.S. technology in China from the ancient time to present time; 2. The influence of it on China people; 3. The importance of it to China.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li LinYu 李琳玉 - Traditional Crafts: Handcraft - Oil-paper Umbrella==&lt;br /&gt;
===history===&lt;br /&gt;
The spread of oil-paper umbrellas was started by the invention of Yun, wife of Luban. &amp;quot;Chop bamboo sticks to thin strips, covered in animal fur, closed to become a cane, opened as a cone.&amp;quot; Early umbrella materials were mostly feathers or silks, later replaced by paper. When oil-paper umbrellas first appeared is unknown. Some estimate that they spread across to Korea and Japan during the Tang dynasty. It was commonly called the &amp;quot;green oil-paper umbrella&amp;quot; during the Song dynasty. The popularity grew and the oil-paper umbrella became commonplace during the Ming dynasty. They are often mentioned in popular Chinese literature. By the 19th century, oil-paper umbrellas were a common item in international trade under the name kittisols.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li Siwen 李思文 - stage entertainment:Yuan drama==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''The Definition of Yuan Drama'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yuan drama is a wonderful flower in the splendid cultural treasure-house of the Chinese nation, which embodies unique characteristics in ideological content and artistic achievements. Tang and Song poetry and Yuan drama have become three important milestones of the history of Chinese literature. 　　&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Yuan Dynasty was the heyday of the Yuan drama. Generally speaking, poetic drama(杂剧) and non-dramatic song(散曲) are collectively called Yuan drama, and both use north drama as a singing form. Non-dramatic song is the main body of Yuan Dynasty literature. However, the achievements and influence of poetic drama far exceed that of non-dramatic song,so some people refer to Yuan drama singlely as &amp;quot;poetic drama&amp;quot;, which is also &amp;quot;yuan dynasty opera&amp;quot;.[1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''The Rise and development of Yuan Drama'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Reasons of rise&lt;br /&gt;
The rise and development of Yuan drama has complex reasons. First of all, the fundation of the previous society was the basis for the rise of the Yuanqu.The vast territory of the Yuan Dynasty, the prosperity of the city economy, the grand theater, the active book club and the countless audience laid the foundation for the rise of the Yuanqu; Secondly, the cultures of various ethnic groups in Yuan Dynasty exchanged and melted with each other, promoting the formation of Yuan drama; Third, Yuan drama isthe inevitable result of the inheritance and development of the literary tradition and the inherent law of poetry itself.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Development of Yuan drama&lt;br /&gt;
The development of Yuan drama can be divided into three periods.&lt;br /&gt;
Early period: The duriation between the founding of Yuan Dynasty and the destruction of Southern Song Dynasty. During this period, Yuan drama had just entered the poetry world from folk colloquial slang, and had distinct colloquial characteristics and a cheerful, simple and natural sentiment.Most of the authors in that period are northerners, among whom Guan Hanqing, Ma Zhiyuan, Wang Shifu, Wang Xiaojun and Bai Pu had the highest achievements.&lt;br /&gt;
Middle period: from Zhiyuan period to post-Zhiyuan period. The creation of Yuan darama in this period began to make a comprehensive transition to literalization and specialization. Non-dramatic song became the main genre of poetry. Important writers include Zheng Guangzu, Sui Jingchen, Qiao Ji, Zhang Kejiu and so on.&lt;br /&gt;
End: From Zhizheng period to the end of Yuan Dynasty. At this time, the composers of non-dramatic song were specialized in composing. They paid attention to the rhythm of words, deliberately seeking work in art and advocating elegance and delicacy, elegance and beauty. The represented writers are Zhang Yanghao and Xu Zaisi. [2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Yuan Drama System'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The system of Yuan drama is embodied in the following six aspects.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.Temple(宫调): Temple refers to the mode of ancient Chinese music, the tune and temple are from court banquet music of Sui and Tang Dynasty.The north and south drama commonly used are five temples and four tones, including Zheng Gong(正宫), Zhonglu Gong(中吕宫), Nanlu Gong(南吕宫), Xianlu Gong(仙吕宫), Huangzhong Gong(黄钟宫) (five temples)(五宫), Damian tone(大面调), Double tone(双调), Shang tone(商调),Yue tone(越调) (four tones)(四调), each temple and tune has its own style. The number of opera sets and non-dramatic song sets in the yuanqu is formed by connecting two different song cards in the same palace key.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2.Qupai(曲牌): Commonly known as &amp;quot;Quzi&amp;quot;, is a general name for various tunes, each with a special name, such as &amp;quot;Dot the red lip&amp;quot;(点绛唇), &amp;quot;Shan Po Yang&amp;quot;(山坡羊), etc. The total number is numerous, and there are 335 North Drama in Yuan Dynasty,each of which has a certain tune and singing method, and also stipulates the number of words, syntax, and pingshu of the song. According to this, people can fill in the new song lyrics, most of the song cards are from the folk, some of them are developed from the words, so Qupai is also the same as Cipai, but the content is not completely consistent. In addition, there are specially played Qupai, but most of them only have tunes and no lyrics.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3.Rhyme(曲韵): Yuan drama strictly abides by the requirements of the nineteen parts of the &amp;quot;Central China phonology&amp;quot; in terms of rhyme and divides it into flat, up, and go, and has the following characteristics in rhyme: flat rhyme, not avoiding heavy rhyme. It usually uses one rhyme to the end, borrowing rhyme, dark rhyme, redundant rhyme, and losing rhyme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4.Level and oblique tones(平仄):Qu is more strict in the use of words than in Ci poetry, and pays special attention to the flatness of each last sentence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5.Antithesis(对仗）：The Antithesis of Qu is relatively free, , that means it can use level tone to paralle with oblique tone, and level tone to parallel with level tone. There are thirteen kinds of confrontation forms of qu, such as &amp;quot;two-word pair&amp;quot;(两字对), &amp;quot;end-to-end pair&amp;quot;(首尾对), &amp;quot;serif pair&amp;quot;(衬字对), etc. and there are many characteristics in the use of language and word order combination, mainly manifested in that there are Gong Dui(a neat antithesis) and Kuan Dui(an untidy antithesis), but the phenomenon of Kuan Dui is more common; The sentence is self-contained,such as &amp;quot;loyal subjects are not afraid of death, afraid of death are not disloyal subjects&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Representatives of Yuan Drama '''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.Guan Hanqing(关汉卿)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guan Hanqing (1234 – c.1300), with courtesy name Hanqing and alias Yizhai(已斋), was a native of Xiezhou(解州) (present-day Yuncheng, Shanxi), and was also from Dadu(大都) (present-day Beijing) and Qizhou(祁州) (present-day Anguo, Hebei). The founder of Yuan drama, the first of the &amp;quot;Four Greats of Yuan Drama&amp;quot;(元曲四大家), together with Bai Pu(白朴), Ma Zhiyuan(马致远) and Zheng Guangzu(郑光祖), is known as the &amp;quot;Four Greats of Yuan Drama&amp;quot;, and is known as &amp;quot;Qu sheng&amp;quot;(曲圣). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guan Hanqing has the greatest achievement in poetic drama, with 67 now known and 18 extant, the most famous of which is &amp;quot;Snow in Summer&amp;quot;(《窦娥冤》). There are more than 40 Xiaoling(a short form of Yuan drama 小令) and more than 10 sets of scattered songs.&lt;br /&gt;
Representatives of his work: &amp;quot;Snow in Summer&amp;quot;,&amp;quot;Rescued by a courtesan&amp;quot;(《救风尘》),&amp;quot;River-veiwing Pavilion&amp;quot;(《望江亭》),&amp;quot;Worshiping-the-moon Pavilion&amp;quot;(《拜月亭》)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2.Ma Zhiyuan(马致远)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ma Zhiyuan, from Dadu (present-day Beijing), according to other research, Ma Zhiyuan is a native of Ma Citang Village, Dongguang County, Hebei Province, and the Dongguang County Chronicle and the Dongguang Ma Clan Genealogy are recorded. His courtesy name is Qianli(千里), which means &amp;quot;thousand miles&amp;quot; and in his later years, he used &amp;quot;East Fence&amp;quot;(东篱) as his alias to show his admiration for Tao Yuanming's ambition. The representative work is &amp;quot;Han Gong Qiu&amp;quot;(《汉宫秋》).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3.Zheng Guanzu(郑光祖)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
His courtesy name is Dehui(德辉). He was a famous miscellaneous dramatist and composer inYuan Dynasty, and his miscellaneous dramas were &amp;quot;famous in the world and amaze boudoir&amp;quot;(名闻天下，声振闺阁) at that time.18 kinds ofpoetic dramas can be examined.The representative work is &amp;quot;Qian-nu's Soul Fleeying with Her Lover&amp;quot;(《倩女离魂》).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4.Bai Pu(白朴)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
His original name was Heng(恒),and courtesy name was Renfu(仁甫), and later he changed his name to Pu(朴) and courtesy name to Taisu(太素), and his alias is Langu(兰谷). His ancestral home was Suizhou (隩州, near present-day Hequ, Shanxi), later migrated to Zhending(真定) (present-day Zhengding County, Hebei), and lived in Jinling(金陵) (present-day Nanjing) in his later years. He was a famous writer and miscellaneous dramatist of Yuan Dynasty, and one of &amp;quot;Four Greats of Yuan Drama&amp;quot;. The masterpiece of him is &amp;quot;Pei Shaojun And Li Qianjun&amp;quot;(《墙头马上》).[3]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Four Tragedies of Yuan Drama'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Snow in Summer&amp;quot;(《窦娥冤》) Guan Hanqing&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Wu Tong Rain&amp;quot;(《梧桐雨》) Bai Pu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Han Gong Qiu&amp;quot;(《汉宫秋》) Ma Zhiyuan&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Chinese Orphan&amp;quot;(《赵氏孤儿》) Ji Junxiang&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Four Love Dramas of Yuan Drama'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Worshiping-the-moon Pavilion&amp;quot;(《拜月亭》) Guan Hanqing&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;The West Chamber&amp;quot;(《西厢记》) Wang Shifu(王实甫)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pei Shaojun And Li Qianjun&amp;quot;(《墙头马上》) Bai Pu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Qian-nu's Soul Fleeying with Her Lover&amp;quot;(《倩女离魂》) Zheng Guanzu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Reference'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[1].https://baike.sogou.com/v144704.htm[Z].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[2].唐定耀.元曲 针砭时弊[J].神州学人,2019,(03):01-02.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[3].唱念做打  生旦净末——中国戏曲[J].万象,2019(01):34-37.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li Wanying 李婉莹 - Music and instruments: Erhu==&lt;br /&gt;
Music and Instruments:Erhu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.A Brief Introduction&lt;br /&gt;
The erhu is a Chinese two-stringed bowed musical instrument. It is used as a solo instrument as well as in small ensembles and large orchestras. It is one of the main bowed string instruments in the Chinese musical family used by various ethnic groups of China. The first Chinese character of the name of the instrument (二, èr, two) is believed to come from the fact that it has two strings. An alternate explanation states that it comes from the fact that it is the second highest huqin in pitch to the gaohu（高胡） in the modern Chinese orchestra. The second character (胡, hú) indicates that it is a member of the Huqin family, with Hu commonly meaning barbarians. The name Huqin literally means &amp;quot;instrument of the Hu peoples&amp;quot;, suggesting that the instrument may have originated from regions to the north or west of China generally inhabited by nomadic people on the extremities of past Chinese kingdoms. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2.The Development of Erhu&lt;br /&gt;
The Erhu, with a history more than one thousand years, originated from an ethnic minority in northeast China during the Tang Dynasty. And at that time, Erhu was called as Xiqin. &lt;br /&gt;
During the Song Dynasty, it was called as Jiqin and had achieved a high level of performance according to scholar Shen Kuo, it is said that a minister Xu Yan’s had finished his playing with one of the string broken in front of the emperor and other ministers. &lt;br /&gt;
During the Yuan Dynasty, people could accurately illustrate the principle of making a huqin, which pave the way for its further development. &lt;br /&gt;
During the Ming and Qing Dynasty, Huqin became a main accompaniment instrument for opera which began prevailing. &lt;br /&gt;
During Chinese modern times, the instrument was called as Erhu, and its performance has reached a very high level after more than half a century of development and spread. During this period, Liu Tianhua（刘天华） was the one who created Erhu’s new era and was seen as the father of the modern Erhu school. He assured five positions and created the vibrato(huaxian) technique, which expanded Erhu’s register, enriched its expression and made it sound more soft and smooth. He also departed it from accompaniments which laid the foundation for Erhu to enter the hall of elegance. &lt;br /&gt;
After the founding of New China, ethnic and folk music developed rapidly. In order to vigorously explore the artistic treasures of folk artists, Hua Yanjun（华彦钧）, Liu Beimao（刘北茂） and other folk artists’ Erhu music was made into records, making the art of Erhu performance mushroom and develop rapidly. &lt;br /&gt;
In the 1950s and 1960s, a group of erhu educators and performers represented by Zhang Rui（张锐）, Zhang Shao（张韶） and Wang Yi （王乙）emerged successively. Under their influence, new erhu performers such as Min Huifen（闵惠芬） and Wang Guotong（王国潼） were cultivated. For example, Erhu composer Liu Wenjin's（刘文金） Great Wall Capriccio （《长城随想曲》）gave full play to the performance of the Erhu and deliberately innovated to make the Erhu glow with new vitality and splendor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
3.Construction&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Erhu consists of a long vertical stick-like neck, at the top of which are two big tuning pegs, and at the bottom is a small resonator body (sound box) which is covered with python skin on the front (playing) end. Two strings are attached from the pegs to the base, and a small loop of string (Qian Jin) placed around the neck and strings acting as a nut pulls the strings towards the skin, holding a minute wooden bridge in place.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The parts of the Erhu:&lt;br /&gt;
Qín tong (琴筒), sound box or resonator body; it is hexagonal (liu jiao, southern), octagonal (ba jiao, northern), or, less commonly, round.&lt;br /&gt;
Qín pí/She pí (琴皮/蛇皮), skin, made from python. The python skin gives the erhu its characteristic sound.&lt;br /&gt;
Qín gan (琴杆), neck.&lt;br /&gt;
Qín tou (琴头), top or tip of neck, usually a simple curve with a piece of bone or plastic on top, but is sometimes elaborately carved with a dragon's head.&lt;br /&gt;
Qín zhou (琴轴). tuning pegs, traditional wooden, or metal machine gear pegs&lt;br /&gt;
Qiān jin (千斤), nut, made from string, or, less commonly, a metal hook&lt;br /&gt;
Nèi xián (内弦), inside or inner string, usually tuned to D4, nearest to player&lt;br /&gt;
Wai xián (外弦), outside or outer string, usually tuned to A4&lt;br /&gt;
Qín ma (琴码), bridge, the medium in the vibration between the strings and the skin , made from wood&lt;br /&gt;
Qín Gong (琴弓), bow, has screw device to vary bow hair tension&lt;br /&gt;
Qín diàn (琴垫), pad, a piece of sponge, felt, or cloth placed between the strings and skin below the bridge to improve its sound&lt;br /&gt;
Qín tuō (琴托) – base, a piece of wood attached to the bottom of the qín tong to provide a smooth surface on which to rest on the leg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4.Playing Technique&lt;br /&gt;
(1)Tuning&lt;br /&gt;
The erhu is almost always tuned to the interval of a fifth. The inside string (nearest to player) is generally tuned to D4 and the outside string to A4. This is the same as the two middle strings of the violin.&lt;br /&gt;
(2)Position&lt;br /&gt;
The Erhu is played sitting down, with the sound box placed on the top of the left thigh and the neck held vertically, in the similar fashion as that of a cello or double bass player. However, performers of more recent years have played while standing up using a specially developed belt-clip.&lt;br /&gt;
(3)Right hand&lt;br /&gt;
The bow is held with an underhand grip. The bow hair is adjusted so it is slightly loose. The fingers of the right hand are used to push the hairs away from the stick in order to create tension in the hairs. The bow hair is placed in between the two strings and both sides of the bow hair are used to produce sound, the player pushes the bow away from the body when bowing the outside string, and pulls it inwards when bowing the inside string.&lt;br /&gt;
Aside from the bowing technique used for most pieces, the Erhu can be plucked, usually using the second finger of the right hand. This produces a dry, muted tone (if either of the open strings is plucked, the sound is somewhat more resonant) which is sometimes used in contemporary pieces.&lt;br /&gt;
(4)Left hand&lt;br /&gt;
The left hand alters the pitch of the strings by pressing on the string at the desired point. Being a fretless instrument, the player has fine control over tuning. Techniques include hua yin (slides滑音), rou xian (vibrato揉弦), and huan ba (changing positions换把).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5.Ten Chinese Erhu Classics&lt;br /&gt;
(1)Er Quan Ying Yue (Moon reflection in Erquan)《二泉映月》&lt;br /&gt;
(2)Liang Xiao (The Enchant Evening)《良宵》&lt;br /&gt;
(3)Ting Song (Listen to the Pines) 《听松》&lt;br /&gt;
(4)Kong Shan Niao Yu (The Birds Sing in Countryside)《空山鸟语》&lt;br /&gt;
(5)Han Chun Feng Qu (Cold Spring Wind Song)《寒春风曲》&lt;br /&gt;
(6)Yue Ye (Moonlight Night)《月夜》&lt;br /&gt;
(7)Liu Bo Qu (Flowing Wave Song)《流波曲》&lt;br /&gt;
(8)Bing Zhong Yin (Song by a Sick Man)《病中吟》&lt;br /&gt;
(9)San Bao Fo (Buddha Sambo)（三宝佛）&lt;br /&gt;
(10)Guang Ming Xing (Marching Toward Brightness)《光明行》&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Reference&lt;br /&gt;
[1]赵雪涵.二胡的发展历史与风格[J].北方音乐,2020(03):107-108.&lt;br /&gt;
[2]Wikipedia entry&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Liu Keyi 刘可仪 - Traditional and Modern Views on Marriage and Love==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The concept of marriage and love is people's views and attitudes towards marriage and love. The views on marriage and love are not invariable, and people's views on marriage and love are different in different periods. The formation of the view of love and marriage has its complicated social and historical factors as well as individual subjective factors.In recent years, due to the influence of China's social and economic development and diversified changes in values, college students' views and understanding of love and marriage have undergone great changes, and many new phenomena have appeared in any previous period.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Liu Qianyi 刘倩仪 - Traditional Cuisine: Tangyuan==&lt;br /&gt;
'''1.Introduction'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tangyuan, also known as Yuanxiao, is both a traditional Chinese dessert made from glutinous rice flour and a festive food during the Lantern Festival. Tangyuan is sticky, sweet and round in shape. It is made with glutinous rice flour as the skin and the filling is made of sesame, peanuts, red beans, and even fruits. In Chinese, the pronunciation of Tangyuan is similar to &amp;quot;tuanyuan&amp;quot;, which has the meaning of reunion, happiness, togetherness and harmony in Chinese, expressing people's hope for a fulfilling and blissful life.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''2.The origin of Tangyuan'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tangyuan was originally developed in the Song dynasty(960-1279) in Mingzhou (明州) (current Ningbo City, Zhejiang Province). It was also called Yuanxiao, the same name as the Lantern Festival (Yuanxiao Festival) in China.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Winter Solstice is an important festival before the Chinese Lunar New Year. There was a saying in ancient China, “The Winter Solstice is as significant as the Spring Festival”, which shows that the ancient people paid much attention to this festival. Eating Tangyuan during the winter solstice is a traditional custom in Jiangnan (the region south of the lower reaches of the Yangtze River), which symbolizes reunion with family members and good fortune. Eating Tangyuan on the winter solstice is also called “winter solstice dumpling”. There was a saying among the folks that &amp;quot;eating Tangyuan to grow one year older&amp;quot;. People not only made them for themselves, but they also send them to relatives and friends to express blessings. During the festival, Chinese people also used Tangyuan as one of the sacrifices to show their respect to Heaven and their ancestors.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Historically, a number of different names were used to refer to Tangyuan. During the Yongle era of the Ming Dynasty, the name was officially settled as Yuanxiao (derived from the Yuanxiao Festival), which is usually used in northern China. “Yuanxiao” in Chinese means the first full moon night in the new year, so the festival has a remarkable meaning to people in China.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Regarding the relations between Tangyuan and Yuanxiao, there was a legend in South China. During the regime of Yuan Shikai (1912–1916), he hated the name Yuanxiao because it sounded identical to “remove Yuan” (“袁消”), in Chinese, and thus he gave orders to change the name to Tangyuan (soup balls). [1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nowadays, Tangyuan usually refers to the southern style, while Yuanxiao refers to the northern style.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''3.  Differences between Tangyuan and Yuanxiao'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The fundamental difference lies in their making, fillings, cooking, and storage.&lt;br /&gt;
Yuanxiao has sweet and solid fillings and is served in a thick broth. The surface tends to be dry and soft and has a short shelf life. The process of making the dish begins with preparing the solid fillings that are then cut into small pieces. The filling is dipped into water then the dry glutinous rice flour repeatedly, until a round shape is achieved.&lt;br /&gt;
Tangyuan can be stuffed with a variety of soft fillings that are either sweet or salty, and is served in a thinner soup. The texture is smooth and glutinous, and can be stored frozen for a long time. Tangyuan is made by wrapping the soft filling in a glutinous rice &amp;quot;dough&amp;quot; and shaping it into a ball. The southern variation is served in a broth that changes depending on the filling. Daikon radish and fish cake broth is used for savory fillings, or tong sui, which is &amp;quot;sugar water,&amp;quot; for sweeter options.[2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''4. Types of Tangyuan'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There are many types of featured Tangyuan and Yuanxiao throughout China. Here are some of the most prestigious ones:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1)Ling Tangyuan of Chongqing&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the 1930s, Mr. Lin Minghe, the founder of Lin Tangyuan, carried his vendor stand selling Tangyuan on the street of Chongqing. As his Tangyuan tasted so well that it soon became a popular snack of the town. Later, Mr. Lin worked with others to expand his business in Chongqing and opened branch restaurants in other cities like Chengdu, Kunming, Shanghai, Guangzhou and Nanning. Later he became a business tycoon. After the outbreak of the Anti-Japanese War in 1937, Mr. Lin vigorously funded the then government to fight against Japanese army. And his brand of Lin Tangyuan was renamed to Ling Tangyuan. Up to now, it has become one of the favorite snacks of the people in Chongqing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2)Five-colored Tangyuan in Suzhou&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wumen Rice Noodle Restaurant in Suzhou serves its unique Tangyuan in five colors, which are stuffed with 5 kinds of fillings respectively, including pork, rose with lard, bean paste, sesame, and osmanthus flower with lard. The snack is both sweet and salty with the five colors: pink, green, golden, creamy and deep brown, which come from the natural ingredients like pumpkin, carrot, tea, wheat, etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3)4-flavor Tangyuan in Guangdong Province&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The locals firstly boil or steam mung beans, red beans, candied white gourds, and taro roots respectively. Then peel them, add sugar, sesame, cooked lard and other seasonings to make four kinds of sweet fillings, and stuff them into the glutinous rice balls with different marks on the surface. Cook all the four types of Tangyuan in a pot of boiling water. When it is ready, every bowl will have 4 balls with different fillings. This style of Tangyuan originated in the late Qing Dynasty.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4)Sisters’ Tangyuan in Changsha&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sisters’ Tangyuan is a well-known snack in Changsha with a history of 70 years. It was named after the two sisters of Jiang’s family who ran the business years ago. They use hawthorn paste, white sugar, dried osmanthus flowers as filling. The rice balls look snowy white and translucent with a smaller size and exquisite sweet taste.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5)Chicken Tangyuan in Xingyi of Guizhou Province&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Founded in the late Qing Dynasty and passed down by four generations, it has a history of more than one hundred years and has become one of the four famous snacks in Xingyi area of Guizhou today. Unlike most of the other Tangyuan, the Xingyi Chicken Tangyuan is unique with a salty taste. The sticky rice balls are filled with minced chicken, pork, chicken soup, and sesame paste.[3]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''5. Different flavors and fillings for Tangyuan'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tangyuan is a versatile food that can be served plain as glutinous rice balls or stuffed with different fillings. It has both sweet and savory fillings. Sweet fillings are made of sugar, nutlet（果仁）, sesame, osmanthus flowers（桂花）, red beans, bean paste, or jujube paste（枣泥）. Modern Tangyuan fillngs can include chocolate, rose, matcha, and various fruit such as strawberry or durian. A single ingredient or any combination can be used for the filling. Savory fillings are made of crushed peanuts, minced meat, mushroom and cabbage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''6. Steps of making Tangyuan'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Making Tangyuan is rather time-consuming, but the results are impressive.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
First, mix black sesame powder with pork belly fat or lard and sugar, heat the mixture a little bit, and put it on the plate. Next, you add some hot or cold water to the glutinous rice flour to form a wet dough and slowly mix it evenly. Then cut the dough into small pieces of similar weight, use hands to roll these pieces into small balls. Then make a hole in the ball, insert the sesame fillings you prepare before and knead it into a ball again in your palm. These balls are then placed into the boiled water one by one. When they float on the soup, turn the flame down and continue to boil for about one minute. Finally, turn the heat off, transfer these lovely balls into a soup bowl and enjoy your delicious meal!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[1][3]Tang Yuan (Yunanxiao) Recipe, Chinese Glutinous Rice Balls - Easy Tour China&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[2]Tangyuan (food) - Wikipedia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Liu Yixin 刘亦欣 - Animals：Golden Monkey==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ma Feifei 马菲菲 - Chinese Economy: rich businessmen==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Outside of Internet success stories such as Alibaba’s Jack Ma or Baidu’s Robin Li, China has few if any widely internationally known rich businessmen. Here are some brief introduction to the rich businessmen in China.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ou Xinyu 欧欣榆 - Opera: Chinese Local Operas ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Wang Rou 汪柔 - The Chinese tradition of worship==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Wei Jingting 魏静婷 - Opera: Huangmei opera ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
==Xu Zhiyuan 徐致远 - The “reference” of Chinese Music==&lt;br /&gt;
May 20，2022，with the broadcast of the show &amp;quot;Sister Who Rides the Waves，the “Sweetheart hierarch” Cyndi Wang became popular again by singing her song Love You①. Actually the song Love You is not original，and it was adapted from PAPAYA（a South Korea girl group）’s song，Listen to Me②.&lt;br /&gt;
And since the end of last century, many Chinese singers or bands have the experience of &amp;quot;refer&amp;quot; songs from other countries.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yan Ni 燕妮 - Chinese Folk Art:Lion Dance==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Introductions on Lion dance &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The lion dance is a popular activity among Chinese people of all ethnic groups, and it is a must for festivals and gatherings. The lion dance is a symbol of good luck and good intentions of the people to get rid of disasters and seek good fortune.In May 2006, the Chinese lion dance was included in the first batch of national intangible cultural heritage list by the State Council.&lt;br /&gt;
The lion dance has a long history, and the existing lion dances are divided into two categories: cultural lion and martial lion. The martial lion has more difficult acrobatic performances, and the lion is vigorous and fierce, looking at the tiger; the cultural lion is naive and cute, with a lovely form, and mainly performs the lion's life and attitude; according to the different materials and methods of lion modeling, there are many different types of lion dances around the world, and they are very colorful.&lt;br /&gt;
The lion dance is usually played by two people, the former holding the lion head props on his head with both hands, playing the lion's head, and the latter leaning over, holding the former's waist with both hands, wearing lion skin decorated with linen, cloth and other materials, playing the lion's body. Two people combined into one large lion, called &amp;quot;Large lion”. There is also a person wearing a lion mask, wearing a fake lion skin, playing a small lion, called &amp;quot;Small lion&amp;quot;. In front of the lion, there is a lion, holding a colorful embroidered ball that can be turned to tease, and the dance ball movements include rolling the ball, turning the ball, throwing the ball, shaking the ball and dozens of other kinds, and the lion then makes various dance movements. In some places, the lion dancer wears a big-headed mask and plays a big-headed monk, holding a big fan or even a big knife instead of a ball.&lt;br /&gt;
Schools of Lion Dance :With the continuous development of the lion dance movement, the art of lion dance has also been perfected, but because of the different customs in the north and south, the dance method is not the same, so the north and south has formed two major schools, namely the southern school and the northern school, also known as the southern lion and the northern lion. The northern lion's movements are light, mainly jumping and tumbling, with small gongs, drums,and cymbals, etc., mainly in the Central Plains and North China, with representative lions from Hebei, Anhui and Hunan. The southern lion, on the other hand, is a big and powerful lion with big gongs, drums, cymbals, etc. The drum music is majestic and inspiring, and is mainly popular in Guangdong, Guangxi, Hong Kong, Macau, Taiwan, Singapore and Malaysia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Origin of Lions&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Regarding the origin of the lion, scholars of all generations have concluded that the lion in the early Middle Kingdom came from the West. There is a large number of documents for evidence, including Jin Guopu’s &amp;quot;Mu Tianzi&amp;quot;.It said: &amp;quot; The lion is also called mythical creature , produced by the Western region.&amp;quot; The scholar Li Shizhen wrote in the &amp;quot;Compendium of Materia Medica&amp;quot;: &amp;quot; The lion is out of the Western countries&amp;quot;  From the research records of experts and scholars of the past generations, it is clear that China did not produce lions, scholars of the past generations After the study of the literature, It is thought that the lion was introduced from the West as a tribute in the Han Dynasty. Before the Han Dynasty, people do not know what it looks like. According to historical records, the lion was considered useless when it first entered the Middle Kingdom, and was not accepted because of its fierce appearance and habits. During the long history, due to various reasons, especially religious influence, people gradually accepted the lion and made it a mythical beast, together with the legendary dragon, phoenix, and qilin, known as the four spiritual beasts.The lion is known as the king of beasts, but China is generally not affected by lions, so the people have a sense of affinity to the lion, regard it as a symbol of power and good luck, and hope to use the lion's powerful image to drive away evil spirits.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Origin and Legend of Lion Dance&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Regarding the origin of lion dance in ancient China, ancient literature and analysis by scholars over the ages show that the origin of lion dance in China is also recognized from the Han Dynasty, but the exact date cannot be determined. Through research and historical analysis, the following statements are more plausible.&lt;br /&gt;
The first theory: Chinese lion dance originated from the Han Dynasty, and the lion was imported from foreign countries only after Zhang Sai's mission to the West during the reign of Emperor Wu. Whenever the Western ambassadors visited, he set up songs and dances to cheer, so those dancers put on masks dressed as birds and animals, but the Western ambassadors found that these birds and animals only lacked of lions, after asking, we knew that at that time China had not yet lions. Later.Later the western envoys sent a pair of lions to China, and the lion trainers performed lion training. This lion training performance may be the predecessor of the Chinese lion dance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The second theory: the lion dance originated in the Three Kingdoms period and was popular in the North and South Dynasties. Meng Kang, a native of Wei during the Three Kingdoms period, wrote in The Elephant Man : If today's play is like shrimp, the lion is also. The Northern Wei Yang From it we can know, the lion not only protects the law to ward off evil, and can guide the way for the Buddha. If we look at the form, this lion guiding its front, very similar to the current lion guide, already slightly with the form of dance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The third theory: According to the earliest historical records, the account of the real &amp;quot;lion dance&amp;quot; should be The Book of Ning - Zong Yi Zhuan. During the Northern and Southern Dynasties, in the 22nd year of Emperor Wujia's reign (445 A.D.), when the Nanning Army occupied Linyi, and Yi asked to be the leader. The soldiers were unable to resist, saying, &amp;quot;I have heard that the lion is a powerful lion, so I made its shape and fought against the elephant, and the elephant just ran in fear and were scattered. After that, the lion dance was performed in the military and slowly spread to the people, becoming the origin of the lion dance, but at that time it was not called the lion dance but the &amp;quot;Taiping music&amp;quot;.According to records, the Taiping music and the modern lion dance are very similar.&lt;br /&gt;
There are also various stories and legends about the lion dance in ancient China.&lt;br /&gt;
One of the legends is that the &amp;quot;New Year&amp;quot; beast eats green. According to the legend, in ancient times, plague often occurred in China, so countless people died, but fortunately, every time the plague occurred, a divine beast appeared, and the plague disappeared as soon as it appeared. Since this beast &amp;quot;Nian&amp;quot; is so helpful to people, people use bamboo scales and colored cloths to tie into the &amp;quot;Nian&amp;quot; beast during the farming season, and dance in front of each house with majestic drums and music, in order to suppress evil spirits and seek good luck. Because the &amp;quot;New Year&amp;quot; beast likes to eat vegetables, so every family places a plate of vegetables in front of the door for the &amp;quot;New Year&amp;quot; beast to eat. As time goes by, people find that the shape of the &amp;quot;New Year&amp;quot; is very much like a lion. So they called this kind of thing as the lion, and the vegetables were called &amp;quot;Caiqing&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Value and Functions of Lion Dance&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
First, it connects with emotions. While it is a sport, its more obvious attribute is that it belongs to the category of folklore. The cultural accumulation of each nation is often expressed in folklore activities, and healthy folklore activities not only express the soul of the nation, but also convey the message code of mutual feeling and knowledge between the brothers of the nation. In the case of &amp;quot;lion dance&amp;quot;, a folklore activity loaded with the accumulation of feelings of the children of Yanhuang, wherever there is a Chinese settlement, there is a lion dance and a lion dance culture. The lion dance for good luck is often the best way for Chinese people who are wandering around the world to share happiness and feelings.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Second, it can strengthen the body. The actual operation of lion dance requires good coordination among all the components, and it is a kind of project that combines multiple factors such as music and lion dance. Because of this integration, the lion dance has a strong ornamental and artistic value, which can fully meet people's entertainment and aesthetic needs. At the same time, for the performers, lion dance is a sport that strengthens the body and cultivates the emotions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Third, it has educational significance. The lion dance is a traditional culture in China, and it is the inheritance of the culture to carry forward the lion dance. We can understand the history and culture of the region through lion dance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fourth, it has the commercial function. The performance nature of lion dance brings a lot of commercial benefits. In addition, the lion dance brings about the development of tourism and other related industries. In the author's opinion, the commercial function of lion dance is not only this, as the development of cultural industry is gaining momentum today, lion dance with deep cultural heritage will face better development opportunities.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fifth, it enriches the spirit of the nation. The spirit of mutual cooperation and solidarity. The participation of dragon dance is very common, and the professional requirements are not very high. It shows a kind of momentum and team spirit, with a few people or even hundreds of people, dancing up and down, surging and inspiring. This requires more than one person to complete the whole set of interlacing, running and jumping, tumbling and other movements, mutual cooperation is particularly important, must maximize the team effect; inherit the spirit of tradition and innovation, although the dragon and lion dance has a long history, but also not unchanging, positive, innovative features nurtured in different ways of performance, reflecting the spirit of never-ending innovation&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Historical Stages of the Development of Traditional Lion Dance&lt;br /&gt;
During the Northern Wei Dynasty, the traditional lion dance developed to a deeper level &lt;br /&gt;
The skills of the Wei, Jin and Northern Dynasties formed different performance styles and program focuses in the North and South due to geographical barriers and different environments. In the south, the Han regime inherited the 'orthodoxy', and the ideology of Confucianism was changed to Zhuanglao, and the social habits tended to be weak. Therefore, although the Southern Dynasty had the majestic 'White Tiger ' and other programs from the Northern Dynasty, its mainstream was slender and soft.The traditional lion dance began to be performed on the same stage with ceremonial music(the beginning of music) in the Sui Dynasty, and after the Northern Wei Dynasty and the North and South Dynasties, its artistic image became richer and had a strong folk base, and the court performance became more mature. In the eleventh year of Emperor Taizong of Tang Dynasty, the nine music parts of Sui Dynasty were adjusted and increased into &amp;quot;ten music parts&amp;quot;. One of the most famous &amp;quot;five lions&amp;quot;, also known as &amp;quot;Taiping music&amp;quot;.Performers danced and sang &amp;quot;Taiping music&amp;quot;, taking the meaning of world peace and good fortune, which was basically the same as the symbolic meaning of today's lion dance. During the Song and Yuan dynasties - a turning point in the development of traditional lion dance technology, the performance form, performance team and program creation of lion dance in the Song dynasty underwent more profound changes. Techniques began to be divided into sections, prompting peer artists to gather for social fires; social fires further united the team and promoted the development of skills, as well as the formation of various genres, creating conditions for the prosperity of the folk lion dance movement. In Yuan Dynasty, &amp;quot;lion dance&amp;quot; also had innovation,.For instance,&amp;quot;high Cui lion dance&amp;quot; in the Yuan Dynasty first seen in the records. Although the Qing Dynasty Palace also had lion dance performances, generally speaking, the scale was not large. Southern and northern lion performances in the Qing Dynasty formed different images and different techniques of performance style. In the north, there were &amp;quot;Large lion&amp;quot; and &amp;quot;Small lion&amp;quot;, whose images and performances resembled real lions, while the lion dance in the south had integrated dance, acrobatics and martial arts into one, which was quite new compared to the traditional lion dance methods.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Development of Modern Lion Dance&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(A) Before the liberation of the competition between the lion teams in the festive activities of the nature of the competition&lt;br /&gt;
In the 1920s and 1930s, the lion dance was generally preceded by the Shaolin and the Five tiger stick , followed by the lion , the vine , the rice-gale , the shuttlecock , and the kong Schools, which started from their respective villages and rushed to the temple. Along the way, whenever they encountered the roadside tea huts or tea points, they should get off the performance. To the temple they worshiped after the incense and performed martial arts. Then they returned along the way, if on the way the temple fair and several villages a few teams met together, this performance was often with the nature of the competition '; in some places gradually formed a regular tournament .In modern times during the festival have a relatively fixed lion team to perform and the lion team also competed and cut martial arts, with the nature of the competition. The lion dance has taken the form of a competitive lion dance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(B) Lion dance became a traditional national sport&lt;br /&gt;
On February 28, 1934, the first Folk Games of Henan Province, there were more than 20 folk martial arts associations such as dry boat, dragon lantern, lion and kite flying to perform and compete. In 1978, the lion dance was invited as a special performance at the First Folk Games, and it became an official event at the Fourth Agricultural Games. Now there are different events such as National Lion Dance Championship and various kinds of North-South Lion King Competition, National Dragon and Lion Invitation Tournament and Elite Tournament every year, and it has become an official competition item in the National Agricultural Games, National Urban Games and the Third National Sports Congress.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(C) Lion dance shine on the acrobatic stage&lt;br /&gt;
In 1972, Premier Zhou Enlai personally watched the acrobatic performances of six large troupes in Beijing, including China, Shanghai, Wuhan, Shenyang, Xi'an and Warriors, and affirmed the skills of the &amp;quot;lion dance&amp;quot;, which were partly choreographed according to the laws of acrobatics.They have been organized to visit Asian, African, American and European countries and become the first team of people's diplomacy. The lion dance skills have developed rapidly on the acrobatic stage, and a series of new and difficult skills have been developed on the basis of inherited traditions. The high skills of acrobatic lion dance have a great influence on the traditional folk lion dance and competitive lion dance, and the traditional folk lion dance and competitive lion dance have absorbed the performance style and props of acrobatic lion dance, enriched their own performance forms, and continuously improved the level of traditional lion dance and competitive lion dance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lion Dance Culture Development Problem&lt;br /&gt;
As it is not easy to cultivate talents to inherit the lion dance culture, and the props used to make the lion dance are expensive, the traditional lion dance culture is also facing the crisis of no one inheriting it. As a representative of the excellent traditional culture, how to survive and develop the lion dance culture in the intersection of modern technology and traditional culture is an important issue that contemporary lion dancers have to think about.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Measures for Solving the Problem &lt;br /&gt;
(A) Strengthen corooperation with colleges and universities to carry out lion dance classes&lt;br /&gt;
Youth is the future and hope of the country.Vigorously developing traditional culture education for youth, and incorporating lion dance culture into students' curriculum can not only enrich campus culture, but also greatly improve the popularity of lion dance culture and enhance youth's cultural identity and national pride. Students are the successors of the communist cause, the main body of education, and the main body of cultural inheritance and dissemination. Relying on school education to develop lion dance culture, more people can understand and inherit lion dance culture. The rejuvenation of traditional culture and its development on the basis of popularization are the needs of lion dance culture inheritance and the wishes of lion dance lovers.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(B) Promote the culture and spirit of lion dance through the Internet and mass media&lt;br /&gt;
In order to make the lion dance culture develop better, we make use of the development of the whole media to promote the beautiful connotation of the lion dance culture through the Internet and make use of the mass media to vigorously publicize it, so that more people really like the lion dance culture and really enter the lion dance culture; we rely on the Internet to strengthen the cultural exchange among the lion dance enthusiasts all over the country, so as to promote the spread and inheritance of the lion dance culture;  we rely on the whole media to carry out the lion dance culture competition, formulate scientific competition rules and generous rewards to arouse people's enthusiasm for participation, so that more people can participate in the promotion of the lion dance culture and promote the spread of the lion dance culture.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(C) Accelerate the innovation to push the development of lion dance culture&lt;br /&gt;
The premise of traditional culture innovation is to first understand its cultural value, grasp the comprehensive traditional cultural content, and then promote the corresponding lion dance culture, so that the folk lion dance is known to more people, even to learn the skills, so that the lion dance is well inherited. In the traditional lion dance culture promotion at the same time, the lion dance team should also be committed to in-depth study of the lion dance culture with the times to drive the value of the economy to achieve the culture to give rise to the economy and the economy in turn to support the culture of mutual assistance and harmony. In such a way wa can break the situation that traditional culture has no successor due to the narrow market prospect, and provide a reference for the inheritance and development of Chinese traditional culture. With the rapid development of the times and the improvement of people's living standards, some connotations of traditional culture are no longer applicable to modern life, so it is necessary to accelerate the promotion of cultural innovation, promote the innovation of lion dance culture, and constantly innovate the form of lion dance culture development and inheritance, so as to attract more people to understand lion dance culture and inherit it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(D) Cultivate lion dance culture talents,and pay attention to integration of local culture&lt;br /&gt;
To actively carry out lion dance culture promotion activities, select talents from young people who are interested in lion dance culture, make them receive professional training in lion dance culture, develop their interest into a profession, make them become the inheritors of lion dance culture, and promote the inheritance of lion dance culture. In the local lion dance culture, we dig deep into the local culture and explore the cultural heritage, so that the lion dance culture can be well inherited and developed, integrating the traditional lion dance into the local cultural connotation and giving it new vitality. In addition to the local culture, there is also a folk lion dance culture with local characteristics, establishing unique cultural programs, spreading unique cultural values, so that the traditional lion dance culture continues to be inherited.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(E) Define the cultural positioning, actively implement the &amp;quot;going out&amp;quot; strategy, and promote the lion dance culture to the world&lt;br /&gt;
The government should formulate relevant policies to support, position lion dance culture well, and support key projects to promote the inheritance and development of lion dance culture, so that more people can understand lion dance culture and participate in the inheritance of lion dance culture, thus enhancing the social status and influence of lion dance culture. While promoting the inheritance and development of lion dance culture, we should not only spread and develop the inheritance at home, but also actively promote the strategy of &amp;quot;going out&amp;quot; to promote Chinese traditional culture to the world, so that people around the world can understand lion dance culture, learn lion dance culture, inherit and spread lion dance culture, so that lion dance culture can be developed around the world and spread the beautiful connotation of China's excellent traditional culture. The beautiful connotation of excellent traditional culture.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Terms:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Compendium of Materia Medica 《本草纲目》&lt;br /&gt;
the four spiritual beasts 四大灵兽&lt;br /&gt;
national intangible cultural heritage  国家级非物质文化遗产&lt;br /&gt;
the State Council 国务院&lt;br /&gt;
gongs, drums,and cymbals 大锣、大鼓、大钹&lt;br /&gt;
Zhang Sai's mission to the West 张赛出使西域&lt;br /&gt;
The Elephant Man 《象人》&lt;br /&gt;
Caiqing 采青&lt;br /&gt;
orthodoxy 正统&lt;br /&gt;
High Cui lion dance 高毳舞狮&lt;br /&gt;
Acrobatic Stage 杂技舞台&lt;br /&gt;
National Agricultural Games 全国农运会&lt;br /&gt;
National Urban Games 全国城运会&lt;br /&gt;
The Third National Sports Congress. 第三届全国体育大会&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
References:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
中国最独特的舞狮文化 The Most Unique Lion Dance Culture in China 宴姝下一代2019,(04),7&lt;br /&gt;
舞狮运动的起源与发展研究[J]  The Origin and Development of lion Dance 郭绿杨.当代体育科技 . 2017 (22)&lt;br /&gt;
论舞龙舞狮运动塑造学生民族精神的功能[J]. Arguments on the function of dragon and Lion Dance to Shape students' national spirit曹虎愚.成功(教育) . 2012(11)&lt;br /&gt;
我国舞狮运动与文化的价值底蕴分析[J]. Analysis on the value of Lion dance and culture in China管罗红.企业家天地(理论版) . 2011(01)&lt;br /&gt;
新时代下传统舞狮的传承发展与问题[J].  Inheritance, development and problems of traditional lion Dance in the new era 杨晓坤,代继盟,林宵,于娇.中国民族博览 . 2019(06)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yang Lei 杨磊 - Science and Technology: Mobile Games（手游）==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Development history of mobile games'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''The birth of mobile games'''&lt;br /&gt;
In 1997, Gluttonous Snake, preinstalled in Nokia 6110, officially started the history of mobile games. Long ago, Nokia was the dominant player in the mobile phone market. The physical keyboard and screen each occupied half of the mobile phone space. So at that time, mobile games did not get rid of the shackles of physical keyboard, such as early games: Gluttonous Snake(贪吃蛇), Pushing Boxes(推箱子), and Tetris（俄罗斯方块）.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Pre Android'''&lt;br /&gt;
After the release of Android phones, with the characteristics of the touch screen, games that need touch control, such as Fruit Ninja, became popular. There were many classic games in this period, including Plants vs. Zombies（植物大战僵尸）, Angry Birds（愤怒的小鸟）, Temple Escape（神庙逃亡）, Subway Parkour （地铁跑酷）and other classic games .At the same time, Minecraft （我的世界）was released on iphone, but due to the high price of iphone, its popularity is far less than Android games.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Pre Tencent period'''&lt;br /&gt;
In 2013, two Tencent games: Tiantian Cool Running（天天酷跑） and rhythm master（节奏大师） became popular, quickly surpassing Plants vs. Zombies and angry birds, and firmly ranked first in China's mobile games. At the same time, other Tencent games also took the opportunity to hype up and attract players. For a time, no game company could compete with Tencent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Scuffle period'''&lt;br /&gt;
2011 was the year when smart phone games began to engage in scuffle. Mobile phone stand-alone games developed rapidly. Many players should have experienced Asphalt 5. At that time, the giants of mobile game manufacturers were definitely Gameloft. Modern war and Nova represented the peak of the picture quality of mobile games; In addition, &amp;quot;Assassin's Creed&amp;quot;, &amp;quot;cell division 5&amp;quot;, &amp;quot;ghost cry 4&amp;quot;, &amp;quot;dead space&amp;quot; and other end games have also gradually landed on the mobile game platform; The online games of smart phones have also begun to test the market. A number of hardware manufacturers have begun to strengthen the graphics computing capacity of mobile phones, and the mobile game platform has officially taken shape.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Post Tencent period'''&lt;br /&gt;
By november2015, a game was born, breaking the balance in the mobile game industry. Its appearance has changed the pattern of the entire mobile game market. This game is &amp;quot;glory of the king&amp;quot;（王者荣耀）. This game dominates the mobile game rankings only two days after it was launched. Although it was attacked by CF of Netease(网易), it returned to the top in 16 years.&lt;br /&gt;
The success of this game also makes other companies start to think about how to make a high-quality mobile game. In 2018, a year of full bloom, various mobile games have sprung up, such as Onmyoji（阴阳师） of Netease，PUBG Mobile（刺激战场） of Tencent，Genshin（原神） impact of MiHoYo etc.. Both the picture quality and the game experience have made a qualitative leap.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Development status and trend of mobile games'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With the rapid development of mobile games in China, the market scale has expanded rapidly, and the capital heat is highly focused. It has quickly surpassed end games and page games and become a mainstream game type. From January to June 2021, the actual sales revenue of China's mobile game market was 114.772 billion yuan, a year-on-year increase of 9.65%.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In recent years, the proportion of revenue from PC games and web games has continued to decline. On the contrary, the revenue share of mobile game industry has increased rapidly, and the revenue scale is expected to further expand. From 2014 to 2020, the proportion of mobile games in the sales revenue of the game industry increased rapidly from 24% to 75.2%, and the proportion reached 76.3% in the first half of 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the ranking of monthly active number of mobile game apps in September 2021, the monthly active number of glory of the king is far ahead, reaching 149million, followed by Game for peace（和平精英） and Fun Fest（开心消消乐）.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With the continuous improvement of the ecological environment of China's game industry, the continuous upgrading of the game industry chain, and the development of 5g, artificial intelligence, cloud computing, big data and other forward-looking technologies, a number of innovative cultural products and businesses have been created, including cloud games, e-sports, game live broadcasting, etc., which put forward higher development requirements for enterprises in the game industry.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Social impact of Chinese mobile games'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. The development of mobile games has created a large number of related industries and provided more employment opportunities for people.&lt;br /&gt;
2. Mobile games provide people with opportunities to have a pleasant mood, social communication and exercise their intelligence.&lt;br /&gt;
3. The development of mobile games has put forward higher requirements for mobile phone manufacturing and software engineering, which is conducive to promoting the development of domestic science and technology.&lt;br /&gt;
4. The external communication of Chinese mobile games is conducive to vigorously carrying forward Chinese culture and enhancing China's international influence.&lt;br /&gt;
5. The development of mobile games makes many people indulge in it, which is easy to waste money and time, and damage their eyesight.&lt;br /&gt;
6. The development of the game industry can, to a certain extent, alleviate the pressure of the epidemic on the economy. During the epidemic period, the game industry, which is not affected by the epidemic, will continue to maintain game production and development, which will also have a positive impact on the future economic recovery.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Reference：'''&lt;br /&gt;
[1] Development history of mobile games in China, published by China Science Daily on August 22, 2014&lt;br /&gt;
[2] Current situation of mobile game industry in 2021, published on Huajing information network on March 2, 2022 10:4 &lt;br /&gt;
[3] Development history of mobile games in China (by 2021) in Bilibili.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==You Xinning 由馨凝 - Clothing: Vintage Clothing ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yu Jinbo 喻锦博 - Aesthetic ideals and social customs:Faggotry Culture in China:taking Da Sima(金轮) as an example==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yu Ziqi 禹紫琪 - Aesthetic ideals and social customs: The Culture of Flowers==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
China enjoys great abundance in resources of flowers. Early in ancient times, Chinese people noted that the value of flowers was diversified, and utilized flowers in various ways. Flowers could be used as ingredients for cuisine, herbal medicine, and decorative items. Moreover, the image of flowers always appeared in poems, proses and articles, highly praised by Chinese literary men for the beauty, fragrance as well as spirits. Throughout history, flowers are of both pragmatic and spiritual significance in Chinese culture.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yuan Ling 袁灵 - National Belief: the Chinese Dream==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In November of 2012, soon after the conclusion of the 18th National Congress of the Communist Party of China (CPC), President Xi Jinping put forward, for the first time, the idea of the Chinese Dream on a visit to “The Road towards National Rejuvenation” exhibition at the National Museum of China. The Chinese dream meant for him the “great renewal of the Chinese nation.” and “is a dream of the whole nation, as well as of every individual,” he said. Since then, use of the phrase has become widespread in official announcements and as the embodiment of the leadership's political ideology under Xi Jinping. Xi said that young people should “dare to dream, work assiduously to fulfill the dreams and contribute to the revitalization of the nation.” There are various connotations and interpretations of the term.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Zhou Sirui 周思睿 - Science and Technology: BuyTogether（PDD)==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Buytogether(PDD), also called Pinduoduo in Chinese, is a mainstream e-commerce application of mobile Internet in China, and a third-party social e-commerce platform focusing on C2M(Customer-to-Manufacturer) group shopping. It was founded in September 2015. Users can buy goods at a lower price by buying them with their friends, families and neighbors together. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Buytogether aims to enable people to buy better goods at lower prices and gain more benefits and fun by gathering the strength of more people. Its idea in online shopping is unique in that it creates a brand new pattern of social e-commerce: Community E-Commerce.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''A.The History of Development'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After only three years of development, Buytogether was successfully listed on NASDAQ in July 2018. In July 2020, Buytogether ranked the fourth in &amp;quot;The Hurun China’s Top 10 E-commerce 2020&amp;quot;. By 2020, Buytogether 's annual active users reached nearly 800 million, and its operating revenue reached 59.492 billion yuan. Reviewing the developing course of Buytogether, we can mainly divide it into the following two stages :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.Early Developing Period (2015-2018)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aiming at the sinking market, Buytogether came into being. Although e-commerce has great market potential, the competition is also very fierce. After years of development, Taobao, JD and other well-known traditional e-commerce enterprises have occupied a huge market share for a long time. Although having a large market share, they are also bothered by various problems, such as product quality concerns, fake goods, deficient platform supervision and so on, which force them to proceed strategic improvement. For example, in 2015, Taobao cracked down on the fake goods appearing on the platform, hoping to enhance customers' confidence in it by improving the quality of products. But at the same time, the improvement of product quality has brought about the rising of product price, which makes Taobao break away from the highly price-sensitive consumers, who pay more attention to the price rather than the brand. Users in such a sinking market that was unoccupied have become targets of Buytogether.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In September 2015, Buytogether was officially launched. In February 2016, Buytogether 's monthly turnover exceeded 10 million, and its users exceeded 20 million. In July 2016, Buytogether had more than 100 million users and received a B round of $110 million financing. On October 10,2016, the single-day transaction volume of Buytogether 's anniversary celebration, a big shopping festival, exceeded 100 million yuan. In October 2017, Buytogether occupied the first place in the total number of iOS application downloads under the category of shopping for nearly one month. Buytogether is a dark horse in the early days, constantly showing its edge.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2.Growing Period (from 2018 to now)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After three years of development, Buytogether was successfully listed on NASDAQ in July 2018, and has made remarkable achievements. According to CCTV, Buytogether had 385.5 million annual active users in 2018, surpassing JD, the second largest e-commerce platform with its 305.2 million users. In February 2019, Buytogether was included in the MSCI. In June 2019, the &amp;quot; Subsidy of Ten Billion Yuan &amp;quot; activity was launched, and Buytogether was selected as one of &amp;quot; The Forbes Most Innovative Enterprises in China 2019&amp;quot; in the same month. In December 2019, Buytogether launched the train ticket service on its App terminal. In 2019, Buytogether 's operating revenue was about 30.142 billion yuan, and the number of multiannual active users had reached 585.2 million by the end of 2019.According to the 2020 annual report released by Buytogether, it achieved operating revenue of about 59.492 billion yuan in 2020, with a growing rate of 97% compared with 2019. The achievements of Buytogether are amazing to all, creating a miracle among all the e-commerce platforms.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''B.The Special Marketing Strategy'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Buytogether's success is inseparable from its unique marketing strategy based on community . &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Internet technology breaks the limitation of time and space; various social media provide interactive platforms, strengthening users’ connectivity. The essence of Buytogether's going viral is to take the social media as carriers to carry out e-commerce transactions, namely community e-commerce. Community e-commerce manages the users and potential users of the platform in a new way, paying more attention to providing users with more interactive communication and scenarios, so as to facilitate users to find groups where other people have similar interests and needs to their own and hence exchange shopping information and conduct group shopping at a much lower price. In Buytogether, users can get lower prices when they share the links of what they want to buy with their friends to form a group for shopping. The characteristics of Buytogether's community e-commerce are as follows:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.Targeting customers in the sink market.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The &amp;quot;internet traffic(data)-centered&amp;quot; competing mechanism of traditional e-commerce platforms represented by Taobao and JD makes the main market of online shopping be occupied by leading brands with abundant funds. In the early days of establishment, Buytogether effectively distinguished its main customers from those of traditional e-commerce platforms, and positioned the main customers in the sink market to buffer competition in the industry. Buytogether supplies products at lower prices than other traditional e-commerce platforms by some strategies like “the more you buy, the lower prices are”, shopping in group and enabling users to bargain, thus attracting a large number of consumers in the sink market and small cities. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The increase of the users attracts a larger number of sellers to flood into the platform in return. With its decentralized internet traffic(data) distribution and low-cost entry threshold, Buytogether has brought opportunities to start-ups and niche enterprises. Many little-known businesses including some self-employed ones have flooded into the platform as well. Both parties of a deal in the sink market are attracted by Buytogether’s low prices and low costs. Consumers gain lower prices and suppliers acquire more customers; the trading system of Buytogether is gradually improved.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2.Popularizing based on users’ community.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Buytogether attracts more and more customers depending on social media and users’ social relations. Under the logic of community, the Internet economy is based on human. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Generally speaking, the formation of different groups is based on interests, kinship, etc. Through third-party social platforms such as WeChat and QQ, consumers establish and join groups where people have similar interests and needs to share and exchange information. In other words, users with similar interest or needs form a community. Buytogether manages these community members, analyzes the characteristics of different communities, captures their needs and interest points, so as to release marketing contents accurately and establish unlimited vertical market segments. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, consumers in the online communities will share their experience of using products with recommendation or criticism, which actually provides the stores and the platform itself with suggestions for improving, assistance in producing and innovative ideas. Consumers are not only loyal &amp;quot;buyers&amp;quot;, but also enthusiastic &amp;quot;sharers&amp;quot; and innovative &amp;quot;producers&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3.Selling in the form of group.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Buytogether's &amp;quot;group enjoys discounts&amp;quot; selling strategy has attracted many consumers in pursuit of high cost performance. The &amp;quot;buying in group&amp;quot; model has grown full-bloom with the combined promotion of big data, the Internet and the community economy. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Group shopping brings more benefits to consumers. It is easy to arouse consumers’ desire to buy when their friends share the link of what they want to buy that they also need and has an affordable price. Then the virtuous cycle comes. In order to get lower price, it is inevitable to share the group link with friends. If this cycle continues, more and more people will download Buytogether and buy something. When consumers choose such a social platform where friends gather to share group shopping links, it is easier to form communities and develop the habit of sharing and shopping in group. Group shopping reflects the integration of network technology into real life, bringing mutual benefits and win-win results, which is also an upgrade of consumption form.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4.Reducing intermediary businesses.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Traditional e-commerce platforms have broadened online transaction channels, but have not effectively shortened the transaction process between suppliers and customers. Therefore, the profit space of suppliers and consumers has not been totally released. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
By targeting the sink market, Buytogether has attracted a large number of suppliers of different brands to the platform to talk with customers directly. Users can form groups and make orders on Buytogether according to their interests and needs. The platform will skip the procedure of channel distribution and feedback users’ needs to suppliers directly to shorten the decision-making time and reduce the inventory backlog. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The docking of transaction terminals reduces the profits middlemen can get, releasing the profit space for users and suppliers. Buytogether is committed to shortening the transaction process between users and suppliers, thus attracting more transaction terminals to enter the platform. So it becomes a main advantage of Buytogether that attracts stores and suppliers at lower operating costs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''C.The Advantages of Buytogether'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.Creating needs actively.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Under the model of traditional e-commerce, users mostly buy goods based on their own needs, which means the platform itself is not active enough in inspiring customers’ demands. But Buytogether attracts new consumers and promotes their demands actively through low prices, recommendation from friends, group shopping and many other ways. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Users in social media will browse the information of products when they receive links of group shopping from their friends. The products are usually affordable and practical that are necessities for consumers, so they are likely to buy the products as well. Therefore, depending on the relation network of community members, it is easy for Buytogether to dig out and inspire customers’ potential needs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2.Connecting users in many ways.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
User connection is a significant advantage of Buytogether. Under the mode of community e-commerce, the relationship between users and sellers or other users is much closer. What community members pursue is not only the material benefits brought by products themselves, but also the interactive communication and emotional connection with others. Therefore, they tend to have a high degree of involvement and loyalty to stores, and spontaneously participate in the activities that contribute to the prosperity of the whole community like collaborative production, reputation building and spreading, content producing and so on, forming a C2B model where users’ demands guide the production, so as to solve the problem of inventory redundancy and optimize trading processes. Under the guidance of opinion leaders, community members are more likely to develop a herd mentality, and gain a sense of belonging and a sense of achievement from their collective actions. Fan economy, opinion leaders and herd effect in community e-commerce open a new vision for businesses to drive users to respond.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3.Promoting social contacts.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Traditional e-commerce improves the shopping experiences of individual consumers by issuing allowances, coupons and cross-store discounts. But Buytogether fosters adhesiveness of users through interaction. Buytogether utilizes the interpersonal network of community to innovate forms of discounts, such as inviting friends to help bargain, gain free charge and group price, not only meeting the customers’ practical needs of information acquisition, price concessions and product purchases, but also enabling customers to improve their shopping experiences with interactive entertainment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''D.The problems of Buytogether'''&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
1.The crisis of confidence&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Recently, Buytogether has launched zero yuan purchase, cash withdrawal with friends’ help(by sharing links) and other activities that require users to invite their friends to participate in. However, to gain the promised benefits, users have to obey complex procedures and sometimes they get nothing after it. So in the process of these activities, consumers will feel interested and inspired at the beginning, and then they are likely to be disappointed, or even give up midway. Even if they really complete the task, they will feel that the harvest and their efforts are not proportional. In this way, it is easy for users to feel bored about the activity of the platform, seriously affecting their confidence in it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2.The problem of low quality&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since its establishment, Buytogether has been adopting the low-price marketing strategy based on social networking including a series of discount activities, which have continuously compressed the profit space of the settled stores. In order to conform with the platform's low-price strategy as much as possible, these stores have to reduce the costs of raw materials and production, thus causing quality problems. In addition, due to Buytogether’s low entry threshold and loose supervision, the qualifications of its sellers are not all official. Some sellers enter the platform to sell fake and shoddy products, which not only damages the rights and interests of consumers, but also destroys users' trust in the platform.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3.The damage of corporate image&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The main way for Buytogether to realize its community marketing is to attract new users by making current users constantly share the platform links. Current users frequently forward links to invite friends to help them gain a discount or cash rewards, but sometimes such behavior will bother their friends, the potential customers of Buytogether, and even stir their antipathy for this platform. Therefore, this method of marketing is a double-edged sword, sometimes damaging its corporate image.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''E.The Measures for Optimization'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.Optimize marketing rules and enhance users’ confidence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After years of accumulation, Buytogether has had a large number of registered users, so the marketing rules can be appropriately optimized based on it. Nowadays, Buytogether no longer needs to rely on fission marketing methods like sharing links to expand the user scale, but needs to improve its own marketing policies, utilize social media more rationally, and formulate marketing activities from the perspective of users. Buytogether can take into consideration increasing the probability of consumers completing their tasks in marketing activities and giving consumers more subsidies and dividends to gain their confidence and foster their loyalty to the platform.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2.Reinforce supervision and improve the quality of products.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If Buytogether wants to reduce inferior products, it must supervise its sellers closely. When sellers enter, their qualification and product quality must be strictly checked. In addition, while strengthening the supervision of the sellers, Buytogether is also advised to give more welfare to these sellers to encourage them to pay more attention to product quality, so as to solve related problems from the source. Moreover, Buytogether should also establish an organic system of after-sales service, increase the number of personnel to serve customers, and handle all kinds of complaints from users properly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3.Polish up users’comments and improve the corporate image.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Consumers tend to consider the platform’s corporate image when choosing products. Unfortunately, many consumers have linked Buytogether with &amp;quot;inferior products&amp;quot; at present, so it is emergent for Buytogether to regain users' confidence and trust by improving its corporate image.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''References'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.百度百科&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2.梁艳.基于拼多多发展路径分析如何增强平台用户黏性[J].中国集体经济,2022(10):51-53.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3.徐佳宁.基于社群经济的电商企业商业模式创新——以拼多多为例[J].现代营销(下旬刊),2022(03):128-130.DOI:10.19932/j.cnki.22-1256/F.2022.03.128.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4.徐琴.拼多多的社交化营销策略研究[J].上海商业,2022(03):16-17. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Terms'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
NASDAQ: National Association of Securities Dealers Automated Quotations(美国全国证券交易商协会自动报价表)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;2020 Hurun China Top 10 E-commerce&amp;quot;:《2020胡润中国10强电商》&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sinking market: Small-town and rural markets where the most Chinese population live.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Questions'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.When was Buytogether founded?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2.When was Buytogether listed on NASDAQ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3.What new type of e-commerce did Buytogether create?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4.Which market does Buytogether target?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5.What are advantages of Buytogether?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6.What are problems of Buytogether?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
7.How to solve these problems?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Zou Xiangrui 邹享睿 -Aesthetic ideals and social customs：Marriage and Burial Customs of Tujia People ==&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yan Ni</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=Culture2022_final_exam_papers&amp;diff=145588</id>
		<title>Culture2022 final exam papers</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=Culture2022_final_exam_papers&amp;diff=145588"/>
		<updated>2022-06-27T13:18:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yan Ni: /* Yan Ni 燕妮 - Chinese Folk Art:Lion Dance */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Back to [[Foundations_of_Chinese_Cultures_2022|course homepage]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;Every student needs to find a topic, which is not in the textbook and has not been presented in class. Please check your topics in regard of this. All topics are ok except for those with red marks. Please suggest a new topic instead and wait for the teacher to remove the red marks.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Every student should write a new English text on a phenomenon in Chinese culture as a new chapter in the text book. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Please find a paper you want to proof read, contact the author, proof read (by copying each paragraph and make corrections/suggestions in the copy) . Please proof read a fellow students' paper by copying each paragraph and make your corrections in the paragraph. In a final step, the original author of the paper has to decide, what of the corrections he/she will accept and work into the paper. The final version submitted on the deadline should not carry any of the fellow student's paragraphs and comments.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You can use the texts in the coursebook as an example (like Unit 1, Text A). You only need to write Text A (like &amp;quot;Longevity Noodles&amp;quot;) or Text B (&amp;quot;Mooncakes&amp;quot;), not a whole Unit. But please try to find fellow students who topics fit under the same Unit title (&amp;quot;Festival Meals&amp;quot;) and arrange it accordingly.&lt;br /&gt;
*In the topic, please write the category, then the topic - your name and student no.&lt;br /&gt;
*For the text, please indicate ALL SOURCES with bibliographical references. That means: At least for every paragraph, sometimes for single sentences, you have to indicate at the end, where you have found this information. E.g. (Liu Miqing 2010, 17). This means you have found it in the book or paper written by Ms Liu on page 17. &lt;br /&gt;
*Add a section at the end called &amp;quot;References&amp;quot;. &lt;br /&gt;
*Please also add a list &amp;quot;Terms and Expressions&amp;quot;.&lt;br /&gt;
*Please add a &amp;quot;Questions&amp;quot; section.&lt;br /&gt;
*Please add a &amp;quot;Answers&amp;quot; section.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Cheng 陈诚 - Economy: Chinese Currency Changes==&lt;br /&gt;
China's currency not only has a long history, but also a wide variety, creating a unique currency culture.&lt;br /&gt;
China's earliest currency was sea shells. By the Spring and Autumn and Warring States periods, shell coins had completely receded from the historical stage.&lt;br /&gt;
The pre-Qin period was an important period in the occurrence and development of Chinese currency. With the expansion and refinement of the division of labour and the development of the commodity economy, primitive money began to appear in the late New Age, acting as a medium of exchange for goods; after that, it entered an era when primitive money, metal-weighed money and minted coins were used together.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Kun 陈锟 - History:Wang Yangming==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Tianyu 陈天钰— Martial Arts:The Development of Chinese Swordsman Spirit==&lt;br /&gt;
--[[User:Chen Tianyu|Chen Tianyu]] ([[User talk:Chen Tianyu|talk]]) 04:46, 30 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
the outline of the first paragraph: a brief introduction of Chinese swordsman spirit+my basic understanding of Chinese swordsman spirit +the overall outline(perspectives)of the essays.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Xinyi 陈心怡 - Cuisine: Luosifen==&lt;br /&gt;
Luosifen, also called Snail rice noodle, is a Chinese noodle dish with “offensive” oder and a speciality of the city of Liuzhou, in Guangzhou, southern China.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Deng Lulu 邓鲁露 - Fine Arts: Chinese Paper Cutting ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Deng Ruixin 邓蕊欣 - Science and Technology: Taobao(淘宝) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Guo Zirui 郭子瑞 - Traditional Craft: Bronze ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Han Jingru 韩静茹 - Entertainment: Deyunshe ==&lt;br /&gt;
Deyunshe, originally named as the Beijing Conversation Conference, is one of the biggest Chinese crosstalk organizations and folk art performance groups in China. Established in 1995, Deyunshe has been the common abbreviation of Beijing Deyunshe Culture Communication Company Ltd. since its renaming in 2003. Following its key principle of &amp;quot;let the cross talk back to the theatre&amp;quot;, in these years, Deyunshe has made important contributors to the inheritance and innovation of Chinese crosstalk, opera, pingshu and other forms of folk art performance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==He Minghui 何明慧 - Traditional Cuisine: Dumpling ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Lei Heng 雷珩 - Photoshop technology culture in China ==&lt;br /&gt;
Outline: 1. the development of P.S. technology in China from the ancient time to present time; 2. The influence of it on China people; 3. The importance of it to China.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li LinYu 李琳玉 - Traditional Crafts: Handcraft - Oil-paper Umbrella==&lt;br /&gt;
===history===&lt;br /&gt;
The spread of oil-paper umbrellas was started by the invention of Yun, wife of Luban. &amp;quot;Chop bamboo sticks to thin strips, covered in animal fur, closed to become a cane, opened as a cone.&amp;quot; Early umbrella materials were mostly feathers or silks, later replaced by paper. When oil-paper umbrellas first appeared is unknown. Some estimate that they spread across to Korea and Japan during the Tang dynasty. It was commonly called the &amp;quot;green oil-paper umbrella&amp;quot; during the Song dynasty. The popularity grew and the oil-paper umbrella became commonplace during the Ming dynasty. They are often mentioned in popular Chinese literature. By the 19th century, oil-paper umbrellas were a common item in international trade under the name kittisols.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li Siwen 李思文 - stage entertainment:Yuan drama==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''The Definition of Yuan Drama'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yuan drama is a wonderful flower in the splendid cultural treasure-house of the Chinese nation, which embodies unique characteristics in ideological content and artistic achievements. Tang and Song poetry and Yuan drama have become three important milestones of the history of Chinese literature. 　　&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Yuan Dynasty was the heyday of the Yuan drama. Generally speaking, poetic drama(杂剧) and non-dramatic song(散曲) are collectively called Yuan drama, and both use north drama as a singing form. Non-dramatic song is the main body of Yuan Dynasty literature. However, the achievements and influence of poetic drama far exceed that of non-dramatic song,so some people refer to Yuan drama singlely as &amp;quot;poetic drama&amp;quot;, which is also &amp;quot;yuan dynasty opera&amp;quot;.[1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''The Rise and development of Yuan Drama'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Reasons of rise&lt;br /&gt;
The rise and development of Yuan drama has complex reasons. First of all, the fundation of the previous society was the basis for the rise of the Yuanqu.The vast territory of the Yuan Dynasty, the prosperity of the city economy, the grand theater, the active book club and the countless audience laid the foundation for the rise of the Yuanqu; Secondly, the cultures of various ethnic groups in Yuan Dynasty exchanged and melted with each other, promoting the formation of Yuan drama; Third, Yuan drama isthe inevitable result of the inheritance and development of the literary tradition and the inherent law of poetry itself.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Development of Yuan drama&lt;br /&gt;
The development of Yuan drama can be divided into three periods.&lt;br /&gt;
Early period: The duriation between the founding of Yuan Dynasty and the destruction of Southern Song Dynasty. During this period, Yuan drama had just entered the poetry world from folk colloquial slang, and had distinct colloquial characteristics and a cheerful, simple and natural sentiment.Most of the authors in that period are northerners, among whom Guan Hanqing, Ma Zhiyuan, Wang Shifu, Wang Xiaojun and Bai Pu had the highest achievements.&lt;br /&gt;
Middle period: from Zhiyuan period to post-Zhiyuan period. The creation of Yuan darama in this period began to make a comprehensive transition to literalization and specialization. Non-dramatic song became the main genre of poetry. Important writers include Zheng Guangzu, Sui Jingchen, Qiao Ji, Zhang Kejiu and so on.&lt;br /&gt;
End: From Zhizheng period to the end of Yuan Dynasty. At this time, the composers of non-dramatic song were specialized in composing. They paid attention to the rhythm of words, deliberately seeking work in art and advocating elegance and delicacy, elegance and beauty. The represented writers are Zhang Yanghao and Xu Zaisi. [2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Yuan Drama System'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The system of Yuan drama is embodied in the following six aspects.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.Temple(宫调): Temple refers to the mode of ancient Chinese music, the tune and temple are from court banquet music of Sui and Tang Dynasty.The north and south drama commonly used are five temples and four tones, including Zheng Gong(正宫), Zhonglu Gong(中吕宫), Nanlu Gong(南吕宫), Xianlu Gong(仙吕宫), Huangzhong Gong(黄钟宫) (five temples)(五宫), Damian tone(大面调), Double tone(双调), Shang tone(商调),Yue tone(越调) (four tones)(四调), each temple and tune has its own style. The number of opera sets and non-dramatic song sets in the yuanqu is formed by connecting two different song cards in the same palace key.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2.Qupai(曲牌): Commonly known as &amp;quot;Quzi&amp;quot;, is a general name for various tunes, each with a special name, such as &amp;quot;Dot the red lip&amp;quot;(点绛唇), &amp;quot;Shan Po Yang&amp;quot;(山坡羊), etc. The total number is numerous, and there are 335 North Drama in Yuan Dynasty,each of which has a certain tune and singing method, and also stipulates the number of words, syntax, and pingshu of the song. According to this, people can fill in the new song lyrics, most of the song cards are from the folk, some of them are developed from the words, so Qupai is also the same as Cipai, but the content is not completely consistent. In addition, there are specially played Qupai, but most of them only have tunes and no lyrics.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3.Rhyme(曲韵): Yuan drama strictly abides by the requirements of the nineteen parts of the &amp;quot;Central China phonology&amp;quot; in terms of rhyme and divides it into flat, up, and go, and has the following characteristics in rhyme: flat rhyme, not avoiding heavy rhyme. It usually uses one rhyme to the end, borrowing rhyme, dark rhyme, redundant rhyme, and losing rhyme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4.Level and oblique tones(平仄):Qu is more strict in the use of words than in Ci poetry, and pays special attention to the flatness of each last sentence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5.Antithesis(对仗）：The Antithesis of Qu is relatively free, , that means it can use level tone to paralle with oblique tone, and level tone to parallel with level tone. There are thirteen kinds of confrontation forms of qu, such as &amp;quot;two-word pair&amp;quot;(两字对), &amp;quot;end-to-end pair&amp;quot;(首尾对), &amp;quot;serif pair&amp;quot;(衬字对), etc. and there are many characteristics in the use of language and word order combination, mainly manifested in that there are Gong Dui(a neat antithesis) and Kuan Dui(an untidy antithesis), but the phenomenon of Kuan Dui is more common; The sentence is self-contained,such as &amp;quot;loyal subjects are not afraid of death, afraid of death are not disloyal subjects&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Representatives of Yuan Drama '''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.Guan Hanqing(关汉卿)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guan Hanqing (1234 – c.1300), with courtesy name Hanqing and alias Yizhai(已斋), was a native of Xiezhou(解州) (present-day Yuncheng, Shanxi), and was also from Dadu(大都) (present-day Beijing) and Qizhou(祁州) (present-day Anguo, Hebei). The founder of Yuan drama, the first of the &amp;quot;Four Greats of Yuan Drama&amp;quot;(元曲四大家), together with Bai Pu(白朴), Ma Zhiyuan(马致远) and Zheng Guangzu(郑光祖), is known as the &amp;quot;Four Greats of Yuan Drama&amp;quot;, and is known as &amp;quot;Qu sheng&amp;quot;(曲圣). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guan Hanqing has the greatest achievement in poetic drama, with 67 now known and 18 extant, the most famous of which is &amp;quot;Snow in Summer&amp;quot;(《窦娥冤》). There are more than 40 Xiaoling(a short form of Yuan drama 小令) and more than 10 sets of scattered songs.&lt;br /&gt;
Representatives of his work: &amp;quot;Snow in Summer&amp;quot;,&amp;quot;Rescued by a courtesan&amp;quot;(《救风尘》),&amp;quot;River-veiwing Pavilion&amp;quot;(《望江亭》),&amp;quot;Worshiping-the-moon Pavilion&amp;quot;(《拜月亭》)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2.Ma Zhiyuan(马致远)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ma Zhiyuan, from Dadu (present-day Beijing), according to other research, Ma Zhiyuan is a native of Ma Citang Village, Dongguang County, Hebei Province, and the Dongguang County Chronicle and the Dongguang Ma Clan Genealogy are recorded. His courtesy name is Qianli(千里), which means &amp;quot;thousand miles&amp;quot; and in his later years, he used &amp;quot;East Fence&amp;quot;(东篱) as his alias to show his admiration for Tao Yuanming's ambition. The representative work is &amp;quot;Han Gong Qiu&amp;quot;(《汉宫秋》).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3.Zheng Guanzu(郑光祖)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
His courtesy name is Dehui(德辉). He was a famous miscellaneous dramatist and composer inYuan Dynasty, and his miscellaneous dramas were &amp;quot;famous in the world and amaze boudoir&amp;quot;(名闻天下，声振闺阁) at that time.18 kinds ofpoetic dramas can be examined.The representative work is &amp;quot;Qian-nu's Soul Fleeying with Her Lover&amp;quot;(《倩女离魂》).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4.Bai Pu(白朴)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
His original name was Heng(恒),and courtesy name was Renfu(仁甫), and later he changed his name to Pu(朴) and courtesy name to Taisu(太素), and his alias is Langu(兰谷). His ancestral home was Suizhou (隩州, near present-day Hequ, Shanxi), later migrated to Zhending(真定) (present-day Zhengding County, Hebei), and lived in Jinling(金陵) (present-day Nanjing) in his later years. He was a famous writer and miscellaneous dramatist of Yuan Dynasty, and one of &amp;quot;Four Greats of Yuan Drama&amp;quot;. The masterpiece of him is &amp;quot;Pei Shaojun And Li Qianjun&amp;quot;(《墙头马上》).[3]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Four Tragedies of Yuan Drama'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Snow in Summer&amp;quot;(《窦娥冤》) Guan Hanqing&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Wu Tong Rain&amp;quot;(《梧桐雨》) Bai Pu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Han Gong Qiu&amp;quot;(《汉宫秋》) Ma Zhiyuan&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Chinese Orphan&amp;quot;(《赵氏孤儿》) Ji Junxiang&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Four Love Dramas of Yuan Drama'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Worshiping-the-moon Pavilion&amp;quot;(《拜月亭》) Guan Hanqing&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;The West Chamber&amp;quot;(《西厢记》) Wang Shifu(王实甫)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pei Shaojun And Li Qianjun&amp;quot;(《墙头马上》) Bai Pu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Qian-nu's Soul Fleeying with Her Lover&amp;quot;(《倩女离魂》) Zheng Guanzu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Reference'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[1].https://baike.sogou.com/v144704.htm[Z].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[2].唐定耀.元曲 针砭时弊[J].神州学人,2019,(03):01-02.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[3].唱念做打  生旦净末——中国戏曲[J].万象,2019(01):34-37.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li Wanying 李婉莹 - Music and instruments: Erhu==&lt;br /&gt;
Music and Instruments:Erhu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.A Brief Introduction&lt;br /&gt;
The erhu is a Chinese two-stringed bowed musical instrument. It is used as a solo instrument as well as in small ensembles and large orchestras. It is one of the main bowed string instruments in the Chinese musical family used by various ethnic groups of China. The first Chinese character of the name of the instrument (二, èr, two) is believed to come from the fact that it has two strings. An alternate explanation states that it comes from the fact that it is the second highest huqin in pitch to the gaohu（高胡） in the modern Chinese orchestra. The second character (胡, hú) indicates that it is a member of the Huqin family, with Hu commonly meaning barbarians. The name Huqin literally means &amp;quot;instrument of the Hu peoples&amp;quot;, suggesting that the instrument may have originated from regions to the north or west of China generally inhabited by nomadic people on the extremities of past Chinese kingdoms. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2.The Development of Erhu&lt;br /&gt;
The Erhu, with a history more than one thousand years, originated from an ethnic minority in northeast China during the Tang Dynasty. And at that time, Erhu was called as Xiqin. &lt;br /&gt;
During the Song Dynasty, it was called as Jiqin and had achieved a high level of performance according to scholar Shen Kuo, it is said that a minister Xu Yan’s had finished his playing with one of the string broken in front of the emperor and other ministers. &lt;br /&gt;
During the Yuan Dynasty, people could accurately illustrate the principle of making a huqin, which pave the way for its further development. &lt;br /&gt;
During the Ming and Qing Dynasty, Huqin became a main accompaniment instrument for opera which began prevailing. &lt;br /&gt;
During Chinese modern times, the instrument was called as Erhu, and its performance has reached a very high level after more than half a century of development and spread. During this period, Liu Tianhua（刘天华） was the one who created Erhu’s new era and was seen as the father of the modern Erhu school. He assured five positions and created the vibrato(huaxian) technique, which expanded Erhu’s register, enriched its expression and made it sound more soft and smooth. He also departed it from accompaniments which laid the foundation for Erhu to enter the hall of elegance. &lt;br /&gt;
After the founding of New China, ethnic and folk music developed rapidly. In order to vigorously explore the artistic treasures of folk artists, Hua Yanjun（华彦钧）, Liu Beimao（刘北茂） and other folk artists’ Erhu music was made into records, making the art of Erhu performance mushroom and develop rapidly. &lt;br /&gt;
In the 1950s and 1960s, a group of erhu educators and performers represented by Zhang Rui（张锐）, Zhang Shao（张韶） and Wang Yi （王乙）emerged successively. Under their influence, new erhu performers such as Min Huifen（闵惠芬） and Wang Guotong（王国潼） were cultivated. For example, Erhu composer Liu Wenjin's（刘文金） Great Wall Capriccio （《长城随想曲》）gave full play to the performance of the Erhu and deliberately innovated to make the Erhu glow with new vitality and splendor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
3.Construction&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Erhu consists of a long vertical stick-like neck, at the top of which are two big tuning pegs, and at the bottom is a small resonator body (sound box) which is covered with python skin on the front (playing) end. Two strings are attached from the pegs to the base, and a small loop of string (Qian Jin) placed around the neck and strings acting as a nut pulls the strings towards the skin, holding a minute wooden bridge in place.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The parts of the Erhu:&lt;br /&gt;
Qín tong (琴筒), sound box or resonator body; it is hexagonal (liu jiao, southern), octagonal (ba jiao, northern), or, less commonly, round.&lt;br /&gt;
Qín pí/She pí (琴皮/蛇皮), skin, made from python. The python skin gives the erhu its characteristic sound.&lt;br /&gt;
Qín gan (琴杆), neck.&lt;br /&gt;
Qín tou (琴头), top or tip of neck, usually a simple curve with a piece of bone or plastic on top, but is sometimes elaborately carved with a dragon's head.&lt;br /&gt;
Qín zhou (琴轴). tuning pegs, traditional wooden, or metal machine gear pegs&lt;br /&gt;
Qiān jin (千斤), nut, made from string, or, less commonly, a metal hook&lt;br /&gt;
Nèi xián (内弦), inside or inner string, usually tuned to D4, nearest to player&lt;br /&gt;
Wai xián (外弦), outside or outer string, usually tuned to A4&lt;br /&gt;
Qín ma (琴码), bridge, the medium in the vibration between the strings and the skin , made from wood&lt;br /&gt;
Qín Gong (琴弓), bow, has screw device to vary bow hair tension&lt;br /&gt;
Qín diàn (琴垫), pad, a piece of sponge, felt, or cloth placed between the strings and skin below the bridge to improve its sound&lt;br /&gt;
Qín tuō (琴托) – base, a piece of wood attached to the bottom of the qín tong to provide a smooth surface on which to rest on the leg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4.Playing Technique&lt;br /&gt;
(1)Tuning&lt;br /&gt;
The erhu is almost always tuned to the interval of a fifth. The inside string (nearest to player) is generally tuned to D4 and the outside string to A4. This is the same as the two middle strings of the violin.&lt;br /&gt;
(2)Position&lt;br /&gt;
The Erhu is played sitting down, with the sound box placed on the top of the left thigh and the neck held vertically, in the similar fashion as that of a cello or double bass player. However, performers of more recent years have played while standing up using a specially developed belt-clip.&lt;br /&gt;
(3)Right hand&lt;br /&gt;
The bow is held with an underhand grip. The bow hair is adjusted so it is slightly loose. The fingers of the right hand are used to push the hairs away from the stick in order to create tension in the hairs. The bow hair is placed in between the two strings and both sides of the bow hair are used to produce sound, the player pushes the bow away from the body when bowing the outside string, and pulls it inwards when bowing the inside string.&lt;br /&gt;
Aside from the bowing technique used for most pieces, the Erhu can be plucked, usually using the second finger of the right hand. This produces a dry, muted tone (if either of the open strings is plucked, the sound is somewhat more resonant) which is sometimes used in contemporary pieces.&lt;br /&gt;
(4)Left hand&lt;br /&gt;
The left hand alters the pitch of the strings by pressing on the string at the desired point. Being a fretless instrument, the player has fine control over tuning. Techniques include hua yin (slides滑音), rou xian (vibrato揉弦), and huan ba (changing positions换把).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5.Ten Chinese Erhu Classics&lt;br /&gt;
(1)Er Quan Ying Yue (Moon reflection in Erquan)《二泉映月》&lt;br /&gt;
(2)Liang Xiao (The Enchant Evening)《良宵》&lt;br /&gt;
(3)Ting Song (Listen to the Pines) 《听松》&lt;br /&gt;
(4)Kong Shan Niao Yu (The Birds Sing in Countryside)《空山鸟语》&lt;br /&gt;
(5)Han Chun Feng Qu (Cold Spring Wind Song)《寒春风曲》&lt;br /&gt;
(6)Yue Ye (Moonlight Night)《月夜》&lt;br /&gt;
(7)Liu Bo Qu (Flowing Wave Song)《流波曲》&lt;br /&gt;
(8)Bing Zhong Yin (Song by a Sick Man)《病中吟》&lt;br /&gt;
(9)San Bao Fo (Buddha Sambo)（三宝佛）&lt;br /&gt;
(10)Guang Ming Xing (Marching Toward Brightness)《光明行》&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Reference&lt;br /&gt;
[1]赵雪涵.二胡的发展历史与风格[J].北方音乐,2020(03):107-108.&lt;br /&gt;
[2]Wikipedia entry&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Liu Keyi 刘可仪 - Traditional and Modern Views on Marriage and Love==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The concept of marriage and love is people's views and attitudes towards marriage and love. The views on marriage and love are not invariable, and people's views on marriage and love are different in different periods. The formation of the view of love and marriage has its complicated social and historical factors as well as individual subjective factors.In recent years, due to the influence of China's social and economic development and diversified changes in values, college students' views and understanding of love and marriage have undergone great changes, and many new phenomena have appeared in any previous period.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Liu Qianyi 刘倩仪 - Traditional Cuisine: Tangyuan==&lt;br /&gt;
'''1.Introduction'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tangyuan, also known as Yuanxiao, is both a traditional Chinese dessert made from glutinous rice flour and a festive food during the Lantern Festival. Tangyuan is sticky, sweet and round in shape. It is made with glutinous rice flour as the skin and the filling is made of sesame, peanuts, red beans, and even fruits. In Chinese, the pronunciation of Tangyuan is similar to &amp;quot;tuanyuan&amp;quot;, which has the meaning of reunion, happiness, togetherness and harmony in Chinese, expressing people's hope for a fulfilling and blissful life.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''2.The origin of Tangyuan'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tangyuan was originally developed in the Song dynasty(960-1279) in Mingzhou (明州) (current Ningbo City, Zhejiang Province). It was also called Yuanxiao, the same name as the Lantern Festival (Yuanxiao Festival) in China.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Winter Solstice is an important festival before the Chinese Lunar New Year. There was a saying in ancient China, “The Winter Solstice is as significant as the Spring Festival”, which shows that the ancient people paid much attention to this festival. Eating Tangyuan during the winter solstice is a traditional custom in Jiangnan (the region south of the lower reaches of the Yangtze River), which symbolizes reunion with family members and good fortune. Eating Tangyuan on the winter solstice is also called “winter solstice dumpling”. There was a saying among the folks that &amp;quot;eating Tangyuan to grow one year older&amp;quot;. People not only made them for themselves, but they also send them to relatives and friends to express blessings. During the festival, Chinese people also used Tangyuan as one of the sacrifices to show their respect to Heaven and their ancestors.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Historically, a number of different names were used to refer to Tangyuan. During the Yongle era of the Ming Dynasty, the name was officially settled as Yuanxiao (derived from the Yuanxiao Festival), which is usually used in northern China. “Yuanxiao” in Chinese means the first full moon night in the new year, so the festival has a remarkable meaning to people in China.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Regarding the relations between Tangyuan and Yuanxiao, there was a legend in South China. During the regime of Yuan Shikai (1912–1916), he hated the name Yuanxiao because it sounded identical to “remove Yuan” (“袁消”), in Chinese, and thus he gave orders to change the name to Tangyuan (soup balls). [1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nowadays, Tangyuan usually refers to the southern style, while Yuanxiao refers to the northern style.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''3.  Differences between Tangyuan and Yuanxiao'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The fundamental difference lies in their making, fillings, cooking, and storage.&lt;br /&gt;
Yuanxiao has sweet and solid fillings and is served in a thick broth. The surface tends to be dry and soft and has a short shelf life. The process of making the dish begins with preparing the solid fillings that are then cut into small pieces. The filling is dipped into water then the dry glutinous rice flour repeatedly, until a round shape is achieved.&lt;br /&gt;
Tangyuan can be stuffed with a variety of soft fillings that are either sweet or salty, and is served in a thinner soup. The texture is smooth and glutinous, and can be stored frozen for a long time. Tangyuan is made by wrapping the soft filling in a glutinous rice &amp;quot;dough&amp;quot; and shaping it into a ball. The southern variation is served in a broth that changes depending on the filling. Daikon radish and fish cake broth is used for savory fillings, or tong sui, which is &amp;quot;sugar water,&amp;quot; for sweeter options.[2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''4. Types of Tangyuan'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There are many types of featured Tangyuan and Yuanxiao throughout China. Here are some of the most prestigious ones:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1)Ling Tangyuan of Chongqing&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the 1930s, Mr. Lin Minghe, the founder of Lin Tangyuan, carried his vendor stand selling Tangyuan on the street of Chongqing. As his Tangyuan tasted so well that it soon became a popular snack of the town. Later, Mr. Lin worked with others to expand his business in Chongqing and opened branch restaurants in other cities like Chengdu, Kunming, Shanghai, Guangzhou and Nanning. Later he became a business tycoon. After the outbreak of the Anti-Japanese War in 1937, Mr. Lin vigorously funded the then government to fight against Japanese army. And his brand of Lin Tangyuan was renamed to Ling Tangyuan. Up to now, it has become one of the favorite snacks of the people in Chongqing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2)Five-colored Tangyuan in Suzhou&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wumen Rice Noodle Restaurant in Suzhou serves its unique Tangyuan in five colors, which are stuffed with 5 kinds of fillings respectively, including pork, rose with lard, bean paste, sesame, and osmanthus flower with lard. The snack is both sweet and salty with the five colors: pink, green, golden, creamy and deep brown, which come from the natural ingredients like pumpkin, carrot, tea, wheat, etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3)4-flavor Tangyuan in Guangdong Province&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The locals firstly boil or steam mung beans, red beans, candied white gourds, and taro roots respectively. Then peel them, add sugar, sesame, cooked lard and other seasonings to make four kinds of sweet fillings, and stuff them into the glutinous rice balls with different marks on the surface. Cook all the four types of Tangyuan in a pot of boiling water. When it is ready, every bowl will have 4 balls with different fillings. This style of Tangyuan originated in the late Qing Dynasty.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4)Sisters’ Tangyuan in Changsha&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sisters’ Tangyuan is a well-known snack in Changsha with a history of 70 years. It was named after the two sisters of Jiang’s family who ran the business years ago. They use hawthorn paste, white sugar, dried osmanthus flowers as filling. The rice balls look snowy white and translucent with a smaller size and exquisite sweet taste.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5)Chicken Tangyuan in Xingyi of Guizhou Province&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Founded in the late Qing Dynasty and passed down by four generations, it has a history of more than one hundred years and has become one of the four famous snacks in Xingyi area of Guizhou today. Unlike most of the other Tangyuan, the Xingyi Chicken Tangyuan is unique with a salty taste. The sticky rice balls are filled with minced chicken, pork, chicken soup, and sesame paste.[3]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''5. Different flavors and fillings for Tangyuan'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tangyuan is a versatile food that can be served plain as glutinous rice balls or stuffed with different fillings. It has both sweet and savory fillings. Sweet fillings are made of sugar, nutlet（果仁）, sesame, osmanthus flowers（桂花）, red beans, bean paste, or jujube paste（枣泥）. Modern Tangyuan fillngs can include chocolate, rose, matcha, and various fruit such as strawberry or durian. A single ingredient or any combination can be used for the filling. Savory fillings are made of crushed peanuts, minced meat, mushroom and cabbage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''6. Steps of making Tangyuan'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Making Tangyuan is rather time-consuming, but the results are impressive.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
First, mix black sesame powder with pork belly fat or lard and sugar, heat the mixture a little bit, and put it on the plate. Next, you add some hot or cold water to the glutinous rice flour to form a wet dough and slowly mix it evenly. Then cut the dough into small pieces of similar weight, use hands to roll these pieces into small balls. Then make a hole in the ball, insert the sesame fillings you prepare before and knead it into a ball again in your palm. These balls are then placed into the boiled water one by one. When they float on the soup, turn the flame down and continue to boil for about one minute. Finally, turn the heat off, transfer these lovely balls into a soup bowl and enjoy your delicious meal!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[1][3]Tang Yuan (Yunanxiao) Recipe, Chinese Glutinous Rice Balls - Easy Tour China&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[2]Tangyuan (food) - Wikipedia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Liu Yixin 刘亦欣 - Animals：Golden Monkey==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ma Feifei 马菲菲 - Chinese Economy: rich businessmen==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Outside of Internet success stories such as Alibaba’s Jack Ma or Baidu’s Robin Li, China has few if any widely internationally known rich businessmen. Here are some brief introduction to the rich businessmen in China.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ou Xinyu 欧欣榆 - Politics: Increasing national seclusion and isolation of contemporary China ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Wang Rou 汪柔 - The Chinese tradition of worship==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Wei Jingting 魏静婷 - Opera: Huangmei opera ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
==Xu Zhiyuan 徐致远 - The “reference” of Chinese Music==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yan Ni 燕妮 - Chinese Folk Art:Lion Dance==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Introductions on Lion dance &lt;br /&gt;
The lion dance is a popular activity among Chinese people of all ethnic groups, and it is a must for festivals and gatherings. The lion dance is a symbol of good luck and good intentions of the people to get rid of disasters and seek good fortune.In May 2006, the Chinese lion dance was included in the first batch of national intangible cultural heritage list by the State Council.&lt;br /&gt;
The lion dance has a long history, and the existing lion dances are divided into two categories: cultural lion and martial lion. The martial lion has more difficult acrobatic performances, and the lion is vigorous and fierce, looking at the tiger; the cultural lion is naive and cute, with a lovely form, and mainly performs the lion's life and attitude; according to the different materials and methods of lion modeling, there are many different types of lion dances around the world, and they are very colorful.&lt;br /&gt;
The lion dance is usually played by two people, the former holding the lion head props on his head with both hands, playing the lion's head, and the latter leaning over, holding the former's waist with both hands, wearing lion skin decorated with linen, cloth and other materials, playing the lion's body. Two people combined into one large lion, called &amp;quot;Large lion”. There is also a person wearing a lion mask, wearing a fake lion skin, playing a small lion, called &amp;quot;Small lion&amp;quot;. In front of the lion, there is a lion, holding a colorful embroidered ball that can be turned to tease, and the dance ball movements include rolling the ball, turning the ball, throwing the ball, shaking the ball and dozens of other kinds, and the lion then makes various dance movements. In some places, the lion dancer wears a big-headed mask and plays a big-headed monk, holding a big fan or even a big knife instead of a ball.&lt;br /&gt;
Schools of Lion Dance :With the continuous development of the lion dance movement, the art of lion dance has also been perfected, but because of the different customs in the north and south, the dance method is not the same, so the north and south has formed two major schools, namely the southern school and the northern school, also known as the southern lion and the northern lion. The northern lion's movements are light, mainly jumping and tumbling, with small gongs, drums,and cymbals, etc., mainly in the Central Plains and North China, with representative lions from Hebei, Anhui and Hunan. The southern lion, on the other hand, is a big and powerful lion with big gongs, drums, cymbals, etc. The drum music is majestic and inspiring, and is mainly popular in Guangdong, Guangxi, Hong Kong, Macau, Taiwan, Singapore and Malaysia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Origin of Lions&lt;br /&gt;
Regarding the origin of the lion, scholars of all generations have concluded that the lion in the early Middle Kingdom came from the West. There is a large number of documents for evidence, including Jin Guopu’s &amp;quot;Mu Tianzi&amp;quot;.It said: &amp;quot; The lion is also called mythical creature , produced by the Western region.&amp;quot; The scholar Li Shizhen wrote in the &amp;quot;Compendium of Materia Medica&amp;quot;: &amp;quot; The lion is out of the Western countries&amp;quot;  From the research records of experts and scholars of the past generations, it is clear that China did not produce lions, scholars of the past generations After the study of the literature, It is thought that the lion was introduced from the West as a tribute in the Han Dynasty. Before the Han Dynasty, people do not know what it looks like. According to historical records, the lion was considered useless when it first entered the Middle Kingdom, and was not accepted because of its fierce appearance and habits. During the long history, due to various reasons, especially religious influence, people gradually accepted the lion and made it a mythical beast, together with the legendary dragon, phoenix, and qilin, known as the four spiritual beasts.The lion is known as the king of beasts, but China is generally not affected by lions, so the people have a sense of affinity to the lion, regard it as a symbol of power and good luck, and hope to use the lion's powerful image to drive away evil spirits.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Origin and Legend of Lion Dance&lt;br /&gt;
Regarding the origin of lion dance in ancient China, ancient literature and analysis by scholars over the ages show that the origin of lion dance in China is also recognized from the Han Dynasty, but the exact date cannot be determined. Through research and historical analysis, the following statements are more plausible.&lt;br /&gt;
The first theory: Chinese lion dance originated from the Han Dynasty, and the lion was imported from foreign countries only after Zhang Sai's mission to the West during the reign of Emperor Wu. Whenever the Western ambassadors visited, he set up songs and dances to cheer, so those dancers put on masks dressed as birds and animals, but the Western ambassadors found that these birds and animals only lacked of lions, after asking, we knew that at that time China had not yet lions. Later.Later the western envoys sent a pair of lions to China, and the lion trainers performed lion training. This lion training performance may be the predecessor of the Chinese lion dance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The second theory: the lion dance originated in the Three Kingdoms period and was popular in the North and South Dynasties. Meng Kang, a native of Wei during the Three Kingdoms period, wrote in The Elephant Man : If today's play is like shrimp, the lion is also. The Northern Wei Yang From it we can know, the lion not only protects the law to ward off evil, and can guide the way for the Buddha. If we look at the form, this lion guiding its front, very similar to the current lion guide, already slightly with the form of dance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The third theory: According to the earliest historical records, the account of the real &amp;quot;lion dance&amp;quot; should be The Book of Ning - Zong Yi Zhuan. During the Northern and Southern Dynasties, in the 22nd year of Emperor Wujia's reign (445 A.D.), when the Nanning Army occupied Linyi, and Yi asked to be the leader. The soldiers were unable to resist, saying, &amp;quot;I have heard that the lion is a powerful lion, so I made its shape and fought against the elephant, and the elephant just ran in fear and were scattered. After that, the lion dance was performed in the military and slowly spread to the people, becoming the origin of the lion dance, but at that time it was not called the lion dance but the &amp;quot;Taiping music&amp;quot;.According to records, the Taiping music and the modern lion dance are very similar.&lt;br /&gt;
There are also various stories and legends about the lion dance in ancient China.&lt;br /&gt;
One of the legends is that the &amp;quot;New Year&amp;quot; beast eats green. According to the legend, in ancient times, plague often occurred in China, so countless people died, but fortunately, every time the plague occurred, a divine beast appeared, and the plague disappeared as soon as it appeared. Since this beast &amp;quot;Nian&amp;quot; is so helpful to people, people use bamboo scales and colored cloths to tie into the &amp;quot;Nian&amp;quot; beast during the farming season, and dance in front of each house with majestic drums and music, in order to suppress evil spirits and seek good luck. Because the &amp;quot;New Year&amp;quot; beast likes to eat vegetables, so every family places a plate of vegetables in front of the door for the &amp;quot;New Year&amp;quot; beast to eat. As time goes by, people find that the shape of the &amp;quot;New Year&amp;quot; is very much like a lion. So they called this kind of thing as the lion, and the vegetables were called &amp;quot;Caiqing&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Value and Functions of Lion Dance&lt;br /&gt;
First, it connects with emotions. While it is a sport, its more obvious attribute is that it belongs to the category of folklore. The cultural accumulation of each nation is often expressed in folklore activities, and healthy folklore activities not only express the soul of the nation, but also convey the message code of mutual feeling and knowledge between the brothers of the nation. In the case of &amp;quot;lion dance&amp;quot;, a folklore activity loaded with the accumulation of feelings of the children of Yanhuang, wherever there is a Chinese settlement, there is a lion dance and a lion dance culture. The lion dance for good luck is often the best way for Chinese people who are wandering around the world to share happiness and feelings.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Second, it can strengthen the body. The actual operation of lion dance requires good coordination among all the components, and it is a kind of project that combines multiple factors such as music and lion dance. Because of this integration, the lion dance has a strong ornamental and artistic value, which can fully meet people's entertainment and aesthetic needs. At the same time, for the performers, lion dance is a sport that strengthens the body and cultivates the emotions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Third, it has educational significance. The lion dance is a traditional culture in China, and it is the inheritance of the culture to carry forward the lion dance. We can understand the history and culture of the region through lion dance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fourth, it has the commercial function. The performance nature of lion dance brings a lot of commercial benefits. In addition, the lion dance brings about the development of tourism and other related industries. In the author's opinion, the commercial function of lion dance is not only this, as the development of cultural industry is gaining momentum today, lion dance with deep cultural heritage will face better development opportunities.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fifth, it enriches the spirit of the nation. The spirit of mutual cooperation and solidarity. The participation of dragon dance is very common, and the professional requirements are not very high. It shows a kind of momentum and team spirit, with a few people or even hundreds of people, dancing up and down, surging and inspiring. This requires more than one person to complete the whole set of interlacing, running and jumping, tumbling and other movements, mutual cooperation is particularly important, must maximize the team effect; inherit the spirit of tradition and innovation, although the dragon and lion dance has a long history, but also not unchanging, positive, innovative features nurtured in different ways of performance, reflecting the spirit of never-ending innovation&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Historical Stages of the Development of Traditional Lion Dance&lt;br /&gt;
During the Northern Wei Dynasty, the traditional lion dance developed to a deeper level &lt;br /&gt;
The skills of the Wei, Jin and Northern Dynasties formed different performance styles and program focuses in the North and South due to geographical barriers and different environments. In the south, the Han regime inherited the 'orthodoxy', and the ideology of Confucianism was changed to Zhuanglao, and the social habits tended to be weak. Therefore, although the Southern Dynasty had the majestic 'White Tiger ' and other programs from the Northern Dynasty, its mainstream was slender and soft.The traditional lion dance began to be performed on the same stage with ceremonial music(the beginning of music) in the Sui Dynasty, and after the Northern Wei Dynasty and the North and South Dynasties, its artistic image became richer and had a strong folk base, and the court performance became more mature. In the eleventh year of Emperor Taizong of Tang Dynasty, the nine music parts of Sui Dynasty were adjusted and increased into &amp;quot;ten music parts&amp;quot;. One of the most famous &amp;quot;five lions&amp;quot;, also known as &amp;quot;Taiping music&amp;quot;.Performers danced and sang &amp;quot;Taiping music&amp;quot;, taking the meaning of world peace and good fortune, which was basically the same as the symbolic meaning of today's lion dance. During the Song and Yuan dynasties - a turning point in the development of traditional lion dance technology, the performance form, performance team and program creation of lion dance in the Song dynasty underwent more profound changes. Techniques began to be divided into sections, prompting peer artists to gather for social fires; social fires further united the team and promoted the development of skills, as well as the formation of various genres, creating conditions for the prosperity of the folk lion dance movement. In Yuan Dynasty, &amp;quot;lion dance&amp;quot; also had innovation,.For instance,&amp;quot;high Cui lion dance&amp;quot; in the Yuan Dynasty first seen in the records. Although the Qing Dynasty Palace also had lion dance performances, generally speaking, the scale was not large. Southern and northern lion performances in the Qing Dynasty formed different images and different techniques of performance style. In the north, there were &amp;quot;Large lion&amp;quot; and &amp;quot;Small lion&amp;quot;, whose images and performances resembled real lions, while the lion dance in the south had integrated dance, acrobatics and martial arts into one, which was quite new compared to the traditional lion dance methods.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Development of Modern Lion Dance&lt;br /&gt;
(A) Before the liberation of the competition between the lion teams in the festive activities of the nature of the competition&lt;br /&gt;
In the 1920s and 1930s, the lion dance was generally preceded by the Shaolin and the Five tiger stick , followed by the lion , the vine , the rice-gale , the shuttlecock , and the kong Schools, which started from their respective villages and rushed to the temple. Along the way, whenever they encountered the roadside tea huts or tea points, they should get off the performance. To the temple they worshiped after the incense and performed martial arts. Then they returned along the way, if on the way the temple fair and several villages a few teams met together, this performance was often with the nature of the competition '; in some places gradually formed a regular tournament .In modern times during the festival have a relatively fixed lion team to perform and the lion team also competed and cut martial arts, with the nature of the competition. The lion dance has taken the form of a competitive lion dance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(B) Lion dance became a traditional national sport&lt;br /&gt;
On February 28, 1934, the first Folk Games of Henan Province, there were more than 20 folk martial arts associations such as dry boat, dragon lantern, lion and kite flying to perform and compete. In 1978, the lion dance was invited as a special performance at the First Folk Games, and it became an official event at the Fourth Agricultural Games. Now there are different events such as National Lion Dance Championship and various kinds of North-South Lion King Competition, National Dragon and Lion Invitation Tournament and Elite Tournament every year, and it has become an official competition item in the National Agricultural Games, National Urban Games and the Third National Sports Congress.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(C) Lion dance shine on the acrobatic stage&lt;br /&gt;
In 1972, Premier Zhou Enlai personally watched the acrobatic performances of six large troupes in Beijing, including China, Shanghai, Wuhan, Shenyang, Xi'an and Warriors, and affirmed the skills of the &amp;quot;lion dance&amp;quot;, which were partly choreographed according to the laws of acrobatics.They have been organized to visit Asian, African, American and European countries and become the first team of people's diplomacy. The lion dance skills have developed rapidly on the acrobatic stage, and a series of new and difficult skills have been developed on the basis of inherited traditions. The high skills of acrobatic lion dance have a great influence on the traditional folk lion dance and competitive lion dance, and the traditional folk lion dance and competitive lion dance have absorbed the performance style and props of acrobatic lion dance, enriched their own performance forms, and continuously improved the level of traditional lion dance and competitive lion dance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lion Dance Culture Development Problem&lt;br /&gt;
As it is not easy to cultivate talents to inherit the lion dance culture, and the props used to make the lion dance are expensive, the traditional lion dance culture is also facing the crisis of no one inheriting it. As a representative of the excellent traditional culture, how to survive and develop the lion dance culture in the intersection of modern technology and traditional culture is an important issue that contemporary lion dancers have to think about.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Measures for Solving the Problem &lt;br /&gt;
(A) Strengthen corooperation with colleges and universities to carry out lion dance classes&lt;br /&gt;
Youth is the future and hope of the country.Vigorously developing traditional culture education for youth, and incorporating lion dance culture into students' curriculum can not only enrich campus culture, but also greatly improve the popularity of lion dance culture and enhance youth's cultural identity and national pride. Students are the successors of the communist cause, the main body of education, and the main body of cultural inheritance and dissemination. Relying on school education to develop lion dance culture, more people can understand and inherit lion dance culture. The rejuvenation of traditional culture and its development on the basis of popularization are the needs of lion dance culture inheritance and the wishes of lion dance lovers.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(B) Promote the culture and spirit of lion dance through the Internet and mass media&lt;br /&gt;
In order to make the lion dance culture develop better, we make use of the development of the whole media to promote the beautiful connotation of the lion dance culture through the Internet and make use of the mass media to vigorously publicize it, so that more people really like the lion dance culture and really enter the lion dance culture; we rely on the Internet to strengthen the cultural exchange among the lion dance enthusiasts all over the country, so as to promote the spread and inheritance of the lion dance culture;  we rely on the whole media to carry out the lion dance culture competition, formulate scientific competition rules and generous rewards to arouse people's enthusiasm for participation, so that more people can participate in the promotion of the lion dance culture and promote the spread of the lion dance culture.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(C) Accelerate the innovation to push the development of lion dance culture&lt;br /&gt;
The premise of traditional culture innovation is to first understand its cultural value, grasp the comprehensive traditional cultural content, and then promote the corresponding lion dance culture, so that the folk lion dance is known to more people, even to learn the skills, so that the lion dance is well inherited. In the traditional lion dance culture promotion at the same time, the lion dance team should also be committed to in-depth study of the lion dance culture with the times to drive the value of the economy to achieve the culture to give rise to the economy and the economy in turn to support the culture of mutual assistance and harmony. In such a way wa can break the situation that traditional culture has no successor due to the narrow market prospect, and provide a reference for the inheritance and development of Chinese traditional culture. With the rapid development of the times and the improvement of people's living standards, some connotations of traditional culture are no longer applicable to modern life, so it is necessary to accelerate the promotion of cultural innovation, promote the innovation of lion dance culture, and constantly innovate the form of lion dance culture development and inheritance, so as to attract more people to understand lion dance culture and inherit it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(D) Cultivate lion dance culture talents,and pay attention to integration of local culture&lt;br /&gt;
To actively carry out lion dance culture promotion activities, select talents from young people who are interested in lion dance culture, make them receive professional training in lion dance culture, develop their interest into a profession, make them become the inheritors of lion dance culture, and promote the inheritance of lion dance culture. In the local lion dance culture, we dig deep into the local culture and explore the cultural heritage, so that the lion dance culture can be well inherited and developed, integrating the traditional lion dance into the local cultural connotation and giving it new vitality. In addition to the local culture, there is also a folk lion dance culture with local characteristics, establishing unique cultural programs, spreading unique cultural values, so that the traditional lion dance culture continues to be inherited.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(E) Define the cultural positioning, actively implement the &amp;quot;going out&amp;quot; strategy, and promote the lion dance culture to the world&lt;br /&gt;
The government should formulate relevant policies to support, position lion dance culture well, and support key projects to promote the inheritance and development of lion dance culture, so that more people can understand lion dance culture and participate in the inheritance of lion dance culture, thus enhancing the social status and influence of lion dance culture. While promoting the inheritance and development of lion dance culture, we should not only spread and develop the inheritance at home, but also actively promote the strategy of &amp;quot;going out&amp;quot; to promote Chinese traditional culture to the world, so that people around the world can understand lion dance culture, learn lion dance culture, inherit and spread lion dance culture, so that lion dance culture can be developed around the world and spread the beautiful connotation of China's excellent traditional culture. The beautiful connotation of excellent traditional culture.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Terms:&lt;br /&gt;
Compendium of Materia Medica 《本草纲目》&lt;br /&gt;
the four spiritual beasts 四大灵兽&lt;br /&gt;
national intangible cultural heritage  国家级非物质文化遗产&lt;br /&gt;
the State Council 国务院&lt;br /&gt;
gongs, drums,and cymbals 大锣、大鼓、大钹&lt;br /&gt;
Zhang Sai's mission to the West 张赛出使西域&lt;br /&gt;
The Elephant Man 《象人》&lt;br /&gt;
Caiqing 采青&lt;br /&gt;
orthodoxy 正统&lt;br /&gt;
High Cui lion dance 高毳舞狮&lt;br /&gt;
Acrobatic Stage 杂技舞台&lt;br /&gt;
National Agricultural Games 全国农运会&lt;br /&gt;
National Urban Games 全国城运会&lt;br /&gt;
The Third National Sports Congress. 第三届全国体育大会&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
References:&lt;br /&gt;
中国最独特的舞狮文化 The Most Unique Lion Dance Culture in China 宴姝下一代2019,(04),7&lt;br /&gt;
舞狮运动的起源与发展研究[J]  The Origin and Development of lion Dance 郭绿杨.当代体育科技 . 2017 (22)&lt;br /&gt;
论舞龙舞狮运动塑造学生民族精神的功能[J]. Arguments on the function of dragon and Lion Dance to Shape students' national spirit曹虎愚.成功(教育) . 2012(11)&lt;br /&gt;
我国舞狮运动与文化的价值底蕴分析[J]. Analysis on the value of Lion dance and culture in China管罗红.企业家天地(理论版) . 2011(01)&lt;br /&gt;
新时代下传统舞狮的传承发展与问题[J].  Inheritance, development and problems of traditional lion Dance in the new era 杨晓坤,代继盟,林宵,于娇.中国民族博览 . 2019(06)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yang Lei 杨磊 - Science and Technology: Mobile Games（手游）==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Development history of mobile games'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''The birth of mobile games'''&lt;br /&gt;
In 1997, Gluttonous Snake, preinstalled in Nokia 6110, officially started the history of mobile games. Long ago, Nokia was the dominant player in the mobile phone market. The physical keyboard and screen each occupied half of the mobile phone space. So at that time, mobile games did not get rid of the shackles of physical keyboard, such as early games: Gluttonous Snake(贪吃蛇), Pushing Boxes(推箱子), and Tetris（俄罗斯方块）.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Pre Android'''&lt;br /&gt;
After the release of Android phones, with the characteristics of the touch screen, games that need touch control, such as Fruit Ninja, became popular. There were many classic games in this period, including Plants vs. Zombies（植物大战僵尸）, Angry Birds（愤怒的小鸟）, Temple Escape（神庙逃亡）, Subway Parkour （地铁跑酷）and other classic games .At the same time, Minecraft （我的世界）was released on iphone, but due to the high price of iphone, its popularity is far less than Android games.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Pre Tencent period'''&lt;br /&gt;
In 2013, two Tencent games: Tiantian Cool Running（天天酷跑） and rhythm master（节奏大师） became popular, quickly surpassing Plants vs. Zombies and angry birds, and firmly ranked first in China's mobile games. At the same time, other Tencent games also took the opportunity to hype up and attract players. For a time, no game company could compete with Tencent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Scuffle period'''&lt;br /&gt;
2011 was the year when smart phone games began to engage in scuffle. Mobile phone stand-alone games developed rapidly. Many players should have experienced Asphalt 5. At that time, the giants of mobile game manufacturers were definitely Gameloft. Modern war and Nova represented the peak of the picture quality of mobile games; In addition, &amp;quot;Assassin's Creed&amp;quot;, &amp;quot;cell division 5&amp;quot;, &amp;quot;ghost cry 4&amp;quot;, &amp;quot;dead space&amp;quot; and other end games have also gradually landed on the mobile game platform; The online games of smart phones have also begun to test the market. A number of hardware manufacturers have begun to strengthen the graphics computing capacity of mobile phones, and the mobile game platform has officially taken shape.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Post Tencent period'''&lt;br /&gt;
By november2015, a game was born, breaking the balance in the mobile game industry. Its appearance has changed the pattern of the entire mobile game market. This game is &amp;quot;glory of the king&amp;quot;（王者荣耀）. This game dominates the mobile game rankings only two days after it was launched. Although it was attacked by CF of Netease(网易), it returned to the top in 16 years.&lt;br /&gt;
The success of this game also makes other companies start to think about how to make a high-quality mobile game. In 2018, a year of full bloom, various mobile games have sprung up, such as Onmyoji（阴阳师） of Netease，PUBG Mobile（刺激战场） of Tencent，Genshin（原神） impact of MiHoYo etc.. Both the picture quality and the game experience have made a qualitative leap.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Development status and trend of mobile games'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With the rapid development of mobile games in China, the market scale has expanded rapidly, and the capital heat is highly focused. It has quickly surpassed end games and page games and become a mainstream game type. From January to June 2021, the actual sales revenue of China's mobile game market was 114.772 billion yuan, a year-on-year increase of 9.65%.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In recent years, the proportion of revenue from PC games and web games has continued to decline. On the contrary, the revenue share of mobile game industry has increased rapidly, and the revenue scale is expected to further expand. From 2014 to 2020, the proportion of mobile games in the sales revenue of the game industry increased rapidly from 24% to 75.2%, and the proportion reached 76.3% in the first half of 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the ranking of monthly active number of mobile game apps in September 2021, the monthly active number of glory of the king is far ahead, reaching 149million, followed by Game for peace（和平精英） and Fun Fest（开心消消乐）.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With the continuous improvement of the ecological environment of China's game industry, the continuous upgrading of the game industry chain, and the development of 5g, artificial intelligence, cloud computing, big data and other forward-looking technologies, a number of innovative cultural products and businesses have been created, including cloud games, e-sports, game live broadcasting, etc., which put forward higher development requirements for enterprises in the game industry.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Social impact of Chinese mobile games'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. The development of mobile games has created a large number of related industries and provided more employment opportunities for people.&lt;br /&gt;
2. Mobile games provide people with opportunities to have a pleasant mood, social communication and exercise their intelligence.&lt;br /&gt;
3. The development of mobile games has put forward higher requirements for mobile phone manufacturing and software engineering, which is conducive to promoting the development of domestic science and technology.&lt;br /&gt;
4. The external communication of Chinese mobile games is conducive to vigorously carrying forward Chinese culture and enhancing China's international influence.&lt;br /&gt;
5. The development of mobile games makes many people indulge in it, which is easy to waste money and time, and damage their eyesight.&lt;br /&gt;
6. The development of the game industry can, to a certain extent, alleviate the pressure of the epidemic on the economy. During the epidemic period, the game industry, which is not affected by the epidemic, will continue to maintain game production and development, which will also have a positive impact on the future economic recovery.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Reference：'''&lt;br /&gt;
[1] Development history of mobile games in China, published by China Science Daily on August 22, 2014&lt;br /&gt;
[2] Current situation of mobile game industry in 2021, published on Huajing information network on March 2, 2022 10:4 &lt;br /&gt;
[3] Development history of mobile games in China (by 2021) in Bilibili.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==You Xinning 由馨凝 - Clothing: Vintage Clothing ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yu Jinbo 喻锦博 - Aesthetic ideals and social customs:Faggotry Culture in China:taking Da Sima(金轮) as an example==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yu Ziqi 禹紫琪 - Aesthetic ideals and social customs: The Culture of Flowers==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
China enjoys great abundance in resources of flowers. Early in ancient times, Chinese people noted that the value of flowers was diversified, and utilized flowers in various ways. Flowers could be used as ingredients for cuisine, herbal medicine, and decorative items. Moreover, the image of flowers always appeared in poems, proses and articles, highly praised by Chinese literary men for the beauty, fragrance as well as spirits. Throughout history, flowers are of both pragmatic and spiritual significance in Chinese culture.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yuan Ling 袁灵 - National Belief: the Chinese Dream==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In November of 2012, soon after the conclusion of the 18th National Congress of the Communist Party of China (CPC), President Xi Jinping put forward, for the first time, the idea of the Chinese Dream on a visit to “The Road towards National Rejuvenation” exhibition at the National Museum of China. The Chinese dream meant for him the “great renewal of the Chinese nation.” and “is a dream of the whole nation, as well as of every individual,” he said. Since then, use of the phrase has become widespread in official announcements and as the embodiment of the leadership's political ideology under Xi Jinping. Xi said that young people should “dare to dream, work assiduously to fulfill the dreams and contribute to the revitalization of the nation.” There are various connotations and interpretations of the term.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Zhou Sirui 周思睿 - Science and Technology: BuyTogether（PDD)==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Buytogether(PDD), also called Pinduoduo in chinese,is a mainstream E-Commerce application of mobile Internet in China,and a third-party social E-Commerce platform focusing on C2M(Customer-to-Manufacturer) grouping shopping. It was founded in September 2015. Users can buy goods at a lower price by buying them with their friends, families and neighbors together.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Buytogether aims to enable people to buy better goods at lower prices and gain more benefits and fun by gathering the strength of more people .The social concept formed through communicating and sharing has formed its unique idea in social E-Commerce .&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Zou Xiangrui 邹享睿 -Aesthetic ideals and social customs：Marriage and Burial Customs of Tujia People ==&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yan Ni</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=Culture2022_final_exam_papers&amp;diff=145587</id>
		<title>Culture2022 final exam papers</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=Culture2022_final_exam_papers&amp;diff=145587"/>
		<updated>2022-06-27T13:16:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yan Ni: /* Yan Ni 燕妮 - Chinese Folk Art:Lion Dancing */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Back to [[Foundations_of_Chinese_Cultures_2022|course homepage]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;Every student needs to find a topic, which is not in the textbook and has not been presented in class. Please check your topics in regard of this. All topics are ok except for those with red marks. Please suggest a new topic instead and wait for the teacher to remove the red marks.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Every student should write a new English text on a phenomenon in Chinese culture as a new chapter in the text book. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Please find a paper you want to proof read, contact the author, proof read (by copying each paragraph and make corrections/suggestions in the copy) . Please proof read a fellow students' paper by copying each paragraph and make your corrections in the paragraph. In a final step, the original author of the paper has to decide, what of the corrections he/she will accept and work into the paper. The final version submitted on the deadline should not carry any of the fellow student's paragraphs and comments.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You can use the texts in the coursebook as an example (like Unit 1, Text A). You only need to write Text A (like &amp;quot;Longevity Noodles&amp;quot;) or Text B (&amp;quot;Mooncakes&amp;quot;), not a whole Unit. But please try to find fellow students who topics fit under the same Unit title (&amp;quot;Festival Meals&amp;quot;) and arrange it accordingly.&lt;br /&gt;
*In the topic, please write the category, then the topic - your name and student no.&lt;br /&gt;
*For the text, please indicate ALL SOURCES with bibliographical references. That means: At least for every paragraph, sometimes for single sentences, you have to indicate at the end, where you have found this information. E.g. (Liu Miqing 2010, 17). This means you have found it in the book or paper written by Ms Liu on page 17. &lt;br /&gt;
*Add a section at the end called &amp;quot;References&amp;quot;. &lt;br /&gt;
*Please also add a list &amp;quot;Terms and Expressions&amp;quot;.&lt;br /&gt;
*Please add a &amp;quot;Questions&amp;quot; section.&lt;br /&gt;
*Please add a &amp;quot;Answers&amp;quot; section.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Cheng 陈诚 - Economy: Chinese Currency Changes==&lt;br /&gt;
China's currency not only has a long history, but also a wide variety, creating a unique currency culture.&lt;br /&gt;
China's earliest currency was sea shells. By the Spring and Autumn and Warring States periods, shell coins had completely receded from the historical stage.&lt;br /&gt;
The pre-Qin period was an important period in the occurrence and development of Chinese currency. With the expansion and refinement of the division of labour and the development of the commodity economy, primitive money began to appear in the late New Age, acting as a medium of exchange for goods; after that, it entered an era when primitive money, metal-weighed money and minted coins were used together.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Kun 陈锟 - History:Wang Yangming==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Tianyu 陈天钰— Martial Arts:The Development of Chinese Swordsman Spirit==&lt;br /&gt;
--[[User:Chen Tianyu|Chen Tianyu]] ([[User talk:Chen Tianyu|talk]]) 04:46, 30 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
the outline of the first paragraph: a brief introduction of Chinese swordsman spirit+my basic understanding of Chinese swordsman spirit +the overall outline(perspectives)of the essays.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Xinyi 陈心怡 - Cuisine: Luosifen==&lt;br /&gt;
Luosifen, also called Snail rice noodle, is a Chinese noodle dish with “offensive” oder and a speciality of the city of Liuzhou, in Guangzhou, southern China.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Deng Lulu 邓鲁露 - Fine Arts: Chinese Paper Cutting ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Deng Ruixin 邓蕊欣 - Science and Technology: Taobao(淘宝) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Guo Zirui 郭子瑞 - Traditional Craft: Bronze ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Han Jingru 韩静茹 - Entertainment: Deyunshe ==&lt;br /&gt;
Deyunshe, originally named as the Beijing Conversation Conference, is one of the biggest Chinese crosstalk organizations and folk art performance groups in China. Established in 1995, Deyunshe has been the common abbreviation of Beijing Deyunshe Culture Communication Company Ltd. since its renaming in 2003. Following its key principle of &amp;quot;let the cross talk back to the theatre&amp;quot;, in these years, Deyunshe has made important contributors to the inheritance and innovation of Chinese crosstalk, opera, pingshu and other forms of folk art performance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==He Minghui 何明慧 - Traditional Cuisine: Dumpling ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Lei Heng 雷珩 - Photoshop technology culture in China ==&lt;br /&gt;
Outline: 1. the development of P.S. technology in China from the ancient time to present time; 2. The influence of it on China people; 3. The importance of it to China.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li LinYu 李琳玉 - Traditional Crafts: Handcraft - Oil-paper Umbrella==&lt;br /&gt;
===history===&lt;br /&gt;
The spread of oil-paper umbrellas was started by the invention of Yun, wife of Luban. &amp;quot;Chop bamboo sticks to thin strips, covered in animal fur, closed to become a cane, opened as a cone.&amp;quot; Early umbrella materials were mostly feathers or silks, later replaced by paper. When oil-paper umbrellas first appeared is unknown. Some estimate that they spread across to Korea and Japan during the Tang dynasty. It was commonly called the &amp;quot;green oil-paper umbrella&amp;quot; during the Song dynasty. The popularity grew and the oil-paper umbrella became commonplace during the Ming dynasty. They are often mentioned in popular Chinese literature. By the 19th century, oil-paper umbrellas were a common item in international trade under the name kittisols.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li Siwen 李思文 - stage entertainment:Yuan drama==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''The Definition of Yuan Drama'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yuan drama is a wonderful flower in the splendid cultural treasure-house of the Chinese nation, which embodies unique characteristics in ideological content and artistic achievements. Tang and Song poetry and Yuan drama have become three important milestones of the history of Chinese literature. 　　&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Yuan Dynasty was the heyday of the Yuan drama. Generally speaking, poetic drama(杂剧) and non-dramatic song(散曲) are collectively called Yuan drama, and both use north drama as a singing form. Non-dramatic song is the main body of Yuan Dynasty literature. However, the achievements and influence of poetic drama far exceed that of non-dramatic song,so some people refer to Yuan drama singlely as &amp;quot;poetic drama&amp;quot;, which is also &amp;quot;yuan dynasty opera&amp;quot;.[1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''The Rise and development of Yuan Drama'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Reasons of rise&lt;br /&gt;
The rise and development of Yuan drama has complex reasons. First of all, the fundation of the previous society was the basis for the rise of the Yuanqu.The vast territory of the Yuan Dynasty, the prosperity of the city economy, the grand theater, the active book club and the countless audience laid the foundation for the rise of the Yuanqu; Secondly, the cultures of various ethnic groups in Yuan Dynasty exchanged and melted with each other, promoting the formation of Yuan drama; Third, Yuan drama isthe inevitable result of the inheritance and development of the literary tradition and the inherent law of poetry itself.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Development of Yuan drama&lt;br /&gt;
The development of Yuan drama can be divided into three periods.&lt;br /&gt;
Early period: The duriation between the founding of Yuan Dynasty and the destruction of Southern Song Dynasty. During this period, Yuan drama had just entered the poetry world from folk colloquial slang, and had distinct colloquial characteristics and a cheerful, simple and natural sentiment.Most of the authors in that period are northerners, among whom Guan Hanqing, Ma Zhiyuan, Wang Shifu, Wang Xiaojun and Bai Pu had the highest achievements.&lt;br /&gt;
Middle period: from Zhiyuan period to post-Zhiyuan period. The creation of Yuan darama in this period began to make a comprehensive transition to literalization and specialization. Non-dramatic song became the main genre of poetry. Important writers include Zheng Guangzu, Sui Jingchen, Qiao Ji, Zhang Kejiu and so on.&lt;br /&gt;
End: From Zhizheng period to the end of Yuan Dynasty. At this time, the composers of non-dramatic song were specialized in composing. They paid attention to the rhythm of words, deliberately seeking work in art and advocating elegance and delicacy, elegance and beauty. The represented writers are Zhang Yanghao and Xu Zaisi. [2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Yuan Drama System'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The system of Yuan drama is embodied in the following six aspects.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.Temple(宫调): Temple refers to the mode of ancient Chinese music, the tune and temple are from court banquet music of Sui and Tang Dynasty.The north and south drama commonly used are five temples and four tones, including Zheng Gong(正宫), Zhonglu Gong(中吕宫), Nanlu Gong(南吕宫), Xianlu Gong(仙吕宫), Huangzhong Gong(黄钟宫) (five temples)(五宫), Damian tone(大面调), Double tone(双调), Shang tone(商调),Yue tone(越调) (four tones)(四调), each temple and tune has its own style. The number of opera sets and non-dramatic song sets in the yuanqu is formed by connecting two different song cards in the same palace key.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2.Qupai(曲牌): Commonly known as &amp;quot;Quzi&amp;quot;, is a general name for various tunes, each with a special name, such as &amp;quot;Dot the red lip&amp;quot;(点绛唇), &amp;quot;Shan Po Yang&amp;quot;(山坡羊), etc. The total number is numerous, and there are 335 North Drama in Yuan Dynasty,each of which has a certain tune and singing method, and also stipulates the number of words, syntax, and pingshu of the song. According to this, people can fill in the new song lyrics, most of the song cards are from the folk, some of them are developed from the words, so Qupai is also the same as Cipai, but the content is not completely consistent. In addition, there are specially played Qupai, but most of them only have tunes and no lyrics.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3.Rhyme(曲韵): Yuan drama strictly abides by the requirements of the nineteen parts of the &amp;quot;Central China phonology&amp;quot; in terms of rhyme and divides it into flat, up, and go, and has the following characteristics in rhyme: flat rhyme, not avoiding heavy rhyme. It usually uses one rhyme to the end, borrowing rhyme, dark rhyme, redundant rhyme, and losing rhyme.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4.Level and oblique tones(平仄):Qu is more strict in the use of words than in Ci poetry, and pays special attention to the flatness of each last sentence.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5.Antithesis(对仗）：The Antithesis of Qu is relatively free, , that means it can use level tone to paralle with oblique tone, and level tone to parallel with level tone. There are thirteen kinds of confrontation forms of qu, such as &amp;quot;two-word pair&amp;quot;(两字对), &amp;quot;end-to-end pair&amp;quot;(首尾对), &amp;quot;serif pair&amp;quot;(衬字对), etc. and there are many characteristics in the use of language and word order combination, mainly manifested in that there are Gong Dui(a neat antithesis) and Kuan Dui(an untidy antithesis), but the phenomenon of Kuan Dui is more common; The sentence is self-contained,such as &amp;quot;loyal subjects are not afraid of death, afraid of death are not disloyal subjects&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Representatives of Yuan Drama '''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.Guan Hanqing(关汉卿)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guan Hanqing (1234 – c.1300), with courtesy name Hanqing and alias Yizhai(已斋), was a native of Xiezhou(解州) (present-day Yuncheng, Shanxi), and was also from Dadu(大都) (present-day Beijing) and Qizhou(祁州) (present-day Anguo, Hebei). The founder of Yuan drama, the first of the &amp;quot;Four Greats of Yuan Drama&amp;quot;(元曲四大家), together with Bai Pu(白朴), Ma Zhiyuan(马致远) and Zheng Guangzu(郑光祖), is known as the &amp;quot;Four Greats of Yuan Drama&amp;quot;, and is known as &amp;quot;Qu sheng&amp;quot;(曲圣). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Guan Hanqing has the greatest achievement in poetic drama, with 67 now known and 18 extant, the most famous of which is &amp;quot;Snow in Summer&amp;quot;(《窦娥冤》). There are more than 40 Xiaoling(a short form of Yuan drama 小令) and more than 10 sets of scattered songs.&lt;br /&gt;
Representatives of his work: &amp;quot;Snow in Summer&amp;quot;,&amp;quot;Rescued by a courtesan&amp;quot;(《救风尘》),&amp;quot;River-veiwing Pavilion&amp;quot;(《望江亭》),&amp;quot;Worshiping-the-moon Pavilion&amp;quot;(《拜月亭》)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2.Ma Zhiyuan(马致远)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ma Zhiyuan, from Dadu (present-day Beijing), according to other research, Ma Zhiyuan is a native of Ma Citang Village, Dongguang County, Hebei Province, and the Dongguang County Chronicle and the Dongguang Ma Clan Genealogy are recorded. His courtesy name is Qianli(千里), which means &amp;quot;thousand miles&amp;quot; and in his later years, he used &amp;quot;East Fence&amp;quot;(东篱) as his alias to show his admiration for Tao Yuanming's ambition. The representative work is &amp;quot;Han Gong Qiu&amp;quot;(《汉宫秋》).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3.Zheng Guanzu(郑光祖)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
His courtesy name is Dehui(德辉). He was a famous miscellaneous dramatist and composer inYuan Dynasty, and his miscellaneous dramas were &amp;quot;famous in the world and amaze boudoir&amp;quot;(名闻天下，声振闺阁) at that time.18 kinds ofpoetic dramas can be examined.The representative work is &amp;quot;Qian-nu's Soul Fleeying with Her Lover&amp;quot;(《倩女离魂》).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4.Bai Pu(白朴)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
His original name was Heng(恒),and courtesy name was Renfu(仁甫), and later he changed his name to Pu(朴) and courtesy name to Taisu(太素), and his alias is Langu(兰谷). His ancestral home was Suizhou (隩州, near present-day Hequ, Shanxi), later migrated to Zhending(真定) (present-day Zhengding County, Hebei), and lived in Jinling(金陵) (present-day Nanjing) in his later years. He was a famous writer and miscellaneous dramatist of Yuan Dynasty, and one of &amp;quot;Four Greats of Yuan Drama&amp;quot;. The masterpiece of him is &amp;quot;Pei Shaojun And Li Qianjun&amp;quot;(《墙头马上》).[3]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Four Tragedies of Yuan Drama'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Snow in Summer&amp;quot;(《窦娥冤》) Guan Hanqing&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Wu Tong Rain&amp;quot;(《梧桐雨》) Bai Pu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Han Gong Qiu&amp;quot;(《汉宫秋》) Ma Zhiyuan&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Chinese Orphan&amp;quot;(《赵氏孤儿》) Ji Junxiang&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Four Love Dramas of Yuan Drama'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Worshiping-the-moon Pavilion&amp;quot;(《拜月亭》) Guan Hanqing&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;The West Chamber&amp;quot;(《西厢记》) Wang Shifu(王实甫)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Pei Shaojun And Li Qianjun&amp;quot;(《墙头马上》) Bai Pu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Qian-nu's Soul Fleeying with Her Lover&amp;quot;(《倩女离魂》) Zheng Guanzu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Reference'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[1].https://baike.sogou.com/v144704.htm[Z].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[2].唐定耀.元曲 针砭时弊[J].神州学人,2019,(03):01-02.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[3].唱念做打  生旦净末——中国戏曲[J].万象,2019(01):34-37.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li Wanying 李婉莹 - Music and instruments: Erhu==&lt;br /&gt;
Music and Instruments:Erhu&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1.A Brief Introduction&lt;br /&gt;
The erhu is a Chinese two-stringed bowed musical instrument. It is used as a solo instrument as well as in small ensembles and large orchestras. It is one of the main bowed string instruments in the Chinese musical family used by various ethnic groups of China. The first Chinese character of the name of the instrument (二, èr, two) is believed to come from the fact that it has two strings. An alternate explanation states that it comes from the fact that it is the second highest huqin in pitch to the gaohu（高胡） in the modern Chinese orchestra. The second character (胡, hú) indicates that it is a member of the Huqin family, with Hu commonly meaning barbarians. The name Huqin literally means &amp;quot;instrument of the Hu peoples&amp;quot;, suggesting that the instrument may have originated from regions to the north or west of China generally inhabited by nomadic people on the extremities of past Chinese kingdoms. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2.The Development of Erhu&lt;br /&gt;
The Erhu, with a history more than one thousand years, originated from an ethnic minority in northeast China during the Tang Dynasty. And at that time, Erhu was called as Xiqin. &lt;br /&gt;
During the Song Dynasty, it was called as Jiqin and had achieved a high level of performance according to scholar Shen Kuo, it is said that a minister Xu Yan’s had finished his playing with one of the string broken in front of the emperor and other ministers. &lt;br /&gt;
During the Yuan Dynasty, people could accurately illustrate the principle of making a huqin, which pave the way for its further development. &lt;br /&gt;
During the Ming and Qing Dynasty, Huqin became a main accompaniment instrument for opera which began prevailing. &lt;br /&gt;
During Chinese modern times, the instrument was called as Erhu, and its performance has reached a very high level after more than half a century of development and spread. During this period, Liu Tianhua（刘天华） was the one who created Erhu’s new era and was seen as the father of the modern Erhu school. He assured five positions and created the vibrato(huaxian) technique, which expanded Erhu’s register, enriched its expression and made it sound more soft and smooth. He also departed it from accompaniments which laid the foundation for Erhu to enter the hall of elegance. &lt;br /&gt;
After the founding of New China, ethnic and folk music developed rapidly. In order to vigorously explore the artistic treasures of folk artists, Hua Yanjun（华彦钧）, Liu Beimao（刘北茂） and other folk artists’ Erhu music was made into records, making the art of Erhu performance mushroom and develop rapidly. &lt;br /&gt;
In the 1950s and 1960s, a group of erhu educators and performers represented by Zhang Rui（张锐）, Zhang Shao（张韶） and Wang Yi （王乙）emerged successively. Under their influence, new erhu performers such as Min Huifen（闵惠芬） and Wang Guotong（王国潼） were cultivated. For example, Erhu composer Liu Wenjin's（刘文金） Great Wall Capriccio （《长城随想曲》）gave full play to the performance of the Erhu and deliberately innovated to make the Erhu glow with new vitality and splendor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
3.Construction&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Erhu consists of a long vertical stick-like neck, at the top of which are two big tuning pegs, and at the bottom is a small resonator body (sound box) which is covered with python skin on the front (playing) end. Two strings are attached from the pegs to the base, and a small loop of string (Qian Jin) placed around the neck and strings acting as a nut pulls the strings towards the skin, holding a minute wooden bridge in place.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The parts of the Erhu:&lt;br /&gt;
Qín tong (琴筒), sound box or resonator body; it is hexagonal (liu jiao, southern), octagonal (ba jiao, northern), or, less commonly, round.&lt;br /&gt;
Qín pí/She pí (琴皮/蛇皮), skin, made from python. The python skin gives the erhu its characteristic sound.&lt;br /&gt;
Qín gan (琴杆), neck.&lt;br /&gt;
Qín tou (琴头), top or tip of neck, usually a simple curve with a piece of bone or plastic on top, but is sometimes elaborately carved with a dragon's head.&lt;br /&gt;
Qín zhou (琴轴). tuning pegs, traditional wooden, or metal machine gear pegs&lt;br /&gt;
Qiān jin (千斤), nut, made from string, or, less commonly, a metal hook&lt;br /&gt;
Nèi xián (内弦), inside or inner string, usually tuned to D4, nearest to player&lt;br /&gt;
Wai xián (外弦), outside or outer string, usually tuned to A4&lt;br /&gt;
Qín ma (琴码), bridge, the medium in the vibration between the strings and the skin , made from wood&lt;br /&gt;
Qín Gong (琴弓), bow, has screw device to vary bow hair tension&lt;br /&gt;
Qín diàn (琴垫), pad, a piece of sponge, felt, or cloth placed between the strings and skin below the bridge to improve its sound&lt;br /&gt;
Qín tuō (琴托) – base, a piece of wood attached to the bottom of the qín tong to provide a smooth surface on which to rest on the leg&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4.Playing Technique&lt;br /&gt;
(1)Tuning&lt;br /&gt;
The erhu is almost always tuned to the interval of a fifth. The inside string (nearest to player) is generally tuned to D4 and the outside string to A4. This is the same as the two middle strings of the violin.&lt;br /&gt;
(2)Position&lt;br /&gt;
The Erhu is played sitting down, with the sound box placed on the top of the left thigh and the neck held vertically, in the similar fashion as that of a cello or double bass player. However, performers of more recent years have played while standing up using a specially developed belt-clip.&lt;br /&gt;
(3)Right hand&lt;br /&gt;
The bow is held with an underhand grip. The bow hair is adjusted so it is slightly loose. The fingers of the right hand are used to push the hairs away from the stick in order to create tension in the hairs. The bow hair is placed in between the two strings and both sides of the bow hair are used to produce sound, the player pushes the bow away from the body when bowing the outside string, and pulls it inwards when bowing the inside string.&lt;br /&gt;
Aside from the bowing technique used for most pieces, the Erhu can be plucked, usually using the second finger of the right hand. This produces a dry, muted tone (if either of the open strings is plucked, the sound is somewhat more resonant) which is sometimes used in contemporary pieces.&lt;br /&gt;
(4)Left hand&lt;br /&gt;
The left hand alters the pitch of the strings by pressing on the string at the desired point. Being a fretless instrument, the player has fine control over tuning. Techniques include hua yin (slides滑音), rou xian (vibrato揉弦), and huan ba (changing positions换把).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5.Ten Chinese Erhu Classics&lt;br /&gt;
(1)Er Quan Ying Yue (Moon reflection in Erquan)《二泉映月》&lt;br /&gt;
(2)Liang Xiao (The Enchant Evening)《良宵》&lt;br /&gt;
(3)Ting Song (Listen to the Pines) 《听松》&lt;br /&gt;
(4)Kong Shan Niao Yu (The Birds Sing in Countryside)《空山鸟语》&lt;br /&gt;
(5)Han Chun Feng Qu (Cold Spring Wind Song)《寒春风曲》&lt;br /&gt;
(6)Yue Ye (Moonlight Night)《月夜》&lt;br /&gt;
(7)Liu Bo Qu (Flowing Wave Song)《流波曲》&lt;br /&gt;
(8)Bing Zhong Yin (Song by a Sick Man)《病中吟》&lt;br /&gt;
(9)San Bao Fo (Buddha Sambo)（三宝佛）&lt;br /&gt;
(10)Guang Ming Xing (Marching Toward Brightness)《光明行》&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Reference&lt;br /&gt;
[1]赵雪涵.二胡的发展历史与风格[J].北方音乐,2020(03):107-108.&lt;br /&gt;
[2]Wikipedia entry&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Liu Keyi 刘可仪 - Traditional and Modern Views on Marriage and Love==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The concept of marriage and love is people's views and attitudes towards marriage and love. The views on marriage and love are not invariable, and people's views on marriage and love are different in different periods. The formation of the view of love and marriage has its complicated social and historical factors as well as individual subjective factors.In recent years, due to the influence of China's social and economic development and diversified changes in values, college students' views and understanding of love and marriage have undergone great changes, and many new phenomena have appeared in any previous period.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Liu Qianyi 刘倩仪 - Traditional Cuisine: Tangyuan==&lt;br /&gt;
'''1.Introduction'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tangyuan, also known as Yuanxiao, is both a traditional Chinese dessert made from glutinous rice flour and a festive food during the Lantern Festival. Tangyuan is sticky, sweet and round in shape. It is made with glutinous rice flour as the skin and the filling is made of sesame, peanuts, red beans, and even fruits. In Chinese, the pronunciation of Tangyuan is similar to &amp;quot;tuanyuan&amp;quot;, which has the meaning of reunion, happiness, togetherness and harmony in Chinese, expressing people's hope for a fulfilling and blissful life.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''2.The origin of Tangyuan'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tangyuan was originally developed in the Song dynasty(960-1279) in Mingzhou (明州) (current Ningbo City, Zhejiang Province). It was also called Yuanxiao, the same name as the Lantern Festival (Yuanxiao Festival) in China.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Winter Solstice is an important festival before the Chinese Lunar New Year. There was a saying in ancient China, “The Winter Solstice is as significant as the Spring Festival”, which shows that the ancient people paid much attention to this festival. Eating Tangyuan during the winter solstice is a traditional custom in Jiangnan (the region south of the lower reaches of the Yangtze River), which symbolizes reunion with family members and good fortune. Eating Tangyuan on the winter solstice is also called “winter solstice dumpling”. There was a saying among the folks that &amp;quot;eating Tangyuan to grow one year older&amp;quot;. People not only made them for themselves, but they also send them to relatives and friends to express blessings. During the festival, Chinese people also used Tangyuan as one of the sacrifices to show their respect to Heaven and their ancestors.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Historically, a number of different names were used to refer to Tangyuan. During the Yongle era of the Ming Dynasty, the name was officially settled as Yuanxiao (derived from the Yuanxiao Festival), which is usually used in northern China. “Yuanxiao” in Chinese means the first full moon night in the new year, so the festival has a remarkable meaning to people in China.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Regarding the relations between Tangyuan and Yuanxiao, there was a legend in South China. During the regime of Yuan Shikai (1912–1916), he hated the name Yuanxiao because it sounded identical to “remove Yuan” (“袁消”), in Chinese, and thus he gave orders to change the name to Tangyuan (soup balls). [1]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nowadays, Tangyuan usually refers to the southern style, while Yuanxiao refers to the northern style.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''3.  Differences between Tangyuan and Yuanxiao'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The fundamental difference lies in their making, fillings, cooking, and storage.&lt;br /&gt;
Yuanxiao has sweet and solid fillings and is served in a thick broth. The surface tends to be dry and soft and has a short shelf life. The process of making the dish begins with preparing the solid fillings that are then cut into small pieces. The filling is dipped into water then the dry glutinous rice flour repeatedly, until a round shape is achieved.&lt;br /&gt;
Tangyuan can be stuffed with a variety of soft fillings that are either sweet or salty, and is served in a thinner soup. The texture is smooth and glutinous, and can be stored frozen for a long time. Tangyuan is made by wrapping the soft filling in a glutinous rice &amp;quot;dough&amp;quot; and shaping it into a ball. The southern variation is served in a broth that changes depending on the filling. Daikon radish and fish cake broth is used for savory fillings, or tong sui, which is &amp;quot;sugar water,&amp;quot; for sweeter options.[2]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''4. Types of Tangyuan'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There are many types of featured Tangyuan and Yuanxiao throughout China. Here are some of the most prestigious ones:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1)Ling Tangyuan of Chongqing&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the 1930s, Mr. Lin Minghe, the founder of Lin Tangyuan, carried his vendor stand selling Tangyuan on the street of Chongqing. As his Tangyuan tasted so well that it soon became a popular snack of the town. Later, Mr. Lin worked with others to expand his business in Chongqing and opened branch restaurants in other cities like Chengdu, Kunming, Shanghai, Guangzhou and Nanning. Later he became a business tycoon. After the outbreak of the Anti-Japanese War in 1937, Mr. Lin vigorously funded the then government to fight against Japanese army. And his brand of Lin Tangyuan was renamed to Ling Tangyuan. Up to now, it has become one of the favorite snacks of the people in Chongqing.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2)Five-colored Tangyuan in Suzhou&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wumen Rice Noodle Restaurant in Suzhou serves its unique Tangyuan in five colors, which are stuffed with 5 kinds of fillings respectively, including pork, rose with lard, bean paste, sesame, and osmanthus flower with lard. The snack is both sweet and salty with the five colors: pink, green, golden, creamy and deep brown, which come from the natural ingredients like pumpkin, carrot, tea, wheat, etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3)4-flavor Tangyuan in Guangdong Province&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The locals firstly boil or steam mung beans, red beans, candied white gourds, and taro roots respectively. Then peel them, add sugar, sesame, cooked lard and other seasonings to make four kinds of sweet fillings, and stuff them into the glutinous rice balls with different marks on the surface. Cook all the four types of Tangyuan in a pot of boiling water. When it is ready, every bowl will have 4 balls with different fillings. This style of Tangyuan originated in the late Qing Dynasty.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4)Sisters’ Tangyuan in Changsha&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sisters’ Tangyuan is a well-known snack in Changsha with a history of 70 years. It was named after the two sisters of Jiang’s family who ran the business years ago. They use hawthorn paste, white sugar, dried osmanthus flowers as filling. The rice balls look snowy white and translucent with a smaller size and exquisite sweet taste.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5)Chicken Tangyuan in Xingyi of Guizhou Province&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Founded in the late Qing Dynasty and passed down by four generations, it has a history of more than one hundred years and has become one of the four famous snacks in Xingyi area of Guizhou today. Unlike most of the other Tangyuan, the Xingyi Chicken Tangyuan is unique with a salty taste. The sticky rice balls are filled with minced chicken, pork, chicken soup, and sesame paste.[3]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''5. Different flavors and fillings for Tangyuan'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tangyuan is a versatile food that can be served plain as glutinous rice balls or stuffed with different fillings. It has both sweet and savory fillings. Sweet fillings are made of sugar, nutlet（果仁）, sesame, osmanthus flowers（桂花）, red beans, bean paste, or jujube paste（枣泥）. Modern Tangyuan fillngs can include chocolate, rose, matcha, and various fruit such as strawberry or durian. A single ingredient or any combination can be used for the filling. Savory fillings are made of crushed peanuts, minced meat, mushroom and cabbage.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''6. Steps of making Tangyuan'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Making Tangyuan is rather time-consuming, but the results are impressive.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
First, mix black sesame powder with pork belly fat or lard and sugar, heat the mixture a little bit, and put it on the plate. Next, you add some hot or cold water to the glutinous rice flour to form a wet dough and slowly mix it evenly. Then cut the dough into small pieces of similar weight, use hands to roll these pieces into small balls. Then make a hole in the ball, insert the sesame fillings you prepare before and knead it into a ball again in your palm. These balls are then placed into the boiled water one by one. When they float on the soup, turn the flame down and continue to boil for about one minute. Finally, turn the heat off, transfer these lovely balls into a soup bowl and enjoy your delicious meal!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[1][3]Tang Yuan (Yunanxiao) Recipe, Chinese Glutinous Rice Balls - Easy Tour China&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[2]Tangyuan (food) - Wikipedia&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Liu Yixin 刘亦欣 - Animals：Golden Monkey==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ma Feifei 马菲菲 - Chinese Economy: rich businessmen==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Outside of Internet success stories such as Alibaba’s Jack Ma or Baidu’s Robin Li, China has few if any widely internationally known rich businessmen. Here are some brief introduction to the rich businessmen in China.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ou Xinyu 欧欣榆 - Politics: Increasing national seclusion and isolation of contemporary China ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Wang Rou 汪柔 - The Chinese tradition of worship==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Wei Jingting 魏静婷 - Opera: Huangmei opera ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
==Xu Zhiyuan 徐致远 - The “reference” of Chinese Music==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yan Ni 燕妮 - Chinese Folk Art:Lion Dance==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Introductions on Lion dance &lt;br /&gt;
The lion dance is a popular activity among Chinese people of all ethnic groups, and it is a must for festivals and gatherings. The lion dance is a symbol of good luck and good intentions of the people to get rid of disasters and seek good fortune.In May 2006, the Chinese lion dance was included in the first batch of national intangible cultural heritage list by the State Council.&lt;br /&gt;
The lion dance has a long history, and the existing lion dances are divided into two categories: cultural lion and martial lion. The martial lion has more difficult acrobatic performances, and the lion is vigorous and fierce, looking at the tiger; the cultural lion is naive and cute, with a lovely form, and mainly performs the lion's life and attitude; according to the different materials and methods of lion modeling, there are many different types of lion dances around the world, and they are very colorful.&lt;br /&gt;
The lion dance is usually played by two people, the former holding the lion head props on his head with both hands, playing the lion's head, and the latter leaning over, holding the former's waist with both hands, wearing lion skin decorated with linen, cloth and other materials, playing the lion's body. Two people combined into one large lion, called &amp;quot;Large lion”. There is also a person wearing a lion mask, wearing a fake lion skin, playing a small lion, called &amp;quot;Small lion&amp;quot;. In front of the lion, there is a lion, holding a colorful embroidered ball that can be turned to tease, and the dance ball movements include rolling the ball, turning the ball, throwing the ball, shaking the ball and dozens of other kinds, and the lion then makes various dance movements. In some places, the lion dancer wears a big-headed mask and plays a big-headed monk, holding a big fan or even a big knife instead of a ball.&lt;br /&gt;
Schools of Lion Dance :With the continuous development of the lion dance movement, the art of lion dance has also been perfected, but because of the different customs in the north and south, the dance method is not the same, so the north and south has formed two major schools, namely the southern school and the northern school, also known as the southern lion and the northern lion. The northern lion's movements are light, mainly jumping and tumbling, with small gongs, drums,and cymbals, etc., mainly in the Central Plains and North China, with representative lions from Hebei, Anhui and Hunan. The southern lion, on the other hand, is a big and powerful lion with big gongs, drums, cymbals, etc. The drum music is majestic and inspiring, and is mainly popular in Guangdong, Guangxi, Hong Kong, Macau, Taiwan, Singapore and Malaysia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Origin of Lions&lt;br /&gt;
Regarding the origin of the lion, scholars of all generations have concluded that the lion in the early Middle Kingdom came from the West. There is a large number of documents for evidence, including Jin Guopu’s &amp;quot;Mu Tianzi&amp;quot;.It said: &amp;quot; The lion is also called mythical creature , produced by the Western region.&amp;quot; The scholar Li Shizhen wrote in the &amp;quot;Compendium of Materia Medica&amp;quot;: &amp;quot; The lion is out of the Western countries&amp;quot;  From the research records of experts and scholars of the past generations, it is clear that China did not produce lions, scholars of the past generations After the study of the literature, It is thought that the lion was introduced from the West as a tribute in the Han Dynasty. Before the Han Dynasty, people do not know what it looks like. According to historical records, the lion was considered useless when it first entered the Middle Kingdom, and was not accepted because of its fierce appearance and habits. During the long history, due to various reasons, especially religious influence, people gradually accepted the lion and made it a mythical beast, together with the legendary dragon, phoenix, and qilin, known as the four spiritual beasts.The lion is known as the king of beasts, but China is generally not affected by lions, so the people have a sense of affinity to the lion, regard it as a symbol of power and good luck, and hope to use the lion's powerful image to drive away evil spirits.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Origin and Legend of Lion Dance&lt;br /&gt;
Regarding the origin of lion dance in ancient China, ancient literature and analysis by scholars over the ages show that the origin of lion dance in China is also recognized from the Han Dynasty, but the exact date cannot be determined. Through research and historical analysis, the following statements are more plausible.&lt;br /&gt;
The first theory: Chinese lion dance originated from the Han Dynasty, and the lion was imported from foreign countries only after Zhang Sai's mission to the West during the reign of Emperor Wu. Whenever the Western ambassadors visited, he set up songs and dances to cheer, so those dancers put on masks dressed as birds and animals, but the Western ambassadors found that these birds and animals only lacked of lions, after asking, we knew that at that time China had not yet lions. Later.Later the western envoys sent a pair of lions to China, and the lion trainers performed lion training. This lion training performance may be the predecessor of the Chinese lion dance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The second theory: the lion dance originated in the Three Kingdoms period and was popular in the North and South Dynasties. Meng Kang, a native of Wei during the Three Kingdoms period, wrote in The Elephant Man : If today's play is like shrimp, the lion is also. The Northern Wei Yang From it we can know, the lion not only protects the law to ward off evil, and can guide the way for the Buddha. If we look at the form, this lion guiding its front, very similar to the current lion guide, already slightly with the form of dance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The third theory: According to the earliest historical records, the account of the real &amp;quot;lion dance&amp;quot; should be The Book of Ning - Zong Yi Zhuan. During the Northern and Southern Dynasties, in the 22nd year of Emperor Wujia's reign (445 A.D.), when the Nanning Army occupied Linyi, and Yi asked to be the leader. The soldiers were unable to resist, saying, &amp;quot;I have heard that the lion is a powerful lion, so I made its shape and fought against the elephant, and the elephant just ran in fear and were scattered. After that, the lion dance was performed in the military and slowly spread to the people, becoming the origin of the lion dance, but at that time it was not called the lion dance but the &amp;quot;Taiping music&amp;quot;.According to records, the Taiping music and the modern lion dance are very similar.&lt;br /&gt;
There are also various stories and legends about the lion dance in ancient China.&lt;br /&gt;
One of the legends is that the &amp;quot;New Year&amp;quot; beast eats green. According to the legend, in ancient times, plague often occurred in China, so countless people died, but fortunately, every time the plague occurred, a divine beast appeared, and the plague disappeared as soon as it appeared. Since this beast &amp;quot;Nian&amp;quot; is so helpful to people, people use bamboo scales and colored cloths to tie into the &amp;quot;Nian&amp;quot; beast during the farming season, and dance in front of each house with majestic drums and music, in order to suppress evil spirits and seek good luck. Because the &amp;quot;New Year&amp;quot; beast likes to eat vegetables, so every family places a plate of vegetables in front of the door for the &amp;quot;New Year&amp;quot; beast to eat. As time goes by, people find that the shape of the &amp;quot;New Year&amp;quot; is very much like a lion. So they called this kind of thing as the lion, and the vegetables were called &amp;quot;Caiqing&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Value and Functions of Lion Dance&lt;br /&gt;
First, it connects with emotions. While it is a sport, its more obvious attribute is that it belongs to the category of folklore. The cultural accumulation of each nation is often expressed in folklore activities, and healthy folklore activities not only express the soul of the nation, but also convey the message code of mutual feeling and knowledge between the brothers of the nation. In the case of &amp;quot;lion dance&amp;quot;, a folklore activity loaded with the accumulation of feelings of the children of Yanhuang, wherever there is a Chinese settlement, there is a lion dance and a lion dance culture. The lion dance for good luck is often the best way for Chinese people who are wandering around the world to share happiness and feelings.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Second, it can strengthen the body. The actual operation of lion dance requires good coordination among all the components, and it is a kind of project that combines multiple factors such as music and lion dance. Because of this integration, the lion dance has a strong ornamental and artistic value, which can fully meet people's entertainment and aesthetic needs. At the same time, for the performers, lion dance is a sport that strengthens the body and cultivates the emotions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Third, it has educational significance. The lion dance is a traditional culture in China, and it is the inheritance of the culture to carry forward the lion dance. We can understand the history and culture of the region through lion dance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fourth, it has the commercial function. The performance nature of lion dance brings a lot of commercial benefits. In addition, the lion dance brings about the development of tourism and other related industries. In the author's opinion, the commercial function of lion dance is not only this, as the development of cultural industry is gaining momentum today, lion dance with deep cultural heritage will face better development opportunities.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fifth, it enriches the spirit of the nation. The spirit of mutual cooperation and solidarity. The participation of dragon dance is very common, and the professional requirements are not very high. It shows a kind of momentum and team spirit, with a few people or even hundreds of people, dancing up and down, surging and inspiring. This requires more than one person to complete the whole set of interlacing, running and jumping, tumbling and other movements, mutual cooperation is particularly important, must maximize the team effect; inherit the spirit of tradition and innovation, although the dragon and lion dance has a long history, but also not unchanging, positive, innovative features nurtured in different ways of performance, reflecting the spirit of never-ending innovation&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Historical Stages of the Development of Traditional Lion Dance&lt;br /&gt;
During the Northern Wei Dynasty, the traditional lion dance developed to a deeper level &lt;br /&gt;
The skills of the Wei, Jin and Northern Dynasties formed different performance styles and program focuses in the North and South due to geographical barriers and different environments. In the south, the Han regime inherited the 'orthodoxy', and the ideology of Confucianism was changed to Zhuanglao, and the social habits tended to be weak. Therefore, although the Southern Dynasty had the majestic 'White Tiger ' and other programs from the Northern Dynasty, its mainstream was slender and soft.The traditional lion dance began to be performed on the same stage with ceremonial music(the beginning of music) in the Sui Dynasty, and after the Northern Wei Dynasty and the North and South Dynasties, its artistic image became richer and had a strong folk base, and the court performance became more mature. In the eleventh year of Emperor Taizong of Tang Dynasty, the nine music parts of Sui Dynasty were adjusted and increased into &amp;quot;ten music parts&amp;quot;. One of the most famous &amp;quot;five lions&amp;quot;, also known as &amp;quot;Taiping music&amp;quot;.Performers danced and sang &amp;quot;Taiping music&amp;quot;, taking the meaning of world peace and good fortune, which was basically the same as the symbolic meaning of today's lion dance. During the Song and Yuan dynasties - a turning point in the development of traditional lion dance technology, the performance form, performance team and program creation of lion dance in the Song dynasty underwent more profound changes. Techniques began to be divided into sections, prompting peer artists to gather for social fires; social fires further united the team and promoted the development of skills, as well as the formation of various genres, creating conditions for the prosperity of the folk lion dance movement. In Yuan Dynasty, &amp;quot;lion dance&amp;quot; also had innovation,.For instance,&amp;quot;high Cui lion dance&amp;quot; in the Yuan Dynasty first seen in the records. Although the Qing Dynasty Palace also had lion dance performances, generally speaking, the scale was not large. Southern and northern lion performances in the Qing Dynasty formed different images and different techniques of performance style. In the north, there were &amp;quot;Large lion&amp;quot; and &amp;quot;Small lion&amp;quot;, whose images and performances resembled real lions, while the lion dance in the south had integrated dance, acrobatics and martial arts into one, which was quite new compared to the traditional lion dance methods.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Development of Modern Lion Dance&lt;br /&gt;
(A) Before the liberation of the competition between the lion teams in the festive activities of the nature of the competition&lt;br /&gt;
In the 1920s and 1930s, the lion dance was generally preceded by the Shaolin and the Five tiger stick , followed by the lion , the vine , the rice-gale , the shuttlecock , and the kong Schools, which started from their respective villages and rushed to the temple. Along the way, whenever they encountered the roadside tea huts or tea points, they should get off the performance. To the temple they worshiped after the incense and performed martial arts. Then they returned along the way, if on the way the temple fair and several villages a few teams met together, this performance was often with the nature of the competition '; in some places gradually formed a regular tournament .In modern times during the festival have a relatively fixed lion team to perform and the lion team also competed and cut martial arts, with the nature of the competition. The lion dance has taken the form of a competitive lion dance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(B) Lion dance became a traditional national sport&lt;br /&gt;
On February 28, 1934, the first Folk Games of Henan Province, there were more than 20 folk martial arts associations such as dry boat, dragon lantern, lion and kite flying to perform and compete. In 1978, the lion dance was invited as a special performance at the First Folk Games, and it became an official event at the Fourth Agricultural Games. Now there are different events such as National Lion Dance Championship and various kinds of North-South Lion King Competition, National Dragon and Lion Invitation Tournament and Elite Tournament every year, and it has become an official competition item in the National Agricultural Games, National Urban Games and the Third National Sports Congress.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(C) Lion dance shine on the acrobatic stage&lt;br /&gt;
In 1972, Premier Zhou Enlai personally watched the acrobatic performances of six large troupes in Beijing, including China, Shanghai, Wuhan, Shenyang, Xi'an and Warriors, and affirmed the skills of the &amp;quot;lion dance&amp;quot;, which were partly choreographed according to the laws of acrobatics.They have been organized to visit Asian, African, American and European countries and become the first team of people's diplomacy. The lion dance skills have developed rapidly on the acrobatic stage, and a series of new and difficult skills have been developed on the basis of inherited traditions. The high skills of acrobatic lion dance have a great influence on the traditional folk lion dance and competitive lion dance, and the traditional folk lion dance and competitive lion dance have absorbed the performance style and props of acrobatic lion dance, enriched their own performance forms, and continuously improved the level of traditional lion dance and competitive lion dance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lion Dance Culture Development Problem&lt;br /&gt;
As it is not easy to cultivate talents to inherit the lion dance culture, and the props used to make the lion dance are expensive, the traditional lion dance culture is also facing the crisis of no one inheriting it. As a representative of the excellent traditional culture, how to survive and develop the lion dance culture in the intersection of modern technology and traditional culture is an important issue that contemporary lion dancers have to think about.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Measures for Solving the Problem &lt;br /&gt;
(A) Strengthen corooperation with colleges and universities to carry out lion dance classes&lt;br /&gt;
Youth is the future and hope of the country.Vigorously developing traditional culture education for youth, and incorporating lion dance culture into students' curriculum can not only enrich campus culture, but also greatly improve the popularity of lion dance culture and enhance youth's cultural identity and national pride. Students are the successors of the communist cause, the main body of education, and the main body of cultural inheritance and dissemination. Relying on school education to develop lion dance culture, more people can understand and inherit lion dance culture. The rejuvenation of traditional culture and its development on the basis of popularization are the needs of lion dance culture inheritance and the wishes of lion dance lovers.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(B) Promote the culture and spirit of lion dance through the Internet and mass media&lt;br /&gt;
In order to make the lion dance culture develop better, we make use of the development of the whole media to promote the beautiful connotation of the lion dance culture through the Internet and make use of the mass media to vigorously publicize it, so that more people really like the lion dance culture and really enter the lion dance culture; we rely on the Internet to strengthen the cultural exchange among the lion dance enthusiasts all over the country, so as to promote the spread and inheritance of the lion dance culture;  we rely on the whole media to carry out the lion dance culture competition, formulate scientific competition rules and generous rewards to arouse people's enthusiasm for participation, so that more people can participate in the promotion of the lion dance culture and promote the spread of the lion dance culture.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(C) Accelerate the innovation to push the development of lion dance culture&lt;br /&gt;
The premise of traditional culture innovation is to first understand its cultural value, grasp the comprehensive traditional cultural content, and then promote the corresponding lion dance culture, so that the folk lion dance is known to more people, even to learn the skills, so that the lion dance is well inherited. In the traditional lion dance culture promotion at the same time, the lion dance team should also be committed to in-depth study of the lion dance culture with the times to drive the value of the economy to achieve the culture to give rise to the economy and the economy in turn to support the culture of mutual assistance and harmony. In such a way wa can break the situation that traditional culture has no successor due to the narrow market prospect, and provide a reference for the inheritance and development of Chinese traditional culture. With the rapid development of the times and the improvement of people's living standards, some connotations of traditional culture are no longer applicable to modern life, so it is necessary to accelerate the promotion of cultural innovation, promote the innovation of lion dance culture, and constantly innovate the form of lion dance culture development and inheritance, so as to attract more people to understand lion dance culture and inherit it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(D) Cultivate lion dance culture talents,and pay attention to integration of local culture&lt;br /&gt;
To actively carry out lion dance culture promotion activities, select talents from young people who are interested in lion dance culture, make them receive professional training in lion dance culture, develop their interest into a profession, make them become the inheritors of lion dance culture, and promote the inheritance of lion dance culture. In the local lion dance culture, we dig deep into the local culture and explore the cultural heritage, so that the lion dance culture can be well inherited and developed, integrating the traditional lion dance into the local cultural connotation and giving it new vitality. In addition to the local culture, there is also a folk lion dance culture with local characteristics, establishing unique cultural programs, spreading unique cultural values, so that the traditional lion dance culture continues to be inherited.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(E) Define the cultural positioning, actively implement the &amp;quot;going out&amp;quot; strategy, and promote the lion dance culture to the world&lt;br /&gt;
The government should formulate relevant policies to support, position lion dance culture well, and support key projects to promote the inheritance and development of lion dance culture, so that more people can understand lion dance culture and participate in the inheritance of lion dance culture, thus enhancing the social status and influence of lion dance culture. While promoting the inheritance and development of lion dance culture, we should not only spread and develop the inheritance at home, but also actively promote the strategy of &amp;quot;going out&amp;quot; to promote Chinese traditional culture to the world, so that people around the world can understand lion dance culture, learn lion dance culture, inherit and spread lion dance culture, so that lion dance culture can be developed around the world and spread the beautiful connotation of China's excellent traditional culture. The beautiful connotation of excellent traditional culture.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Terms:&lt;br /&gt;
Compendium of Materia Medica 《本草纲目》&lt;br /&gt;
the four spiritual beasts 四大灵兽&lt;br /&gt;
national intangible cultural heritage  国家级非物质文化遗产&lt;br /&gt;
the State Council 国务院&lt;br /&gt;
gongs, drums,and cymbals 大锣、大鼓、大钹&lt;br /&gt;
Zhang Sai's mission to the West 张赛出使西域&lt;br /&gt;
The Elephant Man 《象人》&lt;br /&gt;
Caiqing 采青&lt;br /&gt;
orthodoxy 正统&lt;br /&gt;
High Cui lion dance 高毳舞狮&lt;br /&gt;
Acrobatic Stage 杂技舞台&lt;br /&gt;
National Agricultural Games 全国农运会&lt;br /&gt;
National Urban Games 全国城运会&lt;br /&gt;
The Third National Sports Congress. 第三届全国体育大会&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
References:&lt;br /&gt;
中国最独特的舞狮文化 The Most Unique Lion Dance Culture in China 宴姝下一代2019,(04),7&lt;br /&gt;
舞狮运动的起源与发展研究[J]  The Origin and Development of lion Dance 郭绿杨.当代体育科技 . 2017 (22)&lt;br /&gt;
论舞龙舞狮运动塑造学生民族精神的功能[J]. Arguments on the function of dragon and Lion Dance to Shape students' national spirit曹虎愚.成功(教育) . 2012(11)&lt;br /&gt;
我国舞狮运动与文化的价值底蕴分析[J]. Analysis on the value of Lion dance and culture in China管罗红.企业家天地(理论版) . 2011(01)&lt;br /&gt;
新时代下传统舞狮的传承发展与问题[J].  Inheritance, development and problems of traditional lion Dance in the new era 杨晓坤,代继盟,林宵,于娇.中国民族博览 . 2019(06)--[[User:Yan Ni|Yan Ni]] ([[User talk:Yan Ni|talk]]) 13:16, 27 June 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yang Lei 杨磊 - Science and Technology: Mobile Games（手游）==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Development history of mobile games'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''The birth of mobile games'''&lt;br /&gt;
In 1997, Gluttonous Snake, preinstalled in Nokia 6110, officially started the history of mobile games. Long ago, Nokia was the dominant player in the mobile phone market. The physical keyboard and screen each occupied half of the mobile phone space. So at that time, mobile games did not get rid of the shackles of physical keyboard, such as early games: Gluttonous Snake(贪吃蛇), Pushing Boxes(推箱子), and Tetris（俄罗斯方块）.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Pre Android'''&lt;br /&gt;
After the release of Android phones, with the characteristics of the touch screen, games that need touch control, such as Fruit Ninja, became popular. There were many classic games in this period, including Plants vs. Zombies（植物大战僵尸）, Angry Birds（愤怒的小鸟）, Temple Escape（神庙逃亡）, Subway Parkour （地铁跑酷）and other classic games .At the same time, Minecraft （我的世界）was released on iphone, but due to the high price of iphone, its popularity is far less than Android games.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Pre Tencent period'''&lt;br /&gt;
In 2013, two Tencent games: Tiantian Cool Running（天天酷跑） and rhythm master（节奏大师） became popular, quickly surpassing Plants vs. Zombies and angry birds, and firmly ranked first in China's mobile games. At the same time, other Tencent games also took the opportunity to hype up and attract players. For a time, no game company could compete with Tencent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Scuffle period'''&lt;br /&gt;
2011 was the year when smart phone games began to engage in scuffle. Mobile phone stand-alone games developed rapidly. Many players should have experienced Asphalt 5. At that time, the giants of mobile game manufacturers were definitely Gameloft. Modern war and Nova represented the peak of the picture quality of mobile games; In addition, &amp;quot;Assassin's Creed&amp;quot;, &amp;quot;cell division 5&amp;quot;, &amp;quot;ghost cry 4&amp;quot;, &amp;quot;dead space&amp;quot; and other end games have also gradually landed on the mobile game platform; The online games of smart phones have also begun to test the market. A number of hardware manufacturers have begun to strengthen the graphics computing capacity of mobile phones, and the mobile game platform has officially taken shape.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Post Tencent period'''&lt;br /&gt;
By november2015, a game was born, breaking the balance in the mobile game industry. Its appearance has changed the pattern of the entire mobile game market. This game is &amp;quot;glory of the king&amp;quot;（王者荣耀）. This game dominates the mobile game rankings only two days after it was launched. Although it was attacked by CF of Netease(网易), it returned to the top in 16 years.&lt;br /&gt;
The success of this game also makes other companies start to think about how to make a high-quality mobile game. In 2018, a year of full bloom, various mobile games have sprung up, such as Onmyoji（阴阳师） of Netease，PUBG Mobile（刺激战场） of Tencent，Genshin（原神） impact of MiHoYo etc.. Both the picture quality and the game experience have made a qualitative leap.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Development status and trend of mobile games'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With the rapid development of mobile games in China, the market scale has expanded rapidly, and the capital heat is highly focused. It has quickly surpassed end games and page games and become a mainstream game type. From January to June 2021, the actual sales revenue of China's mobile game market was 114.772 billion yuan, a year-on-year increase of 9.65%.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In recent years, the proportion of revenue from PC games and web games has continued to decline. On the contrary, the revenue share of mobile game industry has increased rapidly, and the revenue scale is expected to further expand. From 2014 to 2020, the proportion of mobile games in the sales revenue of the game industry increased rapidly from 24% to 75.2%, and the proportion reached 76.3% in the first half of 2021.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the ranking of monthly active number of mobile game apps in September 2021, the monthly active number of glory of the king is far ahead, reaching 149million, followed by Game for peace（和平精英） and Fun Fest（开心消消乐）.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
With the continuous improvement of the ecological environment of China's game industry, the continuous upgrading of the game industry chain, and the development of 5g, artificial intelligence, cloud computing, big data and other forward-looking technologies, a number of innovative cultural products and businesses have been created, including cloud games, e-sports, game live broadcasting, etc., which put forward higher development requirements for enterprises in the game industry.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Social impact of Chinese mobile games'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. The development of mobile games has created a large number of related industries and provided more employment opportunities for people.&lt;br /&gt;
2. Mobile games provide people with opportunities to have a pleasant mood, social communication and exercise their intelligence.&lt;br /&gt;
3. The development of mobile games has put forward higher requirements for mobile phone manufacturing and software engineering, which is conducive to promoting the development of domestic science and technology.&lt;br /&gt;
4. The external communication of Chinese mobile games is conducive to vigorously carrying forward Chinese culture and enhancing China's international influence.&lt;br /&gt;
5. The development of mobile games makes many people indulge in it, which is easy to waste money and time, and damage their eyesight.&lt;br /&gt;
6. The development of the game industry can, to a certain extent, alleviate the pressure of the epidemic on the economy. During the epidemic period, the game industry, which is not affected by the epidemic, will continue to maintain game production and development, which will also have a positive impact on the future economic recovery.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Reference：'''&lt;br /&gt;
[1] Development history of mobile games in China, published by China Science Daily on August 22, 2014&lt;br /&gt;
[2] Current situation of mobile game industry in 2021, published on Huajing information network on March 2, 2022 10:4 &lt;br /&gt;
[3] Development history of mobile games in China (by 2021) in Bilibili.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==You Xinning 由馨凝 - Clothing: Vintage Clothing ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yu Jinbo 喻锦博 - Aesthetic ideals and social customs:Faggotry Culture in China:taking Da Sima(金轮) as an example==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yu Ziqi 禹紫琪 - Aesthetic ideals and social customs: The Culture of Flowers==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
China enjoys great abundance in resources of flowers. Early in ancient times, Chinese people noted that the value of flowers was diversified, and utilized flowers in various ways. Flowers could be used as ingredients for cuisine, herbal medicine, and decorative items. Moreover, the image of flowers always appeared in poems, proses and articles, highly praised by Chinese literary men for the beauty, fragrance as well as spirits. Throughout history, flowers are of both pragmatic and spiritual significance in Chinese culture.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yuan Ling 袁灵 - National Belief: the Chinese Dream==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In November of 2012, soon after the conclusion of the 18th National Congress of the Communist Party of China (CPC), President Xi Jinping put forward, for the first time, the idea of the Chinese Dream on a visit to “The Road towards National Rejuvenation” exhibition at the National Museum of China. The Chinese dream meant for him the “great renewal of the Chinese nation.” and “is a dream of the whole nation, as well as of every individual,” he said. Since then, use of the phrase has become widespread in official announcements and as the embodiment of the leadership's political ideology under Xi Jinping. Xi said that young people should “dare to dream, work assiduously to fulfill the dreams and contribute to the revitalization of the nation.” There are various connotations and interpretations of the term.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Zhou Sirui 周思睿 - Science and Technology: BuyTogether（PDD)==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Buytogether(PDD), also called Pinduoduo in chinese,is a mainstream E-Commerce application of mobile Internet in China,and a third-party social E-Commerce platform focusing on C2M(Customer-to-Manufacturer) grouping shopping. It was founded in September 2015. Users can buy goods at a lower price by buying them with their friends, families and neighbors together.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Buytogether aims to enable people to buy better goods at lower prices and gain more benefits and fun by gathering the strength of more people .The social concept formed through communicating and sharing has formed its unique idea in social E-Commerce .&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Zou Xiangrui 邹享睿 -Aesthetic ideals and social customs：Marriage and Burial Customs of Tujia People ==&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yan Ni</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=CULTURE2022_20220425_homework&amp;diff=145586</id>
		<title>CULTURE2022 20220425 homework</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=CULTURE2022_20220425_homework&amp;diff=145586"/>
		<updated>2022-06-27T13:10:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yan Ni: /* Xu Zhiyuan 徐致远 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[CULTURE2022_LIST_OF_HOMEWORKS|Back to the overview of all homework webpages]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quicklinks: [[Foundations_of_Chinese_Cultures_2022|Back to course homepage]] [https://bou.de/u/wiki/uvu:Community_Portal#Frequently_asked_questions_FAQ FAQ]  [https://bou.de/u/wiki/uvu:Community_Portal Manual] [[CULTURE2022_20220603_final_exam|final exam page]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This homework page shows all translation homework during spring term 2022.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please read the [[CULTURE2022_LIST_OF_HOMEWORKS|earlier chapters until 23]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is the new homework for spring semester starting from chapter 24:&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220221_homework|homework of session 1 for session 2 Feb 28]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220228_homework|homework of session 2 for session 3 Mar 7]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220307_homework|homework of session 3 for session 4 Mar 14]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220314_homework|homework of session 4 for session 5 Mar 21]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220321_homework|homework of session 5 for session 6 Mar 28]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220328_homework|homework of session 6 for session 7 Apr 4]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220404_homework|homework of session 7 for session 8 Apr 11]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220411_homework|homework of session 8 for session 9 Apr 18]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220418_homework|homework of session 9 for session 10 Apr 25]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220425_homework|homework of session 10 for session 11 May 2]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220502_homework|homework of session 11 for session 12 May 9]]&lt;br /&gt;
PLEASE ALSO READ [[Joint_translation_terms|Joint translation terms]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Please write your homework directly here=&lt;br /&gt;
Just click on the edit button behind your name and add the English translation as a seperate paragraph, separated by blank line. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While translating, please do not use Pinyin to transcribe names, but use the names by meaning we agreed upon in our [[Joint_translation_terms|Joint translation terms]] list.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When you have finished writing your homework, please do not forget to click the &amp;quot;save&amp;quot; button and type in the password &amp;quot;wikicaptcha&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, please correct the translation of the fellow student above you by pasting a 2nd English paragraph beneath.&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Cheng 陈诚==&lt;br /&gt;
二人正说着，可巧小丫头靓儿因不见了扇子，和宝钗笑道：“必是宝姑娘藏了我的。好姑娘，赏我罢。”宝钗指他道：“你要仔细！我和谁玩过，你来疑我？和你素日嘻皮笑脸的那些姑娘们，你该问他们去。”说的靓儿跑了。宝玉自知又把话说造次了，当着许多人，更比才在黛玉跟前更不好意思，便急回身，又同别人搭赸去了。黛玉听见宝玉奚落宝钗，心中着实得意，才要搭言，也趁势取个笑，不想靓儿因找扇子，宝钗又发了两句话，他便改口说道：“宝姐姐，你听了两出什么戏？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The two are talking, but coincidentally the little girl Lian'er lost her fan. And with Precious Hairpin Marshgrass laughing and talking, &amp;quot;It must be you who hid mine. Sweetie, give it back to me.&amp;quot; Precious Hairpin Marshgrass pointed to her and said: &amp;quot;You have to be careful! You know who I have played with. This time you doubt me? The girls who have been smiling and laughing with you, you should ask them.&amp;quot; Liang'er ran away because of this chat. Precious Jade knew he said wrong things again, especially in public rather than before Mascara Jade Forest so he rushed back and talked with others. When Mascara Jade Forest heard what Precious Jade had said, she became happier to talk with and laugh at them. However, she changed her words and said &amp;quot;What dramas have you watched, Precious Hairpin Marshgrass?&amp;quot; after Precious Hairpin Marshgrass said something because Liang'er had to look for her fan.--[[User:Chen Cheng|Chen Cheng]] ([[User talk:Chen Cheng|talk]]) 08:53, 6 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When the two are talking, coincidentally the little girl Liang'er lost her fan. And with Precious Hairpin Marshgrass laughing and talking, &amp;quot;It must be you who hid my fan. Sweetie, give it back to me.&amp;quot; Precious Hairpin Marshgrass pointed to her and said: &amp;quot;You must be careful! Who I have played with that you doubt me? It's the girls who have been smiling and laughing with you, you should ask them.&amp;quot; Liang'er ran away hearing this. Precious Jade knew he had said wrong things again, especially shameful in public rather than before Mascara Jade Forest so he rushed back and talked with others. When Mascara Jade Forest heard what Precious Jade had said, she became happier to talk with and laugh at them. However, she changed her words and said &amp;quot;What dramas have you watched, Precious Hairpin Marshgrass?&amp;quot; after Precious Hairpin Marshgrass said something because Liang'er had to look for her fan.--[[User:Chen Kun|Chen Kun]] ([[User talk:Chen Kun|talk]]) 11:50, 8 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Kun 陈锟==&lt;br /&gt;
”宝钗因见黛玉面上有得意之态，一定是听了宝玉方才奚落之言，遂了他的心愿，忽又见问他这话，便笑道：“我看的是李逵骂了宋江，后来又赔不是。”宝玉便笑道：“姐姐通今博古，色色都知道，怎么连这一出戏的名儿也不知道，就说了这么一串。这叫做‘负荆请罪’。”宝钗笑道：“原来这叫‘负荆请罪’！你们通今博古，才知道‘负荆请罪’，我不知什么叫‘负荆请罪’。”一句话未说了，宝玉黛玉二人心里有病，听了这话，早把脸羞红了。&lt;br /&gt;
Seeing that Mascara Jade looked pleased, Jade Hairpin Marsh grass must have listened to Precious Jade's taunts and given him what he wanted. Suddenly she asked him what he had said and said with a smile, &amp;quot;What I saw is that Li Kui scolded Song Jiang and then apologized.&amp;quot; Precious Jade laughed and said, &amp;quot;My sister knows everything about this play, but she doesn't even know the name of the play, so she just talked about it. It's called 'offer a humble apology'.&amp;quot;Jade Hairpin Marshgrass laughed and said, &amp;quot;Ahh,this is called 'offer a humble apology'! Until now, you have known the 'offer a humble apology'. I do not know what it means.&amp;quot; Before she said that, Both Precious Jade and Mascara Jade were sick and blushed at this.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seeing that Mascara Jade looked pleased, Jade Hairpin Marsh grass must have listened to Precious Jade's taunts and given him what he wanted.  Listened to this suddenly, he then smiled &amp;quot;What I saw is that Li Kui scolded Song Jiang and then apologized.&amp;quot; Precious Jade laughed and said, &amp;quot;Oh!My sister! You know everything about this play, how could you don't even know the name of the play and say so much about it? It's called 'offer a humble apology'.&amp;quot;Jade Hairpin Marshgrass laughed and said, &amp;quot;Ahh,this is called 'offer a humble apology'! Until now, you have known the 'offer a humble apology'. I do not know what it means.&amp;quot; Before she finished her sentence, both Precious Jade and Mascara Jade blushed at this since I they have secrets.--[[User:Chen Tianyu|Chen Tianyu]] ([[User talk:Chen Tianyu|talk]]) 04:57, 3 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Tianyu 陈天钰==&lt;br /&gt;
凤姐这些上虽不通，但只看他三人形景，便知其意，也笑问道：“这们大热的天，谁还吃生姜呢？”众人不解，便说道：“没有吃生姜的。”凤姐故意用手摸着腮，咤异道：“既没人吃生姜，怎么这样辣辣的？”宝玉黛玉二人听见这话，越发不好意思了。宝钗再欲说话，见宝玉十分羞愧，形景改变，也就不好再说，只得一笑收住。别人总未解得他四个人的言语，因此付之一笑。一时宝钗凤姐去了，黛玉笑向宝玉道：“你也试着比我利害的人了。谁都象我心拙口夯的，由着人说呢！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Though Sister Phoenix didn't know much about this thing, she figured it out only by looking at these three and laughed &amp;quot; Who is eating ginger in such a hot day?&amp;quot; Everyone puzzled and said &amp;quot; Nobody is eating ginger.&amp;quot; Sister Phoenix deliberately touched her cheeks and said surprisedly &amp;quot;Then why is it so hot if no one is eating ginger?&amp;quot; Precious Jade and Jade Forests felt more shy after listening to this. Precious Hairpin Marshgrass was about to say something but seeing Precious Jade felt ashamed she had no choice but to swallowed it down and replaced it with a decent smile. After Precious Hairpin Marshgrass and Sister Phoenix left, Jade Forests said to Precious Jade, joking &amp;quot; Everyone is more eloquent than me. Nobody's so inexpressive like me and could bear whatever others say.&amp;quot;--[[User:Chen Tianyu|Chen Tianyu]] ([[User talk:Chen Tianyu|talk]]) 02:04, 29 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Though Sister Phoenix didn't know much about this thing, she figured it out only by looking at these three and laughed &amp;quot; Who will eat ginger in such a hot day?&amp;quot; Everyone puzzled and said &amp;quot; Nobody is eating ginger.&amp;quot; Sister Phoenix deliberately touched her cheeks and said surprisedly &amp;quot;Then why is it so hot if no one is eating ginger?&amp;quot; Precious Jade and Jade Forests felt more shy after listening to this. Precious Hairpin Marshgrass was about to say something but seeing Precious Jade felt ashamed she had no choice but to swallow it down and replaced it with a decent smile. After Precious Hairpin Marshgrass and Sister Phoenix left, Jade Forests said to Precious Jade, joking &amp;quot; Everyone is more eloquent than me. Nobody's so inexpressive like me and could bear whatever others say.&amp;quot;—[[User:Chen Xinyi1|Chen Xinyi1]] ([[User talk:Chen Xinyi1|talk]]) 16:35, 29 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Xinyi 陈心怡==&lt;br /&gt;
”宝玉正因宝钗多心，自己没趣，又见黛玉问着他，越发没好气起来。欲待要说两句，又怕黛玉多心，说不得忍气，无精打彩，一直出来。谁知目今盛暑之际，又当早饭已过，各处主仆人等多半都因日长神倦，宝玉背着手，到一处，一处鸦雀无声。从贾母这里出来，往西走过了穿堂，便是凤姐的院落。到他院门前，只见院门掩着，知道凤姐素日的规矩，每到天热，午间要歇一个时辰的，进去不便，遂进角门，来到王夫人上房内。只见几个丫头手里拿着针线，却打盹儿。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade bored to think about Precious Hairpin was annoyed when Mascara Jade asked him. He was going to say but stopped in case of suspicion of Mascara Jade. He couldn’t say nothing but swallowed. Frustrating until he went out. However, he didn’t notice it was the time that scorching summer came and breakfast went. Near a half of servants were tired due to the long and hot days. With his hands clasped behind back, Precious Jade came to a place that was extremely  silent. Coming from Grandma  Merchant’s, he walked westward through the hall to Sister Phoenix’s house. It was closed when he achieved. He knew Sister Phoenix’s rules that if the day is hot, she will have a rest for two hours. It was not convenient to get in. He changed, through the corner door, to Lady King’s but found several maids who were napping with needles.—[[User:Chen Xinyi1|Chen Xinyi1]] ([[User talk:Chen Xinyi1|talk]]) 16:30, 29 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Deng Lulu 邓鲁露==&lt;br /&gt;
王夫人在里间凉床上睡着，金钏儿坐在傍边捶腿，也乜斜着眼乱恍。宝玉轻轻的走到跟前，把他耳上带的坠子一摘，金钏儿睁跟，见是宝玉。宝玉便悄悄的笑道：“就困的这么着？”金钏抿嘴一笑，摆手令他出去，仍合上眼。宝玉见了他，就有些恋恋不舍的，悄悄的探头瞧瞧王夫人合着眼，便自己向身边荷包里带的香雪润津丹掏了一丸出来，便向金钏儿口里一送，金钏儿并不睁眼，只管噙了。宝玉上来，便拉着手，悄悄的笑道：“我和太太讨你，咱们在一处吧。”金钏儿不答。&lt;br /&gt;
==Deng Ruixin 邓蕊欣==&lt;br /&gt;
宝玉又道：“不然，等太太醒来，我就讨。”金钏儿睁开眼，将宝玉一推，笑道：“你忙什么？‘金簪儿掉在井里头，有你的只是有你的。’连这句俗语难道也不明白？我告诉你个巧方儿，你往东小院子里拿环哥儿同彩云去。”宝玉笑道：“凭他怎么去罢，我只守着你。”只见王夫人翻身起来，照盘钏儿脸上就打了一个嘴巴子，指着骂道：“下作小娼妇！好好爷们，都叫你们教坏了！”宝玉见王夫人起来，早一溜烟去了。这里金钏儿半边脸火热，一声不敢言语。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;When she wakes up, I’ll ask her about you,&amp;quot; he said. Golden opened her eyes wide and gave him a little push.&amp;quot;What’s the hurry?&amp;quot; she said playfully. &amp;quot;Yours is yours, wherever it be”, as they said to the lady when she dropped her gold comb in the well. Haven’t you ever heard that saying?—I’ll tell you something to do, if you want a bit of fun. Go into the little east courtyard and you&amp;quot;ll be able to catch Sunset and Ring together.&amp;quot;&amp;quot;Who cares about them?&amp;quot; said Jade. &amp;quot;Let’s talk about us.&amp;quot; At this point Lady Wang sat bolt upright and dealt Golden a slap in the face.&amp;quot;Shameless little harlot!&amp;quot; she cried, pointing at bet wrath-fully. &amp;quot;It’s you and your like who corrupt our innocent young boys.&amp;quot;Jade had slipped silently away as soon as his mother sat up. Golden, one of whose cheeks was now burning a fiery red, was left without a word to say. --[[User:Deng Ruixin|Deng Ruixin]] ([[User talk:Deng Ruixin|talk]]) 03:12, 11 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Guo Zirui 郭子瑞==&lt;br /&gt;
登时众丫头们听见王夫人醒了，都忙进来。王夫人便叫：“玉钏儿，把你妈叫上来，带出你姐姐去。”金钏儿听见，忙跪下哭道：“我再不敢了！太太要打要骂，只管发落，别叫我出去，就是天恩了。我跟了太太十来年，这会子撵出去，我还见人不见人呢！”王夫人固然是个宽仁慈厚的人，从来不曾打过丫头们一下，今忽见金钏儿行此无耻之事，此乃平生最恨者，故气忿不过，打了一下子，骂了几句。虽金钏儿苦求，也不肯收留；到底唤了金钏儿之母白老媳妇领了下去。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At that moment the maids heard that Lady King was awake, so hurried in. Lady King called, &amp;quot;Jade Bracelet, call your mother in and take your sister away.&amp;quot; Golden Bracelet heard that, knelt down and cried: &amp;quot;I dare not again! If you wants to beat or scold me, just let it go, but don't send me out. I've been with you for ten years, and I'll see nobody if I  was kicked out.&amp;quot; Lady King was indeed a kind person, and had never beaten her maids. Now she was indignant and excepting Golden Bracelet -- she had hated the most in her life -- and excepting also a few harsh words. Though Golden Bracelet excepted her also, Finally called Golden Bracelet's mother white old wife led down.--[[User:Guo Zirui|Guo Zirui]] ([[User talk:Guo Zirui|talk]]) 14:27, 2 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At that moment, heard that Lady King was awake, all the maids came in hurriedly. Lady King called, &amp;quot;Jade Bracelet, call your mother in and take your sister out of the court.&amp;quot; Golden Bracelet heard that, knelt down and cried: &amp;quot;I dare not do it again! Madam, if you wants to beat or scold me, please do ut, but don't send me out. I've served you for ten years, so I will be humiliated if you throw me out.&amp;quot; Lady King was essentially a kind and lenientperson, and had never beaten her maids. These time, seeing Golden Bracelet does such &lt;br /&gt;
a indecent thing that she hated most in her life, Lady King was so angry that she &lt;br /&gt;
beat and swore at Golden Bracelet. Though Golden Bracelet intercedes with her sincerely, Lady King refused to keep Golden Bracelet and called Golden Bracelet's mother, White Old Wife, to pick her up.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Han Jingru 韩静茹==&lt;br /&gt;
那金制儿含羞忍辱的出去，不在话下。且说宝玉见王夫人醒了，自己没趣，忙进大观园来。只见赤日当无，树阴合地，满耳蝉声，静无人语。刚到了蔷薇架，只听见有人哽噎之声，宝玉心中疑惑，便站住细听，果然架下那边有人。此时正是五月，那蔷薇花叶茂盛之际，宝玉悄悄的隔着篱笆洞儿一看，只见一个女孩子蹲在花下，手里拿着根绾头的簪子在地下抠土，一面悄悄的流泪呢。宝玉心中想道：“难道这也是十痴丫头，又象颦儿来葬花不成！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Golden Bracelet went out with shame and feelings of humiliation. Precious Jade saw that Lady King had woken up, feeling bored, and went to the Daguan Gardens.&lt;br /&gt;
The hot sun was high in the sky and the shadow covered the ground. There was no sounds of human but the songs of cicadas. Walking nearly to the rose bushes, Precious Jade heard someone was chocking. Confused, he stopped to distinguish the cry. Someone was there! It was in May, the month that roses were blossoming and leafy, and Precious Jade saw from the hole of the fence quietly and found a crouched girl crying silently while using the hair clasp to dig at the earth. Precious Jade wondered:&amp;quot; Is this also a perfect fool girl like Frown burying flowers?&amp;quot;––[[User:Han Jingru|Han Jingru]] ([[User talk:Han Jingru|talk]]) 15:35, 29 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Golden Bracelet went out with shame and feelings of humiliation. Precious Jade saw that Lady King had woken up, feeling bored, and went to the Daguan Gardens.&lt;br /&gt;
The hot sun was high in the sky and the shadow covered the ground. There was no sounds of human but the songs of cicadas. Walking nearly to the rose bushes, Precious Jade heard someone was chocking. Confused, he stopped to distinguish the cry. Someone was there! It was in May, the month that roses were blossoming and leafy, and Precious Jade saw from the hole of the fence quietly and found a crouched girl crying silently while using the hair clasp to dig at the earth. Precious Jade wondered:&amp;quot; Is this also a perfect fool girl like Frown burying flowers?&amp;quot;––[[User:Han Jingru|Han Jingru]] ([[User talk:Han Jingru|talk]]) 15:35, 29 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==He Minghui 何明慧==&lt;br /&gt;
”因又自笑道：“若真也葬花，可谓‘东施效颦’，不但不为新特，而且更是可厌了。”想毕，便要叫那女子，说：“你不用跟着林姑娘学了。”话未出口，幸而再看时，这女孩子面生，不是个侍儿，倒像是那十二个学戏的女孩子之内一个，却辨不出他是生、旦、净、丑那一个脚色来。宝玉忙忙把舌头一伸，将口掩住，自己想道：“幸而不曾造次，上两回皆因造次了，颦儿也生气，宝儿也多心，如今再得罪了他们，越发没意思了。”一面想，一面又恨认不得这个是谁。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade laughed:&amp;quot;If she also inhumes flowers, that might be called awkward imitation. The behavior is not surprising but disgusting.&amp;quot; Thinking for a while, he was on the point of calling to her,  &amp;quot;You don't need to imitate miss Lin.&amp;quot;  When Precious Jade noticed her face inadvertently, he found that the girl looked unfamiliar. She wasn't a maid but seemed like one of the 12 girls who were learning opera,even if Precious Jade could not distinguish which role that she played. He stopped his tongue and covered his mouth. &amp;quot;It's my fortune that I still don't speak out.&amp;quot; Precious Jade held himself. Last two times, I failed to hold my mouth, displeasing Jade Forests and annoying Precious Hairpin Marshgrass  . It would be no sense to offend any of these girls. Precious Jade was thinking by himself while was upset that he could not identified who she was.--[[User:He Minghui|He Minghui]] ([[User talk:He Minghui|talk]]) 06:38, 30 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade laughed, “It might be called awkward imitation if she also infumes flowers, which is not surprising but disgusting.” Thinking for a while, he called her, “There is no need for you to learn from Miss Forest.” When Precious Jade stared at her face closely, he found the girl looked unfamiliar, who didn’t resemble a maid but looked like one of the twelve girls learning opera. However, Precious Jade could not distinguish which role she played, the Sheng, the Dan, the JIng or the clown. He stuck his tongue hastily and covered his mouth. “It’s my fortune that I don’t speak it out,” Precious Jade thought, “Last two times I failed to hold my mouth, displeasing and provoking both Jade Forest and Precious Hairpin Marshgrass. It would be nonsensical to offend any of them.” Precious Jade was thinking while was upset about himself for failing to identify the girl.--[[User:Lei Heng|Lei Heng]] ([[User talk:Lei Heng|talk]]) 10:19, 3 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Lei Heng 雷珩==&lt;br /&gt;
再留神细看，只见这女孩子眉蹙春山，眼颦秋水，面薄腰纤，袅袅婷婷，大有林黛玉之态。宝玉早又不忍弃他而去，只管痴看，只见他虽然用金簪画地，并不是掘士埋花，竟是向土上画字。宝玉用眼随着簪子的起落，一直到底，一画、一点、一勾的看了去，数一数，十八笔，自己又在手心里用指头接着他方才下笔的规矩写了，猜是个什么字。写成一想，原来就是个蔷薇花的“蔷”字。宝玉想道：“必定是他也要做诗填词，这会子见这花，因有所感，或者偶成一两句，一时兴至，怕忘，在地下画着推敲，也未可知。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade paid close attention to watching and found the girl’s eyebrows were as lush as spring mountains, her eyes as crystal as autumn waters, her face thin, her waist slender and her posture elegant that was much like Mascara Jade Forest. Precious Jade couldn’t make his mind to leave her alone, so he was just obsessed with gazing at her. She dug the earth ground by her hairpin, not digging the dirt to plant flowers but writing characters on the ground. Precious Jade’s eyeballs moved around with the hairpin’s rising and falling straight to the end. Every horizontal stroke, every dot and every hook, all 18 strokes, were watch by Precious Jade. Precious Jade then drew in his palm by his finger according to the stroke order, wondering what she had written. It turned out to be the “rosa” of “rosa multiflora”. Precious Jade thought, “She must have been composing a poem. Whether she was enchanted by the flowers or some verses came into her mind so she wrote it down lest she should forget, it was hard to tell.”--[[User:Lei Heng|Lei Heng]] ([[User talk:Lei Heng|talk]]) 11:54, 29 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade paid close attention to watching and found the girl’s eyebrows were as lush as spring mountains, her eyes as crystal as autumn waters, her face thin, her waist slender and her posture elegant that was much like Mascara Jade Forest. Precious Jade has already not borne to leave her alone, so he was just obsessed with gazing at her. She dug the earth ground by her hairpin, not for digging the dirt to plant flowers but writing characters on the ground. Precious Jade’s eyeballs moved with the hairpin’s rising, falling and straight to the end. Every horizontal stroke, every dot and every hook, all 18 strokes, were watch by Precious Jade. He then drew in his palm by his finger according to her stroke order, wondering what she had written. It turned out to be the “Rosa” of rosa multiflora. Precious Jade thought, “She must have been composing a poem. Whether she was enchanted by the flower or some verses coming into her mind so she wrote it down lest she should forget was hard to tell.”—[[User:Li Linyu|Li Linyu]] ([[User talk:Li Linyu|talk]]) 03:01, 6 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li LinYu 李琳玉==&lt;br /&gt;
且看他底下再写什么。”一面想，一面又看，只见那女孩子还在那里画呢。画来画去，还是个“蔷”字。再看，还是个“蔷”字。里面的原是早已痴了，画完一个“蔷”又画一个“蔷”，已经画了有几十个。外面的不觉也看痴了，两个眼睛珠儿只管随着簪子动，心里却想：“这女孩子一定有什么说不出的大心事，才这么个形景。外面他既是这个形景，心里不知怎么熬煎呢！看他的横样儿，这般单薄，心里那里还搁得住熬煎？可恨我不能替你分些过来。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“……I’d like to see what she is going to write later.” He was wondering while watching, that girl still writing over there. She kept writing which turned out to be a word of “Rose”. And when he stared at it, it was the word of “Rose” as well. The girl inside has already been obsessed with it, writing the word of “Rose” one after another, which added up to dozens. At the same time, the person outside also watched obsessively, the two eyes of whom were just moving with the hairpin. And he thought, “The reason why she is doing so must be that she has something in the bottom of her heart that is hardly exposed to others. Now that she presents herself as such an appearance, how mentally insufferable she is! With such a thin figure, can she withstand her inner suffering? It is so pitiful that I am unable to share your suffering.”—[[User:Li Linyu|Li Linyu]] ([[User talk:Li Linyu|talk]]) 02:46, 6 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Let's  see what she is going to write later.” He was watching her with curiosity.That girl was fstill writing over there. She kept writing which turned out to be a word of “Rose”. And when he stared at it, it was the word of “Rose” as well. The girl inside has already been obsessed with it, writing the word of “Rose” one after another, which added up to dozens. At the same time, the person outside also watched obsessively, the two eyes of whom were just moving with the hairpin. And he thought, “The reason why she is doing so must be that she has something in the bottom of her heart that is hardly exposed to others. Now that she presents herself as such an appearance, how mentally insufferable she is! With such a thin figure, can she withstand her inner suffering? What a pity that I am unable to share your suffering.”--[[User:Li Siwen|Li Siwen]] ([[User talk:Li Siwen|talk]]) 05:31, 27 June 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li Siwen 李思文==&lt;br /&gt;
伏中阴晴不定，片云可以致雨，忽然凉风过了，飒飒的落下一阵雨来。宝玉看那女子头上滴下水来，纱衣裳登时湿了。宝玉想道：“这是下雨了，他这个身子，如何禁得骧雨一激。”因此禁不住便说道：“不用写了。你看下大雨，身上都湿了。”那女孩子听说，倒唬了一跳，抬头一看，只见花外一个人叫他“不要写下大雨了”，一则宝玉脸面俊秀；二则花叶繁茂，上下俱被枝叶隐住，刚露着半边脸，那女孩子只当是个丫头，再不想是宝玉，因笑道：“多谢姐姐提醒了我，难道姐姐在外头有什么遮雨的？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The weather was very mixed in midsummer. A few clouds could bring about precipitation. Suddenly, a cool breeze blew, the rain falling. Seeing some raindrops dripped down from the girl's head and wetted her tissue embroidered, Precious Jade thought,&amp;quot; It is raining. How can her delicate body withstand such a heavy rain.&amp;quot; Therefore, he couldn't help saying,&amp;quot;Don't continue writing! It is raining so heavily and you have already got wet.&amp;quot; That girl was startled by his voice, looking up and seeing a man was reminding her that &amp;quot;stop writing. It is raining heavily.&amp;quot; Due to Precious Jade's handsome appearance, and the luxuriant trees and flowers, by which Precious Jade was almost hidden, baring only half of his face,that girl just thought him as a servant girl but Precious Jade. So she laughed,&amp;quot; Thanks for your reminding. But do you have something to shelter form the rian?&amp;quot;--[[User:Li Siwen|Li Siwen]] ([[User talk:Li Siwen|talk]]) 06:39, 29 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The weather was very mixed in midsummer. A few clouds could bring about precipitation. Suddenly, a cool breeze blew, the rain falling. Seeing some raindrops dripped down from the girl's head and wetted her tissue embroidered, Precious Jade thought,&amp;quot; It is raining. How can her delicate body withstand such a heavy rain.&amp;quot; Therefore, he couldn't help saying,&amp;quot;Don't continue writing! It is raining so heavily and you have already got wet.&amp;quot; That girl was startled by his voice, looking up and seeing a man was reminding her that &amp;quot;stop writing. It is raining heavily.&amp;quot; Due to Precious Jade's handsome appearance, and the luxuriant trees and flowers, by which Precious Jade was almost hidden, baring only half of his face,that girl just thought him as a servant girl but Precious Jade. So she laughed,&amp;quot; Thanks for your reminding. But do you have something to shelter form the rian?&amp;quot;--[[User:Li Wanying|Li Wanying]] ([[User talk:Li Wanying|talk]]) 11:56, 29 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li Wanying 李婉莹==&lt;br /&gt;
一句提醒了宝玉，“嗳哟”了一声，才觉得浑身冰凉。低头看看自己身上，也都湿了。说：“不好！”只得一气跑回怡红院去了，心里却还记挂着那女孩子没处避雨。原来明日是端阳节，那文官等十二个女孩子都放了学，进园来各处玩耍，可巧小生宝官正旦玉官两个女孩子，正在怡红院和袭人玩笑，被雨阻住，大家把沟堵了，水积在院内，把些绿头鸭、花???、彩鸳鸯，捉的捉，赶的赶，缝了翅膀，放在院内玩耍，将院门关了。袭人等都在游廊上嘻笑。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This reminded Precious Jade. “Aiyo!”then he felt a gust of coldness across his body.When he looked down, he found that he had got totally wet. “Oh, my god!”he had to run back to , but he still worried about that girl has nowhere to shelter the rain. Tomorrow is the Double Fifth festival, the twelve girls have come back from school and played in the garden. Two of the girls named Bao Guan and Yu Guan was playing with Aroma in . They happened to be blocked by the rain. They blocked up the gutters and made the water collect in the courtyard. --[[User:Li Wanying|Li Wanying]] ([[User talk:Li Wanying|talk]]) 11:53, 29 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Liu Keyi 刘可仪==&lt;br /&gt;
宝玉见关着门，便用手扣门，里面诸人只顾笑，那里听见？叫了半日，拍得门山响，里面方听见了。料着宝玉这会子再不回来的，袭人笑道：“谁这会子叫门？没人开去。”宝玉道：“是我。”麝月道：“是宝姑娘的声音。”晴雯道：“胡说！宝姑娘这会子做什么来？”袭人道：“让我隔着门缝儿瞧瞧，可开就开，别叫他淋着回击。”说着，便顺着游廊到门前往外一瞧，只见宝玉淋得“雨打鸡”一般。袭人见了，又是着忙，又足可笑，忙开了门，笑着，弯腰拍手道：“那里知道是爷回来了！你怎么大雨里跑了来？”&lt;br /&gt;
==Liu Qianyi 刘倩仪==&lt;br /&gt;
宝玉一肚子没好气，满心里要把开门的踢几脚，方开了门，并不看真是谁，还只当是那些小丫头们，便抬腿踢在肋上，袭人“嗳哟”了一声。宝玉还骂道：“下流东西们！我素日担待你们得了意，一点儿也不怕，越发拿着我取笑儿了！”口里说着，一低头见是袭人哭了，方知踢错了。忙笑道：“嗳哟”是你来了！踢在那里了？”袭人从来不曾受过一句大话儿的，今忽见宝玉生气踢他一下，又当着许多人，又是羞，又是气，又是疼，真一时置身无地。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade Merchant was angry and kept thinking about kicking the person who opened the door. When the door was open, he thought they were those little girls so he lifted his leg and kicked someone's ribs without noticing who she was. Aroma made an &amp;quot;ouch&amp;quot;. Precious Jade Merchant still swore at those girls,&amp;quot; Nasty stuff! I treated you so well generally and you are not afraid of me and even dare laugh at me instead!&amp;quot; Then he knew that he kicked the wrong person, seeing Aroma crying. He quickly smiled,&amp;quot; Oh! Here you come! Where did I kick you?&amp;quot; Aroma had never been bullied like that with many people around her. She was embarrassed, angry, and hurt, and she was really out of place for a while.--[[User:Liu Qianyi|Liu Qianyi]] ([[User talk:Liu Qianyi|talk]]) 05:12, 16 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade Merchant was angry,thinking to kick the person who opened the door. When the door was open, he thought they were those little girls so he lifted his leg and kicked someone's ribs without noticing who she was. Aroma made an &amp;quot;ouch&amp;quot;. Precious Jade Merchant still swore at her,&amp;quot; Nasty stuff! I treated you so well generally and you are not afraid of me and even dare laugh at me instead!&amp;quot; Then he knew that he kicked the wrong person, seeing Aroma crying. He quickly smiled,&amp;quot; Oh! Here you come! Where did I kick you?&amp;quot; Aroma had never been bullied like that with many people around her. She was embarrassed, angry, and hurt, and she was really out of place for a while.--[[User:Liu Yixin|Liu Yixin]] ([[User talk:Liu Yixin|talk]]) 11:07, 19 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Liu Yixin 刘亦欣==&lt;br /&gt;
待要怎么样，料着宝玉未必是安心踢他，少不得忍着说道：“没有踢着，还不换衣裳去！”宝玉一面进房来解衣，一面笑道：“我长了这么大，今日是头一遭儿生气打人，不想偏生遇见了你！”袭人一面忍痛换衣裳，一面笑道：“我是个起头儿的人，也不论事大事小，是好是歹，自然也该从我起。但只是别说打了我，明日顺了手，也打起别人来。”宝玉道：“我才也不是安心。”袭人道：“谁说是安心呢！素日开门关门的都是那起小丫头们的事，他们是憨皮惯了的，早已恨得人牙痒痒，他们也没个怕惧，你打量是他们，踢一下子唬唬也好。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What will the Aroma do？Precious Jade Merchant wasn't consciously to kick. Aroma had to bear to say, &amp;quot;Change your clothes, you haven't kicked me !&amp;quot;  Precious Jade Merchant came into the room to undress and said with a smile, &amp;quot;Till now,  today is the first time I beat. To my surprise, I meet you!&amp;quot; Aroma helped change clothes in pain and said with a smile: &amp;quot;I'm the person who starts. No matter what's big or small, good or bad, it should start from me. But you don't hit me today, and tomorrow hit others.&amp;quot; Precious Jade Merchant said, &amp;quot;I'm not at ease.&amp;quot; Aroma: &amp;quot;who says it's reassuring! It's all about the little girls who open and close the door in the past. They were naughty and hated by people. They don't have any fear. You can look at them and kick them to make them scared at once.--[[User:Liu Yixin|Liu Yixin]] ([[User talk:Liu Yixin|talk]]) 07:10, 26 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What will the Aroma do？Precious Jade Merchant did not kick deliberately. Aroma had to bear to say, &amp;quot;Change your clothes, you haven't kicked me !&amp;quot;  Precious Jade Merchant came into the room to undress and said with a smile, &amp;quot;Till now,  today is the first time I have beaten. To my surprise, I meet you!&amp;quot; Aroma helped change clothes in pain and said with a smile: &amp;quot;I'm the person who starts. No matter what's big or small, good or bad, it should start from me. But you don't hit me today, and tomorrow hit others.&amp;quot; Precious Jade Merchant said, &amp;quot;I'm not at ease.&amp;quot; Aroma: &amp;quot;who says it's reassuring! It's all about the little girls who open and close the door in the past. They were naughty and hated by people. They don't have any fear. You can look at them and kick them to make them scared at once.—[[User:Ma Feifei|Ma Feifei]] ([[User talk:Ma Feifei|talk]]) 01:34, 30 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ma Feifei 马菲菲==&lt;br /&gt;
刚才是我淘气，不叫开门的。”说着，那雨已住了，宝官玉官也早去了。袭人只觉肋上疼得心里发闹，晚饭也不曾吃。至晚间洗澡脱了衣服，只见肋上青了碗大一块，自己倒唬了一跳，又不好声张。一时睡下，梦中作痛，由不得“嗳哟”之声，从睡中哼出。宝玉虽说不是安心，因见袭人懒懒的，也不安稳。忽夜里闻得“嗳哟”，便知踢重了，自己下床来，悄悄的秉灯来照。刚到床前，只见袭人嗽了两声，吐出一口痰来，“嗳哟”一声，睁眼见了宝玉，倒唬一跳，道：“作什么？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I played a joke and just did not allow someone else to get the door.” He said when rain gradually stopped. They have gone early. With pain in the ribs, Aroma was not herself. When she took off her clothes, she was startled by the bruise, which was on the ribs. The pain made her scream when she fell asleep. Hearing this, Precious Jade Merchant felt uncomfortable and nervous although he did not mean to. So he got out of bed, held the lamp and went to her bedside. Aroma coughed and spitted and suddenly opened her eyes screaming. “What are you doing?” She asked.—[[User:Ma Feifei|Ma Feifei]] ([[User talk:Ma Feifei|talk]]) 01:28, 30 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ou Xinyu 欧欣榆==&lt;br /&gt;
宝玉道：“你梦里‘嗳哟’，必是踢重了，我瞧瞧。”袭人道：“我头上发晕，嗓子里又腥又甜，你倒照一照地下罢。”宝玉听说，果然持灯向地下一照，只见一口鲜血在地。宝玉慌了，只说：“了不得了！”袭人见了，也就心冷了半截。要知端的，下回分解。◎第三十一回撕扇子作千金一笑因麒麟伏白首双星话说袭人见了自己吐的鲜血在地，也就冷了半截，想着往日常听人说：“少年吐血，年月不保；纵然命长，终是废人了。”想起此言，不觉将素日想着后来争荣夸耀之心，尽皆灰了，眼中不觉的滴下泪来。&lt;br /&gt;
==Wang Rou 汪柔==&lt;br /&gt;
宝玉见他哭了，也不觉心酸起来，因问道：“你心里觉着怎么样？”袭人勉强笑道：“好好的，觉怎么样呢。”宝玉的意思即刻便要叫人烫黄酒，要山羊血黎峒丸来。袭人拉了他的手，笑道：“你这一闹不大紧，闹起多少人来，倒抱怨我轻狂。分明人不知道，倒闹得人知道了，你也不好，我也不好。正经明日你打发小子问问王太医去，弄点子药吃吃就好了。人不知鬼不觉的，可不好？”宝玉听了有理，也只得罢了；向案上斟了茶来，给袭人漱了口。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seeing her cry, Precious Merchant Jade can't help feeling sad. Thus, he asks, &amp;quot;What do you think deep in heart?&amp;quot; &amp;quot;So fine am I. How else could I feel?&amp;quot; Precious Merchant Jade wants to get her some warm yellow rice wine as well as the Goat blood Lidong pill. Xiren takes his hand and says with a smile, &amp;quot;It does not matter that you bother to do this. What if we wake up all others? They will complain that I'm frivolous. People didn't know about it, but this will inform them, and that's good for neither of us. Tomorrow, you send the boy to ask Dr. Wang to get some medicine to eat. It's not good for people to go unnoticed? &amp;quot; Precious Merchant Jade was justified, but he had to pour tea on the case and wash Xiren's mouth.--[[User:Wang Rou|Wang Rou]] ([[User talk:Wang Rou|talk]]) 03:06, 29 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seeing her cry, Precious Merchant Jade can't help feeling sad. Thus, he asks, &amp;quot;What do you think deep in heart?&amp;quot; &amp;quot;So fine am I. How else could I feel?&amp;quot; Precious Merchant Jade wants to get her some warm yellow rice wine as well as the Goat blood Lidong pill. Xiren takes his hand and says with a smile, &amp;quot;It does not matter that you bother to do this. What if we wake up all others? They will complain that I'm frivolous. People didn't know about it, but this will inform them, and that's good for neither of us. Tomorrow, you send the boy to ask Dr. Wang to get some medicine to eat. It's not good for people to go unnoticed? &amp;quot; Precious Merchant Jade was justified, but he had to pour tea on the case and wash Xiren's mouth.--[[User:Wei Jingting|Wei Jingting]] ([[User talk:Wei Jingting|talk]]) 03:34, 29 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Wei Jingting 魏静婷==&lt;br /&gt;
袭人知宝玉心内也不安稳的，待要不叫他伏侍，他又必不依；二则定要惊动别人，小如且由他去罢：因此倚在榻上，由宝玉去伏侍。一交五更，宝玉也顾不得梳洗，忙穿衣出来，将王济仁叫来，亲自确问。王济仁问其原故，不过是伤损，便说了个丸药的名字，怎么服，怎么敷。宝玉记了，回园来，依方调治，不在话下。这日正是端阳佳节，蒲艾簪门，虎符系臂，午间王夫人治了酒席，请薛家母女等赏午。宝玉见宝锓淡淡的，也不和他说话，自知是昨日的原故。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aroma knew that Precious Jade Merchant felt nervous but if she asked him not to stay here for taking care, he would have rejected. Moreover, it may horrify others so it would be better to let him feel free to do so: thus, she lounged on the bed and Precious Jade Merchant attended to her. Time passed quickly and it was 5 o'clock. Precious Jade Merchant had no time to tidy up himself and quickly wore his clothes asking Wang Ji'ren to come to confirm  in his person. Wang JI'ren asked the reason and said that it was merely small hurt then mentioned the name of a pill which he told Baoyu how to take in and apply to. Baoyu forgot it. After coming back to his dwelling, he made the pill according to the prescription easily.  It was the Dragon Boat Festival that day, every household put mugwort upon the lintel and everyone applied tiger tally onto arms.During the noon, Mrs. Wang prepared a banquet for mother and daughter of Xue and so on  to admire the noon. Baoyu saw that Baoqin was quite indifferent and unwilling to talk to him. He knew it was the sake of yesterday that fumed her.--[[User:Wei Jingting|Wei Jingting]] ([[User talk:Wei Jingting|talk]]) 02:35, 29 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Xu Zhiyuan 徐致远==&lt;br /&gt;
王夫人见宝玉没精打彩。也只当是昨日金钏儿之事，他没好意思的，越发不理他。林黛玉见宝玉懒懒的，只当是他因为得罪了宝钗的原故，心中不自在，形容也就懒懒的。凤姐昨日晚问王夫人就告诉了他宝玉金钏的事，知道王夫人不自在，自己如何敢说笑，也就随着王夫人气色行事，更觉淡淡的。迎春姐妹见众人无意思，也都无意思了。因此，大家坐了一坐，就散了。林黛玉天性喜散不喜聚，他想得也有个道理。他说：“人有聚就有散，聚时欢喜，到散时岂不清冷？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lady King found Precious Jade listless and just attributed it to King Bracelet’s event happened yesterday. He was embarrassed and tried to ignore him. Mascara Jade Forest saw Precious Jade was lazy and just attributed it to his offence to Precious Hairpin. He was under pressure so he looked lazy. Splendid Phoenix King asked Lady King and told her the event between Precious Jade and King Bracrlet，and she knew Lady King was upset，how dare she to tell jokes？She could only watch what Lady King was doing and saying to do things，so she also felt boring. Therefore，they sat down for a while and thendispersed. It was Mascara Jade Forest’s to like dispersion and dislike accumulation. She thought there was a reason. She said，“Where there is gathering，there is dispersion，how happy you are when gathering，then how lonely you are when dispersion.”--[[User:Xu Zhiyuan|Xu Zhiyuan]] ([[User talk:Xu Zhiyuan|talk]]) 13:33, 29 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lady Wang found Precious Jade listless and just attributed it to King Bracelet’s event yesterday. He was embarrassed and tried to ignore him. Mascara Jade Forest saw Precious Jade was lazy and just attributed it to his offence to Precious Hairpin. He was under pressure so he looked lazy. Splendid Phoenix King asked Lady Wang and knew the event between Precious Jade and King Bracrlet，so she knew Lady Wang was upset，and then how dare she to tell jokes？She could only watch what Lady Wang was doing and saying and behaved carefully.Then it became more boring. Spring Pleasure and her sister saw this and became bored.Therefore，they sat down for a while and then dispersed. It was Mascara Jade Forest’s natutre that likes dispersion and dislikes gathering. She thought it was reasonable. She said，“Wherevre there is gathering，there will be dispersion.How happy you are when gathering. How lonely you are when facing dispersion.”--[[User:Yan Ni|Yan Ni]] ([[User talk:Yan Ni|talk]]) 13:10, 27 June 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yan Ni 燕妮==&lt;br /&gt;
既清冷则生感伤，所以不如倒是不聚的好。比如那花开时令人爱慕，谢时便增惆怅，所以倒是不开的好。”故此，人以为欢喜时，他反以为悲。那宝玉的情性只愿常聚，生怕一时散了；那花只愿常开，生怕一时谢了；只到筵散花谢，虽有万种悲伤，也就无可如何了。因此今日之筵，大家无兴散了，林黛玉倒不觉得，倒是宝玉心中闷闷不乐，回至自己房中，长吁短叹。偏生晴雯上来换衣服，不防又把扇子失了手，掉在地下，将骨子跌折。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since the feeling of sadness was triggered by loniness, it is more pacified without this gathering. It is the same with the growth of flowers.It only adds to the depression when a flower withers, despite its endearing but transitory blossom,which is no better than non-flowering.&amp;quot; Because of this, she was sad while others all enjoyed themselves.As Precious Jade's temperament, he greatly longed for gathering all the time with worries of its unprepared ending.In this way,he would rather wish the flowers bloom all the time with worries of its withering. There was no alternative until the gathering ended like the flower's fading, though his heart was full of countless sadness. So for this gathering, Mascara Jade  didn't think more after pepole departed with the interest fading away.Instead,Precious Jade was so sullen that he returned to his room to sign deeply. What was worse,Sunny Cloud Formation carelessly dropped the fan on the ground and broke the framework of the fan when she came to change clothes for him.--[[User:Yan Ni|Yan Ni]] ([[User talk:Yan Ni|talk]]) 03:58, 30 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since the feeling of sadness was triggered by loniness, it is more pacified without this gathering. It is the same with the growth of flowers.It only adds to the depression when a flower withers, despite its endearing but transitory blossom,which is no better than non-flowering.&amp;quot; Because of this, she was sad while others all enjoyed themselves.As Precious Jade's temperament, he greatly longed for gathering all the time with worries of its unprepared ending.In this way,he would rather wish the flowers bloom all the time with worries of its withering. There was no alternative until the gathering ended like the flower's fading, though his heart was full of countless sadness. So for this gathering, Mascara Jade  didn't think more after pepole departed with the interest fading away.Instead,Precious Jade was so sullen that he returned to his room and signed deeply. What's worse,Sunny Cloud Formation carelessly dropped the fan on the ground and broke it when she came to change clothes for him.--[[User:Yang Lei|Yang Lei]] ([[User talk:Yang Lei|talk]]) 03:45, 2 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yang Lei 杨磊==&lt;br /&gt;
宝玉因叹道：“蠢才，蠢才！将来怎么样？明日你自己当家立业，难道也是这么顾前不顾后的？”晴雯冷笑道：“二爷近来气大得很，行动就给脸子瞧。前日连袭人都打了，今日又来寻我们的不是。要踢要打凭爷去。就是跌了扇子，也是平常的事；先时连那么样的玻璃缸、玛瑙碗，不知弄坏了多少，也没见个大气儿。这会子一把扇子就这么着了。何苦来！嫌我们就打发了我们，再挑好的使。好离好散的倒不好？”宝玉听了这些话，气的浑身乱战。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Therefore, Precious Jade sighed, &amp;quot;fool, fool! What will happen in the future? In the future, you will be in charge of your own family and business. Is it that you care about the past and ignore what will happen in the future?&amp;quot; Sunny Cloud Formation sneered: &amp;quot;Master, you've been so testy recently that you always show us how angry you are. You even hit Aroma before, and now you're in trouble with us again. You can beat me or kick me away if you want. It's normal to break the fan. I don't know how many glass jars and agate bowls were broken by you before. It's Just a fan which was broken again. Why do you bother? If you dislike us, send us away and choose the right person for yourself. Can't we be separated well? &amp;quot; Precious Jade trembled with anger after hearing these words.--[[User:Yang Lei|Yang Lei]] ([[User talk:Yang Lei|talk]]) 10:42, 28 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Therefore, Precious Jade sighed, &amp;quot;fool, fool! What will happen in the future? In the future, you will be in charge of your own family and business. Is it that you care about the past and ignore what will happen in the future?&amp;quot; Sunny Cloud Formation sneered: &amp;quot;Master, you've been so testy recently that you always show us your anger. You even hit Aroma before, and now you're finding trouble with us again. You can beat me or kick me away if you want. It's normal to break the fan. I can't calculate how many glass jars and agate bowls were broken by you before. It's just a fan which was broken again. Why do you bother? If you dislike us, send us away and choose the right person for yourself. Can't we be separated well? &amp;quot; Precious Jade trembled with anger after hearing these words.--[[User:You Xinning|You Xinning]] ([[User talk:You Xinning|talk]]) 09:30, 30 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==You Xinning 由馨凝==&lt;br /&gt;
因此说道：“你不用忙，将来有散的日子！”袭人在那边早已听见，忙赶过来，向宝玉道：“好好的，又怎么了？可是我说的：‘一时我不到就有事故儿。’”晴雯听了冷笑道：“姐姐既会说，就该早来，也省了爷生气。自古以来，就只是你一个人伏侍爷的，我们原没伏侍过。因为你伏侍的好，昨日才挨窝心脚；我们不会伏侍的，明日还不知是个什么罪呢？”袭人听了这话，又是恼，又是愧；待要说几句话，因见宝玉已经气的黄了脸，少不得自己忍个性子，推晴雯道：“好妹妹，你出去逛逛，原是我们的不是。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then he said, “it wouldn’t bother you, one day we are bound to depart!” Aroma hurried here as she heard them talking, “what’s going on? Are you arguing my saying ‘I was away for only a second?’” Sunny Cloud Formation gave a cynical smile and said, “sister should came early in that you had indicated, which would save the temper for our lord. It seems that you are the only maid who had been severed our lord, which earned you a hurtful strike. We dare not to sever, who knows what’s waiting for us the next time.” Hearing this, Aroma was rather raged and ashamed,. She was about to say something, but only to swallowed it back as she saw Precious Jade’s angry face. Aroma dauted Sunny Cloud Formation and said, “My sister, it has been our fault, just go outside and relax.” --[[User:You Xinning|You Xinning]] ([[User talk:You Xinning|talk]]) 09:26, 30 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yu Jinbo 喻锦博==&lt;br /&gt;
晴雯听了他说“我们”两字，自然是他和宝玉了，不觉又添了醋意，冷笑几声道：“我倒不知道，你们是谁？别叫我替你们害臊了！便是你们鬼鬼祟祟干的那事，也瞒不过我去。那里就称起‘我们’来了！那明公正道，连个姑娘还没挣上去呢，也不过和我似的，那里就称上‘我们’了！”袭人羞得脸紫涨起来，想一想，原是自己把话说错了。宝玉一面说道：“你们气不忿，我明日偏抬举他。”袭人忙拉了宝玉的手道：“他一个糊涂人，你和他分证什么？况且你素日又是有担待的，比这大的，过去了多少，今日是怎么了？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
QingWen heard him say &amp;quot;we&amp;quot;,she is aware that it naturally refers to Precious Jade and him and unconsciously felt jealous,sneering and saying:&amp;quot;I have no idea of who you are?don't make me feel ashamed of you.It makes no sense that you could hide those sneaky things from me.How dare you are to claim &amp;quot;we&amp;quot;the god is watching and you are no more than a humble servant with no status and on a par with me,hpw dare you are to proclaim &amp;quot;we&amp;quot;.&amp;quot; Attacker felt bashful and blushed instantaneously.after a quick consideration she realized that she had sayed the wrong words.Precious Jade defended that:&amp;quot;You are unreasonbly jealous and outrageous,and I would continue to vibe with her and be partial to her.&amp;quot;Attacker held his hand and sayed:&amp;quot;She is a woodenhead and there is no need to quarrel with her.You are a benevolent person with a lot of torlerance.what's wrong with you to fuss at such a trifle&amp;quot;--[[User:Yu Jinbo|Yu Jinbo]] ([[User talk:Yu Jinbo|talk]]) 11:11, 28 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sunny Cloud Formation heard she said &amp;quot;we&amp;quot;, thought it must be Precious Jade and herselves, and unconsciously felt jealous. She sneered and said: &amp;quot;It seems that I don't know who you are. Don't make me feel ashamed of you. You could never hide those sneaky things from me. How dare you claim to be 'we'! By rights you are not the connecting-house-maid, but no more than a humble servant girl with no status on a par with me, yet you are professing you two as 'we'!&amp;quot; Aroma felt embarrassed and a blush rose to her cheeks. Thinking about it, she realized that she had sayed the wrong thing. Precious Jade defended, &amp;quot;You are unreasonbly jealous and outrageous, I'll rather raise her.&amp;quot; Aroma held his hand and said, &amp;quot;He is such a woodenhead that there is no need to quarrel with him. You are sensible and tolerant all the time, and have already tolerated even worse. What's wrong with you to fuss at such a trifle?&amp;quot;--[[User:Yu Ziqi|Yu Ziqi]] ([[User talk:Yu Ziqi|talk]]) 08:47, 3 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yu Ziqi 禹紫琪==&lt;br /&gt;
晴雯冷笑道：“我原是糊涂人，那里配和我说话！我不过奴才罢咧。”袭人听说，道：“姑娘到底是和我拌嘴，是和二爷拌嘴呢？要是心里恼我，你只和我说，不犯着当着二爷吵；要是恼二爷，不该这么吵的万人知道。我才也不过为了事，进来劝开了，大家保重。姑娘倒寻上我的晦气！又不像是恼我，又不像是恼二爷，夹枪带棒，终久是个什么主意？我就不说，让你说去。”说着便往外走。宝玉向晴雯道：“你也不用生气，我也猜着你的心事了。我回太太去，你也大了，打发你出去，可好不好？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sunny Cloud Formation gave a cynical smile and said, &amp;quot;Such a fool I am who doesn't deserve speaking to, just a servant.&amp;quot; Aroma replied, &amp;quot;I don't you're bickering with me or the Young Master. If you're angry with me, just tell me, and there's no need to stage a play in front of the Young Master. If you're annoyed with the Young Master, save the noisy fuss that reaches everyone. For settling the matter I come to mediate, doing everyone's good. Unexpectedly you target at me. It seems like it is neither the Young Master nor me who you're mad at. For all those bitter, biting wording, what on earth are you contemplating? I'm no longer saying anything. You can say whatever pleases you.&amp;quot; She said while heading outside. Precious Jade said to Sunny Cloud Formation, &amp;quot;You don't need to be this inflamed. I know your thoughts and I will tell to the Lady this matter that you're old enough to be dismissed from the Mansion to for your benefit. All right?&amp;quot;--[[User:Yu Ziqi|Yu Ziqi]] ([[User talk:Yu Ziqi|talk]]) 05:52, 29 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sunny Cloud Formation gave a cynical smile and said, &amp;quot;Such a fool I am who doesn't deserve speaking to, just a servant.&amp;quot; Aroma replied, &amp;quot;I don't know whether you're bickering with me or the Young Master. If you're angry with me, just tell me, and there's no need to stage a play in front of the Young Master. If you're annoyed with the Young Master, save the noisy fuss that reaches everyone. For settling the matter I come to mediate, doing everyone's good. Unexpectedly you target at me. It seems like it is neither the Young Master nor me who you're mad at. For all those bitter, biting wording, what on earth are you contemplating? I'm no longer saying anything. You can say whatever pleases you.&amp;quot; She said while heading outside. Precious Jade said to Sunny Cloud Formation, &amp;quot;You don't need to be this inflamed. I know your thoughts and I will tell to the Lady this matter that you're old enough to be dismissed from the Mansion for your benefit. All right?&amp;quot;--[[User:Yuan Ling|Yuan Ling]] ([[User talk:Yuan Ling|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yuan Ling 袁灵==&lt;br /&gt;
晴雯听了这话，不觉又伤起心来，含泪说道：“我为什么出去？要嫌我，变着法儿打发我去，也不能够的。”宝玉道：“我何曾经过这样吵闹？一定是你要出去了。不如回太太，打发你去罢。”说着，站起来就要走。袭人忙回身拦住，笑道：“往那里去？”宝玉道：“回太太去！”袭人笑道：“好没意思！认真的去回，你也不怕臊了他？便是他认真要去，也等把这气下去了，等无事中说话儿回了太太也不迟。这会子急急的当一件正经事去回，岂不叫太太犯疑？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This allusion makes Sunny Cloud Formation unconsciously feel again hurt at heart. “Why should I leave?” she asks with tears, “Even if you so dislike me as to pack me off in various means, you won’t succeed.” “I’ve never seen such brawling!” Precious Jade exclaims. “You’re definitely bent on leaving! I might as well let lady know so as to send you off!” While saying, he stands up and is about to go at once. Aroma immediately turns round and stops him. “Where are you off to?” she smiles. “I’m going to tell my lady.” answers Precious Jade. “What do you mean?” Aroma smiles, “Aren’t you afraid of shaming her if you go and tell lady in earnest? Even if she truly means to leave, you can as well wait until you have calmed from that anger. It won’t be late for you to explain until later during talking, the whole case to our lady. But if you now go hastily and tell her as an urgent matter, will it not misgive our lady?”--[[User:Yuan Ling|Yuan Ling]] ([[User talk:Yuan Ling|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This allusion makes Sunny Cloud Formation unconsciously feel hurt and heartbroken again . “Why should I leave?” she asks with tears, “Even if you so dislike me as to pack me off in various means, you won’t succeed.” “I’ve never seen such brawling!” Precious Jade exclaims, “You’re definitely bent on leaving! I might as well let lady know so as to send you off!” While saying, he stands up and is about to go at once. Aroma immediately turns round and stops him. “Where are you off to?” she smiles. “I’m going to tell my lady.” answers Precious Jade. “What do you mean?” Aroma smiles, “Aren’t you afraid of shaming her if you go and tell lady in earnest? Even if she truly means to leave, you can as well wait until you have calmed from that anger. It won’t be late for you to reply until you calm down , the whole case to our lady. But if you now go hastily and tell her as an urgent matter, will not it misgive our lady?”—[[User:Zhou Sirui|Zhou Sirui]] ([[User talk:Zhou Sirui|talk]]) 10:27, 29 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Zhou Sirui 周思睿==&lt;br /&gt;
宝玉道：“太太必不犯疑，我只明说是他闹着要去的。”晴雯哭道：“我多早晚闹着要去了？饶生了气，还拿话压派我。只管去回，我一头碰死了，也不出这门儿。”宝玉道：“这又奇了。你又不去，你又闹些什么？我经不起这吵，不如去了，倒干净。”说着，一定要去回。袭人见拦不住，只得跪下了。碧痕、秋纹、麝月等众丫鬟见吵闹得利害，都鸦雀无闻的在外头听消息，这会子听见袭人跪下央求，便一齐进来，都跪下了。宝玉忙把袭人拉起来，叹了一声，在床上坐下，叫众人起去。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade says,&amp;quot;The Mistress will trust me definitely for I am going to tell her it is Sunny Cloud Formation herself that cries for leave.” Sunny Cloud Formation is crying,&amp;quot;When did I cry for leave? Not only is you angry but also threaten me with such words. Ok, go and tell the Mistress! I would crash myself to death here rather than get out of this room.&amp;quot; Precious Jade says,&amp;quot; I am curious about it. If you aren't willing to leave, what are you making a noise for? Your noise is so bothering and intolerable for me that you'd better leave to make it peaceful and harmonious.&amp;quot; It is obvious that he insists on telling the Mistress that Sunny Cloud Formation wants to leave. Failing to stop Precious Jade, Aroma goes down her kneels. The argument so heated,  maidgirls including Turquoise Mark,Autumn Vein, Deer Month were waiting outside silently and paying close attention to them. Aware that Aroma is begging Precious Jade and kneeling down, they all enter the room and put their kneels down. Precious Jade pulls up Aroma in a hurry, sighing and sitting on the bed, and then asks everyone to get up and out of the room.—[[User:Zhou Sirui|Zhou Sirui]] ([[User talk:Zhou Sirui|talk]]) 08:06, 29 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade says,&amp;quot;The Mistress will trust me definitely for I am going to tell her it is Sunny Cloud Formation herself that cries for leave.” Sunny Cloud Formation is crying,&amp;quot;When did I cry for leave? Not only is you angry but also threaten me with such words. Ok, go and tell the Mistress! I would crash myself to death here rather than get out of this room.&amp;quot; Precious Jade says,&amp;quot; I am curious about it. If you aren't willing to leave, what are you making a noise for? Your noise is so bothering and intolerable for me that you'd better leave to make it peaceful and harmonious.&amp;quot; It is obvious that he insists on telling the Mistress that Sunny Cloud Formation wants to leave. Failing to stop Precious Jade, Aroma goes down her kneels. The argument so heated,  maidgirls including Turquoise Mark,Autumn Vein, Deer Month were waiting outside silently and paying close attention to them. Aware that Aroma is begging Precious Jade and kneeling down, they all enter the room and put their kneels down. Precious Jade pulls up Aroma in a hurry, sighing and sitting on the bed, and then asks everyone to get up and out of the room.-[[User:Zou Xiangrui|Zou Xiangrui]] ([[User talk:Zou Xiangrui|talk]]) 13:57, 30 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Zou Xiangrui 邹享睿==&lt;br /&gt;
向袭人道：“叫我怎么样才好！这个心使碎了，也没人知道。”说着，不觉滴下泪来。袭人见宝玉流下泪来，自己也就哭了。晴雯在旁哭着，方欲说话，只见黛玉进来，便出去了。林黛玉笑道：“大节下，怎么好好的哭起来？难道是为争粽子吃，争恼了不成？”宝玉和袭人“嗤”的一笑。林黛玉道：“二哥哥不告诉我，我不问你也就知道了。”一面说，一面拍着袭人的肩，笑道：“好嫂子，你告诉我，必定是你们两个拌了嘴。告诉妹妹，替你们和劝和劝。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What would you have me do?&amp;quot; he asked, addressing himself to Aroma. &amp;quot;This heart of mine has been rent to pieces, and no one has any idea about it!&amp;quot; While speaking, tears of a sudden rolled down his cheek. At the sight of Precious Jade weeping, Aroma also melted into a fit of crying. Ch'ing Wen was standing by them, with watery eyes. She was on the point of reasoning with them, when espying Mascara Jade Forest step into the room, she speedily walked out.&amp;quot; On a grand holiday like this,&amp;quot; remonstrated Mascara Jade Forest smiling, &amp;quot;how is it that you're snivelling away, and all for nothing? Is it likely that high words have resulted all through that 'dumpling' contest?&amp;quot; Precious Jade and Mascara Jade Forest blurted out laughing. &amp;quot;You don't tell me, cousin,&amp;quot; Mascara Jade Forest put in, &amp;quot;but I know all about it, even though I have asked no questions.&amp;quot; Now she spoke, and now she patted Aroma on the shoulder. &amp;quot;My dear sister-in-law,&amp;quot; she smiled, &amp;quot;just you tell me! It must surely be that you two have had a quarrel. Confide in me, your cousin, so that I might reconcile you.&amp;quot;-[[User:Zou Xiangrui|Zou Xiangrui]] ([[User talk:Zou Xiangrui|talk]]) 13:56, 30 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What would you have me do?&amp;quot; he asked, addressing himself to Aroma. &amp;quot;My heart has been cut to pieces, and no one has any idea about it!&amp;quot; While her speaking, tears of a sudden rolled down his cheek. At the sight of Precious Jade weeping, Aroma also melted into a fit of crying. Sunny Cloud Formation was standing by them, with watery eyes. She was on the point of reasoning with them, when espying Mascara Jade Forest stepped into the room, she speedily walked out.&amp;quot; On a grand holiday like this,&amp;quot; remonstrated Mascara Jade Forest smiling, &amp;quot;how is it that you're sniveling away, and all for nothing? Is it likely that high words have resulted all through that 'dumpling' contest?&amp;quot; Precious Jade and Mascara Jade Forest blurted out laughing. &amp;quot;You don't tell me, cousin,&amp;quot; Mascara Jade Forest put in, &amp;quot;but I know all about it, even though I have asked no questions.&amp;quot; Now she spoke, and now she patted Aroma on the shoulder. &amp;quot;My dear sister-in-law,&amp;quot; she smiled, &amp;quot;just you tell me! It must surely be that you two have had a quarrel. Confide in me, your cousin, so that I might reconcile you.&amp;quot;--[[User:Chen Cheng|Chen Cheng]] ([[User talk:Chen Cheng|talk]]) 08:55, 6 May 2022 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yan Ni</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=CULTURE2022_20220516_homework&amp;diff=145585</id>
		<title>CULTURE2022 20220516 homework</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=CULTURE2022_20220516_homework&amp;diff=145585"/>
		<updated>2022-06-27T12:54:39Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yan Ni: /* Xu Zhiyuan 徐致远 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[CULTURE2022_LIST_OF_HOMEWORKS|Back to the overview of all homework webpages]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quicklinks: [[Foundations_of_Chinese_Cultures_2022|Back to course homepage]] [https://bou.de/u/wiki/uvu:Community_Portal#Frequently_asked_questions_FAQ FAQ]  [https://bou.de/u/wiki/uvu:Community_Portal Manual] [[CULTURE2022_20220603_final_exam|final exam page]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This homework page shows all translation homework during spring term 2022.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please read the [[CULTURE2022_LIST_OF_HOMEWORKS|earlier chapters until 23]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is the new homework for spring semester starting from chapter 24:&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220221_homework|homework of session 1 for session 2 Feb 28]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220228_homework|homework of session 2 for session 3 Mar 7]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220307_homework|homework of session 3 for session 4 Mar 14]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220314_homework|homework of session 4 for session 5 Mar 21]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220321_homework|homework of session 5 for session 6 Mar 28]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220328_homework|homework of session 6 for session 7 Apr 4]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220404_homework|homework of session 7 for session 8 Apr 11]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220411_homework|homework of session 8 for session 9 Apr 18]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220418_homework|homework of session 9 for session 10 Apr 25]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220425_homework|homework of session 10 for session 11 May 2]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220502_homework|homework of May 2]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220509_homework|homework of session 12 for session 13 May 16]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220516_homework|homework of session 13 for session 14 May 23]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220523_homework|homework of session 14 for session 15 May 30]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
PLEASE ALSO READ [[Joint_translation_terms|Joint translation terms]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Please write your homework directly here=&lt;br /&gt;
Just click on the edit button behind your name and add the English translation as a seperate paragraph, separated by blank line. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While translating, please do not use Pinyin to transcribe names, but use the names by meaning we agreed upon in our [[Joint_translation_terms|Joint translation terms]] list.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When you have finished writing your homework, please do not forget to click the &amp;quot;save&amp;quot; button and type in the password &amp;quot;wikicaptcha&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, please correct the translation of the fellow student above you by pasting a 2nd English paragraph beneath.&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
==Chen Cheng 陈诚==&lt;br /&gt;
话未说完，把个贾政气得面如金纸，大喝：“拿宝玉来！”面说，一面便往书房去，喝命：“今日再有人来劝我，我把这冠带家私一应就交与他与宝玉过去，我免不得做个罪人，把这几根烦恼鬓毛剃去，寻个干净去处自了，也免得上辱先人、下生逆子之罪！”众门客仆从见贾政这个形景，便知又是为宝玉了，一个个咬指吐舌，连忙退出。贾政喘吁吁直挺挺的坐在椅子上，满面泪痕，一叠连声：&lt;br /&gt;
==Chen Kun 陈锟==&lt;br /&gt;
“拿宝玉！拿大棍，拿绳捆上！把门都关上！有人传信到里头去，立刻打死！”众小厮们只得齐声答应着，有几个来找宝玉。那宝玉听见贾政吩咐他“不许动”，早知凶多吉少；那里知道贾环又添了许多的话？正在厅上旋转，怎得个人来往里头捎信，偏生没个人来，连焙茗也不知在那里。正盼望时，只见一个老妈妈出来，宝玉如得了珍宝，便赶上来拉他，说道：“快进去告诉：老爷要打我呢！快去，快去！要紧，要紧！”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bring Precious Jade here! Get the big stick and tie him with the rope! Shut the doors! If anyone inside sends a message,  kill him at once!&amp;quot; All the servants  had to agree in unison, a few to look for Precious Jade. When he heard Master Merchant say, &amp;quot;Don't move,&amp;quot; he knew he would be in trouble. And he didn't know Master Merchant had a lot to swear at him. He was delivering messages to the rest of the class in the hall, but no one came, and Bei Ming did not even know where he was. When  looking around,he see an old nanny come out, whom he treat as treasure, Precious Jade catch up to pull her and say: &amp;quot;go in to tell: master want to beat me! Quickly! It matters!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bring Precious Jade here! Get the big stick and tie him with the rope! Shut the doors! If anyone inside sends a message,  kill him at once!&amp;quot; All the servants had to agree in unison without other choices, a few to look for Precious Jade. When he heard Master Merchant say, &amp;quot;Don't move,&amp;quot; he knew he would be in trouble. And he didn't know Master Merchant had a lot to swear at him. He was delivering messages to the rest of the class in the hall, but no one came, and Bei Ming did not even know where he was. When  looking around,he see an old nanny come out, whom he treat as treasure, Precious Jade catch up to pull her and say: &amp;quot;Go and tell: master want to beat me! Quick! Quick! It matters a lot!&amp;quot;--[[User:Chen Tianyu|Chen Tianyu]] ([[User talk:Chen Tianyu|talk]]) 11:31, 24 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Tianyu 陈天钰==&lt;br /&gt;
宝玉则急了，说话不明白；二则老婆子偏生又耳聋，不曾听见是什么话，把“要紧”二字，只听做“跳井”二字，便笑道：“跳井让他跳去，二爷怕什么？”宝玉见是个聋子，便着急道：“你出去叫我的小厮来罢！”那婆子道：“有什么不了的事？老早的完了，太太又赏了银子，怎么不了事呢？”宝玉急得手脚正没抓寻处，只见贾政的小厮走来，逼着他出去了。贾政一见，眼都红了，&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade then became anxious and couldn't get him across; And the old lady by coincidence is about to be deaf and so she couldn't hear him clearly. Taking the word &amp;quot;important&amp;quot; as the word &amp;quot;jump into the well&amp;quot;, she laughed &amp;quot;Just let him jump if he wanted! What does the second master fear!&amp;quot; Precious Jade then knew that she is deaf so he required impatiently &amp;quot;You go and call my servant here!&amp;quot; The old lady said &amp;quot;Every thing has it's ending. This thing has ended long time ago! And Grandma Merchant has already grant sliver, so why can't it end ?&amp;quot; Precious Jade was then very anxious that he couldn't find someone to unbossom himself. So when the servant of master merchant came, he forced him to go outside. Master merchant caught sight of it and became very mad.--[[User:Chen Tianyu|Chen Tianyu]] ([[User talk:Chen Tianyu|talk]]) 02:05, 20 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade then became anxious and couldn't get him across; And the old lady by coincidence was about to be deaf and so she couldn't hear him clearly. Taking the word &amp;quot;important&amp;quot; as the word &amp;quot;jump into the well&amp;quot;, she laughed &amp;quot;Just let him jump if he wanted! What does the second master fear!&amp;quot; Precious Jade then knew that she is deaf so he required impatiently &amp;quot;You go and call my servant here!&amp;quot; The old lady said &amp;quot;Every thing has it's ending. This thing has ended long time ago! And Grandma Merchant has already grant sliver, so why can't it end ?&amp;quot; Precious Jade was then very anxious that he couldn't find someone to unbossom himself. So when the servant of master merchant came, he forced him to go outside. Master merchant caught sight of it and became very mad.—[[User:Chen Xinyi1|Chen Xinyi1]] ([[User talk:Chen Xinyi1|talk]]) 16:32, 20 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Xinyi 陈心怡==&lt;br /&gt;
也不暇问他在外流荡优伶，表赠私物，在家荒疏学业，逼淫母婢，只喝命：“堵起嘴来，着实打死！”小厮们不敢违，只得将宝玉按在凳上，举起大板，打了十来下。宝玉自知不能讨饶，只是呜呜的哭。贾政还嫌打的轻，一脚踢开掌板的，自己夺过板子来，狠命的又打了十几下。宝玉生来末经过这样苦楚，起先觉得打的疼不过，还乱嚷乱哭，后来渐渐气弱声嘶，哽咽不出。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He didn’t blame Precious Jade Merchant who outside acquainted with an actor and exchanged private thing with him, besides inside neglected his studies and made the maids of his mother prostitute. He scolded, “Jamming his mouth and you bat him heavily!” Servants had no choice but to put Precious Jade upon the desk, rise the plank and beat several times. Precious Jade knew that he couldn’t give in and cry in anguish. Policy Merchant was discontent with servant’s gentleness, kicking the one off, seized the plank and beat Precious Jade lethally. Precious Jade didn’t suffer such roughness. At first, he felt so painful that he cried out. Then generally his breath shortened even seemingly lost.—[[User:Chen Xinyi1|Chen Xinyi1]] ([[User talk:Chen Xinyi1|talk]]) 16:30, 20 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Deng Lulu 邓鲁露==&lt;br /&gt;
众门客见打的不祥了，赶着上来，恳求夺劝。贾政那里肯听？说道：“你们问问他干的勾当，可饶不可饶！素日皆是你们这些人把他酿坏了，到这步田地，还来劝解。明日酿到他弑父弑君，你们才不劝不成？”众人听这话不好听，知道气急了，忙乱着觅人进去给信。王夫人不敢先回贾母，只得忙穿衣出来，也不顾有人没人，忙忙扶了一个丫头，赶往书房中来。慌得众门客小厮等避之不及。&lt;br /&gt;
==Deng Ruixin 邓蕊欣==&lt;br /&gt;
贾政方要再打，一见王夫人进来，更加火上浇油，那板子越下去的又狠又快。按宝玉的两个小厮，忙松手走开，宝玉早已动弹不得了。贾政还欲打时，早被王夫人抱住板子。贾敢道：“罢了，罢了！今日必定要气死我才罢！”王夫人哭道：“宝玉虽然该打，老爷也要保重。且炎暑天气，老太太身上又不大好，打死宝玉事小，倘或老太太一时不自在了，岂不事大？”贾政冷笑道：“倒休提这话！&lt;br /&gt;
==Guo Zirui 郭子瑞==&lt;br /&gt;
我养了这不肖的孽障，我已不孝；平昔教训他一番，又有众人护持，不如趁今日结果了他的狗命，以绝将来之患！”说着，便要绳来勒死。王夫人连忙抱住哭道：“老爷虽然应当管教儿子，也要看夫妻分上。我如今已五十岁的人，只有这个孽障，必定苦苦的以他为法，我也不敢深劝。今日越发要他死了，岂不是有意绝我？既要勒死他，快拿绳先勒死我，再勒死他。我们娘儿们不如一同死了，在阴司里也得个倚靠。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It is unfilial of me to have bred this unworthy brat; Better to take the life of his dog this day and put an end to the evil that is to come!&amp;quot; So saying, he asked for a rope to strangle him. Lady King quickly embraced her son and cried, &amp;quot;Although you should discipline your son, you should think of me. I am now 50 years old, only have this evil child, I must be bitter to his law, I dare not deeply counsel. Is it not his intention to reject me when he dies all the more today? If you want to strangle him, take the rope and strangle me first, then strangle him. Better we girls die together and have a place to rest in the shade.&amp;quot;--[[User:Guo Zirui|Guo Zirui]] ([[User talk:Guo Zirui|talk]]) 05:38, 22 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I am unfilial to have bred this unworthy brat; since lots of people in this family are usually partial to him when I want to teach him a lesson, it is better to end his worthless life today to avoid the recipe for disaster!&amp;quot; Saying that, Master Merchant asked for a rope to strangle him to death. Lady King quickly held her son and cried, &amp;quot;My lord, although you should discipline your son, please think of me. I am now 50 years old with only one spoiled brat that I have to depend on. I dare not counsel you with more words. But it is deliberate way to force me to die, if you want him to die today? If you do want to strangle him, take the rope to strangle me first, then strangle him. It is better for us, a mother and a son, to die together, thus we can still depend on each other when we enter the nether world.&amp;quot;--[[User:Han Jingru|Han Jingru]] ([[User talk:Han Jingru|talk]]) 11:25, 22 May 2022 (UTC) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;Insert non-formatted text here&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
==Han Jingru 韩静茹==&lt;br /&gt;
说毕，抱住宝玉，放声大哭起来。贾政听了此话，不觉长叹一声，向椅上坐了，泪如雨下。王夫人抱着宝玉，只见他面白气弱，底下穿着一条绿纱小衣，一片皆是血迹。禁不住解下汗巾去，由腿看至臀胫，或青或紫，或整或破，竟无一点好处，不觉失声大哭起“苦命的儿”来。因哭出“苦命儿”来，又想起贾珠来，便叫着贾珠，哭道：“若有你活着，便死一百个，我也不管了。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After saying that, Lady King put her arms around Precious Jade, crying loudly. Heard that, with a unconscious sign, Master Merchant sat on the chair, and then tears were pouring down his face. Holding Precious Jade, Lady King found he had a pale complexion and was almost out of breath. Lady King couldn't help to untying the Hanjin of Precious Jade after she saw his green-yarn underwear was soaked through by blood. When she discovered that from he was covered in bumps and bruises from his legs to his buttocks, Lady king suddenly broke down and wept, &amp;quot;My poor son!&amp;quot; Then, she thought of her another poor kid—Bead Merchant, so she began to call the name of Bead Merchant, and cried,&amp;quot;If you were alive, I would not be worried even one hundred die.&amp;quot;––[[User:Han Jingru|Han Jingru]] ([[User talk:Han Jingru|talk]]) 10:45, 22 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After saying that, Lady King put her arms around Precious Jade, crying loudly. Hearing that, with a unconscious sign, Master Merchant sat on the chair, and then tears were pouring down his face. Holding Precious Jade, Lady King found he had a pale complexion and was almost out of breath. Lady King couldn't help to untying the Hanjin of Precious Jade after she saw his green-yarn underwear was soaked through by blood. When she discovered that from he was covered in bumps and bruises from his legs to his buttocks, Lady king suddenly broke down and wept, &amp;quot;My poor son!&amp;quot; Then, she thought of her another poor kid—Bead Merchant, so she began to call the name of Bead Merchant, and cried,&amp;quot;If you were alive, I would not be worried even one hundred deaths.&amp;quot;--[[User:He Minghui|He Minghui]] ([[User talk:He Minghui|talk]]) 11:10, 22 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==He Minghui 何明慧==&lt;br /&gt;
此时里面的人闻得王夫人出来，那李宫裁、王熙风与迎春姊妹早已出来了。王夫人哭着贾珠的名字，别人还可，惟有李宫裁禁不住也放声哭了。贾政听了，那泪更似走珠一般滚了下来。正没开交处，忽听丫鬟来说：“老太太来了。”一句话未了，只听窗外颤巍巍的声气说道：“先打死我，再打死他，岂不干净了！”贾政见他母亲来了，又急又痛，连忙迎出来。只见贾母扶着丫头，摇头喘气的走来。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lady Wang's departure had roused the inner apartments ,and she had been, joined by Li Wan and Splendid Phoenix King as well as Spring Pleasure Merchant and Seeking-Spring Merchant. Jewel Mechant's name did not affect the others so much , but it reduced his widow to sobs. And the chorus of lamentation made Master Merchant weep more bitterly himself. Amids this commotion, a maid suddenly announced ,“ The old iady is coming !”And they heard her quavering voice outside the window ,&amp;quot; Kill me first and then kill him , That will be no annoy. Master Merchant rose in dismay and distress to greet his mother , who entered leaning on a maid's arm , gasping for breath.--[[User:He Minghui|He Minghui]] ([[User talk:He Minghui|talk]]) 12:35, 22 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lady Wang’s departure had aroused the attention of inner people, so Li Wan, Splendid Phoenix King, Spring Pleasure Merchant and Seeking-Spring Merchant all came out from inside. Lady Wang, crying called out the name of Jewel Merchant, which did not touch others too much, except Li Wan who could not help herself crying. The chorus of lamentation made Master Merchant weep much more bitterly and fiercely, with tears rolling down like beads. Amid the commotion, a maid suddenly announced, “The old lady is coming!” After her words came the quivering voice from the window, “Kill me first before kill him. There will be no annoyance.” Master Merchant came in dismay and distress, greeting his mother, who leaned on a maid’s arm, panting and shaking.--[[User:Lei Heng|Lei Heng]] ([[User talk:Lei Heng|talk]]) 07:38, 23 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Lei Heng 雷珩==&lt;br /&gt;
贾政上前躬身陪笑说道：“大暑热天，母亲有何生气的自己走来，有话只叫儿子进去吩咐便了。”贾母听了，便止步喘息，一面厉声道：“你原来和我说话！我倒有话吩咐，只是我一生没养个好儿子，却叫我和谁说去！”贾政听这话不像，忙跪下含泪说道：“为儿的教训儿子，也为的是光宗耀祖。母亲这话，我做儿子的如何当得起？”贾母听说，便啐了一口，说道：“我说了一句话，你就禁不起！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Master Merchant bowed to her, faking a smile and adding, “What was it that caused Mother so vexed to come to my place in such a hot day. Mother just calls me and I’ll go into your place and apologize.” Hearing this, Grandma Merchant stopped and panted, scolding, “You still remember to talk to me. Of cause I have some errands of emergency. However, I spend my whole life in educating my son about filial piety but in vain. So I have no one to talk to.” Master Merchant felt that someing was wrong, hastening to kneel down and exclaimed with tears, “I lectured my son for the purpose of glorifying and illuminating the ancestors, as I myself is your son. How could I bear the burden when Mother said such words.” Hearing this, Grandma Merchan spat and uttered, “It was too vulnerable of you to break down since I just said no more than one sentence.”--[[User:Lei Heng|Lei Heng]] ([[User talk:Lei Heng|talk]]) 04:05, 21 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Coming forward and bowing, Master Merchant smiled, “Mother, it is for what that causes you so vexed and come here in such a hot day. If you have any order, just ask me in and tell me.” Hearing this, Grandma Merchant stopped to pant and scolded, “It turns out that you talk to me! It’s true that I have some orders. However, I fail to educate my son well in my life. Who can I talk to?” Master Merchant felt that there was something wrong in her words, hastening to kneel down and exclaimed with tears, “Mother, I lectured my son just for the purpose of glorifying and illuminating the ancestors. How could I bear the burden as you said such words.” Hearing this, Grandma Merchan spat and uttered, “You are too vulnerable to bear when I have just said no more than one sentence.”—[[User:Li Linyu|Li Linyu]] ([[User talk:Li Linyu|talk]]) 11:05, 8 June 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li LinYu 李琳玉==&lt;br /&gt;
你那样下死手的板子，难道宝玉就禁得起了？你说教训儿子是光宗耀祖，当日你父亲怎么教训你来！”说着，也不觉滚下泪来。贾政又陪笑道：“母亲也不必伤感，皆是做儿子的一时性急，从此以后，再不打他了。”贾母便冷笑几声道：“你也不必和我赌气，你的儿子，自然你要打就打。想来你也厌烦我们娘儿们，不如我们早离了你，大家干净！”说着，便命人：“去看轿！我和你太太、宝玉立刻回南京去。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“How can Precious Jade bear the hit of the board you use with such terrible force? Now that you say to give your son a lesson is to make him glorify and illuminate our ancestors, how did your father once do to you?” At saying, Grandma Merchant burst into tears uncontrollably. Master Merchant smiled again, “Mother, it’s not necessary for you to feel sad. That’s all my fault of impatience. From now on, I will never hit him any more.” And Grandma Merchant sneered, “It’s also unnecessary for you to say that. He is your son whom naturally you can hit arbitrarily. From this it seems that you are tired of the two of us. In this case, we’d better keep away from you, thus all of us will feel comfortable!” Then, she ordered, “Go find a sedan chair! I together with your wife and Precious Jade am going back to Nanjing right now.”—[[User:Li Linyu|Li Linyu]] ([[User talk:Li Linyu|talk]]) 10:28, 8 June 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“How can Precious Jade bear the hit of the board you use with such terrible force? Now you allege that punishing your son is to make our ancestors illistrious, how did your father once treat you?” While speaking, Grandma Merchant burst into tears uncontrollably. Master Merchant smile apologetically again, “Mother, it’s not necessary for you to feel sad. That’s all my fault of impatience. From now on, I will never hit him any more.” And Grandma Merchant sneered, “It’s also unnecessary for you to say that. He is your son whom naturally you can hit arbitrarily. From this it seems that you are tired of the two of us. In this case, we’d better keep away from you, thus all of us will feel comfortable!” Then, she ordered, “Go find a sedan chair! I together with your wife and Precious Jade am going back to Nanjing right now.”--[[User:Li Siwen|Li Siwen]] ([[User talk:Li Siwen|talk]]) 05:56, 27 June 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li Siwen 李思文==&lt;br /&gt;
家下人只得答应着。贾母又叫王夫人道：“你也不必哭了，如今宝玉年纪小，你疼他；他将来长大，为官作宦的，也未必想着你是他母亲了。你如今倒不要疼他，只怕将来还少生一口气呢！”贾政听说，忙叩头说道：“母亲如此说，儿子无立足之地了！”贾母冷笑道：“你分明使我无立足之地，你反说起你来！只是我们回去了，你心里干净，看有谁来不许你打。”一面说，一面只命：“快打点行李车辆轿马叫去！”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The servants had to echo. Grandma Merchant talked to Lady King,&amp;quot;Don't cry. When Precious Jade is young, you spoil him. But when he grow up in the future, being an official, he may not care about you, his natural mother. Now you'd better not care about him. Then you will be less angry in the future.&amp;quot; Merchant Zheng kneeled immediately to say,&amp;quot; What you say let me ashamed!&amp;quot; Grandma Merchant sneered,&amp;quot;It is you that let me ashamed! How dare you say that! You will feel peaceful without our presence. Then who are dare to stop you hit him!&amp;quot; Saying that, she ordered,&amp;quot;Pack and prepare carriage now! Hurry up!&amp;quot;--[[User:Li Siwen|Li Siwen]] ([[User talk:Li Siwen|talk]]) 04:17, 22 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The servants had to echo. Grandma Merchant talked to Lady King,&amp;quot;Don't cry. When Precious Jade is young, you spoil him. But when he grow up in the future, being an official, he may not care about you, his natural mother. Now you'd better not care about him. Then you will be less angry in the future.&amp;quot; Merchant Zheng kneeled immediately to say,&amp;quot; What you say let me ashamed!&amp;quot; Grandma Merchant sneered,&amp;quot;It is you that let me ashamed! How dare you say that! You will feel peaceful without our presence. Then who are dare to stop you hit him!&amp;quot; Saying that, she ordered,&amp;quot;Pack and prepare carriage now! Hurry up!&amp;quot;--[[User:Li Wanying|Li Wanying]] ([[User talk:Li Wanying|talk]]) 15:38, 19 June 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li Wanying 李婉莹==&lt;br /&gt;
贾政直挺挺跪着，叩头认罪。贾母一面说，一面来看宝玉，只见今日这顿打，不比往日，又是心疼，又是生气，也抱着哭个不了。王夫人与凤姐等解劝了一会，方渐渐的止住。早有丫鬟媳妇等，上来要搀宝玉，凤姐便骂：“糊涂东西！也不睁开眼瞧瞧，这个样儿，如何搀着走得？这不快进去把那藤屉子春凳抬出来呢！”众人听了，连忙进去，果然抬出春凳来，将宝玉抬放凳上，随着贾母王夫人等进去，送至贾母房中。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jia Zheng knelt straight. As saying, Grandma hurried to see Precious Jade. Seeing that this beating is harsher than ever, she felt heartbreaking and angry and hug her grandson crying, too. She was only gradually calming down by the comforting of Lady King and Wang Xifeng. The maids waiting aside tried to raise Precious Jade to his feet. “Idiots!”said Xifeng, “Do not you have eyes? How could he be raised with such a state! Go and get the wicker summer-bed and put him on that!” The servants hurried in and put Precious Jade on that summer-bed, then send him in to Grandma’s room with Grandma and Xifeng.--[[User:Li Wanying|Li Wanying]] ([[User talk:Li Wanying|talk]]) 15:32, 21 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Liu Keyi 刘可仪==&lt;br /&gt;
彼时贾政见贾母怒气未消，不敢自便，也跟着进来。看看宝玉果然打重了，再看看王夫人一声“肉”一声“儿”的哭道：“你替珠儿早死了，留着珠儿，也免你父亲生气，我也不白操这半世的心了。这会子你倘或有个好歹，丢下我，叫我靠那一个？”数落一场，又哭“不争气的儿”。贾政听了，也就灰心自己不该下毒手打到如此地步。先劝贾母，贾母含泪说道：“儿子不好，原是要管的，不该打到这个分儿。&lt;br /&gt;
==Liu Qianyi 刘倩仪==&lt;br /&gt;
你不出去，还在这里做什么！难道于心不足，还要眼看着他死了才去不成？”贾政听说，方退了出来。此时薛姨妈同宝钗、香菱、袭人、史湘云等也都在这里。袭人满心委屈，只不好十分使出来。见众人围着，灌水的灌水，打扇的打扇，自己插不下手去，便索性走出门，到二门前，命小厮们找了焙茗来细问：“方才好端端的，为什么打起来？你也不早来透个信儿！”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What are you doing here if you don't go out！Do you want to see him die before you've had beaten him enough?”  Hearing this, Master Merchant left. At this moment, Aunt Marshgrass was here along with Hairpin, Wiselotus Potterymaker, Aroma and Fragrant-cloud History. She was hurt, but she couldn't express it out. She saw the crowd around. She find herself unable to help, because some were pouring water and others were waving fans.  She might as well leave for the second door to ask the servants to find Beiming. And she asked Beiming,“ Just now it was all right. Why did the fight start? You shouldn't have sent a message sooner!”—[[User:Liu Qianyi|Liu Qianyi]] ([[User talk:Liu Qianyi|talk]]) 16:58, 4 June 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What are you doing here? Shouldn't you go out！Do you want to see him die after you've hurt him?”  Hearing this, Master Merchant left. At this moment, Aunt Marshgrass was here along with Hairpin, Wiselotus Potterymaker, Aroma and Fragrant-cloud History. She was hurt, but she couldn't express it out. She saw the crowd around. She find herself unable to help, because some were pouring water and others were waving fans.  She might as well leave for the second door to ask the servants to find Beiming. And she asked Beiming,“ Just now it was all right. Why did the fight start? You shouldn't have sent a message sooner!”--[[User:Liu Yixin|Liu Yixin]] ([[User talk:Liu Yixin|talk]]) 15:22, 26 June 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Liu Yixin 刘亦欣==&lt;br /&gt;
焙茗急的说：“偏生我没在跟前，打到中间，我才听见了，忙打听原故，却是为琪官同金钏姐姐的事。”袭人道：“老爷怎么知道的？”焙茗道：“那琪官的事，多半是薛大爷素昔吃醋，没法儿出气，不知在外头挑唆了谁来，在老爷跟前下的火。那金钏儿的事，大约是三爷说的，我也是听见跟老爷的人说。”袭人听了这两件事都对景，心中也就信了八九分，然后回来，只见众人都替宝玉疗治调停完备。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Junger Dienstbote said anxiously, &amp;quot;it's just that I didn't come. I heard it when I come into the middle. Busily asking about the reason, it's about sister Fine Jade and Golden Bracelet. Aroma: &amp;quot;how did the master know?&amp;quot; Junger Dienstbote said, &amp;quot;the matter about Fine Jade is that uncle Xue used to be jealous and couldn't vent his anger who instigated the fire in front of the master. The matter about Golden Bracelet was said by the third master, and I heard it from the people who told the master.&amp;quot; After hearing that both of these two things were reasonable, Aroma nearly believed in her heart. Then she came back and saw that everyone had healed and mediated for Precious Jade Merchant.--[[User:Liu Yixin|Liu Yixin]] ([[User talk:Liu Yixin|talk]]) 00:22, 20 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Junger Dienstbote said anxiously, &amp;quot;it's just that I didn't come. I heard it when I come into the middle. Busily asking about the reason, it's about sister Fine Jade and Golden Bracelet. Aroma: &amp;quot;how did the master know?&amp;quot; Junger Dienstbote said, &amp;quot;the matter about Fine Jade is that uncle Xue used to be jealous and couldn't vent his anger who instigated the fire in front of the master. The matter about Golden Bracelet was said by the third master, and I heard it from the people who told the master.&amp;quot; After hearing that both of these two things were reasonable, Aroma nearly believed in her heart. Then she came back and saw  everyone treating Precious Jade Merchant.--[[User:Ma Feifei|Ma Feifei]] ([[User talk:Ma Feifei|talk]]) 00:59, 29 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ma Feifei 马菲菲==&lt;br /&gt;
贾母命：“好生抬到他房内去。”众人一声答应，七手八脚，忙把宝玉送入怡红院内自己床上卧好，又乱了半日，众人渐渐散去，袭人方进前来，经心服侍，问他端的，且听下回分解。◎第三十四回情中情因情感妹妹错里错以错劝哥哥话说袭人见贾母王夫人等去后，便走来宝玉身边坐下，含泪问他：“怎么就打到这步田地？”宝玉叹气说道：“不过为那些事，问他做什么！只是下半截疼得很，你瞧瞧，打坏了那里？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Grandma Merchant ordered:“ carry him carefully back to his own room.&amp;quot; All helped to carry him there, and laid him on his bed. After some busy days, the others&lt;br /&gt;
left, leaving Aroma caring for him.&lt;br /&gt;
The next chapter tells what happens next. CHAPTER 34 Wrongs between each other After their departure, Aroma sat down by his side and  asked the reason for the beating with tears. &amp;quot;well, nothing. Why do you ask?&amp;quot; Precious Jade Merchant sighed. &amp;quot;The legs hurts. You see how bad it is.&amp;quot;--[[User:Ma Feifei|Ma Feifei]] ([[User talk:Ma Feifei|talk]]) 00:56, 29 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ou Xinyu 欧欣榆==&lt;br /&gt;
袭人听说，便轻轻的伸手进去，将中衣脱下，略动一动，宝玉便咬着牙叫“嗳哟”，袭人连忙停住手：如此三四次，才褪下来了。袭人看时，只见腿上半段青紫，都有四指阔的僵痕高了起来。袭人咬着牙说道：“我的娘！怎么下这般的狠手！你但凡所我一句话，也不到得这步地位。幸而没动筋骨，倘或打出个残疾来，可叫人怎么样呢？”正说着，只听丫鬟们说：“宝姑娘来了。”&lt;br /&gt;
==Wang Rou 汪柔==&lt;br /&gt;
袭人听见，知道穿不及中衣，便拿了一床夹纱被，替宝玉盖了。只见宝钗手里托着一丸药走进来，向袭人说道：“晚上把这药用酒研开，替他敷上，把那淤血的热毒散开，可以就好了。”说毕，递与袭人。又问：“这会子可好些？”宝玉一面道谢，说：“好些了。”又让坐。宝钗见他睁开眼说话，不像先时，心中也宽慰了好些，便点头叹道：“早听人一句话，也不至有今日。&lt;br /&gt;
==Wei Jingting 魏静婷==&lt;br /&gt;
别说老太太、太太心疼，就是我们看着，心里也……”刚说了半句，又忙咽住，自悔说的话太急了，不觉红了脸，低下头来。宝玉听得这话如此亲切稠密，大有深意；忽见他又咽住，不往下说，红了脸，低下头，只管弄衣带，那一种娇羞怯怯，竟难以言语形容，越觉心中感动，将疼痛早已丢在九霄云外去了。想道：“我不过挨了几下打，他们一个个就有这些怜惜之态，令人可亲可敬。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Not to say Grandma Merchant is that we look, heart also ...... &amp;quot;just said half a sentence, and busy swallowed, self-repentant to say the words too quickly, do not feel red face, lowered his head. The first time I heard the words so kind and thick, there is a deep meaning; suddenly see him again swallowed, do not go on, red face, lowered his head, just get the sash, that a kind of shyness and timidity, it is difficult to describe, the more I feel touched in the heart, the pain has long been left in the ninth cloud to go. I thought: &amp;quot;I just received a few beatings, they all have such a compassionate attitude, which is relatable and respectable.--[[User:Wei Jingting|Wei Jingting]] ([[User talk:Wei Jingting|talk]]) 10:42, 21 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Xu Zhiyuan 徐致远==&lt;br /&gt;
假若我一时竟遭殃横死，他们还不知何等悲感呢！既是他们这样，我便一时死了，得他们如此，一生事业，纵然尽付东流，也无足叹惜矣。”正想着，只听宝钗问袭人道：“怎么好好的动了气，就打起来了？”袭人便把培茗的话说出来了。宝玉原来还不知贾环的话，见袭人说出，方才知道；因又拉上薛蟠，惟恐宝钗沉心，忙又止住袭人道：“薛大哥从来不这样的，你们别混猜度。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If I die in an accident，I can’t imagine how sad they are！If I have the achievements like them，I won’t have pity even I die accidentally. As he was thinking，Precious Hairpin asked Aroma ：“Why you get angry and beat him？” Aroma just said what Junger Dienstbote said. Precious Jade didn’t know what Junger Dienstbote said until hearing Aroma said. So he pulled Dragon Marshgras for fear that making Precious Hairpin unhappy. Then he stopped Aroma and said，“Brother Marshgrass never be this，don’t be paranoid.”--[[User:Xu Zhiyuan|Xu Zhiyuan]] ([[User talk:Xu Zhiyuan|talk]]) 23:37, 22 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If I were unlucky to die in an accident，I can’t imagine how sad they are！Since I have the adorement of them，I won’t have a pity even I die accidentally and lose my lifetime achivements. As he was thinking，Precious Hairpin asked Aroma ：“Why do you get angry and beat him without signs before？” Aroma just repeated what Junger Dienstbote said. Precious Jade didn’t know what Junger Dienstbote said until hearing that. So he pulled Dragon Marshgrass for fear that Precious Hairpin  was depressed. Then he hurried to stop Aroma and said，“Brother Marshgrass has never behaved like this，so you don’t be paranoid.”--[[User:Yan Ni|Yan Ni]] ([[User talk:Yan Ni|talk]]) 12:54, 27 June 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yan Ni 燕妮==&lt;br /&gt;
宝钗听说，便知宝玉是怕他多心，用话拦袭人。因心中暗暗想道：“打得这个形象，疼还顾不过来，还这样细心，怕得罪了人。你既这样用心，何下在外头大事上做工夫，老爷也欢喜了，也不能吃这样亏。你虽然怕我沉心，所以拦袭人的话，难道我就不知我哥哥素日恣心纵欲、毫无防范的那种心性？当日为一个秦钟，还闹的天翻地覆，自然如今比先又加利害了。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Upon hearing that, Precious Hairpin perceived that Precious Jade was impeding Aroma to continue saying in order to prevent her worrying too much. Then she said to herself:&amp;quot;One person can't deal with his pain when hurt to this degree while he was careful enough to worry offending others.Since you are so attentive, why not devote more on the great events for achievements.In that case, when your father is satisfied , the grievance can be avoided. Though you interrupt Aroma to reduce my worries,don't I know my elder brother? He did whatever he wants and had no scruples.Ever since,he could get into an uproar just for Qin Zhong. It's not surprising that his behavior is more terrible now. &amp;quot;--[[User:Yan Ni|Yan Ni]] ([[User talk:Yan Ni|talk]]) 10:13, 22 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hearing that, Precious Hairpin perceived that Precious Jade was impeding Aroma to continue saying in order to prevent that she would worry too much. Then she said to herself:&amp;quot;One person can't deal with his pain when hurt to this degree while he was careful enough to worry offending others.Since you are so attentive, why not devote more on the great events for achievements.In that case, when your father is satisfied , the grievance can be avoided. Though you interrupt Aroma to reduce my worries,don't I know my elder brother? He did whatever he wants and had no scruples.Ever since,he could get into an uproar just for Qin Zhong. It's not surprising that his behavior is more terrible now. &amp;quot;--[[User:Yang Lei|Yang Lei]] ([[User talk:Yang Lei|talk]]) 14:57, 26 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yang Lei 杨磊==&lt;br /&gt;
想毕，因笑道：“你们也不必怨这个怨那个，据我想，到底宝兄弟素日肯和那些人来往，老爷才生气。就是我哥哥说话不防头，一时说出宝兄弟来，也不是有心挑唆：一则也是本来的实话；二则他原不理论这些防赚小事。袭姑娘从小儿只见过宝兄弟这样细心人，你何尝见过我哥哥那天不怕地不怕、心里有什么口里说什么的人呢？”袭人因说出薛蟠来，见宝玉拦他的话，早已明白自己说造次了，恐宝钗没意思；&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After Precious Hairpin Marshgrass thought about it, Laughing: &amp;quot;You don't have to complain about this or that. I think it's because Precious Jade brothers usually like to associate with those people, so the master is angry. Even if my brother speaks freely, he doesn't mean to instigate when he tells brother Jade: first, he's telling the truth; second, he doesn't care about these small things. Aroma, you've only seen such careful people as Precious Jade when you were a child. You've never seen my brother who doesn't care about anything and who is not afraid to say whatever he has in mind? &amp;quot; Because she said Dragon Marshgrass and saw Precious Jade stop him, she had already understood what she had said and was worried that Precious Hairpin Marshgrass was unhappy;--[[User:Yang Lei|Yang Lei]] ([[User talk:Yang Lei|talk]]) 05:28, 21 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Figured it out, he laughed and said: &amp;quot;You don't have to complain about others. I supposed it's my brother Precious Jade’s association with those people that bothered our master. Even if my brother lacks a cautious to keep the secret, he won’t be meant to instigate when he tells brother Jade: first, he's telling the truth afterall; second, he  doesn't care about these trivial matters. Aroma, you've only seen such careful people as Precious Jade when you were a child. You've never seen my brother who doesn't care about anything and who is not afraid to say whatever he has in mind? &amp;quot; Because she said Dragon Marshgrass and saw Precious Jade stop him, she had already understood what she had said and was worried that Precious Hairpin Marshgrass was unhappy;--[[User:You Xinning|You Xinning]] ([[User talk:You Xinning|talk]]) 07:35, 21 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==You Xinning 由馨凝==&lt;br /&gt;
听宝钗如此说，更觉羞愧无言。宝玉又听宝钗这番一半是堂皇正大，一半是去己的疑心，更觉比先心动神移。方欲说话时，只见宝钗起身说道：“明日再来看你，好生养着罢。方才我拿了药来，交给袭人，晚上敷上，管就好了。”说着，便走出门去。袭人赶着送出院外，说：“姑娘倒费心了。改日宝二爷好了，亲自来谢了。”宝钗回头笑道：“有什么谢处？你只劝他好生静养，别胡思乱想的就好。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aroma couldn’t feel more shamed to hear this and Precious Jade was even more sparked for learning the decency and the equally balanced assurance in Precious Hairpin’s words. Before Precious Jade intended to speak, Precious Hairpin stand up and said, “Have a good rest and I will see you tomorrow. I had handed the medicine I brought with to Aroma. You’ll be alright after using it at night.” Saying, Precious Hairpin walked out of the door. Aroma hurried to attend her outside the Abbey and said, “We really appreciate your caring. Our lord will acknowledge you in person after his recovery.” Precious Hairpin smiled, “No need for you to offer thanks. My advice would only be his enough rest without a bee in his head.”--[[User:You Xinning|You Xinning]] ([[User talk:You Xinning|talk]]) 07:27, 21 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yu Jinbo 喻锦博==&lt;br /&gt;
要想什么吃的玩的，悄悄的往我那里去取了，不必惊动老太太、太太众人。倘或吹到老爷耳朵里，虽然彼时不怎么样，将来对景，终是要吃亏的。”说着去了。袭人抽身回来，心内着实感激宝钗。进来见宝玉沉思默默，似睡非睡的模样，因而退出房外栉沐。宝玉默默的躺在床上，无奈臀上作痛，如针挑刀挖一般，更热如火炙，略展转时，禁不住“嗳哟”之声。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you want something to eat or to play with,just go to my room and fetch them.remember do not disturb the ladies.But if the lord have konwn it,though I don't know how it is in the present ,you would come to a grief sometime in the future.&amp;quot;he stops speaking and walks away.Attackers frees herself and comes back ,with many gratitudes for Precious Jade in her heart.coming in and seeing Precious Jade medidating tranquilly in a sleepy not sleeping state,She steps back out of the room to freshen up.Precious Jade lay in bed silently.Suddenly,he feels a pang of stitching and burning pain in his haunch.turning overing slightly,he can not help letting out a cry:&amp;quot;Yaa-hoo&amp;quot;--[[User:Yu Jinbo|Yu Jinbo]] ([[User talk:Yu Jinbo|talk]]) 04:46, 20 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you want something to eat or to play with, just go to my place, and no need to disturb the ladies. If the Lord knows it, though there is no trouble in the present, you would come to a grief sometime in the future.&amp;quot; She said this and walked out. Aroma freed herself to come back, and felt grateful for Precious Hairpin. Seeing Precious Jade medidating in a sleepy stupor, Aroma exited the room to freshen up. Precious Jade lay in bed silently when a sudden pang of stitching and burning pain seized him in his haunch. He turned over and could not help letting out a cry &amp;quot;Aye-aye.&amp;quot;--[[User:Yu Ziqi|Yu Ziqi]] ([[User talk:Yu Ziqi|talk]]) 03:35, 21 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yu Ziqi 禹紫琪==&lt;br /&gt;
那时天色将晚，因见袭人去了，却有两三个丫鬟伺侯，此时并无呼唤之事，因说道：“你们且去梳洗，等我叫时再来。”众人听了，也都退出。这里宝玉昏昏默默，只见蒋玉函走了进来，诉说忠顺府拿他之事；一时又见金钏儿进来，哭说为他投井之情。宝玉半梦半醒，都不在意。忽又觉有人推他，恍恍惚惚，听得有人悲切之声。宝玉从梦中惊醒，睁眼一看，不是别人，却是林黛玉。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Later that day, Precious Jade saw Aroma was gone, and several servant girls were serving, but there was nothing to ask for. Therefore he said, &amp;quot;You can go to wash and get changed. When I call you you come then.&amp;quot; The servant girls heard this and went out. Precious Jade felt dizzy right now, seeing Jade Lotus Jiang coming in, telling about the butler of Loyal Obedience catching him; then he saw Golden Bracelet coming in, crying about her drowning herself in the well for him. Precious Jade was in somewhere between sleep and lucidity, feeling someone was pushing him. In a trance he heard some sobbing of melancholy. Precious Jade awakened from terror, opened his eyes, and saw it was not someone else but Mascara Jade.--[[User:Yu Ziqi|Yu Ziqi]] ([[User talk:Yu Ziqi|talk]]) 03:15, 21 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Later that day, Precious Jade saw Aroma was gone, and several servant girls were serving, but there was nothing to ask for. Therefore he said, &amp;quot;You can go to wash and get changed; come in when I call you.&amp;quot; The servant girls heard this and went out. Precious Jade felt dizzy right now, seeing Jade Lotus Jiang coming in, telling about the butler from the Loyal Obedience catching him; then he saw Golden Bracelet coming in, crying about her drowning herself in the well for him. Precious Jade was in somewhere between sleep and lucidity, and was not able to give his mind to anything that was told him. Unawares, he felt someone was pushing him. In a trance he heard some sobbing of melancholy. Precious Jade awakened from terror, opened his eyes, and saw it was not anyone else but Mascara Jade.--[[User:Yuan Ling|Yuan Ling]] ([[User talk:Yuan Ling|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yuan Ling 袁灵==&lt;br /&gt;
犹恐是梦，忙又将身子欠起来，向脸上细细一认，只见他两个眼睛肿得桃儿一般，满面泪光，不是黛玉，却是那个？宝玉还欲看时，怎奈下半截疼痛难禁，支持不住，便“嗳哟”一声，仍旧倒下，叹了一声，说道：“你又做什么来？虽然太阳落下去，那地上的余热未散，倘又受了暑呢，我虽然捱了打，并不觉疼痛。我这个样儿是装出来哄他们，好在外头布散与老爷听。其实是假的，你不可信真。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fearing that it was only a dream, he promptly raised himself, and scrutinized her face. Seeing her two eyes swollen like big peaches, and her face glistening all over with tears, if it is not Mascara Jade, who else could it be? Precious Jade meant to continue his scrutiny, but the lower part of his body aches sharply that finding it hard to keep up. With a shout of “Ai-yo,” he lay himself down again and heaved a sigh. “What do you once more come here for?” he asked. “Though the sun has set, the heat remaining on the ground hasn’t yet gone, so you may get another sunstroke by that. Of course, I’ve got a thrashing but I don’t feel any pains or aches. I behave in this fashion only to beguile them into believing, so that they may go and spread that outside to reach my father’s ear. It’s actually all pretense, so you mustn’t treat it as a fact.”--[[User:Yuan Ling|Yuan Ling]] ([[User talk:Yuan Ling|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fearing that it is only a dream, he promptly raises himself, and scrutinizes her face. Seeing her two eyes swollen like big peaches, and her face glistening all over with tears, if it was not Mascara Jade, who else could it be? Precious Jade has meant to continue his scrutiny, but the lower part of his body aches sharply , making it hard to keep up. With a shout of “Ai-yo,” he lies himself down again and heaves a sigh. “What do you  come here again for?” he asks. “Though the sun has set, the heat remaining on the ground hasn’t yet gone, so you may get another sunstroke by that. Of course, I’ve got a thrashing but I don’t feel any pain . I pretend so to beguile them into believing, so that they may go and spread that outside to reach my father’s ear. It’s actually all pretense, so you mustn’t treat it as a fact.”—[[User:Zhou Sirui|Zhou Sirui]] ([[User talk:Zhou Sirui|talk]]) 09:53, 20 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Zhou Sirui 周思睿==&lt;br /&gt;
此时林黛玉虽不是嚎啕大哭，然越是这等无声之泣，气噎喉堵，更觉利害。听了宝玉这番话，心中虽有万句言词，只是不能说得，半日，方抽抽噎噎的说道：“你从此可都改了罢！”宝玉听说，便长叹一声道：“你放心，别说这样话。我便为这些人死了，也是情愿的。”一句话未了，只见院外人说：“二奶奶来了。”林黛玉便知是凤姐来了，连忙立起身，说道：“我从后院子里去罢，回来再来。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Though Mascara Jade Forest isn't wailing, such silent sob nearly to choke-up is far more bitter. Hearing what Precious Jade said,Mascara Jade Forest has abundence to say but has to hold back. After a comparatively long time, she finally says while choking,&amp;quot;Please get rid of all your bad behaviors!&amp;quot; Hearing it, Precious Jade has a deep sigh,saying,&amp;quot; You can set your mind at rest, but please don't say anything like that anymore! I would have no complaint even if I died for them.&amp;quot; Hardly had his voice faded away, someone in the outer court says,&amp;quot; The second wife is coming!&amp;quot; Mascara Jade Forest gets to be aware immediately that it's Sister.Phoenix, so she stands up hurriedly, saying,&amp;quot;I'd better go back through the backyard. I will come to you next time.&amp;quot;—[[User:Zhou Sirui|Zhou Sirui]] ([[User talk:Zhou Sirui|talk]]) 09:22, 17 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Though Mascara Jade Forest isn't wailing, such silent sob nearly to choke-up is far more bitter. Hearing what Precious Jade said,Mascara Jade Forest has abundence to say but has to hold back. After a comparatively long time, she finally says while choking,&amp;quot;Please get rid of all your bad behaviors!&amp;quot; Hearing it, Precious Jade has a deep sigh,saying,&amp;quot; You can set your mind at rest, but please don't say anything like that anymore! I would have no complaint even if I died for them.&amp;quot; Hardly had his voice faded away, someone in the outer court says,&amp;quot; The second wife is coming!&amp;quot; Mascara Jade Forest gets to be aware immediately that it's Sister.Phoenix, so she stands up hurriedly, saying,&amp;quot;I'd better go back through the backyard. I will come to you next time.&amp;quot;-[[User:Zou Xiangrui|Zou Xiangrui]] ([[User talk:Zou Xiangrui|talk]]) 15:08, 26 June 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Zou Xiangrui 邹享睿==&lt;br /&gt;
宝玉一把拉住，道：“这又奇了。好好的怎么怕起他来？”林黛玉急得跺脚，悄悄的说道：“你瞧瞧我的眼睛，又该他们取笑儿开心了。”宝玉听说，赶忙的放了手。黛玉三步两步转过床后，刚出了后院，凤姐从前头已进来了。问宝玉：“可好些了？想什么吃？叫人往我那里取去？”接着薛姨妈又来了。一时贾母又打发了人来。至掌灯时分，宝玉只喝了两口汤，便昏昏沉沉的睡去。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;This is indeed strange!&amp;quot; exclaimed Precious Jade as he laid hold of her and tried to detain her. &amp;quot;How is it that you've deliberately started living in fear and trembling of her!&amp;quot; Mascara Jade Forest grew impatient and stamped her feet. &amp;quot;Look at my eyes!&amp;quot; she added in an undertone. &amp;quot;Must those people amuse themselves again by poking fun at me?&amp;quot; After this response, Precious Jade speedily let her go. Mascara Jade Forest with hurried step withdrew behind the bed; and no sooner had she issued into the back-court, than Sister Phoenix made her appearance in the room by the front entrance.&amp;quot; Are you better?&amp;quot; she asked Precious Jade. &amp;quot;If you fancy anything to eat, mind you send some one over to my place to fetch it for you.&amp;quot; Thereupon Aunt Marshgrass also came to pay him a visit. Shortly after, a messenger likewise arrived from Grandma Marchant (to inquire after him).When the time came to prepare the lights, Precious Jade had a couple of mouthfuls of soup to eat, but he felt so drowsy and heavy that he fell asleep.-[[User:Zou Xiangrui|Zou Xiangrui]] ([[User talk:Zou Xiangrui|talk]]) 09:38, 26 May 2022 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yan Ni</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=CULTURE2022_20220523_homework&amp;diff=145584</id>
		<title>CULTURE2022 20220523 homework</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=CULTURE2022_20220523_homework&amp;diff=145584"/>
		<updated>2022-06-27T12:53:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yan Ni: /* Xu Zhiyuan 徐致远 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[CULTURE2022_LIST_OF_HOMEWORKS|Back to the overview of all homework webpages]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quicklinks: [[Foundations_of_Chinese_Cultures_2022|Back to course homepage]] [https://bou.de/u/wiki/uvu:Community_Portal#Frequently_asked_questions_FAQ FAQ]  [https://bou.de/u/wiki/uvu:Community_Portal Manual] [[CULTURE2022_20220603_final_exam|final exam page]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This homework page shows all translation homework during spring term 2022.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please read the [[CULTURE2022_LIST_OF_HOMEWORKS|earlier chapters until 23]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is the new homework for spring semester starting from chapter 24:&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220221_homework|homework of session 1 for session 2 Feb 28]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220228_homework|homework of session 2 for session 3 Mar 7]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220307_homework|homework of session 3 for session 4 Mar 14]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220314_homework|homework of session 4 for session 5 Mar 21]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220321_homework|homework of session 5 for session 6 Mar 28]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220328_homework|homework of session 6 for session 7 Apr 4]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220404_homework|homework of session 7 for session 8 Apr 11]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220411_homework|homework of session 8 for session 9 Apr 18]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220418_homework|homework of session 9 for session 10 Apr 25]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220425_homework|homework of session 10 for session 11 May 2]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220502_homework|homework of May 2]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220509_homework|homework of session 12 for session 13 May 16]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220516_homework|homework of session 13 for session 14 May 23]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220523_homework|homework of session 14 for session 15 May 30]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
PLEASE ALSO READ [[Joint_translation_terms|Joint translation terms]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Please write your homework directly here=&lt;br /&gt;
Just click on the edit button behind your name and add the English translation as a seperate paragraph, separated by blank line. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While translating, please do not use Pinyin to transcribe names, but use the names by meaning we agreed upon in our [[Joint_translation_terms|Joint translation terms]] list.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When you have finished writing your homework, please do not forget to click the &amp;quot;save&amp;quot; button and type in the password &amp;quot;wikicaptcha&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, please correct the translation of the fellow student above you by pasting a 2nd English paragraph beneath.&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
==Chen Cheng 陈诚==&lt;br /&gt;
接着周瑞媳妇、吴新登媳妇、郑好时媳妇，这几个有年纪长往来的，听见宝玉挨了打，也都进来。袭人忙迎出来，悄悄的笑道：“婶娘们略来迟了一步，二爷睡着了。”说着，一面带他们到那边房里坐了，倒茶与他们吃。那几个媳妇子都悄悄的坐了一回，向袭人说：“等二爷醒了，你替我们说罢。”袭人答应了，送他们出去。刚要回来，只见王夫人使个婆子来口称：“太太叫一个跟二爷的人呢。”&lt;br /&gt;
==Chen Kun 陈锟==&lt;br /&gt;
袭人见说，想了一想，便回身悄悄的告诉晴雯、麝月、秋纹等人说：“太太叫人，你们好生在房里，我去了就来。”说毕，同那婆子一径出了园子，来至上房。王夫人正坐在凉榻上摇着芭蕉扇子，见他来了，说道：“你不管叫个谁来也罢了。又丢下他来了，谁伏侍他呢？”袭人见说，连忙陪笑回道：“二爷才睡安稳了，那四五个丫头，如今也好了，会伏侍二爷了，太太请放心。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After thinking about it for a while, Aroma turned to Qing Wen, She Yue and Qiu Wen and said in a whisper, &amp;quot;Madam is calling me, please stay here and I will come back soon.&amp;quot; After saying that, she walked out of the garden with the old woman , arriving at the upper room. Lady King was sitting on the couch, shaking a plantain fan, when she came, Aroma said, &amp;quot;It doesn't matter who you call. But you left him there, and who's taking care of him?&amp;quot; &amp;quot;The second uncle just slept sweetly,&amp;quot; she said. &amp;quot;Those  maids are all right now. They are able to serve the second uncle.Please be relieved.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After thinking about it for a while, Aroma turned to Qing Wen, She Yue and Qiu Wen and said in a whisper, &amp;quot;Madam is calling me, please stay here and I will come back soon.&amp;quot; After saying that, she walked out of the garden with the old woman , arriving at the upper room. Lady King was sitting on the couch, fanning a plantain fan, when she came, Aroma said, &amp;quot;It doesn't matter who you call. But you left him there, and who's taking care of him?&amp;quot; &amp;quot; Precious Jade had just slept sweetly,&amp;quot; she said. &amp;quot;Those  maids are allright now. They are able to serve the him.Please be relieved.&amp;quot;--[[User:Chen Tianyu|Chen Tianyu]] ([[User talk:Chen Tianyu|talk]]) 06:52, 2 June 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Tianyu 陈天钰==&lt;br /&gt;
恐怕太太有什么话吩咐，打发他们来，一时听不明白，到耽误了事。”王夫人道：“也没甚话，白问问他这会子疼的怎么样？”袭人道：“宝姑娘送来的药，我给二爷敷上了，比先好些了。先疼的躺不稳，这会子都睡沉了，可见好些。”王夫人又问：“吃了什么没有？”袭人道：“老太太给的一碗汤，喝了两口，只嚷干渴，要吃酸梅汤。我想酸梅是个收敛东西，刚才挨打，又不许叫喊，自然急的热毒热血未免存在心里，&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I'm afraid that Mistress has something to ask so I require them to be here. Little did I know that they can't understand the requirement and delay the time. Lady King said&amp;quot; It's not a big deal. Just ask him whether he is better now?&amp;quot; Aroma said&amp;quot; I've served him the medicine send by Lady Marshgrass, which makes him better than before. He was so hurt that he couldn't sleep before but now he could fall asleep, which shows the improvement.&amp;quot; Lady King then asked&amp;quot; Did he eat something?&amp;quot; Aroma answered&amp;quot; He had the soup sent by Grandma but after having a few taste he argued that it was too dry that he wanted the plum syrup. I think that the plum is not the thing that he is supposed to take right now for he must be mad and wronged because he was beaten just now and wasn't allowed to screamed out,--[[User:Chen Tianyu|Chen Tianyu]] ([[User talk:Chen Tianyu|talk]]) 03:40, 27 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I'm afraid that Mistress has something to ask so I require them to be here. Little did I know that they can't understand the requirement and delay the time. Lady King said&amp;quot; It's not a big deal. Just ask him whether he is better now?&amp;quot; Aroma said&amp;quot; I've served him the medicine send by Lady Marshgrass, which makes him better than before. He was so hurt that he couldn't sleep before but now he could fall asleep, which shows the improvement.&amp;quot; Lady King then asked&amp;quot; Did he eat something?&amp;quot; Aroma answered&amp;quot; He had the soup sent by Grandma but after having a few taste he argued that it was too dry that he wanted the plum syrup. I think that the plum is not the thing that he is supposed to take right now for he must be mad and wronged because he was beaten just now and wasn't allowed to screamed out,—[[User:Chen Xinyi1|Chen Xinyi1]] ([[User talk:Chen Xinyi1|talk]]) 04:20, 30 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Xinyi 陈心怡==&lt;br /&gt;
倘或吃下这个去，激在心里，再弄出大病来，可怎么样？因此我劝了半天，才没吃。只拿那糖腌的玫瑰卤子和了，吃了小半碗，嫌吃絮了，不香甜。”王夫人道：“嗳哟，你何不早来和我说？前日有人送了几瓶子香露来，原要给他一点子的，我怕胡遭塌了，就没给；既是他嫌那玫瑰膏子絮烦，把这个拿两瓶子去，一碗水里，只用挑得一茶匙，就香的了不得呢。”说着，就唤彩云来：“把前日的那几瓶香露拿了来。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If he eats it and troubles leading to a disease, what can we do? So I persuaded him of not eating it. He just ate half bowl of roes which are pickled by sugar as the roses are not crisp enough to make him feel sweet.” Lady King said, “Oh! Why don’t you come and tell me earlier? Someone sent me several bottles of fragrant water the day before yesterday. I planning to give him some, am afraid that he couldn’t appreciate them. I didn’t give. Taking two of them if he really dislikes the stale roses. Just one teaspoon in a bowl of water is enough to aromatize it,” she asked Sunset, “Taking some of the fragrant water recently we got.”—[[User:Chen Xinyi1|Chen Xinyi1]] ([[User talk:Chen Xinyi1|talk]]) 04:44, 30 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Deng Lulu 邓鲁露==&lt;br /&gt;
袭人道：“只拿两瓶来罢，多也白遭塌；等不够，再来取，也是一样。”彩云听了，去了半日，果然拿了两瓶来，付与袭人。袭人看时，只见两个玻璃小瓶，却有三寸大小，上面螺丝银盖，鹅黄笺上写着“木樨清露”，那一个写着“玫瑰清露”。袭人笑道：“好尊贵东西！这么个小瓶儿，能有多少？”王夫人道：“那是进上的，你没看见鹅黄笺子？你好生替他收着，别遭塌了。”&lt;br /&gt;
==Deng Ruixin 邓蕊欣==&lt;br /&gt;
袭人答应着，方要走时，王夫人又叫：“站着，我想起一句话来问你。”袭人忙又回来，王夫人见房内无人，便问道：“我恍惚听见宝玉今日捱打，是环儿在老爷跟前说了什么话，你可听见这个话没有？你要听见告诉我，我也不吵出来叫人知道是你说的。”袭人道：“我倒没听见这话，为二爷霸占着戏子，人家来和老爷要，为这个打的。”王夫人摇头说道：“也为这个，还有别的原故。”&lt;br /&gt;
==Guo Zirui 郭子瑞==&lt;br /&gt;
袭人道：“别的原故，实在不知道了。今日大胆在太太跟前说句不知好歹的话，论理……”说了半截，却又咽住。王夫人道：“我有什么生气的，你只管说来。”袭人道：“太太别生气，我就说了。”王夫人道：“你说就是了。”袭人道：“论理我们二爷也得老爷教训教训，若老爷再不管，不知将来做出什么事来呢。”王夫人一闻此言，便合掌念声“阿弥陀佛”，由不得赶着袭人叫了一声：“我的儿！亏了你也明白这话，和我的心一样。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aroma said: &amp;quot;I really don't know other reason. I dare speak ungrateful words in front of my wife today... &amp;quot; Then she swallowed the sentence. Lady King said, &amp;quot;You can tell me what makes me angry.&amp;quot; Aroma said: &amp;quot;the wife don't be angry, I said.&amp;quot; Lady King said, &amp;quot;Just tell me.&amp;quot; Aroma: &amp;quot;on reason we two ye also get master teach a lesson, if master again no matter, do not know what matter to make in the future come.&amp;quot; When Lady King heard this, she clasped her hands and said, &amp;quot;Amitabha Buddha!&amp;quot; She couldn't help crying out, &amp;quot;My son! But thou knowest that, as well as I do.--[[User:Guo Zirui|Guo Zirui]] ([[User talk:Guo Zirui|talk]]) 08:15, 27 June 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Han Jingru 韩静茹==&lt;br /&gt;
我何曾不知管儿子？先时你珠大爷在，我是怎么样管他，难道我如今倒不知管儿子了？只是有个原故：如今我想我已经五十岁的人了，通其剩了他一个，他又长得单弱，况且老太太宝贝似的，若管紧了他，倘或再有好歹，或是老太太气坏了，那时上下不安，岂不倒坏了，所以就纵坏了他。我常常掰着口儿说一阵，劝一阵，哭一阵，彼时他好过，后来还是不相干，端的吃了亏才罢。设若打坏了，将来我靠谁呢！”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When do I fail to handle my son? How I disciplined my elder son, Bead Merchant, when he was still alive? Don't I know how to teach my son now? Maybe there is one reason: I have already 50 years old now with only one son who is thin and weak. In addition, old lady loves him so much that if anything happens to him or old lady is in a rage because of my puritanical control of him, no one can live peacefully. So, he has been quite spoiled. I often use all kinds of ways to teach him, sometimes by speaking, sometimes by persuasion, and other times by crying. He had been submissive for a while, but returned to be a handful again. He will not learn to be good unless suffers some loss. However, if you hit him injured or disabled, who could I rely on in the future?––[[User:Han Jingru|Han Jingru]] ([[User talk:Han Jingru|talk]]) 14:48, 29 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==He Minghui 何明慧==&lt;br /&gt;
说着，由不得滚下泪来。袭人见王夫人这般悲感，自己也不觉伤了心，陪着落泪。又道：“二爷是太太养的，太太岂不心疼；便是我们做下人的，伏侍一场，大家落个平安，也算是造化了。要这样起来，连平安都不能了。那一日那一时，我不劝二爷？只是再劝不醒。偏生那些人又肯亲近他，也怨不得他这样，总是我们劝的倒不好了。今日太太提起这话来，我还记挂着一件事，&lt;br /&gt;
==Lei Heng 雷珩==&lt;br /&gt;
每要来回太太，讨太太个主意，只是我怕太太疑心，不但我的话白说了，且连葬身之地都没了。”王夫人听了这话内中有因，忙问道：“我的儿！你只管说。近来我因听见众人背前面后都夸你，我只说你不过在宝玉身上留心，或是诸人跟前和气，这些小意思。谁知你方才和我说的话，全是大道理，正合我的心事。你有什么，只管说什么，只别叫别人知道就是了。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I am told to reply to Grandma everytime, asking for ideas from her, which makes me be afraid that were Grandma suspicious of it, all of my effords would be in vain and I would die without a burial place.”Lady King smiled the reasons behind his words, hastening to say, “My son! Just say it out. Recent years I have been hearing that people are prasing you both in front of me and behind me, so I just tell you to watch out Precious Jade and be friendly with others, these sorts of trivial things. What you say just now turned out to be the great truth, which is in line with my worry. So just say what you want to say without hesitation. Be careful not to let it exposed to others.”--[[User:Lei Heng|Lei Heng]] ([[User talk:Lei Heng|talk]]) 09:25, 27 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Madam, every time I want to come here to ask for your ideas, I am afraid of your suspecting it. In that case, all of my effords would be in vain and I would die without a burial place.” Hearing this, Lady King thought there must be some reason hiding in her words, so hastened to ask, “My girl! Just say it out. Recently I have heard that people all praise you both in front of and behind you, so I just say that you only watch out Precious Jade or are friendly with others, which is a small thing. But what you said just now turns out to be the great truth, which is in line with my worry. So just say what you want to say without hesitation. Be careful not to let it be exposed to others.”—[[User:Li Linyu|Li Linyu]] ([[User talk:Li Linyu|talk]]) 12:04, 8 June 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li LinYu 李琳玉==&lt;br /&gt;
袭人道：“我也没什么别的说，我只想着讨太太一个示下，怎么变个法儿，以后竟还叫二爷搬出园外来住，就好了。”王夫人听了，吃一大惊，忙拉了袭人的手，问道：“宝玉难道和谁作怪了不成？”袭人连忙回道：“太太别多心，并没有这话。这不过是我的小见识：如今二爷也大了，里头姑娘们也大了，况且林姑娘宝姑娘又是两姨姑表姊妹，虽说是姊妹们，到底是男女之分，日夜一处，起坐不方便，由不得叫人悬心，&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aroma said, “Madam, I have nothing else to say, but want to ask for your idea how to use a new way to make second master move and live outside the garden again. That would be great.” Hearing of it, Lady King, much shocked, hurried to take her hand and asked, “Did Precious Jade have words with else?” “Madam, take it easy. Nothing happens. It is only for my own narrow thought. Now second master has grown up, and so do those girls. Furthermore, Misses Forest and Precious are his cousins. Despite their such relationships, there exists the gender difference and it is unacceptable to stay together day and night any more, which worries people.” answered Aroma in haste.—[[User:Li Linyu|Li Linyu]] ([[User talk:Li Linyu|talk]]) 11:48, 8 June 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aroma said, “Madam, I have nothing else to say, but want to ask for your idea how to use a new way to make the second master move and live outside the garden again. That would be great.” Hearing that, Lady King, much shocked, hurried to take her hand and asked, “Did Precious Jade have words with else?” “Madam, take it easy. Nothing happened. It is only for my own narrow thought. Now the second master has grown up, and so do those girls. Furthermore, Misses Forest and Precious are his cousins. Despite their such relationships, there exists the gender difference and it is unacceptable to stay together day and night any more, which worries people.” answered Aroma in haste.--[[User:Li Siwen|Li Siwen]] ([[User talk:Li Siwen|talk]]) 05:57, 27 June 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li Siwen 李思文==&lt;br /&gt;
便是外人看着，也不像大家子的体统。俗语说的好，‘没事常思有事’，世上多少没头脑的事，多半因为无心中做出，有心人看见，当做有心事，反说坏了，只是预先不防着断然不好。二爷素日性格，太太是知道的。他又偏好在我们队里闹，倘或不防，前后错了一点半点，不论真假，人多口杂，那起小人的嘴，有什么避讳，心顺了，说的比菩萨还好；心不顺，就编的连畜生不如。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even others who witness, would think indecent. As the saying goes,&amp;quot;It's never too early to get ready for the inevitable.&amp;quot; How many unitentional things in the world are fabricated as intentional ones by someone who has plots. Relaxing vigilance in advance is not good. Madam, you know the personality of the second young master. He prefers to play with us. If there's no safeguard, once he makes some mistakes, no matter which is true or false, these mean guys will make up rumors at will. If they are happy, they could glorify him better than Bodhisattva otherwise they could abuse him worse than animals.--[[User:Li Siwen|Li Siwen]] ([[User talk:Li Siwen|talk]]) 07:18, 29 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even others who witness, would think indecent. As the saying goes,&amp;quot;It's never too early to get ready for the inevitable.&amp;quot; How many unitentional things in the world are fabricated as intentional ones by someone who has plots. Relaxing vigilance in advance is not good. Madam, you know the personality of the second young master. He prefers to play with us. If there's no safeguard, once he makes some mistakes, no matter which is true or false, these mean guys will make up rumors at will. If they are happy, they could glorify him better than Bodhisattva otherwise they could abuse him worse than animals. --[[User:Li Wanying|Li Wanying]] ([[User talk:Li Wanying|talk]]) 15:52, 19 June 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li Wanying 李婉莹==&lt;br /&gt;
二爷将来倘或有人说好，不过大家直过；设若叫人哼出一声不是来，我们不用说，粉身碎骨，罪有万重，都是平常小事，但后来二爷一生的声名品行，岂不完了？二则太太也难见老爷。俗语又说，‘君子防未然’，不如这会子防避的为是。太太事情多，一时固然想不到；我们想不到则可，既想到了，若不回明太太，罪越重了。近来我为这事，日夜悬心，又不好说与人，惟有灯知道罢了。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If Precious Jade was belittled by others even at one time, it doesn’t matter that we was teared apart with ultimate sins, but it matters that his fame in his later life was ruined completely. As the saying goes, “nip in the bud.” It wil be better if he prevents and evades now. You hadn’t had time to think of this as you have too many things to deal with. Since we have thought of this thing, we will be as guilty as hell if we don’t inform you. I was worried a lot about this recently but only the lantern know my concern since it was inappropriate to talk such a thing with others. --[[User:Li Wanying|Li Wanying]] ([[User talk:Li Wanying|talk]]) 15:51, 19 June 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Liu Keyi 刘可仪==&lt;br /&gt;
王夫人听了这话，如雷轰电掣的一般，正触了金钏儿之事，心下越发感爱袭人不尽，忙笑道：“我的儿！你竟有这个心胸，想得这样周全。我何曾又不想到这里？只是这几次有事就忘了。你今日这一番话提醒了我，难为你成全我娘儿两个声名体面，真真我竟不知道你这样好罢了。你且去罢，我自有道理。只是还有一句话，你今既说了这样的话，我就把他交给你了，好歹留心，保全了他，就是保全了我，我自然不辜负你。”&lt;br /&gt;
==Liu Qianyi 刘倩仪==&lt;br /&gt;
袭人连声答应着去了。回来正值宝玉睡醒，袭人回明香露之事，宝玉喜不自禁，即命调来吃，果然香妙非常。因心下记挂着黛玉，满心里要打发人去，只是怕袭人，便设一法先使袭人往宝钗那里去借书。袭人去了，宝玉便命晴雯来，吩咐道：“你到林姑娘那里，看看他做什么呢。他要问我，只说我好了。”晴雯道：“白眉赤眼儿的，作什么去呢？到底说句话儿，也象一件事。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aroma replied repeatedly. When she came back, Precious Jade just woke up. She answered clearly about the fragrant dew, which made him excited. He then asked others to send it to him, which is really luscious. Keeping thinking about Mascara Jade, he wanted ask others to see her, but feared Aroma. So he tried to let her to borrow books from Precious Hairpin. After she left, he ordered Sunny Cloud Formation to come and said,“ Go to see Miss Lin and look what she is doing. If she asks about me, you can just say I'm ok.”  Sunny Cloud Formation said,“ What are you doing with this? It’s only reasonable to talk about other things.”—[[User:Liu Qianyi|Liu Qianyi]] ([[User talk:Liu Qianyi|talk]]) 17:19, 4 June 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aroma replied repeatedly and went away. When she came back, Precious Jade just woke up. She answered clearly about the fragrant dew, which made him excited. He then asked others to send it to him, which is really luscious. Keeping thinking about Mascara Jade, he wanted ask others to see her, but feared Aroma. So he tried to let her to borrow books from Precious Hairpin. After she left, he ordered Sunny Cloud Formation to come and said,“ Go to see Miss Lin and look what she is doing. If she asks about me, you can just say I'm ok.”  Sunny Cloud Formation said,“ What are you doing with this? It’s only reasonable to talk about other things.”--[[User:Liu Yixin|Liu Yixin]] ([[User talk:Liu Yixin|talk]]) 15:18, 26 June 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Liu Yixin 刘亦欣==&lt;br /&gt;
宝玉道：“没有什么可说的。”晴雯道：“若不然或是送件东西，或是取件东西；不然，我去了，怎么样搭赸呢？”宝玉想了一想，便伸手拿了两条手帕子，撂与晴雯，笑道：“也罢，就说我叫你送这个给他去了。”晴雯道：“这又奇了，他要这半新不旧的两条帕子？他又要恼了，说你打趣他。”宝玉笑道：“你放心，他自然知道。”晴雯听了，只得拿了帕子，往潇湘馆来。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade Merchant said, &amp;quot;there's nothing to say.&amp;quot; Sunny Cloud Formation said, &amp;quot;if not, either send something or take something; otherwise, if I go, how can I take it?&amp;quot; Precious Jade Merchant thought for a moment, then reached out and took two handkerchiefs, put them down with Cloud Formation and said with a smile, &amp;quot;well, I told you to send this to him.&amp;quot; Cloud Formation said, &amp;quot;it's strange. He wants these two old handkerchiefs? He's annoyed again and says you tease him.&amp;quot; Precious Jade Merchant said with a smile, &amp;quot;don't worry, he naturally knows.&amp;quot; Hearing this, Cloud Formation took handkerchiefs and come to Bamboo Lodge.--[[User:Liu Yixin|Liu Yixin]] ([[User talk:Liu Yixin|talk]]) 07:57, 25 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade Merchant said, &amp;quot;there's nothing to say.&amp;quot; Sunny Cloud Formation said, &amp;quot;if not, either send something or take something; otherwise, if I go, how can I take it?&amp;quot; Precious Jade Merchant thought for a moment, then reached out and took two handkerchiefs, put them down with Cloud Formation and said with a smile, &amp;quot;well, I told you to send this to her.&amp;quot; Cloud Formation said, &amp;quot;it's strange. who wants these two old handkerchiefs? she is annoyed again and says you tease her.&amp;quot; Precious Jade Merchant said with a smile, &amp;quot;don't worry, she will know.&amp;quot; Hearing this, Cloud Formation took handkerchiefs and come to Bamboo Lodge.--[[User:Ma Feifei|Ma Feifei]] ([[User talk:Ma Feifei|talk]]) 00:18, 29 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ma Feifei 马菲菲==&lt;br /&gt;
只见春纤正在栏杆上晾手帕子，见他进来，忙摇手儿说：“睡下了。”晴雯走进来，满屋漆黑，并未点灯，黛玉已睡在床上，问：“是谁？”晴雯忙答道：“晴雯。”黛玉道：”做什么？”晴雯道：“二爷送手帕子来给姑娘。”黛玉听了，心中发闷，暗想：“做什么送手帕子来给我？”因问：“这帕子是谁送他的，必定是好的，叫他留着送别人罢，我这会不用这个。”晴雯笑道：“不是新的，就是家常旧的。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seeing her hanging handkerchiefs to dry on the balustrade, Cloud Formation held up a finger to warn: “She has fallen sleep.”Cloud Formation slipped into the dark room with the light off. Mascara Jade Forest, lying on the bed, asked:“who is there?”“It is Cloud Formation.” “What is the matter?”“Precious Jade Merchant has sent you some handkerchiefs.” Why does he send me these? Mascara Jade Forest thought. “Where does he get these?” “They are unique. Tell him to send someone else, I do not need them.”“They're not new,”Cloud Formation replied. “he used them a lot.”--[[User:Ma Feifei|Ma Feifei]] ([[User talk:Ma Feifei|talk]]) 00:14, 29 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ou Xinyu 欧欣榆==&lt;br /&gt;
黛玉听了，越发闷往。细心搜求，一时方大悟过来，连忙说：“放下，去罢。”晴雯只得放了，抽身回去；一路盘算，不解何意。这林黛玉体贴出手帕子的意思来，不觉神魂驰荡：“宝玉这番苦心能领会我这番苦意，又令我可喜；我这番苦意，不知将来如何，又令我可悲；忽然好好的送两块帕子来，若不是领我深意，单看了这帕子，又令我可笑了。再想到私相传递，我又可惧；我自己每每好哭，想来也无味，又令我可愧。”&lt;br /&gt;
==Wang Rou 汪柔==&lt;br /&gt;
如此左思右想，一时五内沸然，由不得余意缠绵，便命掌灯，也想不起嫌疑避讳等事，研墨蘸笔，便向那两块旧帕上写道：眼空蓄泪泪空垂，暗洒闲抛却为谁？尺幅鲛绡劳惠赠，叫人焉得不伤悲！其二抛珠滚玉只偷潸，镇日无心镇日闲；枕上袖边难拂拭，任他点点与斑斑。其三彩线难收面上珠，湘江旧迹已模糊；窗前亦有千竿竹，不识香痕渍也无？林黛玉还要往下写时，觉得浑身火热，面上作烧，&lt;br /&gt;
==Wei Jingting 魏静婷==&lt;br /&gt;
走至镜台，揭起锦袱一照，只见腮上通红，真合压倒桃花，却不知病由此萌。一时方上床睡去，犹拿着帕子思索，不在话下。却说袭人来见宝钗，谁知宝钗不在园内，往他母亲那里去了。袭人不便空手回来，等至二更，宝钗方回来。原来宝钗素知薛蟠情性，心中已有一半疑薛蟠挑唆了人来告宝玉的，谁知又听袭人说出来，越发信了。究竟袭人是焙茗说的，那焙茗也是私心窥度，并未据实，大家都是一半猜度，一半据实，竟认准是他说的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Walking beside the mirror, she unveiled the cover and saw that her face was totally red which was even more beautiful than peach blossom but she did not know that was how the illness came. So she went to bed at that moment, thinking with handkerchief. Xiren  came to see Baochai but she did not know that Baochai was not home and Baochai went to see her mother. It was not convenient for her to go back with her hand empty. Baochai did not come  until two o'clock. Baochai always knew that Xuepan's quality so she suspected that it was him who incited someone to tell Baoyu. Moreover, she heard Xiren's words and believed it further. But Xiren was told by Beiming. She was guessing  and had not confirm it. Everyone was not convinced and thought it was her who told the story.--[[User:Wei Jingting|Wei Jingting]] ([[User talk:Wei Jingting|talk]]) 04:55, 29 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Xu Zhiyuan 徐致远==&lt;br /&gt;
那薛蟠因素日有这个名声，其实这一次却不是他干的，被人生生的一口咬死是他，有口难分。这日正从外头吃了酒回来，见过母亲，只见宝钗在这里，说了几句闲话，因问：“听见宝兄弟吃了亏，是为什么？”薛姨妈正为这个不自在，见他问时，便咬着牙道：“不知好歹的冤家，都是你闹的，你还有睑来问！”薛蟠见说，便怔了，忙问道：“我何尝闹什么？”薛姨妈道：“你还装腔呢！人人都知道是你说的，还赖呢。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Because Dragon Marshgrass had a bad reputation，actually he hadn’t done it this time，but he was considered to be the one，he can hardly defend himself. That day he was coming back from drinking out，he greeted his mother and found Precious Jade Merchant here，he made a few polite remarks，then asked：“I heard that you，old sport，got screwed，why？” Aunt Marshgrass was in unpleasant for that，hearing that，she gritted her teeth and said，“You are really an ungrateful wretch，it’s all your fault，how dare you ask about this？” Dragon Marshgrass heard that，he became puzzled，and he quickly asked：“What did I do？” Aunt Marshgrass said，“Don’t come the raw prawn！Everyone said it is you said that，you’re still faking it！”[[User:Xu Zhiyuan|Xu Zhiyuan]] ([[User talk:Xu Zhiyuan|talk]]) 16:54, 29 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Because Dragon Marshgrass had a bad reputation, he was firmly considered to be the one who did it and he could hardly defend for himself.Actually he hadn’t done it this time. That day he was coming back from drinking outside，he greeted his mother and found Precious Jade Merchant here，he made a few polite remarks，and then asked：“I heard that your old sport，Precious Jade,got screwed，why？” Aunt Marshgrass was just in unpleasure for that，hearing that，she gritted her teeth and said，“You are really an ungrateful wretch.It was all your fault，how dare you ask about this？”Hearing that, Dragon Marshgrass became puzzled，and he quickly asked：“What on earth did I do？” Aunt Marshgrass said，“Don’t come the raw prawn！Everyone knew it is you who said that，but you’re still faking it！”--[[User:Yan Ni|Yan Ni]] ([[User talk:Yan Ni|talk]]) 12:53, 27 June 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yan Ni 燕妮==&lt;br /&gt;
薛蟠道：“人人说我杀了人，也就信了罢？”薛姨妈道：“连你妹妹都知道是你说的，难道他也赖你不成？”宝钗忙劝道：“妈妈和哥哥且别叫喊，消消停停的，就有个青红皂白了。”向薛蟠道：“是你说的也罢，不是你说的也罢，事情也过去了，不必较正，把小事弄大了。我只劝你，从此以后，少在外头胡闹，少管别人的事。天天一处大家胡逛，你是个不防头的人，过后沒事就罢了，倘或有事，不是你干的，人人都也疑惑说是你干的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dragon Marshgrass said:&amp;quot;If all accussed that I had killed people, would you choose to follow them?&amp;quot; Aunt Marshgrass said:&amp;quot;Even your sister was clear that you said that,would she also frame you ?&amp;quot;  Precious Hairpin immediately persuaded them :&amp;quot;My mom and brother,please stop yelling. Just be soft and the thing will  naturally be figured out.&amp;quot; Then she turned to  Dragon Marshgrass:&amp;quot; No matter you have said that or not, it will be the past. Don't correct it ,or it will be magnified. I just want to exhort you to take control of yourself instead of intervene others ever after. Every day you hang out anywhere,but you are a mindless person.If everything goes well, it is lucky. But when something happens, you will be douted that you do it.--[[User:Yan Ni|Yan Ni]] ([[User talk:Yan Ni|talk]]) 12:52, 27 June 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yang Lei 杨磊==&lt;br /&gt;
不用别人，我先就疑惑你”。薛蟠本是个心直口快的人，见不得这样藏头露尾的事；又是宝钗劝他不要逛去，他母亲又说他犯舌，宝玉之打，是他治的，早已急得乱跳，赌神发誓的分辩。又骂众人：“谁这么编派我？我把那囚攮的牙敲了！分明是为打了宝玉，没的献勤儿，拿我来做幌子。难道宝玉是天王？他父亲打他一顿，一家子定要闹几天！那一回为他不好，姨父打了他两下子，&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Don't doubt others, I doubt you first&amp;quot;. Dragon Marshgrass was an outspoken man. He couldn't see such a sneaky thing; It was Precious Hairpin Marshgrass who advised him not to go there again. His mother said that he talked a lot and that Precious Jade was beaten because of him. Therefore, he had been so anxious that he jumped around and swore to heaven. He also scolded the crowd: &amp;quot;who framed me like this? I knocked the teeth of the prisoner's child! Someone obviously beat Precious Jade. I don't know who to pay attention to and took me as a shield. Is Precious Jade the king of heaven? His father beat him, and the family will make trouble for a few days! That time, because he was bad, uncle beat him several times.--[[User:Yang Lei|Yang Lei]] ([[User talk:Yang Lei|talk]]) 15:15, 26 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No need to doubt others, I’d doubt you first&amp;quot;. Dragon Marshgrass was an outspoken man. He couldn't bear such a sneaky thing; It was Precious Hairpin Marshgrass who advised him not to go there again. His mother said that he talked a lot and that Precious Jade was kicked because of him. Therefore, he had been so anxious that he jumped around and swore to heaven. He also scolded the crowd: &amp;quot;who framed me like this? I knocked the teeth of the prisoner's child! Someone obviously beat Precious Jade. I don't know who to pay attention to and took me as a shield. Is Precious Jade the king of heaven? His father beat him, and the family will make trouble for a few days! That time, because he was bad, uncle beat him several times.--[[User:You Xinning|You Xinning]] ([[User talk:You Xinning|talk]]) 14:56, 27 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==You Xinning 由馨凝==&lt;br /&gt;
过后儿老太太不知怎么知道了，说是珍大哥治的，好好的叫了去骂了一顿。今日越发拉上我了！既拉上我，也不怕；索性进去把宝玉打死了，我替他偿命，大家干净。”一面嚷，一面找起一根门闩来就跑。慌得薛姨妈拉住骂道：“作死的孽障，你打谁去？你先打我来！”薛蟠的眼急得铜铃一般，嚷道：“何苦来！又不叫我去，又好好的赖我。将来宝玉活一日，我耽一日的口舌，不如大家死了清净。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just after that heaven knows what happened to the old lady, saying it was Precious Brother to  blame and gave him a rough lesson.Now it just comes towards me! Since that, I am not afraid; You will be doing me a favor if beaten him to death. I would pay his life with my own, which would save trouble for you.” Saying, he ran forward with a latch. Aunt Marshgrass was frightened, pulling him and rebuking, “you son of bitch, who are you intend to beat? Beat me first!” Dragon Marshgrass eyes were so worried that he shouted, &amp;quot;why bother to come? Don't ask me to go, and rely on me well. In the future, if Precious Jade lives one day, I will lose one day's words. It's better for everyone to die .&amp;quot;--[[User:You Xinning|You Xinning]] ([[User talk:You Xinning|talk]]) 15:10, 27 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yu Jinbo 喻锦博==&lt;br /&gt;
宝钗忙也上前劝道：“你忍耐些儿罢。妈妈急的这个样儿，你不说来劝，你倒反闹得这样。别说是妈妈，便是旁人来劝你，也为你好，倒把你的性子劝上来。”薛蟠道：“你这会子又说这话。都是你说的！”宝钗道：“你只怨我说，再不怨你那顾前不顾后的形景。”薛蟠道：“你只会怨我顾前不顾后，你怎么不怨宝玉外头招风惹草的呢？别说别的，就拿前日琪官儿的事比给你们听：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Baochai rushed forward and persuaded: &amp;quot;Just be patient. Mom is so anxious,you didn't say anything to persuade.instead, you make trouble like this. Don't say it's your mother, even if someone else comes to persuade you, it's also for the goodness of you. But it is somehow incurring your bad temper.&amp;quot; Xue Pan said: &amp;quot;You're saying this again now. It's all yours!&amp;quot; Baochai said: &amp;quot;You only blame me for saying it, and don't blame youself for being ignorant of the futurity. Xue Pan said: &amp;quot;You can only blame me for not caring about the futurity, why don't you blame Baoyu for causing trouble outside? Don't say anything else, let's Take the case of Qi Guan'er the day before yesterday and compare it to you.--[[User:Yu Jinbo|Yu Jinbo]] ([[User talk:Yu Jinbo|talk]]) 03:56, 27 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Hairpin rushed forward and persuaded: &amp;quot;Just be patient. Mother is so mad, and you didn't say anything soothing. Instead, you make troubles like this. If it is not mother, but someone else comes to persuade you, for the goodness of you, it is somehow stirring your bad temper.&amp;quot; Dragon Marshgrass said: &amp;quot;Now you are saying this! It is all because of you&amp;quot; Precious Hairpin said: &amp;quot;You only blame me for saying it out, but justify youself being ignorant of others and futurity.&amp;quot; Dragon Marshgrads said: &amp;quot;You can only blame me for not caring about others and futurity. Why don't you say something Precious Jade's flirtation outside? Not to mention anything else, let's take that Actor Jade the day before yesterday and compare this:--[[User:Yu Ziqi|Yu Ziqi]] ([[User talk:Yu Ziqi|talk]]) 05:57, 28 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yu Ziqi 禹紫琪==&lt;br /&gt;
那琪官儿我们见了十来次，他并未和我说一句亲热话，怎么前日他见了，连姓名还不知道，就把汗巾子给他？难道这也是我说的不成？”薛姨妈和宝钗急的说道：“还提这个！可不是为这个打他呢！可见是你说的了。”薛蟠道：“真真的气死人了！赖我说的我不恼，我只为一个宝玉闹的这么天翻地覆的。”宝钗道：“谁闹？你先持刀动仗的闹起来，倒说别人闹。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We have seen that Actor Jade for more than ten times, and he didn't say anything intimate to me. How could it be that he knew not Precious Jade, but when several days ago they met he gave the handkerchief to him? Did I also say this?&amp;quot; Infuriated, Aunt Marshgrass and Precious Hairpin said, &amp;quot;How dare you mention this! This is exactly why Precious Jade got punished! Definitely it is you who said it out.&amp;quot; &amp;quot;How irritating! I won't be angry that you accuse me of doing this. But the fact that the whole thing is turned inside out for Precious Jade really repulses me.&amp;quot; Dragon Marshgrass said. Precious Hairpin continued, &amp;quot;Who is turning inside out? It is you who start it! Now you are blaming others!&amp;quot;--[[User:Yu Ziqi|Yu Ziqi]] ([[User talk:Yu Ziqi|talk]]) 05:44, 28 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We have seen that Actor Jade for more than ten times, and he didn't say anything intimate to me. How could it be that he knew not Precious Jade, but when several days ago they met he gave the handkerchief to him? Did I also make this up?&amp;quot; Infuriated, Aunt Marshgrass and Precious Hairpin said, &amp;quot;How dare you still mention this! This is exactly why Precious Jade got punished! Definitely it is you who gave it out.&amp;quot; &amp;quot;How irritating! I wouldn't have been angry that you accuse me of making up the story. But the fact that the whole thing is turned inside out for Precious Jade really repulses me.&amp;quot; Dragon Marshgrass said. Precious Hairpin continued, &amp;quot;Who is turning inside out? It is you who arm yourself to the teeth and start it! Now you are blaming others!&amp;quot;--[[User:Yuan Ling|Yuan Ling]] ([[User talk:Yuan Ling|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yuan Ling 袁灵==&lt;br /&gt;
薛蟠见宝钗说的话句句有理，难以驳正，比母亲的话反难回答，因此便要设法拿话堵回他去，就无人敢拦自己的话了；也因正在气头上，未曾想话之轻重，便道：“好妹妹，你不用和我闹，我早知道你的心了，从先妈妈和我说，你这金要拣有玉的才可配，你留了心，见宝玉有那劳什子，你自然如今行动护着他。”话未说了，把个宝钗气怔了，拉着薛姨妈哭道：“妈妈，你听哥哥说的是什么话！”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dragon Marshgrass, seeing that every word of Precious Hairpin is so reasonable that he could hardly refute it, and that her words were even harder for him to reply to than his mother’s, he was then about to think out language to silence her, so as to have no one bold enough to stop his speaking; but his temper being up, he didn’t weigh his speech. “Dear Sister!” he therefore said, “you needn’t be annoyed with me! I’ve long known your feelings. Mother told me before that for you with that gold, must be selectively coupled with a jade one. And having reminded this in your heart, and seen that Precious Jade has that trash thing, you naturally now act to protect him…” Before he could finish, Precious Hairpin trembled with anger, and crying toward Mrs. Marshgrass. “Mother,” she observed, “have you heard what brother says?”--[[User:Yuan Ling|Yuan Ling]] ([[User talk:Yuan Ling|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dragon Marshgrass, feeling that every word of Precious Hairpin is so reasonable that he could hardly refute it and that her words were even harder for him to reply to than his mother’s, attempted to say something to silence her, so as to have no one bold enough to stop his speaking; but his temper being up, he didn’t weigh his speech. “Dear Sister!” he therefore said, “you needn’t be annoyed with me! I’ve long known your feelings. Mother has told me before with that gold, you must be selectively coupled with one with a jade. And having this in your heart and seeing that Precious Jade has a jade thing, you naturally now act to protect him…” Before he could finish, Precious Hairpin trembled with anger, and crying toward Mrs. Marshgrass.“Mother,” she cries, “have you heard what my brother said?”—[[User:Zhou Sirui|Zhou Sirui]] ([[User talk:Zhou Sirui|talk]]) 02:09, 28 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Zhou Sirui 周思睿==&lt;br /&gt;
薛蟠见妹子哭了，便知自己冒撞，便赌气走到自己房里安歇不提。宝钗满心委屈气忿，待要怎样，又怕他母亲不安，少不得含泪别了母亲，各自回来，到房里整哭了一夜。次日一早起来，也无心梳洗，胡乱整理。便出来瞧母亲。可巧遇见黛玉，独立在花阴之下，问他：“那里去？’薛宝钗因说：“家去。”口里说着，便只管走。黛玉见他无精打彩的去了，又见眼上好似有哭泣之状，大非往日可比，便在后面笑道：“姐姐也自己保重些儿，就是哭出两缸泪来，也医不好棒疮！”不知薛宝钗如何答对，且听下回分解。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dragon Marshgrass konws he has said something offensive as soon as seeing her sister crying,so he goes back to his own room without mentioning what he said while feeling wronged and acting rashly. Although wronged and raged, Precious Hairpin cares so heavily about her mother that she finally refrains from what she initially wants to do and leaves her mother with tears in her eyes. After she and her mother return separately, she crys all that night in her room. On the morrow, Precious Hairpin has no motivation to do makeup and just freshenes herself up hurriedly and casually after getting up. In her way to visit her mother, she meets Mascara Jade coincidentally, who stands alone in the shades of flowers and asks her,&amp;quot;Where are you going?&amp;quot;Precious Hairpin replies,&amp;quot; To my mother's room.&amp;quot; While she replies to Mascara Jade,her footsteps are still on. Seeing her in the blues and seeming like having cried that is told from her eyes, which make her extremely different from what she is normally, Mascara Jade derides her in the behind,&amp;quot;My elder sister,you'd better take care of yourself more delicately. Even if your tears could feed two crocks to the full,it is impossible to cure the marks from blows!&amp;quot; Precious Hairpin Marshgrass's response is still unknown and will be unveiled in the next chapter.—[[User:Zhou Sirui|Zhou Sirui]] ([[User talk:Zhou Sirui|talk]]) 14:27, 24 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dragon Marshgrass konws he has said something offensive as soon as seeing her sister crying,so he goes back to his own room without mentioning what he said while feeling wronged and acting rashly. Although wronged and raged, Precious Hairpin cares so heavily about her mother that she finally refrains from what she initially wants to do and leaves her mother with tears in her eyes. After she and her mother return separately, she crys all that night in her room. On the morrow, Precious Hairpin has no motivation to do makeup and just freshenes herself up hurriedly and casually after getting up. In her way to visit her mother, she meets Mascara Jade coincidentally, who stands alone in the shades of flowers and asks her,&amp;quot;Where are you going?&amp;quot;Precious Hairpin replies,&amp;quot; To my mother's room.&amp;quot; While she replies to Mascara Jade,her footsteps are still on. Seeing her in the blues and seeming like having cried that is told from her eyes, which make her extremely different from what she is normally, Mascara Jade derides her in the behind,&amp;quot;My elder sister,you'd better take care of yourself more delicately. Even if your tears could feed two crocks to the full,it is impossible to cure the marks from blows!&amp;quot; Precious Hairpin Marshgrass's response is still unknown and will be unveiled in the next chapter.-[[User:Zou Xiangrui|Zou Xiangrui]] ([[User talk:Zou Xiangrui|talk]]) 15:11, 26 June 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Zou Xiangrui 邹享睿==&lt;br /&gt;
◎第三十五回白玉钏亲尝莲叶羹黄金莺巧结梅花络话说宝钗分明听见林黛玉克薄他，因记挂着母亲哥哥，并不回头，一径去了。这里林黛玉还是立于花阴之下，远远的却向怡红院内望着。只见李宫裁、迎春、探春、惜春并各项人等都向怡红院内去过之后，一起一起的散尽了；只不见凤姐儿来。心里自己盘算道：“如何他不来瞧宝玉？便是有事缠住了，他必定也是要来打个花胡哨，讨老太太、太太的好儿才是。今儿这早晚不来，必有原故。“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jade Chuan White tastes too the lotus-leaf soup. Golden Oriole Yellow skillfully plaits the plum-blossom-knotted nets. Precious Hairpin had, our story goes, distinctly heard Mascara Jade Forest 's sneer, but in her eagerness to see her mother and brother, she did not so much as turn her head round, but continued straight on her way. During this time, Mascara Jade Forest halted under the shadow of the trees. Upon casting a glance, in the distance towards the Happy Red Court, she observed Li Kung-ts'ai, Spring Pleasure, Seeking-Spring, Chrishing-Spring and various inmates wending their steps in a body in the direction of the I Hung court; but after they had gone past, and company after company of them had dispersed, she only failed to see Sister Phoenix come. &amp;quot;How is it,&amp;quot; she cogitated within herself, &amp;quot;that she doesn't come to see Precious Jade? Even supposing that there was some business to detain her, she should also have put in an appearance, so as to curry flavour with our venerable senior madames. But if she hasn't shown herself at this hour of the day, there must certainly be some cause or other.&amp;quot;-[[User:Zou Xiangrui|Zou Xiangrui]] ([[User talk:Zou Xiangrui|talk]]) 09:39, 26 May 2022 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yan Ni</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=CULTURE2022_20220523_homework&amp;diff=145583</id>
		<title>CULTURE2022 20220523 homework</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=CULTURE2022_20220523_homework&amp;diff=145583"/>
		<updated>2022-06-27T12:52:45Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yan Ni: /* Yan Ni 燕妮 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[CULTURE2022_LIST_OF_HOMEWORKS|Back to the overview of all homework webpages]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quicklinks: [[Foundations_of_Chinese_Cultures_2022|Back to course homepage]] [https://bou.de/u/wiki/uvu:Community_Portal#Frequently_asked_questions_FAQ FAQ]  [https://bou.de/u/wiki/uvu:Community_Portal Manual] [[CULTURE2022_20220603_final_exam|final exam page]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This homework page shows all translation homework during spring term 2022.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please read the [[CULTURE2022_LIST_OF_HOMEWORKS|earlier chapters until 23]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is the new homework for spring semester starting from chapter 24:&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220221_homework|homework of session 1 for session 2 Feb 28]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220228_homework|homework of session 2 for session 3 Mar 7]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220307_homework|homework of session 3 for session 4 Mar 14]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220314_homework|homework of session 4 for session 5 Mar 21]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220321_homework|homework of session 5 for session 6 Mar 28]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220328_homework|homework of session 6 for session 7 Apr 4]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220404_homework|homework of session 7 for session 8 Apr 11]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220411_homework|homework of session 8 for session 9 Apr 18]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220418_homework|homework of session 9 for session 10 Apr 25]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220425_homework|homework of session 10 for session 11 May 2]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220502_homework|homework of May 2]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220509_homework|homework of session 12 for session 13 May 16]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220516_homework|homework of session 13 for session 14 May 23]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220523_homework|homework of session 14 for session 15 May 30]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
PLEASE ALSO READ [[Joint_translation_terms|Joint translation terms]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Please write your homework directly here=&lt;br /&gt;
Just click on the edit button behind your name and add the English translation as a seperate paragraph, separated by blank line. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While translating, please do not use Pinyin to transcribe names, but use the names by meaning we agreed upon in our [[Joint_translation_terms|Joint translation terms]] list.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When you have finished writing your homework, please do not forget to click the &amp;quot;save&amp;quot; button and type in the password &amp;quot;wikicaptcha&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, please correct the translation of the fellow student above you by pasting a 2nd English paragraph beneath.&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
==Chen Cheng 陈诚==&lt;br /&gt;
接着周瑞媳妇、吴新登媳妇、郑好时媳妇，这几个有年纪长往来的，听见宝玉挨了打，也都进来。袭人忙迎出来，悄悄的笑道：“婶娘们略来迟了一步，二爷睡着了。”说着，一面带他们到那边房里坐了，倒茶与他们吃。那几个媳妇子都悄悄的坐了一回，向袭人说：“等二爷醒了，你替我们说罢。”袭人答应了，送他们出去。刚要回来，只见王夫人使个婆子来口称：“太太叫一个跟二爷的人呢。”&lt;br /&gt;
==Chen Kun 陈锟==&lt;br /&gt;
袭人见说，想了一想，便回身悄悄的告诉晴雯、麝月、秋纹等人说：“太太叫人，你们好生在房里，我去了就来。”说毕，同那婆子一径出了园子，来至上房。王夫人正坐在凉榻上摇着芭蕉扇子，见他来了，说道：“你不管叫个谁来也罢了。又丢下他来了，谁伏侍他呢？”袭人见说，连忙陪笑回道：“二爷才睡安稳了，那四五个丫头，如今也好了，会伏侍二爷了，太太请放心。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After thinking about it for a while, Aroma turned to Qing Wen, She Yue and Qiu Wen and said in a whisper, &amp;quot;Madam is calling me, please stay here and I will come back soon.&amp;quot; After saying that, she walked out of the garden with the old woman , arriving at the upper room. Lady King was sitting on the couch, shaking a plantain fan, when she came, Aroma said, &amp;quot;It doesn't matter who you call. But you left him there, and who's taking care of him?&amp;quot; &amp;quot;The second uncle just slept sweetly,&amp;quot; she said. &amp;quot;Those  maids are all right now. They are able to serve the second uncle.Please be relieved.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After thinking about it for a while, Aroma turned to Qing Wen, She Yue and Qiu Wen and said in a whisper, &amp;quot;Madam is calling me, please stay here and I will come back soon.&amp;quot; After saying that, she walked out of the garden with the old woman , arriving at the upper room. Lady King was sitting on the couch, fanning a plantain fan, when she came, Aroma said, &amp;quot;It doesn't matter who you call. But you left him there, and who's taking care of him?&amp;quot; &amp;quot; Precious Jade had just slept sweetly,&amp;quot; she said. &amp;quot;Those  maids are allright now. They are able to serve the him.Please be relieved.&amp;quot;--[[User:Chen Tianyu|Chen Tianyu]] ([[User talk:Chen Tianyu|talk]]) 06:52, 2 June 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Tianyu 陈天钰==&lt;br /&gt;
恐怕太太有什么话吩咐，打发他们来，一时听不明白，到耽误了事。”王夫人道：“也没甚话，白问问他这会子疼的怎么样？”袭人道：“宝姑娘送来的药，我给二爷敷上了，比先好些了。先疼的躺不稳，这会子都睡沉了，可见好些。”王夫人又问：“吃了什么没有？”袭人道：“老太太给的一碗汤，喝了两口，只嚷干渴，要吃酸梅汤。我想酸梅是个收敛东西，刚才挨打，又不许叫喊，自然急的热毒热血未免存在心里，&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I'm afraid that Mistress has something to ask so I require them to be here. Little did I know that they can't understand the requirement and delay the time. Lady King said&amp;quot; It's not a big deal. Just ask him whether he is better now?&amp;quot; Aroma said&amp;quot; I've served him the medicine send by Lady Marshgrass, which makes him better than before. He was so hurt that he couldn't sleep before but now he could fall asleep, which shows the improvement.&amp;quot; Lady King then asked&amp;quot; Did he eat something?&amp;quot; Aroma answered&amp;quot; He had the soup sent by Grandma but after having a few taste he argued that it was too dry that he wanted the plum syrup. I think that the plum is not the thing that he is supposed to take right now for he must be mad and wronged because he was beaten just now and wasn't allowed to screamed out,--[[User:Chen Tianyu|Chen Tianyu]] ([[User talk:Chen Tianyu|talk]]) 03:40, 27 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I'm afraid that Mistress has something to ask so I require them to be here. Little did I know that they can't understand the requirement and delay the time. Lady King said&amp;quot; It's not a big deal. Just ask him whether he is better now?&amp;quot; Aroma said&amp;quot; I've served him the medicine send by Lady Marshgrass, which makes him better than before. He was so hurt that he couldn't sleep before but now he could fall asleep, which shows the improvement.&amp;quot; Lady King then asked&amp;quot; Did he eat something?&amp;quot; Aroma answered&amp;quot; He had the soup sent by Grandma but after having a few taste he argued that it was too dry that he wanted the plum syrup. I think that the plum is not the thing that he is supposed to take right now for he must be mad and wronged because he was beaten just now and wasn't allowed to screamed out,—[[User:Chen Xinyi1|Chen Xinyi1]] ([[User talk:Chen Xinyi1|talk]]) 04:20, 30 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Xinyi 陈心怡==&lt;br /&gt;
倘或吃下这个去，激在心里，再弄出大病来，可怎么样？因此我劝了半天，才没吃。只拿那糖腌的玫瑰卤子和了，吃了小半碗，嫌吃絮了，不香甜。”王夫人道：“嗳哟，你何不早来和我说？前日有人送了几瓶子香露来，原要给他一点子的，我怕胡遭塌了，就没给；既是他嫌那玫瑰膏子絮烦，把这个拿两瓶子去，一碗水里，只用挑得一茶匙，就香的了不得呢。”说着，就唤彩云来：“把前日的那几瓶香露拿了来。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If he eats it and troubles leading to a disease, what can we do? So I persuaded him of not eating it. He just ate half bowl of roes which are pickled by sugar as the roses are not crisp enough to make him feel sweet.” Lady King said, “Oh! Why don’t you come and tell me earlier? Someone sent me several bottles of fragrant water the day before yesterday. I planning to give him some, am afraid that he couldn’t appreciate them. I didn’t give. Taking two of them if he really dislikes the stale roses. Just one teaspoon in a bowl of water is enough to aromatize it,” she asked Sunset, “Taking some of the fragrant water recently we got.”—[[User:Chen Xinyi1|Chen Xinyi1]] ([[User talk:Chen Xinyi1|talk]]) 04:44, 30 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Deng Lulu 邓鲁露==&lt;br /&gt;
袭人道：“只拿两瓶来罢，多也白遭塌；等不够，再来取，也是一样。”彩云听了，去了半日，果然拿了两瓶来，付与袭人。袭人看时，只见两个玻璃小瓶，却有三寸大小，上面螺丝银盖，鹅黄笺上写着“木樨清露”，那一个写着“玫瑰清露”。袭人笑道：“好尊贵东西！这么个小瓶儿，能有多少？”王夫人道：“那是进上的，你没看见鹅黄笺子？你好生替他收着，别遭塌了。”&lt;br /&gt;
==Deng Ruixin 邓蕊欣==&lt;br /&gt;
袭人答应着，方要走时，王夫人又叫：“站着，我想起一句话来问你。”袭人忙又回来，王夫人见房内无人，便问道：“我恍惚听见宝玉今日捱打，是环儿在老爷跟前说了什么话，你可听见这个话没有？你要听见告诉我，我也不吵出来叫人知道是你说的。”袭人道：“我倒没听见这话，为二爷霸占着戏子，人家来和老爷要，为这个打的。”王夫人摇头说道：“也为这个，还有别的原故。”&lt;br /&gt;
==Guo Zirui 郭子瑞==&lt;br /&gt;
袭人道：“别的原故，实在不知道了。今日大胆在太太跟前说句不知好歹的话，论理……”说了半截，却又咽住。王夫人道：“我有什么生气的，你只管说来。”袭人道：“太太别生气，我就说了。”王夫人道：“你说就是了。”袭人道：“论理我们二爷也得老爷教训教训，若老爷再不管，不知将来做出什么事来呢。”王夫人一闻此言，便合掌念声“阿弥陀佛”，由不得赶着袭人叫了一声：“我的儿！亏了你也明白这话，和我的心一样。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aroma said: &amp;quot;I really don't know other reason. I dare speak ungrateful words in front of my wife today... &amp;quot; Then she swallowed the sentence. Lady King said, &amp;quot;You can tell me what makes me angry.&amp;quot; Aroma said: &amp;quot;the wife don't be angry, I said.&amp;quot; Lady King said, &amp;quot;Just tell me.&amp;quot; Aroma: &amp;quot;on reason we two ye also get master teach a lesson, if master again no matter, do not know what matter to make in the future come.&amp;quot; When Lady King heard this, she clasped her hands and said, &amp;quot;Amitabha Buddha!&amp;quot; She couldn't help crying out, &amp;quot;My son! But thou knowest that, as well as I do.--[[User:Guo Zirui|Guo Zirui]] ([[User talk:Guo Zirui|talk]]) 08:15, 27 June 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Han Jingru 韩静茹==&lt;br /&gt;
我何曾不知管儿子？先时你珠大爷在，我是怎么样管他，难道我如今倒不知管儿子了？只是有个原故：如今我想我已经五十岁的人了，通其剩了他一个，他又长得单弱，况且老太太宝贝似的，若管紧了他，倘或再有好歹，或是老太太气坏了，那时上下不安，岂不倒坏了，所以就纵坏了他。我常常掰着口儿说一阵，劝一阵，哭一阵，彼时他好过，后来还是不相干，端的吃了亏才罢。设若打坏了，将来我靠谁呢！”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When do I fail to handle my son? How I disciplined my elder son, Bead Merchant, when he was still alive? Don't I know how to teach my son now? Maybe there is one reason: I have already 50 years old now with only one son who is thin and weak. In addition, old lady loves him so much that if anything happens to him or old lady is in a rage because of my puritanical control of him, no one can live peacefully. So, he has been quite spoiled. I often use all kinds of ways to teach him, sometimes by speaking, sometimes by persuasion, and other times by crying. He had been submissive for a while, but returned to be a handful again. He will not learn to be good unless suffers some loss. However, if you hit him injured or disabled, who could I rely on in the future?––[[User:Han Jingru|Han Jingru]] ([[User talk:Han Jingru|talk]]) 14:48, 29 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==He Minghui 何明慧==&lt;br /&gt;
说着，由不得滚下泪来。袭人见王夫人这般悲感，自己也不觉伤了心，陪着落泪。又道：“二爷是太太养的，太太岂不心疼；便是我们做下人的，伏侍一场，大家落个平安，也算是造化了。要这样起来，连平安都不能了。那一日那一时，我不劝二爷？只是再劝不醒。偏生那些人又肯亲近他，也怨不得他这样，总是我们劝的倒不好了。今日太太提起这话来，我还记挂着一件事，&lt;br /&gt;
==Lei Heng 雷珩==&lt;br /&gt;
每要来回太太，讨太太个主意，只是我怕太太疑心，不但我的话白说了，且连葬身之地都没了。”王夫人听了这话内中有因，忙问道：“我的儿！你只管说。近来我因听见众人背前面后都夸你，我只说你不过在宝玉身上留心，或是诸人跟前和气，这些小意思。谁知你方才和我说的话，全是大道理，正合我的心事。你有什么，只管说什么，只别叫别人知道就是了。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I am told to reply to Grandma everytime, asking for ideas from her, which makes me be afraid that were Grandma suspicious of it, all of my effords would be in vain and I would die without a burial place.”Lady King smiled the reasons behind his words, hastening to say, “My son! Just say it out. Recent years I have been hearing that people are prasing you both in front of me and behind me, so I just tell you to watch out Precious Jade and be friendly with others, these sorts of trivial things. What you say just now turned out to be the great truth, which is in line with my worry. So just say what you want to say without hesitation. Be careful not to let it exposed to others.”--[[User:Lei Heng|Lei Heng]] ([[User talk:Lei Heng|talk]]) 09:25, 27 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Madam, every time I want to come here to ask for your ideas, I am afraid of your suspecting it. In that case, all of my effords would be in vain and I would die without a burial place.” Hearing this, Lady King thought there must be some reason hiding in her words, so hastened to ask, “My girl! Just say it out. Recently I have heard that people all praise you both in front of and behind you, so I just say that you only watch out Precious Jade or are friendly with others, which is a small thing. But what you said just now turns out to be the great truth, which is in line with my worry. So just say what you want to say without hesitation. Be careful not to let it be exposed to others.”—[[User:Li Linyu|Li Linyu]] ([[User talk:Li Linyu|talk]]) 12:04, 8 June 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li LinYu 李琳玉==&lt;br /&gt;
袭人道：“我也没什么别的说，我只想着讨太太一个示下，怎么变个法儿，以后竟还叫二爷搬出园外来住，就好了。”王夫人听了，吃一大惊，忙拉了袭人的手，问道：“宝玉难道和谁作怪了不成？”袭人连忙回道：“太太别多心，并没有这话。这不过是我的小见识：如今二爷也大了，里头姑娘们也大了，况且林姑娘宝姑娘又是两姨姑表姊妹，虽说是姊妹们，到底是男女之分，日夜一处，起坐不方便，由不得叫人悬心，&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aroma said, “Madam, I have nothing else to say, but want to ask for your idea how to use a new way to make second master move and live outside the garden again. That would be great.” Hearing of it, Lady King, much shocked, hurried to take her hand and asked, “Did Precious Jade have words with else?” “Madam, take it easy. Nothing happens. It is only for my own narrow thought. Now second master has grown up, and so do those girls. Furthermore, Misses Forest and Precious are his cousins. Despite their such relationships, there exists the gender difference and it is unacceptable to stay together day and night any more, which worries people.” answered Aroma in haste.—[[User:Li Linyu|Li Linyu]] ([[User talk:Li Linyu|talk]]) 11:48, 8 June 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aroma said, “Madam, I have nothing else to say, but want to ask for your idea how to use a new way to make the second master move and live outside the garden again. That would be great.” Hearing that, Lady King, much shocked, hurried to take her hand and asked, “Did Precious Jade have words with else?” “Madam, take it easy. Nothing happened. It is only for my own narrow thought. Now the second master has grown up, and so do those girls. Furthermore, Misses Forest and Precious are his cousins. Despite their such relationships, there exists the gender difference and it is unacceptable to stay together day and night any more, which worries people.” answered Aroma in haste.--[[User:Li Siwen|Li Siwen]] ([[User talk:Li Siwen|talk]]) 05:57, 27 June 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li Siwen 李思文==&lt;br /&gt;
便是外人看着，也不像大家子的体统。俗语说的好，‘没事常思有事’，世上多少没头脑的事，多半因为无心中做出，有心人看见，当做有心事，反说坏了，只是预先不防着断然不好。二爷素日性格，太太是知道的。他又偏好在我们队里闹，倘或不防，前后错了一点半点，不论真假，人多口杂，那起小人的嘴，有什么避讳，心顺了，说的比菩萨还好；心不顺，就编的连畜生不如。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even others who witness, would think indecent. As the saying goes,&amp;quot;It's never too early to get ready for the inevitable.&amp;quot; How many unitentional things in the world are fabricated as intentional ones by someone who has plots. Relaxing vigilance in advance is not good. Madam, you know the personality of the second young master. He prefers to play with us. If there's no safeguard, once he makes some mistakes, no matter which is true or false, these mean guys will make up rumors at will. If they are happy, they could glorify him better than Bodhisattva otherwise they could abuse him worse than animals.--[[User:Li Siwen|Li Siwen]] ([[User talk:Li Siwen|talk]]) 07:18, 29 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even others who witness, would think indecent. As the saying goes,&amp;quot;It's never too early to get ready for the inevitable.&amp;quot; How many unitentional things in the world are fabricated as intentional ones by someone who has plots. Relaxing vigilance in advance is not good. Madam, you know the personality of the second young master. He prefers to play with us. If there's no safeguard, once he makes some mistakes, no matter which is true or false, these mean guys will make up rumors at will. If they are happy, they could glorify him better than Bodhisattva otherwise they could abuse him worse than animals. --[[User:Li Wanying|Li Wanying]] ([[User talk:Li Wanying|talk]]) 15:52, 19 June 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li Wanying 李婉莹==&lt;br /&gt;
二爷将来倘或有人说好，不过大家直过；设若叫人哼出一声不是来，我们不用说，粉身碎骨，罪有万重，都是平常小事，但后来二爷一生的声名品行，岂不完了？二则太太也难见老爷。俗语又说，‘君子防未然’，不如这会子防避的为是。太太事情多，一时固然想不到；我们想不到则可，既想到了，若不回明太太，罪越重了。近来我为这事，日夜悬心，又不好说与人，惟有灯知道罢了。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If Precious Jade was belittled by others even at one time, it doesn’t matter that we was teared apart with ultimate sins, but it matters that his fame in his later life was ruined completely. As the saying goes, “nip in the bud.” It wil be better if he prevents and evades now. You hadn’t had time to think of this as you have too many things to deal with. Since we have thought of this thing, we will be as guilty as hell if we don’t inform you. I was worried a lot about this recently but only the lantern know my concern since it was inappropriate to talk such a thing with others. --[[User:Li Wanying|Li Wanying]] ([[User talk:Li Wanying|talk]]) 15:51, 19 June 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Liu Keyi 刘可仪==&lt;br /&gt;
王夫人听了这话，如雷轰电掣的一般，正触了金钏儿之事，心下越发感爱袭人不尽，忙笑道：“我的儿！你竟有这个心胸，想得这样周全。我何曾又不想到这里？只是这几次有事就忘了。你今日这一番话提醒了我，难为你成全我娘儿两个声名体面，真真我竟不知道你这样好罢了。你且去罢，我自有道理。只是还有一句话，你今既说了这样的话，我就把他交给你了，好歹留心，保全了他，就是保全了我，我自然不辜负你。”&lt;br /&gt;
==Liu Qianyi 刘倩仪==&lt;br /&gt;
袭人连声答应着去了。回来正值宝玉睡醒，袭人回明香露之事，宝玉喜不自禁，即命调来吃，果然香妙非常。因心下记挂着黛玉，满心里要打发人去，只是怕袭人，便设一法先使袭人往宝钗那里去借书。袭人去了，宝玉便命晴雯来，吩咐道：“你到林姑娘那里，看看他做什么呢。他要问我，只说我好了。”晴雯道：“白眉赤眼儿的，作什么去呢？到底说句话儿，也象一件事。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aroma replied repeatedly. When she came back, Precious Jade just woke up. She answered clearly about the fragrant dew, which made him excited. He then asked others to send it to him, which is really luscious. Keeping thinking about Mascara Jade, he wanted ask others to see her, but feared Aroma. So he tried to let her to borrow books from Precious Hairpin. After she left, he ordered Sunny Cloud Formation to come and said,“ Go to see Miss Lin and look what she is doing. If she asks about me, you can just say I'm ok.”  Sunny Cloud Formation said,“ What are you doing with this? It’s only reasonable to talk about other things.”—[[User:Liu Qianyi|Liu Qianyi]] ([[User talk:Liu Qianyi|talk]]) 17:19, 4 June 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aroma replied repeatedly and went away. When she came back, Precious Jade just woke up. She answered clearly about the fragrant dew, which made him excited. He then asked others to send it to him, which is really luscious. Keeping thinking about Mascara Jade, he wanted ask others to see her, but feared Aroma. So he tried to let her to borrow books from Precious Hairpin. After she left, he ordered Sunny Cloud Formation to come and said,“ Go to see Miss Lin and look what she is doing. If she asks about me, you can just say I'm ok.”  Sunny Cloud Formation said,“ What are you doing with this? It’s only reasonable to talk about other things.”--[[User:Liu Yixin|Liu Yixin]] ([[User talk:Liu Yixin|talk]]) 15:18, 26 June 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Liu Yixin 刘亦欣==&lt;br /&gt;
宝玉道：“没有什么可说的。”晴雯道：“若不然或是送件东西，或是取件东西；不然，我去了，怎么样搭赸呢？”宝玉想了一想，便伸手拿了两条手帕子，撂与晴雯，笑道：“也罢，就说我叫你送这个给他去了。”晴雯道：“这又奇了，他要这半新不旧的两条帕子？他又要恼了，说你打趣他。”宝玉笑道：“你放心，他自然知道。”晴雯听了，只得拿了帕子，往潇湘馆来。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade Merchant said, &amp;quot;there's nothing to say.&amp;quot; Sunny Cloud Formation said, &amp;quot;if not, either send something or take something; otherwise, if I go, how can I take it?&amp;quot; Precious Jade Merchant thought for a moment, then reached out and took two handkerchiefs, put them down with Cloud Formation and said with a smile, &amp;quot;well, I told you to send this to him.&amp;quot; Cloud Formation said, &amp;quot;it's strange. He wants these two old handkerchiefs? He's annoyed again and says you tease him.&amp;quot; Precious Jade Merchant said with a smile, &amp;quot;don't worry, he naturally knows.&amp;quot; Hearing this, Cloud Formation took handkerchiefs and come to Bamboo Lodge.--[[User:Liu Yixin|Liu Yixin]] ([[User talk:Liu Yixin|talk]]) 07:57, 25 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade Merchant said, &amp;quot;there's nothing to say.&amp;quot; Sunny Cloud Formation said, &amp;quot;if not, either send something or take something; otherwise, if I go, how can I take it?&amp;quot; Precious Jade Merchant thought for a moment, then reached out and took two handkerchiefs, put them down with Cloud Formation and said with a smile, &amp;quot;well, I told you to send this to her.&amp;quot; Cloud Formation said, &amp;quot;it's strange. who wants these two old handkerchiefs? she is annoyed again and says you tease her.&amp;quot; Precious Jade Merchant said with a smile, &amp;quot;don't worry, she will know.&amp;quot; Hearing this, Cloud Formation took handkerchiefs and come to Bamboo Lodge.--[[User:Ma Feifei|Ma Feifei]] ([[User talk:Ma Feifei|talk]]) 00:18, 29 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ma Feifei 马菲菲==&lt;br /&gt;
只见春纤正在栏杆上晾手帕子，见他进来，忙摇手儿说：“睡下了。”晴雯走进来，满屋漆黑，并未点灯，黛玉已睡在床上，问：“是谁？”晴雯忙答道：“晴雯。”黛玉道：”做什么？”晴雯道：“二爷送手帕子来给姑娘。”黛玉听了，心中发闷，暗想：“做什么送手帕子来给我？”因问：“这帕子是谁送他的，必定是好的，叫他留着送别人罢，我这会不用这个。”晴雯笑道：“不是新的，就是家常旧的。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seeing her hanging handkerchiefs to dry on the balustrade, Cloud Formation held up a finger to warn: “She has fallen sleep.”Cloud Formation slipped into the dark room with the light off. Mascara Jade Forest, lying on the bed, asked:“who is there?”“It is Cloud Formation.” “What is the matter?”“Precious Jade Merchant has sent you some handkerchiefs.” Why does he send me these? Mascara Jade Forest thought. “Where does he get these?” “They are unique. Tell him to send someone else, I do not need them.”“They're not new,”Cloud Formation replied. “he used them a lot.”--[[User:Ma Feifei|Ma Feifei]] ([[User talk:Ma Feifei|talk]]) 00:14, 29 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ou Xinyu 欧欣榆==&lt;br /&gt;
黛玉听了，越发闷往。细心搜求，一时方大悟过来，连忙说：“放下，去罢。”晴雯只得放了，抽身回去；一路盘算，不解何意。这林黛玉体贴出手帕子的意思来，不觉神魂驰荡：“宝玉这番苦心能领会我这番苦意，又令我可喜；我这番苦意，不知将来如何，又令我可悲；忽然好好的送两块帕子来，若不是领我深意，单看了这帕子，又令我可笑了。再想到私相传递，我又可惧；我自己每每好哭，想来也无味，又令我可愧。”&lt;br /&gt;
==Wang Rou 汪柔==&lt;br /&gt;
如此左思右想，一时五内沸然，由不得余意缠绵，便命掌灯，也想不起嫌疑避讳等事，研墨蘸笔，便向那两块旧帕上写道：眼空蓄泪泪空垂，暗洒闲抛却为谁？尺幅鲛绡劳惠赠，叫人焉得不伤悲！其二抛珠滚玉只偷潸，镇日无心镇日闲；枕上袖边难拂拭，任他点点与斑斑。其三彩线难收面上珠，湘江旧迹已模糊；窗前亦有千竿竹，不识香痕渍也无？林黛玉还要往下写时，觉得浑身火热，面上作烧，&lt;br /&gt;
==Wei Jingting 魏静婷==&lt;br /&gt;
走至镜台，揭起锦袱一照，只见腮上通红，真合压倒桃花，却不知病由此萌。一时方上床睡去，犹拿着帕子思索，不在话下。却说袭人来见宝钗，谁知宝钗不在园内，往他母亲那里去了。袭人不便空手回来，等至二更，宝钗方回来。原来宝钗素知薛蟠情性，心中已有一半疑薛蟠挑唆了人来告宝玉的，谁知又听袭人说出来，越发信了。究竟袭人是焙茗说的，那焙茗也是私心窥度，并未据实，大家都是一半猜度，一半据实，竟认准是他说的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Walking beside the mirror, she unveiled the cover and saw that her face was totally red which was even more beautiful than peach blossom but she did not know that was how the illness came. So she went to bed at that moment, thinking with handkerchief. Xiren  came to see Baochai but she did not know that Baochai was not home and Baochai went to see her mother. It was not convenient for her to go back with her hand empty. Baochai did not come  until two o'clock. Baochai always knew that Xuepan's quality so she suspected that it was him who incited someone to tell Baoyu. Moreover, she heard Xiren's words and believed it further. But Xiren was told by Beiming. She was guessing  and had not confirm it. Everyone was not convinced and thought it was her who told the story.--[[User:Wei Jingting|Wei Jingting]] ([[User talk:Wei Jingting|talk]]) 04:55, 29 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Xu Zhiyuan 徐致远==&lt;br /&gt;
那薛蟠因素日有这个名声，其实这一次却不是他干的，被人生生的一口咬死是他，有口难分。这日正从外头吃了酒回来，见过母亲，只见宝钗在这里，说了几句闲话，因问：“听见宝兄弟吃了亏，是为什么？”薛姨妈正为这个不自在，见他问时，便咬着牙道：“不知好歹的冤家，都是你闹的，你还有睑来问！”薛蟠见说，便怔了，忙问道：“我何尝闹什么？”薛姨妈道：“你还装腔呢！人人都知道是你说的，还赖呢。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Because Dragon Marshgrass had a bad reputation，actually he hadn’t done it this time，but he was considered to be the one，he can hardly defend himself. That day he was coming back from drinking out，he greeted his mother and found Precious Jade Merchant here，he made a few polite remarks，then asked：“I heard that you，old sport，got screwed，why？” Aunt Marshgrass was in unpleasant for that，hearing that，she gritted her teeth and said，“You are really an ungrateful wretch，it’s all your fault，how dare you ask about this？” Dragon Marshgrass heard that，he became puzzled，and he quickly asked：“What did I do？” Aunt Marshgrass said，“Don’t come the raw prawn！Everyone said it is you said that，you’re still faking it！”[[User:Xu Zhiyuan|Xu Zhiyuan]] ([[User talk:Xu Zhiyuan|talk]]) 16:54, 29 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Because Dragon Marshgrass had a bad reputation, he was firmly considered to be the one who did it and he could hardly defend for himself.Actually he hadn’t done it this time. That day he was coming back from drinking outside，he greeted his mother and found Precious Jade Merchant here，he made a few polite remarks，and then asked：“I heard that your old sport，Precious Jade,got screwed，why？” Aunt Marshgrass was just in unpleasure for that，hearing that，she gritted her teeth and said，“You are really an ungrateful wretch.It was all your fault，how dare you ask about this？”Hearing that, Dragon Marshgrass became puzzled，and he quickly asked：“What on earth did I do？” Aunt Marshgrass said，“Don’t come the raw prawn！Everyone knew it is you who said that，but you’re still faking it！”[[User:Yan Ni|Yan Ni]] ([[User talk:Yan Ni|talk]]) 12:30, 27 June 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yan Ni 燕妮==&lt;br /&gt;
薛蟠道：“人人说我杀了人，也就信了罢？”薛姨妈道：“连你妹妹都知道是你说的，难道他也赖你不成？”宝钗忙劝道：“妈妈和哥哥且别叫喊，消消停停的，就有个青红皂白了。”向薛蟠道：“是你说的也罢，不是你说的也罢，事情也过去了，不必较正，把小事弄大了。我只劝你，从此以后，少在外头胡闹，少管别人的事。天天一处大家胡逛，你是个不防头的人，过后沒事就罢了，倘或有事，不是你干的，人人都也疑惑说是你干的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dragon Marshgrass said:&amp;quot;If all accussed that I had killed people, would you choose to follow them?&amp;quot; Aunt Marshgrass said:&amp;quot;Even your sister was clear that you said that,would she also frame you ?&amp;quot;  Precious Hairpin immediately persuaded them :&amp;quot;My mom and brother,please stop yelling. Just be soft and the thing will  naturally be figured out.&amp;quot; Then she turned to  Dragon Marshgrass:&amp;quot; No matter you have said that or not, it will be the past. Don't correct it ,or it will be magnified. I just want to exhort you to take control of yourself instead of intervene others ever after. Every day you hang out anywhere,but you are a mindless person.If everything goes well, it is lucky. But when something happens, you will be douted that you do it.--[[User:Yan Ni|Yan Ni]] ([[User talk:Yan Ni|talk]]) 12:52, 27 June 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yang Lei 杨磊==&lt;br /&gt;
不用别人，我先就疑惑你”。薛蟠本是个心直口快的人，见不得这样藏头露尾的事；又是宝钗劝他不要逛去，他母亲又说他犯舌，宝玉之打，是他治的，早已急得乱跳，赌神发誓的分辩。又骂众人：“谁这么编派我？我把那囚攮的牙敲了！分明是为打了宝玉，没的献勤儿，拿我来做幌子。难道宝玉是天王？他父亲打他一顿，一家子定要闹几天！那一回为他不好，姨父打了他两下子，&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Don't doubt others, I doubt you first&amp;quot;. Dragon Marshgrass was an outspoken man. He couldn't see such a sneaky thing; It was Precious Hairpin Marshgrass who advised him not to go there again. His mother said that he talked a lot and that Precious Jade was beaten because of him. Therefore, he had been so anxious that he jumped around and swore to heaven. He also scolded the crowd: &amp;quot;who framed me like this? I knocked the teeth of the prisoner's child! Someone obviously beat Precious Jade. I don't know who to pay attention to and took me as a shield. Is Precious Jade the king of heaven? His father beat him, and the family will make trouble for a few days! That time, because he was bad, uncle beat him several times.--[[User:Yang Lei|Yang Lei]] ([[User talk:Yang Lei|talk]]) 15:15, 26 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No need to doubt others, I’d doubt you first&amp;quot;. Dragon Marshgrass was an outspoken man. He couldn't bear such a sneaky thing; It was Precious Hairpin Marshgrass who advised him not to go there again. His mother said that he talked a lot and that Precious Jade was kicked because of him. Therefore, he had been so anxious that he jumped around and swore to heaven. He also scolded the crowd: &amp;quot;who framed me like this? I knocked the teeth of the prisoner's child! Someone obviously beat Precious Jade. I don't know who to pay attention to and took me as a shield. Is Precious Jade the king of heaven? His father beat him, and the family will make trouble for a few days! That time, because he was bad, uncle beat him several times.--[[User:You Xinning|You Xinning]] ([[User talk:You Xinning|talk]]) 14:56, 27 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==You Xinning 由馨凝==&lt;br /&gt;
过后儿老太太不知怎么知道了，说是珍大哥治的，好好的叫了去骂了一顿。今日越发拉上我了！既拉上我，也不怕；索性进去把宝玉打死了，我替他偿命，大家干净。”一面嚷，一面找起一根门闩来就跑。慌得薛姨妈拉住骂道：“作死的孽障，你打谁去？你先打我来！”薛蟠的眼急得铜铃一般，嚷道：“何苦来！又不叫我去，又好好的赖我。将来宝玉活一日，我耽一日的口舌，不如大家死了清净。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just after that heaven knows what happened to the old lady, saying it was Precious Brother to  blame and gave him a rough lesson.Now it just comes towards me! Since that, I am not afraid; You will be doing me a favor if beaten him to death. I would pay his life with my own, which would save trouble for you.” Saying, he ran forward with a latch. Aunt Marshgrass was frightened, pulling him and rebuking, “you son of bitch, who are you intend to beat? Beat me first!” Dragon Marshgrass eyes were so worried that he shouted, &amp;quot;why bother to come? Don't ask me to go, and rely on me well. In the future, if Precious Jade lives one day, I will lose one day's words. It's better for everyone to die .&amp;quot;--[[User:You Xinning|You Xinning]] ([[User talk:You Xinning|talk]]) 15:10, 27 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yu Jinbo 喻锦博==&lt;br /&gt;
宝钗忙也上前劝道：“你忍耐些儿罢。妈妈急的这个样儿，你不说来劝，你倒反闹得这样。别说是妈妈，便是旁人来劝你，也为你好，倒把你的性子劝上来。”薛蟠道：“你这会子又说这话。都是你说的！”宝钗道：“你只怨我说，再不怨你那顾前不顾后的形景。”薛蟠道：“你只会怨我顾前不顾后，你怎么不怨宝玉外头招风惹草的呢？别说别的，就拿前日琪官儿的事比给你们听：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Baochai rushed forward and persuaded: &amp;quot;Just be patient. Mom is so anxious,you didn't say anything to persuade.instead, you make trouble like this. Don't say it's your mother, even if someone else comes to persuade you, it's also for the goodness of you. But it is somehow incurring your bad temper.&amp;quot; Xue Pan said: &amp;quot;You're saying this again now. It's all yours!&amp;quot; Baochai said: &amp;quot;You only blame me for saying it, and don't blame youself for being ignorant of the futurity. Xue Pan said: &amp;quot;You can only blame me for not caring about the futurity, why don't you blame Baoyu for causing trouble outside? Don't say anything else, let's Take the case of Qi Guan'er the day before yesterday and compare it to you.--[[User:Yu Jinbo|Yu Jinbo]] ([[User talk:Yu Jinbo|talk]]) 03:56, 27 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Hairpin rushed forward and persuaded: &amp;quot;Just be patient. Mother is so mad, and you didn't say anything soothing. Instead, you make troubles like this. If it is not mother, but someone else comes to persuade you, for the goodness of you, it is somehow stirring your bad temper.&amp;quot; Dragon Marshgrass said: &amp;quot;Now you are saying this! It is all because of you&amp;quot; Precious Hairpin said: &amp;quot;You only blame me for saying it out, but justify youself being ignorant of others and futurity.&amp;quot; Dragon Marshgrads said: &amp;quot;You can only blame me for not caring about others and futurity. Why don't you say something Precious Jade's flirtation outside? Not to mention anything else, let's take that Actor Jade the day before yesterday and compare this:--[[User:Yu Ziqi|Yu Ziqi]] ([[User talk:Yu Ziqi|talk]]) 05:57, 28 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yu Ziqi 禹紫琪==&lt;br /&gt;
那琪官儿我们见了十来次，他并未和我说一句亲热话，怎么前日他见了，连姓名还不知道，就把汗巾子给他？难道这也是我说的不成？”薛姨妈和宝钗急的说道：“还提这个！可不是为这个打他呢！可见是你说的了。”薛蟠道：“真真的气死人了！赖我说的我不恼，我只为一个宝玉闹的这么天翻地覆的。”宝钗道：“谁闹？你先持刀动仗的闹起来，倒说别人闹。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We have seen that Actor Jade for more than ten times, and he didn't say anything intimate to me. How could it be that he knew not Precious Jade, but when several days ago they met he gave the handkerchief to him? Did I also say this?&amp;quot; Infuriated, Aunt Marshgrass and Precious Hairpin said, &amp;quot;How dare you mention this! This is exactly why Precious Jade got punished! Definitely it is you who said it out.&amp;quot; &amp;quot;How irritating! I won't be angry that you accuse me of doing this. But the fact that the whole thing is turned inside out for Precious Jade really repulses me.&amp;quot; Dragon Marshgrass said. Precious Hairpin continued, &amp;quot;Who is turning inside out? It is you who start it! Now you are blaming others!&amp;quot;--[[User:Yu Ziqi|Yu Ziqi]] ([[User talk:Yu Ziqi|talk]]) 05:44, 28 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We have seen that Actor Jade for more than ten times, and he didn't say anything intimate to me. How could it be that he knew not Precious Jade, but when several days ago they met he gave the handkerchief to him? Did I also make this up?&amp;quot; Infuriated, Aunt Marshgrass and Precious Hairpin said, &amp;quot;How dare you still mention this! This is exactly why Precious Jade got punished! Definitely it is you who gave it out.&amp;quot; &amp;quot;How irritating! I wouldn't have been angry that you accuse me of making up the story. But the fact that the whole thing is turned inside out for Precious Jade really repulses me.&amp;quot; Dragon Marshgrass said. Precious Hairpin continued, &amp;quot;Who is turning inside out? It is you who arm yourself to the teeth and start it! Now you are blaming others!&amp;quot;--[[User:Yuan Ling|Yuan Ling]] ([[User talk:Yuan Ling|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yuan Ling 袁灵==&lt;br /&gt;
薛蟠见宝钗说的话句句有理，难以驳正，比母亲的话反难回答，因此便要设法拿话堵回他去，就无人敢拦自己的话了；也因正在气头上，未曾想话之轻重，便道：“好妹妹，你不用和我闹，我早知道你的心了，从先妈妈和我说，你这金要拣有玉的才可配，你留了心，见宝玉有那劳什子，你自然如今行动护着他。”话未说了，把个宝钗气怔了，拉着薛姨妈哭道：“妈妈，你听哥哥说的是什么话！”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dragon Marshgrass, seeing that every word of Precious Hairpin is so reasonable that he could hardly refute it, and that her words were even harder for him to reply to than his mother’s, he was then about to think out language to silence her, so as to have no one bold enough to stop his speaking; but his temper being up, he didn’t weigh his speech. “Dear Sister!” he therefore said, “you needn’t be annoyed with me! I’ve long known your feelings. Mother told me before that for you with that gold, must be selectively coupled with a jade one. And having reminded this in your heart, and seen that Precious Jade has that trash thing, you naturally now act to protect him…” Before he could finish, Precious Hairpin trembled with anger, and crying toward Mrs. Marshgrass. “Mother,” she observed, “have you heard what brother says?”--[[User:Yuan Ling|Yuan Ling]] ([[User talk:Yuan Ling|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dragon Marshgrass, feeling that every word of Precious Hairpin is so reasonable that he could hardly refute it and that her words were even harder for him to reply to than his mother’s, attempted to say something to silence her, so as to have no one bold enough to stop his speaking; but his temper being up, he didn’t weigh his speech. “Dear Sister!” he therefore said, “you needn’t be annoyed with me! I’ve long known your feelings. Mother has told me before with that gold, you must be selectively coupled with one with a jade. And having this in your heart and seeing that Precious Jade has a jade thing, you naturally now act to protect him…” Before he could finish, Precious Hairpin trembled with anger, and crying toward Mrs. Marshgrass.“Mother,” she cries, “have you heard what my brother said?”—[[User:Zhou Sirui|Zhou Sirui]] ([[User talk:Zhou Sirui|talk]]) 02:09, 28 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Zhou Sirui 周思睿==&lt;br /&gt;
薛蟠见妹子哭了，便知自己冒撞，便赌气走到自己房里安歇不提。宝钗满心委屈气忿，待要怎样，又怕他母亲不安，少不得含泪别了母亲，各自回来，到房里整哭了一夜。次日一早起来，也无心梳洗，胡乱整理。便出来瞧母亲。可巧遇见黛玉，独立在花阴之下，问他：“那里去？’薛宝钗因说：“家去。”口里说着，便只管走。黛玉见他无精打彩的去了，又见眼上好似有哭泣之状，大非往日可比，便在后面笑道：“姐姐也自己保重些儿，就是哭出两缸泪来，也医不好棒疮！”不知薛宝钗如何答对，且听下回分解。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dragon Marshgrass konws he has said something offensive as soon as seeing her sister crying,so he goes back to his own room without mentioning what he said while feeling wronged and acting rashly. Although wronged and raged, Precious Hairpin cares so heavily about her mother that she finally refrains from what she initially wants to do and leaves her mother with tears in her eyes. After she and her mother return separately, she crys all that night in her room. On the morrow, Precious Hairpin has no motivation to do makeup and just freshenes herself up hurriedly and casually after getting up. In her way to visit her mother, she meets Mascara Jade coincidentally, who stands alone in the shades of flowers and asks her,&amp;quot;Where are you going?&amp;quot;Precious Hairpin replies,&amp;quot; To my mother's room.&amp;quot; While she replies to Mascara Jade,her footsteps are still on. Seeing her in the blues and seeming like having cried that is told from her eyes, which make her extremely different from what she is normally, Mascara Jade derides her in the behind,&amp;quot;My elder sister,you'd better take care of yourself more delicately. Even if your tears could feed two crocks to the full,it is impossible to cure the marks from blows!&amp;quot; Precious Hairpin Marshgrass's response is still unknown and will be unveiled in the next chapter.—[[User:Zhou Sirui|Zhou Sirui]] ([[User talk:Zhou Sirui|talk]]) 14:27, 24 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dragon Marshgrass konws he has said something offensive as soon as seeing her sister crying,so he goes back to his own room without mentioning what he said while feeling wronged and acting rashly. Although wronged and raged, Precious Hairpin cares so heavily about her mother that she finally refrains from what she initially wants to do and leaves her mother with tears in her eyes. After she and her mother return separately, she crys all that night in her room. On the morrow, Precious Hairpin has no motivation to do makeup and just freshenes herself up hurriedly and casually after getting up. In her way to visit her mother, she meets Mascara Jade coincidentally, who stands alone in the shades of flowers and asks her,&amp;quot;Where are you going?&amp;quot;Precious Hairpin replies,&amp;quot; To my mother's room.&amp;quot; While she replies to Mascara Jade,her footsteps are still on. Seeing her in the blues and seeming like having cried that is told from her eyes, which make her extremely different from what she is normally, Mascara Jade derides her in the behind,&amp;quot;My elder sister,you'd better take care of yourself more delicately. Even if your tears could feed two crocks to the full,it is impossible to cure the marks from blows!&amp;quot; Precious Hairpin Marshgrass's response is still unknown and will be unveiled in the next chapter.-[[User:Zou Xiangrui|Zou Xiangrui]] ([[User talk:Zou Xiangrui|talk]]) 15:11, 26 June 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Zou Xiangrui 邹享睿==&lt;br /&gt;
◎第三十五回白玉钏亲尝莲叶羹黄金莺巧结梅花络话说宝钗分明听见林黛玉克薄他，因记挂着母亲哥哥，并不回头，一径去了。这里林黛玉还是立于花阴之下，远远的却向怡红院内望着。只见李宫裁、迎春、探春、惜春并各项人等都向怡红院内去过之后，一起一起的散尽了；只不见凤姐儿来。心里自己盘算道：“如何他不来瞧宝玉？便是有事缠住了，他必定也是要来打个花胡哨，讨老太太、太太的好儿才是。今儿这早晚不来，必有原故。“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jade Chuan White tastes too the lotus-leaf soup. Golden Oriole Yellow skillfully plaits the plum-blossom-knotted nets. Precious Hairpin had, our story goes, distinctly heard Mascara Jade Forest 's sneer, but in her eagerness to see her mother and brother, she did not so much as turn her head round, but continued straight on her way. During this time, Mascara Jade Forest halted under the shadow of the trees. Upon casting a glance, in the distance towards the Happy Red Court, she observed Li Kung-ts'ai, Spring Pleasure, Seeking-Spring, Chrishing-Spring and various inmates wending their steps in a body in the direction of the I Hung court; but after they had gone past, and company after company of them had dispersed, she only failed to see Sister Phoenix come. &amp;quot;How is it,&amp;quot; she cogitated within herself, &amp;quot;that she doesn't come to see Precious Jade? Even supposing that there was some business to detain her, she should also have put in an appearance, so as to curry flavour with our venerable senior madames. But if she hasn't shown herself at this hour of the day, there must certainly be some cause or other.&amp;quot;-[[User:Zou Xiangrui|Zou Xiangrui]] ([[User talk:Zou Xiangrui|talk]]) 09:39, 26 May 2022 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yan Ni</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=CULTURE2022_20220509_homework&amp;diff=145582</id>
		<title>CULTURE2022 20220509 homework</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=CULTURE2022_20220509_homework&amp;diff=145582"/>
		<updated>2022-06-27T12:51:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yan Ni: /* Xu Zhiyuan 徐致远 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[CULTURE2022_LIST_OF_HOMEWORKS|Back to the overview of all homework webpages]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quicklinks: [[Foundations_of_Chinese_Cultures_2022|Back to course homepage]] [https://bou.de/u/wiki/uvu:Community_Portal#Frequently_asked_questions_FAQ FAQ]  [https://bou.de/u/wiki/uvu:Community_Portal Manual] [[CULTURE2022_20220603_final_exam|final exam page]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This homework page shows all translation homework during spring term 2022.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please read the [[CULTURE2022_LIST_OF_HOMEWORKS|earlier chapters until 23]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is the new homework for spring semester starting from chapter 24:&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220221_homework|homework of session 1 for session 2 Feb 28]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220228_homework|homework of session 2 for session 3 Mar 7]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220307_homework|homework of session 3 for session 4 Mar 14]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220314_homework|homework of session 4 for session 5 Mar 21]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220321_homework|homework of session 5 for session 6 Mar 28]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220328_homework|homework of session 6 for session 7 Apr 4]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220404_homework|homework of session 7 for session 8 Apr 11]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220411_homework|homework of session 8 for session 9 Apr 18]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220418_homework|homework of session 9 for session 10 Apr 25]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220425_homework|homework of session 10 for session 11 May 2]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220502_homework|homework of  May 2]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220509_homework|homework of session 12 for session 13 May 16]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220516_homework|homework of session 13 for session 14 May 23]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
PLEASE ALSO READ [[Joint_translation_terms|Joint translation terms]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Please write your homework directly here=&lt;br /&gt;
Just click on the edit button behind your name and add the English translation as a seperate paragraph, separated by blank line. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While translating, please do not use Pinyin to transcribe names, but use the names by meaning we agreed upon in our [[Joint_translation_terms|Joint translation terms]] list.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When you have finished writing your homework, please do not forget to click the &amp;quot;save&amp;quot; button and type in the password &amp;quot;wikicaptcha&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, please correct the translation of the fellow student above you by pasting a 2nd English paragraph beneath.&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Cheng 陈诚==&lt;br /&gt;
大夫又说好生静养才好，谁还肯烦他做呢？旧年好一年的工夫，做了个香袋儿；今年半年，还没见拿针线呢。”正说着，有人来回说：“兴隆街的大爷来了，老爷叫二爷出去会。”宝玉听了，便知贾雨村来了，心中好不自在。袭人忙去拿衣服。宝玉一面登着靴子，一面抱怨道：“有老爷和他坐着就罢了，回回定要见我。”史湘云一边摇着扇子，笑道：“自然你能会宾接客，老爷才叫你出去呢。”宝玉道：“那里是老爷？都是他自己要请我见的。”湘云笑道：“‘主雅客来勤’，自然你有些警动他的好处，他才要会你。”&lt;br /&gt;
==Chen Kun 陈锟==&lt;br /&gt;
宝玉道：“罢，罢！我也不称雅，俗中又俗的一个俗人，并不愿同这些人往来。”湘云笑道：“还是这个情性，改不了。如今大了，你就不愿读书去考举人进士的，也该常会会这些为官作宰的，谈讲谈讲那些仕途经济的学同，也好将来应酬庶务，日后也有个朋友。没见你成年家只在我们队里搅些什么？”宝玉听了，道：“姑娘请别的屋里坐坐，我这里仔细腌臜了你知经济学问的人！”袭人道：“姑娘快别说这话。上回也是宝姑娘也说过一回，他也不管人脸上过得去过不去，他就‘咳’了一声，拿起脚来走了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade said, &amp;quot;Stop, stop! Though I am not elegant, a vulgar among the vulgar, but I do not want to associate with these people.&amp;quot; Fragrant Cloud History laughed and said, &amp;quot;You still can't change your temper. Now when you grow up, even if you do not want to study to take the imperial examination, you should often meet these officials and talk about the knowledge of official career and economy. You can enjoy social affairs in the future and have a friend in the future. Didn't you see what we did when you were an adult?&amp;quot; Precious Jade, hearing this, said, &amp;quot;Girl, please come and sit down in another room, I've made a dirty mark here for you economic circles!&amp;quot; Aroma said: &amp;quot;girl , don't say this. Last time it is also Aunt Treasure  said once, he also does not care whether others lose face, he 'cough' came and left.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade said, &amp;quot;Stop, stop! Though I am not elegant but the vulgar among the vulgars, I do not want to associate with these people.&amp;quot; Fragrant Cloud History laughed and said, &amp;quot;You still can't change your temper. Now when you grow up, even if you do not want to study to take the imperial examination, you should often meet these officials and talk about the knowledge of official career and economy. You can enjoy social affairs in the future and have a friend in the future. Didn't you see what we did when you were an adult?&amp;quot; Precious Jade, hearing this, said, &amp;quot;Girl, please come and sit down in another room, I've made a dirty mark here for you economic circles!&amp;quot; Aroma said: &amp;quot;girl , don't say this. Last time it is also Aunt Treasure  said once, he also does not care whether others lose face, he 'cough' came and left.--[[User:Chen Tianyu|Chen Tianyu]] ([[User talk:Chen Tianyu|talk]]) 05:13, 16 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Tianyu 陈天钰==&lt;br /&gt;
这里宝姑娘的话也没说完，见他走了，登时羞得脸通红．说又不是，不说又不是。幸而是宝姑娘，那要是林姑娘，不知又闹得怎么样，哭得怎么样呢！提起这些话来，宝姑娘叫人敬重，自己过了一会子去了。我倒过不去，只当他恼了，谁知过后还是照旧一样，真真是有涵养，心地宽大的。谁知这一个反倒同他生分了。那林姑娘见他赌气不理，他后来不知赔多少不是呢。”宝玉道：“林姑娘从来说过这些混账话不曾？若他也说过这些混账话，我早和他生分了。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seeing he left, Precious Hairpin Marshgrass  hadn't finished her words and suddenly became so shy that her face was burning. It seems neither speaking it out nor shutting her mouth is right.  It's lucky that it was Precious Hairpin Marshgrass instead of Mascara Jade Forest, who is very likely to be mad and cry in this case. Went it comes to this, Precious Hairpin Marshgrass is worthy of respect. She just ignored it later on. But I can't neglect it and take it as she was mad. And I was surprised that she was just as the same after this thing. How gentle and tolerant she is! But who knows this one had become mad and alienated to him. Mascara Jade Forest seeing him and ignoring him coldly. You have no ideas how many times he had apologized to her!&amp;quot; Precious Jade said &amp;quot; Did Mascara Jade Forest say something rude like this before? If she did, I wouldn't be close to her.&amp;quot;--[[User:Chen Tianyu|Chen Tianyu]] ([[User talk:Chen Tianyu|talk]]) 02:20, 13 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seeing he leaving, Precious Hairpin Marshgrass hadn't finished her words and suddenly became so shy that her face was burning. It seemed neither speaking it out nor shutting her mouth was right.  It was lucky that it was Precious Hairpin Marshgrass instead of Mascara Jade Forest, who is more likely to be mad and cry in this case. Went it comes to this, Precious Hairpin Marshgrass was worthy of respect. She just ignored it later on. But I can't neglect it and take it as she was mad. And I was surprised that she was just as the same after this thing. How gentle and tolerant she was! But who knew this one had become mad and alienated to him. Mascara Jade Forest saw him and ignored him coldly. You have no ideas how many times he had apologized to her!&amp;quot; Precious Jade said &amp;quot; Did Mascara Jade Forest say something rude like this before? If she did, I wouldn't be close to her.&amp;quot;—[[User:Chen Xinyi1|Chen Xinyi1]] ([[User talk:Chen Xinyi1|talk]]) 17:14, 13 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Xinyi 陈心怡==&lt;br /&gt;
袭人和湘云都点头笑道：“这原是混帐话？”原来林黛玉知道史湘云在这里，宝玉一定又赶来说麒麟的原故，因心下忖度着，近日宝玉弄来的外传野史，多半才子佳人，都因小巧玩物上撮合，或有鸳鸯，或有凤凰，或玉环金佩，或鲛帕鸾绦：皆由小物而遂终身之愿。今忽见宝玉亦有麟麟，便恐借此生隙，同史湘云也做出那些风流佳事来，因而悄悄走来，见机行事，以察二人之意。不想刚走来，正听见史湘云说“经济”一事，宝玉又说：“林妹妹不说这样混账话，若说这话，我也同他生分了。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aroma And River Cloud nodded and smiled, “Is that ridiculous?” Actually, Mascara Jade Forest knew that Fragrant-cloud History stayed here, and Precious Jade must have come to ask the reasons about Kylin. She knew that recently Precious Jade had got some Haider and unofficial historical books which  record that mostly wits and beauties acquainted and wedded  through small and exquisite things that includes mandarin, phoenix, jade bracelets, golden wears and silk handkerchiefs with fish or a bird. When she saw that Precious Jade had had a kylin, she was afraid that their relationship would turn sour and Precious Jade would have an affair with Fragrant-cloud History. Therefore, she reckoned that she had to fleet into in case of that. Unexpectedly, on her entering, Fragrant-cloud History talked about “the economic”. Then Precious Jade said, “I supposed that Sister Forest wouldn’t say such ridiculous words. If did, we would be aloof.”—[[User:Chen Xinyi1|Chen Xinyi1]] ([[User talk:Chen Xinyi1|talk]]) 17:08, 13 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Deng Lulu 邓鲁露==&lt;br /&gt;
林黛玉听了这话，不觉又喜又惊，又悲又叹。所喜者，果然自己眼力不错，素日认他是个知己，果然是个知己。所惊者，他在人前一片私心称扬于我，其亲热厚密，竟不避嫌疑。所叹者，你既为我之知己，自然我亦可为你的知己，既你我为知己，则又何必有“金玉”之论呢？既有“金玉”之论，也该你我有之，又何必来一宝钗呢？所悲者，父母早逝，虽有铭心刻骨之言，无人为我主张；况近日每觉神思恍惚，病已渐成，医者更云：“气弱血亏，恐致劳怯之症。”&lt;br /&gt;
==Deng Ruixin 邓蕊欣==&lt;br /&gt;
我虽为你的知己，但恐不能久待；你纵为我知己，奈我薄命何！想到此间，不禁滚下泪来。待进去相见，自觉无味，便一面拭泪，一面抽身回去了。这里宝玉忙忙的穿了衣裳出来，忽见黛玉在前面慢慢的走着，似乎有拭泪之状，便忙赶着上来笑道：“妹妹往那里去？怎么又哭了？又是谁得罪了你？”林黛玉回头见是宝玉，便勉强笑道：“好好的，我何曾哭了。”宝玉笑道：“你瞧瞧，眼睛上的泪珠儿未干，还撒谎呢。”一面说，一面禁不住抬起手来，替他拭泪。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Although I am your true love, I fear I may not be able to stay there. And even though you are mine, you can do nothing to alter my fate. At that point in her reflections she began to weep. Feeling in no fit state to be seen, she turned away from the door and began to make her way back again. Precious Jade had finished his hasty dressing and now came out of the house. He saw Mascara Jade slowly walking on ahead of him and, judging by her appearance from behind, wiping her eyes. He hurried forward to catch up with her. “Where are you off to? Are you crying again? Who has upset you this time?” Mascara Jade turned and saw that it was Precious Jade. “I’m perfectly all right,” she said, forcing a smile. “How could I be crying.” “Look at yourself! The tears are still wet on your face. How can you tell such lies?” Impulsively he stretched out his hand to wipe them.--[[User:Deng Ruixin|Deng Ruixin]] ([[User talk:Deng Ruixin|talk]]) 06:10, 11 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Although I am your confidant, I fear I may not be able to stay there. And even though you are mine confidant, you can do nothing to alter my poor fate. At that point in her reflections she began to weep. Feeling in no fit state to be seen, she turned back again. Precious Jade had finished his hasty dressing and now came out of the house. He saw Mascara Jade slowly walking on ahead of him and, judging by her appearance from behind, wiping her eyes. He hurried forward to catch up with her. “Where are you off to? Are you crying again? Who has upset you this time?” Mascara Jade turned and saw that it was Precious Jade. “I’m perfectly all right,” she said, forcing a smile. “How could I be crying.” “Look at yourself! The tears are still wet on your face. How can you tell such lies?” Impulsively he stretched out his hand to wipe them.--[[User:Guo Zirui|Guo Zirui]] ([[User talk:Guo Zirui|talk]]) 15:00, 15 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Guo Zirui 郭子瑞==&lt;br /&gt;
林黛玉忙向后退了几步，说道：“你又要死了！做什么，这么动手动脚的。”宝玉笑道：“说话忘了情，不觉的动了手，也就顾不得死活。”林黛玉道：“死了倒不值什么，只是丢下了什么‘金’，又是什么‘麒麟’，可怎么好呢！”一句话，又把宝玉说急了，赶上来问道：“你还说这话，到底是咒我还是气我呢？”林黛玉见问，方想起前日的事来，遂自悔自己又说造次了，忙笑道：“你别着急，我原说错了。这有什么，筋都叠暴起来，急得一脸汗！”一面说，一面禁不住近前伸手着他拭面上的汗。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mascara Jade Forest quickly stepped back and said, &amp;quot;You are going to die? Why make such a move.&amp;quot; Precious Jade said with a smile, &amp;quot;I forgot my feelings when I was talking. &amp;quot;Mascara Jade Forest said, &amp;quot;It's nothing to die of. I just left behind some 'gold' and some 'kylin'. How wonderful!&amp;quot; Precious Jade was so upset that she came up to him and asked, &amp;quot;Do you still say that to curse me or to annoy me?&amp;quot; &amp;quot;Don't worry,&amp;quot; Mascara Jade Forest said with a smile, &amp;quot;I made a mistake. This have what, the muscle all fold violent rise, nasty get a face sweat!&amp;quot; As he spoke, he could not help reaching closer to wipe the sweat from his face.--[[User:Guo Zirui|Guo Zirui]] ([[User talk:Guo Zirui|talk]]) 14:54, 15 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mascara Jade Forest quickly stepped back and said, &amp;quot;Are you going to die? Do not paw me!&amp;quot; Precious Jade said with a smile, &amp;quot;I forgot to behave when I was talking. I couldn't help to touch you whatever the outcomes. &amp;quot;Mascara Jade Forest said, &amp;quot;If you want to die, go for it. It's not a big deal. While I just wander what to do when you were dead but leave the 'gold' and the 'kylin'.&amp;quot; These words made Precious Jade was so upset that he asked, &amp;quot;So you said these just to curse me or to burn me?&amp;quot; It was not until hearing that that Mascara Jade Forest remembered what happened &lt;br /&gt;
the day before yesterday. So she soon began to regret that her remarks were beyond the pale again. &amp;quot;Don't be angry,&amp;quot; Mascara Jade Forest said with a smile in a hurry, &amp;quot;I said the wrong thing. So what? Look at you! You are so anxious that your veins have bulged and your face is running with sweat. get a face sweat!&amp;quot; As she spoke, she could not help reaching closer to wipe the sweat from his face.--[[User:Han Jingru|Han Jingru]] ([[User talk:Han Jingru|talk]]) 02:32, 16 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Han Jingru 韩静茹==&lt;br /&gt;
宝玉瞅了半天，方说道：“你放心。”黛玉听了，怔了半天，说道：“我有什么不放心？我不明白你这话。你倒说说，怎么放心不放心？”宝玉叹了一口气，问道：“你果然不明白这话？难道我素日在你身上的心都用错了？连你的意思若体贴不着，就难怪你天天为我生气了！”林黛玉道：“果然我不明白放心不放心的话。”宝玉点头叹道：“好妹妹，你别哄我；果然不明白这话，不但我素日之意白用了，且连你素日待我之意也都辜负了。你皆因多是不放心的原故，才弄了一身的病。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade had gazed at Mascara Jade for a long time, then said:&amp;quot;You can rest easy.&amp;quot; Hearing that, Mascara Jade had been in a daze for a while and said:&amp;quot;What am I afraid of? I can't understand your words. Tell me how can I be relaxed?&amp;quot; Precious Jade signed and asked, &amp;quot;Sure enough, Can't you understand me? Isn't it wrong for me to make a real effort to be nice to you every day? If I cannot even know what you mean, it is not strange are upset with me daily.&amp;quot; &amp;quot;I don't understand your words of 'resting easy' as I've expected.&amp;quot; Mascara Jade said. Nodded, Precious Jade said with a sign, &amp;quot;My dear sister, do not have me on. If you really cannot understand my words, all my efforts will go for nothing and your usual feeling for me will always be disappointed. Your illness must come from your restlessness and sentimentality.&amp;quot;––[[User:Han Jingru|Han Jingru]] ([[User talk:Han Jingru|talk]]) 15:32, 13 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade had stared at Mascara Jade for a long time, then said:&amp;quot;You can rest easy.&amp;quot; Hearing that, Mascara Jade had been in a daze for a while and said:&amp;quot;What am I afraid of? I can't understand your words. Tell me how can I be relaxed?&amp;quot; Precious Jade signed and asked, &amp;quot;Sure enough, Can't you understand me? Isn't it wrong for me to make a real effort to be nice to you every day? If I cannot even know what you mean, it is not strange are upset with me daily.&amp;quot; &amp;quot;I don't understand your words of 'resting easy' as I've expected.&amp;quot; Mascara Jade said. Nodded, Precious Jade said with a sign, &amp;quot;My dear sister, do not have me on. If you really cannot understand my words, all my efforts will go for nothing and your usual feeling for me will always be disappointed. Your illness must come from your restlessness and sentimentality.&amp;quot;--[[User:He Minghui|He Minghui]] ([[User talk:He Minghui|talk]]) 11:06, 22 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==He Minghui 何明慧==&lt;br /&gt;
但凡宽慰些，这病也不得一日重似一日。”林黛玉听了这话，如轰雷掣电，细细思之，竟比自己肺腑中掏出来的还觉恳切，竟有万句言语，满心要说，只是半个字也不能吐，却怔怔的望着他。此时宝玉心中有万句言词，不知一时从那一句说起，却也怔怔的望着黛玉。两个人怔了半天，林黛玉只“咳”了一声，两眼不觉滚下泪来，回身便要走。宝玉忙上前拉住道：“好妹妹，且略站住，我说一句话再走。”黛玉一面拭泪，一面将手推开，说道：“有什么可说的？你的话我都知道了。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you would take less things to heart, your illness wouldn't worse day by day.Hearing his words, Lin Daiyu was shocked,and after thinking carefully, felt the words were even more honesty than what she wante to express in her heart. Even though she had thousands of words to say, she could not speak out one word, and only staring him still. Meanwhile, Paoyu also have many words to talk to Daiyu, but he did not know how to begin, and staring at her as well. So they transfixed for some time. Then Daiyu gave a choking cough and the teard rolled down her face.She was turning to go when Paoyu hold of her.&lt;br /&gt;
&amp;quot;Dear cousin, wait.Just let me say one word.&amp;quot; Daiyu sweeped her tears with one hand, and pulled him away with another hand, saying: &amp;quot;What more is there to say? I understand.&amp;quot;--[[User:He Minghui|He Minghui]] ([[User talk:He Minghui|talk]]) 16:43, 26 June 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Lei Heng 雷珩==&lt;br /&gt;
口里说着，却头也不回，竟去了。宝玉望着只管发起呆来。原来方才出来慌忙，不曾带得扇子，袭人怕他热，忙拿了扇子，赶来送与他；忽抬头见了林黛玉和他站着，一时黛玉走了，他还站着不动，因而赶上来说道：“你也不带了扇子去，亏我看见，赶了送来。”宝玉出了神，见袭人和他说话，并未看出是何人来，便一把拉住，说道：“好妹妹，我的这心事，从来也不敢说，今日我胆大说出来，死也甘心！我为你也弄了一身的病，在这里又不敢告诉人，只好捱着。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While she was saying, Mascara Jade Forest went away without turning her head. Precious Jade was in a daze, gazing at her. He forgot to bring his fan because he was in a hurry just now. Afraid of he being hot, Aroma took the fan and gave it to Precious Jade rushly. She looked up in a sudden, finding Mascara Jade was staying with Precious Jade. And now Mascara Jade was leaving while Precious Jade was standing still. So Aroma came to say, “You left your fan. It was thanks to me that I brought it to you in time.” Precious Jade was mind-absent, not recognizing the person talking to him. He seized the person and said, “My sister, I never dare to reveal my true feeling to anybody. Now I pick up the courage and speak it out, and even though death comes to me I am unregretful. Because of you I catch a bunch of illnesses, but I don’t want to tell others, only waiting and waiting.”--[[User:Lei Heng|Lei Heng]] ([[User talk:Lei Heng|talk]]) 03:31, 15 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While saying, Mascara Jade Forest went away without turning her head back. Precious Jade was just in a daze, gazing at her. He went out in a hurry just now so forgot to bring his fan. And Aroma, who was afraid of him being hot, took the fan and sent it to him rushly. She looked up in a sudden, finding Mascara Jade was staying with Precious Jade. After Mascara Jade left, Precious Jade was still standing there. So Aroma came forward and said, “You left your fan. It is thanks to me that I bring it to you in time.” Precious Jade was mind-absent, not recognizing the person talking to him. He seized the person and said, “My precious sister, I never dare to reveal my true feeling to anybody. Now I pick up the courage and speak it out. Even though death comes to me I am unregretful. Because of you I catch a bunch of illnesses, but I don’t dare to tell anyone here, only waiting and waiting.”—[[User:Li Linyu|Li Linyu]] ([[User talk:Li Linyu|talk]]) 08:53, 8 June 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li LinYu 李琳玉==&lt;br /&gt;
等你的病好了，只怕我的病才得好呢。睡里梦里也忘不了你！”袭人听了，吓得惊疑不止，只叫“神天菩萨，坑死我了！”便推他道：“这是那里的话，敢是中了邪？还不快去！”宝玉一时醒过来，方知是袭人送扇；宝玉羞得满面紫涨，夺了扇子，便抽身的跑了。这里袭人见他去了，自思方才之言，一定是因林黛玉而起，如此看来，将来难免不才之事，令人可惊可畏。想到此间，也不觉怔怔的滴下泪来。心下暗度如何处治，方能免此丑祸。正裁疑问，忽有宝钗从那里走来，笑道：“大毒日头地下，出什么神？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I’m afraid that I will not be well until you have recovered. There exists your figure even in my dreams!” Hearing of it, Aroma, much shocked, only said “God!” Then she pushed Precious Jade, “Where did you hear about such words? Are you bewitched? Make the evil leave you!” So, Precious Jade woke up and it was at that moment that he knew the person who sent the fan was Aroma; his face turned purple for embarrassment and he ran away after seizing the fan. Seeing his figure disappear, Aroma thought that what Precious Jade had said must refer to Mascara Jade Forest, and further, that there would be something indecent in the future, which horrified her. So, her tears dropped uncontrollably. When she was considering how to avoid such a scandal, suddenly there came Precious Hairpin who smiled, “Why are you lost in thought in the hot sun?”—[[User:Li Linyu|Li Linyu]] ([[User talk:Li Linyu|talk]]) 08:36, 8 June 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I’m afraid that I will not be well until you have recovered. I cannot forget you even in my dreams!” Hearing that, Aroma, much shocked, only said “God!” Then she pushed him and said “What are you talking about? Are you bewitched? Go away!”Precious Jade was suddenly wide awake,realizing the person who sent the fan was Aroma; his face turned purple for embarrassment and he ran away after snatching the fan. Seeing his figure disappear, Aroma thought that what Precious Jade had said must refer to Mascara Jade Forest, and further, that there would be something indecent in the future, which horrified her. So, her tears dropped uncontrollably. When she was considering how to avoid such a scandal, suddenly there came Precious Hairpin who smiled, “Why are you lost in thought in the hot sun?”--[[User:Li Siwen|Li Siwen]] ([[User talk:Li Siwen|talk]]) 05:49, 27 June 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li Siwen 李思文==&lt;br /&gt;
袭人见问，忙笑道：“那两个雀儿打架，倒也好玩儿，我就看住了。”宝钗道：“宝兄弟这会子穿了衣服，忙忙的那里去了？我才看见走过去，倒要叫住问他呢。他如今说话越发没了经纬，我故此没叫他，由他过去罢。”袭人道：“老爷叫他出去。”宝钗听了，忙说道：“嗳哟！这么黄天暑热的，叫他做什么？别是想起什么来，生了气，叫他出去教训一场罢？”袭人笑道：“不是这个，想是有客要会。”宝钗笑道：“这个客也没意思，这么热天，不在家里凉快，还跑些什么！”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Having seen that, Aroma laughed,&amp;quot;The two birds was fighting. It is so funny and attracted me.&amp;quot; Precious Hairpin said,&amp;quot;Brother Precious was dressing just now. But where is he now? I was seeing him passing and wanted to call him to stop. But thinking about that his words are increasingly ridiculous so I didn't do that. Let him go!&amp;quot; Aroma said, &amp;quot;Milord called him out.&amp;quot; Precious Hairpin heard that, saying immediately,&amp;quot; Oh! Why did milord call him? It's so hot! The milord couldn't think of something, angering and had called him to blame?&amp;quot; Aroma laughed,&amp;quot; No. Maybe they were to receive a visitor.&amp;quot; Precious Hairpin smiled,&amp;quot; How bored the visitor is! You see such a hot day, why doesn't he just stay at home but visit us now!&amp;quot;--[[User:Li Siwen|Li Siwen]] ([[User talk:Li Siwen|talk]]) 17:03, 10 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Having seen that, Aroma laughed,&amp;quot;The two birds was fighting. It is so funny and attracted me.&amp;quot; Precious Hairpin said,&amp;quot;Brother Precious was dressing just now. But where is he now? I was seeing him passing and wanted to call him to stop. But thinking about that his words are increasingly ridiculous so I didn't do that. Let him go!&amp;quot; Aroma said, &amp;quot;Milord called him out.&amp;quot; Precious Hairpin heard that, saying immediately,&amp;quot; Oh! Why did milord call him? It's so hot! The milord couldn't think of something, angering and had called him to blame?&amp;quot; Aroma laughed,&amp;quot; No. Maybe they were to receive a visitor.&amp;quot; Precious Hairpin smiled,&amp;quot; How bored the visitor is! You see such a hot day, why doesn't he just stay at home but visit us now!&amp;quot;--[[User:Li Wanying|Li Wanying]] ([[User talk:Li Wanying|talk]]) 15:18, 21 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li Wanying 李婉莹==&lt;br /&gt;
袭人笑道：“你可说么！”宝钗因而问道：“云丫头在你们家做什么呢？”袭人笑道：“才说了一会子闲话，你瞧，我前日粘的那双鞋子，明日求他做去。”宝钗听见这话，便两边回头，看无人来往，笑道：“你这么个明白人，怎么一时半刻的就不会体谅人情？我近来看着云姑娘的神情，风里言风里语的，听起来，在家里一点点做不得主。他们家嫌费用大，竟不用那些针线上的人，差不多儿的东西都是他们娘儿们动手。为什么这几次他来了，他和我说话儿，见没人在跟前，他就说家里累得很。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then Bao Chai asked, “what was Yun doing in yours?” Aroma said, “we were just having a chat. See, I would ask him to sew the shoe for me.” Hearing about this and seeing around that there was nobody, Baochai said, “why do you such an intelligent girl can not understand? Lately I saw Yun’s expressions and found that she can not control her own life in her home. They do not use the professional seamstresses and all the sewing was done by the women in their home for the sake of the large expense. That that’s why , whenever she was alone with me, she told me how tired she was at home . --[[User:Li Wanying|Li Wanying]] ([[User talk:Li Wanying|talk]]) 15:17, 21 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Liu Keyi 刘可仪==&lt;br /&gt;
我再问他两句家常过日子的话，他就连眼圈儿都红了，嘴里含含糊糊，待说不说的。想其形景，自然从小没爹娘的苦。我看他也不觉的伤起心来。”袭人见说这话，将手一拍，道：“是了，是了。怪道上月我求他打十根蝴蝶儿结子，过了那些日子，才打发人送来，还说：‘这是粗打的，且在别处将就使罢；要匀净的，等明日来住着，再好生打罢。’如今听姑娘这话，想来我们求他，他不好推辞不知他在家里怎么三更半夜的做呢！可是我也糊涂了，早知道是这样，我也不该求他的。”&lt;br /&gt;
==Liu Qianyi 刘倩仪==&lt;br /&gt;
宝钗道：“上次他告诉我，说在家里做活做到三更天，若是替别人做一点半点，他家的那些奶奶太太们，还不受用呢。”袭人道：“偏生我们那个牛心左性的小爷，凭着小的大的活计，一概不要家里这些活计上的人做，我又弄不开这些。”宝钗笑道：“你理他呢！只管叫人做去，就是了。”袭人道：“那里哄得过他？他才是认得出来呢。说不得我只好慢慢的累去罢了。”宝钗笑道：“你不必忙，我替你做些何如？”袭人笑道：“当真的？这样就是我的造化了。晚上我亲自过来。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Hairpin said,&amp;quot; Last time she told me that she worked at home until the next day, and if she did a little bit of work for others, the grandmothers and wives of her family would be angry about that.&amp;quot; Aroma said,&amp;quot; Our arrogant young master forbids other servants in our family who are involved in the work to do all the small or big things, but there are too much work for me.&amp;quot; Precious Hairpin smiled,&amp;quot; Just ignore him and ask someone else to do those things.&amp;quot; Aroma said,&amp;quot; It's hard to coax him! He can recognize them. I had no idea about that, only to do those things slowly by myself.&amp;quot;Precious Hairpin smiled again,&amp;quot; I can help you do those things so that you can relax.&amp;quot; Aroma laughed,&amp;quot; Really? I'm so lucky! I will came at night.&amp;quot;--[[User:Liu Qianyi|Liu Qianyi]] ([[User talk:Liu Qianyi|talk]]) 05:52, 16 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Hairpin said,&amp;quot; Last time he told me that he worked at home until the next day 3 o'clock, and if he did a little bit of work for others, the grandmothers and wives of his family would be angry about that.&amp;quot; Aroma said,&amp;quot; Our arrogant young master forbids other servants in our family who are involved in the work to do all the small or big things, but there are too much work for me.&amp;quot; Precious Hairpin smiled,&amp;quot; Just ignore him and ask someone else to do those things.&amp;quot; Aroma said,&amp;quot; It's hard to coax him! He can recognize them. I had no idea about that, only to do those things slowly by myself.&amp;quot;Precious Hairpin smiled again,&amp;quot; I can help you do those things so that you can relax.&amp;quot; Aroma laughed,&amp;quot; Really? I'm so lucky! I will came at night.&amp;quot;--[[User:Liu Yixin|Liu Yixin]] ([[User talk:Liu Yixin|talk]]) 11:00, 19 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Liu Yixin 刘亦欣==&lt;br /&gt;
一句话未了，忽见一个老婆子忙忙走来，说道：“这是那里说起！金钏儿姑娘好好投井死了！”袭人听得，唬了一跳，忙问：“那个金钏儿？”那老婆子道：“那里还有两个金钏儿呢？就是太太屋里的。前日不知为什么撵他出去，在家里哭天抹沮的，也都不理会他，谁知找不着他，才有打水的人说：‘那东南角上井里打水，见一个尸首。’赶着叫人打捞起来，谁知是他。他们还只管乱着要救活，那里中用了？”宝钗道：“这也奇了。”袭人听说，点头赞叹，想素日同气之情，不觉流下泪来。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Before saying a word,  suddenly an old woman hurried up and said, &amp;quot;that's where it comes from! &lt;br /&gt;
Golden Bracelet threw herself into the well and died!&amp;quot; After hearing this, Aroma startled and hurriedly asked, &amp;quot;which Golden Bracelet?&amp;quot; The old woman said, &amp;quot;Are there still two gold bracelets? She is the one of Lady King. They drove her out for some reason the day before yesterday. She cried at home but everyone ignored her. When they couldn't find her,  then someone who drew water said, 'I drew water from the well in the southeast corner and saw a corpse.' they hurried to salvage, but who knew it was her. They just wanted to hurriedly save her. This is certainly not feasible&amp;quot; Precious Hairpin Marshgrass said, &amp;quot;it's strange.&amp;quot; Aroma nodded and thought of the friendship of colleagues in the past. She couldn't help bursting into tears.--[[User:Liu Yixin|Liu Yixin]] ([[User talk:Liu Yixin|talk]]) 02:36, 10 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Before saying a word,  suddenly an old woman hurried up and said, &amp;quot;that's where it comes from! &lt;br /&gt;
Golden Bracelet drowned herself into the well and died!&amp;quot; After hearing this, Aroma startled and hurriedly asked, &amp;quot;which Golden Bracelet?&amp;quot; The old woman said, &amp;quot;Are there still two gold bracelets? they belong to Lady King. They drove her out for some reason the day before yesterday. She cried at home but everyone ignored her. When they couldn't find her,  then someone who drew water said, 'I drew water from the well in the southeast corner and saw a corpse.' they hurried to salvage, but who knew it was her. They just wanted to hurriedly save her. This is certainly not feasible&amp;quot; Precious Hairpin Marshgrass said, &amp;quot;it's strange.&amp;quot; Aroma nodded and thought of the friendship of colleagues in the past. She couldn't help bursting into tears.--[[User:Ma Feifei|Ma Feifei]] ([[User talk:Ma Feifei|talk]]) 01:29, 29 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ma Feifei 马菲菲==&lt;br /&gt;
宝钗听见这话，忙向王夫人处来安慰。这里袭人回去不提。却说宝钗来至王夫人房里，只见鸦雀无闻，独有王夫人在里间房内坐着垂泪。宝钗便不好提这事，只得一旁坐了。王夫人便问：“你从那里来？”宝钗道：“从园里来。”王夫人道：你从园里来，可曾见你宝兄弟？”宝钗道：“才倒看见了他，穿着衣服出去了，不知那里去。”王夫人点头叹道：“你可知道一桩奇事？金钏儿忽然投井死了！”宝钗见说，道：“怎么好好的投井？这也奇了。”王夫人道：“原是前日他把我一件东西弄坏了，我一时生气，打了一下，撵了他下去。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aroma went back.  Precious Hairpin Marshgrass was here to console Miss Wang. All was quiet, where she sat shedding tears. Not wanting to mention the suicide, Precious Hairpin Marshgrass sat by her in silence for a long time and asked: “where did you come from? &amp;quot;From the garden.&amp;quot; &amp;quot;Did you see your Jade Merchant?&amp;quot; &amp;quot;Yeah, I saw him just now going out in clothes, but I don't know where he has been to. Miss Wang nodded. &amp;quot;Did you know that Jinchuaner suddenly drowning herself in the well?&amp;quot; &amp;quot;Why should she do that for no reason? So strange.&amp;quot; &amp;quot;One day she broke my things, and out of rage I beat her and sent her away. &amp;quot;--[[User:Ma Feifei|Ma Feifei]] ([[User talk:Ma Feifei|talk]]) 01:26, 29 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ou Xinyu 欧欣榆==&lt;br /&gt;
我只说气他几天，还叫他上来，谁知他这么气性大，就投井死了，岂不是我的罪过。”宝钗笑道：“姨娘是慈善人，固然是这样想；据我看来，他并不是赌气投井，多半他下去住着，或是在井跟前玩，失了脚掉下去的。他在上头拘束惯了，这一出去，自然要到各处去玩玩逛逛，岂有这样大气的理？纵然有这样大气，也不过是个糊涂人，也不为可惜。”王夫人点头叹道：“这话虽然如此，到底我心不安。”宝钗笑道：“姨娘也不劳关心，十分过不去，不过多赏他几两银子，发送他，也就尽主仆之情了。”&lt;br /&gt;
==Wang Rou 汪柔==&lt;br /&gt;
王夫人道：“才刚我赏了五十两银子与他娘，原要还把你姊妹们的新衣服给他装裹，谁知各丫头可巧都没有什么新做的衣服，只有你林妹妹做生日的两套。我想你林妹妹那个孩子，素日是个有心的，况且他原也三灾八难的，既说了给他过生日，这会子又给人去装裹，岂不忌讳？因为这么样，我才现叫裁缝赶着做一套给他。要是别的丫头，赏他几两银子，也就完了。金钏儿虽然是个丫头，素日在我跟前，比我的女儿也差不多。”口里说着，不觉流下泪来。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Miss Wang syas, I just gave her mother five hundred ounces of silver as a reward, and was to give your sisters' cloth to her as decoration, Not considering that the girls happen to not have any new clothes, But for Lin's, which was made for her birthday. Lin is always serious, besides, she's gone through so many difficulties in the past. Now that I promised To give her those clothes for her birthday celebration, but now take those for other's death decoration, how can that not be offensive? Due to this, I made the dressmaker rush to make a new set for her. If it's other girls, I'll  give her some money, And it's all over. But Jinchuaner, though is a maid-servent, she was always by my side, and Is just like my own daughter. Talking about all this, Miss Wang can't help weeping.--[[User:Wang Rou|Wang Rou]] ([[User talk:Wang Rou|talk]]) 03:33, 13 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Miss Wang syas, I just gave her mother five hundred ounces of silver as a reward, and was to give your sisters' cloth to her as decoration, Not considering that the girls happen to not have any new clothes, But for Lin's, which was made for her birthday. Lin is always serious, besides, she's gone through so many difficulties in the past. Now that I promised To give her those clothes for her birthday celebration, but now take those for other's death decoration, how can that not be offensive? Due to this, I made the dressmaker rush to make a new set for her. If it's other girls, I'll  give her some money, And it's all over. But Jinchuaner, though is a maid-servent, she was always by my side, and Is just like my own daughter. Talking about all this, Miss Wang can't help weeping.--[[User:Wei Jingting|Wei Jingting]] ([[User talk:Wei Jingting|talk]]) 09:34, 13 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Wei Jingting 魏静婷==&lt;br /&gt;
宝钗忙道：“姨娘这会子又何用叫裁缝赶去，我前日倒做了两套，拿来给他，岂不省事？况且他活的时候也穿过我的旧衣服，身量又相对。”王夫人道：“虽然这样，难道你不忌讳？”宝钗笑道：“姨娘放心，我从来不计较这些。”一面说，一面起身就走。王夫人忙叫了两个人跟宝姑娘去。一时宝钗取了衣服回来，只见宝玉在王夫人旁边坐着垂泪。王夫人正才说他，因见宝钗来了，就掩住口不说了。宝钗见此景况，察言观色，早知觉了七八分。于是将衣服交明，王夫人将他母亲叫来拿了去。再看下回分解。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Hairpin Marshgrass said in a hurry:&amp;quot;Aunt, it is useless to order the tailor to make clothes as soon as possible. I made clothes a few days ago, it will be convenient if I give which to him. Moreover, he wore my old clothes when he was alive. The size fits him.&amp;quot; Mrs. King said:&amp;quot;Though it is appropriate to do so, will you abstain from that?&amp;quot; Precious Hairpin Marshgrass smiled:&amp;quot; Please feel at ease. I never bargain about these.&amp;quot; saying and leaving. Mrs King hurried to call two servants to go with Precious Hairpin Marshgrass. After Precious Hairpin Marshgrass fetched the clothes, she saw Baoyu crying beside Mrs.King. Mrs. King was talking about him but stopped for seeing Precious Hairpin Marshgrass's coming. Precious Hairpin Marshgrass saw the situation, observed her closely and knew seven or eight over ten. So she gave the clothes to her. Mrs.Wang called his mother to take it away. Please watch it from the next round--[[User:Wei Jingting|Wei Jingting]] ([[User talk:Wei Jingting|talk]]) 14:27, 11 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Xu Zhiyuan 徐致远==&lt;br /&gt;
◎第三十三回手足眈眈小动唇舌不肖种种大承笞挞却说王夫人唤上他母亲来，拿几件簪环，当面赏与，又吩咐：“请几众僧人念经超度他。”他母亲磕头，谢了出去。原来宝玉会过雨村回来，听见了金钏儿含羞自尽，心中早已五内摧伤，进来又被王夫人教说教训了一番，也无可回说。看见宝钗进来，方得便走出，茫然不知何往，背着手，低若头，一面感叹，一面慢慢的信步来至厅上。刚转过屏门，不想对面来了一人，正往里走，可巧撞了一个满怀。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chapter33 Brothers hated each other and quarrelled with each other. Merchant Jade was flogged for his unworthy behaviors.&lt;br /&gt;
As mentioned，Mrs.Wang called his mother and gave her several hairpins and earrings，and told her：“Ask some monks to redeem him.” His mother kowtowed，and thanked her，then she left. Merchant Jade met Merchant Rain Village and went back，he was extremely sad after hearing the message that Golden Bracelet was died with grivance. When he walked in，he was scolded by Mrs.Wang and had no words to say. He got the chance to went out when Precious Hairpin Marshgrass in. He was at a loss and didn’t know where to go，he put his hands back and lowered his hand. He sighed as he walked slowly into the hall. He had just reached the court gate when a man who was walking in approached him. They hit each other full.--[[User:Xu Zhiyuan|Xu Zhiyuan]] ([[User talk:Xu Zhiyuan|talk]]) 12:01, 15 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As mentioned，Mrs.Wang called his mother and gave her several hairpins and earrings，and told her：“Ask some monks to redeem him.” His mother kowtowed，thanked her，and then she left. It turned out that Precious Jade had no words to say since he met Merchant Rain Village and went back，he was extremely sad after hearing the message that Golden Bracelet was died with grivance. Worse,he was scolded by Mrs.Wang when he walked in . He didn't get the chance to go out untill Precious Hairpin came in. He was at a loss and didn’t know where to go，so he put his hands back and lowered his hand. He sighed as he walked slowly into the hall. He had just reached the court gate when a man who was walking in approached him. They hit each other full.--[[User:Yan Ni|Yan Ni]] ([[User talk:Yan Ni|talk]]) 12:51, 27 June 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yan Ni 燕妮==&lt;br /&gt;
只听那人喝一声：“站住！”宝玉唬了一跳，抬头看时，不是别人，却是他父亲，早不觉倒抽了一口气，只得垂手一旁站了。贾政道：“好端端的，你垂头丧气嗐些什么？方才雨村来了，要见你，那半天才出来；既出来了，全无一点慷慨挥洒的谈吐，仍是葳葳蕤蕤的。我看你脸上一团私欲愁闷气色，这会子又嗳声叹气，你那些还不足，还不自在？无故这样，却是为何？”宝玉素日虽然口角伶俐，只是此时一心总为金钏儿感伤，恨不得此时也身亡命殒，跟了金钏儿去，如今见他父亲说这些话，究竟不曾听见，只是怔怔的站着。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A shout was recieved firstly:&amp;quot;Stop!&amp;quot;Precious Jade was startled by this to raise his hand immediately,only to see no one but his father. At that time ,he gasped and  stood by with his hands down.Master Merchant said:&amp;quot;Why are you crestfallen with no reason? Just now Yucun came to see you.But you delayed for a long time to come out.Since out, you have been still down without generous and voluable talk.I see your face was wrriten by the sadness. Now you even signed in despair. You are unsatisfied with what you have owned, aren't you? If it's not right,tell me why.&amp;quot; Though Precious Jade was talkative, this time he was still trapped in the pain of Golden Bracelet.He had an itch to die and perish following her.So he just stood with shock after hearing those words never told by his father before.--[[User:Yan Ni|Yan Ni]] ([[User talk:Yan Ni|talk]]) 08:25, 15 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A shout was recieved firstly:&amp;quot;Stop!&amp;quot;Precious Jade was startled by this to raise his hand immediately,only to see no one but his father. At that time ,he gasped and stood by with his hands down.Master Merchant said:&amp;quot;Why are you crestfallen with no reason? Just now Yucun came to see you.But you delayed for a long time to come out.Since out, you have been still down without generous and voluable talk.I see your face was wrriten by the sadness. Now you even signed in despair. You are unsatisfied with what you have owned, aren't you? If it's not right,tell me why.&amp;quot; Though Precious Jade was talkative, this time he was still trapped in the pain of Golden Bracelet.He had an itch to die and perish following her.So he just stood with shock after hearing those words never told by his father before.--[[User:Yang Lei|Yang Lei]] ([[User talk:Yang Lei|talk]]) 06:46, 16 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yang Lei 杨磊==&lt;br /&gt;
贾政见他惶悚，应对不似往日，原本无气的，这一来，倒生了三分气。方欲说话，忽有回事人来回：“忠顺亲王府里有人来，要见老爷。”贾政听了，心下疑惑，暗暗思忖道：“素日并不与忠顺府来往，为什么今日打发人来？”一面想，一面命：“快请厅上坐。”急忙进内更衣。出来接见时，却是忠顺府长府官，一面彼此见了礼，归坐献茶。未及叙谈，那长府官先就说道：“下官此来，并非擅造潭府，皆因奉命而来，有一件事相求。看王爷面上，敢烦老先生做主。不但王爷知情，且连下官辈亦感谢不尽。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Master Merchant saw that Precious Jade was terrified, and his response was not as fluent as before. He was originally lifeless, but now he looked a little alive. Master Merchant was about to speak. Suddenly a message people came back and said, &amp;quot;someone from Prince Zhongshun's house wants to see the master.&amp;quot; After hearing this, Master Merchant was puzzled and thought to himself, &amp;quot;I didn't have any contact with Zhongshun mansion in the past. Why did they send someone today?&amp;quot; While thinking, he ordered: &amp;quot;please sit in the hall,&amp;quot; and hurried into the room to change clothes. When he came out to meet him, he was the head of Zhongshun mansion. They saw each other and offered the tea. Before we could talk, the chief official said: &amp;quot;I'm not here to disturb your house without permission. I'm here because I'm ordered. I have one thing to ask for your help. For the Lord's sake, I dare to bother the old man to make the decision. Not only the Lord has received your kindness, but also me the lower officials thank you so much.&amp;quot;--[[User:Yang Lei|Yang Lei]] ([[User talk:Yang Lei|talk]]) 12:25, 13 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Master Merchant saw that Precious Jade was terrified, and his response was not as fluent as usual. He was originally lifeless, but now he looked a little alive. Master Merchant was about to speak. Suddenly a message people came back reporting, &amp;quot;someone from Prince Zhongshun's house wants to see the master.&amp;quot; Hearing this, Master Merchant was puzzled and thought to himself, &amp;quot;I didn't have any contact with Zhongshun mansion in the past. Why did they send someone today?&amp;quot; While thinking, he ordered: &amp;quot;please sit in the hall,&amp;quot; and hurried into the room to change clothes. As came out, Master Merchant met the messenger serving as the head of Zhongshun mansion, for whom he offered a cuppa. The chief official said at first, &amp;quot;I'm not here to disturb your house without permission. I'm here because I'm ordered. I have one thing to ask for your help. For the Lord's sake, I dare to bother the old man to make the decision. Not only the Lord has received your kindness, but also me the lower officials thank you so much.&amp;quot;--[[User:You Xinning|You Xinning]] ([[User talk:You Xinning|talk]]) 04:56, 14 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==You Xinning 由馨凝==&lt;br /&gt;
贾政听了这话，摸不着头脑，忙陪笑起身问道：“大人既奉王命而来，不知有何见谕？望大人宣明，学生好遵谕承办。”那长府官冷笑道：“也不必承办，只用老先生一句话就完了。我们府里有一个做小旦的琪官，一向好好在府，如今竟三五日不见回去，各处去找，又摸不着他的道路，因此各处察访。这一城内，十停人倒有八停人都说，他近日和衔玉的那位令郎相与甚厚。下官辈听了，尊府不比别家，可以擅来索取，因此启明王爷。王爷亦说：‘若是别的戏子呢，一百个也罢了；&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hearing this, Master Merchant was quiet confused. Hurriedly, he stood up with a flattering smile and asked, “My lord since you are under the king’s command, I am wondering what it is. It would be very kind of you to let me know the order, which allows me to cater.” The chief official sneered, “No need to cater. Just a word form the old gentleman is enough. An Actor named Jade Organ used to serve obediently in the mansion, where now he haven’t showed up for a few days. We have searched everywhere without any idea of his whereabouts while hearing from people living in this city talking about his intimacy with your son. Having acknowledged your mansion is superior to those arbitrarily rummaged , we have claimed to our lord. Our lord made it clear that if Jade Organ was like other actors he wouldn’t feel pity evening losing one hundred.--[[User:You Xinning|You Xinning]] ([[User talk:You Xinning|talk]]) 04:50, 14 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hearing this, Master Merchant was quiet confused. Hurriedly, he stood up with a flattering smile and asked, “My lord since you are under the king’s command, I am wondering what it is. It would be very kind of you to let me know the order, which allows me to cater.” The chief official sneered, “No need to cater. Just a word form the old gentleman is enough. An Actor named Jade Organ used to serve obediently in the mansion, where now he haven’t showed up for a few days. We have searched everywhere without any idea of his whereabouts while hearing from people living in this city talking about his intimacy with your son. Having acknowledged your mansion is superior to those arbitrarily rummaged , we have claimed to our lord. Our lord made it clear that if Jade Organ was like other actors he wouldn’t feel pity evening losing one hundred.--[[User:Yu Jinbo|Yu Jinbo]] ([[User talk:Yu Jinbo|talk]]) 09:05, 18 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yu Jinbo 喻锦博==&lt;br /&gt;
只是这琪官，随机应答，谨慎老成，甚合我老人家的心境，断断少不得此人。’故此求老先生转达令郎，请将琪官放回，一则可慰王爷谆谆奉恳之意，二则下官辈也可免操劳求觅之苦。”说毕，忙打一躬。贾政听了这话，又惊又气，即命唤宝玉出来。宝玉也不知是何原故，忙忙赶来，贾政便问：“该死的奴才！你在家不读书也罢了，怎么又做出这些无法无天的事来！那琪官现是忠顺王爷驾前承奉的人，你是何等草莽，无故引逗他出来，如今祸及于我。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Jade Organ responded with shrewdness and was tactful and deft,which is to my liking.We must hold this guy.Hence,we beg you to convey our kindess to your son and to send him(Jade Organ) back.For onething,it is a good way to recieve and apprehend lord's earness and sincerity.For another thing,the official career of youur next life would go well and far away from the pain of toiling and bustling around.Saying this ,He bowed in respect.Merchant Polictics was suprised and indignant after hearing this and called Precious Jade out at once.PreciousJade came hastily obviously having no idea of what was going on .Merchant Politics reprimanded him severely:&amp;quot;you little bastard.It is tolerable that you stayed at home and idle away time not coming to books.But how dare you are to have done such rude and impertinent things.the Jade Organ is the very person flattering LOrd ZhongShun.It is extremely reckless of you to tease him out for no reason and bring misfortune to me&amp;quot;--[[User:Yu Jinbo|Yu Jinbo]] ([[User talk:Yu Jinbo|talk]]) 03:39, 12 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This Actor Jade always plays it by ear, sophisticated, tactful and deft, which is to my great pleasure. He can not be absent.' Hence, it's requested that Your Master ask Young Master to send Actor Jade back, on the one hand, comforting the sincerity of our Master, on the other saving the anguish of our searching.&amp;quot; He bowed in respect. Master Merchant was suprised and indignant after hearing this, calling Precious Jade out at once. Precious Jade came hastily, having no idea of what was going on. Master Merchant reprimanded him severely, &amp;quot;You scamp! It is merely tolerable that you idle at home and read no books. How dare you have done such impertinent, reckless things! That Actor Jade is now serving Lord Loyal Obedience.It is so unreasonable of you to entice him without sake, now bringing misfortune to me.&amp;quot;--[[User:Yu Ziqi|Yu Ziqi]] ([[User talk:Yu Ziqi|talk]]) 04:09, 14 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yu Ziqi 禹紫琪==&lt;br /&gt;
宝玉听了，唬了一跳，忙回道：“实在不知此事。究竟‘琪官’两个字，不知为何物，况更加以‘引逗’二字！”说着便哭。贾政木及开口，只见那长府官冷笑道：“公子也不必隐饰，或藏在家，或知其下落，早说了出来，我们也不受些辛苦，岂不念公子之德？”宝玉连说：“实在不知。恐是讹传，也未见得。”那长府官冷笑两声道：“现有证据，必定当着老大人说了出来，公子岂不吃亏？既说不知此人，那红汗巾子怎得到了公子腰里？”宝玉听了这话，不觉轰了魂魄，目瞪口呆，心下自思：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade heard this, startled, promptly replied that, &amp;quot;I know nothing about this at all. I know not what on earth 'Actor Jade' stands for, not to mention to entice!&amp;quot; He said with tears bursting out. Some words were on the tip of Master Merchant's tongue, while the butler sneered and said, &amp;quot;Young Master need not disguise. If Young Master hides him at home, or knows his whereabouts, Young Master can say it out early, saving us from meaningless hard work, which will make us grateful.&amp;quot; Precious Jade replied quickly, &amp;quot;I have no idea about that. I'm afraid it's rumor, one might say.&amp;quot; The butler gave a brittle laugh, &amp;quot;There's evidence. If I present it in front of the Master, Young Master would be embarrassed. You not knowing this man, how to explain the red kerchief hanging at your waist?&amp;quot; Upon hearing this, Precious Jade was frightened out of life, with eyes and mouth fixed. He thought to himself:--[[User:Yu Ziqi|Yu Ziqi]] ([[User talk:Yu Ziqi|talk]]) 14:51, 13 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade heard this, startled, promptly replied that, &amp;quot;I know nothing about this at all. I know not what on earth 'Actor Jade' stands for, not to mention to entice!&amp;quot; He said with tears bursting out. Some words were on the tip of Master Merchant's tongue, while the butler sneered and said, &amp;quot;Young Master need not disguise. If Young Master hides him at home, or knows his whereabouts, Young Master can say it out early, saving us from meaningless hard work, which will make us grateful.&amp;quot; Precious Jade replied quickly, &amp;quot;I have no idea about that. I'm afraid it's rumor, one might say.&amp;quot; The butler gave a brittle laugh, &amp;quot;There's evidence. If I present it in front of the Master, Young Master would be embarrassed. You not knowing this man, how to explain the red kerchief hanging at your waist?&amp;quot; Upon hearing this, Precious Jade was frightened out of life, with eyes and mouth fixed. He thought to himself:--[[User:Yuan Ling|Yuan Ling]] ([[User talk:Yuan Ling|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yuan Ling 袁灵==&lt;br /&gt;
“这话他如何得知？他既连这样机密事都知道了，大约别的瞒他不过，不如打发他去了，免得再说出别的事来。”因说道：“大人既知他的底细，如何连他置买房舍这样大事倒不晓得了？听得说，他如今在东郊离城二十里有个什么紫檀堡，他在那里置了几亩田地，几间房舍。想是在那里，也未可知。”那长府官听了，笑道：“这样说，一定是在那里。我且去找一回，若有了便罢；若没有，还要来请教。”说着，便忙忙的告辞走了。贾政此时气得目瞪口歪，一面送那官员，一面回头命宝玉：“不许动！回来有话同你！”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“How has he come to know this! But since he knows all these secrets, I cannot, I expect, put him off in other points; so wouldn’t it be better for me to pack him off, in order to obviate his blubbering anything more?” “Sir,” he consequently remarked, “how is it that despite your knowledge with all these details, you have no idea of the essential point that he has purchased a house? I’ve heard that he’s, at present, staying in the eastern suburbs at a distance of twenty li from the city; at some place or other called Red Sandalwood Fort, and that he has bought there several acres of land and a few houses. So I presume he’s to be found in that locality; but of course there’s no sure.” “According to that,” smiled the senior officer, as soon as he heard his explanation, “he must for be there. I shall therefore go and look for him. If he’s there, well and good; but if not, I shall come again and request you.” While saying so, he took his leave walked off with hurried step. Master Merchant was by this time so angry that his eyes stared, and his mouth opened; and as he escorted the officer out, he turned his head and asked Precious Jade not budge. “I have,” he said, “to ask you something on my return.”--[[User:Yuan Ling|Yuan Ling]] ([[User talk:Yuan Ling|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“How has he come to know this! But since he knows all these secrets, I cannot, I expect, put him off in other points; so wouldn’t it be better for me to pack him off, in order to obviate his blubbering anything more?” “Sir,” he consequently remarked, “how is it that you knowing all these details, but you have no idea of the essential point that he has purchased a house? I’ve heard that he’s, at present, staying in the eastern suburbs at a distance of twenty li from the city; at some place or other called Red Sandalwood Fort, and that he has bought there several acres of land and a few houses. So I presume he’s to be found there; but of course there’s no sure.” “According to that,” smiled the senior officer, as soon as he heard his explanation, “he must be there. I shall therefore go and look for him. If he’s there, well and good; but if not, I shall come again and request you.” While saying so, he took his leave with hurried step. Master Merchant is by this time so angry that glares, and his mouth opened; and as he escorted the officer out, he turned his head and asked Precious Jade not to budge. “I have,” he said, “something to ask you when return .”—[[User:Zhou Sirui|Zhou Sirui]] ([[User talk:Zhou Sirui|talk]]) 10:16, 13 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Zhou Sirui 周思睿==&lt;br /&gt;
一直送那官员去了。才回身，忽见贾环带着几个小厮一阵乱跑，贾政喝命小厮：“给我快打！”贾环见了他父亲，吓得骨软筋酥，赶忙低头站住。贾政便问：“你跑什么？带着你的那些人都不管你，不知往那里去，由你野马一般！”喝叫：“跟上学的人呢？”贾环见他父亲甚怒，便乘机说道：“方才原不曾跑，只因从那井边一过，那井里淹死了一个丫头，我看人头这样大，身子这样粗，泡得实在可怕，所以才赶着跑了过来。”贾政听了，惊疑问道：“好端端，谁去跳井？我家从无这样事情，自祖宗以来，皆是宽柔待下。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After seeing the officer off, Master Merchant turned around. Suddenly, he catches Ring Merchant running hurriedly with several maids and then he shouts to the maids,&amp;quot; Plank him right now!&amp;quot; Seeing his father, Ring Merchant is terrified to nearly paralyzed and standing still with his head ducked. Master Merchant asks him,&amp;quot; Why are you running? Those with you just let you go and you are hence like a wild horse that run aimlessly!&amp;quot; He shouts angrily,&amp;quot; Where are those going to school with you!&amp;quot; Seeing his father so raged,Ring Merchant says seizing this chance,&amp;quot;I didn't run just now. I run because I have seen a girl drowned in that well when I passed. Her head and body are swollen in water! It is so horrifying that I wanna escape as quicky as possible!&amp;quot; Hearing it,Master Merchant asks with shock and doubt,&amp;quot; While everything goes well, who would jump into the well? Such a thing never happened before in my house. We masters have been treating all maids tolerantly and gently just as what our ancestors did.&amp;quot;—[[User:Zhou Sirui|Zhou Sirui]] ([[User talk:Zhou Sirui|talk]]) 09:35, 10 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After seeing the officer off, Master Merchant turned around. Suddenly, he catches Ring Merchant running hurriedly with several maids and then he shouts to the maids,&amp;quot; Plank him right now!&amp;quot; Seeing his father, Ring Merchant is terrified to nearly paralyzed and standing still with his head ducked. Master Merchant asks him,&amp;quot; Why are you running? Those with you just let you go and you are hence like a wild horse that run aimlessly!&amp;quot; He shouts angrily,&amp;quot; Where are those going to school with you!&amp;quot; Seeing his father so raged,Ring Merchant says seizing this chance,&amp;quot;I didn't run just now. I run because I have seen a girl drowned in that well when I passed. Her head and body are swollen in water! It is so horrifying that I wanna escape as quicky as possible!&amp;quot; Hearing it,Master Merchant asks with shock and doubt,&amp;quot; While everything goes well, who would jump into the well? Such a thing never happened before in my house. We masters have been treating all maids tolerantly and gently just as what our ancestors did.&amp;quot;-[[User:Zou Xiangrui|Zou Xiangrui]] ([[User talk:Zou Xiangrui|talk]]) 14:45, 13 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Zou Xiangrui 邹享睿==&lt;br /&gt;
大约我近年于家务疏懒，自然执事人操克夺之权，致使弄出这暴殒轻生的祸患。若外人知道，祖宗的颜面何在！”喝命：“叫贾琏、赖大来！”小厮们答应了一声，方欲去叫，贾环忙上前，拉住贾政袍襟，贴膝跪下，道：“父亲不用生气。此事除太太房里的人，别人一点也不知道，我听见我母亲说……”说到这句，便回头四顾一看；贾政知其意，将眼色一丢，小厮们明白，都往两边后面退去。贾环便悄悄说道：“我母亲告诉我说，宝玉哥哥前日在太太房里，拉着太太的丫头金钏儿，强奸不遂，打了一顿，金钏儿便赌气投井死了。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I expect that I must of late have become remiss in my domestic affairs, and that the managers must have arrogated to themselves the right of domineering and so been the cause of bringing about such calamities as violent deaths and disregard of life. Were these things to reach the ears of people outside, what will become of the reputation of our seniors? Call Romance Merchant and Big Rely here!&amp;quot; he shouted. The servant-lads signified their obedience, with one voice. They were about to go and summon them, when Ring Merchant hastened to press forward. Grasping the lapel of Master Merchant's coat, and clinging to his knees, he knelt down. &amp;quot;Father, why need you be angry?&amp;quot; he said. &amp;quot;Excluding the people in Lady King's rooms, this occurrence is entirely unknown to any of the rest; and I have heard my mother mention....&amp;quot; At this point, he turned his head, and cast a glance in all four quarters. Master Merchant guessed his meaning, and made a sign with his eyes. The young boys grasped his purpose and drew far back on either side. Ring Merchant resumed his confidences in a low tone of voice. &amp;quot;My mother,&amp;quot; he resumed, &amp;quot;told me that when brother Precious Jade was, the other day, in Lady King's apartments, he seized her servant-maid Golden Bracelet with the intent of raping her. That as he failed to carry out his design, he gave her a thrashing, which so exasperated Golden Bracelet that she threw herself into the well and committed suicide....&amp;quot;-[[User:Zou Xiangrui|Zou Xiangrui]] ([[User talk:Zou Xiangrui|talk]]) 14:45, 13 May 2022 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yan Ni</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=CULTURE2022_20220516_homework&amp;diff=145581</id>
		<title>CULTURE2022 20220516 homework</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=CULTURE2022_20220516_homework&amp;diff=145581"/>
		<updated>2022-06-27T12:42:41Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yan Ni: /* Xu Zhiyuan 徐致远 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[CULTURE2022_LIST_OF_HOMEWORKS|Back to the overview of all homework webpages]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quicklinks: [[Foundations_of_Chinese_Cultures_2022|Back to course homepage]] [https://bou.de/u/wiki/uvu:Community_Portal#Frequently_asked_questions_FAQ FAQ]  [https://bou.de/u/wiki/uvu:Community_Portal Manual] [[CULTURE2022_20220603_final_exam|final exam page]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This homework page shows all translation homework during spring term 2022.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please read the [[CULTURE2022_LIST_OF_HOMEWORKS|earlier chapters until 23]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is the new homework for spring semester starting from chapter 24:&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220221_homework|homework of session 1 for session 2 Feb 28]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220228_homework|homework of session 2 for session 3 Mar 7]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220307_homework|homework of session 3 for session 4 Mar 14]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220314_homework|homework of session 4 for session 5 Mar 21]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220321_homework|homework of session 5 for session 6 Mar 28]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220328_homework|homework of session 6 for session 7 Apr 4]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220404_homework|homework of session 7 for session 8 Apr 11]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220411_homework|homework of session 8 for session 9 Apr 18]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220418_homework|homework of session 9 for session 10 Apr 25]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220425_homework|homework of session 10 for session 11 May 2]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220502_homework|homework of May 2]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220509_homework|homework of session 12 for session 13 May 16]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220516_homework|homework of session 13 for session 14 May 23]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220523_homework|homework of session 14 for session 15 May 30]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
PLEASE ALSO READ [[Joint_translation_terms|Joint translation terms]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Please write your homework directly here=&lt;br /&gt;
Just click on the edit button behind your name and add the English translation as a seperate paragraph, separated by blank line. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While translating, please do not use Pinyin to transcribe names, but use the names by meaning we agreed upon in our [[Joint_translation_terms|Joint translation terms]] list.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When you have finished writing your homework, please do not forget to click the &amp;quot;save&amp;quot; button and type in the password &amp;quot;wikicaptcha&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, please correct the translation of the fellow student above you by pasting a 2nd English paragraph beneath.&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
==Chen Cheng 陈诚==&lt;br /&gt;
话未说完，把个贾政气得面如金纸，大喝：“拿宝玉来！”面说，一面便往书房去，喝命：“今日再有人来劝我，我把这冠带家私一应就交与他与宝玉过去，我免不得做个罪人，把这几根烦恼鬓毛剃去，寻个干净去处自了，也免得上辱先人、下生逆子之罪！”众门客仆从见贾政这个形景，便知又是为宝玉了，一个个咬指吐舌，连忙退出。贾政喘吁吁直挺挺的坐在椅子上，满面泪痕，一叠连声：&lt;br /&gt;
==Chen Kun 陈锟==&lt;br /&gt;
“拿宝玉！拿大棍，拿绳捆上！把门都关上！有人传信到里头去，立刻打死！”众小厮们只得齐声答应着，有几个来找宝玉。那宝玉听见贾政吩咐他“不许动”，早知凶多吉少；那里知道贾环又添了许多的话？正在厅上旋转，怎得个人来往里头捎信，偏生没个人来，连焙茗也不知在那里。正盼望时，只见一个老妈妈出来，宝玉如得了珍宝，便赶上来拉他，说道：“快进去告诉：老爷要打我呢！快去，快去！要紧，要紧！”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bring Precious Jade here! Get the big stick and tie him with the rope! Shut the doors! If anyone inside sends a message,  kill him at once!&amp;quot; All the servants  had to agree in unison, a few to look for Precious Jade. When he heard Master Merchant say, &amp;quot;Don't move,&amp;quot; he knew he would be in trouble. And he didn't know Master Merchant had a lot to swear at him. He was delivering messages to the rest of the class in the hall, but no one came, and Bei Ming did not even know where he was. When  looking around,he see an old nanny come out, whom he treat as treasure, Precious Jade catch up to pull her and say: &amp;quot;go in to tell: master want to beat me! Quickly! It matters!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Bring Precious Jade here! Get the big stick and tie him with the rope! Shut the doors! If anyone inside sends a message,  kill him at once!&amp;quot; All the servants had to agree in unison without other choices, a few to look for Precious Jade. When he heard Master Merchant say, &amp;quot;Don't move,&amp;quot; he knew he would be in trouble. And he didn't know Master Merchant had a lot to swear at him. He was delivering messages to the rest of the class in the hall, but no one came, and Bei Ming did not even know where he was. When  looking around,he see an old nanny come out, whom he treat as treasure, Precious Jade catch up to pull her and say: &amp;quot;Go and tell: master want to beat me! Quick! Quick! It matters a lot!&amp;quot;--[[User:Chen Tianyu|Chen Tianyu]] ([[User talk:Chen Tianyu|talk]]) 11:31, 24 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Tianyu 陈天钰==&lt;br /&gt;
宝玉则急了，说话不明白；二则老婆子偏生又耳聋，不曾听见是什么话，把“要紧”二字，只听做“跳井”二字，便笑道：“跳井让他跳去，二爷怕什么？”宝玉见是个聋子，便着急道：“你出去叫我的小厮来罢！”那婆子道：“有什么不了的事？老早的完了，太太又赏了银子，怎么不了事呢？”宝玉急得手脚正没抓寻处，只见贾政的小厮走来，逼着他出去了。贾政一见，眼都红了，&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade then became anxious and couldn't get him across; And the old lady by coincidence is about to be deaf and so she couldn't hear him clearly. Taking the word &amp;quot;important&amp;quot; as the word &amp;quot;jump into the well&amp;quot;, she laughed &amp;quot;Just let him jump if he wanted! What does the second master fear!&amp;quot; Precious Jade then knew that she is deaf so he required impatiently &amp;quot;You go and call my servant here!&amp;quot; The old lady said &amp;quot;Every thing has it's ending. This thing has ended long time ago! And Grandma Merchant has already grant sliver, so why can't it end ?&amp;quot; Precious Jade was then very anxious that he couldn't find someone to unbossom himself. So when the servant of master merchant came, he forced him to go outside. Master merchant caught sight of it and became very mad.--[[User:Chen Tianyu|Chen Tianyu]] ([[User talk:Chen Tianyu|talk]]) 02:05, 20 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade then became anxious and couldn't get him across; And the old lady by coincidence was about to be deaf and so she couldn't hear him clearly. Taking the word &amp;quot;important&amp;quot; as the word &amp;quot;jump into the well&amp;quot;, she laughed &amp;quot;Just let him jump if he wanted! What does the second master fear!&amp;quot; Precious Jade then knew that she is deaf so he required impatiently &amp;quot;You go and call my servant here!&amp;quot; The old lady said &amp;quot;Every thing has it's ending. This thing has ended long time ago! And Grandma Merchant has already grant sliver, so why can't it end ?&amp;quot; Precious Jade was then very anxious that he couldn't find someone to unbossom himself. So when the servant of master merchant came, he forced him to go outside. Master merchant caught sight of it and became very mad.—[[User:Chen Xinyi1|Chen Xinyi1]] ([[User talk:Chen Xinyi1|talk]]) 16:32, 20 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Xinyi 陈心怡==&lt;br /&gt;
也不暇问他在外流荡优伶，表赠私物，在家荒疏学业，逼淫母婢，只喝命：“堵起嘴来，着实打死！”小厮们不敢违，只得将宝玉按在凳上，举起大板，打了十来下。宝玉自知不能讨饶，只是呜呜的哭。贾政还嫌打的轻，一脚踢开掌板的，自己夺过板子来，狠命的又打了十几下。宝玉生来末经过这样苦楚，起先觉得打的疼不过，还乱嚷乱哭，后来渐渐气弱声嘶，哽咽不出。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He didn’t blame Precious Jade Merchant who outside acquainted with an actor and exchanged private thing with him, besides inside neglected his studies and made the maids of his mother prostitute. He scolded, “Jamming his mouth and you bat him heavily!” Servants had no choice but to put Precious Jade upon the desk, rise the plank and beat several times. Precious Jade knew that he couldn’t give in and cry in anguish. Policy Merchant was discontent with servant’s gentleness, kicking the one off, seized the plank and beat Precious Jade lethally. Precious Jade didn’t suffer such roughness. At first, he felt so painful that he cried out. Then generally his breath shortened even seemingly lost.—[[User:Chen Xinyi1|Chen Xinyi1]] ([[User talk:Chen Xinyi1|talk]]) 16:30, 20 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Deng Lulu 邓鲁露==&lt;br /&gt;
众门客见打的不祥了，赶着上来，恳求夺劝。贾政那里肯听？说道：“你们问问他干的勾当，可饶不可饶！素日皆是你们这些人把他酿坏了，到这步田地，还来劝解。明日酿到他弑父弑君，你们才不劝不成？”众人听这话不好听，知道气急了，忙乱着觅人进去给信。王夫人不敢先回贾母，只得忙穿衣出来，也不顾有人没人，忙忙扶了一个丫头，赶往书房中来。慌得众门客小厮等避之不及。&lt;br /&gt;
==Deng Ruixin 邓蕊欣==&lt;br /&gt;
贾政方要再打，一见王夫人进来，更加火上浇油，那板子越下去的又狠又快。按宝玉的两个小厮，忙松手走开，宝玉早已动弹不得了。贾政还欲打时，早被王夫人抱住板子。贾敢道：“罢了，罢了！今日必定要气死我才罢！”王夫人哭道：“宝玉虽然该打，老爷也要保重。且炎暑天气，老太太身上又不大好，打死宝玉事小，倘或老太太一时不自在了，岂不事大？”贾政冷笑道：“倒休提这话！&lt;br /&gt;
==Guo Zirui 郭子瑞==&lt;br /&gt;
我养了这不肖的孽障，我已不孝；平昔教训他一番，又有众人护持，不如趁今日结果了他的狗命，以绝将来之患！”说着，便要绳来勒死。王夫人连忙抱住哭道：“老爷虽然应当管教儿子，也要看夫妻分上。我如今已五十岁的人，只有这个孽障，必定苦苦的以他为法，我也不敢深劝。今日越发要他死了，岂不是有意绝我？既要勒死他，快拿绳先勒死我，再勒死他。我们娘儿们不如一同死了，在阴司里也得个倚靠。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It is unfilial of me to have bred this unworthy brat; Better to take the life of his dog this day and put an end to the evil that is to come!&amp;quot; So saying, he asked for a rope to strangle him. Lady King quickly embraced her son and cried, &amp;quot;Although you should discipline your son, you should think of me. I am now 50 years old, only have this evil child, I must be bitter to his law, I dare not deeply counsel. Is it not his intention to reject me when he dies all the more today? If you want to strangle him, take the rope and strangle me first, then strangle him. Better we girls die together and have a place to rest in the shade.&amp;quot;--[[User:Guo Zirui|Guo Zirui]] ([[User talk:Guo Zirui|talk]]) 05:38, 22 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;I am unfilial to have bred this unworthy brat; since lots of people in this family are usually partial to him when I want to teach him a lesson, it is better to end his worthless life today to avoid the recipe for disaster!&amp;quot; Saying that, Master Merchant asked for a rope to strangle him to death. Lady King quickly held her son and cried, &amp;quot;My lord, although you should discipline your son, please think of me. I am now 50 years old with only one spoiled brat that I have to depend on. I dare not counsel you with more words. But it is deliberate way to force me to die, if you want him to die today? If you do want to strangle him, take the rope to strangle me first, then strangle him. It is better for us, a mother and a son, to die together, thus we can still depend on each other when we enter the nether world.&amp;quot;--[[User:Han Jingru|Han Jingru]] ([[User talk:Han Jingru|talk]]) 11:25, 22 May 2022 (UTC) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;Insert non-formatted text here&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
==Han Jingru 韩静茹==&lt;br /&gt;
说毕，抱住宝玉，放声大哭起来。贾政听了此话，不觉长叹一声，向椅上坐了，泪如雨下。王夫人抱着宝玉，只见他面白气弱，底下穿着一条绿纱小衣，一片皆是血迹。禁不住解下汗巾去，由腿看至臀胫，或青或紫，或整或破，竟无一点好处，不觉失声大哭起“苦命的儿”来。因哭出“苦命儿”来，又想起贾珠来，便叫着贾珠，哭道：“若有你活着，便死一百个，我也不管了。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After saying that, Lady King put her arms around Precious Jade, crying loudly. Heard that, with a unconscious sign, Master Merchant sat on the chair, and then tears were pouring down his face. Holding Precious Jade, Lady King found he had a pale complexion and was almost out of breath. Lady King couldn't help to untying the Hanjin of Precious Jade after she saw his green-yarn underwear was soaked through by blood. When she discovered that from he was covered in bumps and bruises from his legs to his buttocks, Lady king suddenly broke down and wept, &amp;quot;My poor son!&amp;quot; Then, she thought of her another poor kid—Bead Merchant, so she began to call the name of Bead Merchant, and cried,&amp;quot;If you were alive, I would not be worried even one hundred die.&amp;quot;––[[User:Han Jingru|Han Jingru]] ([[User talk:Han Jingru|talk]]) 10:45, 22 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After saying that, Lady King put her arms around Precious Jade, crying loudly. Hearing that, with a unconscious sign, Master Merchant sat on the chair, and then tears were pouring down his face. Holding Precious Jade, Lady King found he had a pale complexion and was almost out of breath. Lady King couldn't help to untying the Hanjin of Precious Jade after she saw his green-yarn underwear was soaked through by blood. When she discovered that from he was covered in bumps and bruises from his legs to his buttocks, Lady king suddenly broke down and wept, &amp;quot;My poor son!&amp;quot; Then, she thought of her another poor kid—Bead Merchant, so she began to call the name of Bead Merchant, and cried,&amp;quot;If you were alive, I would not be worried even one hundred deaths.&amp;quot;--[[User:He Minghui|He Minghui]] ([[User talk:He Minghui|talk]]) 11:10, 22 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==He Minghui 何明慧==&lt;br /&gt;
此时里面的人闻得王夫人出来，那李宫裁、王熙风与迎春姊妹早已出来了。王夫人哭着贾珠的名字，别人还可，惟有李宫裁禁不住也放声哭了。贾政听了，那泪更似走珠一般滚了下来。正没开交处，忽听丫鬟来说：“老太太来了。”一句话未了，只听窗外颤巍巍的声气说道：“先打死我，再打死他，岂不干净了！”贾政见他母亲来了，又急又痛，连忙迎出来。只见贾母扶着丫头，摇头喘气的走来。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lady Wang's departure had roused the inner apartments ,and she had been, joined by Li Wan and Splendid Phoenix King as well as Spring Pleasure Merchant and Seeking-Spring Merchant. Jewel Mechant's name did not affect the others so much , but it reduced his widow to sobs. And the chorus of lamentation made Master Merchant weep more bitterly himself. Amids this commotion, a maid suddenly announced ,“ The old iady is coming !”And they heard her quavering voice outside the window ,&amp;quot; Kill me first and then kill him , That will be no annoy. Master Merchant rose in dismay and distress to greet his mother , who entered leaning on a maid's arm , gasping for breath.--[[User:He Minghui|He Minghui]] ([[User talk:He Minghui|talk]]) 12:35, 22 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lady Wang’s departure had aroused the attention of inner people, so Li Wan, Splendid Phoenix King, Spring Pleasure Merchant and Seeking-Spring Merchant all came out from inside. Lady Wang, crying called out the name of Jewel Merchant, which did not touch others too much, except Li Wan who could not help herself crying. The chorus of lamentation made Master Merchant weep much more bitterly and fiercely, with tears rolling down like beads. Amid the commotion, a maid suddenly announced, “The old lady is coming!” After her words came the quivering voice from the window, “Kill me first before kill him. There will be no annoyance.” Master Merchant came in dismay and distress, greeting his mother, who leaned on a maid’s arm, panting and shaking.--[[User:Lei Heng|Lei Heng]] ([[User talk:Lei Heng|talk]]) 07:38, 23 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Lei Heng 雷珩==&lt;br /&gt;
贾政上前躬身陪笑说道：“大暑热天，母亲有何生气的自己走来，有话只叫儿子进去吩咐便了。”贾母听了，便止步喘息，一面厉声道：“你原来和我说话！我倒有话吩咐，只是我一生没养个好儿子，却叫我和谁说去！”贾政听这话不像，忙跪下含泪说道：“为儿的教训儿子，也为的是光宗耀祖。母亲这话，我做儿子的如何当得起？”贾母听说，便啐了一口，说道：“我说了一句话，你就禁不起！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Master Merchant bowed to her, faking a smile and adding, “What was it that caused Mother so vexed to come to my place in such a hot day. Mother just calls me and I’ll go into your place and apologize.” Hearing this, Grandma Merchant stopped and panted, scolding, “You still remember to talk to me. Of cause I have some errands of emergency. However, I spend my whole life in educating my son about filial piety but in vain. So I have no one to talk to.” Master Merchant felt that someing was wrong, hastening to kneel down and exclaimed with tears, “I lectured my son for the purpose of glorifying and illuminating the ancestors, as I myself is your son. How could I bear the burden when Mother said such words.” Hearing this, Grandma Merchan spat and uttered, “It was too vulnerable of you to break down since I just said no more than one sentence.”--[[User:Lei Heng|Lei Heng]] ([[User talk:Lei Heng|talk]]) 04:05, 21 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Coming forward and bowing, Master Merchant smiled, “Mother, it is for what that causes you so vexed and come here in such a hot day. If you have any order, just ask me in and tell me.” Hearing this, Grandma Merchant stopped to pant and scolded, “It turns out that you talk to me! It’s true that I have some orders. However, I fail to educate my son well in my life. Who can I talk to?” Master Merchant felt that there was something wrong in her words, hastening to kneel down and exclaimed with tears, “Mother, I lectured my son just for the purpose of glorifying and illuminating the ancestors. How could I bear the burden as you said such words.” Hearing this, Grandma Merchan spat and uttered, “You are too vulnerable to bear when I have just said no more than one sentence.”—[[User:Li Linyu|Li Linyu]] ([[User talk:Li Linyu|talk]]) 11:05, 8 June 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li LinYu 李琳玉==&lt;br /&gt;
你那样下死手的板子，难道宝玉就禁得起了？你说教训儿子是光宗耀祖，当日你父亲怎么教训你来！”说着，也不觉滚下泪来。贾政又陪笑道：“母亲也不必伤感，皆是做儿子的一时性急，从此以后，再不打他了。”贾母便冷笑几声道：“你也不必和我赌气，你的儿子，自然你要打就打。想来你也厌烦我们娘儿们，不如我们早离了你，大家干净！”说着，便命人：“去看轿！我和你太太、宝玉立刻回南京去。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“How can Precious Jade bear the hit of the board you use with such terrible force? Now that you say to give your son a lesson is to make him glorify and illuminate our ancestors, how did your father once do to you?” At saying, Grandma Merchant burst into tears uncontrollably. Master Merchant smiled again, “Mother, it’s not necessary for you to feel sad. That’s all my fault of impatience. From now on, I will never hit him any more.” And Grandma Merchant sneered, “It’s also unnecessary for you to say that. He is your son whom naturally you can hit arbitrarily. From this it seems that you are tired of the two of us. In this case, we’d better keep away from you, thus all of us will feel comfortable!” Then, she ordered, “Go find a sedan chair! I together with your wife and Precious Jade am going back to Nanjing right now.”—[[User:Li Linyu|Li Linyu]] ([[User talk:Li Linyu|talk]]) 10:28, 8 June 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“How can Precious Jade bear the hit of the board you use with such terrible force? Now you allege that punishing your son is to make our ancestors illistrious, how did your father once treat you?” While speaking, Grandma Merchant burst into tears uncontrollably. Master Merchant smile apologetically again, “Mother, it’s not necessary for you to feel sad. That’s all my fault of impatience. From now on, I will never hit him any more.” And Grandma Merchant sneered, “It’s also unnecessary for you to say that. He is your son whom naturally you can hit arbitrarily. From this it seems that you are tired of the two of us. In this case, we’d better keep away from you, thus all of us will feel comfortable!” Then, she ordered, “Go find a sedan chair! I together with your wife and Precious Jade am going back to Nanjing right now.”--[[User:Li Siwen|Li Siwen]] ([[User talk:Li Siwen|talk]]) 05:56, 27 June 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li Siwen 李思文==&lt;br /&gt;
家下人只得答应着。贾母又叫王夫人道：“你也不必哭了，如今宝玉年纪小，你疼他；他将来长大，为官作宦的，也未必想着你是他母亲了。你如今倒不要疼他，只怕将来还少生一口气呢！”贾政听说，忙叩头说道：“母亲如此说，儿子无立足之地了！”贾母冷笑道：“你分明使我无立足之地，你反说起你来！只是我们回去了，你心里干净，看有谁来不许你打。”一面说，一面只命：“快打点行李车辆轿马叫去！”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The servants had to echo. Grandma Merchant talked to Lady King,&amp;quot;Don't cry. When Precious Jade is young, you spoil him. But when he grow up in the future, being an official, he may not care about you, his natural mother. Now you'd better not care about him. Then you will be less angry in the future.&amp;quot; Merchant Zheng kneeled immediately to say,&amp;quot; What you say let me ashamed!&amp;quot; Grandma Merchant sneered,&amp;quot;It is you that let me ashamed! How dare you say that! You will feel peaceful without our presence. Then who are dare to stop you hit him!&amp;quot; Saying that, she ordered,&amp;quot;Pack and prepare carriage now! Hurry up!&amp;quot;--[[User:Li Siwen|Li Siwen]] ([[User talk:Li Siwen|talk]]) 04:17, 22 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The servants had to echo. Grandma Merchant talked to Lady King,&amp;quot;Don't cry. When Precious Jade is young, you spoil him. But when he grow up in the future, being an official, he may not care about you, his natural mother. Now you'd better not care about him. Then you will be less angry in the future.&amp;quot; Merchant Zheng kneeled immediately to say,&amp;quot; What you say let me ashamed!&amp;quot; Grandma Merchant sneered,&amp;quot;It is you that let me ashamed! How dare you say that! You will feel peaceful without our presence. Then who are dare to stop you hit him!&amp;quot; Saying that, she ordered,&amp;quot;Pack and prepare carriage now! Hurry up!&amp;quot;--[[User:Li Wanying|Li Wanying]] ([[User talk:Li Wanying|talk]]) 15:38, 19 June 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li Wanying 李婉莹==&lt;br /&gt;
贾政直挺挺跪着，叩头认罪。贾母一面说，一面来看宝玉，只见今日这顿打，不比往日，又是心疼，又是生气，也抱着哭个不了。王夫人与凤姐等解劝了一会，方渐渐的止住。早有丫鬟媳妇等，上来要搀宝玉，凤姐便骂：“糊涂东西！也不睁开眼瞧瞧，这个样儿，如何搀着走得？这不快进去把那藤屉子春凳抬出来呢！”众人听了，连忙进去，果然抬出春凳来，将宝玉抬放凳上，随着贾母王夫人等进去，送至贾母房中。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jia Zheng knelt straight. As saying, Grandma hurried to see Precious Jade. Seeing that this beating is harsher than ever, she felt heartbreaking and angry and hug her grandson crying, too. She was only gradually calming down by the comforting of Lady King and Wang Xifeng. The maids waiting aside tried to raise Precious Jade to his feet. “Idiots!”said Xifeng, “Do not you have eyes? How could he be raised with such a state! Go and get the wicker summer-bed and put him on that!” The servants hurried in and put Precious Jade on that summer-bed, then send him in to Grandma’s room with Grandma and Xifeng.--[[User:Li Wanying|Li Wanying]] ([[User talk:Li Wanying|talk]]) 15:32, 21 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Liu Keyi 刘可仪==&lt;br /&gt;
彼时贾政见贾母怒气未消，不敢自便，也跟着进来。看看宝玉果然打重了，再看看王夫人一声“肉”一声“儿”的哭道：“你替珠儿早死了，留着珠儿，也免你父亲生气，我也不白操这半世的心了。这会子你倘或有个好歹，丢下我，叫我靠那一个？”数落一场，又哭“不争气的儿”。贾政听了，也就灰心自己不该下毒手打到如此地步。先劝贾母，贾母含泪说道：“儿子不好，原是要管的，不该打到这个分儿。&lt;br /&gt;
==Liu Qianyi 刘倩仪==&lt;br /&gt;
你不出去，还在这里做什么！难道于心不足，还要眼看着他死了才去不成？”贾政听说，方退了出来。此时薛姨妈同宝钗、香菱、袭人、史湘云等也都在这里。袭人满心委屈，只不好十分使出来。见众人围着，灌水的灌水，打扇的打扇，自己插不下手去，便索性走出门，到二门前，命小厮们找了焙茗来细问：“方才好端端的，为什么打起来？你也不早来透个信儿！”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What are you doing here if you don't go out！Do you want to see him die before you've had beaten him enough?”  Hearing this, Master Merchant left. At this moment, Aunt Marshgrass was here along with Hairpin, Wiselotus Potterymaker, Aroma and Fragrant-cloud History. She was hurt, but she couldn't express it out. She saw the crowd around. She find herself unable to help, because some were pouring water and others were waving fans.  She might as well leave for the second door to ask the servants to find Beiming. And she asked Beiming,“ Just now it was all right. Why did the fight start? You shouldn't have sent a message sooner!”—[[User:Liu Qianyi|Liu Qianyi]] ([[User talk:Liu Qianyi|talk]]) 16:58, 4 June 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What are you doing here? Shouldn't you go out！Do you want to see him die after you've hurt him?”  Hearing this, Master Merchant left. At this moment, Aunt Marshgrass was here along with Hairpin, Wiselotus Potterymaker, Aroma and Fragrant-cloud History. She was hurt, but she couldn't express it out. She saw the crowd around. She find herself unable to help, because some were pouring water and others were waving fans.  She might as well leave for the second door to ask the servants to find Beiming. And she asked Beiming,“ Just now it was all right. Why did the fight start? You shouldn't have sent a message sooner!”--[[User:Liu Yixin|Liu Yixin]] ([[User talk:Liu Yixin|talk]]) 15:22, 26 June 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Liu Yixin 刘亦欣==&lt;br /&gt;
焙茗急的说：“偏生我没在跟前，打到中间，我才听见了，忙打听原故，却是为琪官同金钏姐姐的事。”袭人道：“老爷怎么知道的？”焙茗道：“那琪官的事，多半是薛大爷素昔吃醋，没法儿出气，不知在外头挑唆了谁来，在老爷跟前下的火。那金钏儿的事，大约是三爷说的，我也是听见跟老爷的人说。”袭人听了这两件事都对景，心中也就信了八九分，然后回来，只见众人都替宝玉疗治调停完备。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Junger Dienstbote said anxiously, &amp;quot;it's just that I didn't come. I heard it when I come into the middle. Busily asking about the reason, it's about sister Fine Jade and Golden Bracelet. Aroma: &amp;quot;how did the master know?&amp;quot; Junger Dienstbote said, &amp;quot;the matter about Fine Jade is that uncle Xue used to be jealous and couldn't vent his anger who instigated the fire in front of the master. The matter about Golden Bracelet was said by the third master, and I heard it from the people who told the master.&amp;quot; After hearing that both of these two things were reasonable, Aroma nearly believed in her heart. Then she came back and saw that everyone had healed and mediated for Precious Jade Merchant.--[[User:Liu Yixin|Liu Yixin]] ([[User talk:Liu Yixin|talk]]) 00:22, 20 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Junger Dienstbote said anxiously, &amp;quot;it's just that I didn't come. I heard it when I come into the middle. Busily asking about the reason, it's about sister Fine Jade and Golden Bracelet. Aroma: &amp;quot;how did the master know?&amp;quot; Junger Dienstbote said, &amp;quot;the matter about Fine Jade is that uncle Xue used to be jealous and couldn't vent his anger who instigated the fire in front of the master. The matter about Golden Bracelet was said by the third master, and I heard it from the people who told the master.&amp;quot; After hearing that both of these two things were reasonable, Aroma nearly believed in her heart. Then she came back and saw  everyone treating Precious Jade Merchant.--[[User:Ma Feifei|Ma Feifei]] ([[User talk:Ma Feifei|talk]]) 00:59, 29 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ma Feifei 马菲菲==&lt;br /&gt;
贾母命：“好生抬到他房内去。”众人一声答应，七手八脚，忙把宝玉送入怡红院内自己床上卧好，又乱了半日，众人渐渐散去，袭人方进前来，经心服侍，问他端的，且听下回分解。◎第三十四回情中情因情感妹妹错里错以错劝哥哥话说袭人见贾母王夫人等去后，便走来宝玉身边坐下，含泪问他：“怎么就打到这步田地？”宝玉叹气说道：“不过为那些事，问他做什么！只是下半截疼得很，你瞧瞧，打坏了那里？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Grandma Merchant ordered:“ carry him carefully back to his own room.&amp;quot; All helped to carry him there, and laid him on his bed. After some busy days, the others&lt;br /&gt;
left, leaving Aroma caring for him.&lt;br /&gt;
The next chapter tells what happens next. CHAPTER 34 Wrongs between each other After their departure, Aroma sat down by his side and  asked the reason for the beating with tears. &amp;quot;well, nothing. Why do you ask?&amp;quot; Precious Jade Merchant sighed. &amp;quot;The legs hurts. You see how bad it is.&amp;quot;--[[User:Ma Feifei|Ma Feifei]] ([[User talk:Ma Feifei|talk]]) 00:56, 29 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ou Xinyu 欧欣榆==&lt;br /&gt;
袭人听说，便轻轻的伸手进去，将中衣脱下，略动一动，宝玉便咬着牙叫“嗳哟”，袭人连忙停住手：如此三四次，才褪下来了。袭人看时，只见腿上半段青紫，都有四指阔的僵痕高了起来。袭人咬着牙说道：“我的娘！怎么下这般的狠手！你但凡所我一句话，也不到得这步地位。幸而没动筋骨，倘或打出个残疾来，可叫人怎么样呢？”正说着，只听丫鬟们说：“宝姑娘来了。”&lt;br /&gt;
==Wang Rou 汪柔==&lt;br /&gt;
袭人听见，知道穿不及中衣，便拿了一床夹纱被，替宝玉盖了。只见宝钗手里托着一丸药走进来，向袭人说道：“晚上把这药用酒研开，替他敷上，把那淤血的热毒散开，可以就好了。”说毕，递与袭人。又问：“这会子可好些？”宝玉一面道谢，说：“好些了。”又让坐。宝钗见他睁开眼说话，不像先时，心中也宽慰了好些，便点头叹道：“早听人一句话，也不至有今日。&lt;br /&gt;
==Wei Jingting 魏静婷==&lt;br /&gt;
别说老太太、太太心疼，就是我们看着，心里也……”刚说了半句，又忙咽住，自悔说的话太急了，不觉红了脸，低下头来。宝玉听得这话如此亲切稠密，大有深意；忽见他又咽住，不往下说，红了脸，低下头，只管弄衣带，那一种娇羞怯怯，竟难以言语形容，越觉心中感动，将疼痛早已丢在九霄云外去了。想道：“我不过挨了几下打，他们一个个就有这些怜惜之态，令人可亲可敬。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Not to say Grandma Merchant is that we look, heart also ...... &amp;quot;just said half a sentence, and busy swallowed, self-repentant to say the words too quickly, do not feel red face, lowered his head. The first time I heard the words so kind and thick, there is a deep meaning; suddenly see him again swallowed, do not go on, red face, lowered his head, just get the sash, that a kind of shyness and timidity, it is difficult to describe, the more I feel touched in the heart, the pain has long been left in the ninth cloud to go. I thought: &amp;quot;I just received a few beatings, they all have such a compassionate attitude, which is relatable and respectable.--[[User:Wei Jingting|Wei Jingting]] ([[User talk:Wei Jingting|talk]]) 10:42, 21 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Xu Zhiyuan 徐致远==&lt;br /&gt;
假若我一时竟遭殃横死，他们还不知何等悲感呢！既是他们这样，我便一时死了，得他们如此，一生事业，纵然尽付东流，也无足叹惜矣。”正想着，只听宝钗问袭人道：“怎么好好的动了气，就打起来了？”袭人便把培茗的话说出来了。宝玉原来还不知贾环的话，见袭人说出，方才知道；因又拉上薛蟠，惟恐宝钗沉心，忙又止住袭人道：“薛大哥从来不这样的，你们别混猜度。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If I die in an accident，I can’t imagine how sad they are！If I have the achievements like them，I won’t have pity even I die accidentally. As he was thinking，Precious Hairpin asked Aroma ：“Why you get angry and beat him？” Aroma just said what Junger Dienstbote said. Precious Jade didn’t know what Junger Dienstbote said until hearing Aroma said. So he pulled Dragon Marshgras for fear that making Precious Hairpin unhappy. Then he stopped Aroma and said，“Brother Marshgrass never be this，don’t be paranoid.”--[[User:Xu Zhiyuan|Xu Zhiyuan]] ([[User talk:Xu Zhiyuan|talk]]) 23:37, 22 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If I were unlucky to die in an accident，I can’t imagine how sad they are！Since I have the adorement of them，I won’t have a pity even I die accidentally and lose my lifetime achivements. As he was thinking，Precious Hairpin asked Aroma ：“Why do you get angry and beat him without signs before？” Aroma just repeated what Junger Dienstbote said. Precious Jade didn’t know what Junger Dienstbote said until hearing that. So he pulled Dragon Marshgrass for fear that Precious Hairpin  was depressed. Then he hurried to stop Aroma and said，“Brother Marshgrass has never behaved like this，so you don’t be paranoid.”[[User:Yan Ni|Yan Ni]] ([[User talk:Yan Ni|talk]]) 12:42, 27 June 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yan Ni 燕妮==&lt;br /&gt;
宝钗听说，便知宝玉是怕他多心，用话拦袭人。因心中暗暗想道：“打得这个形象，疼还顾不过来，还这样细心，怕得罪了人。你既这样用心，何下在外头大事上做工夫，老爷也欢喜了，也不能吃这样亏。你虽然怕我沉心，所以拦袭人的话，难道我就不知我哥哥素日恣心纵欲、毫无防范的那种心性？当日为一个秦钟，还闹的天翻地覆，自然如今比先又加利害了。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Upon hearing that, Precious Hairpin perceived that Precious Jade was impeding Aroma to continue saying in order to prevent her worrying too much. Then she said to herself:&amp;quot;One person can't deal with his pain when hurt to this degree while he was careful enough to worry offending others.Since you are so attentive, why not devote more on the great events for achievements.In that case, when your father is satisfied , the grievance can be avoided. Though you interrupt Aroma to reduce my worries,don't I know my elder brother? He did whatever he wants and had no scruples.Ever since,he could get into an uproar just for Qin Zhong. It's not surprising that his behavior is more terrible now. &amp;quot;--[[User:Yan Ni|Yan Ni]] ([[User talk:Yan Ni|talk]]) 10:13, 22 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hearing that, Precious Hairpin perceived that Precious Jade was impeding Aroma to continue saying in order to prevent that she would worry too much. Then she said to herself:&amp;quot;One person can't deal with his pain when hurt to this degree while he was careful enough to worry offending others.Since you are so attentive, why not devote more on the great events for achievements.In that case, when your father is satisfied , the grievance can be avoided. Though you interrupt Aroma to reduce my worries,don't I know my elder brother? He did whatever he wants and had no scruples.Ever since,he could get into an uproar just for Qin Zhong. It's not surprising that his behavior is more terrible now. &amp;quot;--[[User:Yang Lei|Yang Lei]] ([[User talk:Yang Lei|talk]]) 14:57, 26 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yang Lei 杨磊==&lt;br /&gt;
想毕，因笑道：“你们也不必怨这个怨那个，据我想，到底宝兄弟素日肯和那些人来往，老爷才生气。就是我哥哥说话不防头，一时说出宝兄弟来，也不是有心挑唆：一则也是本来的实话；二则他原不理论这些防赚小事。袭姑娘从小儿只见过宝兄弟这样细心人，你何尝见过我哥哥那天不怕地不怕、心里有什么口里说什么的人呢？”袭人因说出薛蟠来，见宝玉拦他的话，早已明白自己说造次了，恐宝钗没意思；&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After Precious Hairpin Marshgrass thought about it, Laughing: &amp;quot;You don't have to complain about this or that. I think it's because Precious Jade brothers usually like to associate with those people, so the master is angry. Even if my brother speaks freely, he doesn't mean to instigate when he tells brother Jade: first, he's telling the truth; second, he doesn't care about these small things. Aroma, you've only seen such careful people as Precious Jade when you were a child. You've never seen my brother who doesn't care about anything and who is not afraid to say whatever he has in mind? &amp;quot; Because she said Dragon Marshgrass and saw Precious Jade stop him, she had already understood what she had said and was worried that Precious Hairpin Marshgrass was unhappy;--[[User:Yang Lei|Yang Lei]] ([[User talk:Yang Lei|talk]]) 05:28, 21 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Figured it out, he laughed and said: &amp;quot;You don't have to complain about others. I supposed it's my brother Precious Jade’s association with those people that bothered our master. Even if my brother lacks a cautious to keep the secret, he won’t be meant to instigate when he tells brother Jade: first, he's telling the truth afterall; second, he  doesn't care about these trivial matters. Aroma, you've only seen such careful people as Precious Jade when you were a child. You've never seen my brother who doesn't care about anything and who is not afraid to say whatever he has in mind? &amp;quot; Because she said Dragon Marshgrass and saw Precious Jade stop him, she had already understood what she had said and was worried that Precious Hairpin Marshgrass was unhappy;--[[User:You Xinning|You Xinning]] ([[User talk:You Xinning|talk]]) 07:35, 21 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==You Xinning 由馨凝==&lt;br /&gt;
听宝钗如此说，更觉羞愧无言。宝玉又听宝钗这番一半是堂皇正大，一半是去己的疑心，更觉比先心动神移。方欲说话时，只见宝钗起身说道：“明日再来看你，好生养着罢。方才我拿了药来，交给袭人，晚上敷上，管就好了。”说着，便走出门去。袭人赶着送出院外，说：“姑娘倒费心了。改日宝二爷好了，亲自来谢了。”宝钗回头笑道：“有什么谢处？你只劝他好生静养，别胡思乱想的就好。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aroma couldn’t feel more shamed to hear this and Precious Jade was even more sparked for learning the decency and the equally balanced assurance in Precious Hairpin’s words. Before Precious Jade intended to speak, Precious Hairpin stand up and said, “Have a good rest and I will see you tomorrow. I had handed the medicine I brought with to Aroma. You’ll be alright after using it at night.” Saying, Precious Hairpin walked out of the door. Aroma hurried to attend her outside the Abbey and said, “We really appreciate your caring. Our lord will acknowledge you in person after his recovery.” Precious Hairpin smiled, “No need for you to offer thanks. My advice would only be his enough rest without a bee in his head.”--[[User:You Xinning|You Xinning]] ([[User talk:You Xinning|talk]]) 07:27, 21 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yu Jinbo 喻锦博==&lt;br /&gt;
要想什么吃的玩的，悄悄的往我那里去取了，不必惊动老太太、太太众人。倘或吹到老爷耳朵里，虽然彼时不怎么样，将来对景，终是要吃亏的。”说着去了。袭人抽身回来，心内着实感激宝钗。进来见宝玉沉思默默，似睡非睡的模样，因而退出房外栉沐。宝玉默默的躺在床上，无奈臀上作痛，如针挑刀挖一般，更热如火炙，略展转时，禁不住“嗳哟”之声。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you want something to eat or to play with,just go to my room and fetch them.remember do not disturb the ladies.But if the lord have konwn it,though I don't know how it is in the present ,you would come to a grief sometime in the future.&amp;quot;he stops speaking and walks away.Attackers frees herself and comes back ,with many gratitudes for Precious Jade in her heart.coming in and seeing Precious Jade medidating tranquilly in a sleepy not sleeping state,She steps back out of the room to freshen up.Precious Jade lay in bed silently.Suddenly,he feels a pang of stitching and burning pain in his haunch.turning overing slightly,he can not help letting out a cry:&amp;quot;Yaa-hoo&amp;quot;--[[User:Yu Jinbo|Yu Jinbo]] ([[User talk:Yu Jinbo|talk]]) 04:46, 20 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you want something to eat or to play with, just go to my place, and no need to disturb the ladies. If the Lord knows it, though there is no trouble in the present, you would come to a grief sometime in the future.&amp;quot; She said this and walked out. Aroma freed herself to come back, and felt grateful for Precious Hairpin. Seeing Precious Jade medidating in a sleepy stupor, Aroma exited the room to freshen up. Precious Jade lay in bed silently when a sudden pang of stitching and burning pain seized him in his haunch. He turned over and could not help letting out a cry &amp;quot;Aye-aye.&amp;quot;--[[User:Yu Ziqi|Yu Ziqi]] ([[User talk:Yu Ziqi|talk]]) 03:35, 21 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yu Ziqi 禹紫琪==&lt;br /&gt;
那时天色将晚，因见袭人去了，却有两三个丫鬟伺侯，此时并无呼唤之事，因说道：“你们且去梳洗，等我叫时再来。”众人听了，也都退出。这里宝玉昏昏默默，只见蒋玉函走了进来，诉说忠顺府拿他之事；一时又见金钏儿进来，哭说为他投井之情。宝玉半梦半醒，都不在意。忽又觉有人推他，恍恍惚惚，听得有人悲切之声。宝玉从梦中惊醒，睁眼一看，不是别人，却是林黛玉。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Later that day, Precious Jade saw Aroma was gone, and several servant girls were serving, but there was nothing to ask for. Therefore he said, &amp;quot;You can go to wash and get changed. When I call you you come then.&amp;quot; The servant girls heard this and went out. Precious Jade felt dizzy right now, seeing Jade Lotus Jiang coming in, telling about the butler of Loyal Obedience catching him; then he saw Golden Bracelet coming in, crying about her drowning herself in the well for him. Precious Jade was in somewhere between sleep and lucidity, feeling someone was pushing him. In a trance he heard some sobbing of melancholy. Precious Jade awakened from terror, opened his eyes, and saw it was not someone else but Mascara Jade.--[[User:Yu Ziqi|Yu Ziqi]] ([[User talk:Yu Ziqi|talk]]) 03:15, 21 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Later that day, Precious Jade saw Aroma was gone, and several servant girls were serving, but there was nothing to ask for. Therefore he said, &amp;quot;You can go to wash and get changed; come in when I call you.&amp;quot; The servant girls heard this and went out. Precious Jade felt dizzy right now, seeing Jade Lotus Jiang coming in, telling about the butler from the Loyal Obedience catching him; then he saw Golden Bracelet coming in, crying about her drowning herself in the well for him. Precious Jade was in somewhere between sleep and lucidity, and was not able to give his mind to anything that was told him. Unawares, he felt someone was pushing him. In a trance he heard some sobbing of melancholy. Precious Jade awakened from terror, opened his eyes, and saw it was not anyone else but Mascara Jade.--[[User:Yuan Ling|Yuan Ling]] ([[User talk:Yuan Ling|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yuan Ling 袁灵==&lt;br /&gt;
犹恐是梦，忙又将身子欠起来，向脸上细细一认，只见他两个眼睛肿得桃儿一般，满面泪光，不是黛玉，却是那个？宝玉还欲看时，怎奈下半截疼痛难禁，支持不住，便“嗳哟”一声，仍旧倒下，叹了一声，说道：“你又做什么来？虽然太阳落下去，那地上的余热未散，倘又受了暑呢，我虽然捱了打，并不觉疼痛。我这个样儿是装出来哄他们，好在外头布散与老爷听。其实是假的，你不可信真。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fearing that it was only a dream, he promptly raised himself, and scrutinized her face. Seeing her two eyes swollen like big peaches, and her face glistening all over with tears, if it is not Mascara Jade, who else could it be? Precious Jade meant to continue his scrutiny, but the lower part of his body aches sharply that finding it hard to keep up. With a shout of “Ai-yo,” he lay himself down again and heaved a sigh. “What do you once more come here for?” he asked. “Though the sun has set, the heat remaining on the ground hasn’t yet gone, so you may get another sunstroke by that. Of course, I’ve got a thrashing but I don’t feel any pains or aches. I behave in this fashion only to beguile them into believing, so that they may go and spread that outside to reach my father’s ear. It’s actually all pretense, so you mustn’t treat it as a fact.”--[[User:Yuan Ling|Yuan Ling]] ([[User talk:Yuan Ling|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fearing that it is only a dream, he promptly raises himself, and scrutinizes her face. Seeing her two eyes swollen like big peaches, and her face glistening all over with tears, if it was not Mascara Jade, who else could it be? Precious Jade has meant to continue his scrutiny, but the lower part of his body aches sharply , making it hard to keep up. With a shout of “Ai-yo,” he lies himself down again and heaves a sigh. “What do you  come here again for?” he asks. “Though the sun has set, the heat remaining on the ground hasn’t yet gone, so you may get another sunstroke by that. Of course, I’ve got a thrashing but I don’t feel any pain . I pretend so to beguile them into believing, so that they may go and spread that outside to reach my father’s ear. It’s actually all pretense, so you mustn’t treat it as a fact.”—[[User:Zhou Sirui|Zhou Sirui]] ([[User talk:Zhou Sirui|talk]]) 09:53, 20 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Zhou Sirui 周思睿==&lt;br /&gt;
此时林黛玉虽不是嚎啕大哭，然越是这等无声之泣，气噎喉堵，更觉利害。听了宝玉这番话，心中虽有万句言词，只是不能说得，半日，方抽抽噎噎的说道：“你从此可都改了罢！”宝玉听说，便长叹一声道：“你放心，别说这样话。我便为这些人死了，也是情愿的。”一句话未了，只见院外人说：“二奶奶来了。”林黛玉便知是凤姐来了，连忙立起身，说道：“我从后院子里去罢，回来再来。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Though Mascara Jade Forest isn't wailing, such silent sob nearly to choke-up is far more bitter. Hearing what Precious Jade said,Mascara Jade Forest has abundence to say but has to hold back. After a comparatively long time, she finally says while choking,&amp;quot;Please get rid of all your bad behaviors!&amp;quot; Hearing it, Precious Jade has a deep sigh,saying,&amp;quot; You can set your mind at rest, but please don't say anything like that anymore! I would have no complaint even if I died for them.&amp;quot; Hardly had his voice faded away, someone in the outer court says,&amp;quot; The second wife is coming!&amp;quot; Mascara Jade Forest gets to be aware immediately that it's Sister.Phoenix, so she stands up hurriedly, saying,&amp;quot;I'd better go back through the backyard. I will come to you next time.&amp;quot;—[[User:Zhou Sirui|Zhou Sirui]] ([[User talk:Zhou Sirui|talk]]) 09:22, 17 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Though Mascara Jade Forest isn't wailing, such silent sob nearly to choke-up is far more bitter. Hearing what Precious Jade said,Mascara Jade Forest has abundence to say but has to hold back. After a comparatively long time, she finally says while choking,&amp;quot;Please get rid of all your bad behaviors!&amp;quot; Hearing it, Precious Jade has a deep sigh,saying,&amp;quot; You can set your mind at rest, but please don't say anything like that anymore! I would have no complaint even if I died for them.&amp;quot; Hardly had his voice faded away, someone in the outer court says,&amp;quot; The second wife is coming!&amp;quot; Mascara Jade Forest gets to be aware immediately that it's Sister.Phoenix, so she stands up hurriedly, saying,&amp;quot;I'd better go back through the backyard. I will come to you next time.&amp;quot;-[[User:Zou Xiangrui|Zou Xiangrui]] ([[User talk:Zou Xiangrui|talk]]) 15:08, 26 June 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Zou Xiangrui 邹享睿==&lt;br /&gt;
宝玉一把拉住，道：“这又奇了。好好的怎么怕起他来？”林黛玉急得跺脚，悄悄的说道：“你瞧瞧我的眼睛，又该他们取笑儿开心了。”宝玉听说，赶忙的放了手。黛玉三步两步转过床后，刚出了后院，凤姐从前头已进来了。问宝玉：“可好些了？想什么吃？叫人往我那里取去？”接着薛姨妈又来了。一时贾母又打发了人来。至掌灯时分，宝玉只喝了两口汤，便昏昏沉沉的睡去。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;This is indeed strange!&amp;quot; exclaimed Precious Jade as he laid hold of her and tried to detain her. &amp;quot;How is it that you've deliberately started living in fear and trembling of her!&amp;quot; Mascara Jade Forest grew impatient and stamped her feet. &amp;quot;Look at my eyes!&amp;quot; she added in an undertone. &amp;quot;Must those people amuse themselves again by poking fun at me?&amp;quot; After this response, Precious Jade speedily let her go. Mascara Jade Forest with hurried step withdrew behind the bed; and no sooner had she issued into the back-court, than Sister Phoenix made her appearance in the room by the front entrance.&amp;quot; Are you better?&amp;quot; she asked Precious Jade. &amp;quot;If you fancy anything to eat, mind you send some one over to my place to fetch it for you.&amp;quot; Thereupon Aunt Marshgrass also came to pay him a visit. Shortly after, a messenger likewise arrived from Grandma Marchant (to inquire after him).When the time came to prepare the lights, Precious Jade had a couple of mouthfuls of soup to eat, but he felt so drowsy and heavy that he fell asleep.-[[User:Zou Xiangrui|Zou Xiangrui]] ([[User talk:Zou Xiangrui|talk]]) 09:38, 26 May 2022 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yan Ni</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=CULTURE2022_20220523_homework&amp;diff=145580</id>
		<title>CULTURE2022 20220523 homework</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=CULTURE2022_20220523_homework&amp;diff=145580"/>
		<updated>2022-06-27T12:32:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yan Ni: /* Yan Ni 燕妮 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[CULTURE2022_LIST_OF_HOMEWORKS|Back to the overview of all homework webpages]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quicklinks: [[Foundations_of_Chinese_Cultures_2022|Back to course homepage]] [https://bou.de/u/wiki/uvu:Community_Portal#Frequently_asked_questions_FAQ FAQ]  [https://bou.de/u/wiki/uvu:Community_Portal Manual] [[CULTURE2022_20220603_final_exam|final exam page]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This homework page shows all translation homework during spring term 2022.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please read the [[CULTURE2022_LIST_OF_HOMEWORKS|earlier chapters until 23]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is the new homework for spring semester starting from chapter 24:&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220221_homework|homework of session 1 for session 2 Feb 28]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220228_homework|homework of session 2 for session 3 Mar 7]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220307_homework|homework of session 3 for session 4 Mar 14]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220314_homework|homework of session 4 for session 5 Mar 21]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220321_homework|homework of session 5 for session 6 Mar 28]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220328_homework|homework of session 6 for session 7 Apr 4]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220404_homework|homework of session 7 for session 8 Apr 11]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220411_homework|homework of session 8 for session 9 Apr 18]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220418_homework|homework of session 9 for session 10 Apr 25]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220425_homework|homework of session 10 for session 11 May 2]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220502_homework|homework of May 2]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220509_homework|homework of session 12 for session 13 May 16]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220516_homework|homework of session 13 for session 14 May 23]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220523_homework|homework of session 14 for session 15 May 30]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
PLEASE ALSO READ [[Joint_translation_terms|Joint translation terms]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Please write your homework directly here=&lt;br /&gt;
Just click on the edit button behind your name and add the English translation as a seperate paragraph, separated by blank line. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While translating, please do not use Pinyin to transcribe names, but use the names by meaning we agreed upon in our [[Joint_translation_terms|Joint translation terms]] list.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When you have finished writing your homework, please do not forget to click the &amp;quot;save&amp;quot; button and type in the password &amp;quot;wikicaptcha&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, please correct the translation of the fellow student above you by pasting a 2nd English paragraph beneath.&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
==Chen Cheng 陈诚==&lt;br /&gt;
接着周瑞媳妇、吴新登媳妇、郑好时媳妇，这几个有年纪长往来的，听见宝玉挨了打，也都进来。袭人忙迎出来，悄悄的笑道：“婶娘们略来迟了一步，二爷睡着了。”说着，一面带他们到那边房里坐了，倒茶与他们吃。那几个媳妇子都悄悄的坐了一回，向袭人说：“等二爷醒了，你替我们说罢。”袭人答应了，送他们出去。刚要回来，只见王夫人使个婆子来口称：“太太叫一个跟二爷的人呢。”&lt;br /&gt;
==Chen Kun 陈锟==&lt;br /&gt;
袭人见说，想了一想，便回身悄悄的告诉晴雯、麝月、秋纹等人说：“太太叫人，你们好生在房里，我去了就来。”说毕，同那婆子一径出了园子，来至上房。王夫人正坐在凉榻上摇着芭蕉扇子，见他来了，说道：“你不管叫个谁来也罢了。又丢下他来了，谁伏侍他呢？”袭人见说，连忙陪笑回道：“二爷才睡安稳了，那四五个丫头，如今也好了，会伏侍二爷了，太太请放心。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After thinking about it for a while, Aroma turned to Qing Wen, She Yue and Qiu Wen and said in a whisper, &amp;quot;Madam is calling me, please stay here and I will come back soon.&amp;quot; After saying that, she walked out of the garden with the old woman , arriving at the upper room. Lady King was sitting on the couch, shaking a plantain fan, when she came, Aroma said, &amp;quot;It doesn't matter who you call. But you left him there, and who's taking care of him?&amp;quot; &amp;quot;The second uncle just slept sweetly,&amp;quot; she said. &amp;quot;Those  maids are all right now. They are able to serve the second uncle.Please be relieved.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After thinking about it for a while, Aroma turned to Qing Wen, She Yue and Qiu Wen and said in a whisper, &amp;quot;Madam is calling me, please stay here and I will come back soon.&amp;quot; After saying that, she walked out of the garden with the old woman , arriving at the upper room. Lady King was sitting on the couch, fanning a plantain fan, when she came, Aroma said, &amp;quot;It doesn't matter who you call. But you left him there, and who's taking care of him?&amp;quot; &amp;quot; Precious Jade had just slept sweetly,&amp;quot; she said. &amp;quot;Those  maids are allright now. They are able to serve the him.Please be relieved.&amp;quot;--[[User:Chen Tianyu|Chen Tianyu]] ([[User talk:Chen Tianyu|talk]]) 06:52, 2 June 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Tianyu 陈天钰==&lt;br /&gt;
恐怕太太有什么话吩咐，打发他们来，一时听不明白，到耽误了事。”王夫人道：“也没甚话，白问问他这会子疼的怎么样？”袭人道：“宝姑娘送来的药，我给二爷敷上了，比先好些了。先疼的躺不稳，这会子都睡沉了，可见好些。”王夫人又问：“吃了什么没有？”袭人道：“老太太给的一碗汤，喝了两口，只嚷干渴，要吃酸梅汤。我想酸梅是个收敛东西，刚才挨打，又不许叫喊，自然急的热毒热血未免存在心里，&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I'm afraid that Mistress has something to ask so I require them to be here. Little did I know that they can't understand the requirement and delay the time. Lady King said&amp;quot; It's not a big deal. Just ask him whether he is better now?&amp;quot; Aroma said&amp;quot; I've served him the medicine send by Lady Marshgrass, which makes him better than before. He was so hurt that he couldn't sleep before but now he could fall asleep, which shows the improvement.&amp;quot; Lady King then asked&amp;quot; Did he eat something?&amp;quot; Aroma answered&amp;quot; He had the soup sent by Grandma but after having a few taste he argued that it was too dry that he wanted the plum syrup. I think that the plum is not the thing that he is supposed to take right now for he must be mad and wronged because he was beaten just now and wasn't allowed to screamed out,--[[User:Chen Tianyu|Chen Tianyu]] ([[User talk:Chen Tianyu|talk]]) 03:40, 27 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I'm afraid that Mistress has something to ask so I require them to be here. Little did I know that they can't understand the requirement and delay the time. Lady King said&amp;quot; It's not a big deal. Just ask him whether he is better now?&amp;quot; Aroma said&amp;quot; I've served him the medicine send by Lady Marshgrass, which makes him better than before. He was so hurt that he couldn't sleep before but now he could fall asleep, which shows the improvement.&amp;quot; Lady King then asked&amp;quot; Did he eat something?&amp;quot; Aroma answered&amp;quot; He had the soup sent by Grandma but after having a few taste he argued that it was too dry that he wanted the plum syrup. I think that the plum is not the thing that he is supposed to take right now for he must be mad and wronged because he was beaten just now and wasn't allowed to screamed out,—[[User:Chen Xinyi1|Chen Xinyi1]] ([[User talk:Chen Xinyi1|talk]]) 04:20, 30 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Xinyi 陈心怡==&lt;br /&gt;
倘或吃下这个去，激在心里，再弄出大病来，可怎么样？因此我劝了半天，才没吃。只拿那糖腌的玫瑰卤子和了，吃了小半碗，嫌吃絮了，不香甜。”王夫人道：“嗳哟，你何不早来和我说？前日有人送了几瓶子香露来，原要给他一点子的，我怕胡遭塌了，就没给；既是他嫌那玫瑰膏子絮烦，把这个拿两瓶子去，一碗水里，只用挑得一茶匙，就香的了不得呢。”说着，就唤彩云来：“把前日的那几瓶香露拿了来。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If he eats it and troubles leading to a disease, what can we do? So I persuaded him of not eating it. He just ate half bowl of roes which are pickled by sugar as the roses are not crisp enough to make him feel sweet.” Lady King said, “Oh! Why don’t you come and tell me earlier? Someone sent me several bottles of fragrant water the day before yesterday. I planning to give him some, am afraid that he couldn’t appreciate them. I didn’t give. Taking two of them if he really dislikes the stale roses. Just one teaspoon in a bowl of water is enough to aromatize it,” she asked Sunset, “Taking some of the fragrant water recently we got.”—[[User:Chen Xinyi1|Chen Xinyi1]] ([[User talk:Chen Xinyi1|talk]]) 04:44, 30 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Deng Lulu 邓鲁露==&lt;br /&gt;
袭人道：“只拿两瓶来罢，多也白遭塌；等不够，再来取，也是一样。”彩云听了，去了半日，果然拿了两瓶来，付与袭人。袭人看时，只见两个玻璃小瓶，却有三寸大小，上面螺丝银盖，鹅黄笺上写着“木樨清露”，那一个写着“玫瑰清露”。袭人笑道：“好尊贵东西！这么个小瓶儿，能有多少？”王夫人道：“那是进上的，你没看见鹅黄笺子？你好生替他收着，别遭塌了。”&lt;br /&gt;
==Deng Ruixin 邓蕊欣==&lt;br /&gt;
袭人答应着，方要走时，王夫人又叫：“站着，我想起一句话来问你。”袭人忙又回来，王夫人见房内无人，便问道：“我恍惚听见宝玉今日捱打，是环儿在老爷跟前说了什么话，你可听见这个话没有？你要听见告诉我，我也不吵出来叫人知道是你说的。”袭人道：“我倒没听见这话，为二爷霸占着戏子，人家来和老爷要，为这个打的。”王夫人摇头说道：“也为这个，还有别的原故。”&lt;br /&gt;
==Guo Zirui 郭子瑞==&lt;br /&gt;
袭人道：“别的原故，实在不知道了。今日大胆在太太跟前说句不知好歹的话，论理……”说了半截，却又咽住。王夫人道：“我有什么生气的，你只管说来。”袭人道：“太太别生气，我就说了。”王夫人道：“你说就是了。”袭人道：“论理我们二爷也得老爷教训教训，若老爷再不管，不知将来做出什么事来呢。”王夫人一闻此言，便合掌念声“阿弥陀佛”，由不得赶着袭人叫了一声：“我的儿！亏了你也明白这话，和我的心一样。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aroma said: &amp;quot;I really don't know other reason. I dare speak ungrateful words in front of my wife today... &amp;quot; Then she swallowed the sentence. Lady King said, &amp;quot;You can tell me what makes me angry.&amp;quot; Aroma said: &amp;quot;the wife don't be angry, I said.&amp;quot; Lady King said, &amp;quot;Just tell me.&amp;quot; Aroma: &amp;quot;on reason we two ye also get master teach a lesson, if master again no matter, do not know what matter to make in the future come.&amp;quot; When Lady King heard this, she clasped her hands and said, &amp;quot;Amitabha Buddha!&amp;quot; She couldn't help crying out, &amp;quot;My son! But thou knowest that, as well as I do.--[[User:Guo Zirui|Guo Zirui]] ([[User talk:Guo Zirui|talk]]) 08:15, 27 June 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Han Jingru 韩静茹==&lt;br /&gt;
我何曾不知管儿子？先时你珠大爷在，我是怎么样管他，难道我如今倒不知管儿子了？只是有个原故：如今我想我已经五十岁的人了，通其剩了他一个，他又长得单弱，况且老太太宝贝似的，若管紧了他，倘或再有好歹，或是老太太气坏了，那时上下不安，岂不倒坏了，所以就纵坏了他。我常常掰着口儿说一阵，劝一阵，哭一阵，彼时他好过，后来还是不相干，端的吃了亏才罢。设若打坏了，将来我靠谁呢！”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When do I fail to handle my son? How I disciplined my elder son, Bead Merchant, when he was still alive? Don't I know how to teach my son now? Maybe there is one reason: I have already 50 years old now with only one son who is thin and weak. In addition, old lady loves him so much that if anything happens to him or old lady is in a rage because of my puritanical control of him, no one can live peacefully. So, he has been quite spoiled. I often use all kinds of ways to teach him, sometimes by speaking, sometimes by persuasion, and other times by crying. He had been submissive for a while, but returned to be a handful again. He will not learn to be good unless suffers some loss. However, if you hit him injured or disabled, who could I rely on in the future?––[[User:Han Jingru|Han Jingru]] ([[User talk:Han Jingru|talk]]) 14:48, 29 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==He Minghui 何明慧==&lt;br /&gt;
说着，由不得滚下泪来。袭人见王夫人这般悲感，自己也不觉伤了心，陪着落泪。又道：“二爷是太太养的，太太岂不心疼；便是我们做下人的，伏侍一场，大家落个平安，也算是造化了。要这样起来，连平安都不能了。那一日那一时，我不劝二爷？只是再劝不醒。偏生那些人又肯亲近他，也怨不得他这样，总是我们劝的倒不好了。今日太太提起这话来，我还记挂着一件事，&lt;br /&gt;
==Lei Heng 雷珩==&lt;br /&gt;
每要来回太太，讨太太个主意，只是我怕太太疑心，不但我的话白说了，且连葬身之地都没了。”王夫人听了这话内中有因，忙问道：“我的儿！你只管说。近来我因听见众人背前面后都夸你，我只说你不过在宝玉身上留心，或是诸人跟前和气，这些小意思。谁知你方才和我说的话，全是大道理，正合我的心事。你有什么，只管说什么，只别叫别人知道就是了。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I am told to reply to Grandma everytime, asking for ideas from her, which makes me be afraid that were Grandma suspicious of it, all of my effords would be in vain and I would die without a burial place.”Lady King smiled the reasons behind his words, hastening to say, “My son! Just say it out. Recent years I have been hearing that people are prasing you both in front of me and behind me, so I just tell you to watch out Precious Jade and be friendly with others, these sorts of trivial things. What you say just now turned out to be the great truth, which is in line with my worry. So just say what you want to say without hesitation. Be careful not to let it exposed to others.”--[[User:Lei Heng|Lei Heng]] ([[User talk:Lei Heng|talk]]) 09:25, 27 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Madam, every time I want to come here to ask for your ideas, I am afraid of your suspecting it. In that case, all of my effords would be in vain and I would die without a burial place.” Hearing this, Lady King thought there must be some reason hiding in her words, so hastened to ask, “My girl! Just say it out. Recently I have heard that people all praise you both in front of and behind you, so I just say that you only watch out Precious Jade or are friendly with others, which is a small thing. But what you said just now turns out to be the great truth, which is in line with my worry. So just say what you want to say without hesitation. Be careful not to let it be exposed to others.”—[[User:Li Linyu|Li Linyu]] ([[User talk:Li Linyu|talk]]) 12:04, 8 June 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li LinYu 李琳玉==&lt;br /&gt;
袭人道：“我也没什么别的说，我只想着讨太太一个示下，怎么变个法儿，以后竟还叫二爷搬出园外来住，就好了。”王夫人听了，吃一大惊，忙拉了袭人的手，问道：“宝玉难道和谁作怪了不成？”袭人连忙回道：“太太别多心，并没有这话。这不过是我的小见识：如今二爷也大了，里头姑娘们也大了，况且林姑娘宝姑娘又是两姨姑表姊妹，虽说是姊妹们，到底是男女之分，日夜一处，起坐不方便，由不得叫人悬心，&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aroma said, “Madam, I have nothing else to say, but want to ask for your idea how to use a new way to make second master move and live outside the garden again. That would be great.” Hearing of it, Lady King, much shocked, hurried to take her hand and asked, “Did Precious Jade have words with else?” “Madam, take it easy. Nothing happens. It is only for my own narrow thought. Now second master has grown up, and so do those girls. Furthermore, Misses Forest and Precious are his cousins. Despite their such relationships, there exists the gender difference and it is unacceptable to stay together day and night any more, which worries people.” answered Aroma in haste.—[[User:Li Linyu|Li Linyu]] ([[User talk:Li Linyu|talk]]) 11:48, 8 June 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aroma said, “Madam, I have nothing else to say, but want to ask for your idea how to use a new way to make the second master move and live outside the garden again. That would be great.” Hearing that, Lady King, much shocked, hurried to take her hand and asked, “Did Precious Jade have words with else?” “Madam, take it easy. Nothing happened. It is only for my own narrow thought. Now the second master has grown up, and so do those girls. Furthermore, Misses Forest and Precious are his cousins. Despite their such relationships, there exists the gender difference and it is unacceptable to stay together day and night any more, which worries people.” answered Aroma in haste.--[[User:Li Siwen|Li Siwen]] ([[User talk:Li Siwen|talk]]) 05:57, 27 June 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li Siwen 李思文==&lt;br /&gt;
便是外人看着，也不像大家子的体统。俗语说的好，‘没事常思有事’，世上多少没头脑的事，多半因为无心中做出，有心人看见，当做有心事，反说坏了，只是预先不防着断然不好。二爷素日性格，太太是知道的。他又偏好在我们队里闹，倘或不防，前后错了一点半点，不论真假，人多口杂，那起小人的嘴，有什么避讳，心顺了，说的比菩萨还好；心不顺，就编的连畜生不如。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even others who witness, would think indecent. As the saying goes,&amp;quot;It's never too early to get ready for the inevitable.&amp;quot; How many unitentional things in the world are fabricated as intentional ones by someone who has plots. Relaxing vigilance in advance is not good. Madam, you know the personality of the second young master. He prefers to play with us. If there's no safeguard, once he makes some mistakes, no matter which is true or false, these mean guys will make up rumors at will. If they are happy, they could glorify him better than Bodhisattva otherwise they could abuse him worse than animals.--[[User:Li Siwen|Li Siwen]] ([[User talk:Li Siwen|talk]]) 07:18, 29 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even others who witness, would think indecent. As the saying goes,&amp;quot;It's never too early to get ready for the inevitable.&amp;quot; How many unitentional things in the world are fabricated as intentional ones by someone who has plots. Relaxing vigilance in advance is not good. Madam, you know the personality of the second young master. He prefers to play with us. If there's no safeguard, once he makes some mistakes, no matter which is true or false, these mean guys will make up rumors at will. If they are happy, they could glorify him better than Bodhisattva otherwise they could abuse him worse than animals. --[[User:Li Wanying|Li Wanying]] ([[User talk:Li Wanying|talk]]) 15:52, 19 June 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li Wanying 李婉莹==&lt;br /&gt;
二爷将来倘或有人说好，不过大家直过；设若叫人哼出一声不是来，我们不用说，粉身碎骨，罪有万重，都是平常小事，但后来二爷一生的声名品行，岂不完了？二则太太也难见老爷。俗语又说，‘君子防未然’，不如这会子防避的为是。太太事情多，一时固然想不到；我们想不到则可，既想到了，若不回明太太，罪越重了。近来我为这事，日夜悬心，又不好说与人，惟有灯知道罢了。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If Precious Jade was belittled by others even at one time, it doesn’t matter that we was teared apart with ultimate sins, but it matters that his fame in his later life was ruined completely. As the saying goes, “nip in the bud.” It wil be better if he prevents and evades now. You hadn’t had time to think of this as you have too many things to deal with. Since we have thought of this thing, we will be as guilty as hell if we don’t inform you. I was worried a lot about this recently but only the lantern know my concern since it was inappropriate to talk such a thing with others. --[[User:Li Wanying|Li Wanying]] ([[User talk:Li Wanying|talk]]) 15:51, 19 June 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Liu Keyi 刘可仪==&lt;br /&gt;
王夫人听了这话，如雷轰电掣的一般，正触了金钏儿之事，心下越发感爱袭人不尽，忙笑道：“我的儿！你竟有这个心胸，想得这样周全。我何曾又不想到这里？只是这几次有事就忘了。你今日这一番话提醒了我，难为你成全我娘儿两个声名体面，真真我竟不知道你这样好罢了。你且去罢，我自有道理。只是还有一句话，你今既说了这样的话，我就把他交给你了，好歹留心，保全了他，就是保全了我，我自然不辜负你。”&lt;br /&gt;
==Liu Qianyi 刘倩仪==&lt;br /&gt;
袭人连声答应着去了。回来正值宝玉睡醒，袭人回明香露之事，宝玉喜不自禁，即命调来吃，果然香妙非常。因心下记挂着黛玉，满心里要打发人去，只是怕袭人，便设一法先使袭人往宝钗那里去借书。袭人去了，宝玉便命晴雯来，吩咐道：“你到林姑娘那里，看看他做什么呢。他要问我，只说我好了。”晴雯道：“白眉赤眼儿的，作什么去呢？到底说句话儿，也象一件事。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aroma replied repeatedly. When she came back, Precious Jade just woke up. She answered clearly about the fragrant dew, which made him excited. He then asked others to send it to him, which is really luscious. Keeping thinking about Mascara Jade, he wanted ask others to see her, but feared Aroma. So he tried to let her to borrow books from Precious Hairpin. After she left, he ordered Sunny Cloud Formation to come and said,“ Go to see Miss Lin and look what she is doing. If she asks about me, you can just say I'm ok.”  Sunny Cloud Formation said,“ What are you doing with this? It’s only reasonable to talk about other things.”—[[User:Liu Qianyi|Liu Qianyi]] ([[User talk:Liu Qianyi|talk]]) 17:19, 4 June 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aroma replied repeatedly and went away. When she came back, Precious Jade just woke up. She answered clearly about the fragrant dew, which made him excited. He then asked others to send it to him, which is really luscious. Keeping thinking about Mascara Jade, he wanted ask others to see her, but feared Aroma. So he tried to let her to borrow books from Precious Hairpin. After she left, he ordered Sunny Cloud Formation to come and said,“ Go to see Miss Lin and look what she is doing. If she asks about me, you can just say I'm ok.”  Sunny Cloud Formation said,“ What are you doing with this? It’s only reasonable to talk about other things.”--[[User:Liu Yixin|Liu Yixin]] ([[User talk:Liu Yixin|talk]]) 15:18, 26 June 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Liu Yixin 刘亦欣==&lt;br /&gt;
宝玉道：“没有什么可说的。”晴雯道：“若不然或是送件东西，或是取件东西；不然，我去了，怎么样搭赸呢？”宝玉想了一想，便伸手拿了两条手帕子，撂与晴雯，笑道：“也罢，就说我叫你送这个给他去了。”晴雯道：“这又奇了，他要这半新不旧的两条帕子？他又要恼了，说你打趣他。”宝玉笑道：“你放心，他自然知道。”晴雯听了，只得拿了帕子，往潇湘馆来。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade Merchant said, &amp;quot;there's nothing to say.&amp;quot; Sunny Cloud Formation said, &amp;quot;if not, either send something or take something; otherwise, if I go, how can I take it?&amp;quot; Precious Jade Merchant thought for a moment, then reached out and took two handkerchiefs, put them down with Cloud Formation and said with a smile, &amp;quot;well, I told you to send this to him.&amp;quot; Cloud Formation said, &amp;quot;it's strange. He wants these two old handkerchiefs? He's annoyed again and says you tease him.&amp;quot; Precious Jade Merchant said with a smile, &amp;quot;don't worry, he naturally knows.&amp;quot; Hearing this, Cloud Formation took handkerchiefs and come to Bamboo Lodge.--[[User:Liu Yixin|Liu Yixin]] ([[User talk:Liu Yixin|talk]]) 07:57, 25 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade Merchant said, &amp;quot;there's nothing to say.&amp;quot; Sunny Cloud Formation said, &amp;quot;if not, either send something or take something; otherwise, if I go, how can I take it?&amp;quot; Precious Jade Merchant thought for a moment, then reached out and took two handkerchiefs, put them down with Cloud Formation and said with a smile, &amp;quot;well, I told you to send this to her.&amp;quot; Cloud Formation said, &amp;quot;it's strange. who wants these two old handkerchiefs? she is annoyed again and says you tease her.&amp;quot; Precious Jade Merchant said with a smile, &amp;quot;don't worry, she will know.&amp;quot; Hearing this, Cloud Formation took handkerchiefs and come to Bamboo Lodge.--[[User:Ma Feifei|Ma Feifei]] ([[User talk:Ma Feifei|talk]]) 00:18, 29 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ma Feifei 马菲菲==&lt;br /&gt;
只见春纤正在栏杆上晾手帕子，见他进来，忙摇手儿说：“睡下了。”晴雯走进来，满屋漆黑，并未点灯，黛玉已睡在床上，问：“是谁？”晴雯忙答道：“晴雯。”黛玉道：”做什么？”晴雯道：“二爷送手帕子来给姑娘。”黛玉听了，心中发闷，暗想：“做什么送手帕子来给我？”因问：“这帕子是谁送他的，必定是好的，叫他留着送别人罢，我这会不用这个。”晴雯笑道：“不是新的，就是家常旧的。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seeing her hanging handkerchiefs to dry on the balustrade, Cloud Formation held up a finger to warn: “She has fallen sleep.”Cloud Formation slipped into the dark room with the light off. Mascara Jade Forest, lying on the bed, asked:“who is there?”“It is Cloud Formation.” “What is the matter?”“Precious Jade Merchant has sent you some handkerchiefs.” Why does he send me these? Mascara Jade Forest thought. “Where does he get these?” “They are unique. Tell him to send someone else, I do not need them.”“They're not new,”Cloud Formation replied. “he used them a lot.”--[[User:Ma Feifei|Ma Feifei]] ([[User talk:Ma Feifei|talk]]) 00:14, 29 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ou Xinyu 欧欣榆==&lt;br /&gt;
黛玉听了，越发闷往。细心搜求，一时方大悟过来，连忙说：“放下，去罢。”晴雯只得放了，抽身回去；一路盘算，不解何意。这林黛玉体贴出手帕子的意思来，不觉神魂驰荡：“宝玉这番苦心能领会我这番苦意，又令我可喜；我这番苦意，不知将来如何，又令我可悲；忽然好好的送两块帕子来，若不是领我深意，单看了这帕子，又令我可笑了。再想到私相传递，我又可惧；我自己每每好哭，想来也无味，又令我可愧。”&lt;br /&gt;
==Wang Rou 汪柔==&lt;br /&gt;
如此左思右想，一时五内沸然，由不得余意缠绵，便命掌灯，也想不起嫌疑避讳等事，研墨蘸笔，便向那两块旧帕上写道：眼空蓄泪泪空垂，暗洒闲抛却为谁？尺幅鲛绡劳惠赠，叫人焉得不伤悲！其二抛珠滚玉只偷潸，镇日无心镇日闲；枕上袖边难拂拭，任他点点与斑斑。其三彩线难收面上珠，湘江旧迹已模糊；窗前亦有千竿竹，不识香痕渍也无？林黛玉还要往下写时，觉得浑身火热，面上作烧，&lt;br /&gt;
==Wei Jingting 魏静婷==&lt;br /&gt;
走至镜台，揭起锦袱一照，只见腮上通红，真合压倒桃花，却不知病由此萌。一时方上床睡去，犹拿着帕子思索，不在话下。却说袭人来见宝钗，谁知宝钗不在园内，往他母亲那里去了。袭人不便空手回来，等至二更，宝钗方回来。原来宝钗素知薛蟠情性，心中已有一半疑薛蟠挑唆了人来告宝玉的，谁知又听袭人说出来，越发信了。究竟袭人是焙茗说的，那焙茗也是私心窥度，并未据实，大家都是一半猜度，一半据实，竟认准是他说的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Walking beside the mirror, she unveiled the cover and saw that her face was totally red which was even more beautiful than peach blossom but she did not know that was how the illness came. So she went to bed at that moment, thinking with handkerchief. Xiren  came to see Baochai but she did not know that Baochai was not home and Baochai went to see her mother. It was not convenient for her to go back with her hand empty. Baochai did not come  until two o'clock. Baochai always knew that Xuepan's quality so she suspected that it was him who incited someone to tell Baoyu. Moreover, she heard Xiren's words and believed it further. But Xiren was told by Beiming. She was guessing  and had not confirm it. Everyone was not convinced and thought it was her who told the story.--[[User:Wei Jingting|Wei Jingting]] ([[User talk:Wei Jingting|talk]]) 04:55, 29 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Xu Zhiyuan 徐致远==&lt;br /&gt;
那薛蟠因素日有这个名声，其实这一次却不是他干的，被人生生的一口咬死是他，有口难分。这日正从外头吃了酒回来，见过母亲，只见宝钗在这里，说了几句闲话，因问：“听见宝兄弟吃了亏，是为什么？”薛姨妈正为这个不自在，见他问时，便咬着牙道：“不知好歹的冤家，都是你闹的，你还有睑来问！”薛蟠见说，便怔了，忙问道：“我何尝闹什么？”薛姨妈道：“你还装腔呢！人人都知道是你说的，还赖呢。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Because Dragon Marshgrass had a bad reputation，actually he hadn’t done it this time，but he was considered to be the one，he can hardly defend himself. That day he was coming back from drinking out，he greeted his mother and found Precious Jade Merchant here，he made a few polite remarks，then asked：“I heard that you，old sport，got screwed，why？” Aunt Marshgrass was in unpleasant for that，hearing that，she gritted her teeth and said，“You are really an ungrateful wretch，it’s all your fault，how dare you ask about this？” Dragon Marshgrass heard that，he became puzzled，and he quickly asked：“What did I do？” Aunt Marshgrass said，“Don’t come the raw prawn！Everyone said it is you said that，you’re still faking it！”[[User:Xu Zhiyuan|Xu Zhiyuan]] ([[User talk:Xu Zhiyuan|talk]]) 16:54, 29 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Because Dragon Marshgrass had a bad reputation, he was firmly considered to be the one who did it and he could hardly defend for himself.Actually he hadn’t done it this time. That day he was coming back from drinking outside，he greeted his mother and found Precious Jade Merchant here，he made a few polite remarks，and then asked：“I heard that your old sport，Precious Jade,got screwed，why？” Aunt Marshgrass was just in unpleasure for that，hearing that，she gritted her teeth and said，“You are really an ungrateful wretch.It was all your fault，how dare you ask about this？”Hearing that, Dragon Marshgrass became puzzled，and he quickly asked：“What on earth did I do？” Aunt Marshgrass said，“Don’t come the raw prawn！Everyone knew it is you who said that，but you’re still faking it！”[[User:Yan Ni|Yan Ni]] ([[User talk:Yan Ni|talk]]) 12:30, 27 June 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yan Ni 燕妮==&lt;br /&gt;
薛蟠道：“人人说我杀了人，也就信了罢？”薛姨妈道：“连你妹妹都知道是你说的，难道他也赖你不成？”宝钗忙劝道：“妈妈和哥哥且别叫喊，消消停停的，就有个青红皂白了。”向薛蟠道：“是你说的也罢，不是你说的也罢，事情也过去了，不必较正，把小事弄大了。我只劝你，从此以后，少在外头胡闹，少管别人的事。天天一处大家胡逛，你是个不防头的人，过后沒事就罢了，倘或有事，不是你干的，人人都也疑惑说是你干的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dragon Marshgrass said:&amp;quot;If all accussed that I had killed people, would you choose to follow them?&amp;quot; Aunt Marshgrass said:&amp;quot;Even your sister was clear that you said that,would she also frame you ?&amp;quot;  Precious Hairpin immediately persuaded them :&amp;quot;My mom and brother,please stop yelling. Just be soft and the thing will  naturally be figured out.&amp;quot; Then she turned to  Dragon Marshgrass:&amp;quot; No matter you have said that or not, it will be the past. Don't correct it ,or it will be magnified. I just want to exhort you to take control of yourself instead of intervene others ever after. Every day you hang out anywhere,but you are a mindless person.If everything goes well, it is lucky. But when something happens, you will be douted that you do it.[[User:Yan Ni|Yan Ni]] ([[User talk:Yan Ni|talk]]) 12:22, 27 June 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yang Lei 杨磊==&lt;br /&gt;
不用别人，我先就疑惑你”。薛蟠本是个心直口快的人，见不得这样藏头露尾的事；又是宝钗劝他不要逛去，他母亲又说他犯舌，宝玉之打，是他治的，早已急得乱跳，赌神发誓的分辩。又骂众人：“谁这么编派我？我把那囚攮的牙敲了！分明是为打了宝玉，没的献勤儿，拿我来做幌子。难道宝玉是天王？他父亲打他一顿，一家子定要闹几天！那一回为他不好，姨父打了他两下子，&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Don't doubt others, I doubt you first&amp;quot;. Dragon Marshgrass was an outspoken man. He couldn't see such a sneaky thing; It was Precious Hairpin Marshgrass who advised him not to go there again. His mother said that he talked a lot and that Precious Jade was beaten because of him. Therefore, he had been so anxious that he jumped around and swore to heaven. He also scolded the crowd: &amp;quot;who framed me like this? I knocked the teeth of the prisoner's child! Someone obviously beat Precious Jade. I don't know who to pay attention to and took me as a shield. Is Precious Jade the king of heaven? His father beat him, and the family will make trouble for a few days! That time, because he was bad, uncle beat him several times.--[[User:Yang Lei|Yang Lei]] ([[User talk:Yang Lei|talk]]) 15:15, 26 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No need to doubt others, I’d doubt you first&amp;quot;. Dragon Marshgrass was an outspoken man. He couldn't bear such a sneaky thing; It was Precious Hairpin Marshgrass who advised him not to go there again. His mother said that he talked a lot and that Precious Jade was kicked because of him. Therefore, he had been so anxious that he jumped around and swore to heaven. He also scolded the crowd: &amp;quot;who framed me like this? I knocked the teeth of the prisoner's child! Someone obviously beat Precious Jade. I don't know who to pay attention to and took me as a shield. Is Precious Jade the king of heaven? His father beat him, and the family will make trouble for a few days! That time, because he was bad, uncle beat him several times.--[[User:You Xinning|You Xinning]] ([[User talk:You Xinning|talk]]) 14:56, 27 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==You Xinning 由馨凝==&lt;br /&gt;
过后儿老太太不知怎么知道了，说是珍大哥治的，好好的叫了去骂了一顿。今日越发拉上我了！既拉上我，也不怕；索性进去把宝玉打死了，我替他偿命，大家干净。”一面嚷，一面找起一根门闩来就跑。慌得薛姨妈拉住骂道：“作死的孽障，你打谁去？你先打我来！”薛蟠的眼急得铜铃一般，嚷道：“何苦来！又不叫我去，又好好的赖我。将来宝玉活一日，我耽一日的口舌，不如大家死了清净。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just after that heaven knows what happened to the old lady, saying it was Precious Brother to  blame and gave him a rough lesson.Now it just comes towards me! Since that, I am not afraid; You will be doing me a favor if beaten him to death. I would pay his life with my own, which would save trouble for you.” Saying, he ran forward with a latch. Aunt Marshgrass was frightened, pulling him and rebuking, “you son of bitch, who are you intend to beat? Beat me first!” Dragon Marshgrass eyes were so worried that he shouted, &amp;quot;why bother to come? Don't ask me to go, and rely on me well. In the future, if Precious Jade lives one day, I will lose one day's words. It's better for everyone to die .&amp;quot;--[[User:You Xinning|You Xinning]] ([[User talk:You Xinning|talk]]) 15:10, 27 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yu Jinbo 喻锦博==&lt;br /&gt;
宝钗忙也上前劝道：“你忍耐些儿罢。妈妈急的这个样儿，你不说来劝，你倒反闹得这样。别说是妈妈，便是旁人来劝你，也为你好，倒把你的性子劝上来。”薛蟠道：“你这会子又说这话。都是你说的！”宝钗道：“你只怨我说，再不怨你那顾前不顾后的形景。”薛蟠道：“你只会怨我顾前不顾后，你怎么不怨宝玉外头招风惹草的呢？别说别的，就拿前日琪官儿的事比给你们听：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Baochai rushed forward and persuaded: &amp;quot;Just be patient. Mom is so anxious,you didn't say anything to persuade.instead, you make trouble like this. Don't say it's your mother, even if someone else comes to persuade you, it's also for the goodness of you. But it is somehow incurring your bad temper.&amp;quot; Xue Pan said: &amp;quot;You're saying this again now. It's all yours!&amp;quot; Baochai said: &amp;quot;You only blame me for saying it, and don't blame youself for being ignorant of the futurity. Xue Pan said: &amp;quot;You can only blame me for not caring about the futurity, why don't you blame Baoyu for causing trouble outside? Don't say anything else, let's Take the case of Qi Guan'er the day before yesterday and compare it to you.--[[User:Yu Jinbo|Yu Jinbo]] ([[User talk:Yu Jinbo|talk]]) 03:56, 27 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Hairpin rushed forward and persuaded: &amp;quot;Just be patient. Mother is so mad, and you didn't say anything soothing. Instead, you make troubles like this. If it is not mother, but someone else comes to persuade you, for the goodness of you, it is somehow stirring your bad temper.&amp;quot; Dragon Marshgrass said: &amp;quot;Now you are saying this! It is all because of you&amp;quot; Precious Hairpin said: &amp;quot;You only blame me for saying it out, but justify youself being ignorant of others and futurity.&amp;quot; Dragon Marshgrads said: &amp;quot;You can only blame me for not caring about others and futurity. Why don't you say something Precious Jade's flirtation outside? Not to mention anything else, let's take that Actor Jade the day before yesterday and compare this:--[[User:Yu Ziqi|Yu Ziqi]] ([[User talk:Yu Ziqi|talk]]) 05:57, 28 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yu Ziqi 禹紫琪==&lt;br /&gt;
那琪官儿我们见了十来次，他并未和我说一句亲热话，怎么前日他见了，连姓名还不知道，就把汗巾子给他？难道这也是我说的不成？”薛姨妈和宝钗急的说道：“还提这个！可不是为这个打他呢！可见是你说的了。”薛蟠道：“真真的气死人了！赖我说的我不恼，我只为一个宝玉闹的这么天翻地覆的。”宝钗道：“谁闹？你先持刀动仗的闹起来，倒说别人闹。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We have seen that Actor Jade for more than ten times, and he didn't say anything intimate to me. How could it be that he knew not Precious Jade, but when several days ago they met he gave the handkerchief to him? Did I also say this?&amp;quot; Infuriated, Aunt Marshgrass and Precious Hairpin said, &amp;quot;How dare you mention this! This is exactly why Precious Jade got punished! Definitely it is you who said it out.&amp;quot; &amp;quot;How irritating! I won't be angry that you accuse me of doing this. But the fact that the whole thing is turned inside out for Precious Jade really repulses me.&amp;quot; Dragon Marshgrass said. Precious Hairpin continued, &amp;quot;Who is turning inside out? It is you who start it! Now you are blaming others!&amp;quot;--[[User:Yu Ziqi|Yu Ziqi]] ([[User talk:Yu Ziqi|talk]]) 05:44, 28 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We have seen that Actor Jade for more than ten times, and he didn't say anything intimate to me. How could it be that he knew not Precious Jade, but when several days ago they met he gave the handkerchief to him? Did I also make this up?&amp;quot; Infuriated, Aunt Marshgrass and Precious Hairpin said, &amp;quot;How dare you still mention this! This is exactly why Precious Jade got punished! Definitely it is you who gave it out.&amp;quot; &amp;quot;How irritating! I wouldn't have been angry that you accuse me of making up the story. But the fact that the whole thing is turned inside out for Precious Jade really repulses me.&amp;quot; Dragon Marshgrass said. Precious Hairpin continued, &amp;quot;Who is turning inside out? It is you who arm yourself to the teeth and start it! Now you are blaming others!&amp;quot;--[[User:Yuan Ling|Yuan Ling]] ([[User talk:Yuan Ling|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yuan Ling 袁灵==&lt;br /&gt;
薛蟠见宝钗说的话句句有理，难以驳正，比母亲的话反难回答，因此便要设法拿话堵回他去，就无人敢拦自己的话了；也因正在气头上，未曾想话之轻重，便道：“好妹妹，你不用和我闹，我早知道你的心了，从先妈妈和我说，你这金要拣有玉的才可配，你留了心，见宝玉有那劳什子，你自然如今行动护着他。”话未说了，把个宝钗气怔了，拉着薛姨妈哭道：“妈妈，你听哥哥说的是什么话！”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dragon Marshgrass, seeing that every word of Precious Hairpin is so reasonable that he could hardly refute it, and that her words were even harder for him to reply to than his mother’s, he was then about to think out language to silence her, so as to have no one bold enough to stop his speaking; but his temper being up, he didn’t weigh his speech. “Dear Sister!” he therefore said, “you needn’t be annoyed with me! I’ve long known your feelings. Mother told me before that for you with that gold, must be selectively coupled with a jade one. And having reminded this in your heart, and seen that Precious Jade has that trash thing, you naturally now act to protect him…” Before he could finish, Precious Hairpin trembled with anger, and crying toward Mrs. Marshgrass. “Mother,” she observed, “have you heard what brother says?”--[[User:Yuan Ling|Yuan Ling]] ([[User talk:Yuan Ling|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dragon Marshgrass, feeling that every word of Precious Hairpin is so reasonable that he could hardly refute it and that her words were even harder for him to reply to than his mother’s, attempted to say something to silence her, so as to have no one bold enough to stop his speaking; but his temper being up, he didn’t weigh his speech. “Dear Sister!” he therefore said, “you needn’t be annoyed with me! I’ve long known your feelings. Mother has told me before with that gold, you must be selectively coupled with one with a jade. And having this in your heart and seeing that Precious Jade has a jade thing, you naturally now act to protect him…” Before he could finish, Precious Hairpin trembled with anger, and crying toward Mrs. Marshgrass.“Mother,” she cries, “have you heard what my brother said?”—[[User:Zhou Sirui|Zhou Sirui]] ([[User talk:Zhou Sirui|talk]]) 02:09, 28 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Zhou Sirui 周思睿==&lt;br /&gt;
薛蟠见妹子哭了，便知自己冒撞，便赌气走到自己房里安歇不提。宝钗满心委屈气忿，待要怎样，又怕他母亲不安，少不得含泪别了母亲，各自回来，到房里整哭了一夜。次日一早起来，也无心梳洗，胡乱整理。便出来瞧母亲。可巧遇见黛玉，独立在花阴之下，问他：“那里去？’薛宝钗因说：“家去。”口里说着，便只管走。黛玉见他无精打彩的去了，又见眼上好似有哭泣之状，大非往日可比，便在后面笑道：“姐姐也自己保重些儿，就是哭出两缸泪来，也医不好棒疮！”不知薛宝钗如何答对，且听下回分解。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dragon Marshgrass konws he has said something offensive as soon as seeing her sister crying,so he goes back to his own room without mentioning what he said while feeling wronged and acting rashly. Although wronged and raged, Precious Hairpin cares so heavily about her mother that she finally refrains from what she initially wants to do and leaves her mother with tears in her eyes. After she and her mother return separately, she crys all that night in her room. On the morrow, Precious Hairpin has no motivation to do makeup and just freshenes herself up hurriedly and casually after getting up. In her way to visit her mother, she meets Mascara Jade coincidentally, who stands alone in the shades of flowers and asks her,&amp;quot;Where are you going?&amp;quot;Precious Hairpin replies,&amp;quot; To my mother's room.&amp;quot; While she replies to Mascara Jade,her footsteps are still on. Seeing her in the blues and seeming like having cried that is told from her eyes, which make her extremely different from what she is normally, Mascara Jade derides her in the behind,&amp;quot;My elder sister,you'd better take care of yourself more delicately. Even if your tears could feed two crocks to the full,it is impossible to cure the marks from blows!&amp;quot; Precious Hairpin Marshgrass's response is still unknown and will be unveiled in the next chapter.—[[User:Zhou Sirui|Zhou Sirui]] ([[User talk:Zhou Sirui|talk]]) 14:27, 24 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dragon Marshgrass konws he has said something offensive as soon as seeing her sister crying,so he goes back to his own room without mentioning what he said while feeling wronged and acting rashly. Although wronged and raged, Precious Hairpin cares so heavily about her mother that she finally refrains from what she initially wants to do and leaves her mother with tears in her eyes. After she and her mother return separately, she crys all that night in her room. On the morrow, Precious Hairpin has no motivation to do makeup and just freshenes herself up hurriedly and casually after getting up. In her way to visit her mother, she meets Mascara Jade coincidentally, who stands alone in the shades of flowers and asks her,&amp;quot;Where are you going?&amp;quot;Precious Hairpin replies,&amp;quot; To my mother's room.&amp;quot; While she replies to Mascara Jade,her footsteps are still on. Seeing her in the blues and seeming like having cried that is told from her eyes, which make her extremely different from what she is normally, Mascara Jade derides her in the behind,&amp;quot;My elder sister,you'd better take care of yourself more delicately. Even if your tears could feed two crocks to the full,it is impossible to cure the marks from blows!&amp;quot; Precious Hairpin Marshgrass's response is still unknown and will be unveiled in the next chapter.-[[User:Zou Xiangrui|Zou Xiangrui]] ([[User talk:Zou Xiangrui|talk]]) 15:11, 26 June 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Zou Xiangrui 邹享睿==&lt;br /&gt;
◎第三十五回白玉钏亲尝莲叶羹黄金莺巧结梅花络话说宝钗分明听见林黛玉克薄他，因记挂着母亲哥哥，并不回头，一径去了。这里林黛玉还是立于花阴之下，远远的却向怡红院内望着。只见李宫裁、迎春、探春、惜春并各项人等都向怡红院内去过之后，一起一起的散尽了；只不见凤姐儿来。心里自己盘算道：“如何他不来瞧宝玉？便是有事缠住了，他必定也是要来打个花胡哨，讨老太太、太太的好儿才是。今儿这早晚不来，必有原故。“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jade Chuan White tastes too the lotus-leaf soup. Golden Oriole Yellow skillfully plaits the plum-blossom-knotted nets. Precious Hairpin had, our story goes, distinctly heard Mascara Jade Forest 's sneer, but in her eagerness to see her mother and brother, she did not so much as turn her head round, but continued straight on her way. During this time, Mascara Jade Forest halted under the shadow of the trees. Upon casting a glance, in the distance towards the Happy Red Court, she observed Li Kung-ts'ai, Spring Pleasure, Seeking-Spring, Chrishing-Spring and various inmates wending their steps in a body in the direction of the I Hung court; but after they had gone past, and company after company of them had dispersed, she only failed to see Sister Phoenix come. &amp;quot;How is it,&amp;quot; she cogitated within herself, &amp;quot;that she doesn't come to see Precious Jade? Even supposing that there was some business to detain her, she should also have put in an appearance, so as to curry flavour with our venerable senior madames. But if she hasn't shown herself at this hour of the day, there must certainly be some cause or other.&amp;quot;-[[User:Zou Xiangrui|Zou Xiangrui]] ([[User talk:Zou Xiangrui|talk]]) 09:39, 26 May 2022 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yan Ni</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=CULTURE2022_20220523_homework&amp;diff=145579</id>
		<title>CULTURE2022 20220523 homework</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=CULTURE2022_20220523_homework&amp;diff=145579"/>
		<updated>2022-06-27T12:31:32Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yan Ni: /* Xu Zhiyuan 徐致远 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[CULTURE2022_LIST_OF_HOMEWORKS|Back to the overview of all homework webpages]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quicklinks: [[Foundations_of_Chinese_Cultures_2022|Back to course homepage]] [https://bou.de/u/wiki/uvu:Community_Portal#Frequently_asked_questions_FAQ FAQ]  [https://bou.de/u/wiki/uvu:Community_Portal Manual] [[CULTURE2022_20220603_final_exam|final exam page]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This homework page shows all translation homework during spring term 2022.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please read the [[CULTURE2022_LIST_OF_HOMEWORKS|earlier chapters until 23]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is the new homework for spring semester starting from chapter 24:&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220221_homework|homework of session 1 for session 2 Feb 28]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220228_homework|homework of session 2 for session 3 Mar 7]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220307_homework|homework of session 3 for session 4 Mar 14]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220314_homework|homework of session 4 for session 5 Mar 21]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220321_homework|homework of session 5 for session 6 Mar 28]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220328_homework|homework of session 6 for session 7 Apr 4]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220404_homework|homework of session 7 for session 8 Apr 11]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220411_homework|homework of session 8 for session 9 Apr 18]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220418_homework|homework of session 9 for session 10 Apr 25]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220425_homework|homework of session 10 for session 11 May 2]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220502_homework|homework of May 2]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220509_homework|homework of session 12 for session 13 May 16]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220516_homework|homework of session 13 for session 14 May 23]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220523_homework|homework of session 14 for session 15 May 30]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
PLEASE ALSO READ [[Joint_translation_terms|Joint translation terms]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Please write your homework directly here=&lt;br /&gt;
Just click on the edit button behind your name and add the English translation as a seperate paragraph, separated by blank line. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While translating, please do not use Pinyin to transcribe names, but use the names by meaning we agreed upon in our [[Joint_translation_terms|Joint translation terms]] list.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When you have finished writing your homework, please do not forget to click the &amp;quot;save&amp;quot; button and type in the password &amp;quot;wikicaptcha&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, please correct the translation of the fellow student above you by pasting a 2nd English paragraph beneath.&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
==Chen Cheng 陈诚==&lt;br /&gt;
接着周瑞媳妇、吴新登媳妇、郑好时媳妇，这几个有年纪长往来的，听见宝玉挨了打，也都进来。袭人忙迎出来，悄悄的笑道：“婶娘们略来迟了一步，二爷睡着了。”说着，一面带他们到那边房里坐了，倒茶与他们吃。那几个媳妇子都悄悄的坐了一回，向袭人说：“等二爷醒了，你替我们说罢。”袭人答应了，送他们出去。刚要回来，只见王夫人使个婆子来口称：“太太叫一个跟二爷的人呢。”&lt;br /&gt;
==Chen Kun 陈锟==&lt;br /&gt;
袭人见说，想了一想，便回身悄悄的告诉晴雯、麝月、秋纹等人说：“太太叫人，你们好生在房里，我去了就来。”说毕，同那婆子一径出了园子，来至上房。王夫人正坐在凉榻上摇着芭蕉扇子，见他来了，说道：“你不管叫个谁来也罢了。又丢下他来了，谁伏侍他呢？”袭人见说，连忙陪笑回道：“二爷才睡安稳了，那四五个丫头，如今也好了，会伏侍二爷了，太太请放心。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After thinking about it for a while, Aroma turned to Qing Wen, She Yue and Qiu Wen and said in a whisper, &amp;quot;Madam is calling me, please stay here and I will come back soon.&amp;quot; After saying that, she walked out of the garden with the old woman , arriving at the upper room. Lady King was sitting on the couch, shaking a plantain fan, when she came, Aroma said, &amp;quot;It doesn't matter who you call. But you left him there, and who's taking care of him?&amp;quot; &amp;quot;The second uncle just slept sweetly,&amp;quot; she said. &amp;quot;Those  maids are all right now. They are able to serve the second uncle.Please be relieved.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After thinking about it for a while, Aroma turned to Qing Wen, She Yue and Qiu Wen and said in a whisper, &amp;quot;Madam is calling me, please stay here and I will come back soon.&amp;quot; After saying that, she walked out of the garden with the old woman , arriving at the upper room. Lady King was sitting on the couch, fanning a plantain fan, when she came, Aroma said, &amp;quot;It doesn't matter who you call. But you left him there, and who's taking care of him?&amp;quot; &amp;quot; Precious Jade had just slept sweetly,&amp;quot; she said. &amp;quot;Those  maids are allright now. They are able to serve the him.Please be relieved.&amp;quot;--[[User:Chen Tianyu|Chen Tianyu]] ([[User talk:Chen Tianyu|talk]]) 06:52, 2 June 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Tianyu 陈天钰==&lt;br /&gt;
恐怕太太有什么话吩咐，打发他们来，一时听不明白，到耽误了事。”王夫人道：“也没甚话，白问问他这会子疼的怎么样？”袭人道：“宝姑娘送来的药，我给二爷敷上了，比先好些了。先疼的躺不稳，这会子都睡沉了，可见好些。”王夫人又问：“吃了什么没有？”袭人道：“老太太给的一碗汤，喝了两口，只嚷干渴，要吃酸梅汤。我想酸梅是个收敛东西，刚才挨打，又不许叫喊，自然急的热毒热血未免存在心里，&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I'm afraid that Mistress has something to ask so I require them to be here. Little did I know that they can't understand the requirement and delay the time. Lady King said&amp;quot; It's not a big deal. Just ask him whether he is better now?&amp;quot; Aroma said&amp;quot; I've served him the medicine send by Lady Marshgrass, which makes him better than before. He was so hurt that he couldn't sleep before but now he could fall asleep, which shows the improvement.&amp;quot; Lady King then asked&amp;quot; Did he eat something?&amp;quot; Aroma answered&amp;quot; He had the soup sent by Grandma but after having a few taste he argued that it was too dry that he wanted the plum syrup. I think that the plum is not the thing that he is supposed to take right now for he must be mad and wronged because he was beaten just now and wasn't allowed to screamed out,--[[User:Chen Tianyu|Chen Tianyu]] ([[User talk:Chen Tianyu|talk]]) 03:40, 27 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I'm afraid that Mistress has something to ask so I require them to be here. Little did I know that they can't understand the requirement and delay the time. Lady King said&amp;quot; It's not a big deal. Just ask him whether he is better now?&amp;quot; Aroma said&amp;quot; I've served him the medicine send by Lady Marshgrass, which makes him better than before. He was so hurt that he couldn't sleep before but now he could fall asleep, which shows the improvement.&amp;quot; Lady King then asked&amp;quot; Did he eat something?&amp;quot; Aroma answered&amp;quot; He had the soup sent by Grandma but after having a few taste he argued that it was too dry that he wanted the plum syrup. I think that the plum is not the thing that he is supposed to take right now for he must be mad and wronged because he was beaten just now and wasn't allowed to screamed out,—[[User:Chen Xinyi1|Chen Xinyi1]] ([[User talk:Chen Xinyi1|talk]]) 04:20, 30 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Xinyi 陈心怡==&lt;br /&gt;
倘或吃下这个去，激在心里，再弄出大病来，可怎么样？因此我劝了半天，才没吃。只拿那糖腌的玫瑰卤子和了，吃了小半碗，嫌吃絮了，不香甜。”王夫人道：“嗳哟，你何不早来和我说？前日有人送了几瓶子香露来，原要给他一点子的，我怕胡遭塌了，就没给；既是他嫌那玫瑰膏子絮烦，把这个拿两瓶子去，一碗水里，只用挑得一茶匙，就香的了不得呢。”说着，就唤彩云来：“把前日的那几瓶香露拿了来。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If he eats it and troubles leading to a disease, what can we do? So I persuaded him of not eating it. He just ate half bowl of roes which are pickled by sugar as the roses are not crisp enough to make him feel sweet.” Lady King said, “Oh! Why don’t you come and tell me earlier? Someone sent me several bottles of fragrant water the day before yesterday. I planning to give him some, am afraid that he couldn’t appreciate them. I didn’t give. Taking two of them if he really dislikes the stale roses. Just one teaspoon in a bowl of water is enough to aromatize it,” she asked Sunset, “Taking some of the fragrant water recently we got.”—[[User:Chen Xinyi1|Chen Xinyi1]] ([[User talk:Chen Xinyi1|talk]]) 04:44, 30 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Deng Lulu 邓鲁露==&lt;br /&gt;
袭人道：“只拿两瓶来罢，多也白遭塌；等不够，再来取，也是一样。”彩云听了，去了半日，果然拿了两瓶来，付与袭人。袭人看时，只见两个玻璃小瓶，却有三寸大小，上面螺丝银盖，鹅黄笺上写着“木樨清露”，那一个写着“玫瑰清露”。袭人笑道：“好尊贵东西！这么个小瓶儿，能有多少？”王夫人道：“那是进上的，你没看见鹅黄笺子？你好生替他收着，别遭塌了。”&lt;br /&gt;
==Deng Ruixin 邓蕊欣==&lt;br /&gt;
袭人答应着，方要走时，王夫人又叫：“站着，我想起一句话来问你。”袭人忙又回来，王夫人见房内无人，便问道：“我恍惚听见宝玉今日捱打，是环儿在老爷跟前说了什么话，你可听见这个话没有？你要听见告诉我，我也不吵出来叫人知道是你说的。”袭人道：“我倒没听见这话，为二爷霸占着戏子，人家来和老爷要，为这个打的。”王夫人摇头说道：“也为这个，还有别的原故。”&lt;br /&gt;
==Guo Zirui 郭子瑞==&lt;br /&gt;
袭人道：“别的原故，实在不知道了。今日大胆在太太跟前说句不知好歹的话，论理……”说了半截，却又咽住。王夫人道：“我有什么生气的，你只管说来。”袭人道：“太太别生气，我就说了。”王夫人道：“你说就是了。”袭人道：“论理我们二爷也得老爷教训教训，若老爷再不管，不知将来做出什么事来呢。”王夫人一闻此言，便合掌念声“阿弥陀佛”，由不得赶着袭人叫了一声：“我的儿！亏了你也明白这话，和我的心一样。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aroma said: &amp;quot;I really don't know other reason. I dare speak ungrateful words in front of my wife today... &amp;quot; Then she swallowed the sentence. Lady King said, &amp;quot;You can tell me what makes me angry.&amp;quot; Aroma said: &amp;quot;the wife don't be angry, I said.&amp;quot; Lady King said, &amp;quot;Just tell me.&amp;quot; Aroma: &amp;quot;on reason we two ye also get master teach a lesson, if master again no matter, do not know what matter to make in the future come.&amp;quot; When Lady King heard this, she clasped her hands and said, &amp;quot;Amitabha Buddha!&amp;quot; She couldn't help crying out, &amp;quot;My son! But thou knowest that, as well as I do.--[[User:Guo Zirui|Guo Zirui]] ([[User talk:Guo Zirui|talk]]) 08:15, 27 June 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Han Jingru 韩静茹==&lt;br /&gt;
我何曾不知管儿子？先时你珠大爷在，我是怎么样管他，难道我如今倒不知管儿子了？只是有个原故：如今我想我已经五十岁的人了，通其剩了他一个，他又长得单弱，况且老太太宝贝似的，若管紧了他，倘或再有好歹，或是老太太气坏了，那时上下不安，岂不倒坏了，所以就纵坏了他。我常常掰着口儿说一阵，劝一阵，哭一阵，彼时他好过，后来还是不相干，端的吃了亏才罢。设若打坏了，将来我靠谁呢！”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When do I fail to handle my son? How I disciplined my elder son, Bead Merchant, when he was still alive? Don't I know how to teach my son now? Maybe there is one reason: I have already 50 years old now with only one son who is thin and weak. In addition, old lady loves him so much that if anything happens to him or old lady is in a rage because of my puritanical control of him, no one can live peacefully. So, he has been quite spoiled. I often use all kinds of ways to teach him, sometimes by speaking, sometimes by persuasion, and other times by crying. He had been submissive for a while, but returned to be a handful again. He will not learn to be good unless suffers some loss. However, if you hit him injured or disabled, who could I rely on in the future?––[[User:Han Jingru|Han Jingru]] ([[User talk:Han Jingru|talk]]) 14:48, 29 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==He Minghui 何明慧==&lt;br /&gt;
说着，由不得滚下泪来。袭人见王夫人这般悲感，自己也不觉伤了心，陪着落泪。又道：“二爷是太太养的，太太岂不心疼；便是我们做下人的，伏侍一场，大家落个平安，也算是造化了。要这样起来，连平安都不能了。那一日那一时，我不劝二爷？只是再劝不醒。偏生那些人又肯亲近他，也怨不得他这样，总是我们劝的倒不好了。今日太太提起这话来，我还记挂着一件事，&lt;br /&gt;
==Lei Heng 雷珩==&lt;br /&gt;
每要来回太太，讨太太个主意，只是我怕太太疑心，不但我的话白说了，且连葬身之地都没了。”王夫人听了这话内中有因，忙问道：“我的儿！你只管说。近来我因听见众人背前面后都夸你，我只说你不过在宝玉身上留心，或是诸人跟前和气，这些小意思。谁知你方才和我说的话，全是大道理，正合我的心事。你有什么，只管说什么，只别叫别人知道就是了。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I am told to reply to Grandma everytime, asking for ideas from her, which makes me be afraid that were Grandma suspicious of it, all of my effords would be in vain and I would die without a burial place.”Lady King smiled the reasons behind his words, hastening to say, “My son! Just say it out. Recent years I have been hearing that people are prasing you both in front of me and behind me, so I just tell you to watch out Precious Jade and be friendly with others, these sorts of trivial things. What you say just now turned out to be the great truth, which is in line with my worry. So just say what you want to say without hesitation. Be careful not to let it exposed to others.”--[[User:Lei Heng|Lei Heng]] ([[User talk:Lei Heng|talk]]) 09:25, 27 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Madam, every time I want to come here to ask for your ideas, I am afraid of your suspecting it. In that case, all of my effords would be in vain and I would die without a burial place.” Hearing this, Lady King thought there must be some reason hiding in her words, so hastened to ask, “My girl! Just say it out. Recently I have heard that people all praise you both in front of and behind you, so I just say that you only watch out Precious Jade or are friendly with others, which is a small thing. But what you said just now turns out to be the great truth, which is in line with my worry. So just say what you want to say without hesitation. Be careful not to let it be exposed to others.”—[[User:Li Linyu|Li Linyu]] ([[User talk:Li Linyu|talk]]) 12:04, 8 June 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li LinYu 李琳玉==&lt;br /&gt;
袭人道：“我也没什么别的说，我只想着讨太太一个示下，怎么变个法儿，以后竟还叫二爷搬出园外来住，就好了。”王夫人听了，吃一大惊，忙拉了袭人的手，问道：“宝玉难道和谁作怪了不成？”袭人连忙回道：“太太别多心，并没有这话。这不过是我的小见识：如今二爷也大了，里头姑娘们也大了，况且林姑娘宝姑娘又是两姨姑表姊妹，虽说是姊妹们，到底是男女之分，日夜一处，起坐不方便，由不得叫人悬心，&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aroma said, “Madam, I have nothing else to say, but want to ask for your idea how to use a new way to make second master move and live outside the garden again. That would be great.” Hearing of it, Lady King, much shocked, hurried to take her hand and asked, “Did Precious Jade have words with else?” “Madam, take it easy. Nothing happens. It is only for my own narrow thought. Now second master has grown up, and so do those girls. Furthermore, Misses Forest and Precious are his cousins. Despite their such relationships, there exists the gender difference and it is unacceptable to stay together day and night any more, which worries people.” answered Aroma in haste.—[[User:Li Linyu|Li Linyu]] ([[User talk:Li Linyu|talk]]) 11:48, 8 June 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aroma said, “Madam, I have nothing else to say, but want to ask for your idea how to use a new way to make the second master move and live outside the garden again. That would be great.” Hearing that, Lady King, much shocked, hurried to take her hand and asked, “Did Precious Jade have words with else?” “Madam, take it easy. Nothing happened. It is only for my own narrow thought. Now the second master has grown up, and so do those girls. Furthermore, Misses Forest and Precious are his cousins. Despite their such relationships, there exists the gender difference and it is unacceptable to stay together day and night any more, which worries people.” answered Aroma in haste.--[[User:Li Siwen|Li Siwen]] ([[User talk:Li Siwen|talk]]) 05:57, 27 June 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li Siwen 李思文==&lt;br /&gt;
便是外人看着，也不像大家子的体统。俗语说的好，‘没事常思有事’，世上多少没头脑的事，多半因为无心中做出，有心人看见，当做有心事，反说坏了，只是预先不防着断然不好。二爷素日性格，太太是知道的。他又偏好在我们队里闹，倘或不防，前后错了一点半点，不论真假，人多口杂，那起小人的嘴，有什么避讳，心顺了，说的比菩萨还好；心不顺，就编的连畜生不如。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even others who witness, would think indecent. As the saying goes,&amp;quot;It's never too early to get ready for the inevitable.&amp;quot; How many unitentional things in the world are fabricated as intentional ones by someone who has plots. Relaxing vigilance in advance is not good. Madam, you know the personality of the second young master. He prefers to play with us. If there's no safeguard, once he makes some mistakes, no matter which is true or false, these mean guys will make up rumors at will. If they are happy, they could glorify him better than Bodhisattva otherwise they could abuse him worse than animals.--[[User:Li Siwen|Li Siwen]] ([[User talk:Li Siwen|talk]]) 07:18, 29 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even others who witness, would think indecent. As the saying goes,&amp;quot;It's never too early to get ready for the inevitable.&amp;quot; How many unitentional things in the world are fabricated as intentional ones by someone who has plots. Relaxing vigilance in advance is not good. Madam, you know the personality of the second young master. He prefers to play with us. If there's no safeguard, once he makes some mistakes, no matter which is true or false, these mean guys will make up rumors at will. If they are happy, they could glorify him better than Bodhisattva otherwise they could abuse him worse than animals. --[[User:Li Wanying|Li Wanying]] ([[User talk:Li Wanying|talk]]) 15:52, 19 June 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li Wanying 李婉莹==&lt;br /&gt;
二爷将来倘或有人说好，不过大家直过；设若叫人哼出一声不是来，我们不用说，粉身碎骨，罪有万重，都是平常小事，但后来二爷一生的声名品行，岂不完了？二则太太也难见老爷。俗语又说，‘君子防未然’，不如这会子防避的为是。太太事情多，一时固然想不到；我们想不到则可，既想到了，若不回明太太，罪越重了。近来我为这事，日夜悬心，又不好说与人，惟有灯知道罢了。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If Precious Jade was belittled by others even at one time, it doesn’t matter that we was teared apart with ultimate sins, but it matters that his fame in his later life was ruined completely. As the saying goes, “nip in the bud.” It wil be better if he prevents and evades now. You hadn’t had time to think of this as you have too many things to deal with. Since we have thought of this thing, we will be as guilty as hell if we don’t inform you. I was worried a lot about this recently but only the lantern know my concern since it was inappropriate to talk such a thing with others. --[[User:Li Wanying|Li Wanying]] ([[User talk:Li Wanying|talk]]) 15:51, 19 June 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Liu Keyi 刘可仪==&lt;br /&gt;
王夫人听了这话，如雷轰电掣的一般，正触了金钏儿之事，心下越发感爱袭人不尽，忙笑道：“我的儿！你竟有这个心胸，想得这样周全。我何曾又不想到这里？只是这几次有事就忘了。你今日这一番话提醒了我，难为你成全我娘儿两个声名体面，真真我竟不知道你这样好罢了。你且去罢，我自有道理。只是还有一句话，你今既说了这样的话，我就把他交给你了，好歹留心，保全了他，就是保全了我，我自然不辜负你。”&lt;br /&gt;
==Liu Qianyi 刘倩仪==&lt;br /&gt;
袭人连声答应着去了。回来正值宝玉睡醒，袭人回明香露之事，宝玉喜不自禁，即命调来吃，果然香妙非常。因心下记挂着黛玉，满心里要打发人去，只是怕袭人，便设一法先使袭人往宝钗那里去借书。袭人去了，宝玉便命晴雯来，吩咐道：“你到林姑娘那里，看看他做什么呢。他要问我，只说我好了。”晴雯道：“白眉赤眼儿的，作什么去呢？到底说句话儿，也象一件事。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aroma replied repeatedly. When she came back, Precious Jade just woke up. She answered clearly about the fragrant dew, which made him excited. He then asked others to send it to him, which is really luscious. Keeping thinking about Mascara Jade, he wanted ask others to see her, but feared Aroma. So he tried to let her to borrow books from Precious Hairpin. After she left, he ordered Sunny Cloud Formation to come and said,“ Go to see Miss Lin and look what she is doing. If she asks about me, you can just say I'm ok.”  Sunny Cloud Formation said,“ What are you doing with this? It’s only reasonable to talk about other things.”—[[User:Liu Qianyi|Liu Qianyi]] ([[User talk:Liu Qianyi|talk]]) 17:19, 4 June 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aroma replied repeatedly and went away. When she came back, Precious Jade just woke up. She answered clearly about the fragrant dew, which made him excited. He then asked others to send it to him, which is really luscious. Keeping thinking about Mascara Jade, he wanted ask others to see her, but feared Aroma. So he tried to let her to borrow books from Precious Hairpin. After she left, he ordered Sunny Cloud Formation to come and said,“ Go to see Miss Lin and look what she is doing. If she asks about me, you can just say I'm ok.”  Sunny Cloud Formation said,“ What are you doing with this? It’s only reasonable to talk about other things.”--[[User:Liu Yixin|Liu Yixin]] ([[User talk:Liu Yixin|talk]]) 15:18, 26 June 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Liu Yixin 刘亦欣==&lt;br /&gt;
宝玉道：“没有什么可说的。”晴雯道：“若不然或是送件东西，或是取件东西；不然，我去了，怎么样搭赸呢？”宝玉想了一想，便伸手拿了两条手帕子，撂与晴雯，笑道：“也罢，就说我叫你送这个给他去了。”晴雯道：“这又奇了，他要这半新不旧的两条帕子？他又要恼了，说你打趣他。”宝玉笑道：“你放心，他自然知道。”晴雯听了，只得拿了帕子，往潇湘馆来。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade Merchant said, &amp;quot;there's nothing to say.&amp;quot; Sunny Cloud Formation said, &amp;quot;if not, either send something or take something; otherwise, if I go, how can I take it?&amp;quot; Precious Jade Merchant thought for a moment, then reached out and took two handkerchiefs, put them down with Cloud Formation and said with a smile, &amp;quot;well, I told you to send this to him.&amp;quot; Cloud Formation said, &amp;quot;it's strange. He wants these two old handkerchiefs? He's annoyed again and says you tease him.&amp;quot; Precious Jade Merchant said with a smile, &amp;quot;don't worry, he naturally knows.&amp;quot; Hearing this, Cloud Formation took handkerchiefs and come to Bamboo Lodge.--[[User:Liu Yixin|Liu Yixin]] ([[User talk:Liu Yixin|talk]]) 07:57, 25 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade Merchant said, &amp;quot;there's nothing to say.&amp;quot; Sunny Cloud Formation said, &amp;quot;if not, either send something or take something; otherwise, if I go, how can I take it?&amp;quot; Precious Jade Merchant thought for a moment, then reached out and took two handkerchiefs, put them down with Cloud Formation and said with a smile, &amp;quot;well, I told you to send this to her.&amp;quot; Cloud Formation said, &amp;quot;it's strange. who wants these two old handkerchiefs? she is annoyed again and says you tease her.&amp;quot; Precious Jade Merchant said with a smile, &amp;quot;don't worry, she will know.&amp;quot; Hearing this, Cloud Formation took handkerchiefs and come to Bamboo Lodge.--[[User:Ma Feifei|Ma Feifei]] ([[User talk:Ma Feifei|talk]]) 00:18, 29 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ma Feifei 马菲菲==&lt;br /&gt;
只见春纤正在栏杆上晾手帕子，见他进来，忙摇手儿说：“睡下了。”晴雯走进来，满屋漆黑，并未点灯，黛玉已睡在床上，问：“是谁？”晴雯忙答道：“晴雯。”黛玉道：”做什么？”晴雯道：“二爷送手帕子来给姑娘。”黛玉听了，心中发闷，暗想：“做什么送手帕子来给我？”因问：“这帕子是谁送他的，必定是好的，叫他留着送别人罢，我这会不用这个。”晴雯笑道：“不是新的，就是家常旧的。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seeing her hanging handkerchiefs to dry on the balustrade, Cloud Formation held up a finger to warn: “She has fallen sleep.”Cloud Formation slipped into the dark room with the light off. Mascara Jade Forest, lying on the bed, asked:“who is there?”“It is Cloud Formation.” “What is the matter?”“Precious Jade Merchant has sent you some handkerchiefs.” Why does he send me these? Mascara Jade Forest thought. “Where does he get these?” “They are unique. Tell him to send someone else, I do not need them.”“They're not new,”Cloud Formation replied. “he used them a lot.”--[[User:Ma Feifei|Ma Feifei]] ([[User talk:Ma Feifei|talk]]) 00:14, 29 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ou Xinyu 欧欣榆==&lt;br /&gt;
黛玉听了，越发闷往。细心搜求，一时方大悟过来，连忙说：“放下，去罢。”晴雯只得放了，抽身回去；一路盘算，不解何意。这林黛玉体贴出手帕子的意思来，不觉神魂驰荡：“宝玉这番苦心能领会我这番苦意，又令我可喜；我这番苦意，不知将来如何，又令我可悲；忽然好好的送两块帕子来，若不是领我深意，单看了这帕子，又令我可笑了。再想到私相传递，我又可惧；我自己每每好哭，想来也无味，又令我可愧。”&lt;br /&gt;
==Wang Rou 汪柔==&lt;br /&gt;
如此左思右想，一时五内沸然，由不得余意缠绵，便命掌灯，也想不起嫌疑避讳等事，研墨蘸笔，便向那两块旧帕上写道：眼空蓄泪泪空垂，暗洒闲抛却为谁？尺幅鲛绡劳惠赠，叫人焉得不伤悲！其二抛珠滚玉只偷潸，镇日无心镇日闲；枕上袖边难拂拭，任他点点与斑斑。其三彩线难收面上珠，湘江旧迹已模糊；窗前亦有千竿竹，不识香痕渍也无？林黛玉还要往下写时，觉得浑身火热，面上作烧，&lt;br /&gt;
==Wei Jingting 魏静婷==&lt;br /&gt;
走至镜台，揭起锦袱一照，只见腮上通红，真合压倒桃花，却不知病由此萌。一时方上床睡去，犹拿着帕子思索，不在话下。却说袭人来见宝钗，谁知宝钗不在园内，往他母亲那里去了。袭人不便空手回来，等至二更，宝钗方回来。原来宝钗素知薛蟠情性，心中已有一半疑薛蟠挑唆了人来告宝玉的，谁知又听袭人说出来，越发信了。究竟袭人是焙茗说的，那焙茗也是私心窥度，并未据实，大家都是一半猜度，一半据实，竟认准是他说的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Walking beside the mirror, she unveiled the cover and saw that her face was totally red which was even more beautiful than peach blossom but she did not know that was how the illness came. So she went to bed at that moment, thinking with handkerchief. Xiren  came to see Baochai but she did not know that Baochai was not home and Baochai went to see her mother. It was not convenient for her to go back with her hand empty. Baochai did not come  until two o'clock. Baochai always knew that Xuepan's quality so she suspected that it was him who incited someone to tell Baoyu. Moreover, she heard Xiren's words and believed it further. But Xiren was told by Beiming. She was guessing  and had not confirm it. Everyone was not convinced and thought it was her who told the story.--[[User:Wei Jingting|Wei Jingting]] ([[User talk:Wei Jingting|talk]]) 04:55, 29 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Xu Zhiyuan 徐致远==&lt;br /&gt;
那薛蟠因素日有这个名声，其实这一次却不是他干的，被人生生的一口咬死是他，有口难分。这日正从外头吃了酒回来，见过母亲，只见宝钗在这里，说了几句闲话，因问：“听见宝兄弟吃了亏，是为什么？”薛姨妈正为这个不自在，见他问时，便咬着牙道：“不知好歹的冤家，都是你闹的，你还有睑来问！”薛蟠见说，便怔了，忙问道：“我何尝闹什么？”薛姨妈道：“你还装腔呢！人人都知道是你说的，还赖呢。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Because Dragon Marshgrass had a bad reputation，actually he hadn’t done it this time，but he was considered to be the one，he can hardly defend himself. That day he was coming back from drinking out，he greeted his mother and found Precious Jade Merchant here，he made a few polite remarks，then asked：“I heard that you，old sport，got screwed，why？” Aunt Marshgrass was in unpleasant for that，hearing that，she gritted her teeth and said，“You are really an ungrateful wretch，it’s all your fault，how dare you ask about this？” Dragon Marshgrass heard that，he became puzzled，and he quickly asked：“What did I do？” Aunt Marshgrass said，“Don’t come the raw prawn！Everyone said it is you said that，you’re still faking it！”[[User:Xu Zhiyuan|Xu Zhiyuan]] ([[User talk:Xu Zhiyuan|talk]]) 16:54, 29 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Because Dragon Marshgrass had a bad reputation, he was firmly considered to be the one who did it and he could hardly defend for himself.Actually he hadn’t done it this time. That day he was coming back from drinking outside，he greeted his mother and found Precious Jade Merchant here，he made a few polite remarks，and then asked：“I heard that your old sport，Precious Jade,got screwed，why？” Aunt Marshgrass was just in unpleasure for that，hearing that，she gritted her teeth and said，“You are really an ungrateful wretch.It was all your fault，how dare you ask about this？”Hearing that, Dragon Marshgrass became puzzled，and he quickly asked：“What on earth did I do？” Aunt Marshgrass said，“Don’t come the raw prawn！Everyone knew it is you who said that，but you’re still faking it！”[[User:Yan Ni|Yan Ni]] ([[User talk:Yan Ni|talk]]) 12:30, 27 June 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yan Ni 燕妮==&lt;br /&gt;
薛蟠道：“人人说我杀了人，也就信了罢？”薛姨妈道：“连你妹妹都知道是你说的，难道他也赖你不成？”宝钗忙劝道：“妈妈和哥哥且别叫喊，消消停停的，就有个青红皂白了。”向薛蟠道：“是你说的也罢，不是你说的也罢，事情也过去了，不必较正，把小事弄大了。我只劝你，从此以后，少在外头胡闹，少管别人的事。天天一处大家胡逛，你是个不防头的人，过后沒事就罢了，倘或有事，不是你干的，人人都也疑惑说是你干的。&lt;br /&gt;
Dragon Marshgrass said:&amp;quot;If all accussed that I had killed people, would you choose to follow them?&amp;quot; Aunt Marshgrass said:&amp;quot;Even your sister was clear that you said that,would she also frame you ?&amp;quot;  Precious Hairpin immediately persuaded them :&amp;quot;My mom and brother,please stop yelling. Just be soft and the thing will  naturally be figured out.&amp;quot; Then she turned to  Dragon Marshgrass:&amp;quot; No matter you have said that or not, it will be the past. Don't correct it ,or it will be magnified. I just want to exhort you to take control of yourself instead of intervene others ever after. Every day you hang out anywhere,but you are a mindless person.If everything goes well, it is lucky. But when something happens, you will be douted that you do it.[[User:Yan Ni|Yan Ni]] ([[User talk:Yan Ni|talk]]) 12:22, 27 June 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yang Lei 杨磊==&lt;br /&gt;
不用别人，我先就疑惑你”。薛蟠本是个心直口快的人，见不得这样藏头露尾的事；又是宝钗劝他不要逛去，他母亲又说他犯舌，宝玉之打，是他治的，早已急得乱跳，赌神发誓的分辩。又骂众人：“谁这么编派我？我把那囚攮的牙敲了！分明是为打了宝玉，没的献勤儿，拿我来做幌子。难道宝玉是天王？他父亲打他一顿，一家子定要闹几天！那一回为他不好，姨父打了他两下子，&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Don't doubt others, I doubt you first&amp;quot;. Dragon Marshgrass was an outspoken man. He couldn't see such a sneaky thing; It was Precious Hairpin Marshgrass who advised him not to go there again. His mother said that he talked a lot and that Precious Jade was beaten because of him. Therefore, he had been so anxious that he jumped around and swore to heaven. He also scolded the crowd: &amp;quot;who framed me like this? I knocked the teeth of the prisoner's child! Someone obviously beat Precious Jade. I don't know who to pay attention to and took me as a shield. Is Precious Jade the king of heaven? His father beat him, and the family will make trouble for a few days! That time, because he was bad, uncle beat him several times.--[[User:Yang Lei|Yang Lei]] ([[User talk:Yang Lei|talk]]) 15:15, 26 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No need to doubt others, I’d doubt you first&amp;quot;. Dragon Marshgrass was an outspoken man. He couldn't bear such a sneaky thing; It was Precious Hairpin Marshgrass who advised him not to go there again. His mother said that he talked a lot and that Precious Jade was kicked because of him. Therefore, he had been so anxious that he jumped around and swore to heaven. He also scolded the crowd: &amp;quot;who framed me like this? I knocked the teeth of the prisoner's child! Someone obviously beat Precious Jade. I don't know who to pay attention to and took me as a shield. Is Precious Jade the king of heaven? His father beat him, and the family will make trouble for a few days! That time, because he was bad, uncle beat him several times.--[[User:You Xinning|You Xinning]] ([[User talk:You Xinning|talk]]) 14:56, 27 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==You Xinning 由馨凝==&lt;br /&gt;
过后儿老太太不知怎么知道了，说是珍大哥治的，好好的叫了去骂了一顿。今日越发拉上我了！既拉上我，也不怕；索性进去把宝玉打死了，我替他偿命，大家干净。”一面嚷，一面找起一根门闩来就跑。慌得薛姨妈拉住骂道：“作死的孽障，你打谁去？你先打我来！”薛蟠的眼急得铜铃一般，嚷道：“何苦来！又不叫我去，又好好的赖我。将来宝玉活一日，我耽一日的口舌，不如大家死了清净。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just after that heaven knows what happened to the old lady, saying it was Precious Brother to  blame and gave him a rough lesson.Now it just comes towards me! Since that, I am not afraid; You will be doing me a favor if beaten him to death. I would pay his life with my own, which would save trouble for you.” Saying, he ran forward with a latch. Aunt Marshgrass was frightened, pulling him and rebuking, “you son of bitch, who are you intend to beat? Beat me first!” Dragon Marshgrass eyes were so worried that he shouted, &amp;quot;why bother to come? Don't ask me to go, and rely on me well. In the future, if Precious Jade lives one day, I will lose one day's words. It's better for everyone to die .&amp;quot;--[[User:You Xinning|You Xinning]] ([[User talk:You Xinning|talk]]) 15:10, 27 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yu Jinbo 喻锦博==&lt;br /&gt;
宝钗忙也上前劝道：“你忍耐些儿罢。妈妈急的这个样儿，你不说来劝，你倒反闹得这样。别说是妈妈，便是旁人来劝你，也为你好，倒把你的性子劝上来。”薛蟠道：“你这会子又说这话。都是你说的！”宝钗道：“你只怨我说，再不怨你那顾前不顾后的形景。”薛蟠道：“你只会怨我顾前不顾后，你怎么不怨宝玉外头招风惹草的呢？别说别的，就拿前日琪官儿的事比给你们听：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Baochai rushed forward and persuaded: &amp;quot;Just be patient. Mom is so anxious,you didn't say anything to persuade.instead, you make trouble like this. Don't say it's your mother, even if someone else comes to persuade you, it's also for the goodness of you. But it is somehow incurring your bad temper.&amp;quot; Xue Pan said: &amp;quot;You're saying this again now. It's all yours!&amp;quot; Baochai said: &amp;quot;You only blame me for saying it, and don't blame youself for being ignorant of the futurity. Xue Pan said: &amp;quot;You can only blame me for not caring about the futurity, why don't you blame Baoyu for causing trouble outside? Don't say anything else, let's Take the case of Qi Guan'er the day before yesterday and compare it to you.--[[User:Yu Jinbo|Yu Jinbo]] ([[User talk:Yu Jinbo|talk]]) 03:56, 27 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Hairpin rushed forward and persuaded: &amp;quot;Just be patient. Mother is so mad, and you didn't say anything soothing. Instead, you make troubles like this. If it is not mother, but someone else comes to persuade you, for the goodness of you, it is somehow stirring your bad temper.&amp;quot; Dragon Marshgrass said: &amp;quot;Now you are saying this! It is all because of you&amp;quot; Precious Hairpin said: &amp;quot;You only blame me for saying it out, but justify youself being ignorant of others and futurity.&amp;quot; Dragon Marshgrads said: &amp;quot;You can only blame me for not caring about others and futurity. Why don't you say something Precious Jade's flirtation outside? Not to mention anything else, let's take that Actor Jade the day before yesterday and compare this:--[[User:Yu Ziqi|Yu Ziqi]] ([[User talk:Yu Ziqi|talk]]) 05:57, 28 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yu Ziqi 禹紫琪==&lt;br /&gt;
那琪官儿我们见了十来次，他并未和我说一句亲热话，怎么前日他见了，连姓名还不知道，就把汗巾子给他？难道这也是我说的不成？”薛姨妈和宝钗急的说道：“还提这个！可不是为这个打他呢！可见是你说的了。”薛蟠道：“真真的气死人了！赖我说的我不恼，我只为一个宝玉闹的这么天翻地覆的。”宝钗道：“谁闹？你先持刀动仗的闹起来，倒说别人闹。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We have seen that Actor Jade for more than ten times, and he didn't say anything intimate to me. How could it be that he knew not Precious Jade, but when several days ago they met he gave the handkerchief to him? Did I also say this?&amp;quot; Infuriated, Aunt Marshgrass and Precious Hairpin said, &amp;quot;How dare you mention this! This is exactly why Precious Jade got punished! Definitely it is you who said it out.&amp;quot; &amp;quot;How irritating! I won't be angry that you accuse me of doing this. But the fact that the whole thing is turned inside out for Precious Jade really repulses me.&amp;quot; Dragon Marshgrass said. Precious Hairpin continued, &amp;quot;Who is turning inside out? It is you who start it! Now you are blaming others!&amp;quot;--[[User:Yu Ziqi|Yu Ziqi]] ([[User talk:Yu Ziqi|talk]]) 05:44, 28 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We have seen that Actor Jade for more than ten times, and he didn't say anything intimate to me. How could it be that he knew not Precious Jade, but when several days ago they met he gave the handkerchief to him? Did I also make this up?&amp;quot; Infuriated, Aunt Marshgrass and Precious Hairpin said, &amp;quot;How dare you still mention this! This is exactly why Precious Jade got punished! Definitely it is you who gave it out.&amp;quot; &amp;quot;How irritating! I wouldn't have been angry that you accuse me of making up the story. But the fact that the whole thing is turned inside out for Precious Jade really repulses me.&amp;quot; Dragon Marshgrass said. Precious Hairpin continued, &amp;quot;Who is turning inside out? It is you who arm yourself to the teeth and start it! Now you are blaming others!&amp;quot;--[[User:Yuan Ling|Yuan Ling]] ([[User talk:Yuan Ling|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yuan Ling 袁灵==&lt;br /&gt;
薛蟠见宝钗说的话句句有理，难以驳正，比母亲的话反难回答，因此便要设法拿话堵回他去，就无人敢拦自己的话了；也因正在气头上，未曾想话之轻重，便道：“好妹妹，你不用和我闹，我早知道你的心了，从先妈妈和我说，你这金要拣有玉的才可配，你留了心，见宝玉有那劳什子，你自然如今行动护着他。”话未说了，把个宝钗气怔了，拉着薛姨妈哭道：“妈妈，你听哥哥说的是什么话！”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dragon Marshgrass, seeing that every word of Precious Hairpin is so reasonable that he could hardly refute it, and that her words were even harder for him to reply to than his mother’s, he was then about to think out language to silence her, so as to have no one bold enough to stop his speaking; but his temper being up, he didn’t weigh his speech. “Dear Sister!” he therefore said, “you needn’t be annoyed with me! I’ve long known your feelings. Mother told me before that for you with that gold, must be selectively coupled with a jade one. And having reminded this in your heart, and seen that Precious Jade has that trash thing, you naturally now act to protect him…” Before he could finish, Precious Hairpin trembled with anger, and crying toward Mrs. Marshgrass. “Mother,” she observed, “have you heard what brother says?”--[[User:Yuan Ling|Yuan Ling]] ([[User talk:Yuan Ling|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dragon Marshgrass, feeling that every word of Precious Hairpin is so reasonable that he could hardly refute it and that her words were even harder for him to reply to than his mother’s, attempted to say something to silence her, so as to have no one bold enough to stop his speaking; but his temper being up, he didn’t weigh his speech. “Dear Sister!” he therefore said, “you needn’t be annoyed with me! I’ve long known your feelings. Mother has told me before with that gold, you must be selectively coupled with one with a jade. And having this in your heart and seeing that Precious Jade has a jade thing, you naturally now act to protect him…” Before he could finish, Precious Hairpin trembled with anger, and crying toward Mrs. Marshgrass.“Mother,” she cries, “have you heard what my brother said?”—[[User:Zhou Sirui|Zhou Sirui]] ([[User talk:Zhou Sirui|talk]]) 02:09, 28 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Zhou Sirui 周思睿==&lt;br /&gt;
薛蟠见妹子哭了，便知自己冒撞，便赌气走到自己房里安歇不提。宝钗满心委屈气忿，待要怎样，又怕他母亲不安，少不得含泪别了母亲，各自回来，到房里整哭了一夜。次日一早起来，也无心梳洗，胡乱整理。便出来瞧母亲。可巧遇见黛玉，独立在花阴之下，问他：“那里去？’薛宝钗因说：“家去。”口里说着，便只管走。黛玉见他无精打彩的去了，又见眼上好似有哭泣之状，大非往日可比，便在后面笑道：“姐姐也自己保重些儿，就是哭出两缸泪来，也医不好棒疮！”不知薛宝钗如何答对，且听下回分解。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dragon Marshgrass konws he has said something offensive as soon as seeing her sister crying,so he goes back to his own room without mentioning what he said while feeling wronged and acting rashly. Although wronged and raged, Precious Hairpin cares so heavily about her mother that she finally refrains from what she initially wants to do and leaves her mother with tears in her eyes. After she and her mother return separately, she crys all that night in her room. On the morrow, Precious Hairpin has no motivation to do makeup and just freshenes herself up hurriedly and casually after getting up. In her way to visit her mother, she meets Mascara Jade coincidentally, who stands alone in the shades of flowers and asks her,&amp;quot;Where are you going?&amp;quot;Precious Hairpin replies,&amp;quot; To my mother's room.&amp;quot; While she replies to Mascara Jade,her footsteps are still on. Seeing her in the blues and seeming like having cried that is told from her eyes, which make her extremely different from what she is normally, Mascara Jade derides her in the behind,&amp;quot;My elder sister,you'd better take care of yourself more delicately. Even if your tears could feed two crocks to the full,it is impossible to cure the marks from blows!&amp;quot; Precious Hairpin Marshgrass's response is still unknown and will be unveiled in the next chapter.—[[User:Zhou Sirui|Zhou Sirui]] ([[User talk:Zhou Sirui|talk]]) 14:27, 24 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dragon Marshgrass konws he has said something offensive as soon as seeing her sister crying,so he goes back to his own room without mentioning what he said while feeling wronged and acting rashly. Although wronged and raged, Precious Hairpin cares so heavily about her mother that she finally refrains from what she initially wants to do and leaves her mother with tears in her eyes. After she and her mother return separately, she crys all that night in her room. On the morrow, Precious Hairpin has no motivation to do makeup and just freshenes herself up hurriedly and casually after getting up. In her way to visit her mother, she meets Mascara Jade coincidentally, who stands alone in the shades of flowers and asks her,&amp;quot;Where are you going?&amp;quot;Precious Hairpin replies,&amp;quot; To my mother's room.&amp;quot; While she replies to Mascara Jade,her footsteps are still on. Seeing her in the blues and seeming like having cried that is told from her eyes, which make her extremely different from what she is normally, Mascara Jade derides her in the behind,&amp;quot;My elder sister,you'd better take care of yourself more delicately. Even if your tears could feed two crocks to the full,it is impossible to cure the marks from blows!&amp;quot; Precious Hairpin Marshgrass's response is still unknown and will be unveiled in the next chapter.-[[User:Zou Xiangrui|Zou Xiangrui]] ([[User talk:Zou Xiangrui|talk]]) 15:11, 26 June 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Zou Xiangrui 邹享睿==&lt;br /&gt;
◎第三十五回白玉钏亲尝莲叶羹黄金莺巧结梅花络话说宝钗分明听见林黛玉克薄他，因记挂着母亲哥哥，并不回头，一径去了。这里林黛玉还是立于花阴之下，远远的却向怡红院内望着。只见李宫裁、迎春、探春、惜春并各项人等都向怡红院内去过之后，一起一起的散尽了；只不见凤姐儿来。心里自己盘算道：“如何他不来瞧宝玉？便是有事缠住了，他必定也是要来打个花胡哨，讨老太太、太太的好儿才是。今儿这早晚不来，必有原故。“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jade Chuan White tastes too the lotus-leaf soup. Golden Oriole Yellow skillfully plaits the plum-blossom-knotted nets. Precious Hairpin had, our story goes, distinctly heard Mascara Jade Forest 's sneer, but in her eagerness to see her mother and brother, she did not so much as turn her head round, but continued straight on her way. During this time, Mascara Jade Forest halted under the shadow of the trees. Upon casting a glance, in the distance towards the Happy Red Court, she observed Li Kung-ts'ai, Spring Pleasure, Seeking-Spring, Chrishing-Spring and various inmates wending their steps in a body in the direction of the I Hung court; but after they had gone past, and company after company of them had dispersed, she only failed to see Sister Phoenix come. &amp;quot;How is it,&amp;quot; she cogitated within herself, &amp;quot;that she doesn't come to see Precious Jade? Even supposing that there was some business to detain her, she should also have put in an appearance, so as to curry flavour with our venerable senior madames. But if she hasn't shown herself at this hour of the day, there must certainly be some cause or other.&amp;quot;-[[User:Zou Xiangrui|Zou Xiangrui]] ([[User talk:Zou Xiangrui|talk]]) 09:39, 26 May 2022 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yan Ni</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=CULTURE2022_20220523_homework&amp;diff=145578</id>
		<title>CULTURE2022 20220523 homework</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=CULTURE2022_20220523_homework&amp;diff=145578"/>
		<updated>2022-06-27T12:30:56Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yan Ni: /* Xu Zhiyuan 徐致远 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[CULTURE2022_LIST_OF_HOMEWORKS|Back to the overview of all homework webpages]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quicklinks: [[Foundations_of_Chinese_Cultures_2022|Back to course homepage]] [https://bou.de/u/wiki/uvu:Community_Portal#Frequently_asked_questions_FAQ FAQ]  [https://bou.de/u/wiki/uvu:Community_Portal Manual] [[CULTURE2022_20220603_final_exam|final exam page]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This homework page shows all translation homework during spring term 2022.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please read the [[CULTURE2022_LIST_OF_HOMEWORKS|earlier chapters until 23]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is the new homework for spring semester starting from chapter 24:&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220221_homework|homework of session 1 for session 2 Feb 28]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220228_homework|homework of session 2 for session 3 Mar 7]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220307_homework|homework of session 3 for session 4 Mar 14]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220314_homework|homework of session 4 for session 5 Mar 21]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220321_homework|homework of session 5 for session 6 Mar 28]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220328_homework|homework of session 6 for session 7 Apr 4]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220404_homework|homework of session 7 for session 8 Apr 11]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220411_homework|homework of session 8 for session 9 Apr 18]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220418_homework|homework of session 9 for session 10 Apr 25]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220425_homework|homework of session 10 for session 11 May 2]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220502_homework|homework of May 2]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220509_homework|homework of session 12 for session 13 May 16]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220516_homework|homework of session 13 for session 14 May 23]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220523_homework|homework of session 14 for session 15 May 30]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
PLEASE ALSO READ [[Joint_translation_terms|Joint translation terms]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Please write your homework directly here=&lt;br /&gt;
Just click on the edit button behind your name and add the English translation as a seperate paragraph, separated by blank line. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While translating, please do not use Pinyin to transcribe names, but use the names by meaning we agreed upon in our [[Joint_translation_terms|Joint translation terms]] list.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When you have finished writing your homework, please do not forget to click the &amp;quot;save&amp;quot; button and type in the password &amp;quot;wikicaptcha&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, please correct the translation of the fellow student above you by pasting a 2nd English paragraph beneath.&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
==Chen Cheng 陈诚==&lt;br /&gt;
接着周瑞媳妇、吴新登媳妇、郑好时媳妇，这几个有年纪长往来的，听见宝玉挨了打，也都进来。袭人忙迎出来，悄悄的笑道：“婶娘们略来迟了一步，二爷睡着了。”说着，一面带他们到那边房里坐了，倒茶与他们吃。那几个媳妇子都悄悄的坐了一回，向袭人说：“等二爷醒了，你替我们说罢。”袭人答应了，送他们出去。刚要回来，只见王夫人使个婆子来口称：“太太叫一个跟二爷的人呢。”&lt;br /&gt;
==Chen Kun 陈锟==&lt;br /&gt;
袭人见说，想了一想，便回身悄悄的告诉晴雯、麝月、秋纹等人说：“太太叫人，你们好生在房里，我去了就来。”说毕，同那婆子一径出了园子，来至上房。王夫人正坐在凉榻上摇着芭蕉扇子，见他来了，说道：“你不管叫个谁来也罢了。又丢下他来了，谁伏侍他呢？”袭人见说，连忙陪笑回道：“二爷才睡安稳了，那四五个丫头，如今也好了，会伏侍二爷了，太太请放心。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After thinking about it for a while, Aroma turned to Qing Wen, She Yue and Qiu Wen and said in a whisper, &amp;quot;Madam is calling me, please stay here and I will come back soon.&amp;quot; After saying that, she walked out of the garden with the old woman , arriving at the upper room. Lady King was sitting on the couch, shaking a plantain fan, when she came, Aroma said, &amp;quot;It doesn't matter who you call. But you left him there, and who's taking care of him?&amp;quot; &amp;quot;The second uncle just slept sweetly,&amp;quot; she said. &amp;quot;Those  maids are all right now. They are able to serve the second uncle.Please be relieved.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After thinking about it for a while, Aroma turned to Qing Wen, She Yue and Qiu Wen and said in a whisper, &amp;quot;Madam is calling me, please stay here and I will come back soon.&amp;quot; After saying that, she walked out of the garden with the old woman , arriving at the upper room. Lady King was sitting on the couch, fanning a plantain fan, when she came, Aroma said, &amp;quot;It doesn't matter who you call. But you left him there, and who's taking care of him?&amp;quot; &amp;quot; Precious Jade had just slept sweetly,&amp;quot; she said. &amp;quot;Those  maids are allright now. They are able to serve the him.Please be relieved.&amp;quot;--[[User:Chen Tianyu|Chen Tianyu]] ([[User talk:Chen Tianyu|talk]]) 06:52, 2 June 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Tianyu 陈天钰==&lt;br /&gt;
恐怕太太有什么话吩咐，打发他们来，一时听不明白，到耽误了事。”王夫人道：“也没甚话，白问问他这会子疼的怎么样？”袭人道：“宝姑娘送来的药，我给二爷敷上了，比先好些了。先疼的躺不稳，这会子都睡沉了，可见好些。”王夫人又问：“吃了什么没有？”袭人道：“老太太给的一碗汤，喝了两口，只嚷干渴，要吃酸梅汤。我想酸梅是个收敛东西，刚才挨打，又不许叫喊，自然急的热毒热血未免存在心里，&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I'm afraid that Mistress has something to ask so I require them to be here. Little did I know that they can't understand the requirement and delay the time. Lady King said&amp;quot; It's not a big deal. Just ask him whether he is better now?&amp;quot; Aroma said&amp;quot; I've served him the medicine send by Lady Marshgrass, which makes him better than before. He was so hurt that he couldn't sleep before but now he could fall asleep, which shows the improvement.&amp;quot; Lady King then asked&amp;quot; Did he eat something?&amp;quot; Aroma answered&amp;quot; He had the soup sent by Grandma but after having a few taste he argued that it was too dry that he wanted the plum syrup. I think that the plum is not the thing that he is supposed to take right now for he must be mad and wronged because he was beaten just now and wasn't allowed to screamed out,--[[User:Chen Tianyu|Chen Tianyu]] ([[User talk:Chen Tianyu|talk]]) 03:40, 27 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I'm afraid that Mistress has something to ask so I require them to be here. Little did I know that they can't understand the requirement and delay the time. Lady King said&amp;quot; It's not a big deal. Just ask him whether he is better now?&amp;quot; Aroma said&amp;quot; I've served him the medicine send by Lady Marshgrass, which makes him better than before. He was so hurt that he couldn't sleep before but now he could fall asleep, which shows the improvement.&amp;quot; Lady King then asked&amp;quot; Did he eat something?&amp;quot; Aroma answered&amp;quot; He had the soup sent by Grandma but after having a few taste he argued that it was too dry that he wanted the plum syrup. I think that the plum is not the thing that he is supposed to take right now for he must be mad and wronged because he was beaten just now and wasn't allowed to screamed out,—[[User:Chen Xinyi1|Chen Xinyi1]] ([[User talk:Chen Xinyi1|talk]]) 04:20, 30 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Xinyi 陈心怡==&lt;br /&gt;
倘或吃下这个去，激在心里，再弄出大病来，可怎么样？因此我劝了半天，才没吃。只拿那糖腌的玫瑰卤子和了，吃了小半碗，嫌吃絮了，不香甜。”王夫人道：“嗳哟，你何不早来和我说？前日有人送了几瓶子香露来，原要给他一点子的，我怕胡遭塌了，就没给；既是他嫌那玫瑰膏子絮烦，把这个拿两瓶子去，一碗水里，只用挑得一茶匙，就香的了不得呢。”说着，就唤彩云来：“把前日的那几瓶香露拿了来。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If he eats it and troubles leading to a disease, what can we do? So I persuaded him of not eating it. He just ate half bowl of roes which are pickled by sugar as the roses are not crisp enough to make him feel sweet.” Lady King said, “Oh! Why don’t you come and tell me earlier? Someone sent me several bottles of fragrant water the day before yesterday. I planning to give him some, am afraid that he couldn’t appreciate them. I didn’t give. Taking two of them if he really dislikes the stale roses. Just one teaspoon in a bowl of water is enough to aromatize it,” she asked Sunset, “Taking some of the fragrant water recently we got.”—[[User:Chen Xinyi1|Chen Xinyi1]] ([[User talk:Chen Xinyi1|talk]]) 04:44, 30 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Deng Lulu 邓鲁露==&lt;br /&gt;
袭人道：“只拿两瓶来罢，多也白遭塌；等不够，再来取，也是一样。”彩云听了，去了半日，果然拿了两瓶来，付与袭人。袭人看时，只见两个玻璃小瓶，却有三寸大小，上面螺丝银盖，鹅黄笺上写着“木樨清露”，那一个写着“玫瑰清露”。袭人笑道：“好尊贵东西！这么个小瓶儿，能有多少？”王夫人道：“那是进上的，你没看见鹅黄笺子？你好生替他收着，别遭塌了。”&lt;br /&gt;
==Deng Ruixin 邓蕊欣==&lt;br /&gt;
袭人答应着，方要走时，王夫人又叫：“站着，我想起一句话来问你。”袭人忙又回来，王夫人见房内无人，便问道：“我恍惚听见宝玉今日捱打，是环儿在老爷跟前说了什么话，你可听见这个话没有？你要听见告诉我，我也不吵出来叫人知道是你说的。”袭人道：“我倒没听见这话，为二爷霸占着戏子，人家来和老爷要，为这个打的。”王夫人摇头说道：“也为这个，还有别的原故。”&lt;br /&gt;
==Guo Zirui 郭子瑞==&lt;br /&gt;
袭人道：“别的原故，实在不知道了。今日大胆在太太跟前说句不知好歹的话，论理……”说了半截，却又咽住。王夫人道：“我有什么生气的，你只管说来。”袭人道：“太太别生气，我就说了。”王夫人道：“你说就是了。”袭人道：“论理我们二爷也得老爷教训教训，若老爷再不管，不知将来做出什么事来呢。”王夫人一闻此言，便合掌念声“阿弥陀佛”，由不得赶着袭人叫了一声：“我的儿！亏了你也明白这话，和我的心一样。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aroma said: &amp;quot;I really don't know other reason. I dare speak ungrateful words in front of my wife today... &amp;quot; Then she swallowed the sentence. Lady King said, &amp;quot;You can tell me what makes me angry.&amp;quot; Aroma said: &amp;quot;the wife don't be angry, I said.&amp;quot; Lady King said, &amp;quot;Just tell me.&amp;quot; Aroma: &amp;quot;on reason we two ye also get master teach a lesson, if master again no matter, do not know what matter to make in the future come.&amp;quot; When Lady King heard this, she clasped her hands and said, &amp;quot;Amitabha Buddha!&amp;quot; She couldn't help crying out, &amp;quot;My son! But thou knowest that, as well as I do.--[[User:Guo Zirui|Guo Zirui]] ([[User talk:Guo Zirui|talk]]) 08:15, 27 June 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Han Jingru 韩静茹==&lt;br /&gt;
我何曾不知管儿子？先时你珠大爷在，我是怎么样管他，难道我如今倒不知管儿子了？只是有个原故：如今我想我已经五十岁的人了，通其剩了他一个，他又长得单弱，况且老太太宝贝似的，若管紧了他，倘或再有好歹，或是老太太气坏了，那时上下不安，岂不倒坏了，所以就纵坏了他。我常常掰着口儿说一阵，劝一阵，哭一阵，彼时他好过，后来还是不相干，端的吃了亏才罢。设若打坏了，将来我靠谁呢！”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When do I fail to handle my son? How I disciplined my elder son, Bead Merchant, when he was still alive? Don't I know how to teach my son now? Maybe there is one reason: I have already 50 years old now with only one son who is thin and weak. In addition, old lady loves him so much that if anything happens to him or old lady is in a rage because of my puritanical control of him, no one can live peacefully. So, he has been quite spoiled. I often use all kinds of ways to teach him, sometimes by speaking, sometimes by persuasion, and other times by crying. He had been submissive for a while, but returned to be a handful again. He will not learn to be good unless suffers some loss. However, if you hit him injured or disabled, who could I rely on in the future?––[[User:Han Jingru|Han Jingru]] ([[User talk:Han Jingru|talk]]) 14:48, 29 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==He Minghui 何明慧==&lt;br /&gt;
说着，由不得滚下泪来。袭人见王夫人这般悲感，自己也不觉伤了心，陪着落泪。又道：“二爷是太太养的，太太岂不心疼；便是我们做下人的，伏侍一场，大家落个平安，也算是造化了。要这样起来，连平安都不能了。那一日那一时，我不劝二爷？只是再劝不醒。偏生那些人又肯亲近他，也怨不得他这样，总是我们劝的倒不好了。今日太太提起这话来，我还记挂着一件事，&lt;br /&gt;
==Lei Heng 雷珩==&lt;br /&gt;
每要来回太太，讨太太个主意，只是我怕太太疑心，不但我的话白说了，且连葬身之地都没了。”王夫人听了这话内中有因，忙问道：“我的儿！你只管说。近来我因听见众人背前面后都夸你，我只说你不过在宝玉身上留心，或是诸人跟前和气，这些小意思。谁知你方才和我说的话，全是大道理，正合我的心事。你有什么，只管说什么，只别叫别人知道就是了。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I am told to reply to Grandma everytime, asking for ideas from her, which makes me be afraid that were Grandma suspicious of it, all of my effords would be in vain and I would die without a burial place.”Lady King smiled the reasons behind his words, hastening to say, “My son! Just say it out. Recent years I have been hearing that people are prasing you both in front of me and behind me, so I just tell you to watch out Precious Jade and be friendly with others, these sorts of trivial things. What you say just now turned out to be the great truth, which is in line with my worry. So just say what you want to say without hesitation. Be careful not to let it exposed to others.”--[[User:Lei Heng|Lei Heng]] ([[User talk:Lei Heng|talk]]) 09:25, 27 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Madam, every time I want to come here to ask for your ideas, I am afraid of your suspecting it. In that case, all of my effords would be in vain and I would die without a burial place.” Hearing this, Lady King thought there must be some reason hiding in her words, so hastened to ask, “My girl! Just say it out. Recently I have heard that people all praise you both in front of and behind you, so I just say that you only watch out Precious Jade or are friendly with others, which is a small thing. But what you said just now turns out to be the great truth, which is in line with my worry. So just say what you want to say without hesitation. Be careful not to let it be exposed to others.”—[[User:Li Linyu|Li Linyu]] ([[User talk:Li Linyu|talk]]) 12:04, 8 June 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li LinYu 李琳玉==&lt;br /&gt;
袭人道：“我也没什么别的说，我只想着讨太太一个示下，怎么变个法儿，以后竟还叫二爷搬出园外来住，就好了。”王夫人听了，吃一大惊，忙拉了袭人的手，问道：“宝玉难道和谁作怪了不成？”袭人连忙回道：“太太别多心，并没有这话。这不过是我的小见识：如今二爷也大了，里头姑娘们也大了，况且林姑娘宝姑娘又是两姨姑表姊妹，虽说是姊妹们，到底是男女之分，日夜一处，起坐不方便，由不得叫人悬心，&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aroma said, “Madam, I have nothing else to say, but want to ask for your idea how to use a new way to make second master move and live outside the garden again. That would be great.” Hearing of it, Lady King, much shocked, hurried to take her hand and asked, “Did Precious Jade have words with else?” “Madam, take it easy. Nothing happens. It is only for my own narrow thought. Now second master has grown up, and so do those girls. Furthermore, Misses Forest and Precious are his cousins. Despite their such relationships, there exists the gender difference and it is unacceptable to stay together day and night any more, which worries people.” answered Aroma in haste.—[[User:Li Linyu|Li Linyu]] ([[User talk:Li Linyu|talk]]) 11:48, 8 June 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aroma said, “Madam, I have nothing else to say, but want to ask for your idea how to use a new way to make the second master move and live outside the garden again. That would be great.” Hearing that, Lady King, much shocked, hurried to take her hand and asked, “Did Precious Jade have words with else?” “Madam, take it easy. Nothing happened. It is only for my own narrow thought. Now the second master has grown up, and so do those girls. Furthermore, Misses Forest and Precious are his cousins. Despite their such relationships, there exists the gender difference and it is unacceptable to stay together day and night any more, which worries people.” answered Aroma in haste.--[[User:Li Siwen|Li Siwen]] ([[User talk:Li Siwen|talk]]) 05:57, 27 June 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li Siwen 李思文==&lt;br /&gt;
便是外人看着，也不像大家子的体统。俗语说的好，‘没事常思有事’，世上多少没头脑的事，多半因为无心中做出，有心人看见，当做有心事，反说坏了，只是预先不防着断然不好。二爷素日性格，太太是知道的。他又偏好在我们队里闹，倘或不防，前后错了一点半点，不论真假，人多口杂，那起小人的嘴，有什么避讳，心顺了，说的比菩萨还好；心不顺，就编的连畜生不如。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even others who witness, would think indecent. As the saying goes,&amp;quot;It's never too early to get ready for the inevitable.&amp;quot; How many unitentional things in the world are fabricated as intentional ones by someone who has plots. Relaxing vigilance in advance is not good. Madam, you know the personality of the second young master. He prefers to play with us. If there's no safeguard, once he makes some mistakes, no matter which is true or false, these mean guys will make up rumors at will. If they are happy, they could glorify him better than Bodhisattva otherwise they could abuse him worse than animals.--[[User:Li Siwen|Li Siwen]] ([[User talk:Li Siwen|talk]]) 07:18, 29 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even others who witness, would think indecent. As the saying goes,&amp;quot;It's never too early to get ready for the inevitable.&amp;quot; How many unitentional things in the world are fabricated as intentional ones by someone who has plots. Relaxing vigilance in advance is not good. Madam, you know the personality of the second young master. He prefers to play with us. If there's no safeguard, once he makes some mistakes, no matter which is true or false, these mean guys will make up rumors at will. If they are happy, they could glorify him better than Bodhisattva otherwise they could abuse him worse than animals. --[[User:Li Wanying|Li Wanying]] ([[User talk:Li Wanying|talk]]) 15:52, 19 June 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li Wanying 李婉莹==&lt;br /&gt;
二爷将来倘或有人说好，不过大家直过；设若叫人哼出一声不是来，我们不用说，粉身碎骨，罪有万重，都是平常小事，但后来二爷一生的声名品行，岂不完了？二则太太也难见老爷。俗语又说，‘君子防未然’，不如这会子防避的为是。太太事情多，一时固然想不到；我们想不到则可，既想到了，若不回明太太，罪越重了。近来我为这事，日夜悬心，又不好说与人，惟有灯知道罢了。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If Precious Jade was belittled by others even at one time, it doesn’t matter that we was teared apart with ultimate sins, but it matters that his fame in his later life was ruined completely. As the saying goes, “nip in the bud.” It wil be better if he prevents and evades now. You hadn’t had time to think of this as you have too many things to deal with. Since we have thought of this thing, we will be as guilty as hell if we don’t inform you. I was worried a lot about this recently but only the lantern know my concern since it was inappropriate to talk such a thing with others. --[[User:Li Wanying|Li Wanying]] ([[User talk:Li Wanying|talk]]) 15:51, 19 June 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Liu Keyi 刘可仪==&lt;br /&gt;
王夫人听了这话，如雷轰电掣的一般，正触了金钏儿之事，心下越发感爱袭人不尽，忙笑道：“我的儿！你竟有这个心胸，想得这样周全。我何曾又不想到这里？只是这几次有事就忘了。你今日这一番话提醒了我，难为你成全我娘儿两个声名体面，真真我竟不知道你这样好罢了。你且去罢，我自有道理。只是还有一句话，你今既说了这样的话，我就把他交给你了，好歹留心，保全了他，就是保全了我，我自然不辜负你。”&lt;br /&gt;
==Liu Qianyi 刘倩仪==&lt;br /&gt;
袭人连声答应着去了。回来正值宝玉睡醒，袭人回明香露之事，宝玉喜不自禁，即命调来吃，果然香妙非常。因心下记挂着黛玉，满心里要打发人去，只是怕袭人，便设一法先使袭人往宝钗那里去借书。袭人去了，宝玉便命晴雯来，吩咐道：“你到林姑娘那里，看看他做什么呢。他要问我，只说我好了。”晴雯道：“白眉赤眼儿的，作什么去呢？到底说句话儿，也象一件事。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aroma replied repeatedly. When she came back, Precious Jade just woke up. She answered clearly about the fragrant dew, which made him excited. He then asked others to send it to him, which is really luscious. Keeping thinking about Mascara Jade, he wanted ask others to see her, but feared Aroma. So he tried to let her to borrow books from Precious Hairpin. After she left, he ordered Sunny Cloud Formation to come and said,“ Go to see Miss Lin and look what she is doing. If she asks about me, you can just say I'm ok.”  Sunny Cloud Formation said,“ What are you doing with this? It’s only reasonable to talk about other things.”—[[User:Liu Qianyi|Liu Qianyi]] ([[User talk:Liu Qianyi|talk]]) 17:19, 4 June 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aroma replied repeatedly and went away. When she came back, Precious Jade just woke up. She answered clearly about the fragrant dew, which made him excited. He then asked others to send it to him, which is really luscious. Keeping thinking about Mascara Jade, he wanted ask others to see her, but feared Aroma. So he tried to let her to borrow books from Precious Hairpin. After she left, he ordered Sunny Cloud Formation to come and said,“ Go to see Miss Lin and look what she is doing. If she asks about me, you can just say I'm ok.”  Sunny Cloud Formation said,“ What are you doing with this? It’s only reasonable to talk about other things.”--[[User:Liu Yixin|Liu Yixin]] ([[User talk:Liu Yixin|talk]]) 15:18, 26 June 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Liu Yixin 刘亦欣==&lt;br /&gt;
宝玉道：“没有什么可说的。”晴雯道：“若不然或是送件东西，或是取件东西；不然，我去了，怎么样搭赸呢？”宝玉想了一想，便伸手拿了两条手帕子，撂与晴雯，笑道：“也罢，就说我叫你送这个给他去了。”晴雯道：“这又奇了，他要这半新不旧的两条帕子？他又要恼了，说你打趣他。”宝玉笑道：“你放心，他自然知道。”晴雯听了，只得拿了帕子，往潇湘馆来。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade Merchant said, &amp;quot;there's nothing to say.&amp;quot; Sunny Cloud Formation said, &amp;quot;if not, either send something or take something; otherwise, if I go, how can I take it?&amp;quot; Precious Jade Merchant thought for a moment, then reached out and took two handkerchiefs, put them down with Cloud Formation and said with a smile, &amp;quot;well, I told you to send this to him.&amp;quot; Cloud Formation said, &amp;quot;it's strange. He wants these two old handkerchiefs? He's annoyed again and says you tease him.&amp;quot; Precious Jade Merchant said with a smile, &amp;quot;don't worry, he naturally knows.&amp;quot; Hearing this, Cloud Formation took handkerchiefs and come to Bamboo Lodge.--[[User:Liu Yixin|Liu Yixin]] ([[User talk:Liu Yixin|talk]]) 07:57, 25 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade Merchant said, &amp;quot;there's nothing to say.&amp;quot; Sunny Cloud Formation said, &amp;quot;if not, either send something or take something; otherwise, if I go, how can I take it?&amp;quot; Precious Jade Merchant thought for a moment, then reached out and took two handkerchiefs, put them down with Cloud Formation and said with a smile, &amp;quot;well, I told you to send this to her.&amp;quot; Cloud Formation said, &amp;quot;it's strange. who wants these two old handkerchiefs? she is annoyed again and says you tease her.&amp;quot; Precious Jade Merchant said with a smile, &amp;quot;don't worry, she will know.&amp;quot; Hearing this, Cloud Formation took handkerchiefs and come to Bamboo Lodge.--[[User:Ma Feifei|Ma Feifei]] ([[User talk:Ma Feifei|talk]]) 00:18, 29 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ma Feifei 马菲菲==&lt;br /&gt;
只见春纤正在栏杆上晾手帕子，见他进来，忙摇手儿说：“睡下了。”晴雯走进来，满屋漆黑，并未点灯，黛玉已睡在床上，问：“是谁？”晴雯忙答道：“晴雯。”黛玉道：”做什么？”晴雯道：“二爷送手帕子来给姑娘。”黛玉听了，心中发闷，暗想：“做什么送手帕子来给我？”因问：“这帕子是谁送他的，必定是好的，叫他留着送别人罢，我这会不用这个。”晴雯笑道：“不是新的，就是家常旧的。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seeing her hanging handkerchiefs to dry on the balustrade, Cloud Formation held up a finger to warn: “She has fallen sleep.”Cloud Formation slipped into the dark room with the light off. Mascara Jade Forest, lying on the bed, asked:“who is there?”“It is Cloud Formation.” “What is the matter?”“Precious Jade Merchant has sent you some handkerchiefs.” Why does he send me these? Mascara Jade Forest thought. “Where does he get these?” “They are unique. Tell him to send someone else, I do not need them.”“They're not new,”Cloud Formation replied. “he used them a lot.”--[[User:Ma Feifei|Ma Feifei]] ([[User talk:Ma Feifei|talk]]) 00:14, 29 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ou Xinyu 欧欣榆==&lt;br /&gt;
黛玉听了，越发闷往。细心搜求，一时方大悟过来，连忙说：“放下，去罢。”晴雯只得放了，抽身回去；一路盘算，不解何意。这林黛玉体贴出手帕子的意思来，不觉神魂驰荡：“宝玉这番苦心能领会我这番苦意，又令我可喜；我这番苦意，不知将来如何，又令我可悲；忽然好好的送两块帕子来，若不是领我深意，单看了这帕子，又令我可笑了。再想到私相传递，我又可惧；我自己每每好哭，想来也无味，又令我可愧。”&lt;br /&gt;
==Wang Rou 汪柔==&lt;br /&gt;
如此左思右想，一时五内沸然，由不得余意缠绵，便命掌灯，也想不起嫌疑避讳等事，研墨蘸笔，便向那两块旧帕上写道：眼空蓄泪泪空垂，暗洒闲抛却为谁？尺幅鲛绡劳惠赠，叫人焉得不伤悲！其二抛珠滚玉只偷潸，镇日无心镇日闲；枕上袖边难拂拭，任他点点与斑斑。其三彩线难收面上珠，湘江旧迹已模糊；窗前亦有千竿竹，不识香痕渍也无？林黛玉还要往下写时，觉得浑身火热，面上作烧，&lt;br /&gt;
==Wei Jingting 魏静婷==&lt;br /&gt;
走至镜台，揭起锦袱一照，只见腮上通红，真合压倒桃花，却不知病由此萌。一时方上床睡去，犹拿着帕子思索，不在话下。却说袭人来见宝钗，谁知宝钗不在园内，往他母亲那里去了。袭人不便空手回来，等至二更，宝钗方回来。原来宝钗素知薛蟠情性，心中已有一半疑薛蟠挑唆了人来告宝玉的，谁知又听袭人说出来，越发信了。究竟袭人是焙茗说的，那焙茗也是私心窥度，并未据实，大家都是一半猜度，一半据实，竟认准是他说的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Walking beside the mirror, she unveiled the cover and saw that her face was totally red which was even more beautiful than peach blossom but she did not know that was how the illness came. So she went to bed at that moment, thinking with handkerchief. Xiren  came to see Baochai but she did not know that Baochai was not home and Baochai went to see her mother. It was not convenient for her to go back with her hand empty. Baochai did not come  until two o'clock. Baochai always knew that Xuepan's quality so she suspected that it was him who incited someone to tell Baoyu. Moreover, she heard Xiren's words and believed it further. But Xiren was told by Beiming. She was guessing  and had not confirm it. Everyone was not convinced and thought it was her who told the story.--[[User:Wei Jingting|Wei Jingting]] ([[User talk:Wei Jingting|talk]]) 04:55, 29 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Xu Zhiyuan 徐致远==&lt;br /&gt;
那薛蟠因素日有这个名声，其实这一次却不是他干的，被人生生的一口咬死是他，有口难分。这日正从外头吃了酒回来，见过母亲，只见宝钗在这里，说了几句闲话，因问：“听见宝兄弟吃了亏，是为什么？”薛姨妈正为这个不自在，见他问时，便咬着牙道：“不知好歹的冤家，都是你闹的，你还有睑来问！”薛蟠见说，便怔了，忙问道：“我何尝闹什么？”薛姨妈道：“你还装腔呢！人人都知道是你说的，还赖呢。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Because Dragon Marshgrass had a bad reputation，actually he hadn’t done it this time，but he was considered to be the one，he can hardly defend himself. That day he was coming back from drinking out，he greeted his mother and found Precious Jade Merchant here，he made a few polite remarks，then asked：“I heard that you，old sport，got screwed，why？” Aunt Marshgrass was in unpleasant for that，hearing that，she gritted her teeth and said，“You are really an ungrateful wretch，it’s all your fault，how dare you ask about this？” Dragon Marshgrass heard that，he became puzzled，and he quickly asked：“What did I do？” Aunt Marshgrass said，“Don’t come the raw prawn！Everyone said it is you said that，you’re still faking it！”[[User:Xu Zhiyuan|Xu Zhiyuan]] ([[User talk:Xu Zhiyuan|talk]]) 16:54, 29 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
Because Dragon Marshgrass had a bad reputation, he was firmly considered to be the one who did it and he could hardly defend for himself.Actually he hadn’t done it this time. That day he was coming back from drinking outside，he greeted his mother and found Precious Jade Merchant here，he made a few polite remarks，and then asked：“I heard that your old sport，Precious Jade,got screwed，why？” Aunt Marshgrass was just in unpleasure for that，hearing that，she gritted her teeth and said，“You are really an ungrateful wretch.It was all your fault，how dare you ask about this？”Hearing that, Dragon Marshgrass became puzzled，and he quickly asked：“What on earth did I do？” Aunt Marshgrass said，“Don’t come the raw prawn！Everyone knew it is you who said that，but you’re still faking it！”[[User:Yan Ni|Yan Ni]] ([[User talk:Yan Ni|talk]]) 12:30, 27 June 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yan Ni 燕妮==&lt;br /&gt;
薛蟠道：“人人说我杀了人，也就信了罢？”薛姨妈道：“连你妹妹都知道是你说的，难道他也赖你不成？”宝钗忙劝道：“妈妈和哥哥且别叫喊，消消停停的，就有个青红皂白了。”向薛蟠道：“是你说的也罢，不是你说的也罢，事情也过去了，不必较正，把小事弄大了。我只劝你，从此以后，少在外头胡闹，少管别人的事。天天一处大家胡逛，你是个不防头的人，过后沒事就罢了，倘或有事，不是你干的，人人都也疑惑说是你干的。&lt;br /&gt;
Dragon Marshgrass said:&amp;quot;If all accussed that I had killed people, would you choose to follow them?&amp;quot; Aunt Marshgrass said:&amp;quot;Even your sister was clear that you said that,would she also frame you ?&amp;quot;  Precious Hairpin immediately persuaded them :&amp;quot;My mom and brother,please stop yelling. Just be soft and the thing will  naturally be figured out.&amp;quot; Then she turned to  Dragon Marshgrass:&amp;quot; No matter you have said that or not, it will be the past. Don't correct it ,or it will be magnified. I just want to exhort you to take control of yourself instead of intervene others ever after. Every day you hang out anywhere,but you are a mindless person.If everything goes well, it is lucky. But when something happens, you will be douted that you do it.[[User:Yan Ni|Yan Ni]] ([[User talk:Yan Ni|talk]]) 12:22, 27 June 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yang Lei 杨磊==&lt;br /&gt;
不用别人，我先就疑惑你”。薛蟠本是个心直口快的人，见不得这样藏头露尾的事；又是宝钗劝他不要逛去，他母亲又说他犯舌，宝玉之打，是他治的，早已急得乱跳，赌神发誓的分辩。又骂众人：“谁这么编派我？我把那囚攮的牙敲了！分明是为打了宝玉，没的献勤儿，拿我来做幌子。难道宝玉是天王？他父亲打他一顿，一家子定要闹几天！那一回为他不好，姨父打了他两下子，&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Don't doubt others, I doubt you first&amp;quot;. Dragon Marshgrass was an outspoken man. He couldn't see such a sneaky thing; It was Precious Hairpin Marshgrass who advised him not to go there again. His mother said that he talked a lot and that Precious Jade was beaten because of him. Therefore, he had been so anxious that he jumped around and swore to heaven. He also scolded the crowd: &amp;quot;who framed me like this? I knocked the teeth of the prisoner's child! Someone obviously beat Precious Jade. I don't know who to pay attention to and took me as a shield. Is Precious Jade the king of heaven? His father beat him, and the family will make trouble for a few days! That time, because he was bad, uncle beat him several times.--[[User:Yang Lei|Yang Lei]] ([[User talk:Yang Lei|talk]]) 15:15, 26 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No need to doubt others, I’d doubt you first&amp;quot;. Dragon Marshgrass was an outspoken man. He couldn't bear such a sneaky thing; It was Precious Hairpin Marshgrass who advised him not to go there again. His mother said that he talked a lot and that Precious Jade was kicked because of him. Therefore, he had been so anxious that he jumped around and swore to heaven. He also scolded the crowd: &amp;quot;who framed me like this? I knocked the teeth of the prisoner's child! Someone obviously beat Precious Jade. I don't know who to pay attention to and took me as a shield. Is Precious Jade the king of heaven? His father beat him, and the family will make trouble for a few days! That time, because he was bad, uncle beat him several times.--[[User:You Xinning|You Xinning]] ([[User talk:You Xinning|talk]]) 14:56, 27 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==You Xinning 由馨凝==&lt;br /&gt;
过后儿老太太不知怎么知道了，说是珍大哥治的，好好的叫了去骂了一顿。今日越发拉上我了！既拉上我，也不怕；索性进去把宝玉打死了，我替他偿命，大家干净。”一面嚷，一面找起一根门闩来就跑。慌得薛姨妈拉住骂道：“作死的孽障，你打谁去？你先打我来！”薛蟠的眼急得铜铃一般，嚷道：“何苦来！又不叫我去，又好好的赖我。将来宝玉活一日，我耽一日的口舌，不如大家死了清净。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just after that heaven knows what happened to the old lady, saying it was Precious Brother to  blame and gave him a rough lesson.Now it just comes towards me! Since that, I am not afraid; You will be doing me a favor if beaten him to death. I would pay his life with my own, which would save trouble for you.” Saying, he ran forward with a latch. Aunt Marshgrass was frightened, pulling him and rebuking, “you son of bitch, who are you intend to beat? Beat me first!” Dragon Marshgrass eyes were so worried that he shouted, &amp;quot;why bother to come? Don't ask me to go, and rely on me well. In the future, if Precious Jade lives one day, I will lose one day's words. It's better for everyone to die .&amp;quot;--[[User:You Xinning|You Xinning]] ([[User talk:You Xinning|talk]]) 15:10, 27 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yu Jinbo 喻锦博==&lt;br /&gt;
宝钗忙也上前劝道：“你忍耐些儿罢。妈妈急的这个样儿，你不说来劝，你倒反闹得这样。别说是妈妈，便是旁人来劝你，也为你好，倒把你的性子劝上来。”薛蟠道：“你这会子又说这话。都是你说的！”宝钗道：“你只怨我说，再不怨你那顾前不顾后的形景。”薛蟠道：“你只会怨我顾前不顾后，你怎么不怨宝玉外头招风惹草的呢？别说别的，就拿前日琪官儿的事比给你们听：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Baochai rushed forward and persuaded: &amp;quot;Just be patient. Mom is so anxious,you didn't say anything to persuade.instead, you make trouble like this. Don't say it's your mother, even if someone else comes to persuade you, it's also for the goodness of you. But it is somehow incurring your bad temper.&amp;quot; Xue Pan said: &amp;quot;You're saying this again now. It's all yours!&amp;quot; Baochai said: &amp;quot;You only blame me for saying it, and don't blame youself for being ignorant of the futurity. Xue Pan said: &amp;quot;You can only blame me for not caring about the futurity, why don't you blame Baoyu for causing trouble outside? Don't say anything else, let's Take the case of Qi Guan'er the day before yesterday and compare it to you.--[[User:Yu Jinbo|Yu Jinbo]] ([[User talk:Yu Jinbo|talk]]) 03:56, 27 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Hairpin rushed forward and persuaded: &amp;quot;Just be patient. Mother is so mad, and you didn't say anything soothing. Instead, you make troubles like this. If it is not mother, but someone else comes to persuade you, for the goodness of you, it is somehow stirring your bad temper.&amp;quot; Dragon Marshgrass said: &amp;quot;Now you are saying this! It is all because of you&amp;quot; Precious Hairpin said: &amp;quot;You only blame me for saying it out, but justify youself being ignorant of others and futurity.&amp;quot; Dragon Marshgrads said: &amp;quot;You can only blame me for not caring about others and futurity. Why don't you say something Precious Jade's flirtation outside? Not to mention anything else, let's take that Actor Jade the day before yesterday and compare this:--[[User:Yu Ziqi|Yu Ziqi]] ([[User talk:Yu Ziqi|talk]]) 05:57, 28 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yu Ziqi 禹紫琪==&lt;br /&gt;
那琪官儿我们见了十来次，他并未和我说一句亲热话，怎么前日他见了，连姓名还不知道，就把汗巾子给他？难道这也是我说的不成？”薛姨妈和宝钗急的说道：“还提这个！可不是为这个打他呢！可见是你说的了。”薛蟠道：“真真的气死人了！赖我说的我不恼，我只为一个宝玉闹的这么天翻地覆的。”宝钗道：“谁闹？你先持刀动仗的闹起来，倒说别人闹。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We have seen that Actor Jade for more than ten times, and he didn't say anything intimate to me. How could it be that he knew not Precious Jade, but when several days ago they met he gave the handkerchief to him? Did I also say this?&amp;quot; Infuriated, Aunt Marshgrass and Precious Hairpin said, &amp;quot;How dare you mention this! This is exactly why Precious Jade got punished! Definitely it is you who said it out.&amp;quot; &amp;quot;How irritating! I won't be angry that you accuse me of doing this. But the fact that the whole thing is turned inside out for Precious Jade really repulses me.&amp;quot; Dragon Marshgrass said. Precious Hairpin continued, &amp;quot;Who is turning inside out? It is you who start it! Now you are blaming others!&amp;quot;--[[User:Yu Ziqi|Yu Ziqi]] ([[User talk:Yu Ziqi|talk]]) 05:44, 28 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We have seen that Actor Jade for more than ten times, and he didn't say anything intimate to me. How could it be that he knew not Precious Jade, but when several days ago they met he gave the handkerchief to him? Did I also make this up?&amp;quot; Infuriated, Aunt Marshgrass and Precious Hairpin said, &amp;quot;How dare you still mention this! This is exactly why Precious Jade got punished! Definitely it is you who gave it out.&amp;quot; &amp;quot;How irritating! I wouldn't have been angry that you accuse me of making up the story. But the fact that the whole thing is turned inside out for Precious Jade really repulses me.&amp;quot; Dragon Marshgrass said. Precious Hairpin continued, &amp;quot;Who is turning inside out? It is you who arm yourself to the teeth and start it! Now you are blaming others!&amp;quot;--[[User:Yuan Ling|Yuan Ling]] ([[User talk:Yuan Ling|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yuan Ling 袁灵==&lt;br /&gt;
薛蟠见宝钗说的话句句有理，难以驳正，比母亲的话反难回答，因此便要设法拿话堵回他去，就无人敢拦自己的话了；也因正在气头上，未曾想话之轻重，便道：“好妹妹，你不用和我闹，我早知道你的心了，从先妈妈和我说，你这金要拣有玉的才可配，你留了心，见宝玉有那劳什子，你自然如今行动护着他。”话未说了，把个宝钗气怔了，拉着薛姨妈哭道：“妈妈，你听哥哥说的是什么话！”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dragon Marshgrass, seeing that every word of Precious Hairpin is so reasonable that he could hardly refute it, and that her words were even harder for him to reply to than his mother’s, he was then about to think out language to silence her, so as to have no one bold enough to stop his speaking; but his temper being up, he didn’t weigh his speech. “Dear Sister!” he therefore said, “you needn’t be annoyed with me! I’ve long known your feelings. Mother told me before that for you with that gold, must be selectively coupled with a jade one. And having reminded this in your heart, and seen that Precious Jade has that trash thing, you naturally now act to protect him…” Before he could finish, Precious Hairpin trembled with anger, and crying toward Mrs. Marshgrass. “Mother,” she observed, “have you heard what brother says?”--[[User:Yuan Ling|Yuan Ling]] ([[User talk:Yuan Ling|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dragon Marshgrass, feeling that every word of Precious Hairpin is so reasonable that he could hardly refute it and that her words were even harder for him to reply to than his mother’s, attempted to say something to silence her, so as to have no one bold enough to stop his speaking; but his temper being up, he didn’t weigh his speech. “Dear Sister!” he therefore said, “you needn’t be annoyed with me! I’ve long known your feelings. Mother has told me before with that gold, you must be selectively coupled with one with a jade. And having this in your heart and seeing that Precious Jade has a jade thing, you naturally now act to protect him…” Before he could finish, Precious Hairpin trembled with anger, and crying toward Mrs. Marshgrass.“Mother,” she cries, “have you heard what my brother said?”—[[User:Zhou Sirui|Zhou Sirui]] ([[User talk:Zhou Sirui|talk]]) 02:09, 28 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Zhou Sirui 周思睿==&lt;br /&gt;
薛蟠见妹子哭了，便知自己冒撞，便赌气走到自己房里安歇不提。宝钗满心委屈气忿，待要怎样，又怕他母亲不安，少不得含泪别了母亲，各自回来，到房里整哭了一夜。次日一早起来，也无心梳洗，胡乱整理。便出来瞧母亲。可巧遇见黛玉，独立在花阴之下，问他：“那里去？’薛宝钗因说：“家去。”口里说着，便只管走。黛玉见他无精打彩的去了，又见眼上好似有哭泣之状，大非往日可比，便在后面笑道：“姐姐也自己保重些儿，就是哭出两缸泪来，也医不好棒疮！”不知薛宝钗如何答对，且听下回分解。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dragon Marshgrass konws he has said something offensive as soon as seeing her sister crying,so he goes back to his own room without mentioning what he said while feeling wronged and acting rashly. Although wronged and raged, Precious Hairpin cares so heavily about her mother that she finally refrains from what she initially wants to do and leaves her mother with tears in her eyes. After she and her mother return separately, she crys all that night in her room. On the morrow, Precious Hairpin has no motivation to do makeup and just freshenes herself up hurriedly and casually after getting up. In her way to visit her mother, she meets Mascara Jade coincidentally, who stands alone in the shades of flowers and asks her,&amp;quot;Where are you going?&amp;quot;Precious Hairpin replies,&amp;quot; To my mother's room.&amp;quot; While she replies to Mascara Jade,her footsteps are still on. Seeing her in the blues and seeming like having cried that is told from her eyes, which make her extremely different from what she is normally, Mascara Jade derides her in the behind,&amp;quot;My elder sister,you'd better take care of yourself more delicately. Even if your tears could feed two crocks to the full,it is impossible to cure the marks from blows!&amp;quot; Precious Hairpin Marshgrass's response is still unknown and will be unveiled in the next chapter.—[[User:Zhou Sirui|Zhou Sirui]] ([[User talk:Zhou Sirui|talk]]) 14:27, 24 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dragon Marshgrass konws he has said something offensive as soon as seeing her sister crying,so he goes back to his own room without mentioning what he said while feeling wronged and acting rashly. Although wronged and raged, Precious Hairpin cares so heavily about her mother that she finally refrains from what she initially wants to do and leaves her mother with tears in her eyes. After she and her mother return separately, she crys all that night in her room. On the morrow, Precious Hairpin has no motivation to do makeup and just freshenes herself up hurriedly and casually after getting up. In her way to visit her mother, she meets Mascara Jade coincidentally, who stands alone in the shades of flowers and asks her,&amp;quot;Where are you going?&amp;quot;Precious Hairpin replies,&amp;quot; To my mother's room.&amp;quot; While she replies to Mascara Jade,her footsteps are still on. Seeing her in the blues and seeming like having cried that is told from her eyes, which make her extremely different from what she is normally, Mascara Jade derides her in the behind,&amp;quot;My elder sister,you'd better take care of yourself more delicately. Even if your tears could feed two crocks to the full,it is impossible to cure the marks from blows!&amp;quot; Precious Hairpin Marshgrass's response is still unknown and will be unveiled in the next chapter.-[[User:Zou Xiangrui|Zou Xiangrui]] ([[User talk:Zou Xiangrui|talk]]) 15:11, 26 June 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Zou Xiangrui 邹享睿==&lt;br /&gt;
◎第三十五回白玉钏亲尝莲叶羹黄金莺巧结梅花络话说宝钗分明听见林黛玉克薄他，因记挂着母亲哥哥，并不回头，一径去了。这里林黛玉还是立于花阴之下，远远的却向怡红院内望着。只见李宫裁、迎春、探春、惜春并各项人等都向怡红院内去过之后，一起一起的散尽了；只不见凤姐儿来。心里自己盘算道：“如何他不来瞧宝玉？便是有事缠住了，他必定也是要来打个花胡哨，讨老太太、太太的好儿才是。今儿这早晚不来，必有原故。“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jade Chuan White tastes too the lotus-leaf soup. Golden Oriole Yellow skillfully plaits the plum-blossom-knotted nets. Precious Hairpin had, our story goes, distinctly heard Mascara Jade Forest 's sneer, but in her eagerness to see her mother and brother, she did not so much as turn her head round, but continued straight on her way. During this time, Mascara Jade Forest halted under the shadow of the trees. Upon casting a glance, in the distance towards the Happy Red Court, she observed Li Kung-ts'ai, Spring Pleasure, Seeking-Spring, Chrishing-Spring and various inmates wending their steps in a body in the direction of the I Hung court; but after they had gone past, and company after company of them had dispersed, she only failed to see Sister Phoenix come. &amp;quot;How is it,&amp;quot; she cogitated within herself, &amp;quot;that she doesn't come to see Precious Jade? Even supposing that there was some business to detain her, she should also have put in an appearance, so as to curry flavour with our venerable senior madames. But if she hasn't shown herself at this hour of the day, there must certainly be some cause or other.&amp;quot;-[[User:Zou Xiangrui|Zou Xiangrui]] ([[User talk:Zou Xiangrui|talk]]) 09:39, 26 May 2022 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yan Ni</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=CULTURE2022_20220523_homework&amp;diff=145577</id>
		<title>CULTURE2022 20220523 homework</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=CULTURE2022_20220523_homework&amp;diff=145577"/>
		<updated>2022-06-27T12:22:17Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yan Ni: /* Yan Ni 燕妮 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[CULTURE2022_LIST_OF_HOMEWORKS|Back to the overview of all homework webpages]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quicklinks: [[Foundations_of_Chinese_Cultures_2022|Back to course homepage]] [https://bou.de/u/wiki/uvu:Community_Portal#Frequently_asked_questions_FAQ FAQ]  [https://bou.de/u/wiki/uvu:Community_Portal Manual] [[CULTURE2022_20220603_final_exam|final exam page]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This homework page shows all translation homework during spring term 2022.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please read the [[CULTURE2022_LIST_OF_HOMEWORKS|earlier chapters until 23]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is the new homework for spring semester starting from chapter 24:&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220221_homework|homework of session 1 for session 2 Feb 28]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220228_homework|homework of session 2 for session 3 Mar 7]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220307_homework|homework of session 3 for session 4 Mar 14]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220314_homework|homework of session 4 for session 5 Mar 21]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220321_homework|homework of session 5 for session 6 Mar 28]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220328_homework|homework of session 6 for session 7 Apr 4]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220404_homework|homework of session 7 for session 8 Apr 11]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220411_homework|homework of session 8 for session 9 Apr 18]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220418_homework|homework of session 9 for session 10 Apr 25]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220425_homework|homework of session 10 for session 11 May 2]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220502_homework|homework of May 2]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220509_homework|homework of session 12 for session 13 May 16]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220516_homework|homework of session 13 for session 14 May 23]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220523_homework|homework of session 14 for session 15 May 30]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
PLEASE ALSO READ [[Joint_translation_terms|Joint translation terms]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Please write your homework directly here=&lt;br /&gt;
Just click on the edit button behind your name and add the English translation as a seperate paragraph, separated by blank line. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While translating, please do not use Pinyin to transcribe names, but use the names by meaning we agreed upon in our [[Joint_translation_terms|Joint translation terms]] list.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When you have finished writing your homework, please do not forget to click the &amp;quot;save&amp;quot; button and type in the password &amp;quot;wikicaptcha&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, please correct the translation of the fellow student above you by pasting a 2nd English paragraph beneath.&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
==Chen Cheng 陈诚==&lt;br /&gt;
接着周瑞媳妇、吴新登媳妇、郑好时媳妇，这几个有年纪长往来的，听见宝玉挨了打，也都进来。袭人忙迎出来，悄悄的笑道：“婶娘们略来迟了一步，二爷睡着了。”说着，一面带他们到那边房里坐了，倒茶与他们吃。那几个媳妇子都悄悄的坐了一回，向袭人说：“等二爷醒了，你替我们说罢。”袭人答应了，送他们出去。刚要回来，只见王夫人使个婆子来口称：“太太叫一个跟二爷的人呢。”&lt;br /&gt;
==Chen Kun 陈锟==&lt;br /&gt;
袭人见说，想了一想，便回身悄悄的告诉晴雯、麝月、秋纹等人说：“太太叫人，你们好生在房里，我去了就来。”说毕，同那婆子一径出了园子，来至上房。王夫人正坐在凉榻上摇着芭蕉扇子，见他来了，说道：“你不管叫个谁来也罢了。又丢下他来了，谁伏侍他呢？”袭人见说，连忙陪笑回道：“二爷才睡安稳了，那四五个丫头，如今也好了，会伏侍二爷了，太太请放心。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After thinking about it for a while, Aroma turned to Qing Wen, She Yue and Qiu Wen and said in a whisper, &amp;quot;Madam is calling me, please stay here and I will come back soon.&amp;quot; After saying that, she walked out of the garden with the old woman , arriving at the upper room. Lady King was sitting on the couch, shaking a plantain fan, when she came, Aroma said, &amp;quot;It doesn't matter who you call. But you left him there, and who's taking care of him?&amp;quot; &amp;quot;The second uncle just slept sweetly,&amp;quot; she said. &amp;quot;Those  maids are all right now. They are able to serve the second uncle.Please be relieved.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After thinking about it for a while, Aroma turned to Qing Wen, She Yue and Qiu Wen and said in a whisper, &amp;quot;Madam is calling me, please stay here and I will come back soon.&amp;quot; After saying that, she walked out of the garden with the old woman , arriving at the upper room. Lady King was sitting on the couch, fanning a plantain fan, when she came, Aroma said, &amp;quot;It doesn't matter who you call. But you left him there, and who's taking care of him?&amp;quot; &amp;quot; Precious Jade had just slept sweetly,&amp;quot; she said. &amp;quot;Those  maids are allright now. They are able to serve the him.Please be relieved.&amp;quot;--[[User:Chen Tianyu|Chen Tianyu]] ([[User talk:Chen Tianyu|talk]]) 06:52, 2 June 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Tianyu 陈天钰==&lt;br /&gt;
恐怕太太有什么话吩咐，打发他们来，一时听不明白，到耽误了事。”王夫人道：“也没甚话，白问问他这会子疼的怎么样？”袭人道：“宝姑娘送来的药，我给二爷敷上了，比先好些了。先疼的躺不稳，这会子都睡沉了，可见好些。”王夫人又问：“吃了什么没有？”袭人道：“老太太给的一碗汤，喝了两口，只嚷干渴，要吃酸梅汤。我想酸梅是个收敛东西，刚才挨打，又不许叫喊，自然急的热毒热血未免存在心里，&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I'm afraid that Mistress has something to ask so I require them to be here. Little did I know that they can't understand the requirement and delay the time. Lady King said&amp;quot; It's not a big deal. Just ask him whether he is better now?&amp;quot; Aroma said&amp;quot; I've served him the medicine send by Lady Marshgrass, which makes him better than before. He was so hurt that he couldn't sleep before but now he could fall asleep, which shows the improvement.&amp;quot; Lady King then asked&amp;quot; Did he eat something?&amp;quot; Aroma answered&amp;quot; He had the soup sent by Grandma but after having a few taste he argued that it was too dry that he wanted the plum syrup. I think that the plum is not the thing that he is supposed to take right now for he must be mad and wronged because he was beaten just now and wasn't allowed to screamed out,--[[User:Chen Tianyu|Chen Tianyu]] ([[User talk:Chen Tianyu|talk]]) 03:40, 27 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I'm afraid that Mistress has something to ask so I require them to be here. Little did I know that they can't understand the requirement and delay the time. Lady King said&amp;quot; It's not a big deal. Just ask him whether he is better now?&amp;quot; Aroma said&amp;quot; I've served him the medicine send by Lady Marshgrass, which makes him better than before. He was so hurt that he couldn't sleep before but now he could fall asleep, which shows the improvement.&amp;quot; Lady King then asked&amp;quot; Did he eat something?&amp;quot; Aroma answered&amp;quot; He had the soup sent by Grandma but after having a few taste he argued that it was too dry that he wanted the plum syrup. I think that the plum is not the thing that he is supposed to take right now for he must be mad and wronged because he was beaten just now and wasn't allowed to screamed out,—[[User:Chen Xinyi1|Chen Xinyi1]] ([[User talk:Chen Xinyi1|talk]]) 04:20, 30 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Xinyi 陈心怡==&lt;br /&gt;
倘或吃下这个去，激在心里，再弄出大病来，可怎么样？因此我劝了半天，才没吃。只拿那糖腌的玫瑰卤子和了，吃了小半碗，嫌吃絮了，不香甜。”王夫人道：“嗳哟，你何不早来和我说？前日有人送了几瓶子香露来，原要给他一点子的，我怕胡遭塌了，就没给；既是他嫌那玫瑰膏子絮烦，把这个拿两瓶子去，一碗水里，只用挑得一茶匙，就香的了不得呢。”说着，就唤彩云来：“把前日的那几瓶香露拿了来。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If he eats it and troubles leading to a disease, what can we do? So I persuaded him of not eating it. He just ate half bowl of roes which are pickled by sugar as the roses are not crisp enough to make him feel sweet.” Lady King said, “Oh! Why don’t you come and tell me earlier? Someone sent me several bottles of fragrant water the day before yesterday. I planning to give him some, am afraid that he couldn’t appreciate them. I didn’t give. Taking two of them if he really dislikes the stale roses. Just one teaspoon in a bowl of water is enough to aromatize it,” she asked Sunset, “Taking some of the fragrant water recently we got.”—[[User:Chen Xinyi1|Chen Xinyi1]] ([[User talk:Chen Xinyi1|talk]]) 04:44, 30 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Deng Lulu 邓鲁露==&lt;br /&gt;
袭人道：“只拿两瓶来罢，多也白遭塌；等不够，再来取，也是一样。”彩云听了，去了半日，果然拿了两瓶来，付与袭人。袭人看时，只见两个玻璃小瓶，却有三寸大小，上面螺丝银盖，鹅黄笺上写着“木樨清露”，那一个写着“玫瑰清露”。袭人笑道：“好尊贵东西！这么个小瓶儿，能有多少？”王夫人道：“那是进上的，你没看见鹅黄笺子？你好生替他收着，别遭塌了。”&lt;br /&gt;
==Deng Ruixin 邓蕊欣==&lt;br /&gt;
袭人答应着，方要走时，王夫人又叫：“站着，我想起一句话来问你。”袭人忙又回来，王夫人见房内无人，便问道：“我恍惚听见宝玉今日捱打，是环儿在老爷跟前说了什么话，你可听见这个话没有？你要听见告诉我，我也不吵出来叫人知道是你说的。”袭人道：“我倒没听见这话，为二爷霸占着戏子，人家来和老爷要，为这个打的。”王夫人摇头说道：“也为这个，还有别的原故。”&lt;br /&gt;
==Guo Zirui 郭子瑞==&lt;br /&gt;
袭人道：“别的原故，实在不知道了。今日大胆在太太跟前说句不知好歹的话，论理……”说了半截，却又咽住。王夫人道：“我有什么生气的，你只管说来。”袭人道：“太太别生气，我就说了。”王夫人道：“你说就是了。”袭人道：“论理我们二爷也得老爷教训教训，若老爷再不管，不知将来做出什么事来呢。”王夫人一闻此言，便合掌念声“阿弥陀佛”，由不得赶着袭人叫了一声：“我的儿！亏了你也明白这话，和我的心一样。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aroma said: &amp;quot;I really don't know other reason. I dare speak ungrateful words in front of my wife today... &amp;quot; Then she swallowed the sentence. Lady King said, &amp;quot;You can tell me what makes me angry.&amp;quot; Aroma said: &amp;quot;the wife don't be angry, I said.&amp;quot; Lady King said, &amp;quot;Just tell me.&amp;quot; Aroma: &amp;quot;on reason we two ye also get master teach a lesson, if master again no matter, do not know what matter to make in the future come.&amp;quot; When Lady King heard this, she clasped her hands and said, &amp;quot;Amitabha Buddha!&amp;quot; She couldn't help crying out, &amp;quot;My son! But thou knowest that, as well as I do.--[[User:Guo Zirui|Guo Zirui]] ([[User talk:Guo Zirui|talk]]) 08:15, 27 June 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Han Jingru 韩静茹==&lt;br /&gt;
我何曾不知管儿子？先时你珠大爷在，我是怎么样管他，难道我如今倒不知管儿子了？只是有个原故：如今我想我已经五十岁的人了，通其剩了他一个，他又长得单弱，况且老太太宝贝似的，若管紧了他，倘或再有好歹，或是老太太气坏了，那时上下不安，岂不倒坏了，所以就纵坏了他。我常常掰着口儿说一阵，劝一阵，哭一阵，彼时他好过，后来还是不相干，端的吃了亏才罢。设若打坏了，将来我靠谁呢！”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When do I fail to handle my son? How I disciplined my elder son, Bead Merchant, when he was still alive? Don't I know how to teach my son now? Maybe there is one reason: I have already 50 years old now with only one son who is thin and weak. In addition, old lady loves him so much that if anything happens to him or old lady is in a rage because of my puritanical control of him, no one can live peacefully. So, he has been quite spoiled. I often use all kinds of ways to teach him, sometimes by speaking, sometimes by persuasion, and other times by crying. He had been submissive for a while, but returned to be a handful again. He will not learn to be good unless suffers some loss. However, if you hit him injured or disabled, who could I rely on in the future?––[[User:Han Jingru|Han Jingru]] ([[User talk:Han Jingru|talk]]) 14:48, 29 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==He Minghui 何明慧==&lt;br /&gt;
说着，由不得滚下泪来。袭人见王夫人这般悲感，自己也不觉伤了心，陪着落泪。又道：“二爷是太太养的，太太岂不心疼；便是我们做下人的，伏侍一场，大家落个平安，也算是造化了。要这样起来，连平安都不能了。那一日那一时，我不劝二爷？只是再劝不醒。偏生那些人又肯亲近他，也怨不得他这样，总是我们劝的倒不好了。今日太太提起这话来，我还记挂着一件事，&lt;br /&gt;
==Lei Heng 雷珩==&lt;br /&gt;
每要来回太太，讨太太个主意，只是我怕太太疑心，不但我的话白说了，且连葬身之地都没了。”王夫人听了这话内中有因，忙问道：“我的儿！你只管说。近来我因听见众人背前面后都夸你，我只说你不过在宝玉身上留心，或是诸人跟前和气，这些小意思。谁知你方才和我说的话，全是大道理，正合我的心事。你有什么，只管说什么，只别叫别人知道就是了。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“I am told to reply to Grandma everytime, asking for ideas from her, which makes me be afraid that were Grandma suspicious of it, all of my effords would be in vain and I would die without a burial place.”Lady King smiled the reasons behind his words, hastening to say, “My son! Just say it out. Recent years I have been hearing that people are prasing you both in front of me and behind me, so I just tell you to watch out Precious Jade and be friendly with others, these sorts of trivial things. What you say just now turned out to be the great truth, which is in line with my worry. So just say what you want to say without hesitation. Be careful not to let it exposed to others.”--[[User:Lei Heng|Lei Heng]] ([[User talk:Lei Heng|talk]]) 09:25, 27 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Madam, every time I want to come here to ask for your ideas, I am afraid of your suspecting it. In that case, all of my effords would be in vain and I would die without a burial place.” Hearing this, Lady King thought there must be some reason hiding in her words, so hastened to ask, “My girl! Just say it out. Recently I have heard that people all praise you both in front of and behind you, so I just say that you only watch out Precious Jade or are friendly with others, which is a small thing. But what you said just now turns out to be the great truth, which is in line with my worry. So just say what you want to say without hesitation. Be careful not to let it be exposed to others.”—[[User:Li Linyu|Li Linyu]] ([[User talk:Li Linyu|talk]]) 12:04, 8 June 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li LinYu 李琳玉==&lt;br /&gt;
袭人道：“我也没什么别的说，我只想着讨太太一个示下，怎么变个法儿，以后竟还叫二爷搬出园外来住，就好了。”王夫人听了，吃一大惊，忙拉了袭人的手，问道：“宝玉难道和谁作怪了不成？”袭人连忙回道：“太太别多心，并没有这话。这不过是我的小见识：如今二爷也大了，里头姑娘们也大了，况且林姑娘宝姑娘又是两姨姑表姊妹，虽说是姊妹们，到底是男女之分，日夜一处，起坐不方便，由不得叫人悬心，&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aroma said, “Madam, I have nothing else to say, but want to ask for your idea how to use a new way to make second master move and live outside the garden again. That would be great.” Hearing of it, Lady King, much shocked, hurried to take her hand and asked, “Did Precious Jade have words with else?” “Madam, take it easy. Nothing happens. It is only for my own narrow thought. Now second master has grown up, and so do those girls. Furthermore, Misses Forest and Precious are his cousins. Despite their such relationships, there exists the gender difference and it is unacceptable to stay together day and night any more, which worries people.” answered Aroma in haste.—[[User:Li Linyu|Li Linyu]] ([[User talk:Li Linyu|talk]]) 11:48, 8 June 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aroma said, “Madam, I have nothing else to say, but want to ask for your idea how to use a new way to make the second master move and live outside the garden again. That would be great.” Hearing that, Lady King, much shocked, hurried to take her hand and asked, “Did Precious Jade have words with else?” “Madam, take it easy. Nothing happened. It is only for my own narrow thought. Now the second master has grown up, and so do those girls. Furthermore, Misses Forest and Precious are his cousins. Despite their such relationships, there exists the gender difference and it is unacceptable to stay together day and night any more, which worries people.” answered Aroma in haste.--[[User:Li Siwen|Li Siwen]] ([[User talk:Li Siwen|talk]]) 05:57, 27 June 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li Siwen 李思文==&lt;br /&gt;
便是外人看着，也不像大家子的体统。俗语说的好，‘没事常思有事’，世上多少没头脑的事，多半因为无心中做出，有心人看见，当做有心事，反说坏了，只是预先不防着断然不好。二爷素日性格，太太是知道的。他又偏好在我们队里闹，倘或不防，前后错了一点半点，不论真假，人多口杂，那起小人的嘴，有什么避讳，心顺了，说的比菩萨还好；心不顺，就编的连畜生不如。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even others who witness, would think indecent. As the saying goes,&amp;quot;It's never too early to get ready for the inevitable.&amp;quot; How many unitentional things in the world are fabricated as intentional ones by someone who has plots. Relaxing vigilance in advance is not good. Madam, you know the personality of the second young master. He prefers to play with us. If there's no safeguard, once he makes some mistakes, no matter which is true or false, these mean guys will make up rumors at will. If they are happy, they could glorify him better than Bodhisattva otherwise they could abuse him worse than animals.--[[User:Li Siwen|Li Siwen]] ([[User talk:Li Siwen|talk]]) 07:18, 29 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even others who witness, would think indecent. As the saying goes,&amp;quot;It's never too early to get ready for the inevitable.&amp;quot; How many unitentional things in the world are fabricated as intentional ones by someone who has plots. Relaxing vigilance in advance is not good. Madam, you know the personality of the second young master. He prefers to play with us. If there's no safeguard, once he makes some mistakes, no matter which is true or false, these mean guys will make up rumors at will. If they are happy, they could glorify him better than Bodhisattva otherwise they could abuse him worse than animals. --[[User:Li Wanying|Li Wanying]] ([[User talk:Li Wanying|talk]]) 15:52, 19 June 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li Wanying 李婉莹==&lt;br /&gt;
二爷将来倘或有人说好，不过大家直过；设若叫人哼出一声不是来，我们不用说，粉身碎骨，罪有万重，都是平常小事，但后来二爷一生的声名品行，岂不完了？二则太太也难见老爷。俗语又说，‘君子防未然’，不如这会子防避的为是。太太事情多，一时固然想不到；我们想不到则可，既想到了，若不回明太太，罪越重了。近来我为这事，日夜悬心，又不好说与人，惟有灯知道罢了。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If Precious Jade was belittled by others even at one time, it doesn’t matter that we was teared apart with ultimate sins, but it matters that his fame in his later life was ruined completely. As the saying goes, “nip in the bud.” It wil be better if he prevents and evades now. You hadn’t had time to think of this as you have too many things to deal with. Since we have thought of this thing, we will be as guilty as hell if we don’t inform you. I was worried a lot about this recently but only the lantern know my concern since it was inappropriate to talk such a thing with others. --[[User:Li Wanying|Li Wanying]] ([[User talk:Li Wanying|talk]]) 15:51, 19 June 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Liu Keyi 刘可仪==&lt;br /&gt;
王夫人听了这话，如雷轰电掣的一般，正触了金钏儿之事，心下越发感爱袭人不尽，忙笑道：“我的儿！你竟有这个心胸，想得这样周全。我何曾又不想到这里？只是这几次有事就忘了。你今日这一番话提醒了我，难为你成全我娘儿两个声名体面，真真我竟不知道你这样好罢了。你且去罢，我自有道理。只是还有一句话，你今既说了这样的话，我就把他交给你了，好歹留心，保全了他，就是保全了我，我自然不辜负你。”&lt;br /&gt;
==Liu Qianyi 刘倩仪==&lt;br /&gt;
袭人连声答应着去了。回来正值宝玉睡醒，袭人回明香露之事，宝玉喜不自禁，即命调来吃，果然香妙非常。因心下记挂着黛玉，满心里要打发人去，只是怕袭人，便设一法先使袭人往宝钗那里去借书。袭人去了，宝玉便命晴雯来，吩咐道：“你到林姑娘那里，看看他做什么呢。他要问我，只说我好了。”晴雯道：“白眉赤眼儿的，作什么去呢？到底说句话儿，也象一件事。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aroma replied repeatedly. When she came back, Precious Jade just woke up. She answered clearly about the fragrant dew, which made him excited. He then asked others to send it to him, which is really luscious. Keeping thinking about Mascara Jade, he wanted ask others to see her, but feared Aroma. So he tried to let her to borrow books from Precious Hairpin. After she left, he ordered Sunny Cloud Formation to come and said,“ Go to see Miss Lin and look what she is doing. If she asks about me, you can just say I'm ok.”  Sunny Cloud Formation said,“ What are you doing with this? It’s only reasonable to talk about other things.”—[[User:Liu Qianyi|Liu Qianyi]] ([[User talk:Liu Qianyi|talk]]) 17:19, 4 June 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aroma replied repeatedly and went away. When she came back, Precious Jade just woke up. She answered clearly about the fragrant dew, which made him excited. He then asked others to send it to him, which is really luscious. Keeping thinking about Mascara Jade, he wanted ask others to see her, but feared Aroma. So he tried to let her to borrow books from Precious Hairpin. After she left, he ordered Sunny Cloud Formation to come and said,“ Go to see Miss Lin and look what she is doing. If she asks about me, you can just say I'm ok.”  Sunny Cloud Formation said,“ What are you doing with this? It’s only reasonable to talk about other things.”--[[User:Liu Yixin|Liu Yixin]] ([[User talk:Liu Yixin|talk]]) 15:18, 26 June 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Liu Yixin 刘亦欣==&lt;br /&gt;
宝玉道：“没有什么可说的。”晴雯道：“若不然或是送件东西，或是取件东西；不然，我去了，怎么样搭赸呢？”宝玉想了一想，便伸手拿了两条手帕子，撂与晴雯，笑道：“也罢，就说我叫你送这个给他去了。”晴雯道：“这又奇了，他要这半新不旧的两条帕子？他又要恼了，说你打趣他。”宝玉笑道：“你放心，他自然知道。”晴雯听了，只得拿了帕子，往潇湘馆来。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade Merchant said, &amp;quot;there's nothing to say.&amp;quot; Sunny Cloud Formation said, &amp;quot;if not, either send something or take something; otherwise, if I go, how can I take it?&amp;quot; Precious Jade Merchant thought for a moment, then reached out and took two handkerchiefs, put them down with Cloud Formation and said with a smile, &amp;quot;well, I told you to send this to him.&amp;quot; Cloud Formation said, &amp;quot;it's strange. He wants these two old handkerchiefs? He's annoyed again and says you tease him.&amp;quot; Precious Jade Merchant said with a smile, &amp;quot;don't worry, he naturally knows.&amp;quot; Hearing this, Cloud Formation took handkerchiefs and come to Bamboo Lodge.--[[User:Liu Yixin|Liu Yixin]] ([[User talk:Liu Yixin|talk]]) 07:57, 25 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade Merchant said, &amp;quot;there's nothing to say.&amp;quot; Sunny Cloud Formation said, &amp;quot;if not, either send something or take something; otherwise, if I go, how can I take it?&amp;quot; Precious Jade Merchant thought for a moment, then reached out and took two handkerchiefs, put them down with Cloud Formation and said with a smile, &amp;quot;well, I told you to send this to her.&amp;quot; Cloud Formation said, &amp;quot;it's strange. who wants these two old handkerchiefs? she is annoyed again and says you tease her.&amp;quot; Precious Jade Merchant said with a smile, &amp;quot;don't worry, she will know.&amp;quot; Hearing this, Cloud Formation took handkerchiefs and come to Bamboo Lodge.--[[User:Ma Feifei|Ma Feifei]] ([[User talk:Ma Feifei|talk]]) 00:18, 29 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ma Feifei 马菲菲==&lt;br /&gt;
只见春纤正在栏杆上晾手帕子，见他进来，忙摇手儿说：“睡下了。”晴雯走进来，满屋漆黑，并未点灯，黛玉已睡在床上，问：“是谁？”晴雯忙答道：“晴雯。”黛玉道：”做什么？”晴雯道：“二爷送手帕子来给姑娘。”黛玉听了，心中发闷，暗想：“做什么送手帕子来给我？”因问：“这帕子是谁送他的，必定是好的，叫他留着送别人罢，我这会不用这个。”晴雯笑道：“不是新的，就是家常旧的。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seeing her hanging handkerchiefs to dry on the balustrade, Cloud Formation held up a finger to warn: “She has fallen sleep.”Cloud Formation slipped into the dark room with the light off. Mascara Jade Forest, lying on the bed, asked:“who is there?”“It is Cloud Formation.” “What is the matter?”“Precious Jade Merchant has sent you some handkerchiefs.” Why does he send me these? Mascara Jade Forest thought. “Where does he get these?” “They are unique. Tell him to send someone else, I do not need them.”“They're not new,”Cloud Formation replied. “he used them a lot.”--[[User:Ma Feifei|Ma Feifei]] ([[User talk:Ma Feifei|talk]]) 00:14, 29 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ou Xinyu 欧欣榆==&lt;br /&gt;
黛玉听了，越发闷往。细心搜求，一时方大悟过来，连忙说：“放下，去罢。”晴雯只得放了，抽身回去；一路盘算，不解何意。这林黛玉体贴出手帕子的意思来，不觉神魂驰荡：“宝玉这番苦心能领会我这番苦意，又令我可喜；我这番苦意，不知将来如何，又令我可悲；忽然好好的送两块帕子来，若不是领我深意，单看了这帕子，又令我可笑了。再想到私相传递，我又可惧；我自己每每好哭，想来也无味，又令我可愧。”&lt;br /&gt;
==Wang Rou 汪柔==&lt;br /&gt;
如此左思右想，一时五内沸然，由不得余意缠绵，便命掌灯，也想不起嫌疑避讳等事，研墨蘸笔，便向那两块旧帕上写道：眼空蓄泪泪空垂，暗洒闲抛却为谁？尺幅鲛绡劳惠赠，叫人焉得不伤悲！其二抛珠滚玉只偷潸，镇日无心镇日闲；枕上袖边难拂拭，任他点点与斑斑。其三彩线难收面上珠，湘江旧迹已模糊；窗前亦有千竿竹，不识香痕渍也无？林黛玉还要往下写时，觉得浑身火热，面上作烧，&lt;br /&gt;
==Wei Jingting 魏静婷==&lt;br /&gt;
走至镜台，揭起锦袱一照，只见腮上通红，真合压倒桃花，却不知病由此萌。一时方上床睡去，犹拿着帕子思索，不在话下。却说袭人来见宝钗，谁知宝钗不在园内，往他母亲那里去了。袭人不便空手回来，等至二更，宝钗方回来。原来宝钗素知薛蟠情性，心中已有一半疑薛蟠挑唆了人来告宝玉的，谁知又听袭人说出来，越发信了。究竟袭人是焙茗说的，那焙茗也是私心窥度，并未据实，大家都是一半猜度，一半据实，竟认准是他说的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Walking beside the mirror, she unveiled the cover and saw that her face was totally red which was even more beautiful than peach blossom but she did not know that was how the illness came. So she went to bed at that moment, thinking with handkerchief. Xiren  came to see Baochai but she did not know that Baochai was not home and Baochai went to see her mother. It was not convenient for her to go back with her hand empty. Baochai did not come  until two o'clock. Baochai always knew that Xuepan's quality so she suspected that it was him who incited someone to tell Baoyu. Moreover, she heard Xiren's words and believed it further. But Xiren was told by Beiming. She was guessing  and had not confirm it. Everyone was not convinced and thought it was her who told the story.--[[User:Wei Jingting|Wei Jingting]] ([[User talk:Wei Jingting|talk]]) 04:55, 29 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Xu Zhiyuan 徐致远==&lt;br /&gt;
那薛蟠因素日有这个名声，其实这一次却不是他干的，被人生生的一口咬死是他，有口难分。这日正从外头吃了酒回来，见过母亲，只见宝钗在这里，说了几句闲话，因问：“听见宝兄弟吃了亏，是为什么？”薛姨妈正为这个不自在，见他问时，便咬着牙道：“不知好歹的冤家，都是你闹的，你还有睑来问！”薛蟠见说，便怔了，忙问道：“我何尝闹什么？”薛姨妈道：“你还装腔呢！人人都知道是你说的，还赖呢。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Because Dragon Marshgrass had a bad reputation，actually he hadn’t done it this time，but he was considered to be the one，he can hardly defend himself. That day he was coming back from drinking out，he greeted his mother and found Precious Jade Merchant here，he made a few polite remarks，then asked：“I heard that you，old sport，got screwed，why？” Aunt Marshgrass was in unpleasant for that，hearing that，she gritted her teeth and said，“You are really an ungrateful wretch，it’s all your fault，how dare you ask about this？” Dragon Marshgrass heard that，he became puzzled，and he quickly asked：“What did I do？” Aunt Marshgrass said，“Don’t come the raw prawn！Everyone said it is you said that，you’re still faking it！”[[User:Xu Zhiyuan|Xu Zhiyuan]] ([[User talk:Xu Zhiyuan|talk]]) 16:54, 29 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yan Ni 燕妮==&lt;br /&gt;
薛蟠道：“人人说我杀了人，也就信了罢？”薛姨妈道：“连你妹妹都知道是你说的，难道他也赖你不成？”宝钗忙劝道：“妈妈和哥哥且别叫喊，消消停停的，就有个青红皂白了。”向薛蟠道：“是你说的也罢，不是你说的也罢，事情也过去了，不必较正，把小事弄大了。我只劝你，从此以后，少在外头胡闹，少管别人的事。天天一处大家胡逛，你是个不防头的人，过后沒事就罢了，倘或有事，不是你干的，人人都也疑惑说是你干的。&lt;br /&gt;
Dragon Marshgrass said:&amp;quot;If all accussed that I had killed people, would you choose to follow them?&amp;quot; Aunt Marshgrass said:&amp;quot;Even your sister was clear that you said that,would she also frame you ?&amp;quot;  Precious Hairpin immediately persuaded them :&amp;quot;My mom and brother,please stop yelling. Just be soft and the thing will  naturally be figured out.&amp;quot; Then she turned to  Dragon Marshgrass:&amp;quot; No matter you have said that or not, it will be the past. Don't correct it ,or it will be magnified. I just want to exhort you to take control of yourself instead of intervene others ever after. Every day you hang out anywhere,but you are a mindless person.If everything goes well, it is lucky. But when something happens, you will be douted that you do it.[[User:Yan Ni|Yan Ni]] ([[User talk:Yan Ni|talk]]) 12:22, 27 June 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yang Lei 杨磊==&lt;br /&gt;
不用别人，我先就疑惑你”。薛蟠本是个心直口快的人，见不得这样藏头露尾的事；又是宝钗劝他不要逛去，他母亲又说他犯舌，宝玉之打，是他治的，早已急得乱跳，赌神发誓的分辩。又骂众人：“谁这么编派我？我把那囚攮的牙敲了！分明是为打了宝玉，没的献勤儿，拿我来做幌子。难道宝玉是天王？他父亲打他一顿，一家子定要闹几天！那一回为他不好，姨父打了他两下子，&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Don't doubt others, I doubt you first&amp;quot;. Dragon Marshgrass was an outspoken man. He couldn't see such a sneaky thing; It was Precious Hairpin Marshgrass who advised him not to go there again. His mother said that he talked a lot and that Precious Jade was beaten because of him. Therefore, he had been so anxious that he jumped around and swore to heaven. He also scolded the crowd: &amp;quot;who framed me like this? I knocked the teeth of the prisoner's child! Someone obviously beat Precious Jade. I don't know who to pay attention to and took me as a shield. Is Precious Jade the king of heaven? His father beat him, and the family will make trouble for a few days! That time, because he was bad, uncle beat him several times.--[[User:Yang Lei|Yang Lei]] ([[User talk:Yang Lei|talk]]) 15:15, 26 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;No need to doubt others, I’d doubt you first&amp;quot;. Dragon Marshgrass was an outspoken man. He couldn't bear such a sneaky thing; It was Precious Hairpin Marshgrass who advised him not to go there again. His mother said that he talked a lot and that Precious Jade was kicked because of him. Therefore, he had been so anxious that he jumped around and swore to heaven. He also scolded the crowd: &amp;quot;who framed me like this? I knocked the teeth of the prisoner's child! Someone obviously beat Precious Jade. I don't know who to pay attention to and took me as a shield. Is Precious Jade the king of heaven? His father beat him, and the family will make trouble for a few days! That time, because he was bad, uncle beat him several times.--[[User:You Xinning|You Xinning]] ([[User talk:You Xinning|talk]]) 14:56, 27 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==You Xinning 由馨凝==&lt;br /&gt;
过后儿老太太不知怎么知道了，说是珍大哥治的，好好的叫了去骂了一顿。今日越发拉上我了！既拉上我，也不怕；索性进去把宝玉打死了，我替他偿命，大家干净。”一面嚷，一面找起一根门闩来就跑。慌得薛姨妈拉住骂道：“作死的孽障，你打谁去？你先打我来！”薛蟠的眼急得铜铃一般，嚷道：“何苦来！又不叫我去，又好好的赖我。将来宝玉活一日，我耽一日的口舌，不如大家死了清净。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just after that heaven knows what happened to the old lady, saying it was Precious Brother to  blame and gave him a rough lesson.Now it just comes towards me! Since that, I am not afraid; You will be doing me a favor if beaten him to death. I would pay his life with my own, which would save trouble for you.” Saying, he ran forward with a latch. Aunt Marshgrass was frightened, pulling him and rebuking, “you son of bitch, who are you intend to beat? Beat me first!” Dragon Marshgrass eyes were so worried that he shouted, &amp;quot;why bother to come? Don't ask me to go, and rely on me well. In the future, if Precious Jade lives one day, I will lose one day's words. It's better for everyone to die .&amp;quot;--[[User:You Xinning|You Xinning]] ([[User talk:You Xinning|talk]]) 15:10, 27 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yu Jinbo 喻锦博==&lt;br /&gt;
宝钗忙也上前劝道：“你忍耐些儿罢。妈妈急的这个样儿，你不说来劝，你倒反闹得这样。别说是妈妈，便是旁人来劝你，也为你好，倒把你的性子劝上来。”薛蟠道：“你这会子又说这话。都是你说的！”宝钗道：“你只怨我说，再不怨你那顾前不顾后的形景。”薛蟠道：“你只会怨我顾前不顾后，你怎么不怨宝玉外头招风惹草的呢？别说别的，就拿前日琪官儿的事比给你们听：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Baochai rushed forward and persuaded: &amp;quot;Just be patient. Mom is so anxious,you didn't say anything to persuade.instead, you make trouble like this. Don't say it's your mother, even if someone else comes to persuade you, it's also for the goodness of you. But it is somehow incurring your bad temper.&amp;quot; Xue Pan said: &amp;quot;You're saying this again now. It's all yours!&amp;quot; Baochai said: &amp;quot;You only blame me for saying it, and don't blame youself for being ignorant of the futurity. Xue Pan said: &amp;quot;You can only blame me for not caring about the futurity, why don't you blame Baoyu for causing trouble outside? Don't say anything else, let's Take the case of Qi Guan'er the day before yesterday and compare it to you.--[[User:Yu Jinbo|Yu Jinbo]] ([[User talk:Yu Jinbo|talk]]) 03:56, 27 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Hairpin rushed forward and persuaded: &amp;quot;Just be patient. Mother is so mad, and you didn't say anything soothing. Instead, you make troubles like this. If it is not mother, but someone else comes to persuade you, for the goodness of you, it is somehow stirring your bad temper.&amp;quot; Dragon Marshgrass said: &amp;quot;Now you are saying this! It is all because of you&amp;quot; Precious Hairpin said: &amp;quot;You only blame me for saying it out, but justify youself being ignorant of others and futurity.&amp;quot; Dragon Marshgrads said: &amp;quot;You can only blame me for not caring about others and futurity. Why don't you say something Precious Jade's flirtation outside? Not to mention anything else, let's take that Actor Jade the day before yesterday and compare this:--[[User:Yu Ziqi|Yu Ziqi]] ([[User talk:Yu Ziqi|talk]]) 05:57, 28 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yu Ziqi 禹紫琪==&lt;br /&gt;
那琪官儿我们见了十来次，他并未和我说一句亲热话，怎么前日他见了，连姓名还不知道，就把汗巾子给他？难道这也是我说的不成？”薛姨妈和宝钗急的说道：“还提这个！可不是为这个打他呢！可见是你说的了。”薛蟠道：“真真的气死人了！赖我说的我不恼，我只为一个宝玉闹的这么天翻地覆的。”宝钗道：“谁闹？你先持刀动仗的闹起来，倒说别人闹。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We have seen that Actor Jade for more than ten times, and he didn't say anything intimate to me. How could it be that he knew not Precious Jade, but when several days ago they met he gave the handkerchief to him? Did I also say this?&amp;quot; Infuriated, Aunt Marshgrass and Precious Hairpin said, &amp;quot;How dare you mention this! This is exactly why Precious Jade got punished! Definitely it is you who said it out.&amp;quot; &amp;quot;How irritating! I won't be angry that you accuse me of doing this. But the fact that the whole thing is turned inside out for Precious Jade really repulses me.&amp;quot; Dragon Marshgrass said. Precious Hairpin continued, &amp;quot;Who is turning inside out? It is you who start it! Now you are blaming others!&amp;quot;--[[User:Yu Ziqi|Yu Ziqi]] ([[User talk:Yu Ziqi|talk]]) 05:44, 28 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We have seen that Actor Jade for more than ten times, and he didn't say anything intimate to me. How could it be that he knew not Precious Jade, but when several days ago they met he gave the handkerchief to him? Did I also make this up?&amp;quot; Infuriated, Aunt Marshgrass and Precious Hairpin said, &amp;quot;How dare you still mention this! This is exactly why Precious Jade got punished! Definitely it is you who gave it out.&amp;quot; &amp;quot;How irritating! I wouldn't have been angry that you accuse me of making up the story. But the fact that the whole thing is turned inside out for Precious Jade really repulses me.&amp;quot; Dragon Marshgrass said. Precious Hairpin continued, &amp;quot;Who is turning inside out? It is you who arm yourself to the teeth and start it! Now you are blaming others!&amp;quot;--[[User:Yuan Ling|Yuan Ling]] ([[User talk:Yuan Ling|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yuan Ling 袁灵==&lt;br /&gt;
薛蟠见宝钗说的话句句有理，难以驳正，比母亲的话反难回答，因此便要设法拿话堵回他去，就无人敢拦自己的话了；也因正在气头上，未曾想话之轻重，便道：“好妹妹，你不用和我闹，我早知道你的心了，从先妈妈和我说，你这金要拣有玉的才可配，你留了心，见宝玉有那劳什子，你自然如今行动护着他。”话未说了，把个宝钗气怔了，拉着薛姨妈哭道：“妈妈，你听哥哥说的是什么话！”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dragon Marshgrass, seeing that every word of Precious Hairpin is so reasonable that he could hardly refute it, and that her words were even harder for him to reply to than his mother’s, he was then about to think out language to silence her, so as to have no one bold enough to stop his speaking; but his temper being up, he didn’t weigh his speech. “Dear Sister!” he therefore said, “you needn’t be annoyed with me! I’ve long known your feelings. Mother told me before that for you with that gold, must be selectively coupled with a jade one. And having reminded this in your heart, and seen that Precious Jade has that trash thing, you naturally now act to protect him…” Before he could finish, Precious Hairpin trembled with anger, and crying toward Mrs. Marshgrass. “Mother,” she observed, “have you heard what brother says?”--[[User:Yuan Ling|Yuan Ling]] ([[User talk:Yuan Ling|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dragon Marshgrass, feeling that every word of Precious Hairpin is so reasonable that he could hardly refute it and that her words were even harder for him to reply to than his mother’s, attempted to say something to silence her, so as to have no one bold enough to stop his speaking; but his temper being up, he didn’t weigh his speech. “Dear Sister!” he therefore said, “you needn’t be annoyed with me! I’ve long known your feelings. Mother has told me before with that gold, you must be selectively coupled with one with a jade. And having this in your heart and seeing that Precious Jade has a jade thing, you naturally now act to protect him…” Before he could finish, Precious Hairpin trembled with anger, and crying toward Mrs. Marshgrass.“Mother,” she cries, “have you heard what my brother said?”—[[User:Zhou Sirui|Zhou Sirui]] ([[User talk:Zhou Sirui|talk]]) 02:09, 28 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Zhou Sirui 周思睿==&lt;br /&gt;
薛蟠见妹子哭了，便知自己冒撞，便赌气走到自己房里安歇不提。宝钗满心委屈气忿，待要怎样，又怕他母亲不安，少不得含泪别了母亲，各自回来，到房里整哭了一夜。次日一早起来，也无心梳洗，胡乱整理。便出来瞧母亲。可巧遇见黛玉，独立在花阴之下，问他：“那里去？’薛宝钗因说：“家去。”口里说着，便只管走。黛玉见他无精打彩的去了，又见眼上好似有哭泣之状，大非往日可比，便在后面笑道：“姐姐也自己保重些儿，就是哭出两缸泪来，也医不好棒疮！”不知薛宝钗如何答对，且听下回分解。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dragon Marshgrass konws he has said something offensive as soon as seeing her sister crying,so he goes back to his own room without mentioning what he said while feeling wronged and acting rashly. Although wronged and raged, Precious Hairpin cares so heavily about her mother that she finally refrains from what she initially wants to do and leaves her mother with tears in her eyes. After she and her mother return separately, she crys all that night in her room. On the morrow, Precious Hairpin has no motivation to do makeup and just freshenes herself up hurriedly and casually after getting up. In her way to visit her mother, she meets Mascara Jade coincidentally, who stands alone in the shades of flowers and asks her,&amp;quot;Where are you going?&amp;quot;Precious Hairpin replies,&amp;quot; To my mother's room.&amp;quot; While she replies to Mascara Jade,her footsteps are still on. Seeing her in the blues and seeming like having cried that is told from her eyes, which make her extremely different from what she is normally, Mascara Jade derides her in the behind,&amp;quot;My elder sister,you'd better take care of yourself more delicately. Even if your tears could feed two crocks to the full,it is impossible to cure the marks from blows!&amp;quot; Precious Hairpin Marshgrass's response is still unknown and will be unveiled in the next chapter.—[[User:Zhou Sirui|Zhou Sirui]] ([[User talk:Zhou Sirui|talk]]) 14:27, 24 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dragon Marshgrass konws he has said something offensive as soon as seeing her sister crying,so he goes back to his own room without mentioning what he said while feeling wronged and acting rashly. Although wronged and raged, Precious Hairpin cares so heavily about her mother that she finally refrains from what she initially wants to do and leaves her mother with tears in her eyes. After she and her mother return separately, she crys all that night in her room. On the morrow, Precious Hairpin has no motivation to do makeup and just freshenes herself up hurriedly and casually after getting up. In her way to visit her mother, she meets Mascara Jade coincidentally, who stands alone in the shades of flowers and asks her,&amp;quot;Where are you going?&amp;quot;Precious Hairpin replies,&amp;quot; To my mother's room.&amp;quot; While she replies to Mascara Jade,her footsteps are still on. Seeing her in the blues and seeming like having cried that is told from her eyes, which make her extremely different from what she is normally, Mascara Jade derides her in the behind,&amp;quot;My elder sister,you'd better take care of yourself more delicately. Even if your tears could feed two crocks to the full,it is impossible to cure the marks from blows!&amp;quot; Precious Hairpin Marshgrass's response is still unknown and will be unveiled in the next chapter.-[[User:Zou Xiangrui|Zou Xiangrui]] ([[User talk:Zou Xiangrui|talk]]) 15:11, 26 June 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Zou Xiangrui 邹享睿==&lt;br /&gt;
◎第三十五回白玉钏亲尝莲叶羹黄金莺巧结梅花络话说宝钗分明听见林黛玉克薄他，因记挂着母亲哥哥，并不回头，一径去了。这里林黛玉还是立于花阴之下，远远的却向怡红院内望着。只见李宫裁、迎春、探春、惜春并各项人等都向怡红院内去过之后，一起一起的散尽了；只不见凤姐儿来。心里自己盘算道：“如何他不来瞧宝玉？便是有事缠住了，他必定也是要来打个花胡哨，讨老太太、太太的好儿才是。今儿这早晚不来，必有原故。“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jade Chuan White tastes too the lotus-leaf soup. Golden Oriole Yellow skillfully plaits the plum-blossom-knotted nets. Precious Hairpin had, our story goes, distinctly heard Mascara Jade Forest 's sneer, but in her eagerness to see her mother and brother, she did not so much as turn her head round, but continued straight on her way. During this time, Mascara Jade Forest halted under the shadow of the trees. Upon casting a glance, in the distance towards the Happy Red Court, she observed Li Kung-ts'ai, Spring Pleasure, Seeking-Spring, Chrishing-Spring and various inmates wending their steps in a body in the direction of the I Hung court; but after they had gone past, and company after company of them had dispersed, she only failed to see Sister Phoenix come. &amp;quot;How is it,&amp;quot; she cogitated within herself, &amp;quot;that she doesn't come to see Precious Jade? Even supposing that there was some business to detain her, she should also have put in an appearance, so as to curry flavour with our venerable senior madames. But if she hasn't shown herself at this hour of the day, there must certainly be some cause or other.&amp;quot;-[[User:Zou Xiangrui|Zou Xiangrui]] ([[User talk:Zou Xiangrui|talk]]) 09:39, 26 May 2022 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yan Ni</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=Culture2022_final_exam_papers&amp;diff=143773</id>
		<title>Culture2022 final exam papers</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=Culture2022_final_exam_papers&amp;diff=143773"/>
		<updated>2022-05-30T07:44:06Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yan Ni: /* Yan Ni 燕妮 - Please choose a topic. */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Back to [[Foundations_of_Chinese_Cultures_2022|course homepage]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;Every student needs to find a topic, which is not in the textbook and has not been presented in class. Please check your topics in regard of this. All topics are ok except for those with red marks. Please suggest a new topic instead and wait for the teacher to remove the red marks.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Every student should write a new English text on a phenomenon in Chinese culture as a new chapter in the text book. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Please find a paper you want to proof read, contact the author, proof read (by copying each paragraph and make corrections/suggestions in the copy) . Please proof read a fellow students' paper by copying each paragraph and make your corrections in the paragraph. In a final step, the original author of the paper has to decide, what of the corrections he/she will accept and work into the paper. The final version submitted on the deadline should not carry any of the fellow student's paragraphs and comments.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You can use the texts in the coursebook as an example (like Unit 1, Text A). You only need to write Text A (like &amp;quot;Longevity Noodles&amp;quot;) or Text B (&amp;quot;Mooncakes&amp;quot;), not a whole Unit. But please try to find fellow students who topics fit under the same Unit title (&amp;quot;Festival Meals&amp;quot;) and arrange it accordingly.&lt;br /&gt;
*In the topic, please write the category, then the topic - your name and student no.&lt;br /&gt;
*For the text, please indicate ALL SOURCES with bibliographical references. That means: At least for every paragraph, sometimes for single sentences, you have to indicate at the end, where you have found this information. E.g. (Liu Miqing 2010, 17). This means you have found it in the book or paper written by Ms Liu on page 17. &lt;br /&gt;
*Add a section at the end called &amp;quot;References&amp;quot;. &lt;br /&gt;
*Please also add a list &amp;quot;Terms and Expressions&amp;quot;.&lt;br /&gt;
*Please add a &amp;quot;Questions&amp;quot; section.&lt;br /&gt;
*Please add a &amp;quot;Answers&amp;quot; section.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Cheng 陈诚 - Economy: Chinese Currency Changes==&lt;br /&gt;
China's currency not only has a long history, but also a wide variety, creating a unique currency culture.&lt;br /&gt;
China's earliest currency was sea shells. By the Spring and Autumn and Warring States periods, shell coins had completely receded from the historical stage.&lt;br /&gt;
The pre-Qin period was an important period in the occurrence and development of Chinese currency. With the expansion and refinement of the division of labour and the development of the commodity economy, primitive money began to appear in the late New Age, acting as a medium of exchange for goods; after that, it entered an era when primitive money, metal-weighed money and minted coins were used together.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Kun 陈锟 - History:Wang Yangming==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Tianyu 陈天钰— Martial Arts:The Development of Chinese Swordsman Spirit==&lt;br /&gt;
--[[User:Chen Tianyu|Chen Tianyu]] ([[User talk:Chen Tianyu|talk]]) 04:46, 30 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
the outline of the first paragraph: a brief introduction of Chinese swordsman spirit+my basic understanding of Chinese swordsman spirit +the overall outline(perspectives)of the essays.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Xinyi 陈心怡 - Cuisine: Luosifen==&lt;br /&gt;
Luosifen, also called Snail rice noodle, is a Chinese noodle dish with “offensive” oder and a speciality of the city of Liuzhou, in Guangzhou, southern China.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Deng Lulu 邓鲁露 - Fine Arts: Chinese Paper Cutting ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Deng Ruixin 邓蕊欣 - Science and Technology: Taobao(淘宝) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Guo Zirui 郭子瑞 - Traditional Craft: Bronze ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Han Jingru 韩静茹 - Entertainment: Deyunshe ==&lt;br /&gt;
Deyunshe, originally named as the Beijing Conversation Conference, is one of the biggest Chinese crosstalk organizations and folk art performance groups in China. Established in 1995, Deyunshe has been the common abbreviation of Beijing Deyunshe Culture Communication Company Ltd. since its renaming in 2003. Following its key principle of &amp;quot;let the cross talk back to the theatre&amp;quot;, in these years, Deyunshe has made important contributors to the inheritance and innovation of Chinese crosstalk, opera, pingshu and other forms of folk art performance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==He Minghui 何明慧 - Traditional Cuisine: Dumpling ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Lei Heng 雷珩 - Photoshop technology culture in China ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li LinYu 李琳玉 - Traditional Crafts: Handcraft - Oil-paper Umbrella==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
History&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The spread of oil-paper umbrellas was started by the invention of Yun, wife of Luban. &amp;quot;Chop bamboo sticks to thin strips, covered in animal fur, closed to become a cane, opened as a cone.&amp;quot; Early umbrella materials were mostly feathers or silks, later replaced by paper. When oil-paper umbrellas first appeared is unknown. Some estimate that they spread across to Korea and Japan during the Tang dynasty. It was commonly called the &amp;quot;green oil-paper umbrella&amp;quot; during the Song dynasty. The popularity grew and the oil-paper umbrella became commonplace during the Ming dynasty. They are often mentioned in popular Chinese literature. By the 19th century, oil-paper umbrellas were a common item in international trade under the name kittisols.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li Siwen 李思文 - stage entertainment:Yuan drama==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''The Origin of Yuan Drama'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yuan Drama [https://baike.sogou.com/m/v144704.htm]&lt;br /&gt;
There are complex reasons for the rise and development of Yuan Drama. First of all, the social reality of the previous dynasties was the foundation for the rise of Yuan Opera. The vast territory of Yuan Dynasty, the prosperity of urban economy, the grand theater, active guild of authors and the endless audience laid the foundation for the rise of Yuan Drama. Secondly, the exchange and melting of various ethnic cultures in Yuan Dynasty promoted the formation of Yuan Drama. Thirdly, Yuan Drama is the inevitable result of the inherent law of poetry itself and the inheritance and development of literary tradition.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li Wanying 李婉莹 - Music and instrument: Erhu==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Liu Keyi 刘可仪 - Traditional and Modern Views on Marriage and Love==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Liu Qianyi 刘倩仪 - Traditional Cuisine: Tangyuan==&lt;br /&gt;
Tangyuan, also called Yuanxiao, is a traditional Chinese dessert made from glutinous rice flour, usually served at the Lantern Festival.Tangyuan is sticky, sweet and round in shape.They are made with glutinous rice flour as the outside and the filling is made of sesame, peanuts, red beans even fruits.In Chinese, the pronunciation of Tangyuan is similar to &amp;quot;tuanyuan&amp;quot;, which has the meaning of reunion, happiness and completeness in Chinese. Its history can date back to the Song Dynasty.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Liu Yixin 刘亦欣 - Animals：Golden Monkey==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ma Feifei 马菲菲 - Chinese Economy: rich businessmen==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Outside of Internet success stories such as Alibaba’s Jack Ma or Baidu’s Robin Li, China has few if any widely internationally known rich businessmen. Here are some brief introduction to the rich businessmen in China.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ou Xinyu 欧欣榆 - Politics: Increasing national seclusion and isolation of contemporary China ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Wang Rou 汪柔 - The Chinese tradition of worship==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Wei Jingting 魏静婷 - Opera: Huangmei opera ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Xu Zhiyuan 徐致远 - &amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;Please choose a topic.&amp;lt;/span&amp;gt;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yan Ni 燕妮 - Chinese Folk Art:Lion Dancing==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yang Lei 杨磊 - Science and Technology: Mobile Games（手游）==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==You Xinning 由馨凝 - Clothing: Vintage Clothing ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yu Jinbo 喻锦博 - Aesthetic ideals and social customs:Faggotry Culture in China:taking Da Sima(金轮) as an example==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yu Ziqi 禹紫琪 - Aesthetic ideals and social customs: The Culture of Flowers==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
China enjoys great abundance in resources of flowers. Early in ancient times, Chinese people noted that the value of flowers was diversified, and utilized flowers in various ways. Flowers could be used as ingredients for cuisine, herbal medicine, and decorative items. Moreover, the image of flowers always appeared in poems, proses and articles, highly praised by Chinese literary men for the beauty, fragrance as well as spirits. Throughout history, flowers are of both pragmatic and spiritual significance in Chinese culture.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yuan Ling 袁灵 - National Belief: the Chinese Dream==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In November of 2012, soon after the conclusion of the 18th National Congress of the Communist Party of China (CPC), President Xi Jinping put forward, for the first time, the idea of the Chinese Dream on a visit to “The Road towards National Rejuvenation” exhibition at the National Museum of China. The Chinese dream meant for him the “great renewal of the Chinese nation.” and “is a dream of the whole nation, as well as of every individual,” he said. Since then, use of the phrase has become widespread in official announcements and as the embodiment of the leadership's political ideology under Xi Jinping. Xi said that young people should “dare to dream, work assiduously to fulfill the dreams and contribute to the revitalization of the nation.” There are various connotations and interpretations of the term.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Zhou Sirui 周思睿 - Science and Technology: BuyTogether（PDD)==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Buytogether(PDD), also called Pinduoduo in chinese,is a mainstream E-Commerce application of mobile Internet in China,and a third-party social E-Commerce platform focusing on C2M(Customer-to-Manufacturer) grouping shopping. It was founded in September 2015. Users can buy goods at a lower price by buying them with their friends, families and neighbors together.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Buytogether aims to enable people to buy better goods at lower prices and gain more benefits and fun by gathering the strength of more people .The social concept formed through communicating and sharing has formed its unique idea in social E-Commerce .&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Zou Xiangrui 邹享睿 -Aesthetic ideals and social customs：Marriage and Burial Customs of Tujia People ==&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yan Ni</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=Culture2022_final_exam_papers&amp;diff=143739</id>
		<title>Culture2022 final exam papers</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=Culture2022_final_exam_papers&amp;diff=143739"/>
		<updated>2022-05-30T04:34:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yan Ni: /* Yan Ni 燕妮 - Please choose a topic. */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Back to [[Foundations_of_Chinese_Cultures_2022|course homepage]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;Every student needs to find a topic, which is not in the textbook and has not been presented in class. Please check your topics in regard of this. All topics are ok except for those with red marks. Please suggest a new topic instead and wait for the teacher to remove the red marks.&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. Every student should write a new English text on a phenomenon in Chinese culture as a new chapter in the text book. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2. Please find a paper you want to proof read, contact the author, proof read (by copying each paragraph and make corrections/suggestions in the copy) . Please proof read a fellow students' paper by copying each paragraph and make your corrections in the paragraph. In a final step, the original author of the paper has to decide, what of the corrections he/she will accept and work into the paper. The final version submitted on the deadline should not carry any of the fellow student's paragraphs and comments.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*You can use the texts in the coursebook as an example (like Unit 1, Text A). You only need to write Text A (like &amp;quot;Longevity Noodles&amp;quot;) or Text B (&amp;quot;Mooncakes&amp;quot;), not a whole Unit. But please try to find fellow students who topics fit under the same Unit title (&amp;quot;Festival Meals&amp;quot;) and arrange it accordingly.&lt;br /&gt;
*In the topic, please write the category, then the topic - your name and student no.&lt;br /&gt;
*For the text, please indicate ALL SOURCES with bibliographical references. That means: At least for every paragraph, sometimes for single sentences, you have to indicate at the end, where you have found this information. E.g. (Liu Miqing 2010, 17). This means you have found it in the book or paper written by Ms Liu on page 17. &lt;br /&gt;
*Add a section at the end called &amp;quot;References&amp;quot;. &lt;br /&gt;
*Please also add a list &amp;quot;Terms and Expressions&amp;quot;.&lt;br /&gt;
*Please add a &amp;quot;Questions&amp;quot; section.&lt;br /&gt;
*Please add a &amp;quot;Answers&amp;quot; section.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Cheng 陈诚 - Economy: Chinese Currency Changes==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Kun 陈锟 - History:Wang Yangming==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Tianyu 陈天钰 - &amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;Please choose a topic.&amp;lt;/span&amp;gt;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Xinyi 陈心怡 - Cuisine: Luosifen==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Deng Lulu 邓鲁露 - Fine Arts: Chinese Paper Cutting ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Deng Ruixin 邓蕊欣 - Science and Technology: Taobao(淘宝) ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Guo Zirui 郭子瑞 - Traditional Craft: Bronze ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Han Jingru 韩静茹 - Entertainment: Deyunshe ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==He Minghui 何明慧 - Traditional Cuisine: Dumpling ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Lei Heng 雷珩 - Photoshop technology culture in China ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li LinYu 李琳玉 - Traditional Crafts: Handcraft - Oil-paper Umbrella==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li Siwen 李思文 - Chinese painting: Chinese landscape painting ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li Wanying 李婉莹 - Music and instrument: Erhu==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Liu Keyi 刘可仪 - Traditional and Modern Views on Marriage and Love==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Liu Qianyi 刘倩仪 - Traditional Cuisine: Tangyuan==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Liu Yixin 刘亦欣 - Animals：Golden Monkey==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ma Feifei 马菲菲 - Chinese Economy: rich businessmen==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ou Xinyu 欧欣榆 - Politics: Increasing national seclusion and isolation of contemporary China ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Wang Rou 汪柔 - The Chinese tradition of worship==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Wei Jingting 魏静婷 - Opera: Huangmei opera ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Xu Zhiyuan 徐致远 - &amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;Please choose a topic.&amp;lt;/span&amp;gt;==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yan Ni 燕妮 - &amp;lt;span style=&amp;quot;color:red&amp;quot;&amp;gt;Please choose a topic.&amp;lt;/span&amp;gt;==&lt;br /&gt;
Chinese Folk Art:Lion Dancing&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yang Lei 杨磊 - Science and Technology: Mobile Games（手游）==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==You Xinning 由馨凝 - Clothing: Vintage Clothing ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yu Jinbo 喻锦博 - Aesthetic ideals and social customs:Faggotry Culture in China:taking Da Sima(金轮) as an example==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yu Ziqi 禹紫琪 - Aesthetic ideals and social customs: The Culture of Flowers==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yuan Ling 袁灵 - National Belief: the Chinese Dream==&lt;br /&gt;
Comment: Please make sure to report on this from a scholarly, not from a political perspective.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Zhou Sirui 周思睿 - Science and Technology: BuyTogether（PDD)==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Zou Xiangrui 邹享睿 -Aesthetic ideals and social customs：Marriage and Burial Customs of Tujia People ==&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yan Ni</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=CULTURE2022_20220516_homework&amp;diff=143215</id>
		<title>CULTURE2022 20220516 homework</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=CULTURE2022_20220516_homework&amp;diff=143215"/>
		<updated>2022-05-22T10:13:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yan Ni: /* Yan Ni 燕妮 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[CULTURE2022_LIST_OF_HOMEWORKS|Back to the overview of all homework webpages]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quicklinks: [[Foundations_of_Chinese_Cultures_2022|Back to course homepage]] [https://bou.de/u/wiki/uvu:Community_Portal#Frequently_asked_questions_FAQ FAQ]  [https://bou.de/u/wiki/uvu:Community_Portal Manual] [[CULTURE2022_20220603_final_exam|final exam page]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This homework page shows all translation homework during spring term 2022.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please read the [[CULTURE2022_LIST_OF_HOMEWORKS|earlier chapters until 23]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is the new homework for spring semester starting from chapter 24:&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220221_homework|homework of session 1 for session 2 Feb 28]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220228_homework|homework of session 2 for session 3 Mar 7]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220307_homework|homework of session 3 for session 4 Mar 14]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220314_homework|homework of session 4 for session 5 Mar 21]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220321_homework|homework of session 5 for session 6 Mar 28]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220328_homework|homework of session 6 for session 7 Apr 4]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220404_homework|homework of session 7 for session 8 Apr 11]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220411_homework|homework of session 8 for session 9 Apr 18]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220418_homework|homework of session 9 for session 10 Apr 25]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220425_homework|homework of session 10 for session 11 May 2]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220502_homework|homework of May 2]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220509_homework|homework of session 11 for session 12 May 16]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220516_homework|homework of session 12 for session 13 May 23]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220523_homework|homework of session 13 for session 14 May 30]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
PLEASE ALSO READ [[Joint_translation_terms|Joint translation terms]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Please write your homework directly here=&lt;br /&gt;
Just click on the edit button behind your name and add the English translation as a seperate paragraph, separated by blank line. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While translating, please do not use Pinyin to transcribe names, but use the names by meaning we agreed upon in our [[Joint_translation_terms|Joint translation terms]] list.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When you have finished writing your homework, please do not forget to click the &amp;quot;save&amp;quot; button and type in the password &amp;quot;wikicaptcha&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, please correct the translation of the fellow student above you by pasting a 2nd English paragraph beneath.&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
==Chen Cheng 陈诚==&lt;br /&gt;
话未说完，把个贾政气得面如金纸，大喝：“拿宝玉来！”面说，一面便往书房去，喝命：“今日再有人来劝我，我把这冠带家私一应就交与他与宝玉过去，我免不得做个罪人，把这几根烦恼鬓毛剃去，寻个干净去处自了，也免得上辱先人、下生逆子之罪！”众门客仆从见贾政这个形景，便知又是为宝玉了，一个个咬指吐舌，连忙退出。贾政喘吁吁直挺挺的坐在椅子上，满面泪痕，一叠连声：&lt;br /&gt;
==Chen Kun 陈锟==&lt;br /&gt;
“拿宝玉！拿大棍，拿绳捆上！把门都关上！有人传信到里头去，立刻打死！”众小厮们只得齐声答应着，有几个来找宝玉。那宝玉听见贾政吩咐他“不许动”，早知凶多吉少；那里知道贾环又添了许多的话？正在厅上旋转，怎得个人来往里头捎信，偏生没个人来，连焙茗也不知在那里。正盼望时，只见一个老妈妈出来，宝玉如得了珍宝，便赶上来拉他，说道：“快进去告诉：老爷要打我呢！快去，快去！要紧，要紧！”&lt;br /&gt;
==Chen Tianyu 陈天钰==&lt;br /&gt;
宝玉则急了，说话不明白；二则老婆子偏生又耳聋，不曾听见是什么话，把“要紧”二字，只听做“跳井”二字，便笑道：“跳井让他跳去，二爷怕什么？”宝玉见是个聋子，便着急道：“你出去叫我的小厮来罢！”那婆子道：“有什么不了的事？老早的完了，太太又赏了银子，怎么不了事呢？”宝玉急得手脚正没抓寻处，只见贾政的小厮走来，逼着他出去了。贾政一见，眼都红了，&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade then became anxious and couldn't get him across; And the old lady by coincidence is about to be deaf and so she couldn't hear him clearly. Taking the word &amp;quot;important&amp;quot; as the word &amp;quot;jump into the well&amp;quot;, she laughed &amp;quot;Just let him jump if he wanted! What does the second master fear!&amp;quot; Precious Jade then knew that she is deaf so he required impatiently &amp;quot;You go and call my servant here!&amp;quot; The old lady said &amp;quot;Every thing has it's ending. This thing has ended long time ago! And Grandma Merchant has already grant sliver, so why can't it end ?&amp;quot; Precious Jade was then very anxious that he couldn't find someone to unbossom himself. So when the servant of master merchant came, he forced him to go outside. Master merchant caught sight of it and became very mad.--[[User:Chen Tianyu|Chen Tianyu]] ([[User talk:Chen Tianyu|talk]]) 02:05, 20 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade then became anxious and couldn't get him across; And the old lady by coincidence was about to be deaf and so she couldn't hear him clearly. Taking the word &amp;quot;important&amp;quot; as the word &amp;quot;jump into the well&amp;quot;, she laughed &amp;quot;Just let him jump if he wanted! What does the second master fear!&amp;quot; Precious Jade then knew that she is deaf so he required impatiently &amp;quot;You go and call my servant here!&amp;quot; The old lady said &amp;quot;Every thing has it's ending. This thing has ended long time ago! And Grandma Merchant has already grant sliver, so why can't it end ?&amp;quot; Precious Jade was then very anxious that he couldn't find someone to unbossom himself. So when the servant of master merchant came, he forced him to go outside. Master merchant caught sight of it and became very mad.—[[User:Chen Xinyi1|Chen Xinyi1]] ([[User talk:Chen Xinyi1|talk]]) 16:32, 20 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Xinyi 陈心怡==&lt;br /&gt;
也不暇问他在外流荡优伶，表赠私物，在家荒疏学业，逼淫母婢，只喝命：“堵起嘴来，着实打死！”小厮们不敢违，只得将宝玉按在凳上，举起大板，打了十来下。宝玉自知不能讨饶，只是呜呜的哭。贾政还嫌打的轻，一脚踢开掌板的，自己夺过板子来，狠命的又打了十几下。宝玉生来末经过这样苦楚，起先觉得打的疼不过，还乱嚷乱哭，后来渐渐气弱声嘶，哽咽不出。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He didn’t blame Precious Jade Merchant who outside acquainted with an actor and exchanged private thing with him, besides inside neglected his studies and made the maids of his mother prostitute. He scolded, “Jamming his mouth and you bat him heavily!” Servants had no choice but to put Precious Jade upon the desk, rise the plank and beat several times. Precious Jade knew that he couldn’t give in and cry in anguish. Policy Merchant was discontent with servant’s gentleness, kicking the one off, seized the plank and beat Precious Jade lethally. Precious Jade didn’t suffer such roughness. At first, he felt so painful that he cried out. Then generally his breath shortened even seemingly lost.—[[User:Chen Xinyi1|Chen Xinyi1]] ([[User talk:Chen Xinyi1|talk]]) 16:30, 20 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Deng Lulu 邓鲁露==&lt;br /&gt;
众门客见打的不祥了，赶着上来，恳求夺劝。贾政那里肯听？说道：“你们问问他干的勾当，可饶不可饶！素日皆是你们这些人把他酿坏了，到这步田地，还来劝解。明日酿到他弑父弑君，你们才不劝不成？”众人听这话不好听，知道气急了，忙乱着觅人进去给信。王夫人不敢先回贾母，只得忙穿衣出来，也不顾有人没人，忙忙扶了一个丫头，赶往书房中来。慌得众门客小厮等避之不及。&lt;br /&gt;
==Deng Ruixin 邓蕊欣==&lt;br /&gt;
贾政方要再打，一见王夫人进来，更加火上浇油，那板子越下去的又狠又快。按宝玉的两个小厮，忙松手走开，宝玉早已动弹不得了。贾政还欲打时，早被王夫人抱住板子。贾敢道：“罢了，罢了！今日必定要气死我才罢！”王夫人哭道：“宝玉虽然该打，老爷也要保重。且炎暑天气，老太太身上又不大好，打死宝玉事小，倘或老太太一时不自在了，岂不事大？”贾政冷笑道：“倒休提这话！&lt;br /&gt;
==Guo Zirui 郭子瑞==&lt;br /&gt;
我养了这不肖的孽障，我已不孝；平昔教训他一番，又有众人护持，不如趁今日结果了他的狗命，以绝将来之患！”说着，便要绳来勒死。王夫人连忙抱住哭道：“老爷虽然应当管教儿子，也要看夫妻分上。我如今已五十岁的人，只有这个孽障，必定苦苦的以他为法，我也不敢深劝。今日越发要他死了，岂不是有意绝我？既要勒死他，快拿绳先勒死我，再勒死他。我们娘儿们不如一同死了，在阴司里也得个倚靠。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It is unfilial of me to have bred this unworthy brat; Better to take the life of his dog this day and put an end to the evil that is to come!&amp;quot; So saying, he asked for a rope to strangle him. Lady King quickly embraced her son and cried, &amp;quot;Although you should discipline your son, you should think of me. I am now 50 years old, only have this evil child, I must be bitter to his law, I dare not deeply counsel. Is it not his intention to reject me when he dies all the more today? If you want to strangle him, take the rope and strangle me first, then strangle him. Better we girls die together and have a place to rest in the shade.&amp;quot;--[[User:Guo Zirui|Guo Zirui]] ([[User talk:Guo Zirui|talk]]) 05:38, 22 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Han Jingru 韩静茹==&lt;br /&gt;
说毕，抱住宝玉，放声大哭起来。贾政听了此话，不觉长叹一声，向椅上坐了，泪如雨下。王夫人抱着宝玉，只见他面白气弱，底下穿着一条绿纱小衣，一片皆是血迹。禁不住解下汗巾去，由腿看至臀胫，或青或紫，或整或破，竟无一点好处，不觉失声大哭起“苦命的儿”来。因哭出“苦命儿”来，又想起贾珠来，便叫着贾珠，哭道：“若有你活着，便死一百个，我也不管了。”&lt;br /&gt;
==He Minghui 何明慧==&lt;br /&gt;
此时里面的人闻得王夫人出来，那李宫裁、王熙风与迎春姊妹早已出来了。王夫人哭着贾珠的名字，别人还可，惟有李宫裁禁不住也放声哭了。贾政听了，那泪更似走珠一般滚了下来。正没开交处，忽听丫鬟来说：“老太太来了。”一句话未了，只听窗外颤巍巍的声气说道：“先打死我，再打死他，岂不干净了！”贾政见他母亲来了，又急又痛，连忙迎出来。只见贾母扶着丫头，摇头喘气的走来。&lt;br /&gt;
==Lei Heng 雷珩==&lt;br /&gt;
贾政上前躬身陪笑说道：“大暑热天，母亲有何生气的自己走来，有话只叫儿子进去吩咐便了。”贾母听了，便止步喘息，一面厉声道：“你原来和我说话！我倒有话吩咐，只是我一生没养个好儿子，却叫我和谁说去！”贾政听这话不像，忙跪下含泪说道：“为儿的教训儿子，也为的是光宗耀祖。母亲这话，我做儿子的如何当得起？”贾母听说，便啐了一口，说道：“我说了一句话，你就禁不起！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Master Merchant bowed to her, faking a smile and adding, “What was it that caused Mother so vexed to come to my place in such a hot day. Mother just calls me and I’ll go into your place and apologize.” Hearing this, Grandma Merchant stopped and panted, scolding, “You still remember to talk to me. Of cause I have some errands of emergency. However, I spend my whole life in educating my son about filial piety but in vain. So I have no one to talk to.” Master Merchant felt that someing was wrong, hastening to kneel down and exclaimed with tears, “I lectured my son for the purpose of glorifying and illuminating the ancestors, as I myself is your son. How could I bear the burden when Mother said such words.” Hearing this, Grandma Merchan spat and uttered, “It was too vulnerable of you to break down since I just said no more than one sentence.”--[[User:Lei Heng|Lei Heng]] ([[User talk:Lei Heng|talk]]) 04:05, 21 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li LinYu 李琳玉==&lt;br /&gt;
你那样下死手的板子，难道宝玉就禁得起了？你说教训儿子是光宗耀祖，当日你父亲怎么教训你来！”说着，也不觉滚下泪来。贾政又陪笑道：“母亲也不必伤感，皆是做儿子的一时性急，从此以后，再不打他了。”贾母便冷笑几声道：“你也不必和我赌气，你的儿子，自然你要打就打。想来你也厌烦我们娘儿们，不如我们早离了你，大家干净！”说着，便命人：“去看轿！我和你太太、宝玉立刻回南京去。”&lt;br /&gt;
==Li Siwen 李思文==&lt;br /&gt;
家下人只得答应着。贾母又叫王夫人道：“你也不必哭了，如今宝玉年纪小，你疼他；他将来长大，为官作宦的，也未必想着你是他母亲了。你如今倒不要疼他，只怕将来还少生一口气呢！”贾政听说，忙叩头说道：“母亲如此说，儿子无立足之地了！”贾母冷笑道：“你分明使我无立足之地，你反说起你来！只是我们回去了，你心里干净，看有谁来不许你打。”一面说，一面只命：“快打点行李车辆轿马叫去！”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The servants had to echo. Grandma Merchant talked to Lady King,&amp;quot;Don't cry. When Precious Jade is young, you spoil him. But when he grow up in the future, being an official, he may not care about you, his natural mother. Now you'd better not care about him. Then you will be less angry in the future.&amp;quot; Merchant Zheng kneeled immediately to say,&amp;quot; What you say let me ashamed!&amp;quot; Grandma Merchant sneered,&amp;quot;It is you that let me ashamed! How dare you say that! You will feel peaceful without our presence. Then who are dare to stop you hit him!&amp;quot; Saying that, she ordered,&amp;quot;Pack and prepare carriage now! Hurry up!&amp;quot;--[[User:Li Siwen|Li Siwen]] ([[User talk:Li Siwen|talk]]) 04:17, 22 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li Wanying 李婉莹==&lt;br /&gt;
贾政直挺挺跪着，叩头认罪。贾母一面说，一面来看宝玉，只见今日这顿打，不比往日，又是心疼，又是生气，也抱着哭个不了。王夫人与凤姐等解劝了一会，方渐渐的止住。早有丫鬟媳妇等，上来要搀宝玉，凤姐便骂：“糊涂东西！也不睁开眼瞧瞧，这个样儿，如何搀着走得？这不快进去把那藤屉子春凳抬出来呢！”众人听了，连忙进去，果然抬出春凳来，将宝玉抬放凳上，随着贾母王夫人等进去，送至贾母房中。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jia Zheng knelt straight. As saying, Grandma hurried to see Precious Jade. Seeing that this beating is harsher than ever, she felt heartbreaking and angry and hug her grandson crying, too. She was only gradually calming down by the comforting of Lady King and Wang Xifeng. The maids waiting aside tried to raise Precious Jade to his feet. “Idiots!”said Xifeng, “Do not you have eyes? How could he be raised with such a state! Go and get the wicker summer-bed and put him on that!” The servants hurried in and put Precious Jade on that summer-bed, then send him in to Grandma’s room with Grandma and Xifeng.--[[User:Li Wanying|Li Wanying]] ([[User talk:Li Wanying|talk]]) 15:32, 21 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Liu Keyi 刘可仪==&lt;br /&gt;
彼时贾政见贾母怒气未消，不敢自便，也跟着进来。看看宝玉果然打重了，再看看王夫人一声“肉”一声“儿”的哭道：“你替珠儿早死了，留着珠儿，也免你父亲生气，我也不白操这半世的心了。这会子你倘或有个好歹，丢下我，叫我靠那一个？”数落一场，又哭“不争气的儿”。贾政听了，也就灰心自己不该下毒手打到如此地步。先劝贾母，贾母含泪说道：“儿子不好，原是要管的，不该打到这个分儿。&lt;br /&gt;
==Liu Qianyi 刘倩仪==&lt;br /&gt;
你不出去，还在这里做什么！难道于心不足，还要眼看着他死了才去不成？”贾政听说，方退了出来。此时薛姨妈同宝钗、香菱、袭人、史湘云等也都在这里。袭人满心委屈，只不好十分使出来。见众人围着，灌水的灌水，打扇的打扇，自己插不下手去，便索性走出门，到二门前，命小厮们找了焙茗来细问：“方才好端端的，为什么打起来？你也不早来透个信儿！”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Liu Yixin 刘亦欣==&lt;br /&gt;
焙茗急的说：“偏生我没在跟前，打到中间，我才听见了，忙打听原故，却是为琪官同金钏姐姐的事。”袭人道：“老爷怎么知道的？”焙茗道：“那琪官的事，多半是薛大爷素昔吃醋，没法儿出气，不知在外头挑唆了谁来，在老爷跟前下的火。那金钏儿的事，大约是三爷说的，我也是听见跟老爷的人说。”袭人听了这两件事都对景，心中也就信了八九分，然后回来，只见众人都替宝玉疗治调停完备。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Junger Dienstbote said anxiously, &amp;quot;it's just that I didn't come. I heard it when I come into the middle. Busily asking about the reason, it's about sister Fine Jade and Golden Bracelet. Aroma: &amp;quot;how did the master know?&amp;quot; Junger Dienstbote said, &amp;quot;the matter about Fine Jade is that uncle Xue used to be jealous and couldn't vent his anger who instigated the fire in front of the master. The matter about Golden Bracelet was said by the third master, and I heard it from the people who told the master.&amp;quot; After hearing that both of these two things were reasonable, Aroma nearly believed in her heart. Then she came back and saw that everyone had healed and mediated for Precious Jade Merchant.--[[User:Liu Yixin|Liu Yixin]] ([[User talk:Liu Yixin|talk]]) 00:22, 20 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ma Feifei 马菲菲==&lt;br /&gt;
贾母命：“好生抬到他房内去。”众人一声答应，七手八脚，忙把宝玉送入怡红院内自己床上卧好，又乱了半日，众人渐渐散去，袭人方进前来，经心服侍，问他端的，且听下回分解。◎第三十四回情中情因情感妹妹错里错以错劝哥哥话说袭人见贾母王夫人等去后，便走来宝玉身边坐下，含泪问他：“怎么就打到这步田地？”宝玉叹气说道：“不过为那些事，问他做什么！只是下半截疼得很，你瞧瞧，打坏了那里？”&lt;br /&gt;
==Ou Xinyu 欧欣榆==&lt;br /&gt;
袭人听说，便轻轻的伸手进去，将中衣脱下，略动一动，宝玉便咬着牙叫“嗳哟”，袭人连忙停住手：如此三四次，才褪下来了。袭人看时，只见腿上半段青紫，都有四指阔的僵痕高了起来。袭人咬着牙说道：“我的娘！怎么下这般的狠手！你但凡所我一句话，也不到得这步地位。幸而没动筋骨，倘或打出个残疾来，可叫人怎么样呢？”正说着，只听丫鬟们说：“宝姑娘来了。”&lt;br /&gt;
==Wang Rou 汪柔==&lt;br /&gt;
袭人听见，知道穿不及中衣，便拿了一床夹纱被，替宝玉盖了。只见宝钗手里托着一丸药走进来，向袭人说道：“晚上把这药用酒研开，替他敷上，把那淤血的热毒散开，可以就好了。”说毕，递与袭人。又问：“这会子可好些？”宝玉一面道谢，说：“好些了。”又让坐。宝钗见他睁开眼说话，不像先时，心中也宽慰了好些，便点头叹道：“早听人一句话，也不至有今日。&lt;br /&gt;
==Wei Jingting 魏静婷==&lt;br /&gt;
别说老太太、太太心疼，就是我们看着，心里也……”刚说了半句，又忙咽住，自悔说的话太急了，不觉红了脸，低下头来。宝玉听得这话如此亲切稠密，大有深意；忽见他又咽住，不往下说，红了脸，低下头，只管弄衣带，那一种娇羞怯怯，竟难以言语形容，越觉心中感动，将疼痛早已丢在九霄云外去了。想道：“我不过挨了几下打，他们一个个就有这些怜惜之态，令人可亲可敬。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Not to say Grandma Merchant is that we look, heart also ...... &amp;quot;just said half a sentence, and busy swallowed, self-repentant to say the words too quickly, do not feel red face, lowered his head. The first time I heard the words so kind and thick, there is a deep meaning; suddenly see him again swallowed, do not go on, red face, lowered his head, just get the sash, that a kind of shyness and timidity, it is difficult to describe, the more I feel touched in the heart, the pain has long been left in the ninth cloud to go. I thought: &amp;quot;I just received a few beatings, they all have such a compassionate attitude, which is relatable and respectable.--[[User:Wei Jingting|Wei Jingting]] ([[User talk:Wei Jingting|talk]]) 10:42, 21 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Xu Zhiyuan 徐致远==&lt;br /&gt;
假若我一时竟遭殃横死，他们还不知何等悲感呢！既是他们这样，我便一时死了，得他们如此，一生事业，纵然尽付东流，也无足叹惜矣。”正想着，只听宝钗问袭人道：“怎么好好的动了气，就打起来了？”袭人便把培茗的话说出来了。宝玉原来还不知贾环的话，见袭人说出，方才知道；因又拉上薛蟠，惟恐宝钗沉心，忙又止住袭人道：“薛大哥从来不这样的，你们别混猜度。”&lt;br /&gt;
==Yan Ni 燕妮==&lt;br /&gt;
宝钗听说，便知宝玉是怕他多心，用话拦袭人。因心中暗暗想道：“打得这个形象，疼还顾不过来，还这样细心，怕得罪了人。你既这样用心，何下在外头大事上做工夫，老爷也欢喜了，也不能吃这样亏。你虽然怕我沉心，所以拦袭人的话，难道我就不知我哥哥素日恣心纵欲、毫无防范的那种心性？当日为一个秦钟，还闹的天翻地覆，自然如今比先又加利害了。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Upon hearing that, Precious Hairpin perceived that Precious Jade was impeding Aroma to continue saying in order to prevent her worrying too much. Then she said to herself:&amp;quot;One person can't deal with his pain when hurt to this degree while he was careful enough to worry offending others.Since you are so attentive, why not devote more on the great events for achievements.In that case, when your father is satisfied , the grievance can be avoided. Though you interrupt Aroma to reduce my worries,don't I know my elder brother? He did whatever he wants and had no scruples.Ever since,he could get into an uproar just for Qin Zhong. It's not surprising that his behavior is more terrible now. &amp;quot;--[[User:Yan Ni|Yan Ni]] ([[User talk:Yan Ni|talk]]) 10:13, 22 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yang Lei 杨磊==&lt;br /&gt;
想毕，因笑道：“你们也不必怨这个怨那个，据我想，到底宝兄弟素日肯和那些人来往，老爷才生气。就是我哥哥说话不防头，一时说出宝兄弟来，也不是有心挑唆：一则也是本来的实话；二则他原不理论这些防赚小事。袭姑娘从小儿只见过宝兄弟这样细心人，你何尝见过我哥哥那天不怕地不怕、心里有什么口里说什么的人呢？”袭人因说出薛蟠来，见宝玉拦他的话，早已明白自己说造次了，恐宝钗没意思；&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After Precious Hairpin Marshgrass thought about it, Laughing: &amp;quot;You don't have to complain about this or that. I think it's because Precious Jade brothers usually like to associate with those people, so the master is angry. Even if my brother speaks freely, he doesn't mean to instigate when he tells brother Jade: first, he's telling the truth; second, he doesn't care about these small things. Aroma, you've only seen such careful people as Precious Jade when you were a child. You've never seen my brother who doesn't care about anything and who is not afraid to say whatever he has in mind? &amp;quot; Because she said Dragon Marshgrass and saw Precious Jade stop him, she had already understood what she had said and was worried that Precious Hairpin Marshgrass was unhappy;--[[User:Yang Lei|Yang Lei]] ([[User talk:Yang Lei|talk]]) 05:28, 21 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Figured it out, he laughed and said: &amp;quot;You don't have to complain about others. I supposed it's my brother Precious Jade’s association with those people that bothered our master. Even if my brother lacks a cautious to keep the secret, he won’t be meant to instigate when he tells brother Jade: first, he's telling the truth afterall; second, he  doesn't care about these trivial matters. Aroma, you've only seen such careful people as Precious Jade when you were a child. You've never seen my brother who doesn't care about anything and who is not afraid to say whatever he has in mind? &amp;quot; Because she said Dragon Marshgrass and saw Precious Jade stop him, she had already understood what she had said and was worried that Precious Hairpin Marshgrass was unhappy;--[[User:You Xinning|You Xinning]] ([[User talk:You Xinning|talk]]) 07:35, 21 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==You Xinning 由馨凝==&lt;br /&gt;
听宝钗如此说，更觉羞愧无言。宝玉又听宝钗这番一半是堂皇正大，一半是去己的疑心，更觉比先心动神移。方欲说话时，只见宝钗起身说道：“明日再来看你，好生养着罢。方才我拿了药来，交给袭人，晚上敷上，管就好了。”说着，便走出门去。袭人赶着送出院外，说：“姑娘倒费心了。改日宝二爷好了，亲自来谢了。”宝钗回头笑道：“有什么谢处？你只劝他好生静养，别胡思乱想的就好。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aroma couldn’t feel more shamed to hear this and Precious Jade was even more sparked for learning the decency and the equally balanced assurance in Precious Hairpin’s words. Before Precious Jade intended to speak, Precious Hairpin stand up and said, “Have a good rest and I will see you tomorrow. I had handed the medicine I brought with to Aroma. You’ll be alright after using it at night.” Saying, Precious Hairpin walked out of the door. Aroma hurried to attend her outside the Abbey and said, “We really appreciate your caring. Our lord will acknowledge you in person after his recovery.” Precious Hairpin smiled, “No need for you to offer thanks. My advice would only be his enough rest without a bee in his head.”--[[User:You Xinning|You Xinning]] ([[User talk:You Xinning|talk]]) 07:27, 21 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yu Jinbo 喻锦博==&lt;br /&gt;
要想什么吃的玩的，悄悄的往我那里去取了，不必惊动老太太、太太众人。倘或吹到老爷耳朵里，虽然彼时不怎么样，将来对景，终是要吃亏的。”说着去了。袭人抽身回来，心内着实感激宝钗。进来见宝玉沉思默默，似睡非睡的模样，因而退出房外栉沐。宝玉默默的躺在床上，无奈臀上作痛，如针挑刀挖一般，更热如火炙，略展转时，禁不住“嗳哟”之声。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you want something to eat or to play with,just go to my room and fetch them.remember do not disturb the ladies.But if the lord have konwn it,though I don't know how it is in the present ,you would come to a grief sometime in the future.&amp;quot;he stops speaking and walks away.Attackers frees herself and comes back ,with many gratitudes for Precious Jade in her heart.coming in and seeing Precious Jade medidating tranquilly in a sleepy not sleeping state,She steps back out of the room to freshen up.Precious Jade lay in bed silently.Suddenly,he feels a pang of stitching and burning pain in his haunch.turning overing slightly,he can not help letting out a cry:&amp;quot;Yaa-hoo&amp;quot;--[[User:Yu Jinbo|Yu Jinbo]] ([[User talk:Yu Jinbo|talk]]) 04:46, 20 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you want something to eat or to play with, just go to my place, and no need to disturb the ladies. If the Lord knows it, though there is no trouble in the present, you would come to a grief sometime in the future.&amp;quot; She said this and walked out. Aroma freed herself to come back, and felt grateful for Precious Hairpin. Seeing Precious Jade medidating in a sleepy stupor, Aroma exited the room to freshen up. Precious Jade lay in bed silently when a sudden pang of stitching and burning pain seized him in his haunch. He turned over and could not help letting out a cry &amp;quot;Aye-aye.&amp;quot;--[[User:Yu Ziqi|Yu Ziqi]] ([[User talk:Yu Ziqi|talk]]) 03:35, 21 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yu Ziqi 禹紫琪==&lt;br /&gt;
那时天色将晚，因见袭人去了，却有两三个丫鬟伺侯，此时并无呼唤之事，因说道：“你们且去梳洗，等我叫时再来。”众人听了，也都退出。这里宝玉昏昏默默，只见蒋玉函走了进来，诉说忠顺府拿他之事；一时又见金钏儿进来，哭说为他投井之情。宝玉半梦半醒，都不在意。忽又觉有人推他，恍恍惚惚，听得有人悲切之声。宝玉从梦中惊醒，睁眼一看，不是别人，却是林黛玉。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Later that day, Precious Jade saw Aroma was gone, and several servant girls were serving, but there was nothing to ask for. Therefore he said, &amp;quot;You can go to wash and get changed. When I call you you come then.&amp;quot; The servant girls heard this and went out. Precious Jade felt dizzy right now, seeing Jade Lotus Jiang coming in, telling about the butler of Loyal Obedience catching him; then he saw Golden Bracelet coming in, crying about her drowning herself in the well for him. Precious Jade was in somewhere between sleep and lucidity, feeling someone was pushing him. In a trance he heard some sobbing of melancholy. Precious Jade awakened from terror, opened his eyes, and saw it was not someone else but Mascara Jade.--[[User:Yu Ziqi|Yu Ziqi]] ([[User talk:Yu Ziqi|talk]]) 03:15, 21 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yuan Ling 袁灵==&lt;br /&gt;
犹恐是梦，忙又将身子欠起来，向脸上细细一认，只见他两个眼睛肿得桃儿一般，满面泪光，不是黛玉，却是那个？宝玉还欲看时，怎奈下半截疼痛难禁，支持不住，便“嗳哟”一声，仍旧倒下，叹了一声，说道：“你又做什么来？虽然太阳落下去，那地上的余热未散，倘又受了暑呢，我虽然捱了打，并不觉疼痛。我这个样儿是装出来哄他们，好在外头布散与老爷听。其实是假的，你不可信真。”&lt;br /&gt;
Fearing that it was only a dream, he promptly raised himself, and scrutinized her face. Seeing her two eyes swollen like big peaches, and her face glistening all over with tears, if it is not Mascara Jade, who else could it be? Precious Jade meant to continue his scrutiny, but the lower part of his body aches sharply that finding it hard to keep up. With a shout of “Ai-yo,” he lay himself down again and heaved a sigh. “What do you once more come here for?” he asked. “Though the sun has set, the heat remaining on the ground hasn’t yet gone, so you may get another sunstroke by that. Of course, I’ve got a thrashing but I don’t feel any pains or aches. I behave in this fashion only to beguile them into believing, so that they may go and spread that outside to reach my father’s ear. It’s actually all pretense, so you mustn’t treat it as a fact.”--[[User:Yuan Ling|Yuan Ling]] ([[User talk:Yuan Ling|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fearing that it is only a dream, he promptly raises himself, and scrutinizes her face. Seeing her two eyes swollen like big peaches, and her face glistening all over with tears, if it was not Mascara Jade, who else could it be? Precious Jade has meant to continue his scrutiny, but the lower part of his body aches sharply , making it hard to keep up. With a shout of “Ai-yo,” he lies himself down again and heaves a sigh. “What do you  come here again for?” he asks. “Though the sun has set, the heat remaining on the ground hasn’t yet gone, so you may get another sunstroke by that. Of course, I’ve got a thrashing but I don’t feel any pain . I pretend so to beguile them into believing, so that they may go and spread that outside to reach my father’s ear. It’s actually all pretense, so you mustn’t treat it as a fact.”—[[User:Zhou Sirui|Zhou Sirui]] ([[User talk:Zhou Sirui|talk]]) 09:53, 20 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Zhou Sirui 周思睿==&lt;br /&gt;
此时林黛玉虽不是嚎啕大哭，然越是这等无声之泣，气噎喉堵，更觉利害。听了宝玉这番话，心中虽有万句言词，只是不能说得，半日，方抽抽噎噎的说道：“你从此可都改了罢！”宝玉听说，便长叹一声道：“你放心，别说这样话。我便为这些人死了，也是情愿的。”一句话未了，只见院外人说：“二奶奶来了。”林黛玉便知是凤姐来了，连忙立起身，说道：“我从后院子里去罢，回来再来。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Though Mascara Jade Forest isn't wailing, such silent sob nearly to choke-up is far more bitter. Hearing what Precious Jade said,Mascara Jade Forest has abundence to say but has to hold back. After a comparatively long time, she finally says while choking,&amp;quot;Please get rid of all your bad behaviors!&amp;quot; Hearing it, Precious Jade has a deep sigh,saying,&amp;quot; You can set your mind at rest, but please don't say anything like that anymore! I would have no complaint even if I died for them.&amp;quot; Hardly had his voice faded away, someone in the outer court says,&amp;quot; The second wife is coming!&amp;quot; Mascara Jade Forest gets to be aware immediately that it's Sister.Phoenix, so she stands up hurriedly, saying,&amp;quot;I'd better go back through the backyard. I will come to you next time.&amp;quot;—[[User:Zhou Sirui|Zhou Sirui]] ([[User talk:Zhou Sirui|talk]]) 09:22, 17 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Zou Xiangrui 邹享睿==&lt;br /&gt;
宝玉一把拉住，道：“这又奇了。好好的怎么怕起他来？”林黛玉急得跺脚，悄悄的说道：“你瞧瞧我的眼睛，又该他们取笑儿开心了。”宝玉听说，赶忙的放了手。黛玉三步两步转过床后，刚出了后院，凤姐从前头已进来了。问宝玉：“可好些了？想什么吃？叫人往我那里取去？”接着薛姨妈又来了。一时贾母又打发了人来。至掌灯时分，宝玉只喝了两口汤，便昏昏沉沉的睡去。&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yan Ni</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=CULTURE2022_20220509_homework&amp;diff=142783</id>
		<title>CULTURE2022 20220509 homework</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=CULTURE2022_20220509_homework&amp;diff=142783"/>
		<updated>2022-05-15T08:25:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yan Ni: /* Yan Ni 燕妮 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[CULTURE2022_LIST_OF_HOMEWORKS|Back to the overview of all homework webpages]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quicklinks: [[Foundations_of_Chinese_Cultures_2022|Back to course homepage]] [https://bou.de/u/wiki/uvu:Community_Portal#Frequently_asked_questions_FAQ FAQ]  [https://bou.de/u/wiki/uvu:Community_Portal Manual] [[CULTURE2022_20220603_final_exam|final exam page]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This homework page shows all translation homework during spring term 2022.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please read the [[CULTURE2022_LIST_OF_HOMEWORKS|earlier chapters until 23]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is the new homework for spring semester starting from chapter 24:&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220221_homework|homework of session 1 for session 2 Feb 28]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220228_homework|homework of session 2 for session 3 Mar 7]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220307_homework|homework of session 3 for session 4 Mar 14]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220314_homework|homework of session 4 for session 5 Mar 21]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220321_homework|homework of session 5 for session 6 Mar 28]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220328_homework|homework of session 6 for session 7 Apr 4]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220404_homework|homework of session 7 for session 8 Apr 11]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220411_homework|homework of session 8 for session 9 Apr 18]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220418_homework|homework of session 9 for session 10 Apr 25]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220425_homework|homework of session 10 for session 11 May 2]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220502_homework|homework of session 11 for session 12 May 9]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220509_homework|homework of session 12 for session 13 May 16]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220516_homework|homework of session 13 for session 14 May 23]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
PLEASE ALSO READ [[Joint_translation_terms|Joint translation terms]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Please write your homework directly here=&lt;br /&gt;
Just click on the edit button behind your name and add the English translation as a seperate paragraph, separated by blank line. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While translating, please do not use Pinyin to transcribe names, but use the names by meaning we agreed upon in our [[Joint_translation_terms|Joint translation terms]] list.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When you have finished writing your homework, please do not forget to click the &amp;quot;save&amp;quot; button and type in the password &amp;quot;wikicaptcha&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, please correct the translation of the fellow student above you by pasting a 2nd English paragraph beneath.&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Cheng 陈诚==&lt;br /&gt;
大夫又说好生静养才好，谁还肯烦他做呢？旧年好一年的工夫，做了个香袋儿；今年半年，还没见拿针线呢。”正说着，有人来回说：“兴隆街的大爷来了，老爷叫二爷出去会。”宝玉听了，便知贾雨村来了，心中好不自在。袭人忙去拿衣服。宝玉一面登着靴子，一面抱怨道：“有老爷和他坐着就罢了，回回定要见我。”史湘云一边摇着扇子，笑道：“自然你能会宾接客，老爷才叫你出去呢。”宝玉道：“那里是老爷？都是他自己要请我见的。”湘云笑道：“‘主雅客来勤’，自然你有些警动他的好处，他才要会你。”&lt;br /&gt;
==Chen Kun 陈锟==&lt;br /&gt;
宝玉道：“罢，罢！我也不称雅，俗中又俗的一个俗人，并不愿同这些人往来。”湘云笑道：“还是这个情性，改不了。如今大了，你就不愿读书去考举人进士的，也该常会会这些为官作宰的，谈讲谈讲那些仕途经济的学同，也好将来应酬庶务，日后也有个朋友。没见你成年家只在我们队里搅些什么？”宝玉听了，道：“姑娘请别的屋里坐坐，我这里仔细腌臜了你知经济学问的人！”袭人道：“姑娘快别说这话。上回也是宝姑娘也说过一回，他也不管人脸上过得去过不去，他就‘咳’了一声，拿起脚来走了。&lt;br /&gt;
==Chen Tianyu 陈天钰==&lt;br /&gt;
这里宝姑娘的话也没说完，见他走了，登时羞得脸通红．说又不是，不说又不是。幸而是宝姑娘，那要是林姑娘，不知又闹得怎么样，哭得怎么样呢！提起这些话来，宝姑娘叫人敬重，自己过了一会子去了。我倒过不去，只当他恼了，谁知过后还是照旧一样，真真是有涵养，心地宽大的。谁知这一个反倒同他生分了。那林姑娘见他赌气不理，他后来不知赔多少不是呢。”宝玉道：“林姑娘从来说过这些混账话不曾？若他也说过这些混账话，我早和他生分了。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seeing he left, Precious Hairpin Marshgrass  hadn't finished her words and suddenly became so shy that her face was burning. It seems neither speaking it out nor shutting her mouth is right.  It's lucky that it was Precious Hairpin Marshgrass instead of Mascara Jade Forest, who is very likely to be mad and cry in this case. Went it comes to this, Precious Hairpin Marshgrass is worthy of respect. She just ignored it later on. But I can't neglect it and take it as she was mad. And I was surprised that she was just as the same after this thing. How gentle and tolerant she is! But who knows this one had become mad and alienated to him. Mascara Jade Forest seeing him and ignoring him coldly. You have no ideas how many times he had apologized to her!&amp;quot; Precious Jade said &amp;quot; Did Mascara Jade Forest say something rude like this before? If she did, I wouldn't be close to her.&amp;quot;--[[User:Chen Tianyu|Chen Tianyu]] ([[User talk:Chen Tianyu|talk]]) 02:20, 13 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seeing he leaving, Precious Hairpin Marshgrass hadn't finished her words and suddenly became so shy that her face was burning. It seemed neither speaking it out nor shutting her mouth was right.  It was lucky that it was Precious Hairpin Marshgrass instead of Mascara Jade Forest, who is more likely to be mad and cry in this case. Went it comes to this, Precious Hairpin Marshgrass was worthy of respect. She just ignored it later on. But I can't neglect it and take it as she was mad. And I was surprised that she was just as the same after this thing. How gentle and tolerant she was! But who knew this one had become mad and alienated to him. Mascara Jade Forest saw him and ignored him coldly. You have no ideas how many times he had apologized to her!&amp;quot; Precious Jade said &amp;quot; Did Mascara Jade Forest say something rude like this before? If she did, I wouldn't be close to her.&amp;quot;—[[User:Chen Xinyi1|Chen Xinyi1]] ([[User talk:Chen Xinyi1|talk]]) 17:14, 13 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Xinyi 陈心怡==&lt;br /&gt;
袭人和湘云都点头笑道：“这原是混帐话？”原来林黛玉知道史湘云在这里，宝玉一定又赶来说麒麟的原故，因心下忖度着，近日宝玉弄来的外传野史，多半才子佳人，都因小巧玩物上撮合，或有鸳鸯，或有凤凰，或玉环金佩，或鲛帕鸾绦：皆由小物而遂终身之愿。今忽见宝玉亦有麟麟，便恐借此生隙，同史湘云也做出那些风流佳事来，因而悄悄走来，见机行事，以察二人之意。不想刚走来，正听见史湘云说“经济”一事，宝玉又说：“林妹妹不说这样混账话，若说这话，我也同他生分了。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aroma And River Cloud nodded and smiled, “Is that ridiculous?” Actually, Mascara Jade Forest knew that Fragrant-cloud History stayed here, and Precious Jade must have come to ask the reasons about Kylin. She knew that recently Precious Jade had got some Haider and unofficial historical books which  record that mostly wits and beauties acquainted and wedded  through small and exquisite things that includes mandarin, phoenix, jade bracelets, golden wears and silk handkerchiefs with fish or a bird. When she saw that Precious Jade had had a kylin, she was afraid that their relationship would turn sour and Precious Jade would have an affair with Fragrant-cloud History. Therefore, she reckoned that she had to fleet into in case of that. Unexpectedly, on her entering, Fragrant-cloud History talked about “the economic”. Then Precious Jade said, “I supposed that Sister Forest wouldn’t say such ridiculous words. If did, we would be aloof.”—[[User:Chen Xinyi1|Chen Xinyi1]] ([[User talk:Chen Xinyi1|talk]]) 17:08, 13 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Deng Lulu 邓鲁露==&lt;br /&gt;
林黛玉听了这话，不觉又喜又惊，又悲又叹。所喜者，果然自己眼力不错，素日认他是个知己，果然是个知己。所惊者，他在人前一片私心称扬于我，其亲热厚密，竟不避嫌疑。所叹者，你既为我之知己，自然我亦可为你的知己，既你我为知己，则又何必有“金玉”之论呢？既有“金玉”之论，也该你我有之，又何必来一宝钗呢？所悲者，父母早逝，虽有铭心刻骨之言，无人为我主张；况近日每觉神思恍惚，病已渐成，医者更云：“气弱血亏，恐致劳怯之症。”&lt;br /&gt;
==Deng Ruixin 邓蕊欣==&lt;br /&gt;
我虽为你的知己，但恐不能久待；你纵为我知己，奈我薄命何！想到此间，不禁滚下泪来。待进去相见，自觉无味，便一面拭泪，一面抽身回去了。这里宝玉忙忙的穿了衣裳出来，忽见黛玉在前面慢慢的走着，似乎有拭泪之状，便忙赶着上来笑道：“妹妹往那里去？怎么又哭了？又是谁得罪了你？”林黛玉回头见是宝玉，便勉强笑道：“好好的，我何曾哭了。”宝玉笑道：“你瞧瞧，眼睛上的泪珠儿未干，还撒谎呢。”一面说，一面禁不住抬起手来，替他拭泪。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Although I am your true love, I fear I may not be able to stay there. And even though you are mine, you can do nothing to alter my fate. At that point in her reflections she began to weep. Feeling in no fit state to be seen, she turned away from the door and began to make her way back again. Precious Jade had finished his hasty dressing and now came out of the house. He saw Mascara Jade slowly walking on ahead of him and, judging by her appearance from behind, wiping her eyes. He hurried forward to catch up with her. “Where are you off to? Are you crying again? Who has upset you this time?” Mascara Jade turned and saw that it was Precious Jade. “I’m perfectly all right,” she said, forcing a smile. “How could I be crying.” “Look at yourself! The tears are still wet on your face. How can you tell such lies?” Impulsively he stretched out his hand to wipe them.--[[User:Deng Ruixin|Deng Ruixin]] ([[User talk:Deng Ruixin|talk]]) 06:10, 11 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Guo Zirui 郭子瑞==&lt;br /&gt;
林黛玉忙向后退了几步，说道：“你又要死了！做什么，这么动手动脚的。”宝玉笑道：“说话忘了情，不觉的动了手，也就顾不得死活。”林黛玉道：“死了倒不值什么，只是丢下了什么‘金’，又是什么‘麒麟’，可怎么好呢！”一句话，又把宝玉说急了，赶上来问道：“你还说这话，到底是咒我还是气我呢？”林黛玉见问，方想起前日的事来，遂自悔自己又说造次了，忙笑道：“你别着急，我原说错了。这有什么，筋都叠暴起来，急得一脸汗！”一面说，一面禁不住近前伸手着他拭面上的汗。&lt;br /&gt;
==Han Jingru 韩静茹==&lt;br /&gt;
宝玉瞅了半天，方说道：“你放心。”黛玉听了，怔了半天，说道：“我有什么不放心？我不明白你这话。你倒说说，怎么放心不放心？”宝玉叹了一口气，问道：“你果然不明白这话？难道我素日在你身上的心都用错了？连你的意思若体贴不着，就难怪你天天为我生气了！”林黛玉道：“果然我不明白放心不放心的话。”宝玉点头叹道：“好妹妹，你别哄我；果然不明白这话，不但我素日之意白用了，且连你素日待我之意也都辜负了。你皆因多是不放心的原故，才弄了一身的病。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade had gazed at Mascara Jade for a long time, then said:&amp;quot;You can rest easy.&amp;quot; Hearing that, Mascara Jade had been in a daze for a while and said:&amp;quot;What am I afraid of? I can't understand your words. Tell me how can I be relaxed?&amp;quot; Precious Jade signed and asked, &amp;quot;Sure enough, Can't you understand me? Isn't it wrong for me to make a real effort to be nice to you every day? If I cannot even know what you mean, it is not strange are upset with me daily.&amp;quot; &amp;quot;I don't understand your words of 'resting easy' as I've expected.&amp;quot; Mascara Jade said. Nodded, Precious Jade said with a sign, &amp;quot;My dear sister, do not have me on. If you really cannot understand my words, all my efforts will go for nothing and your usual feeling for me will always be disappointed. Your illness must come from your restlessness and sentimentality.&amp;quot;––[[User:Han Jingru|Han Jingru]] ([[User talk:Han Jingru|talk]]) 15:32, 13 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==He Minghui 何明慧==&lt;br /&gt;
但凡宽慰些，这病也不得一日重似一日。”林黛玉听了这话，如轰雷掣电，细细思之，竟比自己肺腑中掏出来的还觉恳切，竟有万句言语，满心要说，只是半个字也不能吐，却怔怔的望着他。此时宝玉心中有万句言词，不知一时从那一句说起，却也怔怔的望着黛玉。两个人怔了半天，林黛玉只“咳”了一声，两眼不觉滚下泪来，回身便要走。宝玉忙上前拉住道：“好妹妹，且略站住，我说一句话再走。”黛玉一面拭泪，一面将手推开，说道：“有什么可说的？你的话我都知道了。”&lt;br /&gt;
==Lei Heng 雷珩==&lt;br /&gt;
口里说着，却头也不回，竟去了。宝玉望着只管发起呆来。原来方才出来慌忙，不曾带得扇子，袭人怕他热，忙拿了扇子，赶来送与他；忽抬头见了林黛玉和他站着，一时黛玉走了，他还站着不动，因而赶上来说道：“你也不带了扇子去，亏我看见，赶了送来。”宝玉出了神，见袭人和他说话，并未看出是何人来，便一把拉住，说道：“好妹妹，我的这心事，从来也不敢说，今日我胆大说出来，死也甘心！我为你也弄了一身的病，在这里又不敢告诉人，只好捱着。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While she was saying, Mascara Jade Forest went away without turning her head. Precious Jade was in a daze, gazing at her. He forgot to bring his fan because he was in a hurry just now. Afraid of he being hot, Aroma took the fan and gave it to Precious Jade rushly. She looked up in a sudden, finding Mascara Jade was staying with Precious Jade. And now Mascara Jade was leaving while Precious Jade was standing still. So Aroma came to say, “You left your fan. It was thanks to me that I brought it to you in time.” Precious Jade was mind-absent, not recognizing the person talking to him. He seized the person and said, “My sister, I never dare to reveal my true feeling to anybody. Now I pick up the courage and speak it out, and even though death comes to me I am unregretful. Because of you I catch a bunch of illnesses, but I don’t want to tell others, only waiting and waiting.”--[[User:Lei Heng|Lei Heng]] ([[User talk:Lei Heng|talk]]) 03:31, 15 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li LinYu 李琳玉==&lt;br /&gt;
等你的病好了，只怕我的病才得好呢。睡里梦里也忘不了你！”袭人听了，吓得惊疑不止，只叫“神天菩萨，坑死我了！”便推他道：“这是那里的话，敢是中了邪？还不快去！”宝玉一时醒过来，方知是袭人送扇；宝玉羞得满面紫涨，夺了扇子，便抽身的跑了。这里袭人见他去了，自思方才之言，一定是因林黛玉而起，如此看来，将来难免不才之事，令人可惊可畏。想到此间，也不觉怔怔的滴下泪来。心下暗度如何处治，方能免此丑祸。正裁疑问，忽有宝钗从那里走来，笑道：“大毒日头地下，出什么神？”&lt;br /&gt;
==Li Siwen 李思文==&lt;br /&gt;
袭人见问，忙笑道：“那两个雀儿打架，倒也好玩儿，我就看住了。”宝钗道：“宝兄弟这会子穿了衣服，忙忙的那里去了？我才看见走过去，倒要叫住问他呢。他如今说话越发没了经纬，我故此没叫他，由他过去罢。”袭人道：“老爷叫他出去。”宝钗听了，忙说道：“嗳哟！这么黄天暑热的，叫他做什么？别是想起什么来，生了气，叫他出去教训一场罢？”袭人笑道：“不是这个，想是有客要会。”宝钗笑道：“这个客也没意思，这么热天，不在家里凉快，还跑些什么！”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Having seen that, Aroma laughed,&amp;quot;The two birds was fighting. It is so funny and attracted me.&amp;quot; Precious Hairpin said,&amp;quot;Brother Precious was dressing just now. But where is he now? I was seeing him passing and wanted to call him to stop. But thinking about that his words are increasingly ridiculous so I didn't do that. Let him go!&amp;quot; Aroma said, &amp;quot;Milord called him out.&amp;quot; Precious Hairpin heard that, saying immediately,&amp;quot; Oh! Why did milord call him? It's so hot! The milord couldn't think of something, angering and had called him to blame?&amp;quot; Aroma laughed,&amp;quot; No. Maybe they were to receive a visitor.&amp;quot; Precious Hairpin smiled,&amp;quot; How bored the visitor is! You see such a hot day, why doesn't he just stay at home but visit us now!&amp;quot;--[[User:Li Siwen|Li Siwen]] ([[User talk:Li Siwen|talk]]) 17:03, 10 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li Wanying 李婉莹==&lt;br /&gt;
袭人笑道：“你可说么！”宝钗因而问道：“云丫头在你们家做什么呢？”袭人笑道：“才说了一会子闲话，你瞧，我前日粘的那双鞋子，明日求他做去。”宝钗听见这话，便两边回头，看无人来往，笑道：“你这么个明白人，怎么一时半刻的就不会体谅人情？我近来看着云姑娘的神情，风里言风里语的，听起来，在家里一点点做不得主。他们家嫌费用大，竟不用那些针线上的人，差不多儿的东西都是他们娘儿们动手。为什么这几次他来了，他和我说话儿，见没人在跟前，他就说家里累得很。&lt;br /&gt;
==Liu Keyi 刘可仪==&lt;br /&gt;
我再问他两句家常过日子的话，他就连眼圈儿都红了，嘴里含含糊糊，待说不说的。想其形景，自然从小没爹娘的苦。我看他也不觉的伤起心来。”袭人见说这话，将手一拍，道：“是了，是了。怪道上月我求他打十根蝴蝶儿结子，过了那些日子，才打发人送来，还说：‘这是粗打的，且在别处将就使罢；要匀净的，等明日来住着，再好生打罢。’如今听姑娘这话，想来我们求他，他不好推辞不知他在家里怎么三更半夜的做呢！可是我也糊涂了，早知道是这样，我也不该求他的。”&lt;br /&gt;
==Liu Qianyi 刘倩仪==&lt;br /&gt;
宝钗道：“上次他告诉我，说在家里做活做到三更天，若是替别人做一点半点，他家的那些奶奶太太们，还不受用呢。”袭人道：“偏生我们那个牛心左性的小爷，凭着小的大的活计，一概不要家里这些活计上的人做，我又弄不开这些。”宝钗笑道：“你理他呢！只管叫人做去，就是了。”袭人道：“那里哄得过他？他才是认得出来呢。说不得我只好慢慢的累去罢了。”宝钗笑道：“你不必忙，我替你做些何如？”袭人笑道：“当真的？这样就是我的造化了。晚上我亲自过来。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Liu Yixin 刘亦欣==&lt;br /&gt;
一句话未了，忽见一个老婆子忙忙走来，说道：“这是那里说起！金钏儿姑娘好好投井死了！”袭人听得，唬了一跳，忙问：“那个金钏儿？”那老婆子道：“那里还有两个金钏儿呢？就是太太屋里的。前日不知为什么撵他出去，在家里哭天抹沮的，也都不理会他，谁知找不着他，才有打水的人说：‘那东南角上井里打水，见一个尸首。’赶着叫人打捞起来，谁知是他。他们还只管乱着要救活，那里中用了？”宝钗道：“这也奇了。”袭人听说，点头赞叹，想素日同气之情，不觉流下泪来。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Before saying a word,  suddenly an old woman hurried up and said, &amp;quot;that's where it comes from! &lt;br /&gt;
Golden Bracelet threw herself into the well and died!&amp;quot; After hearing this, Aroma startled and hurriedly asked, &amp;quot;which Golden Bracelet?&amp;quot; The old woman said, &amp;quot;Are there still two gold bracelets? She is the one of Lady King. They drove her out for some reason the day before yesterday. She cried at home but everyone ignored her. When they couldn't find her,  then someone who drew water said, 'I drew water from the well in the southeast corner and saw a corpse.' they hurried to salvage, but who knew it was her. They just wanted to hurriedly save her. This is certainly not feasible&amp;quot; Precious Hairpin Marshgrass said, &amp;quot;it's strange.&amp;quot; Aroma nodded and thought of the friendship of colleagues in the past. She couldn't help bursting into tears.--[[User:Liu Yixin|Liu Yixin]] ([[User talk:Liu Yixin|talk]]) 02:36, 10 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ma Feifei 马菲菲==&lt;br /&gt;
宝钗听见这话，忙向王夫人处来安慰。这里袭人回去不提。却说宝钗来至王夫人房里，只见鸦雀无闻，独有王夫人在里间房内坐着垂泪。宝钗便不好提这事，只得一旁坐了。王夫人便问：“你从那里来？”宝钗道：“从园里来。”王夫人道：你从园里来，可曾见你宝兄弟？”宝钗道：“才倒看见了他，穿着衣服出去了，不知那里去。”王夫人点头叹道：“你可知道一桩奇事？金钏儿忽然投井死了！”宝钗见说，道：“怎么好好的投井？这也奇了。”王夫人道：“原是前日他把我一件东西弄坏了，我一时生气，打了一下，撵了他下去。&lt;br /&gt;
==Ou Xinyu 欧欣榆==&lt;br /&gt;
我只说气他几天，还叫他上来，谁知他这么气性大，就投井死了，岂不是我的罪过。”宝钗笑道：“姨娘是慈善人，固然是这样想；据我看来，他并不是赌气投井，多半他下去住着，或是在井跟前玩，失了脚掉下去的。他在上头拘束惯了，这一出去，自然要到各处去玩玩逛逛，岂有这样大气的理？纵然有这样大气，也不过是个糊涂人，也不为可惜。”王夫人点头叹道：“这话虽然如此，到底我心不安。”宝钗笑道：“姨娘也不劳关心，十分过不去，不过多赏他几两银子，发送他，也就尽主仆之情了。”&lt;br /&gt;
==Wang Rou 汪柔==&lt;br /&gt;
王夫人道：“才刚我赏了五十两银子与他娘，原要还把你姊妹们的新衣服给他装裹，谁知各丫头可巧都没有什么新做的衣服，只有你林妹妹做生日的两套。我想你林妹妹那个孩子，素日是个有心的，况且他原也三灾八难的，既说了给他过生日，这会子又给人去装裹，岂不忌讳？因为这么样，我才现叫裁缝赶着做一套给他。要是别的丫头，赏他几两银子，也就完了。金钏儿虽然是个丫头，素日在我跟前，比我的女儿也差不多。”口里说着，不觉流下泪来。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Miss Wang syas, I just gave her mother five hundred ounces of silver as a reward, and was to give your sisters' cloth to her as decoration, Not considering that the girls happen to not have any new clothes, But for Lin's, which was made for her birthday. Lin is always serious, besides, she's gone through so many difficulties in the past. Now that I promised To give her those clothes for her birthday celebration, but now take those for other's death decoration, how can that not be offensive? Due to this, I made the dressmaker rush to make a new set for her. If it's other girls, I'll  give her some money, And it's all over. But Jinchuaner, though is a maid-servent, she was always by my side, and Is just like my own daughter. Talking about all this, Miss Wang can't help weeping.--[[User:Wang Rou|Wang Rou]] ([[User talk:Wang Rou|talk]]) 03:33, 13 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Miss Wang syas, I just gave her mother five hundred ounces of silver as a reward, and was to give your sisters' cloth to her as decoration, Not considering that the girls happen to not have any new clothes, But for Lin's, which was made for her birthday. Lin is always serious, besides, she's gone through so many difficulties in the past. Now that I promised To give her those clothes for her birthday celebration, but now take those for other's death decoration, how can that not be offensive? Due to this, I made the dressmaker rush to make a new set for her. If it's other girls, I'll  give her some money, And it's all over. But Jinchuaner, though is a maid-servent, she was always by my side, and Is just like my own daughter. Talking about all this, Miss Wang can't help weeping.--[[User:Wei Jingting|Wei Jingting]] ([[User talk:Wei Jingting|talk]]) 09:34, 13 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Wei Jingting 魏静婷==&lt;br /&gt;
宝钗忙道：“姨娘这会子又何用叫裁缝赶去，我前日倒做了两套，拿来给他，岂不省事？况且他活的时候也穿过我的旧衣服，身量又相对。”王夫人道：“虽然这样，难道你不忌讳？”宝钗笑道：“姨娘放心，我从来不计较这些。”一面说，一面起身就走。王夫人忙叫了两个人跟宝姑娘去。一时宝钗取了衣服回来，只见宝玉在王夫人旁边坐着垂泪。王夫人正才说他，因见宝钗来了，就掩住口不说了。宝钗见此景况，察言观色，早知觉了七八分。于是将衣服交明，王夫人将他母亲叫来拿了去。再看下回分解。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Hairpin Marshgrass said in a hurry:&amp;quot;Aunt, it is useless to order the tailor to make clothes as soon as possible. I made clothes a few days ago, it will be convenient if I give which to him. Moreover, he wore my old clothes when he was alive. The size fits him.&amp;quot; Mrs. King said:&amp;quot;Though it is appropriate to do so, will you abstain from that?&amp;quot; Precious Hairpin Marshgrass smiled:&amp;quot; Please feel at ease. I never bargain about these.&amp;quot; saying and leaving. Mrs King hurried to call two servants to go with Precious Hairpin Marshgrass. After Precious Hairpin Marshgrass fetched the clothes, she saw Baoyu crying beside Mrs.King. Mrs. King was talking about him but stopped for seeing Precious Hairpin Marshgrass's coming. Precious Hairpin Marshgrass saw the situation, observed her closely and knew seven or eight over ten. So she gave the clothes to her. Mrs.Wang called his mother to take it away. Please watch it from the next round--[[User:Wei Jingting|Wei Jingting]] ([[User talk:Wei Jingting|talk]]) 14:27, 11 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Xu Zhiyuan 徐致远==&lt;br /&gt;
◎第三十三回手足眈眈小动唇舌不肖种种大承笞挞却说王夫人唤上他母亲来，拿几件簪环，当面赏与，又吩咐：“请几众僧人念经超度他。”他母亲磕头，谢了出去。原来宝玉会过雨村回来，听见了金钏儿含羞自尽，心中早已五内摧伤，进来又被王夫人教说教训了一番，也无可回说。看见宝钗进来，方得便走出，茫然不知何往，背着手，低若头，一面感叹，一面慢慢的信步来至厅上。刚转过屏门，不想对面来了一人，正往里走，可巧撞了一个满怀。&lt;br /&gt;
==Yan Ni 燕妮==&lt;br /&gt;
只听那人喝一声：“站住！”宝玉唬了一跳，抬头看时，不是别人，却是他父亲，早不觉倒抽了一口气，只得垂手一旁站了。贾政道：“好端端的，你垂头丧气嗐些什么？方才雨村来了，要见你，那半天才出来；既出来了，全无一点慷慨挥洒的谈吐，仍是葳葳蕤蕤的。我看你脸上一团私欲愁闷气色，这会子又嗳声叹气，你那些还不足，还不自在？无故这样，却是为何？”宝玉素日虽然口角伶俐，只是此时一心总为金钏儿感伤，恨不得此时也身亡命殒，跟了金钏儿去，如今见他父亲说这些话，究竟不曾听见，只是怔怔的站着。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A shout was recieved firstly:&amp;quot;Stop!&amp;quot;Precious Jade was startled by this to raise his hand immediately,only to see no one but his father. At that time ,he gasped and  stood by with his hands down.Master Merchant said:&amp;quot;Why are you crestfallen with no reason? Just now Yucun came to see you.But you delayed for a long time to come out.Since out, you have been still down without generous and voluable talk.I see your face was wrriten by the sadness. Now you even signed in despair. You are unsatisfied with what you have owned, aren't you? If it's not right,tell me why.&amp;quot; Though Precious Jade was talkative, this time he was still trapped in the pain of Golden Bracelet.He had an itch to die and perish following her.So he just stood with shock after hearing those words never told by his father before.--[[User:Yan Ni|Yan Ni]] ([[User talk:Yan Ni|talk]]) 08:25, 15 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yang Lei 杨磊==&lt;br /&gt;
贾政见他惶悚，应对不似往日，原本无气的，这一来，倒生了三分气。方欲说话，忽有回事人来回：“忠顺亲王府里有人来，要见老爷。”贾政听了，心下疑惑，暗暗思忖道：“素日并不与忠顺府来往，为什么今日打发人来？”一面想，一面命：“快请厅上坐。”急忙进内更衣。出来接见时，却是忠顺府长府官，一面彼此见了礼，归坐献茶。未及叙谈，那长府官先就说道：“下官此来，并非擅造潭府，皆因奉命而来，有一件事相求。看王爷面上，敢烦老先生做主。不但王爷知情，且连下官辈亦感谢不尽。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Master Merchant saw that Precious Jade was terrified, and his response was not as fluent as before. He was originally lifeless, but now he looked a little alive. Master Merchant was about to speak. Suddenly a message people came back and said, &amp;quot;someone from Prince Zhongshun's house wants to see the master.&amp;quot; After hearing this, Master Merchant was puzzled and thought to himself, &amp;quot;I didn't have any contact with Zhongshun mansion in the past. Why did they send someone today?&amp;quot; While thinking, he ordered: &amp;quot;please sit in the hall,&amp;quot; and hurried into the room to change clothes. When he came out to meet him, he was the head of Zhongshun mansion. They saw each other and offered the tea. Before we could talk, the chief official said: &amp;quot;I'm not here to disturb your house without permission. I'm here because I'm ordered. I have one thing to ask for your help. For the Lord's sake, I dare to bother the old man to make the decision. Not only the Lord has received your kindness, but also me the lower officials thank you so much.&amp;quot;--[[User:Yang Lei|Yang Lei]] ([[User talk:Yang Lei|talk]]) 12:25, 13 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Master Merchant saw that Precious Jade was terrified, and his response was not as fluent as usual. He was originally lifeless, but now he looked a little alive. Master Merchant was about to speak. Suddenly a message people came back reporting, &amp;quot;someone from Prince Zhongshun's house wants to see the master.&amp;quot; Hearing this, Master Merchant was puzzled and thought to himself, &amp;quot;I didn't have any contact with Zhongshun mansion in the past. Why did they send someone today?&amp;quot; While thinking, he ordered: &amp;quot;please sit in the hall,&amp;quot; and hurried into the room to change clothes. As came out, Master Merchant met the messenger serving as the head of Zhongshun mansion, for whom he offered a cuppa. The chief official said at first, &amp;quot;I'm not here to disturb your house without permission. I'm here because I'm ordered. I have one thing to ask for your help. For the Lord's sake, I dare to bother the old man to make the decision. Not only the Lord has received your kindness, but also me the lower officials thank you so much.&amp;quot;--[[User:You Xinning|You Xinning]] ([[User talk:You Xinning|talk]]) 04:56, 14 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==You Xinning 由馨凝==&lt;br /&gt;
贾政听了这话，摸不着头脑，忙陪笑起身问道：“大人既奉王命而来，不知有何见谕？望大人宣明，学生好遵谕承办。”那长府官冷笑道：“也不必承办，只用老先生一句话就完了。我们府里有一个做小旦的琪官，一向好好在府，如今竟三五日不见回去，各处去找，又摸不着他的道路，因此各处察访。这一城内，十停人倒有八停人都说，他近日和衔玉的那位令郎相与甚厚。下官辈听了，尊府不比别家，可以擅来索取，因此启明王爷。王爷亦说：‘若是别的戏子呢，一百个也罢了；&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hearing this, Master Merchant was quiet confused. Hurriedly, he stood up with a flattering smile and asked, “My lord since you are under the king’s command, I am wondering what it is. It would be very kind of you to let me know the order, which allows me to cater.” The chief official sneered, “No need to cater. Just a word form the old gentleman is enough. An Actor named Jade Organ used to serve obediently in the mansion, where now he haven’t showed up for a few days. We have searched everywhere without any idea of his whereabouts while hearing from people living in this city talking about his intimacy with your son. Having acknowledged your mansion is superior to those arbitrarily rummaged , we have claimed to our lord. Our lord made it clear that if Jade Organ was like other actors he wouldn’t feel pity evening losing one hundred.--[[User:You Xinning|You Xinning]] ([[User talk:You Xinning|talk]]) 04:50, 14 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yu Jinbo 喻锦博==&lt;br /&gt;
只是这琪官，随机应答，谨慎老成，甚合我老人家的心境，断断少不得此人。’故此求老先生转达令郎，请将琪官放回，一则可慰王爷谆谆奉恳之意，二则下官辈也可免操劳求觅之苦。”说毕，忙打一躬。贾政听了这话，又惊又气，即命唤宝玉出来。宝玉也不知是何原故，忙忙赶来，贾政便问：“该死的奴才！你在家不读书也罢了，怎么又做出这些无法无天的事来！那琪官现是忠顺王爷驾前承奉的人，你是何等草莽，无故引逗他出来，如今祸及于我。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Jade Organ responded with shrewdness and was tactful and deft,which is to my liking.We must hold this guy.Hence,we beg you to convey our kindess to your son and to send him(Jade Organ) back.For onething,it is a good way to recieve and apprehend lord's earness and sincerity.For another thing,the official career of youur next life would go well and far away from the pain of toiling and bustling around.Saying this ,He bowed in respect.Merchant Polictics was suprised and indignant after hearing this and called Precious Jade out at once.PreciousJade came hastily obviously having no idea of what was going on .Merchant Politics reprimanded him severely:&amp;quot;you little bastard.It is tolerable that you stayed at home and idle away time not coming to books.But how dare you are to have done such rude and impertinent things.the Jade Organ is the very person flattering LOrd ZhongShun.It is extremely reckless of you to tease him out for no reason and bring misfortune to me&amp;quot;--[[User:Yu Jinbo|Yu Jinbo]] ([[User talk:Yu Jinbo|talk]]) 03:39, 12 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This Actor Jade always plays it by ear, sophisticated, tactful and deft, which is to my great pleasure. He can not be absent.' Hence, it's requested that Your Master ask Young Master to send Actor Jade back, on the one hand, comforting the sincerity of our Master, on the other saving the anguish of our searching.&amp;quot; He bowed in respect. Master Merchant was suprised and indignant after hearing this, calling Precious Jade out at once. Precious Jade came hastily, having no idea of what was going on. Master Merchant reprimanded him severely, &amp;quot;You scamp! It is merely tolerable that you idle at home and read no books. How dare you have done such impertinent, reckless things! That Actor Jade is now serving Lord Loyal Obedience.It is so unreasonable of you to entice him without sake, now bringing misfortune to me.&amp;quot;--[[User:Yu Ziqi|Yu Ziqi]] ([[User talk:Yu Ziqi|talk]]) 04:09, 14 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yu Ziqi 禹紫琪==&lt;br /&gt;
宝玉听了，唬了一跳，忙回道：“实在不知此事。究竟‘琪官’两个字，不知为何物，况更加以‘引逗’二字！”说着便哭。贾政木及开口，只见那长府官冷笑道：“公子也不必隐饰，或藏在家，或知其下落，早说了出来，我们也不受些辛苦，岂不念公子之德？”宝玉连说：“实在不知。恐是讹传，也未见得。”那长府官冷笑两声道：“现有证据，必定当着老大人说了出来，公子岂不吃亏？既说不知此人，那红汗巾子怎得到了公子腰里？”宝玉听了这话，不觉轰了魂魄，目瞪口呆，心下自思：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade heard this, startled, promptly replied that, &amp;quot;I know nothing about this at all. I know not what on earth 'Actor Jade' stands for, not to mention to entice!&amp;quot; He said with tears bursting out. Some words were on the tip of Master Merchant's tongue, while the butler sneered and said, &amp;quot;Young Master need not disguise. If Young Master hides him at home, or knows his whereabouts, Young Master can say it out early, saving us from meaningless hard work, which will make us grateful.&amp;quot; Precious Jade replied quickly, &amp;quot;I have no idea about that. I'm afraid it's rumor, one might say.&amp;quot; The butler gave a brittle laugh, &amp;quot;There's evidence. If I present it in front of the Master, Young Master would be embarrassed. You not knowing this man, how to explain the red kerchief hanging at your waist?&amp;quot; Upon hearing this, Precious Jade was frightened out of life, with eyes and mouth fixed. He thought to himself:--[[User:Yu Ziqi|Yu Ziqi]] ([[User talk:Yu Ziqi|talk]]) 14:51, 13 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yuan Ling 袁灵==&lt;br /&gt;
“这话他如何得知？他既连这样机密事都知道了，大约别的瞒他不过，不如打发他去了，免得再说出别的事来。”因说道：“大人既知他的底细，如何连他置买房舍这样大事倒不晓得了？听得说，他如今在东郊离城二十里有个什么紫檀堡，他在那里置了几亩田地，几间房舍。想是在那里，也未可知。”那长府官听了，笑道：“这样说，一定是在那里。我且去找一回，若有了便罢；若没有，还要来请教。”说着，便忙忙的告辞走了。贾政此时气得目瞪口歪，一面送那官员，一面回头命宝玉：“不许动！回来有话同你！”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“How has he come to know this! But since he knows all these secrets, I cannot, I expect, put him off in other points; so wouldn’t it be better for me to pack him off, in order to obviate his blubbering anything more?” “Sir,” he consequently remarked, “how is it that despite your knowledge with all these details, you have no idea of the essential point that he has purchased a house? I’ve heard that he’s, at present, staying in the eastern suburbs at a distance of twenty li from the city; at some place or other called Red Sandalwood Fort, and that he has bought there several acres of land and a few houses. So I presume he’s to be found in that locality; but of course there’s no sure.” “According to that,” smiled the senior officer, as soon as he heard his explanation, “he must for be there. I shall therefore go and look for him. If he’s there, well and good; but if not, I shall come again and request you.” While saying so, he took his leave walked off with hurried step. Master Merchant was by this time so angry that his eyes stared, and his mouth opened; and as he escorted the officer out, he turned his head and asked Precious Jade not budge. “I have,” he said, “to ask you something on my return.”--[[User:Yuan Ling|Yuan Ling]] ([[User talk:Yuan Ling|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“How has he come to know this! But since he knows all these secrets, I cannot, I expect, put him off in other points; so wouldn’t it be better for me to pack him off, in order to obviate his blubbering anything more?” “Sir,” he consequently remarked, “how is it that you knowing all these details, but you have no idea of the essential point that he has purchased a house? I’ve heard that he’s, at present, staying in the eastern suburbs at a distance of twenty li from the city; at some place or other called Red Sandalwood Fort, and that he has bought there several acres of land and a few houses. So I presume he’s to be found there; but of course there’s no sure.” “According to that,” smiled the senior officer, as soon as he heard his explanation, “he must be there. I shall therefore go and look for him. If he’s there, well and good; but if not, I shall come again and request you.” While saying so, he took his leave with hurried step. Master Merchant is by this time so angry that glares, and his mouth opened; and as he escorted the officer out, he turned his head and asked Precious Jade not to budge. “I have,” he said, “something to ask you when return .”—[[User:Zhou Sirui|Zhou Sirui]] ([[User talk:Zhou Sirui|talk]]) 10:16, 13 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Zhou Sirui 周思睿==&lt;br /&gt;
一直送那官员去了。才回身，忽见贾环带着几个小厮一阵乱跑，贾政喝命小厮：“给我快打！”贾环见了他父亲，吓得骨软筋酥，赶忙低头站住。贾政便问：“你跑什么？带着你的那些人都不管你，不知往那里去，由你野马一般！”喝叫：“跟上学的人呢？”贾环见他父亲甚怒，便乘机说道：“方才原不曾跑，只因从那井边一过，那井里淹死了一个丫头，我看人头这样大，身子这样粗，泡得实在可怕，所以才赶着跑了过来。”贾政听了，惊疑问道：“好端端，谁去跳井？我家从无这样事情，自祖宗以来，皆是宽柔待下。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After seeing the officer off, Master Merchant turned around. Suddenly, he catches Ring Merchant running hurriedly with several maids and then he shouts to the maids,&amp;quot; Plank him right now!&amp;quot; Seeing his father, Ring Merchant is terrified to nearly paralyzed and standing still with his head ducked. Master Merchant asks him,&amp;quot; Why are you running? Those with you just let you go and you are hence like a wild horse that run aimlessly!&amp;quot; He shouts angrily,&amp;quot; Where are those going to school with you!&amp;quot; Seeing his father so raged,Ring Merchant says seizing this chance,&amp;quot;I didn't run just now. I run because I have seen a girl drowned in that well when I passed. Her head and body are swollen in water! It is so horrifying that I wanna escape as quicky as possible!&amp;quot; Hearing it,Master Merchant asks with shock and doubt,&amp;quot; While everything goes well, who would jump into the well? Such a thing never happened before in my house. We masters have been treating all maids tolerantly and gently just as what our ancestors did.&amp;quot;—[[User:Zhou Sirui|Zhou Sirui]] ([[User talk:Zhou Sirui|talk]]) 09:35, 10 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After seeing the officer off, Master Merchant turned around. Suddenly, he catches Ring Merchant running hurriedly with several maids and then he shouts to the maids,&amp;quot; Plank him right now!&amp;quot; Seeing his father, Ring Merchant is terrified to nearly paralyzed and standing still with his head ducked. Master Merchant asks him,&amp;quot; Why are you running? Those with you just let you go and you are hence like a wild horse that run aimlessly!&amp;quot; He shouts angrily,&amp;quot; Where are those going to school with you!&amp;quot; Seeing his father so raged,Ring Merchant says seizing this chance,&amp;quot;I didn't run just now. I run because I have seen a girl drowned in that well when I passed. Her head and body are swollen in water! It is so horrifying that I wanna escape as quicky as possible!&amp;quot; Hearing it,Master Merchant asks with shock and doubt,&amp;quot; While everything goes well, who would jump into the well? Such a thing never happened before in my house. We masters have been treating all maids tolerantly and gently just as what our ancestors did.&amp;quot;-[[User:Zou Xiangrui|Zou Xiangrui]] ([[User talk:Zou Xiangrui|talk]]) 14:45, 13 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Zou Xiangrui 邹享睿==&lt;br /&gt;
大约我近年于家务疏懒，自然执事人操克夺之权，致使弄出这暴殒轻生的祸患。若外人知道，祖宗的颜面何在！”喝命：“叫贾琏、赖大来！”小厮们答应了一声，方欲去叫，贾环忙上前，拉住贾政袍襟，贴膝跪下，道：“父亲不用生气。此事除太太房里的人，别人一点也不知道，我听见我母亲说……”说到这句，便回头四顾一看；贾政知其意，将眼色一丢，小厮们明白，都往两边后面退去。贾环便悄悄说道：“我母亲告诉我说，宝玉哥哥前日在太太房里，拉着太太的丫头金钏儿，强奸不遂，打了一顿，金钏儿便赌气投井死了。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I expect that I must of late have become remiss in my domestic affairs, and that the managers must have arrogated to themselves the right of domineering and so been the cause of bringing about such calamities as violent deaths and disregard of life. Were these things to reach the ears of people outside, what will become of the reputation of our seniors? Call Romance Merchant and Big Rely here!&amp;quot; he shouted. The servant-lads signified their obedience, with one voice. They were about to go and summon them, when Ring Merchant hastened to press forward. Grasping the lapel of Master Merchant's coat, and clinging to his knees, he knelt down. &amp;quot;Father, why need you be angry?&amp;quot; he said. &amp;quot;Excluding the people in Lady King's rooms, this occurrence is entirely unknown to any of the rest; and I have heard my mother mention....&amp;quot; At this point, he turned his head, and cast a glance in all four quarters. Master Merchant guessed his meaning, and made a sign with his eyes. The young boys grasped his purpose and drew far back on either side. Ring Merchant resumed his confidences in a low tone of voice. &amp;quot;My mother,&amp;quot; he resumed, &amp;quot;told me that when brother Precious Jade was, the other day, in Lady King's apartments, he seized her servant-maid Golden Bracelet with the intent of raping her. That as he failed to carry out his design, he gave her a thrashing, which so exasperated Golden Bracelet that she threw herself into the well and committed suicide....&amp;quot;-[[User:Zou Xiangrui|Zou Xiangrui]] ([[User talk:Zou Xiangrui|talk]]) 14:45, 13 May 2022 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yan Ni</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=CULTURE2022_20220502_homework&amp;diff=141962</id>
		<title>CULTURE2022 20220502 homework</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=CULTURE2022_20220502_homework&amp;diff=141962"/>
		<updated>2022-05-08T07:24:55Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yan Ni: /* Xu Zhiyuan 徐致远 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[CULTURE2022_LIST_OF_HOMEWORKS|Back to the overview of all homework webpages]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quicklinks: [[Foundations_of_Chinese_Cultures_2022|Back to course homepage]] [https://bou.de/u/wiki/uvu:Community_Portal#Frequently_asked_questions_FAQ FAQ]  [https://bou.de/u/wiki/uvu:Community_Portal Manual] [[CULTURE2022_20220603_final_exam|final exam page]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This homework page shows all translation homework during spring term 2022.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please read the [[CULTURE2022_LIST_OF_HOMEWORKS|earlier chapters until 23]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is the new homework for spring semester starting from chapter 24:&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220221_homework|homework of session 1 for session 2 Feb 28]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220228_homework|homework of session 2 for session 3 Mar 7]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220307_homework|homework of session 3 for session 4 Mar 14]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220314_homework|homework of session 4 for session 5 Mar 21]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220321_homework|homework of session 5 for session 6 Mar 28]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220328_homework|homework of session 6 for session 7 Apr 4]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220404_homework|homework of session 7 for session 8 Apr 11]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220411_homework|homework of session 8 for session 9 Apr 18]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220418_homework|homework of session 9 for session 10 Apr 25]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220425_homework|homework of session 10 for session 11 May 2]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220502_homework|homework of session 11 for session 12 May 9]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220509_homework|homework of session 12 for session 13 May 9]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
PLEASE ALSO READ [[Joint_translation_terms|Joint translation terms]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Please write your homework directly here=&lt;br /&gt;
Just click on the edit button behind your name and add the English translation as a seperate paragraph, separated by blank line. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While translating, please do not use Pinyin to transcribe names, but use the names by meaning we agreed upon in our [[Joint_translation_terms|Joint translation terms]] list.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When you have finished writing your homework, please do not forget to click the &amp;quot;save&amp;quot; button and type in the password &amp;quot;wikicaptcha&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, please correct the translation of the fellow student above you by pasting a 2nd English paragraph beneath.&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Cheng 陈诚==&lt;br /&gt;
袭人推他道：“姑娘，你闹什么？我们一个丫头，姑娘只是混说。”黛玉笑道：“你说你是丫头，我只拿你当嫂子待。”宝玉道：“你何苦来替他招骂名儿。饶这么着，还有人说闲话，还搁得住你来说这话！”袭人笑道：“林姑娘，你不知道我的心事，除非一口气不来，死了，倒也罢了。”林黛玉笑道：“你死了，别人不知怎么样，我先就哭死了。”宝玉笑道：“你死了，我做和尚去。”袭人道：“你老实些罢！何苦还说这些话。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aroma pushed her and said, &amp;quot;Girl, what are you making a scene? One of our maids, I just blabbed.&amp;quot; Mascara Jade Forest laughed: &amp;quot;You say you are just a maid, however, I only take you as sister-in-law.&amp;quot; Precious Jade Merchant said: &amp;quot;Why do you have to come for her to incur the name. If it was true, there will be somebody making idle talk. At that time, there will be no room for you to speak like this.&amp;quot; Aroma laughed: &amp;quot;Mascara Jade Forest, you do not know my heart. Unless a breath does not come, I will die and it doesn't mean anything.&amp;quot; Mascara Jade Forest laughed: &amp;quot;If you die, I won't know how others react, but I will first cry to death.&amp;quot; Precious Jade Merchant laughed: &amp;quot;If you die, I will be a monk.&amp;quot; Aroma: &amp;quot;You honestly stop! Why do you still say such things?&amp;quot;--[[User:Chen Cheng|Chen Cheng]] ([[User talk:Chen Cheng|talk]]) 08:43, 6 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Kun 陈锟==&lt;br /&gt;
林黛玉将两个指头一伸，抿嘴笑道：“做了两个和尚了！我从今以后，都记着你做和尚的遭数儿。”宝玉听了，知道是他点前日的话，自己一笑，也就罢了。一时黛玉去了，就有人来说：“薛大爷请。”宝玉只得去了，原来是吃酒，不能推辞，只得尽席而散。晚间回来，已带了几分酒，踉跄来至自己院内，只见院中早把乘凉的枕榻设下，榻上有个人睡着。宝玉只当是袭人，一面在榻沿上坐下，一面推他，问道：“疼的好些了？”只见那人翻身起来，说：“何苦来，又招我！”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Tianyu 陈天钰==&lt;br /&gt;
宝玉一看，原来不是袭人，却是晴雯。宝玉将他一拉，拉在身旁坐下，笑道：“你的性子越发惯娇了，早起就是跌了扇子，我不过说了那么两句，你就说上那些话。你说我也罢了，袭人好意劝，你又刮拉上他。你自己想想，该不滚？”晴雯道：“怪热的，拉拉扯扯做什么！叫人来看见像什么！我这身子也不配坐在这里。”宝玉笑道：“你既知道不配，为什么睡着呢？”晴雯没的说，“嗤”的又笑了，说道：“你不来使得，你来了就不配了。起来，让我洗澡去。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade took a look and discovered that it's not Aroma but Sunny Cloud Formation. Precious Jade smiled and pulled her to sit down next to him &amp;quot;You have become more and more spoiled. You dropped the fan this morning and I just put a few words on it. Then you said something rude.And it's okay if you blamed on me only. Aroma was just trying to help but you were also mad at her. You think about it---Is it right? Sunny Cloud Formation said&amp;quot; It's so hot! Don't pull and push me! It's not decent if people see us! And also,I'm not qualified to sit here.&amp;quot; Precious Jade laughed and said&amp;quot; Then why you fell asleep here if you know you're not qualified?&amp;quot;  Sunny Cloud Formation  couldn't say anything but laughed out loud&amp;quot; I was qualified until you came here.  Get up and let me take a shower.&amp;quot;--[[User:Chen Tianyu|Chen Tianyu]] ([[User talk:Chen Tianyu|talk]]) 02:09, 6 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Xinyi 陈心怡==&lt;br /&gt;
袭人麝月都洗了澡，我叫了他们来。”宝玉笑道：“我才又吃了好些酒，还得诜一洗。你既没有洗，拿了水来，咱们两个洗。”晴雯摇手笑道：“罢，罢！我不敢惹爷。还记得碧痕打发你洗澡，足有两三个时辰，也不知道做什么呢；我们也不好进去的。后来洗完了，进去瞧瞧，地下的水，掩着床腿，连席子上都汪着水，也不知是怎么洗了。笑了几天。我也没功夫收拾水，你也不用同我洗去。今日也凉快，那会子洗了，这会子可以不用，我倒舀一盆水来你洗洗脸，通通头。&lt;br /&gt;
==Deng Lulu 邓鲁露==&lt;br /&gt;
才鸳鸯送了好些果子来，都湃在那水晶缸里呢。叫他们打发你吃。”宝玉笑道：“既这么着，你也不许洗去，只洗洗手，拿果子来吃罢。”晴雯笑道：“我慌张的连扇子还跌折了，那里还配打发吃果子。倘或再打破盘子，还更了不得呢！”宝玉笑道：“你爱打就打。这些东西，原不过是借人所用，你爱这样，我爱那样，各自性情不同；比如那扇子，原是搧的，你要撕着玩。也可以使得，只是不可生气时拿他出气；就如杯盘，原是盛东西的，&lt;br /&gt;
==Deng Ruixin 邓蕊欣==&lt;br /&gt;
你喜欢听那一声响，就故意砸了，也可以使得，只别在生气时拿他出气。这就是爱物了。”晴雯听了，笑道：“既这么说，你就拿了扇子来我撕。我最喜欢听撕的。”宝玉听了，便笑着递与他。晴雯果然接过来，“嗤”的一声，撕了两半。接着又听“嗤”“嗤”几声。宝玉在旁笑着说：“撕得好！再撕响些。”正说着，只见麝月走过来，笑道：“少作些孽罢！”宝玉赶上来，一把将他手里的扇子也夺了递与晴雯。晴雯接了，也撕作几半子，二人都大笑。麝月道：“这是怎么说？拿我的东西开心儿。”&lt;br /&gt;
==Guo Zirui 郭子瑞==&lt;br /&gt;
宝玉笑道：“打开扇子匣子你拣了去，什么好东西！”麝月道：“既这么说，就把扇子搬出来，让他尽力撕岂不好？”宝玉笑道：“你就搬去。”麝月道：“我可不造这样孽！他没撕折了手，叫他自己搬去。”晴雯笑着，便倚在床上，说道：“我也乏了，明日再撕罢。”宝玉笑道：“古人云，‘千金难买一笑’，几把扇子，能值几何？”一面说着，一面叫袭人。袭人才换了衣服走出来，小丫头佳蕙过来拾去破扇，大家乘凉，不消细说。至次日午间、王夫人、薛宝钗、林黛玉众姐妹正在贾母房内坐着，&lt;br /&gt;
==Han Jingru 韩静茹==&lt;br /&gt;
就有人回：“史大姑娘来了。”一时，果见史湘云带领众多丫鬟媳妇走进院来。宝钗黛玉等忙迎至阶下相见。青年姊妹间，经月不见，一旦相逢，其亲密自不消说得。一时进入房中，请安同好，都见过了。贾母因说：“天热，把外头的衣服脱脱罢。”史湘云忙起身宽衣。王夫人因而笑道：“也没见穿上这些做什么？”史湘云笑道：“都是二婶娘叫穿的，谁愿意穿这些。”宝钗一旁笑道：“姨妈不知道：他穿衣裳，还更爱穿那别人的衣裳，&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Someone said: &amp;quot; Lady History has come back.&amp;quot; At that moment, followed by numerous maids and servants, Fragrant-cloud History went into the yard. Mascara Jade, Precious Hairpin and so on hurried walked down the steps to welcome Fragrant-cloud. Hadn't seen each other for several months, when these young sisters met, they were so close and happy. Then, they entered the room, greeted and curtsied to the elders. Grandma Merchant said:&amp;quot; It's hot. Take off your coat.&amp;quot; Hearing that, Fragrant-cloud History stood up to strip her outwear. Lady King smiled and said:&amp;quot; There is no need to wear so much.&amp;quot; Fragrant-cloud History answered with laughter:&amp;quot; Who is willing to wear these? It is my second aunt ask me to dress.&amp;quot; &amp;quot;Aunt, you don't know that she likes dressing, especially dressing other people's clothes.&amp;quot; Precious Hairpin said with a smile. ––[[User:Han Jingru|Han Jingru]] ([[User talk:Han Jingru|talk]]) 14:30, 7 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Someone said: &amp;quot; Lady History has come back.&amp;quot; At that moment, followed by numerous maids and servants, Fragrant-cloud History went into the yard. Mascara Jade, Precious Hairpin and so on hurried walked down the steps to welcome Fragrant-cloud. Hadn't seen each other for several months, when these young sisters met, they were so close and happy. Then, they entered the room, greeted and curtsied to the elders. Grandma Merchant said:&amp;quot; It's hot. Take off your coat.&amp;quot; Hearing that, Fragrant-cloud History stood up to strip her outwear. Lady King smiled and said:&amp;quot; There is no need to wear so much.&amp;quot; Fragrant-cloud History answered with laughter:&amp;quot; Who is willing to wear these? It is my second aunt ask me to dress.&amp;quot; &amp;quot;Aunt, you don't know that she likes dressing, especially dressing other people's clothes.&amp;quot; Precious Hairpin said with a smile.--[[User:He Minghui|He Minghui]] ([[User talk:He Minghui|talk]]) 14:42, 7 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==He Minghui 何明慧==&lt;br /&gt;
可记得旧年三四月里，他在这里住着，把宝兄弟的袍子穿上，靴子也穿上，额子也勒上，猛一瞧，倒像是宝兄弟，就是多两个坠子。他站在那椅子背后，哄的老太太只是叫：‘宝玉，你过来，仔细那上头挂的灯穗子招下灰来，迷了眼。’他只是笑，也不过去。后来大家忍不住笑了，老太太才笑了说：‘扮作男人好看了。’”林黛玉道：“这算什么！惟有前年正月里接了他来，住了没两日，下起雪来，老太太和舅母那日想是才拜了影回来，&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
During her visit here in March and April last year,she put on cousin Precious's gown and boots,as well as his chaplet. At a instant glance, she just looke like her cousin Precious--except for two extra earrrings.She stood behind the chair, making the old lady call her. &amp;quot;Precious Jade, come here. Don't let the dust from the lantero tassels over your head get in your eyes.&amp;quot; She just smiled and didn't move. Then we all burst out laughing and the old lady laughed too. &amp;quot; You look even better dressed as a boy.&amp;quot; &amp;quot;You don't know the half of it! &amp;quot; Mascara Jade Forest said. &amp;quot;The year before last she was fetched in the first month, and she'd only been here a couple of days when it started to snow.--[[User:He Minghui|He Minghui]] ([[User talk:He Minghui|talk]]) 14:34, 7 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Lei Heng 雷珩==&lt;br /&gt;
老太太的一个新新的大红猩猩毡斗篷放在那，谁知跟不见他就披了，又大又长，他就拿两个汗巾子拦腰系上，和丫头们在后院子扑雪人儿去，一跤栽倒沟跟前，弄了一身泥。”说着，大家想着前情，都笑了。宝钗笑问那周奶妈道：“周妈，你们姑娘还那么淘气不淘气了？”周奶妈也笑了。迎春笑道：“淘气也罢了，我就嫌他爱说话；也没见睡在那里还是咭咭呱呱，笑一阵，说一阵，也不知是那里来的那些谎话！”王夫人道：“只怕如今好了。前日有人家来相看，眼见有婆婆家了，还是那么着？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“The old lady’s brand-new and scarlet cloak was there, which she put on without being noticed. It looked so large and long for her that she tied two handkerchieves about her waist. Then she went to build a snowman with maids in the back yard, falling over a ditch with dirt and mud on her whole body.”Hearing this and rethinking what happened just now, everyone burst into laughing. Precious Hairpin smiled to Nanny Zhou, “Nanny, are those girls still naughty or not?” Nanny Zhou was amused, too. Spring Pleasure Merchant laughed, “Naughty as they are, their constant talking is what harasses me most. Even though at the bed time they are always gossiping, taliking and laughing. I don’t figure out where they hear from those gossips.” Lady King said, “They are much better now. I heared there was someone coming to date the other day. Is one of them engaged or not?”--[[User:Lei Heng|Lei Heng]] ([[User talk:Lei Heng|talk]]) 03:37, 7 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li LinYu 李琳玉==&lt;br /&gt;
贾母因问：“今日还是住着，还是家去呢？”周奶妈笑道：“老太太没有看见，衣裳都带了来了，可不住两天。”湘云问道：“宝玉哥哥不在家么？”宝钗笑道：“他再不想着别人，只想宝兄弟，两个人好玩的，这可见还没改了淘气。”贾母道：“如今你们大了，别提小名儿了。”刚说着，只见宝玉来了，笑道：“云妹妹来了！怎么前日打发人接你去，不来？”王夫人道：“这里老太太才说这一个，他又来提名道姓的了。”林黛玉道：“你哥哥有好东西等着你呢。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So Grandma Merchant asked, “Would you like to live here or go back home today?” Nanny Surrounding smiled, “You don’t see it that she has brought clothes with her. Apparently, she is going to live here for two days.” “Is Brother Precious Jade not at home?” asked Fragrant-cloud. Precious Hairpin smiled, “She doesn’t think of anyone else but Brother Precious. They two did play well and it suggests that she is still arbitrary.” “Nowadays you all grow up, so don’t talk about others’ nicknames.” As soon as Grandma Merchant was saying, Precious Jade came. He laughed, “Here comes Sister Cloud! Why did you refuse to come here when I sent someone to invite you the other day?” Lady King said, “Grandma was talking about not using nicknames just now and you happened to refer to one.” Mascara Jade Forest said, “There is something nice ahead of you that your brother prepared.”—[[User:Li Linyu|Li Linyu]] ([[User talk:Li Linyu|talk]]) 06:12, 6 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li Siwen 李思文==&lt;br /&gt;
湘云道：“什么好东西？”宝玉笑道：“你信他！几日不见，越发高了。”湘云笑道：“袭人姐姐好？”宝玉道：“好，多谢你想着。”湘云道：“我给他带了好东西来了。”说着，拿出手帕子来，挽着一个扢搭。宝玉道：“什么好的？你倒不如把前日送来的那绛纹石的戒指儿带两个给他。”湘云笑道：“这是什么？”说着便打开，众人看时，果然是上次送来的那绛纹戒指，一包四个。林黛玉笑道：“你们瞧瞧他这个人，前日一般的打发人给我们送来，你就把他的也带了来，岂不省事？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fragrant-cloud said,&amp;quot;What fun thing it is?&amp;quot; Precious Jade laughed,&amp;quot;Don't believe him! A few days no see, he became increasingly naughty.&amp;quot; Fragrant-cloud laughed,&amp;quot;How is sister Aroma?&amp;quot; &amp;quot;She is fine. Thank you for your care about her,&amp;quot; said Precious Jade. Fragrant-cloud. said,&amp;quot;I bring her something treasured.&amp;quot; Then she took out her handkerchief, which wrapping a lump. Precious Jade said,&amp;quot; What is the treasured thing? It's better to give her the rings made by red stones that you brought a few days ago.&amp;quot; Fragrant-cloud smiled and asked,&amp;quot;So what is this?&amp;quot; Then she opened the handkerchief with laughter. It was the very ring that she brought last time. There were four in total. Mascara Jade laughed,&amp;quot;You see her! Why didn't you brought these to Aroma with that given us the day before yesterday. It saved trouble, wouldn't it?&amp;quot;--[[User:Li Siwen|Li Siwen]] ([[User talk:Li Siwen|talk]]) 08:27, 5 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li Wanying 李婉莹==&lt;br /&gt;
今日巴巴儿的自己带了来，我当又是什么新奇东西，原来还是他。真真的是个糊涂人。”史湘云笑道：“你才糊涂呢！我把这理说出来，大家评一评谁期涂。给你们送东西，就是使来的人不用说话，拿进来一看，自然就知是送姑娘们的了，要带了他们的这东西，须得我告诉来人，这是那一个丫头的，那是那一个丫头的。那使来的人明白还好，再糊涂些，丫头的名字也记不得，混闹胡说的，反连你们的东西都搅糊涂了。若是打发个女人来还罢了，偏前日又打发小子来，可怎么说丫头们的名字呢？&lt;br /&gt;
==Liu Keyi 刘可仪==&lt;br /&gt;
还是我来给他们带来，岂不清白！”说着，把四个戒指放下，说道：“袭人姐姐一个，鸳鸯姐姐一个，金钏儿姐姐一个，平儿姐姐一个；这倒是四个人的，难道小子们也记得这么清白？”众人听了，都笑道：“果然明白。”宝玉笑道：“还是这么会说话，不让人。”林黛玉听了，冷笑道：“他不会说话，就配带‘金麒麟’了。”一面说着，便起身走了。幸而诸人都不曾听见，只有薛宝钗抿嘴一笑。宝玉听见了，倒自己后悔又说错了话；忽见宝钗一笑，由不得也一笑。宝钗见宝玉笑了，忙起身走开，找了黛玉说笑去了。&lt;br /&gt;
==Liu Qianyi 刘倩仪==&lt;br /&gt;
贾母因向湘云道：“吃了茶，歇一歇，瞧瞧你嫂子们去。园里也凉快，同你姐姐们去逛逛。”湘云答应了，因将三个戒指包上，歇了一歇，便起身要瞧凤姐等去。众奶娘丫头跟着，到了凤姐那里，说笑了一回。出来，便往大观园来，见过了李宫裁，少坐片时，便往怡红院来找袭人。因回头说道：“你们不必跟着，只管瞧你们的朋友亲戚去。留下翠缕伏侍就是了。”众人听了，自去寻姑觅嫂，单剩下湘云翠缕两个。翠缕道：“这荷花怎么还不开？”史湘云道：“时候还没到呢。”&lt;br /&gt;
==Liu Yixin 刘亦欣==&lt;br /&gt;
翠缕道：“这也和咱们家池子里的一样，也是楼子花。”湘云道：“他们这个还不如咱们的。”翠缕道：“他们那边有棵石榴，接连四五枝，真是楼子上起楼子，这也难为他长。”史湘云道：“花草也是同人一样，气脉充足，长的就好。”翠缕把脸一扭，说道：“我不信这话！若说同人一样，我怎么不见头上又长出一个头来的人？”湘云听了，由不得一笑，说道：“我说你不用说话，你偏好说。这叫人怎么好答言？天地间都赋阴阳二气所生，或正或邪，或奇或怪，千变万化，都是阴阳顺逆；&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kingfisher said, &amp;quot;it's the same as the one in our pool. It's also a floor flower.&amp;quot; Fragrant-cloud History said, &amp;quot;they are not as good as ours.&amp;quot; Kingfisher said, &amp;quot;there is a pomegranate over there, four or five branches in succession. It's really difficult for it to grow up.&amp;quot; Fragrant-cloud History said, &amp;quot;flowers are the same as people. They grow well if they have sufficient nutrition.&amp;quot; Kingfisher twisted her face and said, &amp;quot;I don't believe that! If they are as same as people, why don't I see another person with a head growing on his head?&amp;quot; When Fragrant-cloud History heard this, she couldn't help laughing and said, &amp;quot;I said you don't have to talk. You prefer to talk. How can I answer this? Heaven and earth are endowed with Yin and Yang, either positive or evil, special or strange. They are changeable, both yin and yang are positive and negative;--[[User:Liu Yixin|Liu Yixin]] ([[User talk:Liu Yixin|talk]]) 03:13, 4 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kingfisher said, &amp;quot;it's the same as the one in our pond. It's also a floor flower.&amp;quot; Fragrant-cloud History said, &amp;quot;they are not as good as ours.&amp;quot; Kingfisher said, &amp;quot;there is a pomegranate over there, four or five branches in succession. It's really difficult for it to grow up.&amp;quot; Fragrant-cloud History said, &amp;quot;flowers are like human beings. They grow well if they have sufficient nutrition.&amp;quot; Kingfisher twisted her face and said, &amp;quot;I don't believe that! If they are as same as people, why don't I see another person with a head growing on his head?&amp;quot; When Fragrant-cloud History heard this, she couldn't help laughing and said, &amp;quot;Just be quiet and not so loud. You prefer to talk. How can I answer this? Heaven and earth are endowed with Yin and Yang, either positive or evil, special or strange. They are changeable, and both yin and yang are positive and negative;--[[User:Ma Feifei|Ma Feifei]] ([[User talk:Ma Feifei|talk]]) 12:51, 7 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ma Feifei 马菲菲==&lt;br /&gt;
就是一生出来，人人罕见的，究竟道理还是一样。”翠缕道。“这么说起来，从古至今，开天辟地，都是些阴阳了？”湘云笑道：“糊涂东西，越说越放屁。什么‘都是些阴阳’！况且‘阴’‘阳’两个字，还只是一个字：阳尽了，就成阴，阴尽了，就成阳；不是阴尽了又有一个阳生出来，阳尽了又有个阴生出来。”翠缕道：“这糊涂死我了！什么是个阴阳，没影没形的？我只问姑娘：这阴阳是怎么个样儿？”湘云道：“这阴阳不过是个气罢了。器物赋了，才成形质。譬如天是阳，地就是阴；水是阴，火就是阳；日是阳，月就是阴。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Whatever, everything comes from the two things.”Asked Kingfishe. “You mean everything comes into being forced by the two things since the creation?”Fragrant-cloud History anwered: “That is shit. what do they mean by “yin” and “yang”? Nevertheless, the two could be combined into one. When one runs out, it turns into the opposite one. The other follows the same way.Kingfishe asked: “What do you mean? I still could not get it. I just want to ask the girl: what are “yin” and “yang” like? ”Fragrant-cloud answered:&amp;quot;It is just about the two spirits. Spirits are the element of everything. “yin” is like the solar thing and “yang” is like the lunar thing. For instance, sky is about the solar thing, and earth is about the lunar thing. water is about the lunar thing, and fire is about the solar thing and sun is solar thing and moon is lunar thing.&amp;quot;--[[User:Ma Feifei|Ma Feifei]] ([[User talk:Ma Feifei|talk]]) 12:44, 7 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ou Xinyu 欧欣榆==&lt;br /&gt;
翠缕听了，笑道：“是了，是了！我今日可明白了。怪道人都管着日头叫‘太阳’呢，算命的管着月亮叫什么‘太阴星’，就是这个理了。“湘云笑道：“阿弥陀佛！刚刚明白了。”翠缕道：“这些东西有阴阳也罢了，难道那些蚊子、虼蚤、蠓虫儿、花儿、草儿、瓦片儿、砖头儿，也有阴阳不成？”湘云道：“怎么没有呢！比如那一个树叶儿，还分阴阳呢，那边向上朝阳的就是阳，这边背阴覆下的就是阴。”翠缕听了，点头笑道：“原来这样，我可明白了。只是咱们这手里的扇子，怎么是阳，怎么是阴呢？”&lt;br /&gt;
==Wang Rou 汪柔==&lt;br /&gt;
湘云道：“这边正面就为阳，那反面就为阴。”翠缕又点头笑了。还要拿几件东西要问，因想不起什么来，猛低头看见湘云官绦上的金麒麟，便提起来，笑道：“姑娘，这个难道也有阴阳？”湘云道：“走兽飞禽，雄为阳，雌为阴；牝为阴，牡为阳。怎么没有呢？”翠缕道：“这是公的，还是母的呢？”湘云啐道：“什么‘公’的‘母’的！又胡说了。”翠缕道：“这也罢了，怎么东西都有阴阳，咱们人倒没有阴阳呢？”湘云沉了脸说道：“下流东西，好生走罢！越问越说出好的来了！”翠缕道：“这有什么不告诉我的呢？我也知道了，不用难我。”&lt;br /&gt;
==Wei Jingting 魏静婷==&lt;br /&gt;
湘云“扑嗤”的笑道：“你知道什么？”翠缕道：“姑娘是阳，我就是阴。”湘云拿手帕子掩着嘴笑起来。翠缕道：“说的是了，就笑的这么样？”湘云道：“很是，很是！”翠缕道：“人家说主子为阳，奴才为阴，我连这个大道理也不懂得？”湘云笑道：“你很懂得。”正说着，只见蔷薇架下金晃晃的一件东西，湘云指着问道：“你看那是什么？”翠缕听了，忙赶去拾起来，看着笑道：“可分出阴阳来了！”说着，先拿史湘云的麒麟瞧。史湘云要他拣的瞧瞧，翠缕只管不放手，笑道：“是件宝贝，姑娘瞧不得！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fragrant-cloud History burst out laughing and said:&amp;quot;What do you know?&amp;quot; Kingfisher said that:&amp;quot;If lady you are masculine, I will be feminine.&amp;quot; Fragrant-cloud History laughed hiding her face with a handkerchief.  Kingfisher said:&amp;quot;Somebody says that  the master is masculine and the slaves are feminine. How should I do not know it?&amp;quot; Fragrant-cloud History laughed:&amp;quot;You  did know.&amp;quot; While saying, she saw an shining object under the framework of rose.Fragrant-cloud History asked:&amp;quot;Look, what is that?&amp;quot; Kingfisher heard that and hurried to pick it up. She looked at it and smiled:&amp;quot;Have you distinguished which is the masculine one and the feminine one?&amp;quot; Saying, she looked at Fragrant-cloud History.Fragrant-cloud History wanted to look hers.Kingfisher did not lose her grip smiling:&amp;quot;It is treasure.&amp;quot;--[[User:Wei Jingting|Wei Jingting]] ([[User talk:Wei Jingting|talk]]) 09:44, 3 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Xu Zhiyuan 徐致远==&lt;br /&gt;
这是从那里来的？好奇怪！我只从来在这里没见人有这个。”湘云道：“拿来我瞧瞧。”翠缕将手一撒，笑道：“姑娘请看。”湘云举目一验，却是文彩辉煌的一个金麒麟，比自己佩的又大又有文彩。湘云伸手擎在掌上，只是默默不语，正自出神，忽见宝玉从那边来了，笑道：“你两个在这日头底下做什么呢？怎么不找袭人去呢？”史湘云连忙将那麒麟藏起，道：“正要去呢，咱们一处走。”说着，大家进人怡红院来。袭人正在阶下倚槛迎风，忽见湘云来了，连忙迎下来，携手笑说一向别情，一面进来归坐。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Where is this from？How strange! I've never seen one of these around here.”Fragrant-cloud said，“Please let me have a look.” Kingfisher threw up his hands，smiled and said，“Look，girl.” Fragrant-cloud glared at it and saw a golden unicorn with brilliant literary talent，which was bigger and more literary than hers. Fragrant-cloud put one hand on her palm，silently，with her mind empty. Suddenly Merchant Jade came there，he smiled and said，“ What are you two doing？Why don’t you go and play with Aroma？” Fragrant-cloud History quickly hid the unicorn and said，“We are going to，let’s go.” At the same time，they entered the Happy Red Court. Aroma was leaning against the wind at the foot of the steps. She saw Fragrant-cloud came and greeted her. She held Fragrant-cloud’s hand and went to the seat.--[[User:Xu Zhiyuan|Xu Zhiyuan]] ([[User talk:Xu Zhiyuan|talk]]) 11:46, 6 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Where is this from？How strange! I've never seen others having this before around here.”Fragrant-cloud said，“Give it to me to have a look.” Kingfisher threw up one of her hands，smiled and said，“Plese enjoy it .” Fragrant-cloud glared at it and saw a golden unicorn with brilliant and gorgeous lustre，which was bigger and more magnificent than hers. Fragrant-cloud put one hand to take over it on the palm，silently，with her mind empty. Suddenly Merchant Jade came there，he smiled and said，“ What are you doing under the sun？Why don’t you go and play with Aroma？” Fragrant-cloud History quickly hid the unicorn and said，“We are going to.Then let’s go together.” At the same time，they entered the Happy Red Court. Aroma was leaning against the handrail to feel the wind at the foot of the steps. She saw Fragrant-cloud come and hastedly greeted her . She held Fragrant-cloud’s hand and went to the seat.--[[User:Yan Ni|Yan Ni]] ([[User talk:Yan Ni|talk]]) 07:24, 8 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yan Ni 燕妮==&lt;br /&gt;
宝玉因问道：“你该早来，我得了一件好东西，专等你呢。”说着，一面在身上掏上半天，“嗳呀”了一声，便向袭人：“那个东西你收起来了么？”袭人道：“什么东西？”宝玉道：“前日得的麒麟。”袭人道：“你天天带在身上的，怎么问我？”宝玉听了，将手一拍，说道：“这可丢了！往那里找去？”就要起身自己寻去。史湘云听了，方知是他遗落的，便笑问道：“你几时又有个麒麟了？”宝玉道：“前日好容易得的呢！不知多早晚丢了，我也糊涂了。”史湘云笑道：“幸而是个玩的东西，还是这么慌张。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then Precious Jade said:&amp;quot;You should come earlier to see my great treasure which is specially for you.&amp;quot; While saying,he was having a rummage through his body for a while,only followed by his scream &amp;quot;Oh&amp;quot;.Then he turned to Amora:&amp;quot;Have you put it away ?&amp;quot;Amora said:&amp;quot;Which one do you mean?&amp;quot; Precious Jade said:&amp;quot;The ‘unicorn'I got few days ago.&amp;quot; Amora said:&amp;quot; You take it along every day.Now why do you ask me?&amp;quot;Hearing that ,Precious Jade claped his hand and said:&amp;quot; How can I find it if it is lost?&amp;quot; At the same time,he was planning to search for it himself.Fragrant-cloud heard it and realized that gadget was just lost by him,so she asked with a smile:&amp;quot;When did you get a unicorn again?&amp;quot; Precious Jade said:&amp;quot;It consumed me much energy to get it.But now I was so perplexed to make it missing.&amp;quot; Fragrant-cloud was still smiled and contiued:&amp;quot;Luckily it was a plaything.But you have become so nervous.&amp;quot;--[[User:Yan Ni|Yan Ni]] ([[User talk:Yan Ni|talk]]) 07:08, 8 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yang Lei 杨磊==&lt;br /&gt;
说着，将手一撒，笑道：“你瞧瞧，是这个不是？”宝玉一见，由不得欢喜非常。要知欢喜的事，下回分解。◎第三十二回诉肺腑心迷活宝玉含耻辱情烈死金钏话说宝玉见那麒麟，心中甚是欢喜，便伸手来拿，笑道：“亏你拣着了！你是何时拾的？”史湘云笑道：“幸而是这个，明日倘或把印也丢了，难道也就罢了不成？”宝玉笑道：“倒是丢了印平常，若丢了这个，我就该死了。”袭人斟了茶来与史湘云吃，一面笑道：“大姑娘，我听前日你大喜呀。”史湘云红了脸吃茶，一声也不答应。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She opened her hand and said with a smile, &amp;quot;look, is it this?&amp;quot; Precious Jade was overjoyed at the sight. If you want to know why he was so happy, see it in the next chapter. ◎ in Chapter 32, when the amorous Precious Jade complained to his heart, he was confused and lost his mind. Golden Bracelet had a strong temperament and died in shame. When Precious Jade saw the Kirin, he was very happy. He reached out for it and said with a smile, &amp;quot;fortunately, you found it! When did you pick it up?&amp;quot; Fragrant-cloud History said with a smile, &amp;quot;fortunately, it's what you want. If you lose your seal in the future, won't you care?&amp;quot; Precious Jade said with a smile, &amp;quot;it's no big deal to lose the seal. If I lose this, I'll die.&amp;quot; Aroma poured tea and drank with Fragrant-cloud History. He smiled and said, &amp;quot;good girl, I heard that you had a big wedding the day before yesterday.&amp;quot; Fragrant-cloud History blushed and drank tea without answering.--[[User:Yang Lei|Yang Lei]] ([[User talk:Yang Lei|talk]]) 13:40, 7 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==You Xinning 由馨凝==&lt;br /&gt;
袭人笑道：“这会子又害臊了？你还记得十年前，咱们在西边暖阁上住着，晚上你同我说的话儿？那会子不害臊，这会子怎么又臊了？”史相云笑道：“你还说呢！那会子咱们那么好，后来我们太太没了，我家去住了一程子，怎么就把你派了跟二哥哥；我来了，你就不象先待我了。”袭人笑道：“你还说呢！先‘姐姐’长，‘姐姐’短哄着我替你梳头洗脸，做这个，弄那个；如今大了，就拿出小姐的款儿来。你既拿小姐的款，我怎么敢亲近呢？”史湘云道：“阿弥陀佛，冤枉冤哉！我要这样，就立刻死了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aroma smiled and said, “now you feel shameful? Do you remember the talks between us ten years ago while we were living in the warm chamber in the south? You didn’t feel shameful at that time, why do you feel embarrass now?” Fragrant-cloud History laughed, “You are just saying it! We were such good friends at that time, why would you be sent to serve my brother after my living at home since our madame died?” Aroma grinned, “Now you are saying that! You coaxed me ‘sister’ to wash your face and your hair, doing this and that; now you have grown up and put on airs, how dare I get close to you ?” Fragrant-cloud History said, “Amitabha, it’s unjust for you to say that! If I had behaved in that way, I should die now.”--[[User:You Xinning|You Xinning]] ([[User talk:You Xinning|talk]]) 07:28, 7 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aroma smiled and said, “now you feel shameful? Do you remember the talks between us ten years ago while we were living in the warm chamber in the south? You didn’t feel shameful at that time, why do you feel embarrassed now?” Fragrant-cloud History laughed, “You are just saying it! We were such good friends at that time, why would you be sent to serve my brother after my living at home since our madame died?” Aroma grinned, “Now you are saying that! You coaxed me ‘sister’ to wash your face and your hair, doing this and that; now you have grown up and put on airs, how dare I get close to you ?” Fragrant-cloud History said, “Amitabha, it’s unjust of you to say that! If I had behaved in that way, I should die now.--[[User:Yu Jinbo|Yu Jinbo]] ([[User talk:Yu Jinbo|talk]]) 10:54, 7 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yu Jinbo 喻锦博==&lt;br /&gt;
你瞧瞧，这么大热天，我来了，必定赶来先瞧瞧你。你不信，你问缕儿，我在家时时刻刻，那一回不念你几声。”话犹未了，袭人和宝玉都劝道：“说玩话儿，你又认真了。还是这么性急。”史湘云道：“你不说你的话咽人，倒说人性急。”一面说，一而打开手帕子，将戒指递与袭人。袭人感谢不尽，因笑道：“你前日送你姐姐们的，我已得了；今日你亲自又送来，可见是没忘了我。只这个就试出你来了。戒指儿能值多少，可见你的心真。”史湘云道：“是谁给你的？”袭人道：“是宝姑娘给我的。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
looky there,In such a hot day,I have come here and I will never pass up a good chance to meet you.If you do not believe me ,you could ask Lver.I miss you every moment at home.&amp;quot;at the words,Attackers and precious jade advised that:&amp;quot;We are joking,but you take it seriously again.Your impatience remains the same.&amp;quot;XiangYun Shi said:&amp;quot;.You mention my impatience but ignore your annoyinng words&amp;quot;.while saying ,she unfold the handkerchief and pass the ring to Attackers.Attackers is extremely grateful and says with smiles:&amp;quot;I am aware of that you have sent many nice things to sisters.Your sending it to me in person implies that you have me in your heart.The ring is not worth a pin but Your sincerity is well tested and brought out through the case&amp;quot;XiangYun Shi asked:&amp;quot;who gave this to you?&amp;quot;Attackers replied:&amp;quot;Precious gave me this.&amp;quot;--[[User:Yu Jinbo|Yu Jinbo]] ([[User talk:Yu Jinbo|talk]]) 10:50, 7 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yu Ziqi 禹紫琪==&lt;br /&gt;
湘云叹道：“我只当林姐姐送你的，原来是宝姐姐给了你。我天天在家里想着，这些姐姐们，再没一个比宝姐姐好的。可惜我们不是一个娘养的，我但凡有这么个亲姐姐，就是没了父母，也没妨碍的。”说着，眼圈儿就红了。宝玉道：“罢，罢，罢！不用提起这个话了。”史湘云道：“提这个便怎么？我知道你的心病：恐怕你的林妹妹听见，又嗔我赞了宝姐姐了。可是为这个不是？”袭人在旁“嗤”的一笑，说道：“云姑娘，你如今大了，越发心直嘴快了。”宝玉笑道：我说你们这几个人难说话，果然不错。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fragrant-cloud sighed, &amp;quot;It was Sister Precious. I thought it was Sister Forest who gave you this. All these sisters are no better than her. Unfortunately we have not the same parents. Had I had a elder sister like her, loss of parents would have mattered little.&amp;quot; The rims of her eyes went red. Precious Jade said, &amp;quot;Enough, enough, enough. No need to mention this.&amp;quot; Fragrant-cloud said, &amp;quot;What if I had mentioned it? I know what you're thinking about--if your Sister Forest heard this, she would be unhappy that I spoke highly of Sister Precious. Aren't you concerning this?&amp;quot; Aroma chuckled and said, &amp;quot;Miss Cloud, now you're growing older and more straightforward.&amp;quot; Precious Jade replied, smiling, &amp;quot;I was never wrong saying that it difficult to talk with you girls.&amp;quot;--[[User:Yu Ziqi|Yu Ziqi]] ([[User talk:Yu Ziqi|talk]]) 16:26, 7 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yuan Ling 袁灵==&lt;br /&gt;
史湘云道：“好哥哥，你不必说话叫我恶心；只会在我跟前说话，见了你林妹妹，又不知怎么好了。”袭人道：“且别说玩话，正有一件事要求你呢。”史湘云便问：“什么事？”袭人道：“有一双鞋，抠了垫心子，我这两日身上不好，不得做，你可有工夫替我做做？”史湘云道：“这又奇了。你家放着这些巧人不算，还有什么针线上的，裁剪上的，怎么叫我做起来？你的活计叫人做，谁好意思不做呢？”袭人笑道：“你又糊涂了！你难道不知道：我们这屋里的针线，是不要那些针线上的人做的。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“My dear cousin,” says Fragrant-cloud History, “don’t you say that! You’ll provoke me to displeasure. When you are with me, you’ll do all these talks; but were you to catch a glimpse of your sister Forest, you would once more not know what best to do!” “Now, enough of your jokes!” says Aroma. “I have a favor to plead with you.” “What is it?” inquires Fragrant-cloud History. “There’s a pair of shoes,” answers Aroma, “for which I’ve stuck the vamp together; but I’m not feeling good these days, so I haven’t been able to work at them. If you have any leisure to finish them for me?” “This is indeed strange!” exclaims Fragrant-cloud History, “Putting aside all the skillful girls serving in your household, you have besides some people for doing needlework and others for tailoring and cutting; and how is it you appeal to me for it? Were you to ask anyone to do your work, who could very well refuse to do it?” “Here you are in another stupid mood!” laughs Aroma. “Can it be that you don’t know that our sewing in these rooms mayn’t be done by those needleworkers.”--[[User:Yuan Ling|Yuan Ling]] ([[User talk:Yuan Ling|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“My dear cousin,” says Fragrant-cloud History, “don’t say that! You’ll provoke my disgust. When you are with me, you’ll do all these talks; but were you to catch a glimpse of your sister Forest, you would not know what best to do!” “Now, enough of your jokes!” says Aroma, “I have a favor to plead you.” “What is it?” inquires Fragrant-cloud History. “There’s a pair of shoes,” answers Aroma, “for which I’ve stuck the vamp together; but I’m not feeling good these days, so I haven’t been able to finish them. Maybe you have any leisure time to finish them for me?” “This is indeed strange!” exclaims Fragrant-cloud History, “ why do you put aside all the ingenious girls serving in your household and people for doing needlework and for tailoring and cutting; and why do you appeal to me for it? Were you to ask those people to do your work, who would refuse?” “Here you are in a stupid mood again!” laughs Aroma. “Don’t you know that the sewing in our rooms can’t be done by those needleworkers?”—[[User:Zhou Sirui|Zhou Sirui]] ([[User talk:Zhou Sirui|talk]]) 09:26, 6 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Zhou Sirui 周思睿==&lt;br /&gt;
史湘云听了，便知是宝玉的鞋，因笑道：“既这么说，我就替你做做罢。只是一件，你的我才做，别人的我可不能。”袭人笑道：“又来了！我是个什么儿，就敢烦你做鞋了。实告诉你：可不是我的，你别管是谁的，横竖我领情就是了。”史湘云道：“论理，你的东西也不知烦我做了多少。今日我倒不做的原故，你必定也知道。”袭人道：“我倒也不知道。”史湘云冷笑道：“前日我听见把我做的扇套儿拿着和人家比，赌气又铰了。我早就听见了，你还瞒我？这会子又叫我做，我成了你们奴才了。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hearing it,Fragrant-cloud History becomes aware that the shoes she mentioned belong to Precious Jade,so she says with smile,&amp;quot; Now that you give me such a reason, I will do it for you. But there is still one thing to say that I will only sew your shoes and I am not likely to do it for others.&amp;quot; Aroma replies,&amp;quot; Here you say something so ridiculous again! As nobody, how dare I bother you to sew shoes for me? To be honest: the shoes are not mine,but it's also unnecessary for you  to figure out whom the shoes belong to. Anyway I will appreciate your kindness and remember your devotion for me. Fragrant-cloud History says,&amp;quot; Normally, I have done a great deal of needlework for you,so I believe you know the exact reason why I refuse to do today.&amp;quot; Aroma replies,&amp;quot; Actually, I am not clear.&amp;quot; Fragrant-cloud History responds with a sneer,&amp;quot; Days ago, I heard that you competed the fan sheath I made with other's and then you ruined it with scissors out of indignation. I've heard about it. How can you still hide it from me?  And that you ask me to do the needlework again now makes me like your maid.&amp;quot;—[[User:Zhou Sirui|Zhou Sirui]] ([[User talk:Zhou Sirui|talk]]) 14:22, 3 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hearing it,Fragrant-cloud History becomes aware that the shoes she mentioned belong to Precious Jade,so she says with smile,&amp;quot; Now that you give me such a reason, I will do it for you. But there is still one thing to say that I will only sew your shoes and I am not likely to do it for others.&amp;quot; Aroma replies,&amp;quot; Here you say something so ridiculous again! As nobody, how dare I bother you to sew shoes for me? To be honest: the shoes are not mine,but it's also unnecessary for you  to figure out whom the shoes belong to. Anyway I will appreciate your kindness and remember your devotion for me. Fragrant-cloud History says,&amp;quot; Normally, I have done a great deal of needlework for you,so I believe you know the exact reason why I refuse to do today.&amp;quot; Aroma replies,&amp;quot; Actually, I am not clear.&amp;quot; Fragrant-cloud History responds with a sneer,&amp;quot; Days ago, I heard that you competed the fan sheath I made with other's and then you ruined it with scissors out of indignation. I've heard about it. How can you still hide it from me?  And that you ask me to do the needlework again now makes me like your maid.&amp;quot;-[[User:Zou Xiangrui|Zou Xiangrui]] ([[User talk:Zou Xiangrui|talk]]) 03:20, 8 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Zou Xiangrui 邹享睿==&lt;br /&gt;
宝玉忙笑道：“前日的那事本不知是你做的。”袭人也笑道：“他本不知是你做的，是我哄他的话，说是新近外头有个会做活的，扎的绝出奇的好花儿，我叫他们拿了一个扇套儿试试看好不好，他就信了，拿出去给这个瞧、那个看的。不知怎么又惹恼了那一位，铰了两段。回来他还叫赶着做去，我才说了是你做的，他后悔的什么似的。”史湘云道：“这越发奇了。林姑娘也犯不上生气，他既会剪，就叫他做。”袭人道：“他可不做呢。饶这么着，老太太还怕他劳碌着了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;As to what occurred the other day,&amp;quot; hastily explained Precious Jade smiling, &amp;quot;I positively had no idea that that thing was your handiwork.&amp;quot; &amp;quot;He never knew that you'd done it,&amp;quot; Aroma also laughed. &amp;quot;I deceived him by telling him that there had been of late some capital hands at needlework outside, who could execute any embroidery with surpassing beauty, and that I had asked them to bring a fan-case so as to try them and to see whether they could actually work well or not. He at once believed what I said. But as he produced the case and gave it to this one and that one to look at, he somehow or other, I don't know how, managed again to put some one's back up, and she cut it into two. On his return, however, he bade me hurry the men to make another; and when at length I explained to him that it had been worked by you, he felt, I can't tell you, what keen regret!&amp;quot; &amp;quot;This is getting stranger and stranger!&amp;quot; said Fragrant-cloud History . &amp;quot;It wasn't worth the while for Miss Lin to lose her temper about it. But as she plies the scissors so admirably, why, you might as well tell her to finish the shoes for you.&amp;quot; &amp;quot;She couldn't,&amp;quot; replied Aroma, &amp;quot;for besides other things our venerable lady is still in fear and trembling lest she should tire herself in any way.-[[User:Zou Xiangrui|Zou Xiangrui]] ([[User talk:Zou Xiangrui|talk]]) 03:19, 8 May 2022 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yan Ni</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=CULTURE2022_20220502_homework&amp;diff=141960</id>
		<title>CULTURE2022 20220502 homework</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=CULTURE2022_20220502_homework&amp;diff=141960"/>
		<updated>2022-05-08T07:08:33Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yan Ni: /* Yan Ni 燕妮 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[CULTURE2022_LIST_OF_HOMEWORKS|Back to the overview of all homework webpages]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quicklinks: [[Foundations_of_Chinese_Cultures_2022|Back to course homepage]] [https://bou.de/u/wiki/uvu:Community_Portal#Frequently_asked_questions_FAQ FAQ]  [https://bou.de/u/wiki/uvu:Community_Portal Manual] [[CULTURE2022_20220603_final_exam|final exam page]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This homework page shows all translation homework during spring term 2022.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please read the [[CULTURE2022_LIST_OF_HOMEWORKS|earlier chapters until 23]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is the new homework for spring semester starting from chapter 24:&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220221_homework|homework of session 1 for session 2 Feb 28]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220228_homework|homework of session 2 for session 3 Mar 7]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220307_homework|homework of session 3 for session 4 Mar 14]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220314_homework|homework of session 4 for session 5 Mar 21]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220321_homework|homework of session 5 for session 6 Mar 28]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220328_homework|homework of session 6 for session 7 Apr 4]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220404_homework|homework of session 7 for session 8 Apr 11]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220411_homework|homework of session 8 for session 9 Apr 18]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220418_homework|homework of session 9 for session 10 Apr 25]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220425_homework|homework of session 10 for session 11 May 2]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220502_homework|homework of session 11 for session 12 May 9]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220509_homework|homework of session 12 for session 13 May 9]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
PLEASE ALSO READ [[Joint_translation_terms|Joint translation terms]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Please write your homework directly here=&lt;br /&gt;
Just click on the edit button behind your name and add the English translation as a seperate paragraph, separated by blank line. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While translating, please do not use Pinyin to transcribe names, but use the names by meaning we agreed upon in our [[Joint_translation_terms|Joint translation terms]] list.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When you have finished writing your homework, please do not forget to click the &amp;quot;save&amp;quot; button and type in the password &amp;quot;wikicaptcha&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, please correct the translation of the fellow student above you by pasting a 2nd English paragraph beneath.&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Cheng 陈诚==&lt;br /&gt;
袭人推他道：“姑娘，你闹什么？我们一个丫头，姑娘只是混说。”黛玉笑道：“你说你是丫头，我只拿你当嫂子待。”宝玉道：“你何苦来替他招骂名儿。饶这么着，还有人说闲话，还搁得住你来说这话！”袭人笑道：“林姑娘，你不知道我的心事，除非一口气不来，死了，倒也罢了。”林黛玉笑道：“你死了，别人不知怎么样，我先就哭死了。”宝玉笑道：“你死了，我做和尚去。”袭人道：“你老实些罢！何苦还说这些话。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aroma pushed her and said, &amp;quot;Girl, what are you making a scene? One of our maids, I just blabbed.&amp;quot; Mascara Jade Forest laughed: &amp;quot;You say you are just a maid, however, I only take you as sister-in-law.&amp;quot; Precious Jade Merchant said: &amp;quot;Why do you have to come for her to incur the name. If it was true, there will be somebody making idle talk. At that time, there will be no room for you to speak like this.&amp;quot; Aroma laughed: &amp;quot;Mascara Jade Forest, you do not know my heart. Unless a breath does not come, I will die and it doesn't mean anything.&amp;quot; Mascara Jade Forest laughed: &amp;quot;If you die, I won't know how others react, but I will first cry to death.&amp;quot; Precious Jade Merchant laughed: &amp;quot;If you die, I will be a monk.&amp;quot; Aroma: &amp;quot;You honestly stop! Why do you still say such things?&amp;quot;--[[User:Chen Cheng|Chen Cheng]] ([[User talk:Chen Cheng|talk]]) 08:43, 6 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Kun 陈锟==&lt;br /&gt;
林黛玉将两个指头一伸，抿嘴笑道：“做了两个和尚了！我从今以后，都记着你做和尚的遭数儿。”宝玉听了，知道是他点前日的话，自己一笑，也就罢了。一时黛玉去了，就有人来说：“薛大爷请。”宝玉只得去了，原来是吃酒，不能推辞，只得尽席而散。晚间回来，已带了几分酒，踉跄来至自己院内，只见院中早把乘凉的枕榻设下，榻上有个人睡着。宝玉只当是袭人，一面在榻沿上坐下，一面推他，问道：“疼的好些了？”只见那人翻身起来，说：“何苦来，又招我！”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Tianyu 陈天钰==&lt;br /&gt;
宝玉一看，原来不是袭人，却是晴雯。宝玉将他一拉，拉在身旁坐下，笑道：“你的性子越发惯娇了，早起就是跌了扇子，我不过说了那么两句，你就说上那些话。你说我也罢了，袭人好意劝，你又刮拉上他。你自己想想，该不滚？”晴雯道：“怪热的，拉拉扯扯做什么！叫人来看见像什么！我这身子也不配坐在这里。”宝玉笑道：“你既知道不配，为什么睡着呢？”晴雯没的说，“嗤”的又笑了，说道：“你不来使得，你来了就不配了。起来，让我洗澡去。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade took a look and discovered that it's not Aroma but Sunny Cloud Formation. Precious Jade smiled and pulled her to sit down next to him &amp;quot;You have become more and more spoiled. You dropped the fan this morning and I just put a few words on it. Then you said something rude.And it's okay if you blamed on me only. Aroma was just trying to help but you were also mad at her. You think about it---Is it right? Sunny Cloud Formation said&amp;quot; It's so hot! Don't pull and push me! It's not decent if people see us! And also,I'm not qualified to sit here.&amp;quot; Precious Jade laughed and said&amp;quot; Then why you fell asleep here if you know you're not qualified?&amp;quot;  Sunny Cloud Formation  couldn't say anything but laughed out loud&amp;quot; I was qualified until you came here.  Get up and let me take a shower.&amp;quot;--[[User:Chen Tianyu|Chen Tianyu]] ([[User talk:Chen Tianyu|talk]]) 02:09, 6 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Xinyi 陈心怡==&lt;br /&gt;
袭人麝月都洗了澡，我叫了他们来。”宝玉笑道：“我才又吃了好些酒，还得诜一洗。你既没有洗，拿了水来，咱们两个洗。”晴雯摇手笑道：“罢，罢！我不敢惹爷。还记得碧痕打发你洗澡，足有两三个时辰，也不知道做什么呢；我们也不好进去的。后来洗完了，进去瞧瞧，地下的水，掩着床腿，连席子上都汪着水，也不知是怎么洗了。笑了几天。我也没功夫收拾水，你也不用同我洗去。今日也凉快，那会子洗了，这会子可以不用，我倒舀一盆水来你洗洗脸，通通头。&lt;br /&gt;
==Deng Lulu 邓鲁露==&lt;br /&gt;
才鸳鸯送了好些果子来，都湃在那水晶缸里呢。叫他们打发你吃。”宝玉笑道：“既这么着，你也不许洗去，只洗洗手，拿果子来吃罢。”晴雯笑道：“我慌张的连扇子还跌折了，那里还配打发吃果子。倘或再打破盘子，还更了不得呢！”宝玉笑道：“你爱打就打。这些东西，原不过是借人所用，你爱这样，我爱那样，各自性情不同；比如那扇子，原是搧的，你要撕着玩。也可以使得，只是不可生气时拿他出气；就如杯盘，原是盛东西的，&lt;br /&gt;
==Deng Ruixin 邓蕊欣==&lt;br /&gt;
你喜欢听那一声响，就故意砸了，也可以使得，只别在生气时拿他出气。这就是爱物了。”晴雯听了，笑道：“既这么说，你就拿了扇子来我撕。我最喜欢听撕的。”宝玉听了，便笑着递与他。晴雯果然接过来，“嗤”的一声，撕了两半。接着又听“嗤”“嗤”几声。宝玉在旁笑着说：“撕得好！再撕响些。”正说着，只见麝月走过来，笑道：“少作些孽罢！”宝玉赶上来，一把将他手里的扇子也夺了递与晴雯。晴雯接了，也撕作几半子，二人都大笑。麝月道：“这是怎么说？拿我的东西开心儿。”&lt;br /&gt;
==Guo Zirui 郭子瑞==&lt;br /&gt;
宝玉笑道：“打开扇子匣子你拣了去，什么好东西！”麝月道：“既这么说，就把扇子搬出来，让他尽力撕岂不好？”宝玉笑道：“你就搬去。”麝月道：“我可不造这样孽！他没撕折了手，叫他自己搬去。”晴雯笑着，便倚在床上，说道：“我也乏了，明日再撕罢。”宝玉笑道：“古人云，‘千金难买一笑’，几把扇子，能值几何？”一面说着，一面叫袭人。袭人才换了衣服走出来，小丫头佳蕙过来拾去破扇，大家乘凉，不消细说。至次日午间、王夫人、薛宝钗、林黛玉众姐妹正在贾母房内坐着，&lt;br /&gt;
==Han Jingru 韩静茹==&lt;br /&gt;
就有人回：“史大姑娘来了。”一时，果见史湘云带领众多丫鬟媳妇走进院来。宝钗黛玉等忙迎至阶下相见。青年姊妹间，经月不见，一旦相逢，其亲密自不消说得。一时进入房中，请安同好，都见过了。贾母因说：“天热，把外头的衣服脱脱罢。”史湘云忙起身宽衣。王夫人因而笑道：“也没见穿上这些做什么？”史湘云笑道：“都是二婶娘叫穿的，谁愿意穿这些。”宝钗一旁笑道：“姨妈不知道：他穿衣裳，还更爱穿那别人的衣裳，&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Someone said: &amp;quot; Lady History has come back.&amp;quot; At that moment, followed by numerous maids and servants, Fragrant-cloud History went into the yard. Mascara Jade, Precious Hairpin and so on hurried walked down the steps to welcome Fragrant-cloud. Hadn't seen each other for several months, when these young sisters met, they were so close and happy. Then, they entered the room, greeted and curtsied to the elders. Grandma Merchant said:&amp;quot; It's hot. Take off your coat.&amp;quot; Hearing that, Fragrant-cloud History stood up to strip her outwear. Lady King smiled and said:&amp;quot; There is no need to wear so much.&amp;quot; Fragrant-cloud History answered with laughter:&amp;quot; Who is willing to wear these? It is my second aunt ask me to dress.&amp;quot; &amp;quot;Aunt, you don't know that she likes dressing, especially dressing other people's clothes.&amp;quot; Precious Hairpin said with a smile. ––[[User:Han Jingru|Han Jingru]] ([[User talk:Han Jingru|talk]]) 14:30, 7 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Someone said: &amp;quot; Lady History has come back.&amp;quot; At that moment, followed by numerous maids and servants, Fragrant-cloud History went into the yard. Mascara Jade, Precious Hairpin and so on hurried walked down the steps to welcome Fragrant-cloud. Hadn't seen each other for several months, when these young sisters met, they were so close and happy. Then, they entered the room, greeted and curtsied to the elders. Grandma Merchant said:&amp;quot; It's hot. Take off your coat.&amp;quot; Hearing that, Fragrant-cloud History stood up to strip her outwear. Lady King smiled and said:&amp;quot; There is no need to wear so much.&amp;quot; Fragrant-cloud History answered with laughter:&amp;quot; Who is willing to wear these? It is my second aunt ask me to dress.&amp;quot; &amp;quot;Aunt, you don't know that she likes dressing, especially dressing other people's clothes.&amp;quot; Precious Hairpin said with a smile.--[[User:He Minghui|He Minghui]] ([[User talk:He Minghui|talk]]) 14:42, 7 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==He Minghui 何明慧==&lt;br /&gt;
可记得旧年三四月里，他在这里住着，把宝兄弟的袍子穿上，靴子也穿上，额子也勒上，猛一瞧，倒像是宝兄弟，就是多两个坠子。他站在那椅子背后，哄的老太太只是叫：‘宝玉，你过来，仔细那上头挂的灯穗子招下灰来，迷了眼。’他只是笑，也不过去。后来大家忍不住笑了，老太太才笑了说：‘扮作男人好看了。’”林黛玉道：“这算什么！惟有前年正月里接了他来，住了没两日，下起雪来，老太太和舅母那日想是才拜了影回来，&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
During her visit here in March and April last year,she put on cousin Precious's gown and boots,as well as his chaplet. At a instant glance, she just looke like her cousin Precious--except for two extra earrrings.She stood behind the chair, making the old lady call her. &amp;quot;Precious Jade, come here. Don't let the dust from the lantero tassels over your head get in your eyes.&amp;quot; She just smiled and didn't move. Then we all burst out laughing and the old lady laughed too. &amp;quot; You look even better dressed as a boy.&amp;quot; &amp;quot;You don't know the half of it! &amp;quot; Mascara Jade Forest said. &amp;quot;The year before last she was fetched in the first month, and she'd only been here a couple of days when it started to snow.--[[User:He Minghui|He Minghui]] ([[User talk:He Minghui|talk]]) 14:34, 7 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Lei Heng 雷珩==&lt;br /&gt;
老太太的一个新新的大红猩猩毡斗篷放在那，谁知跟不见他就披了，又大又长，他就拿两个汗巾子拦腰系上，和丫头们在后院子扑雪人儿去，一跤栽倒沟跟前，弄了一身泥。”说着，大家想着前情，都笑了。宝钗笑问那周奶妈道：“周妈，你们姑娘还那么淘气不淘气了？”周奶妈也笑了。迎春笑道：“淘气也罢了，我就嫌他爱说话；也没见睡在那里还是咭咭呱呱，笑一阵，说一阵，也不知是那里来的那些谎话！”王夫人道：“只怕如今好了。前日有人家来相看，眼见有婆婆家了，还是那么着？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“The old lady’s brand-new and scarlet cloak was there, which she put on without being noticed. It looked so large and long for her that she tied two handkerchieves about her waist. Then she went to build a snowman with maids in the back yard, falling over a ditch with dirt and mud on her whole body.”Hearing this and rethinking what happened just now, everyone burst into laughing. Precious Hairpin smiled to Nanny Zhou, “Nanny, are those girls still naughty or not?” Nanny Zhou was amused, too. Spring Pleasure Merchant laughed, “Naughty as they are, their constant talking is what harasses me most. Even though at the bed time they are always gossiping, taliking and laughing. I don’t figure out where they hear from those gossips.” Lady King said, “They are much better now. I heared there was someone coming to date the other day. Is one of them engaged or not?”--[[User:Lei Heng|Lei Heng]] ([[User talk:Lei Heng|talk]]) 03:37, 7 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li LinYu 李琳玉==&lt;br /&gt;
贾母因问：“今日还是住着，还是家去呢？”周奶妈笑道：“老太太没有看见，衣裳都带了来了，可不住两天。”湘云问道：“宝玉哥哥不在家么？”宝钗笑道：“他再不想着别人，只想宝兄弟，两个人好玩的，这可见还没改了淘气。”贾母道：“如今你们大了，别提小名儿了。”刚说着，只见宝玉来了，笑道：“云妹妹来了！怎么前日打发人接你去，不来？”王夫人道：“这里老太太才说这一个，他又来提名道姓的了。”林黛玉道：“你哥哥有好东西等着你呢。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So Grandma Merchant asked, “Would you like to live here or go back home today?” Nanny Surrounding smiled, “You don’t see it that she has brought clothes with her. Apparently, she is going to live here for two days.” “Is Brother Precious Jade not at home?” asked Fragrant-cloud. Precious Hairpin smiled, “She doesn’t think of anyone else but Brother Precious. They two did play well and it suggests that she is still arbitrary.” “Nowadays you all grow up, so don’t talk about others’ nicknames.” As soon as Grandma Merchant was saying, Precious Jade came. He laughed, “Here comes Sister Cloud! Why did you refuse to come here when I sent someone to invite you the other day?” Lady King said, “Grandma was talking about not using nicknames just now and you happened to refer to one.” Mascara Jade Forest said, “There is something nice ahead of you that your brother prepared.”—[[User:Li Linyu|Li Linyu]] ([[User talk:Li Linyu|talk]]) 06:12, 6 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li Siwen 李思文==&lt;br /&gt;
湘云道：“什么好东西？”宝玉笑道：“你信他！几日不见，越发高了。”湘云笑道：“袭人姐姐好？”宝玉道：“好，多谢你想着。”湘云道：“我给他带了好东西来了。”说着，拿出手帕子来，挽着一个扢搭。宝玉道：“什么好的？你倒不如把前日送来的那绛纹石的戒指儿带两个给他。”湘云笑道：“这是什么？”说着便打开，众人看时，果然是上次送来的那绛纹戒指，一包四个。林黛玉笑道：“你们瞧瞧他这个人，前日一般的打发人给我们送来，你就把他的也带了来，岂不省事？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fragrant-cloud said,&amp;quot;What fun thing it is?&amp;quot; Precious Jade laughed,&amp;quot;Don't believe him! A few days no see, he became increasingly naughty.&amp;quot; Fragrant-cloud laughed,&amp;quot;How is sister Aroma?&amp;quot; &amp;quot;She is fine. Thank you for your care about her,&amp;quot; said Precious Jade. Fragrant-cloud. said,&amp;quot;I bring her something treasured.&amp;quot; Then she took out her handkerchief, which wrapping a lump. Precious Jade said,&amp;quot; What is the treasured thing? It's better to give her the rings made by red stones that you brought a few days ago.&amp;quot; Fragrant-cloud smiled and asked,&amp;quot;So what is this?&amp;quot; Then she opened the handkerchief with laughter. It was the very ring that she brought last time. There were four in total. Mascara Jade laughed,&amp;quot;You see her! Why didn't you brought these to Aroma with that given us the day before yesterday. It saved trouble, wouldn't it?&amp;quot;--[[User:Li Siwen|Li Siwen]] ([[User talk:Li Siwen|talk]]) 08:27, 5 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li Wanying 李婉莹==&lt;br /&gt;
今日巴巴儿的自己带了来，我当又是什么新奇东西，原来还是他。真真的是个糊涂人。”史湘云笑道：“你才糊涂呢！我把这理说出来，大家评一评谁期涂。给你们送东西，就是使来的人不用说话，拿进来一看，自然就知是送姑娘们的了，要带了他们的这东西，须得我告诉来人，这是那一个丫头的，那是那一个丫头的。那使来的人明白还好，再糊涂些，丫头的名字也记不得，混闹胡说的，反连你们的东西都搅糊涂了。若是打发个女人来还罢了，偏前日又打发小子来，可怎么说丫头们的名字呢？&lt;br /&gt;
==Liu Keyi 刘可仪==&lt;br /&gt;
还是我来给他们带来，岂不清白！”说着，把四个戒指放下，说道：“袭人姐姐一个，鸳鸯姐姐一个，金钏儿姐姐一个，平儿姐姐一个；这倒是四个人的，难道小子们也记得这么清白？”众人听了，都笑道：“果然明白。”宝玉笑道：“还是这么会说话，不让人。”林黛玉听了，冷笑道：“他不会说话，就配带‘金麒麟’了。”一面说着，便起身走了。幸而诸人都不曾听见，只有薛宝钗抿嘴一笑。宝玉听见了，倒自己后悔又说错了话；忽见宝钗一笑，由不得也一笑。宝钗见宝玉笑了，忙起身走开，找了黛玉说笑去了。&lt;br /&gt;
==Liu Qianyi 刘倩仪==&lt;br /&gt;
贾母因向湘云道：“吃了茶，歇一歇，瞧瞧你嫂子们去。园里也凉快，同你姐姐们去逛逛。”湘云答应了，因将三个戒指包上，歇了一歇，便起身要瞧凤姐等去。众奶娘丫头跟着，到了凤姐那里，说笑了一回。出来，便往大观园来，见过了李宫裁，少坐片时，便往怡红院来找袭人。因回头说道：“你们不必跟着，只管瞧你们的朋友亲戚去。留下翠缕伏侍就是了。”众人听了，自去寻姑觅嫂，单剩下湘云翠缕两个。翠缕道：“这荷花怎么还不开？”史湘云道：“时候还没到呢。”&lt;br /&gt;
==Liu Yixin 刘亦欣==&lt;br /&gt;
翠缕道：“这也和咱们家池子里的一样，也是楼子花。”湘云道：“他们这个还不如咱们的。”翠缕道：“他们那边有棵石榴，接连四五枝，真是楼子上起楼子，这也难为他长。”史湘云道：“花草也是同人一样，气脉充足，长的就好。”翠缕把脸一扭，说道：“我不信这话！若说同人一样，我怎么不见头上又长出一个头来的人？”湘云听了，由不得一笑，说道：“我说你不用说话，你偏好说。这叫人怎么好答言？天地间都赋阴阳二气所生，或正或邪，或奇或怪，千变万化，都是阴阳顺逆；&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kingfisher said, &amp;quot;it's the same as the one in our pool. It's also a floor flower.&amp;quot; Fragrant-cloud History said, &amp;quot;they are not as good as ours.&amp;quot; Kingfisher said, &amp;quot;there is a pomegranate over there, four or five branches in succession. It's really difficult for it to grow up.&amp;quot; Fragrant-cloud History said, &amp;quot;flowers are the same as people. They grow well if they have sufficient nutrition.&amp;quot; Kingfisher twisted her face and said, &amp;quot;I don't believe that! If they are as same as people, why don't I see another person with a head growing on his head?&amp;quot; When Fragrant-cloud History heard this, she couldn't help laughing and said, &amp;quot;I said you don't have to talk. You prefer to talk. How can I answer this? Heaven and earth are endowed with Yin and Yang, either positive or evil, special or strange. They are changeable, both yin and yang are positive and negative;--[[User:Liu Yixin|Liu Yixin]] ([[User talk:Liu Yixin|talk]]) 03:13, 4 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kingfisher said, &amp;quot;it's the same as the one in our pond. It's also a floor flower.&amp;quot; Fragrant-cloud History said, &amp;quot;they are not as good as ours.&amp;quot; Kingfisher said, &amp;quot;there is a pomegranate over there, four or five branches in succession. It's really difficult for it to grow up.&amp;quot; Fragrant-cloud History said, &amp;quot;flowers are like human beings. They grow well if they have sufficient nutrition.&amp;quot; Kingfisher twisted her face and said, &amp;quot;I don't believe that! If they are as same as people, why don't I see another person with a head growing on his head?&amp;quot; When Fragrant-cloud History heard this, she couldn't help laughing and said, &amp;quot;Just be quiet and not so loud. You prefer to talk. How can I answer this? Heaven and earth are endowed with Yin and Yang, either positive or evil, special or strange. They are changeable, and both yin and yang are positive and negative;--[[User:Ma Feifei|Ma Feifei]] ([[User talk:Ma Feifei|talk]]) 12:51, 7 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ma Feifei 马菲菲==&lt;br /&gt;
就是一生出来，人人罕见的，究竟道理还是一样。”翠缕道。“这么说起来，从古至今，开天辟地，都是些阴阳了？”湘云笑道：“糊涂东西，越说越放屁。什么‘都是些阴阳’！况且‘阴’‘阳’两个字，还只是一个字：阳尽了，就成阴，阴尽了，就成阳；不是阴尽了又有一个阳生出来，阳尽了又有个阴生出来。”翠缕道：“这糊涂死我了！什么是个阴阳，没影没形的？我只问姑娘：这阴阳是怎么个样儿？”湘云道：“这阴阳不过是个气罢了。器物赋了，才成形质。譬如天是阳，地就是阴；水是阴，火就是阳；日是阳，月就是阴。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Whatever, everything comes from the two things.”Asked Kingfishe. “You mean everything comes into being forced by the two things since the creation?”Fragrant-cloud History anwered: “That is shit. what do they mean by “yin” and “yang”? Nevertheless, the two could be combined into one. When one runs out, it turns into the opposite one. The other follows the same way.Kingfishe asked: “What do you mean? I still could not get it. I just want to ask the girl: what are “yin” and “yang” like? ”Fragrant-cloud answered:&amp;quot;It is just about the two spirits. Spirits are the element of everything. “yin” is like the solar thing and “yang” is like the lunar thing. For instance, sky is about the solar thing, and earth is about the lunar thing. water is about the lunar thing, and fire is about the solar thing and sun is solar thing and moon is lunar thing.&amp;quot;--[[User:Ma Feifei|Ma Feifei]] ([[User talk:Ma Feifei|talk]]) 12:44, 7 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ou Xinyu 欧欣榆==&lt;br /&gt;
翠缕听了，笑道：“是了，是了！我今日可明白了。怪道人都管着日头叫‘太阳’呢，算命的管着月亮叫什么‘太阴星’，就是这个理了。“湘云笑道：“阿弥陀佛！刚刚明白了。”翠缕道：“这些东西有阴阳也罢了，难道那些蚊子、虼蚤、蠓虫儿、花儿、草儿、瓦片儿、砖头儿，也有阴阳不成？”湘云道：“怎么没有呢！比如那一个树叶儿，还分阴阳呢，那边向上朝阳的就是阳，这边背阴覆下的就是阴。”翠缕听了，点头笑道：“原来这样，我可明白了。只是咱们这手里的扇子，怎么是阳，怎么是阴呢？”&lt;br /&gt;
==Wang Rou 汪柔==&lt;br /&gt;
湘云道：“这边正面就为阳，那反面就为阴。”翠缕又点头笑了。还要拿几件东西要问，因想不起什么来，猛低头看见湘云官绦上的金麒麟，便提起来，笑道：“姑娘，这个难道也有阴阳？”湘云道：“走兽飞禽，雄为阳，雌为阴；牝为阴，牡为阳。怎么没有呢？”翠缕道：“这是公的，还是母的呢？”湘云啐道：“什么‘公’的‘母’的！又胡说了。”翠缕道：“这也罢了，怎么东西都有阴阳，咱们人倒没有阴阳呢？”湘云沉了脸说道：“下流东西，好生走罢！越问越说出好的来了！”翠缕道：“这有什么不告诉我的呢？我也知道了，不用难我。”&lt;br /&gt;
==Wei Jingting 魏静婷==&lt;br /&gt;
湘云“扑嗤”的笑道：“你知道什么？”翠缕道：“姑娘是阳，我就是阴。”湘云拿手帕子掩着嘴笑起来。翠缕道：“说的是了，就笑的这么样？”湘云道：“很是，很是！”翠缕道：“人家说主子为阳，奴才为阴，我连这个大道理也不懂得？”湘云笑道：“你很懂得。”正说着，只见蔷薇架下金晃晃的一件东西，湘云指着问道：“你看那是什么？”翠缕听了，忙赶去拾起来，看着笑道：“可分出阴阳来了！”说着，先拿史湘云的麒麟瞧。史湘云要他拣的瞧瞧，翠缕只管不放手，笑道：“是件宝贝，姑娘瞧不得！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fragrant-cloud History burst out laughing and said:&amp;quot;What do you know?&amp;quot; Kingfisher said that:&amp;quot;If lady you are masculine, I will be feminine.&amp;quot; Fragrant-cloud History laughed hiding her face with a handkerchief.  Kingfisher said:&amp;quot;Somebody says that  the master is masculine and the slaves are feminine. How should I do not know it?&amp;quot; Fragrant-cloud History laughed:&amp;quot;You  did know.&amp;quot; While saying, she saw an shining object under the framework of rose.Fragrant-cloud History asked:&amp;quot;Look, what is that?&amp;quot; Kingfisher heard that and hurried to pick it up. She looked at it and smiled:&amp;quot;Have you distinguished which is the masculine one and the feminine one?&amp;quot; Saying, she looked at Fragrant-cloud History.Fragrant-cloud History wanted to look hers.Kingfisher did not lose her grip smiling:&amp;quot;It is treasure.&amp;quot;--[[User:Wei Jingting|Wei Jingting]] ([[User talk:Wei Jingting|talk]]) 09:44, 3 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Xu Zhiyuan 徐致远==&lt;br /&gt;
这是从那里来的？好奇怪！我只从来在这里没见人有这个。”湘云道：“拿来我瞧瞧。”翠缕将手一撒，笑道：“姑娘请看。”湘云举目一验，却是文彩辉煌的一个金麒麟，比自己佩的又大又有文彩。湘云伸手擎在掌上，只是默默不语，正自出神，忽见宝玉从那边来了，笑道：“你两个在这日头底下做什么呢？怎么不找袭人去呢？”史湘云连忙将那麒麟藏起，道：“正要去呢，咱们一处走。”说着，大家进人怡红院来。袭人正在阶下倚槛迎风，忽见湘云来了，连忙迎下来，携手笑说一向别情，一面进来归坐。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Where is this from？How strange! I've never seen one of these around here.”Fragrant-cloud said，“Please let me have a look.” Kingfisher threw up his hands，smiled and said，“Look，girl.” Fragrant-cloud glared at it and saw a golden unicorn with brilliant literary talent，which was bigger and more literary than hers. Fragrant-cloud put one hand on her palm，silently，with her mind empty. Suddenly Merchant Jade came there，he smiled and said，“ What are you two doing？Why don’t you go and play with Aroma？” Fragrant-cloud History quickly hid the unicorn and said，“We are going to，let’s go.” At the same time，they entered the Happy Red Court. Aroma was leaning against the wind at the foot of the steps. She saw Fragrant-cloud came and greeted her. She held Fragrant-cloud’s hand and went to the seat.--[[User:Xu Zhiyuan|Xu Zhiyuan]] ([[User talk:Xu Zhiyuan|talk]]) 11:46, 6 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yan Ni 燕妮==&lt;br /&gt;
宝玉因问道：“你该早来，我得了一件好东西，专等你呢。”说着，一面在身上掏上半天，“嗳呀”了一声，便向袭人：“那个东西你收起来了么？”袭人道：“什么东西？”宝玉道：“前日得的麒麟。”袭人道：“你天天带在身上的，怎么问我？”宝玉听了，将手一拍，说道：“这可丢了！往那里找去？”就要起身自己寻去。史湘云听了，方知是他遗落的，便笑问道：“你几时又有个麒麟了？”宝玉道：“前日好容易得的呢！不知多早晚丢了，我也糊涂了。”史湘云笑道：“幸而是个玩的东西，还是这么慌张。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then Precious Jade said:&amp;quot;You should come earlier to see my great treasure which is specially for you.&amp;quot; While saying,he was having a rummage through his body for a while,only followed by his scream &amp;quot;Oh&amp;quot;.Then he turned to Amora:&amp;quot;Have you put it away ?&amp;quot;Amora said:&amp;quot;Which one do you mean?&amp;quot; Precious Jade said:&amp;quot;The ‘unicorn'I got few days ago.&amp;quot; Amora said:&amp;quot; You take it along every day.Now why do you ask me?&amp;quot;Hearing that ,Precious Jade claped his hand and said:&amp;quot; How can I find it if it is lost?&amp;quot; At the same time,he was planning to search for it himself.Fragrant-cloud heard it and realized that gadget was just lost by him,so she asked with a smile:&amp;quot;When did you get a unicorn again?&amp;quot; Precious Jade said:&amp;quot;It consumed me much energy to get it.But now I was so perplexed to make it missing.&amp;quot; Fragrant-cloud was still smiled and contiued:&amp;quot;Luckily it was a plaything.But you have become so nervous.&amp;quot;--[[User:Yan Ni|Yan Ni]] ([[User talk:Yan Ni|talk]]) 07:08, 8 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yang Lei 杨磊==&lt;br /&gt;
说着，将手一撒，笑道：“你瞧瞧，是这个不是？”宝玉一见，由不得欢喜非常。要知欢喜的事，下回分解。◎第三十二回诉肺腑心迷活宝玉含耻辱情烈死金钏话说宝玉见那麒麟，心中甚是欢喜，便伸手来拿，笑道：“亏你拣着了！你是何时拾的？”史湘云笑道：“幸而是这个，明日倘或把印也丢了，难道也就罢了不成？”宝玉笑道：“倒是丢了印平常，若丢了这个，我就该死了。”袭人斟了茶来与史湘云吃，一面笑道：“大姑娘，我听前日你大喜呀。”史湘云红了脸吃茶，一声也不答应。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She opened her hand and said with a smile, &amp;quot;look, is it this?&amp;quot; Precious Jade was overjoyed at the sight. If you want to know why he was so happy, see it in the next chapter. ◎ in Chapter 32, when the amorous Precious Jade complained to his heart, he was confused and lost his mind. Golden Bracelet had a strong temperament and died in shame. When Precious Jade saw the Kirin, he was very happy. He reached out for it and said with a smile, &amp;quot;fortunately, you found it! When did you pick it up?&amp;quot; Fragrant-cloud History said with a smile, &amp;quot;fortunately, it's what you want. If you lose your seal in the future, won't you care?&amp;quot; Precious Jade said with a smile, &amp;quot;it's no big deal to lose the seal. If I lose this, I'll die.&amp;quot; Aroma poured tea and drank with Fragrant-cloud History. He smiled and said, &amp;quot;good girl, I heard that you had a big wedding the day before yesterday.&amp;quot; Fragrant-cloud History blushed and drank tea without answering.--[[User:Yang Lei|Yang Lei]] ([[User talk:Yang Lei|talk]]) 13:40, 7 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==You Xinning 由馨凝==&lt;br /&gt;
袭人笑道：“这会子又害臊了？你还记得十年前，咱们在西边暖阁上住着，晚上你同我说的话儿？那会子不害臊，这会子怎么又臊了？”史相云笑道：“你还说呢！那会子咱们那么好，后来我们太太没了，我家去住了一程子，怎么就把你派了跟二哥哥；我来了，你就不象先待我了。”袭人笑道：“你还说呢！先‘姐姐’长，‘姐姐’短哄着我替你梳头洗脸，做这个，弄那个；如今大了，就拿出小姐的款儿来。你既拿小姐的款，我怎么敢亲近呢？”史湘云道：“阿弥陀佛，冤枉冤哉！我要这样，就立刻死了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aroma smiled and said, “now you feel shameful? Do you remember the talks between us ten years ago while we were living in the warm chamber in the south? You didn’t feel shameful at that time, why do you feel embarrass now?” Fragrant-cloud History laughed, “You are just saying it! We were such good friends at that time, why would you be sent to serve my brother after my living at home since our madame died?” Aroma grinned, “Now you are saying that! You coaxed me ‘sister’ to wash your face and your hair, doing this and that; now you have grown up and put on airs, how dare I get close to you ?” Fragrant-cloud History said, “Amitabha, it’s unjust for you to say that! If I had behaved in that way, I should die now.”--[[User:You Xinning|You Xinning]] ([[User talk:You Xinning|talk]]) 07:28, 7 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aroma smiled and said, “now you feel shameful? Do you remember the talks between us ten years ago while we were living in the warm chamber in the south? You didn’t feel shameful at that time, why do you feel embarrassed now?” Fragrant-cloud History laughed, “You are just saying it! We were such good friends at that time, why would you be sent to serve my brother after my living at home since our madame died?” Aroma grinned, “Now you are saying that! You coaxed me ‘sister’ to wash your face and your hair, doing this and that; now you have grown up and put on airs, how dare I get close to you ?” Fragrant-cloud History said, “Amitabha, it’s unjust of you to say that! If I had behaved in that way, I should die now.--[[User:Yu Jinbo|Yu Jinbo]] ([[User talk:Yu Jinbo|talk]]) 10:54, 7 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yu Jinbo 喻锦博==&lt;br /&gt;
你瞧瞧，这么大热天，我来了，必定赶来先瞧瞧你。你不信，你问缕儿，我在家时时刻刻，那一回不念你几声。”话犹未了，袭人和宝玉都劝道：“说玩话儿，你又认真了。还是这么性急。”史湘云道：“你不说你的话咽人，倒说人性急。”一面说，一而打开手帕子，将戒指递与袭人。袭人感谢不尽，因笑道：“你前日送你姐姐们的，我已得了；今日你亲自又送来，可见是没忘了我。只这个就试出你来了。戒指儿能值多少，可见你的心真。”史湘云道：“是谁给你的？”袭人道：“是宝姑娘给我的。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
looky there,In such a hot day,I have come here and I will never pass up a good chance to meet you.If you do not believe me ,you could ask Lver.I miss you every moment at home.&amp;quot;at the words,Attackers and precious jade advised that:&amp;quot;We are joking,but you take it seriously again.Your impatience remains the same.&amp;quot;XiangYun Shi said:&amp;quot;.You mention my impatience but ignore your annoyinng words&amp;quot;.while saying ,she unfold the handkerchief and pass the ring to Attackers.Attackers is extremely grateful and says with smiles:&amp;quot;I am aware of that you have sent many nice things to sisters.Your sending it to me in person implies that you have me in your heart.The ring is not worth a pin but Your sincerity is well tested and brought out through the case&amp;quot;XiangYun Shi asked:&amp;quot;who gave this to you?&amp;quot;Attackers replied:&amp;quot;Precious gave me this.&amp;quot;--[[User:Yu Jinbo|Yu Jinbo]] ([[User talk:Yu Jinbo|talk]]) 10:50, 7 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yu Ziqi 禹紫琪==&lt;br /&gt;
湘云叹道：“我只当林姐姐送你的，原来是宝姐姐给了你。我天天在家里想着，这些姐姐们，再没一个比宝姐姐好的。可惜我们不是一个娘养的，我但凡有这么个亲姐姐，就是没了父母，也没妨碍的。”说着，眼圈儿就红了。宝玉道：“罢，罢，罢！不用提起这个话了。”史湘云道：“提这个便怎么？我知道你的心病：恐怕你的林妹妹听见，又嗔我赞了宝姐姐了。可是为这个不是？”袭人在旁“嗤”的一笑，说道：“云姑娘，你如今大了，越发心直嘴快了。”宝玉笑道：我说你们这几个人难说话，果然不错。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Fragrant-cloud sighed, &amp;quot;It was Sister Precious. I thought it was Sister Forest who gave you this. All these sisters are no better than her. Unfortunately we have not the same parents. Had I had a elder sister like her, loss of parents would have mattered little.&amp;quot; The rims of her eyes went red. Precious Jade said, &amp;quot;Enough, enough, enough. No need to mention this.&amp;quot; Fragrant-cloud said, &amp;quot;What if I had mentioned it? I know what you're thinking about--if your Sister Forest heard this, she would be unhappy that I spoke highly of Sister Precious. Aren't you concerning this?&amp;quot; Aroma chuckled and said, &amp;quot;Miss Cloud, now you're growing older and more straightforward.&amp;quot; Precious Jade replied, smiling, &amp;quot;I was never wrong saying that it difficult to talk with you girls.&amp;quot;--[[User:Yu Ziqi|Yu Ziqi]] ([[User talk:Yu Ziqi|talk]]) 16:26, 7 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yuan Ling 袁灵==&lt;br /&gt;
史湘云道：“好哥哥，你不必说话叫我恶心；只会在我跟前说话，见了你林妹妹，又不知怎么好了。”袭人道：“且别说玩话，正有一件事要求你呢。”史湘云便问：“什么事？”袭人道：“有一双鞋，抠了垫心子，我这两日身上不好，不得做，你可有工夫替我做做？”史湘云道：“这又奇了。你家放着这些巧人不算，还有什么针线上的，裁剪上的，怎么叫我做起来？你的活计叫人做，谁好意思不做呢？”袭人笑道：“你又糊涂了！你难道不知道：我们这屋里的针线，是不要那些针线上的人做的。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“My dear cousin,” says Fragrant-cloud History, “don’t you say that! You’ll provoke me to displeasure. When you are with me, you’ll do all these talks; but were you to catch a glimpse of your sister Forest, you would once more not know what best to do!” “Now, enough of your jokes!” says Aroma. “I have a favor to plead with you.” “What is it?” inquires Fragrant-cloud History. “There’s a pair of shoes,” answers Aroma, “for which I’ve stuck the vamp together; but I’m not feeling good these days, so I haven’t been able to work at them. If you have any leisure to finish them for me?” “This is indeed strange!” exclaims Fragrant-cloud History, “Putting aside all the skillful girls serving in your household, you have besides some people for doing needlework and others for tailoring and cutting; and how is it you appeal to me for it? Were you to ask anyone to do your work, who could very well refuse to do it?” “Here you are in another stupid mood!” laughs Aroma. “Can it be that you don’t know that our sewing in these rooms mayn’t be done by those needleworkers.”--[[User:Yuan Ling|Yuan Ling]] ([[User talk:Yuan Ling|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“My dear cousin,” says Fragrant-cloud History, “don’t say that! You’ll provoke my disgust. When you are with me, you’ll do all these talks; but were you to catch a glimpse of your sister Forest, you would not know what best to do!” “Now, enough of your jokes!” says Aroma, “I have a favor to plead you.” “What is it?” inquires Fragrant-cloud History. “There’s a pair of shoes,” answers Aroma, “for which I’ve stuck the vamp together; but I’m not feeling good these days, so I haven’t been able to finish them. Maybe you have any leisure time to finish them for me?” “This is indeed strange!” exclaims Fragrant-cloud History, “ why do you put aside all the ingenious girls serving in your household and people for doing needlework and for tailoring and cutting; and why do you appeal to me for it? Were you to ask those people to do your work, who would refuse?” “Here you are in a stupid mood again!” laughs Aroma. “Don’t you know that the sewing in our rooms can’t be done by those needleworkers?”—[[User:Zhou Sirui|Zhou Sirui]] ([[User talk:Zhou Sirui|talk]]) 09:26, 6 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Zhou Sirui 周思睿==&lt;br /&gt;
史湘云听了，便知是宝玉的鞋，因笑道：“既这么说，我就替你做做罢。只是一件，你的我才做，别人的我可不能。”袭人笑道：“又来了！我是个什么儿，就敢烦你做鞋了。实告诉你：可不是我的，你别管是谁的，横竖我领情就是了。”史湘云道：“论理，你的东西也不知烦我做了多少。今日我倒不做的原故，你必定也知道。”袭人道：“我倒也不知道。”史湘云冷笑道：“前日我听见把我做的扇套儿拿着和人家比，赌气又铰了。我早就听见了，你还瞒我？这会子又叫我做，我成了你们奴才了。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hearing it,Fragrant-cloud History becomes aware that the shoes she mentioned belong to Precious Jade,so she says with smile,&amp;quot; Now that you give me such a reason, I will do it for you. But there is still one thing to say that I will only sew your shoes and I am not likely to do it for others.&amp;quot; Aroma replies,&amp;quot; Here you say something so ridiculous again! As nobody, how dare I bother you to sew shoes for me? To be honest: the shoes are not mine,but it's also unnecessary for you  to figure out whom the shoes belong to. Anyway I will appreciate your kindness and remember your devotion for me. Fragrant-cloud History says,&amp;quot; Normally, I have done a great deal of needlework for you,so I believe you know the exact reason why I refuse to do today.&amp;quot; Aroma replies,&amp;quot; Actually, I am not clear.&amp;quot; Fragrant-cloud History responds with a sneer,&amp;quot; Days ago, I heard that you competed the fan sheath I made with other's and then you ruined it with scissors out of indignation. I've heard about it. How can you still hide it from me?  And that you ask me to do the needlework again now makes me like your maid.&amp;quot;—[[User:Zhou Sirui|Zhou Sirui]] ([[User talk:Zhou Sirui|talk]]) 14:22, 3 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hearing it,Fragrant-cloud History becomes aware that the shoes she mentioned belong to Precious Jade,so she says with smile,&amp;quot; Now that you give me such a reason, I will do it for you. But there is still one thing to say that I will only sew your shoes and I am not likely to do it for others.&amp;quot; Aroma replies,&amp;quot; Here you say something so ridiculous again! As nobody, how dare I bother you to sew shoes for me? To be honest: the shoes are not mine,but it's also unnecessary for you  to figure out whom the shoes belong to. Anyway I will appreciate your kindness and remember your devotion for me. Fragrant-cloud History says,&amp;quot; Normally, I have done a great deal of needlework for you,so I believe you know the exact reason why I refuse to do today.&amp;quot; Aroma replies,&amp;quot; Actually, I am not clear.&amp;quot; Fragrant-cloud History responds with a sneer,&amp;quot; Days ago, I heard that you competed the fan sheath I made with other's and then you ruined it with scissors out of indignation. I've heard about it. How can you still hide it from me?  And that you ask me to do the needlework again now makes me like your maid.&amp;quot;-[[User:Zou Xiangrui|Zou Xiangrui]] ([[User talk:Zou Xiangrui|talk]]) 03:20, 8 May 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Zou Xiangrui 邹享睿==&lt;br /&gt;
宝玉忙笑道：“前日的那事本不知是你做的。”袭人也笑道：“他本不知是你做的，是我哄他的话，说是新近外头有个会做活的，扎的绝出奇的好花儿，我叫他们拿了一个扇套儿试试看好不好，他就信了，拿出去给这个瞧、那个看的。不知怎么又惹恼了那一位，铰了两段。回来他还叫赶着做去，我才说了是你做的，他后悔的什么似的。”史湘云道：“这越发奇了。林姑娘也犯不上生气，他既会剪，就叫他做。”袭人道：“他可不做呢。饶这么着，老太太还怕他劳碌着了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;As to what occurred the other day,&amp;quot; hastily explained Precious Jade smiling, &amp;quot;I positively had no idea that that thing was your handiwork.&amp;quot; &amp;quot;He never knew that you'd done it,&amp;quot; Aroma also laughed. &amp;quot;I deceived him by telling him that there had been of late some capital hands at needlework outside, who could execute any embroidery with surpassing beauty, and that I had asked them to bring a fan-case so as to try them and to see whether they could actually work well or not. He at once believed what I said. But as he produced the case and gave it to this one and that one to look at, he somehow or other, I don't know how, managed again to put some one's back up, and she cut it into two. On his return, however, he bade me hurry the men to make another; and when at length I explained to him that it had been worked by you, he felt, I can't tell you, what keen regret!&amp;quot; &amp;quot;This is getting stranger and stranger!&amp;quot; said Fragrant-cloud History . &amp;quot;It wasn't worth the while for Miss Lin to lose her temper about it. But as she plies the scissors so admirably, why, you might as well tell her to finish the shoes for you.&amp;quot; &amp;quot;She couldn't,&amp;quot; replied Aroma, &amp;quot;for besides other things our venerable lady is still in fear and trembling lest she should tire herself in any way.-[[User:Zou Xiangrui|Zou Xiangrui]] ([[User talk:Zou Xiangrui|talk]]) 03:19, 8 May 2022 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yan Ni</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=CULTURE2022_20220425_homework&amp;diff=141527</id>
		<title>CULTURE2022 20220425 homework</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=CULTURE2022_20220425_homework&amp;diff=141527"/>
		<updated>2022-04-30T03:58:45Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yan Ni: /* Yan Ni 燕妮 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[CULTURE2022_LIST_OF_HOMEWORKS|Back to the overview of all homework webpages]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quicklinks: [[Foundations_of_Chinese_Cultures_2022|Back to course homepage]] [https://bou.de/u/wiki/uvu:Community_Portal#Frequently_asked_questions_FAQ FAQ]  [https://bou.de/u/wiki/uvu:Community_Portal Manual] [[CULTURE2022_20220603_final_exam|final exam page]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This homework page shows all translation homework during spring term 2022.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please read the [[CULTURE2022_LIST_OF_HOMEWORKS|earlier chapters until 23]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is the new homework for spring semester starting from chapter 24:&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220221_homework|homework of session 1 for session 2 Feb 28]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220228_homework|homework of session 2 for session 3 Mar 7]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220307_homework|homework of session 3 for session 4 Mar 14]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220314_homework|homework of session 4 for session 5 Mar 21]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220321_homework|homework of session 5 for session 6 Mar 28]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220328_homework|homework of session 6 for session 7 Apr 4]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220404_homework|homework of session 7 for session 8 Apr 11]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220411_homework|homework of session 8 for session 9 Apr 18]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220418_homework|homework of session 9 for session 10 Apr 25]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220425_homework|homework of session 10 for session 11 May 2]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220502_homework|homework of session 11 for session 12 May 9]]&lt;br /&gt;
PLEASE ALSO READ [[Joint_translation_terms|Joint translation terms]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Please write your homework directly here=&lt;br /&gt;
Just click on the edit button behind your name and add the English translation as a seperate paragraph, separated by blank line. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While translating, please do not use Pinyin to transcribe names, but use the names by meaning we agreed upon in our [[Joint_translation_terms|Joint translation terms]] list.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When you have finished writing your homework, please do not forget to click the &amp;quot;save&amp;quot; button and type in the password &amp;quot;wikicaptcha&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, please correct the translation of the fellow student above you by pasting a 2nd English paragraph beneath.&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Cheng 陈诚==&lt;br /&gt;
二人正说着，可巧小丫头靓儿因不见了扇子，和宝钗笑道：“必是宝姑娘藏了我的。好姑娘，赏我罢。”宝钗指他道：“你要仔细！我和谁玩过，你来疑我？和你素日嘻皮笑脸的那些姑娘们，你该问他们去。”说的靓儿跑了。宝玉自知又把话说造次了，当着许多人，更比才在黛玉跟前更不好意思，便急回身，又同别人搭赸去了。黛玉听见宝玉奚落宝钗，心中着实得意，才要搭言，也趁势取个笑，不想靓儿因找扇子，宝钗又发了两句话，他便改口说道：“宝姐姐，你听了两出什么戏？&lt;br /&gt;
==Chen Kun 陈锟==&lt;br /&gt;
”宝钗因见黛玉面上有得意之态，一定是听了宝玉方才奚落之言，遂了他的心愿，忽又见问他这话，便笑道：“我看的是李逵骂了宋江，后来又赔不是。”宝玉便笑道：“姐姐通今博古，色色都知道，怎么连这一出戏的名儿也不知道，就说了这么一串。这叫做‘负荆请罪’。”宝钗笑道：“原来这叫‘负荆请罪’！你们通今博古，才知道‘负荆请罪’，我不知什么叫‘负荆请罪’。”一句话未说了，宝玉黛玉二人心里有病，听了这话，早把脸羞红了。&lt;br /&gt;
==Chen Tianyu 陈天钰==&lt;br /&gt;
凤姐这些上虽不通，但只看他三人形景，便知其意，也笑问道：“这们大热的天，谁还吃生姜呢？”众人不解，便说道：“没有吃生姜的。”凤姐故意用手摸着腮，咤异道：“既没人吃生姜，怎么这样辣辣的？”宝玉黛玉二人听见这话，越发不好意思了。宝钗再欲说话，见宝玉十分羞愧，形景改变，也就不好再说，只得一笑收住。别人总未解得他四个人的言语，因此付之一笑。一时宝钗凤姐去了，黛玉笑向宝玉道：“你也试着比我利害的人了。谁都象我心拙口夯的，由着人说呢！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Though Sister Phoenix didn't know much about this thing, she figured it out only by looking at these three and laughed &amp;quot; Who is eating ginger in such a hot day?&amp;quot; Everyone puzzled and said &amp;quot; Nobody is eating ginger.&amp;quot; Sister Phoenix deliberately touched her cheeks and said surprisedly &amp;quot;Then why is it so hot if no one is eating ginger?&amp;quot; Precious Jade and Jade Forests felt more shy after listening to this. Precious Hairpin Marshgrass was about to say something but seeing Precious Jade felt ashamed she had no choice but to swallowed it down and replaced it with a decent smile. After Precious Hairpin Marshgrass and Sister Phoenix left, Jade Forests said to Precious Jade, joking &amp;quot; Everyone is more eloquent than me. Nobody's so inexpressive like me and could bear whatever others say.&amp;quot;--[[User:Chen Tianyu|Chen Tianyu]] ([[User talk:Chen Tianyu|talk]]) 02:04, 29 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Though Sister Phoenix didn't know much about this thing, she figured it out only by looking at these three and laughed &amp;quot; Who will eat ginger in such a hot day?&amp;quot; Everyone puzzled and said &amp;quot; Nobody is eating ginger.&amp;quot; Sister Phoenix deliberately touched her cheeks and said surprisedly &amp;quot;Then why is it so hot if no one is eating ginger?&amp;quot; Precious Jade and Jade Forests felt more shy after listening to this. Precious Hairpin Marshgrass was about to say something but seeing Precious Jade felt ashamed she had no choice but to swallow it down and replaced it with a decent smile. After Precious Hairpin Marshgrass and Sister Phoenix left, Jade Forests said to Precious Jade, joking &amp;quot; Everyone is more eloquent than me. Nobody's so inexpressive like me and could bear whatever others say.&amp;quot;—[[User:Chen Xinyi1|Chen Xinyi1]] ([[User talk:Chen Xinyi1|talk]]) 16:35, 29 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Xinyi 陈心怡==&lt;br /&gt;
”宝玉正因宝钗多心，自己没趣，又见黛玉问着他，越发没好气起来。欲待要说两句，又怕黛玉多心，说不得忍气，无精打彩，一直出来。谁知目今盛暑之际，又当早饭已过，各处主仆人等多半都因日长神倦，宝玉背着手，到一处，一处鸦雀无声。从贾母这里出来，往西走过了穿堂，便是凤姐的院落。到他院门前，只见院门掩着，知道凤姐素日的规矩，每到天热，午间要歇一个时辰的，进去不便，遂进角门，来到王夫人上房内。只见几个丫头手里拿着针线，却打盹儿。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade bored to think about Precious Hairpin was annoyed when Mascara Jade asked him. He was going to say but stopped in case of suspicion of Mascara Jade. He couldn’t say nothing but swallowed. Frustrating until he went out. However, he didn’t notice it was the time that scorching summer came and breakfast went. Near a half of servants were tired due to the long and hot days. With his hands clasped behind back, Precious Jade came to a place that was extremely  silent. Coming from Grandma  Merchant’s, he walked westward through the hall to Sister Phoenix’s house. It was closed when he achieved. He knew Sister Phoenix’s rules that if the day is hot, she will have a rest for two hours. It was not convenient to get in. He changed, through the corner door, to Lady King’s but found several maids who were napping with needles.—[[User:Chen Xinyi1|Chen Xinyi1]] ([[User talk:Chen Xinyi1|talk]]) 16:30, 29 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Deng Lulu 邓鲁露==&lt;br /&gt;
王夫人在里间凉床上睡着，金钏儿坐在傍边捶腿，也乜斜着眼乱恍。宝玉轻轻的走到跟前，把他耳上带的坠子一摘，金钏儿睁跟，见是宝玉。宝玉便悄悄的笑道：“就困的这么着？”金钏抿嘴一笑，摆手令他出去，仍合上眼。宝玉见了他，就有些恋恋不舍的，悄悄的探头瞧瞧王夫人合着眼，便自己向身边荷包里带的香雪润津丹掏了一丸出来，便向金钏儿口里一送，金钏儿并不睁眼，只管噙了。宝玉上来，便拉着手，悄悄的笑道：“我和太太讨你，咱们在一处吧。”金钏儿不答。&lt;br /&gt;
==Deng Ruixin 邓蕊欣==&lt;br /&gt;
宝玉又道：“不然，等太太醒来，我就讨。”金钏儿睁开眼，将宝玉一推，笑道：“你忙什么？‘金簪儿掉在井里头，有你的只是有你的。’连这句俗语难道也不明白？我告诉你个巧方儿，你往东小院子里拿环哥儿同彩云去。”宝玉笑道：“凭他怎么去罢，我只守着你。”只见王夫人翻身起来，照盘钏儿脸上就打了一个嘴巴子，指着骂道：“下作小娼妇！好好爷们，都叫你们教坏了！”宝玉见王夫人起来，早一溜烟去了。这里金钏儿半边脸火热，一声不敢言语。&lt;br /&gt;
==Guo Zirui 郭子瑞==&lt;br /&gt;
登时众丫头们听见王夫人醒了，都忙进来。王夫人便叫：“玉钏儿，把你妈叫上来，带出你姐姐去。”金钏儿听见，忙跪下哭道：“我再不敢了！太太要打要骂，只管发落，别叫我出去，就是天恩了。我跟了太太十来年，这会子撵出去，我还见人不见人呢！”王夫人固然是个宽仁慈厚的人，从来不曾打过丫头们一下，今忽见金钏儿行此无耻之事，此乃平生最恨者，故气忿不过，打了一下子，骂了几句。虽金钏儿苦求，也不肯收留；到底唤了金钏儿之母白老媳妇领了下去。&lt;br /&gt;
==Han Jingru 韩静茹==&lt;br /&gt;
那金制儿含羞忍辱的出去，不在话下。且说宝玉见王夫人醒了，自己没趣，忙进大观园来。只见赤日当无，树阴合地，满耳蝉声，静无人语。刚到了蔷薇架，只听见有人哽噎之声，宝玉心中疑惑，便站住细听，果然架下那边有人。此时正是五月，那蔷薇花叶茂盛之际，宝玉悄悄的隔着篱笆洞儿一看，只见一个女孩子蹲在花下，手里拿着根绾头的簪子在地下抠土，一面悄悄的流泪呢。宝玉心中想道：“难道这也是十痴丫头，又象颦儿来葬花不成！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Golden Bracelet went out with shame and feelings of humiliation. Precious Jade saw that Lady King had woken up, feeling bored, and went to the Daguan Gardens.&lt;br /&gt;
The hot sun was high in the sky and the shadow covered the ground. There was no sounds of human but the songs of cicadas. Walking nearly to the rose bushes, Precious Jade heard someone was chocking. Confused, he stopped to distinguish the cry. Someone was there! It was in May, the month that roses were blossoming and leafy, and Precious Jade saw from the hole of the fence quietly and found a crouched girl crying silently while using the hair clasp to dig at the earth. Precious Jade wondered:&amp;quot; Is this also a perfect fool girl like Frown burying flowers?&amp;quot;––[[User:Han Jingru|Han Jingru]] ([[User talk:Han Jingru|talk]]) 15:35, 29 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==He Minghui 何明慧==&lt;br /&gt;
”因又自笑道：“若真也葬花，可谓‘东施效颦’，不但不为新特，而且更是可厌了。”想毕，便要叫那女子，说：“你不用跟着林姑娘学了。”话未出口，幸而再看时，这女孩子面生，不是个侍儿，倒像是那十二个学戏的女孩子之内一个，却辨不出他是生、旦、净、丑那一个脚色来。宝玉忙忙把舌头一伸，将口掩住，自己想道：“幸而不曾造次，上两回皆因造次了，颦儿也生气，宝儿也多心，如今再得罪了他们，越发没意思了。”一面想，一面又恨认不得这个是谁。&lt;br /&gt;
==Lei Heng 雷珩==&lt;br /&gt;
再留神细看，只见这女孩子眉蹙春山，眼颦秋水，面薄腰纤，袅袅婷婷，大有林黛玉之态。宝玉早又不忍弃他而去，只管痴看，只见他虽然用金簪画地，并不是掘士埋花，竟是向土上画字。宝玉用眼随着簪子的起落，一直到底，一画、一点、一勾的看了去，数一数，十八笔，自己又在手心里用指头接着他方才下笔的规矩写了，猜是个什么字。写成一想，原来就是个蔷薇花的“蔷”字。宝玉想道：“必定是他也要做诗填词，这会子见这花，因有所感，或者偶成一两句，一时兴至，怕忘，在地下画着推敲，也未可知。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade paid close attention to watching and found the girl’s eyebrows were as lush as spring mountains, her eyes as crystal as autumn waters, her face thin, her waist slender and her posture elegant that was much like Mascara Jade Forest. Precious Jade couldn’t make his mind to leave her alone, so he was just obsessed with gazing at her. She dug the earth ground by her hairpin, not digging the dirt to plant flowers but writing characters on the ground. Precious Jade’s eyeballs moved around with the hairpin’s rising and falling straight to the end. Every horizontal stroke, every dot and every hook, all 18 strokes, were watch by Precious Jade. Precious Jade then drew in his palm by his finger according to the stroke order, wondering what she had written. It turned out to be the “rosa” of “rosa multiflora”. Precious Jade thought, “She must have been composing a poem. Whether she was enchanted by the flowers or some verses came into her mind so she wrote it down lest she should forget, it was hard to tell.”--[[User:Lei Heng|Lei Heng]] ([[User talk:Lei Heng|talk]]) 11:54, 29 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li LinYu 李琳玉==&lt;br /&gt;
且看他底下再写什么。”一面想，一面又看，只见那女孩子还在那里画呢。画来画去，还是个“蔷”字。再看，还是个“蔷”字。里面的原是早已痴了，画完一个“蔷”又画一个“蔷”，已经画了有几十个。外面的不觉也看痴了，两个眼睛珠儿只管随着簪子动，心里却想：“这女孩子一定有什么说不出的大心事，才这么个形景。外面他既是这个形景，心里不知怎么熬煎呢！看他的横样儿，这般单薄，心里那里还搁得住熬煎？可恨我不能替你分些过来。”&lt;br /&gt;
==Li Siwen 李思文==&lt;br /&gt;
伏中阴晴不定，片云可以致雨，忽然凉风过了，飒飒的落下一阵雨来。宝玉看那女子头上滴下水来，纱衣裳登时湿了。宝玉想道：“这是下雨了，他这个身子，如何禁得骧雨一激。”因此禁不住便说道：“不用写了。你看下大雨，身上都湿了。”那女孩子听说，倒唬了一跳，抬头一看，只见花外一个人叫他“不要写下大雨了”，一则宝玉脸面俊秀；二则花叶繁茂，上下俱被枝叶隐住，刚露着半边脸，那女孩子只当是个丫头，再不想是宝玉，因笑道：“多谢姐姐提醒了我，难道姐姐在外头有什么遮雨的？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The weather was very mixed in midsummer. A few clouds could bring about precipitation. Suddenly, a cool breeze blew, the rain falling. Seeing some raindrops dripped down from the girl's head and wetted her tissue embroidered, Precious Jade thought,&amp;quot; It is raining. How can her delicate body withstand such a heavy rain.&amp;quot; Therefore, he couldn't help saying,&amp;quot;Don't continue writing! It is raining so heavily and you have already got wet.&amp;quot; That girl was startled by his voice, looking up and seeing a man was reminding her that &amp;quot;stop writing. It is raining heavily.&amp;quot; Due to Precious Jade's handsome appearance, and the luxuriant trees and flowers, by which Precious Jade was almost hidden, baring only half of his face,that girl just thought him as a servant girl but Precious Jade. So she laughed,&amp;quot; Thanks for your reminding. But do you have something to shelter form the rian?&amp;quot;--[[User:Li Siwen|Li Siwen]] ([[User talk:Li Siwen|talk]]) 06:39, 29 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The weather was very mixed in midsummer. A few clouds could bring about precipitation. Suddenly, a cool breeze blew, the rain falling. Seeing some raindrops dripped down from the girl's head and wetted her tissue embroidered, Precious Jade thought,&amp;quot; It is raining. How can her delicate body withstand such a heavy rain.&amp;quot; Therefore, he couldn't help saying,&amp;quot;Don't continue writing! It is raining so heavily and you have already got wet.&amp;quot; That girl was startled by his voice, looking up and seeing a man was reminding her that &amp;quot;stop writing. It is raining heavily.&amp;quot; Due to Precious Jade's handsome appearance, and the luxuriant trees and flowers, by which Precious Jade was almost hidden, baring only half of his face,that girl just thought him as a servant girl but Precious Jade. So she laughed,&amp;quot; Thanks for your reminding. But do you have something to shelter form the rian?&amp;quot;--[[User:Li Wanying|Li Wanying]] ([[User talk:Li Wanying|talk]]) 11:56, 29 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li Wanying 李婉莹==&lt;br /&gt;
一句提醒了宝玉，“嗳哟”了一声，才觉得浑身冰凉。低头看看自己身上，也都湿了。说：“不好！”只得一气跑回怡红院去了，心里却还记挂着那女孩子没处避雨。原来明日是端阳节，那文官等十二个女孩子都放了学，进园来各处玩耍，可巧小生宝官正旦玉官两个女孩子，正在怡红院和袭人玩笑，被雨阻住，大家把沟堵了，水积在院内，把些绿头鸭、花???、彩鸳鸯，捉的捉，赶的赶，缝了翅膀，放在院内玩耍，将院门关了。袭人等都在游廊上嘻笑。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This reminded Precious Jade. “Aiyo!”then he felt a gust of coldness across his body.When he looked down, he found that he had got totally wet. “Oh, my god!”he had to run back to , but he still worried about that girl has nowhere to shelter the rain. Tomorrow is the Double Fifth festival, the twelve girls have come back from school and played in the garden. Two of the girls named Bao Guan and Yu Guan was playing with Aroma in . They happened to be blocked by the rain. They blocked up the gutters and made the water collect in the courtyard. --[[User:Li Wanying|Li Wanying]] ([[User talk:Li Wanying|talk]]) 11:53, 29 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Liu Keyi 刘可仪==&lt;br /&gt;
宝玉见关着门，便用手扣门，里面诸人只顾笑，那里听见？叫了半日，拍得门山响，里面方听见了。料着宝玉这会子再不回来的，袭人笑道：“谁这会子叫门？没人开去。”宝玉道：“是我。”麝月道：“是宝姑娘的声音。”晴雯道：“胡说！宝姑娘这会子做什么来？”袭人道：“让我隔着门缝儿瞧瞧，可开就开，别叫他淋着回击。”说着，便顺着游廊到门前往外一瞧，只见宝玉淋得“雨打鸡”一般。袭人见了，又是着忙，又足可笑，忙开了门，笑着，弯腰拍手道：“那里知道是爷回来了！你怎么大雨里跑了来？”&lt;br /&gt;
==Liu Qianyi 刘倩仪==&lt;br /&gt;
宝玉一肚子没好气，满心里要把开门的踢几脚，方开了门，并不看真是谁，还只当是那些小丫头们，便抬腿踢在肋上，袭人“嗳哟”了一声。宝玉还骂道：“下流东西们！我素日担待你们得了意，一点儿也不怕，越发拿着我取笑儿了！”口里说着，一低头见是袭人哭了，方知踢错了。忙笑道：“嗳哟”是你来了！踢在那里了？”袭人从来不曾受过一句大话儿的，今忽见宝玉生气踢他一下，又当着许多人，又是羞，又是气，又是疼，真一时置身无地。&lt;br /&gt;
==Liu Yixin 刘亦欣==&lt;br /&gt;
待要怎么样，料着宝玉未必是安心踢他，少不得忍着说道：“没有踢着，还不换衣裳去！”宝玉一面进房来解衣，一面笑道：“我长了这么大，今日是头一遭儿生气打人，不想偏生遇见了你！”袭人一面忍痛换衣裳，一面笑道：“我是个起头儿的人，也不论事大事小，是好是歹，自然也该从我起。但只是别说打了我，明日顺了手，也打起别人来。”宝玉道：“我才也不是安心。”袭人道：“谁说是安心呢！素日开门关门的都是那起小丫头们的事，他们是憨皮惯了的，早已恨得人牙痒痒，他们也没个怕惧，你打量是他们，踢一下子唬唬也好。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What will the Aroma do？Precious Jade Merchant wasn't consciously to kick. Aroma had to bear to say, &amp;quot;Change your clothes, you haven't kicked me !&amp;quot;  Precious Jade Merchant came into the room to undress and said with a smile, &amp;quot;Till now,  today is the first time I beat. To my surprise, I meet you!&amp;quot; Aroma helped change clothes in pain and said with a smile: &amp;quot;I'm the person who starts. No matter what's big or small, good or bad, it should start from me. But you don't hit me today, and tomorrow hit others.&amp;quot; Precious Jade Merchant said, &amp;quot;I'm not at ease.&amp;quot; Aroma: &amp;quot;who says it's reassuring! It's all about the little girls who open and close the door in the past. They were naughty and hated by people. They don't have any fear. You can look at them and kick them to make them scared at once.--[[User:Liu Yixin|Liu Yixin]] ([[User talk:Liu Yixin|talk]]) 07:10, 26 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What will the Aroma do？Precious Jade Merchant did not kick deliberately. Aroma had to bear to say, &amp;quot;Change your clothes, you haven't kicked me !&amp;quot;  Precious Jade Merchant came into the room to undress and said with a smile, &amp;quot;Till now,  today is the first time I have beaten. To my surprise, I meet you!&amp;quot; Aroma helped change clothes in pain and said with a smile: &amp;quot;I'm the person who starts. No matter what's big or small, good or bad, it should start from me. But you don't hit me today, and tomorrow hit others.&amp;quot; Precious Jade Merchant said, &amp;quot;I'm not at ease.&amp;quot; Aroma: &amp;quot;who says it's reassuring! It's all about the little girls who open and close the door in the past. They were naughty and hated by people. They don't have any fear. You can look at them and kick them to make them scared at once.—[[User:Ma Feifei|Ma Feifei]] ([[User talk:Ma Feifei|talk]]) 01:34, 30 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ma Feifei 马菲菲==&lt;br /&gt;
刚才是我淘气，不叫开门的。”说着，那雨已住了，宝官玉官也早去了。袭人只觉肋上疼得心里发闹，晚饭也不曾吃。至晚间洗澡脱了衣服，只见肋上青了碗大一块，自己倒唬了一跳，又不好声张。一时睡下，梦中作痛，由不得“嗳哟”之声，从睡中哼出。宝玉虽说不是安心，因见袭人懒懒的，也不安稳。忽夜里闻得“嗳哟”，便知踢重了，自己下床来，悄悄的秉灯来照。刚到床前，只见袭人嗽了两声，吐出一口痰来，“嗳哟”一声，睁眼见了宝玉，倒唬一跳，道：“作什么？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I played a joke and just did not allow someone else to get the door.” He said when rain gradually stopped. They have gone early. With pain in the ribs, Aroma was not herself. When she took off her clothes, she was startled by the bruise, which was on the ribs. The pain made her scream when she fell asleep. Hearing this, Precious Jade Merchant felt uncomfortable and nervous although he did not mean to. So he got out of bed, held the lamp and went to her bedside. Aroma coughed and spitted and suddenly opened her eyes screaming. “What are you doing?” She asked.—[[User:Ma Feifei|Ma Feifei]] ([[User talk:Ma Feifei|talk]]) 01:28, 30 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ou Xinyu 欧欣榆==&lt;br /&gt;
宝玉道：“你梦里‘嗳哟’，必是踢重了，我瞧瞧。”袭人道：“我头上发晕，嗓子里又腥又甜，你倒照一照地下罢。”宝玉听说，果然持灯向地下一照，只见一口鲜血在地。宝玉慌了，只说：“了不得了！”袭人见了，也就心冷了半截。要知端的，下回分解。◎第三十一回撕扇子作千金一笑因麒麟伏白首双星话说袭人见了自己吐的鲜血在地，也就冷了半截，想着往日常听人说：“少年吐血，年月不保；纵然命长，终是废人了。”想起此言，不觉将素日想着后来争荣夸耀之心，尽皆灰了，眼中不觉的滴下泪来。&lt;br /&gt;
==Wang Rou 汪柔==&lt;br /&gt;
宝玉见他哭了，也不觉心酸起来，因问道：“你心里觉着怎么样？”袭人勉强笑道：“好好的，觉怎么样呢。”宝玉的意思即刻便要叫人烫黄酒，要山羊血黎峒丸来。袭人拉了他的手，笑道：“你这一闹不大紧，闹起多少人来，倒抱怨我轻狂。分明人不知道，倒闹得人知道了，你也不好，我也不好。正经明日你打发小子问问王太医去，弄点子药吃吃就好了。人不知鬼不觉的，可不好？”宝玉听了有理，也只得罢了；向案上斟了茶来，给袭人漱了口。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seeing her cry, Precious Merchant Jade can't help feeling sad. Thus, he asks, &amp;quot;What do you think deep in heart?&amp;quot; &amp;quot;So fine am I. How else could I feel?&amp;quot; Precious Merchant Jade wants to get her some warm yellow rice wine as well as the Goat blood Lidong pill. Xiren takes his hand and says with a smile, &amp;quot;It does not matter that you bother to do this. What if we wake up all others? They will complain that I'm frivolous. People didn't know about it, but this will inform them, and that's good for neither of us. Tomorrow, you send the boy to ask Dr. Wang to get some medicine to eat. It's not good for people to go unnoticed? &amp;quot; Precious Merchant Jade was justified, but he had to pour tea on the case and wash Xiren's mouth.--[[User:Wang Rou|Wang Rou]] ([[User talk:Wang Rou|talk]]) 03:06, 29 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seeing her cry, Precious Merchant Jade can't help feeling sad. Thus, he asks, &amp;quot;What do you think deep in heart?&amp;quot; &amp;quot;So fine am I. How else could I feel?&amp;quot; Precious Merchant Jade wants to get her some warm yellow rice wine as well as the Goat blood Lidong pill. Xiren takes his hand and says with a smile, &amp;quot;It does not matter that you bother to do this. What if we wake up all others? They will complain that I'm frivolous. People didn't know about it, but this will inform them, and that's good for neither of us. Tomorrow, you send the boy to ask Dr. Wang to get some medicine to eat. It's not good for people to go unnoticed? &amp;quot; Precious Merchant Jade was justified, but he had to pour tea on the case and wash Xiren's mouth.--[[User:Wei Jingting|Wei Jingting]] ([[User talk:Wei Jingting|talk]]) 03:34, 29 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Wei Jingting 魏静婷==&lt;br /&gt;
袭人知宝玉心内也不安稳的，待要不叫他伏侍，他又必不依；二则定要惊动别人，小如且由他去罢：因此倚在榻上，由宝玉去伏侍。一交五更，宝玉也顾不得梳洗，忙穿衣出来，将王济仁叫来，亲自确问。王济仁问其原故，不过是伤损，便说了个丸药的名字，怎么服，怎么敷。宝玉记了，回园来，依方调治，不在话下。这日正是端阳佳节，蒲艾簪门，虎符系臂，午间王夫人治了酒席，请薛家母女等赏午。宝玉见宝锓淡淡的，也不和他说话，自知是昨日的原故。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aroma knew that Precious Jade Merchant felt nervous but if she asked him not to stay here for taking care, he would have rejected. Moreover, it may horrify others so it would be better to let him feel free to do so: thus, she lounged on the bed and Precious Jade Merchant attended to her. Time passed quickly and it was 5 o'clock. Precious Jade Merchant had no time to tidy up himself and quickly wore his clothes asking Wang Ji'ren to come to confirm  in his person. Wang JI'ren asked the reason and said that it was merely small hurt then mentioned the name of a pill which he told Baoyu how to take in and apply to. Baoyu forgot it. After coming back to his dwelling, he made the pill according to the prescription easily.  It was the Dragon Boat Festival that day, every household put mugwort upon the lintel and everyone applied tiger tally onto arms.During the noon, Mrs. Wang prepared a banquet for mother and daughter of Xue and so on  to admire the noon. Baoyu saw that Baoqin was quite indifferent and unwilling to talk to him. He knew it was the sake of yesterday that fumed her.--[[User:Wei Jingting|Wei Jingting]] ([[User talk:Wei Jingting|talk]]) 02:35, 29 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Xu Zhiyuan 徐致远==&lt;br /&gt;
王夫人见宝玉没精打彩。也只当是昨日金钏儿之事，他没好意思的，越发不理他。林黛玉见宝玉懒懒的，只当是他因为得罪了宝钗的原故，心中不自在，形容也就懒懒的。凤姐昨日晚问王夫人就告诉了他宝玉金钏的事，知道王夫人不自在，自己如何敢说笑，也就随着王夫人气色行事，更觉淡淡的。迎春姐妹见众人无意思，也都无意思了。因此，大家坐了一坐，就散了。林黛玉天性喜散不喜聚，他想得也有个道理。他说：“人有聚就有散，聚时欢喜，到散时岂不清冷？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lady King found Precious Jade listless and just attributed it to King Bracelet’s event happened yesterday. He was embarrassed and tried to ignore him. Mascara Jade Forest saw Precious Jade was lazy and just attributed it to his offence to Precious Hairpin. He was under pressure so he looked lazy. Splendid Phoenix King asked Lady King and told her the event between Precious Jade and King Bracrlet，and she knew Lady King was upset，how dare she to tell jokes？She could only watch what Lady King was doing and saying to do things，so she also felt boring. Therefore，they sat down for a while and then&lt;br /&gt;
dispersed. It was Mascara Jade Forest’s to like dispersion and dislike accumulation. She thought there was a reason. She said，“Where there is gathering，there is dispersion，how happy you are when gathering，then how lonely you are when dispersion.”--[[User:Xu Zhiyuan|Xu Zhiyuan]] ([[User talk:Xu Zhiyuan|talk]]) 13:33, 29 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yan Ni 燕妮==&lt;br /&gt;
既清冷则生感伤，所以不如倒是不聚的好。比如那花开时令人爱慕，谢时便增惆怅，所以倒是不开的好。”故此，人以为欢喜时，他反以为悲。那宝玉的情性只愿常聚，生怕一时散了；那花只愿常开，生怕一时谢了；只到筵散花谢，虽有万种悲伤，也就无可如何了。因此今日之筵，大家无兴散了，林黛玉倒不觉得，倒是宝玉心中闷闷不乐，回至自己房中，长吁短叹。偏生晴雯上来换衣服，不防又把扇子失了手，掉在地下，将骨子跌折。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Since the feeling of sadness was triggered by loniness, it is more pacified without this gathering. It is the same with the growth of flowers.It only adds to the depression when a flower withers, despite its endearing but transitory blossom,which is no better than non-flowering.&amp;quot; Because of this, she was sad while others all enjoyed themselves.As Precious Jade's temperament, he greatly longed for gathering all the time with worries of its unprepared ending.In this way,he would rather wish the flowers bloom all the time with worries of its withering. There was no alternative until the gathering ended like the flower's fading, though his heart was full of countless sadness. So for this gathering, Mascara Jade  didn't think more after pepole departed with the interest fading away.Instead,Precious Jade was so sullen that he returned to his room to sign deeply. What was worse,Sunny Cloud Formation carelessly dropped the fan on the ground and broke the framework of the fan when she came to change clothes for him.--[[User:Yan Ni|Yan Ni]] ([[User talk:Yan Ni|talk]]) 03:58, 30 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yang Lei 杨磊==&lt;br /&gt;
宝玉因叹道：“蠢才，蠢才！将来怎么样？明日你自己当家立业，难道也是这么顾前不顾后的？”晴雯冷笑道：“二爷近来气大得很，行动就给脸子瞧。前日连袭人都打了，今日又来寻我们的不是。要踢要打凭爷去。就是跌了扇子，也是平常的事；先时连那么样的玻璃缸、玛瑙碗，不知弄坏了多少，也没见个大气儿。这会子一把扇子就这么着了。何苦来！嫌我们就打发了我们，再挑好的使。好离好散的倒不好？”宝玉听了这些话，气的浑身乱战。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Therefore, Precious Jade sighed, &amp;quot;fool, fool! What will happen in the future? In the future, you will be in charge of your own family and business. Is it that you care about the past and ignore what will happen in the future?&amp;quot; Sunny Cloud Formation sneered: &amp;quot;Master, you've been so testy recently that you always show us how angry you are. You even hit Aroma before, and now you're in trouble with us again. You can beat me or kick me away if you want. It's normal to break the fan. I don't know how many glass jars and agate bowls were broken by you before. It's Just a fan which was broken again. Why do you bother? If you dislike us, send us away and choose the right person for yourself. Can't we be separated well? &amp;quot; Precious Jade trembled with anger after hearing these words.--[[User:Yang Lei|Yang Lei]] ([[User talk:Yang Lei|talk]]) 10:42, 28 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==You Xinning 由馨凝==&lt;br /&gt;
因此说道：“你不用忙，将来有散的日子！”袭人在那边早已听见，忙赶过来，向宝玉道：“好好的，又怎么了？可是我说的：‘一时我不到就有事故儿。’”晴雯听了冷笑道：“姐姐既会说，就该早来，也省了爷生气。自古以来，就只是你一个人伏侍爷的，我们原没伏侍过。因为你伏侍的好，昨日才挨窝心脚；我们不会伏侍的，明日还不知是个什么罪呢？”袭人听了这话，又是恼，又是愧；待要说几句话，因见宝玉已经气的黄了脸，少不得自己忍个性子，推晴雯道：“好妹妹，你出去逛逛，原是我们的不是。”&lt;br /&gt;
==Yu Jinbo 喻锦博==&lt;br /&gt;
晴雯听了他说“我们”两字，自然是他和宝玉了，不觉又添了醋意，冷笑几声道：“我倒不知道，你们是谁？别叫我替你们害臊了！便是你们鬼鬼祟祟干的那事，也瞒不过我去。那里就称起‘我们’来了！那明公正道，连个姑娘还没挣上去呢，也不过和我似的，那里就称上‘我们’了！”袭人羞得脸紫涨起来，想一想，原是自己把话说错了。宝玉一面说道：“你们气不忿，我明日偏抬举他。”袭人忙拉了宝玉的手道：“他一个糊涂人，你和他分证什么？况且你素日又是有担待的，比这大的，过去了多少，今日是怎么了？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
QingWen heard him say &amp;quot;we&amp;quot;,she is aware that it naturally refers to Precious Jade and him and unconsciously felt jealous,sneering and saying:&amp;quot;I have no idea of who you are?don't make me feel ashamed of you.It makes no sense that you could hide those sneaky things from me.How dare you are to claim &amp;quot;we&amp;quot;the god is watching and you are no more than a humble servant with no status and on a par with me,hpw dare you are to proclaim &amp;quot;we&amp;quot;.&amp;quot; Attacker felt bashful and blushed instantaneously.after a quick consideration she realized that she had sayed the wrong words.Precious Jade defended that:&amp;quot;You are unreasonbly jealous and outrageous,and I would continue to vibe with her and be partial to her.&amp;quot;Attacker held his hand and sayed:&amp;quot;She is a woodenhead and there is no need to quarrel with her.You are a benevolent person with a lot of torlerance.what's wrong with you to fuss at such a trifle&amp;quot;--[[User:Yu Jinbo|Yu Jinbo]] ([[User talk:Yu Jinbo|talk]]) 11:11, 28 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yu Ziqi 禹紫琪==&lt;br /&gt;
晴雯冷笑道：“我原是糊涂人，那里配和我说话！我不过奴才罢咧。”袭人听说，道：“姑娘到底是和我拌嘴，是和二爷拌嘴呢？要是心里恼我，你只和我说，不犯着当着二爷吵；要是恼二爷，不该这么吵的万人知道。我才也不过为了事，进来劝开了，大家保重。姑娘倒寻上我的晦气！又不像是恼我，又不像是恼二爷，夹枪带棒，终久是个什么主意？我就不说，让你说去。”说着便往外走。宝玉向晴雯道：“你也不用生气，我也猜着你的心事了。我回太太去，你也大了，打发你出去，可好不好？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sunny Cloud Formation gave a cynical smile and said, &amp;quot;Such a fool I am who doesn't deserve speaking to, just a servant.&amp;quot; Aroma replied, &amp;quot;I don't you're bickering with me or the Young Master. If you're angry with me, just tell me, and there's no need to stage a play in front of the Young Master. If you're annoyed with the Young Master, save the noisy fuss that reaches everyone. For settling the matter I come to mediate, doing everyone's good. Unexpectedly you target at me. It seems like it is neither the Young Master nor me who you're mad at. For all those bitter, biting wording, what on earth are you contemplating? I'm no longer saying anything. You can say whatever pleases you.&amp;quot; She said while heading outside. Precious Jade said to Sunny Cloud Formation, &amp;quot;You don't need to be this inflamed. I know your thoughts and I will tell to the Lady this matter that you're old enough to be dismissed from the Mansion to for your benefit. All right?&amp;quot;--[[User:Yu Ziqi|Yu Ziqi]] ([[User talk:Yu Ziqi|talk]]) 05:52, 29 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yuan Ling 袁灵==&lt;br /&gt;
晴雯听了这话，不觉又伤起心来，含泪说道：“我为什么出去？要嫌我，变着法儿打发我去，也不能够的。”宝玉道：“我何曾经过这样吵闹？一定是你要出去了。不如回太太，打发你去罢。”说着，站起来就要走。袭人忙回身拦住，笑道：“往那里去？”宝玉道：“回太太去！”袭人笑道：“好没意思！认真的去回，你也不怕臊了他？便是他认真要去，也等把这气下去了，等无事中说话儿回了太太也不迟。这会子急急的当一件正经事去回，岂不叫太太犯疑？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This allusion makes Sunny Cloud Formation unconsciously feel again hurt at heart. “Why should I leave?” she asks with tears, “Even if you so dislike me as to pack me off in various means, you won’t succeed.” “I’ve never seen such brawling!” Precious Jade exclaims. “You’re definitely bent on leaving! I might as well let lady know so as to send you off!” While saying, he stands up and is about to go at once. Aroma immediately turns round and stops him. “Where are you off to?” she smiles. “I’m going to tell my lady.” answers Precious Jade. “What do you mean?” Aroma smiles, “Aren’t you afraid of shaming her if you go and tell lady in earnest? Even if she truly means to leave, you can as well wait until you have calmed from that anger. It won’t be late for you to explain until later during talking, the whole case to our lady. But if you now go hastily and tell her as an urgent matter, will it not misgive our lady?”--[[User:Yuan Ling|Yuan Ling]] ([[User talk:Yuan Ling|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This allusion makes Sunny Cloud Formation unconsciously feel hurt and heartbroken again . “Why should I leave?” she asks with tears, “Even if you so dislike me as to pack me off in various means, you won’t succeed.” “I’ve never seen such brawling!” Precious Jade exclaims, “You’re definitely bent on leaving! I might as well let lady know so as to send you off!” While saying, he stands up and is about to go at once. Aroma immediately turns round and stops him. “Where are you off to?” she smiles. “I’m going to tell my lady.” answers Precious Jade. “What do you mean?” Aroma smiles, “Aren’t you afraid of shaming her if you go and tell lady in earnest? Even if she truly means to leave, you can as well wait until you have calmed from that anger. It won’t be late for you to reply until you calm down , the whole case to our lady. But if you now go hastily and tell her as an urgent matter, will not it misgive our lady?”—[[User:Zhou Sirui|Zhou Sirui]] ([[User talk:Zhou Sirui|talk]]) 10:27, 29 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Zhou Sirui 周思睿==&lt;br /&gt;
宝玉道：“太太必不犯疑，我只明说是他闹着要去的。”晴雯哭道：“我多早晚闹着要去了？饶生了气，还拿话压派我。只管去回，我一头碰死了，也不出这门儿。”宝玉道：“这又奇了。你又不去，你又闹些什么？我经不起这吵，不如去了，倒干净。”说着，一定要去回。袭人见拦不住，只得跪下了。碧痕、秋纹、麝月等众丫鬟见吵闹得利害，都鸦雀无闻的在外头听消息，这会子听见袭人跪下央求，便一齐进来，都跪下了。宝玉忙把袭人拉起来，叹了一声，在床上坐下，叫众人起去。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade says,&amp;quot;The Mistress will trust me definitely for I am going to tell her it is Sunny Cloud Formation herself that cries for leave.” Sunny Cloud Formation is crying,&amp;quot;When did I cry for leave? Not only is you angry but also threaten me with such words. Ok, go and tell the Mistress! I would crash myself to death here rather than get out of this room.&amp;quot; Precious Jade says,&amp;quot; I am curious about it. If you aren't willing to leave, what are you making a noise for? Your noise is so bothering and intolerable for me that you'd better leave to make it peaceful and harmonious.&amp;quot; It is obvious that he insists on telling the Mistress that Sunny Cloud Formation wants to leave. Failing to stop Precious Jade, Aroma goes down her kneels. The argument so heated,  maidgirls including Turquoise Mark,Autumn Vein, Deer Month were waiting outside silently and paying close attention to them. Aware that Aroma is begging Precious Jade and kneeling down, they all enter the room and put their kneels down. Precious Jade pulls up Aroma in a hurry, sighing and sitting on the bed, and then asks everyone to get up and out of the room.—[[User:Zhou Sirui|Zhou Sirui]] ([[User talk:Zhou Sirui|talk]]) 08:06, 29 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Zou Xiangrui 邹享睿==&lt;br /&gt;
向袭人道：“叫我怎么样才好！这个心使碎了，也没人知道。”说着，不觉滴下泪来。袭人见宝玉流下泪来，自己也就哭了。晴雯在旁哭着，方欲说话，只见黛玉进来，便出去了。林黛玉笑道：“大节下，怎么好好的哭起来？难道是为争粽子吃，争恼了不成？”宝玉和袭人“嗤”的一笑。林黛玉道：“二哥哥不告诉我，我不问你也就知道了。”一面说，一面拍着袭人的肩，笑道：“好嫂子，你告诉我，必定是你们两个拌了嘴。告诉妹妹，替你们和劝和劝。”&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yan Ni</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=CULTURE2022_20220418_homework&amp;diff=140988</id>
		<title>CULTURE2022 20220418 homework</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=CULTURE2022_20220418_homework&amp;diff=140988"/>
		<updated>2022-04-23T03:13:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yan Ni: /* Xu Zhiyuan 徐致远 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[CULTURE2022_LIST_OF_HOMEWORKS|Back to the overview of all homework webpages]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quicklinks: [[Foundations_of_Chinese_Cultures_2022|Back to course homepage]] [https://bou.de/u/wiki/uvu:Community_Portal#Frequently_asked_questions_FAQ FAQ]  [https://bou.de/u/wiki/uvu:Community_Portal Manual] [[CULTURE2022_20220603_final_exam|final exam page]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This homework page shows all translation homework during spring term 2022.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please read the [[CULTURE2022_LIST_OF_HOMEWORKS|earlier chapters until 23]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is the new homework for spring semester starting from chapter 24:&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220221_homework|homework of session 1 for session 2 Feb 28]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220228_homework|homework of session 2 for session 3 Mar 7]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220307_homework|homework of session 3 for session 4 Mar 14]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220314_homework|homework of session 4 for session 5 Mar 21]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220321_homework|homework of session 5 for session 6 Mar 28]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220328_homework|homework of session 6 for session 7 Apr 4]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220404_homework|homework of session 7 for session 8 Apr 11]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220411_homework|homework of session 8 for session 9 Apr 18]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220418_homework|homework of session 9 for session 10 Apr 25]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220425_homework|homework of session 10 for session 11 May 2]]&lt;br /&gt;
PLEASE ALSO READ [[Joint_translation_terms|Joint translation terms]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Please write your homework directly here=&lt;br /&gt;
Just click on the edit button behind your name and add the English translation as a seperate paragraph, separated by blank line. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While translating, please do not use Pinyin to transcribe names, but use the names by meaning we agreed upon in our [[Joint_translation_terms|Joint translation terms]] list.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When you have finished writing your homework, please do not forget to click the &amp;quot;save&amp;quot; button and type in the password &amp;quot;wikicaptcha&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, please correct the translation of the fellow student above you by pasting a 2nd English paragraph beneath.&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
==Chen Cheng 陈诚==&lt;br /&gt;
只见众人倒都不理论，惟有林黛玉瞅着他点头儿，似有赞叹之意。宝玉不觉心里没意思起来，又掏出来，瞅着黛玉赸笑道：“这个东西倒好玩，我替你留着，到家穿上你带。”林黛玉将头一扭道：“我不稀罕。”宝玉笑道：“你既不稀罕，我少不得就拿着。”说着，又揣了起来。刚要说话，只见贾珍之妻尤氏和贾蓉续娶的媳妇婆媳两个来了，见过贾母。贾母道：“你们又来做什么，我不过没事来逛逛。”一句话说了，只见人报：“冯将军家有人来了。”&lt;br /&gt;
==Chen Kun 陈锟==&lt;br /&gt;
原来冯紫英家听见贾府在庙里打醮，连忙预备猪羊、香烛、茶食之类的东西送礼。凤姐听了，忙赶过正楼来，拍手笑道：“嗳呀！我却不防这个。只说咱们娘儿们来闲逛逛，人家只当咱们大摆斋坛的来送礼，都是老太太闹的。这又不得预备赏封儿。”刚说了，只见冯家的两个管家婆子上楼来了。冯家两个未去，接着赵侍郎家也有礼来了。于是接二连三，都听见贾府打醮，女眷都在庙里，凡一应远亲近友，世家相与，都来送礼。&lt;br /&gt;
==Chen Tianyu 陈天钰==&lt;br /&gt;
贾母才后悔起来，说：“又不是什么正经斋事，我们不过闲逛逛，没的惊动人。”因此虽看了一天戏，至下午便回来了，次日便懒怠去。凤姐又说：“打墙也是动土’，已经惊动了人，今儿乐得还去逛逛。”贾母因昨日见张道士提起宝玉说亲的事来，谁知宝玉一日心中不自在，回家来生气，嗔着张道士与他说了亲，口口声声说：“从今以后，再不见张道士了。”别人也并不知为什么原故；二则林黛玉昨日回家，又中了暑，因此二事，贾母便执意不去了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Grandma Merchant was then start to regret and said &amp;quot; It was not an official Buddhism temple thing. We were just hang out casually and did not disturb anyone.&amp;quot; So though they have seen a drama the whole day, they came back in the afternoon and are too lazy to go again the next day. Splendid Phoenix King added&amp;quot; 'To build a wall, you have to use the earth. ' You have already disturbed others. So if you are happy today, you should hang out there again.&amp;quot; It then occurred to Grandma Merchant that the Taoist Priest Zhang has mentioned the marriage thing to Precious Jade yesterday. God knows Precious Jade was upset all day long after that and argued to not seen Taoist Priest Zhang again. Other people don't know what's going on. And it also reminded her of Mascara Jade Forest's sunstroke when she came back home. So Grandma Merchant decided not to go based on these two reasons.--[[User:Chen Tianyu|Chen Tianyu]] ([[User talk:Chen Tianyu|talk]]) 02:52, 22 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Grandma Merchant was then start to regret and said, “It was not an official Buddhism temple thing. We were just hanging  out casually and did not disturb anyone.” So though they had seen a play the whole day, they came back in the afternoon and were too lazy to go again the next day. Sister Phoenix added, “'To build a wall, you have to use the earth.’ You have already disturbed others. So if you are happy today, you should hang out there again.&amp;quot; It then occurred to Grandma Merchant that the Taoist Priest Zhang has mentioned the marriage to Precious Jade yesterday. But Precious Jade was upset all day long after that and argued to not seen Taoist Priest Zhang again. Other people didn’t  know what was going on. And it also reminded her of Mascara Jade Forest's sunstroke when she came back home. So Grandma Merchant decided not to go based on these two reasons.—[[User:Chen Xinyi1|Chen Xinyi1]] ([[User talk:Chen Xinyi1|talk]]) 01:07, 23 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Xinyi 陈心怡==&lt;br /&gt;
凤姐见不去，自己带了人去，也不在话下。且说宝玉因见林黛玉病了，心里放不下，饭也懒怠吃，不时来问，林黛玉又怕他有个好歹。因说道：“你只管看你的戏去，在家里做什么？”宝玉因昨日张道士提亲事，心中大不受用，今听见林黛玉如此说，心里因想道：“别人不知道我的心，还可恕，连他也奚落起我来。”因此心中更比往日更烦恼加了百倍。若是别人跟前，断不能动这肝火，&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sister Phoenix knew he wouldn’t go and it was easy to go herself with some servants. In addition, Precious Jade was so worried about Mascara Jade Forest who was ill that couldn’t happily eat and inquired into the condition of her who was afraid that he would be possible to be sick in this case. She said, “What are you going to do at home? Just go to see a play!” Precious Jade was disturbed by Taoist Zhang’s proposal yesterday. After her saying, he said to himself, “It was forgivable that people cannot understand my concept. But it isn’t forgivable to be ridiculed by her.” Therefore he was far more annoyed than past. If there was other people, he hadn’t been angry,—[[User:Chen Xinyi1|Chen Xinyi1]] ([[User talk:Chen Xinyi1|talk]]) 12:55, 22 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Deng Lulu 邓鲁露==&lt;br /&gt;
只是黛玉说了这话，倒又比往日别人说这话不同，由不得立刻沉下脸来，说道：“我白认得了你！罢了，罢了！”林黛玉听说，便冷笑了两声道：“白认得了我？那里像人家有什么配得上呢。”宝玉听了，便向前来直问到脸上：“你这么说，是安心咒我天诛地灭？”林黛玉一时解不过这个话来。宝玉又道：“昨儿还为这个赌了几回咒，今儿你到底又重我一句！我便‘天诛地灭’，你又有什么益处？”黛玉一闻此言，方想起上日的话来。&lt;br /&gt;
==Deng Ruixin 邓蕊欣==&lt;br /&gt;
今日原自己说错了，又是着急，又是羞愧，便战战兢兢的说道：“我要安心咒你，我也‘天诛地灭’。何苦来！我知道昨日张道士说亲，你怕拦了你的好姻缘，你心里生气，来拿我煞性子。”原来那宝玉自幼生成有一种下流痴病，况从幼时和黛玉耳鬓厮磨，心情相对，及如今稍明时事，又看了那些邪书僻传，凡远亲近友之家所见的那些闺英闱秀，皆未有稍及林黛玉者，所以早存一段心事，只不好说出来。&lt;br /&gt;
==Guo Zirui 郭子瑞==&lt;br /&gt;
故每每或喜或怒，变尽法子暗中试探。那林黛玉偏生也是个有些痴病的，也每用假情试探。因你也将真心真意瞒了起来，只用假意，我也将真心真意瞒了起来，只用假意，如此“两假相逢，终有一真”，其间琐琐碎碎，难保不有口角之事。即如此刻，宝玉的心内想的是：“别人不知我的心，还可恕；难道你就不想我的心里眼里只有你？你不能为我解烦恼，反来以这话奚落堵噎我，可见我心里一时一刻白有你，你心里竟没我了。”&lt;br /&gt;
==Han Jingru 韩静茹==&lt;br /&gt;
宝玉是这个意思，只口里说不出来。那林黛玉心里想着：“你心里自然有我，虽有‘金玉相对’之说，你岂是重这邪说不重我的？我便时常提着‘金玉’，你只管了然无闻的，方见得是待我重，无毫发私心了。如何我只一提‘金玉’的事，你就着急？可知你心里时时有‘金玉’的，见我一提，你又怕我多心，故意着急，安心哄我。”看来两个人原本是一个心，却多生了枝叶，反弄成两个心了。那宝玉心中又想道：“我不管怎么样都好，只要你随意，我便立刻因你死了也情愿；&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This was what Precious Jade Merchant thought, but he couldn't speak out. Mascara Jade Forest wandered:&amp;quot; You love me, of course. Though there is the theory of 'gold and jade are a perfect match', are you that kind of person who concerns the heresy instead of me? So I mention the theory of 'gold and jade' frequently and deliberately. Only you have no reactions to it, thus I can know you care about me more and don't have the idea of disloyalty at all. However, why you become anxious immediately when I mention the theory of 'gold and jade'? It can be known that you care about the theory of 'gold and jade'. Hearing I mention it, you worry about my imagination, so you become anxious on purpose to comfort me.&amp;quot; It seemed that the two were originally of one mind, but their relationship went sour and had separate thoughts. Precious Jade thought: &amp;quot;It is okay for me to do anything. I'm willing to die for you at once if you want me to do.&amp;quot;––[[User:Han Jingru|Han Jingru]] ([[User talk:Han Jingru|talk]]) 13:45, 22 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This was Precious Jade Merchant's thought, but he couldn't speak out. Mascara Jade Forest thought:&amp;quot;I have a place in your heart, of course. Though there is the theory of 'gold and jade are a perfect match', are you that kind of person who exclusively concerns the heresy instead of me? So I mention the theory of 'gold and jade' frequently and deliberately. Only you have no reactions to it, thus I can know you care about me more and don't have the idea of disloyalty at all. However, why you become anxious immediately when I mention the theory of 'gold and jade'? It can be known that you care about the theory of 'gold and jade'. Hearing I mention it, you worry about my imagination, so you become anxious on purpose to comfort me.&amp;quot; It seemed that the two were originally of one mind, but their relationship went sour and had separate thoughts. Precious Jade thought: &amp;quot;It is okay for me to do anything. I'm willing to die for you at once if you want me to do.&amp;quot;––[[User:Han Jingru|Han Jingru]] ([[User talk:Han Jingru|talk]]) 13:45, 22 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==He Minghui 何明慧==&lt;br /&gt;
你知也罢，不知也罢，只由我的心，那才是你和我近，不和我远。”林黛玉心里又想着：“你只管你，你好，我自好。你何必为我把自己失了？殊不知，你失我也失。可见，你不叫我近你，你竟叫我远你了。”如此看来，却都是求近之心，反弄成疏远之意。此皆他二人素昔所存私心，难以备述。如今只述他们外面的形容。那宝玉又听见他说“好姻缘”三个字，越发逆了己意，心里干噎，口里说不出话来；&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Whether you know or not, you can feel that in may heart. You are close to me not distant. Dai -yu , meanwhile, was thinking, “Just take good care of yourself. When you are happy, I’m happy accordingly. Why you lose yourself because of me？You should know that if you are unhappy, so am I. Evidently, you won’t let me to be close to you, but want me to keep at a distance.” In this aspect, both of us want to get close to each other but the outcome is to keep distant from each other. As it is difficult to describe their secret thoughts, we shall describe them with visible condition. The words“good marriage” displeased Pao-yu who was choke and could not speak.--[[User:He Minghui|He Minghui]] ([[User talk:He Minghui|talk]]) 17:05, 22 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Lei Heng 雷珩==&lt;br /&gt;
便赌气向颈上摘下“通灵玉”来，咬咬牙，狠命往地下一摔，道：“什么劳什子！我砸了你，就完了事了！”偏生那玉坚硬非常，摔了一下，竟文风不动。宝玉见不破，便回身找东西来砸。黛玉见他如此，早已哭起来，说道：“何苦来，你捧砸那哑吧东西？有砸他的，不如来砸我！”二人闹着，紫鹃雪雁等忙解劝。后来见宝玉下死劲砸玉，忙上来夺，又夺不下来。见比往日闹的大了，少不得去叫袭人。袭人忙赶了来，才夺了下来。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vexed, Precious Jade took off the “psychic jade” from his neck, gritted his teeth and forcibly heaved it on the ground. He shouted, “What do you think you are? It’s all done when I smash you into pieces.” However, the jade was so hard that it didn’t show a sign of crack after being smashed heavily. Viewing the jade would not break, Precious Jade turned back to find some hammer thing to do the job. Watching what Precious Jade had done, Mascara Jade was crying and said, “What are you doing with the jade that isn’t able to speak? If you are desperate to destroy it, then destroy me instead.” When the two were busy with quarreling, Nightingale, Snowgoose and others were busy with reconciling. Then they saw Precious Jade put all his strength to smash the jade. They dashed to grab it, all in vain. Seeing the scene went more furious than usual, someone turned to Aroma. It was when Aroma arrived in a hurry that the jade was taken off from Precious Jade.--[[User:Lei Heng|Lei Heng]] ([[User talk:Lei Heng|talk]]) 13:11, 22 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li LinYu 李琳玉==&lt;br /&gt;
宝玉冷笑道：“我是砸我的东西，与你们什么相干！”袭人见他脸都气黄了，眼眉都变了，从来没气得这样，便拉着他的手，笑道：“你合妹妹拌嘴，不犯着砸他；倘砸坏了，叫他心里脸上怎么过的去？”林黛玉一行哭着，一行听了这话，说到自己心坎儿上来，可见宝玉连袭人不如，越发伤心大哭起来。心里一烦恼，方才吃的香薷饮解暑汤，便承受不住，“哇”的一声，都吐了出来。紫鹃忙上来用手帕子接住，登时一口一口的，把块手帕子吐湿。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade sneered, “I’m smashing my stuff. It’s none of your business!” Seeing his face turning bad and even eyes getting changed, which never happened before, Aroma held his hands and smiled, “A quarrel between you two has nothing to do with smashing it. Had it been broken, to what extend would this matter have embarrassed Sister Mascara Jade?” While crying and hearing that Aroma’s sentences happened to indicate what she thought in the heart, Mascara Jade Forest found Precious Jade even inferior to Aroma so she wailed more sorrowfully. As she was annoyed, the relieving summer-heat soup of Chinese mosla herb drink which she ate erewhile made her nauseated so she vomited it up. Nightingale hurried to put her handkerchief under Mascara Jade’s mouth to catch all she threw up. And immediately the handkerchief was wet out by a mouthful after mouthful.—[[User:Li Linyu|Li Linyu]] ([[User talk:Li Linyu|talk]]) 11:54, 22 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade sneered, “I’m smashing my stuff. It’s none of your business!” Seeing his face turning bad and even eyes getting changed for the extreme anger, which never happened before, Aroma held his hands and smiled, “A quarrel between you two has nothing to do with smashing it. Had it been broken, to what extend would this matter have embarrassed Sister Mascara Jade?” While crying and hearing that Aroma’s words happened to indicate what she thought in the heart, Mascara Jade Forest found Precious Jade even inferior to Aroma so she wailed more sorrowfully. As she was annoyed, the relieving summer-heat soup of Chinese mosla herb drink which she ate erewhile made her nauseated so she vomited it up. Nightingale hurried to put her handkerchief under Mascara Jade’s mouth to catch all she threw up. And immediately the handkerchief was wet out by a mouthful after mouthful.--[[User:Li Siwen|Li Siwen]] ([[User talk:Li Siwen|talk]]) 13:11, 22 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li Siwen 李思文==&lt;br /&gt;
雪雁忙上来捶。紫鹃道：“虽然生气，姑娘到底也该保重着。才吃了药，好些，这会子因和宝二爷拌嘴，又吐了出来；倘或犯了病，宝二爷怎么过的去呢？”宝玉听了这话，说到自己心坎儿上来，可见黛玉不如一紫鹃。又见黛玉脸红头胀，一行啼哭，一行气凄，一行是泪，一行是汗，不胜怯弱。宝玉见了这般，又自己后悔：“方才不该和他较证，这会子他这样光景，我又替不了他。”心里想着，也由不得滴下泪来了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Snowgoose patted Daiyu on her back immediately. Nightingale said,&amp;quot;Even though you are angry, you should take care of yourself. You took medicine just now, feeling better. Now, however, you bring it all up as quarreling with second childe Precious. How can Precious Jade feel at ease if you suffer a relapse?&amp;quot; These words hit  the bottom of second childe Precious's heart. It seems that Mascara Jade was inferior to Nightingale. At that moment, flushing and dizzy, Mascara Jade was crying and signing with tears and sweats running. She can not be more delicate. Having seen that, Precious Jade regretted very much,&amp;quot;I shouldn't quarrel with her just now. Now she is so painful but I am not able to take her place.&amp;quot; Thinking about that, he can't help weeping.--[[User:Li Siwen|Li Siwen]] ([[User talk:Li Siwen|talk]]) 15:08, 21 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Snowgoose patted Daiyu on her back immediately. Nightingale said,&amp;quot;Even though you are angry, you should take care of yourself. You just felt better after taking some medicine. Now, you bring it all up as quarreling with second childe Precious. How can Precious Jade feel at ease if you suffer a relapse?&amp;quot; These words hit the bottom of second childe Precious's heart. It seems that Mascara Jade was inferior to Nightingale. At that moment, flushing and dizzy, Mascara Jade was crying and signing with tears and sweats running. She can not be more delicate. Having seen that, Precious Jade regretted very much,&amp;quot;I shouldn't quarrel with her just now. Now she is so painful but I am not able to take her place.&amp;quot; Thinking about that, he can't help weeping.--[[User:Li Wanying|Li Wanying]] ([[User talk:Li Wanying|talk]]) 09:45, 22 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li Wanying 李婉莹==&lt;br /&gt;
袭人见他两个哭，由不得守着宝玉也心酸起来；又摸着宝玉的手冰凉，待要劝宝玉不哭罢，一则又恐宝玉有什么委屈闷在心里，二则又恐薄了黛玉。不如大家一哭，就丢开手了，因此也流下泪来。紫鹃一面收拾了吐的药，一面拿扇子替黛玉轻轻的扇着，见三个人都鸦雀无声，各自哭各自的，也由不得伤起心来，也拿手帕子拭泪。四个人都无言对泣。一时，袭人勉强笑向宝玉道：“你不看别人的，你看看这玉上穿的穗子，也不该同林姑娘拌嘴。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seeing them crying, Aroma was upset for him and hold his hands-- his hands were as cold as ice. As she intended to persuade him to stop crying, she was worried that he might suffer huge pains in his heart and this behavior may embarrass Mascara Jade. So she gave up and cried with them to avoid this dilemma. After disposing of the vomited tisane, Nightingale gently fanned for Mascara Jade. Seeing the other three were all crying without any word, she also became upset and wipe her tears with a handkerchief. Since these four were all crying facing with each other, Aroma said to Precious Jade with a forced smile, &amp;quot; let's set others' aside, even for the sake of this cord on the Jade, you should not quarrel with Mascara Jade.--[[User:Li Wanying|Li Wanying]] ([[User talk:Li Wanying|talk]]) 09:42, 22 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Liu Keyi 刘可仪==&lt;br /&gt;
黛玉听了，也不顾病，赶来夺过去，顺手抓起一把剪子来要剪。袭人紫鹃刚要夺，已经剪了几段。黛玉哭道：“我也是白效力，他也不稀罕，只有别人替他再穿好的去。”袭人忙接了玉道：“何苦来！这是我才多嘴的不是了。”宝玉向黛玉道：“你只管剪！我横竖不带他，也没什么。”只顾里头闹，谁知那些老婆子们见黛玉大哭大吐，宝玉又砸玉，不知道要闹到什么田地，倘或连累了他们，便一齐往前头回贾母王夫人知道，好不干连了他们。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Despite her illness, Mascara Jade rushed to seize it and grabbed a pair of scissors to cut it. Aroma and Nightingale were just about to take it, but it had been cut several sections. Daiyu cried, &amp;quot;I did my best in vain, and he does'nt cherish it. Only someone else can dress it for him.&amp;quot; Aroma hurriedly took over the jade and said, &amp;quot;Why bother! I'm not talkative anymore.&amp;quot; Precious Jade said to Mascara Jade, &amp;quot;Just cut it! It's nothing if I don't wear it anyway.&amp;quot; They were only absorbed in trouble. Unexpectedly, when those old women see Mascara Jade crying and vomiting and Precious Jade smashing jade. They didn't know how far it would go, which might affect them, so they went back together to inform Grandma Merchant and Lady King to prevent themselves from being implicated in. --[[User:Liu Keyi1|Liu Keyi1]] ([[User talk:Liu Keyi1|talk]]) 12:56, 22 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Liu Qianyi 刘倩仪==&lt;br /&gt;
那贾母王夫人见他们忙忙的做一件正经事来告诉，也都不知有了什么大祸，便一齐进园来瞧他兄妹。急的袭人抱怨紫鹃：“为什么惊动了老太太、太太？”嘴鹃又只当是袭人去告诉的，也抱怨袭人。那贾母王夫人进来，见宝玉也无言，黛玉也无话，问起来，又没为什么事，便将这祸移到袭人紫鹃两个人身上，说：“为什么你们不小心伏侍？这会子闹起来都不管了！”因此将二人连骂带说，教训了一顿。二人都没话，只得听着。&lt;br /&gt;
==Liu Yixin 刘亦欣==&lt;br /&gt;
还是贾母带出宝玉去了，方才平服。过了一日，至初三日，乃是薛蟠生日，家里摆酒唱戏，贾府诸人都去了。宝玉因得罪了黛玉，二人总未见面，心中正自后悔，无精打彩的，那里还有心肠去看戏？因而推病不去。黛玉不过前日中了些暑溽之气，本无甚大病，听见他不去，心里想：“他是好吃酒看戏的，今日反不击，自然是因为昨儿气着了；再不然他见我不去，他也没心肠去。只是昨儿千不该，万不该，铰了那玉上的穗子。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Grandma Merchant who took Precious Jade Merchant out and calmed him down. After one day, coming to the third day, it was Dragon Marshgrass' birthday. There were wine and opera at home, and all the people in the Merchant family went. Because Precious Jade Merchant offended Mascara Jade Forest, they never met these days. Precious Jade Merchant was regretted, listless, and didn't want to go to the theatre? So he made up a excuse about being ill. However, Mascara Jade Forest was suffering from little heat stroke the day before yesterday. She was not seriously ill. When she heard that Precious Jade Merchant didn't go, she thought to herself, &amp;quot;he is fond of drinking and appreciating plays. He didn't go today because he was angry yesterday; otherwise, when he saw that I didn't go, he didn't have the heart to go. But yesterday, he shouldn't have chosen the tassel on the jade.--[[User:Liu Yixin|Liu Yixin]] ([[User talk:Liu Yixin|talk]]) 07:51, 19 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Grandma Merchant who took Precious Jade Merchant out and calmed him down. After one day, coming to the third day, it was Dragon Marshgrass' birthday. There was wine and opera at home, and all the people in the Merchant family went. Because Precious Jade Merchant offended Mascara Jade Forest, they never met these days. Precious Jade Merchant was regretted, listless, and didn't want to go to the theatre? So he made up an excuse about being ill. However, Mascara Jade Forest was suffering from little heat stroke the day before yesterday. She was not seriously ill. When she heard that Precious Jade Merchant didn't go, she thought to herself, &amp;quot;he is fond of drinking and appreciating plays. He didn't go today because he was angry yesterday; otherwise, when he saw that I didn't go, he didn't want to go either. But yesterday, he shouldn't have chosen the tassel on the jade.--[[User:Ma Feifei|Ma Feifei]] ([[User talk:Ma Feifei|talk]]) 12:03, 22 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ma Feifei 马菲菲==&lt;br /&gt;
管定他再不带了，还得我穿了他才带。”因而心中十分后悔。那贾母见他两个都生气，只说趁今儿那边去看戏，他两个见了，也就完了，不想又都不去。老人家急的抱怨说：“我这老冤家，是那一世里孽障？偏遇见这么两个不省事的小冤家，没有一天不叫我操心！真是俗语说的，‘不是冤家不聚头’。几时我闭了眼，断了进口气，凭这两个冤家闹上天去，我‘眼不见，心不烦’，也就罢了。偏又不咽这口气。”自己抱怨着，也哭了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He will not wear this unless I make one for him.&amp;quot; Therefore he felt so regretted. Seeing both of them getting angry, Grandma Merchant hoped that they could make up together after going to the theater. But they both did not want to do this. &amp;quot;What sins have I committed to suffer them? The two stupid kids are too immature! I just can not help worrying about them! Just as the saying goes:‘Lovers are also enemies, and they are destined to meet.'Once I kick the bucket and stop breathing, no matter what is going on between them and however lively they quarrel,I am like‘what I am unable to see is indeed what is unable to bother me.'But I can not gasp now just thinking about this!&amp;quot; She complained, with tears rolling down her face.--[[User:Ma Feifei|Ma Feifei]] ([[User talk:Ma Feifei|talk]]) 11:58, 22 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ou Xinyu 欧欣榆==&lt;br /&gt;
这话传入宝林二人耳内，他二人竟未从听见过“不是冤家不聚头”的这句俗语，如今忽然得了这句话，好似参禅的一般，都低着头细嚼这句话的滋味，都不觉潸然泣下。虽不曾会面，然一个在潇湘馆临风洒泪，一个在怡红院对月长吁。却不是“人居两地，情发一心”，么。袭人因劝宝玉道：“千万不是，都是你的不是。往日家里小厮们和他的姊妹拌嘴，或是两口子分争，你听见了，还骂小厮们蠢，不能体贴女孩儿们的心肠；今儿你也这么着了。&lt;br /&gt;
==Wang Rou 汪柔==&lt;br /&gt;
明儿初五，大节下，你们两个再这么仇人似的，老太太越发要生气，一定弄的不安生。依我劝你，正经下个气，赔个不是，大家还是照常一样儿，这么也好，那么也好。”宝玉听了，不知依与不依。要知端详，下回分解。◎第三十回宝钗借扇机带双敲椿龄画蔷痴及局外话说林黛玉自与宝玉口角后，也觉后悔，但又无去就他之理，因此日夜闷闷，如有所失。紫鹃度其意，乃劝道：“论前日之事，竟是姑娘太浮躁了些。&lt;br /&gt;
==Wei Jingting 魏静婷==&lt;br /&gt;
别人不知那宝玉脾气，难道咱们也不知道的？为那玉也不是闹了一道两遭了。”黛玉啐道：“你倒来替人派我的不是，我怎么浮躁了？”紫鹃笑道：“好好的，为什么剪了那穗子？岂不是宝玉只有三分不是，姑娘倒有七分不是？我看他素日在姑娘身上就好，皆因姑娘小性儿，常要歪派他，才这么样。”黛玉欲答话，只听院外叫门，紫鹃听了一听，笑道：“这是宝玉的声音，想必是来赔不是来了。”黛玉听了，说：“不许开门！”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Others do not know  the temper of Baoyu, do we not know either? For that jade is also not a mess a two suffer.&amp;quot; Daiyu spat: &amp;quot;You come to send people to blame me, how I impetuous?&amp;quot; Zi Cuckoo laughed: &amp;quot;Good, why cut that spike? Is it not that Baoyu only three points not, the girl has seven points not? I see that he was good on the girl, because the girl's little nature, often to distort him, so so.&amp;quot; The first thing you need to do is to ask for the door. Daiyu listened, said: &amp;quot;Do not open the door!&amp;quot;--[[User:Wei Jingting|Wei Jingting]] ([[User talk:Wei Jingting|talk]]) 11:08, 22 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Xu Zhiyuan 徐致远==&lt;br /&gt;
紫鹃道：“姑娘又不是了！这么热天，毒日头地下，晒坏了他，如何使得呢！”口里说着，便出去开门，果然是宝玉。一面让他进来，一面笑着说道：“我只当宝二爷再不上我们的门了，谁知道这会子又来了。”宝玉笑道：“你们把极小的事，倒说大了。好好的，为什么不来？我便死了，魂也要一日来一百遭。妹妹可大好了？”紫鹃道：“身上病好了，只是心里气还不大好。”宝玉笑道：“我晓得有什么气。”一面说着，一面进来。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nightingale said，“It is your fault. Today is so hot and the sun is shining. You leave him outside，what if he gets a sunburn? ” At the same time，she walked to open the door. The person outside was indeed Precious Jade. She let him in as shesmiled and said：“I have thought you won’t visit us，who knows you will come today？” Precious Jade smiled and said：“You treat the tiny things as terrible things，there’s nothing，why can’t I go there？Even after my death，my soul will come here hundred times daily.Has sister recovered from her illness？” Nightingale said，“Her physical illness was cured while her mental illness was not recovered.” Precious Jade smiled and said，“I know why she was angry.” as he went into the room.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nightingale said，“It is your fault.What if he gets a sunburn when leaving him shimmered by the sun in such a hot day ? ” At the same time，she walked to open the door to see Precious Jade as expected. She let him in as she smiled and said：“I have thought you won’t visit us，but who knows you come again today？” Precious Jade smiled and said：“You exaggerate the tiny things.Nothing is eccentric，so why can’t I come here？Even after my death，my soul will haunt here for hundred times daily.Has my sister recovered from her illness？” Nightingale said，“Though physical illness was cured,her anger in her heart has  not been eliminated.” Precious Jade smiled and said，&amp;quot;How can I know why she was angry?” While he was talking , he went into the room.--[[User:Yan Ni|Yan Ni]] ([[User talk:Yan Ni|talk]]) 03:13, 23 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yan Ni 燕妮==&lt;br /&gt;
只见黛玉又在床上哭。那黛玉本不曾哭，听见宝玉来．由不得伤心了，止不住滚下泪来。宝玉笑着走近床来道：“妹妹身上可大好了？”黛玉只顾拭泪，并不答应。宝玉因便挨在床沿上坐了，一面笑道：“我知道你不恼我，但只是我不来，叫旁人看见，倒像是咱们又拌了嘴的似的。若等他们来劝咱们，那时节，岂不咱们倒觉生分了？不如这会子，你要打要骂，凭着你怎么样，千万别不理我！”说着，又把“好妹妹”叫了几十声。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mascara Jade was crying on the bed again, which did't appear before Precious Jade came.It was his coming that caused her sadness and continous tears. As Precious Jade closed to the bed with a smile, he said:&amp;quot;My sister,have you totolly recovered now.&amp;quot; Mascara Jade didn't response but just wiped her tears. So Precious Jade parked himself on the verge of the bed, smiled and said:&amp;quot;I am sure you aren't really annoyed to me. But if I didn't come, it would be seen and discussed that we had a quarrel again.When their persuasion comes between us, doesn't the estrangement occur? How about hitting me and scolding me now. You can follow your willingness,if you don't dismiss my words .&amp;quot; After that, the words&amp;quot;My good sister&amp;quot; was been called out for dozens of times.--[[User:Yan Ni|Yan Ni]] ([[User talk:Yan Ni|talk]]) 02:51, 23 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yang Lei 杨磊==&lt;br /&gt;
黛玉心里原是再不理宝玉的，这会子听见宝玉说“别叫人知道咱们拌了嘴就生分了是的”这一句话，又可见得比别人原亲近，因又掌不住，便哭道：“你也不用来哄我。从今以后，我也不敢亲近二爷，权当我去了。”宝玉听了笑道：“你往那里去呢？”黛玉道：“我回家去。”宝玉笑道：“我跟了去。”黛玉道：“我死了呢？”宝玉道：“你死了，我做和尚。”黛玉一闻此言，登时把脸放下来，问道：“想是你要死了，胡说的是什么？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mascara Jade didn't want to talk to Precious Jade anymore, but when she heard he say &amp;quot;don't let people know we quarrel, we'll be estranged&amp;quot;, she could see that she was closer to him than others, so she couldn't help crying: &amp;quot;you don't have to comfort me. From now on, I won't be close to you, and I'll leave.&amp;quot; Precious Jade smiled and said, &amp;quot;so where are you going?&amp;quot; Mascara Jade said, &amp;quot;I'll go home.&amp;quot; Precious Jade said with a smile, &amp;quot;I'll follow you.&amp;quot; Mascara said, &amp;quot;what if I die?&amp;quot; he said, &amp;quot;if you die, I'll be a monk.&amp;quot; On hearing this, Mascara immediately looked Daiyu didn't want to talk to Baoyu anymore, but when she heard Baoyu say &amp;quot;don't let people know we quarrel, we'll be estranged&amp;quot;, she could see that she was closer to him than others, so she couldn't help crying: &amp;quot;you don't have to comfort me. From now on, I won't be close to you, so I'll leave.&amp;quot; Baoyu smiled and said, &amp;quot;where are you going?&amp;quot; Daiyu said, &amp;quot;I'll go home.&amp;quot; Baoyu said with a smile, &amp;quot;I'll follow you.&amp;quot; Daiyu said, &amp;quot;what if I die?&amp;quot; Baoyu said, &amp;quot;if you die, I'll be a monk.&amp;quot; On hearing this, Daiyu immediately looked gloomy and asked, &amp;quot;I think you wanna die for what you said. What are you talking about? --[[User:Yang Lei|Yang Lei]] ([[User talk:Yang Lei|talk]]) 11:45, 22 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mascara Jade didn't want to talk to Precious Jade anymore, but when she heard him saying &amp;quot;don't let people know we had quarreled and got estranged&amp;quot;, she could tell that she was closer to him than others, so she couldn't help crying: &amp;quot;you don't have to comfort me. From now on, I won't be close to you, and I'll leave.&amp;quot; Precious Jade smiled and said, &amp;quot;so where are you going?&amp;quot; Mascara Jade said, &amp;quot;I'll go home.&amp;quot; Precious Jade said with a smile, &amp;quot;I'll follow you.&amp;quot; Mascara said, &amp;quot;what if I die?&amp;quot; he said, &amp;quot;if you die, I'll be a monk.&amp;quot; On hearing this, Daiyu immediately looked gloomy and asked, &amp;quot;I think you wanna die for what you said. What are you talking about?--[[User:You Xinning|You Xinning]] ([[User talk:You Xinning|talk]]) 01:43, 23 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==You Xinning 由馨凝==&lt;br /&gt;
你们家倒有几个亲姐姐亲妹妹呢，明日都死了，你几个身子做和尚？明日我倒把这话告诉别人去评评。”宝玉自知这话说的造次了，后悔不来，登时脸上红涨，低了头，不敢则一声。幸而屋里没人。黛玉两眼直瞪瞪的瞅了他半天，气的“嗳”了一声，说不出话来。见宝玉逼得脸上紫涨，便咬着牙，用指头狠命的在他额上戳了一下，“哼”了一声咬着牙说道：“你这……”刚说了两个字，便又叹了一口气，仍拿起手帕子来擦眼泪。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How many sisters do you have? Had they all be dead tomorrow, will you want to be monk?” Knowing having said wrong things, Precious Jade felt rather remorse. With a suddenly reddish face and a bowed head, he dared to say nothing. Thankfully, no one remains in the room. Mascara Jade glared at him for a moment and signed at last. Seeing Precious Jade’s flushed face, Mascara Jade gritted her teeth and used poked his forehead heavily with her finger. She snorted and continued, “you such a ......” She only finished two words then signed again, picking up her handcraft to wipe her tear.--[[User:You Xinning|You Xinning]] ([[User talk:You Xinning|talk]]) 15:36, 22 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yu Jinbo 喻锦博==&lt;br /&gt;
宝玉心里原有无限心事，又兼说错了话，正自后悔；又见黛玉戳他一下，要说也说不出来，自叹自泣，因此自己也有所感，不觉滚下泪来。要用帕子揩拭，不想又忘了带来，便用衫袖去擦。黛玉虽然哭着，却一眼看见了他穿着簇新藕合纱杉，竟去拭泪，便一面自己拭着泪，一面回身，将枕上搭的一方绡帕拿起来，向宝玉怀里一摔，一语不发，仍掩面而泣。宝玉见他摔了帕子来，忙接住拭了泪，又挨近前些，伸手挽了黛玉一只手，笑道：“我的五脏都碎了，你还只是哭。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade had infinite things in his heart and was afraid of speaking the wrong words,so he was racked by remorse.Miss Lin poked him slightly ,follwed by a whimper and a sigh.words were at the tip of her tongue but were swallowed back.feeling the same sorrow,she couldn't help tearing up.She was about to wipe tears with napkin but forgot somehow,so she had to wipe with sleeves.Getting a glimpse of the brand new coupling yarn shirt Precious jade wore,she stopped sobbing and started to wipe away tears.wiping tears and turning around,She picked up the handkerchief covering the pillow but was tripped over and plunged herself into the very blosom of Precious Jade with a tear-streaked face but no words.Precious Jade caught up the falling hankerchief and proceeded to wipe her tears.While wiping the tears,he got closer to her and held one of her hands with great care,similing and cooing:&amp;quot;Little angel,you 'd broken my heart into rambling pieces,you were such a crying Grand Supreme little Darling.&amp;quot;--[[User:Yu Jinbo|Yu Jinbo]] ([[User talk:Yu Jinbo|talk]]) 16:24, 20 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yu Ziqi 禹紫琪==&lt;br /&gt;
去罢，我同你往老太太跟前去。”黛玉将手摔道：“谁同你拉拉扯扯的！一天大似一天，还这么涎皮赖脸的，连个理也不知道。”一句话没说完，只听嚷道：“好了！”宝黛两个不防，都喊了一跳，回头看时，只见凤姐儿跑了进来，笑道：“老太太在那里抱怨天，抱怨地，只叫我来瞧瞧你们好了没有。我说：‘不用瞧，过不了三天，他们自己就好了。’老太太骂我，说我懒；我来了，果然应了我的话。也没见你们两个，有些什么可拌的，三日好了，两日恼了，越大越成了孩子了！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Come and go with me to see Grandma.&amp;quot; Mascara Jade broke her hands free and said, &amp;quot;Just stop pulling and dragging playfully. Day by day, rather than being mature, you're always being naughty and misbehaving, not knowing any reason.&amp;quot; She didn't finish this sentence, yet hearing a voice broke out, &amp;quot;Alright!&amp;quot; Not expecting the voice, Precious Jade and Mascara Jade were scared. They turned round and saw Sister Phoenix running in. She said, &amp;quot;Grandma Merchant is even blaming heaven and earth out there, asking me to see whether you're reconciled. I replied that there's no need to do that. You will make up with each other in no more than 3 days. Old Lady lecture me, saying I am being lazy. And now I come. You two are as much as what I said. I don't think there're such trivia for you to bicker about! You two are always quarreling and then reconciling, being children while getting older!&amp;quot;--[[User:Yu Ziqi|Yu Ziqi]] ([[User talk:Yu Ziqi|talk]]) 13:43, 22 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yuan Ling 袁灵==&lt;br /&gt;
有这会子拉着手哭的，昨儿为什么又成了‘乌眼鸡’呢？还不跟我走，到老太太跟前，叫老人家也放些心。”说着，拉了黛玉就走。黛玉回家叫丫头们，一个也没有。凤姐道：“又叫他们做什么，有我伏侍呢。”一面说，一面拉了就走。宝玉在后面跟着，出了园门，到了贾母跟前，凤姐笑道：“我说他们不用人费心，自己就会好的，老祖宗不信，一定叫我去说和；我及至到那里要说和，谁知两个人倒在一处对赔不是，对笑对说呢！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now you’re whimpering hand-in-hand, how come you were like black-eyed fighting cocks yesterday? Now come with me to see the old lady so that an old man like her feels a bit relieved.” While bantering, she draws Mascara Jade outside. Mascara Jade turns back for her girls but finds none. “What do you need them for? I’m here for you.” Saying so, Mistress Phenix again pulls her along the way. Precious Jade follows behind. Then they exit the gate and enter Grandma Merchant’s room. “I said that there was no need for bothering,” Mistress Phenix smiles, “as they were sure to become reconciled themselves. But you, my dear ancestor, so little believed that insisted me to mediate. Yet when I came there and prepared for making them up, they are, to no one’s expectation, confessing their faults with each other, and laughing and chatting.”--[[User:Yuan Ling|Yuan Ling]] ([[User talk:Yuan Ling|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now you’re whimpering hand-in-hand, how come you were like black-eyed fighting cocks yesterday? Now come with me to see the old lady so that an old man like her feels a bit relieved.” While bantering, she draws Mascara Jade outside. Mascara Jade turns back for her girls but finds none. “What do you need them for? I’m here for you.” Saying so, Mistress Phenix again pulls her along the way. Precious Jade follows behind. Then they exit the gate and enter Grandma Merchant’s room. “I said that there was no need for bothering,” Mistress Phenix smiles, “as they were sure to become reconciled themselves. But you, my dear ancestor, so little believed that insisted me to mediate. Yet when I came there and prepared for making them up, they are, to no one’s expectation, confessing their faults with each other, and laughing and chatting.”––[[User:Zhou Sirui|Zhou Sirui]] ([[User talk:Zhou Sirui|talk]]) 09:46, 22 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Zhou Sirui 周思睿==&lt;br /&gt;
倒像‘黄鹰抓住鹞子的脚’，两个都‘扣了环了’。那里还要人去？”说的满屋里都笑起来。此时宝钗正在过里，那黛玉只一言不发，挨着贾母坐下。宝玉没甚说的，便向宝钗笑道：“大哥哥好日子，偏生的又不好了，没别的礼送，连个头也不磕去。大哥哥不知我病，倒象我懒，推故不去呢。倘或明儿闲了，姐姐替我分辩分辩。”宝钗笑道：“这也多事。你便要去，也不敢惊动，何况身上不好。弟兄们终日一处，要存这个心，倒生分了。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It is like‘ The yellow eagle grabs the harrier's feet, and both of them are buckled.’ They don’t need anyone to mediate at all.” This statement amuses everyone in the room into laughter. At this time Precious Hairpin is coming but Mascara Jade is silent sitting besides Grand Merchant. With little to say to her,Precious Jade turns to Precious Hairpin and says,&amp;quot;I was ill on such a big day for the  elderest brother. As a result,I didn't give my presents or even go to kowtow. He didn't know I was ill,instead he thought I was too lazy to do so and just excused myself. If you, my elder sister, is available tomorrow, please tell the actual situation to the elderest brother for me.&amp;quot;  Precious Hairpin replies with smile,&amp;quot; You are so cautious and fastidious about family issues! It's not a big deal at all. We wouldn't force you to do so initially, let alone you was ill. Brothers are living together all days, so it will hurt your intimacy if you are so cautious to have such an idea.&amp;quot;—[[User:Zhou Sirui|Zhou Sirui]] ([[User talk:Zhou Sirui|talk]]) 09:12, 19 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It is like‘ The yellow eagle grabs the harrier's feet, and both of them are buckled.’ They don’t need anyone to mediate at all.” This statement amuses everyone in the room into laughter. At this time Precious Hairpin is coming but Mascara Jade is silent sitting besides Grand Merchant. With little to say to her,Precious Jade turns to Precious Hairpin and says,&amp;quot;I was ill on such a big day for the  elderest brother. As a result,I didn't give my presents or even go to kowtow. He didn't know I was ill,instead he thought I was too lazy to do so and just excused myself. If you, my elder sister, is available tomorrow, please tell the actual situation to the elderest brother for me.&amp;quot;  Precious Hairpin replies with smile,&amp;quot; You are so cautious and fastidious about family issues! It's not a big deal at all. We wouldn't force you to do so initially, let alone you was ill. Brothers are living together all days, so it will hurt your intimacy if you are so cautious to have such an idea.&amp;quot;-[[User:Zou Xiangrui|Zou Xiangrui]] ([[User talk:Zou Xiangrui|talk]]) 09:39, 22 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Zou Xiangrui 邹享睿==&lt;br /&gt;
宝玉又笑道：“姐姐知道体谅我就好了。”又道：“姐姐怎么不看戏去？”宝钗道：“我怕热。看了两出，热得很，要走，客又不散；我少不得推身上不好，就来了。”宝玉听说，由不得脸上没意思，只得又搭赸笑道：“怪不得他们拿姐姐比杨贵妃，原也体胖怯热。”宝钗听说，不由的大怒，待要怎样，又不好怎样；回思了一回，脸红起来，便冷笑了两声，说道：“我倒像杨贵妃，只是没一个好哥哥好兄弟，可以做得杨国忠的！”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Cousin,&amp;quot; continued Precious Jade smilingly, &amp;quot;you know what to say; and so long as you're lenient with me all will be all right. But how is it,&amp;quot; he went on to ask, &amp;quot;that you haven't gone over to see the theatricals?&amp;quot; &amp;quot;I couldn't stand the heat&amp;quot; rejoined Precious Hairpin. &amp;quot;I looked on while two plays were being sung, but I found it so intensely hot, that I felt anxious to retire. But the visitors not having dispersed, I had to give as an excuse that I wasn't feeling up to the mark, and so came away at once.&amp;quot; Precious Jade, at these words, could not but feel ill at ease. All he could do was to feign another smile. &amp;quot;It's no wonder,&amp;quot; he observed, &amp;quot;that they compare you, cousin, to the imperial Coucubine; for she too was fat and afraid of hot weather.&amp;quot; Hearing this, Precious Hairpin involuntarily flew into a violent rage. Yet when about to call him to task, she found that it would not be nice for her to do so. After some reflection, the colour rushed to her cheeks. Smiling ironically twice, &amp;quot;I may resemble,&amp;quot; she said, &amp;quot; the imperial Coucubine, but there's not one of you young men, whether senior or junior, good enough to play the part of Yang Guozhong.&amp;quot;-[[User:Zou Xiangrui|Zou Xiangrui]] ([[User talk:Zou Xiangrui|talk]]) 09:38, 22 April 2022 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yan Ni</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=CULTURE2022_20220418_homework&amp;diff=140987</id>
		<title>CULTURE2022 20220418 homework</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=CULTURE2022_20220418_homework&amp;diff=140987"/>
		<updated>2022-04-23T02:51:57Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yan Ni: /* Yan Ni 燕妮 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[CULTURE2022_LIST_OF_HOMEWORKS|Back to the overview of all homework webpages]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quicklinks: [[Foundations_of_Chinese_Cultures_2022|Back to course homepage]] [https://bou.de/u/wiki/uvu:Community_Portal#Frequently_asked_questions_FAQ FAQ]  [https://bou.de/u/wiki/uvu:Community_Portal Manual] [[CULTURE2022_20220603_final_exam|final exam page]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This homework page shows all translation homework during spring term 2022.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please read the [[CULTURE2022_LIST_OF_HOMEWORKS|earlier chapters until 23]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is the new homework for spring semester starting from chapter 24:&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220221_homework|homework of session 1 for session 2 Feb 28]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220228_homework|homework of session 2 for session 3 Mar 7]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220307_homework|homework of session 3 for session 4 Mar 14]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220314_homework|homework of session 4 for session 5 Mar 21]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220321_homework|homework of session 5 for session 6 Mar 28]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220328_homework|homework of session 6 for session 7 Apr 4]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220404_homework|homework of session 7 for session 8 Apr 11]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220411_homework|homework of session 8 for session 9 Apr 18]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220418_homework|homework of session 9 for session 10 Apr 25]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220425_homework|homework of session 10 for session 11 May 2]]&lt;br /&gt;
PLEASE ALSO READ [[Joint_translation_terms|Joint translation terms]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Please write your homework directly here=&lt;br /&gt;
Just click on the edit button behind your name and add the English translation as a seperate paragraph, separated by blank line. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While translating, please do not use Pinyin to transcribe names, but use the names by meaning we agreed upon in our [[Joint_translation_terms|Joint translation terms]] list.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When you have finished writing your homework, please do not forget to click the &amp;quot;save&amp;quot; button and type in the password &amp;quot;wikicaptcha&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, please correct the translation of the fellow student above you by pasting a 2nd English paragraph beneath.&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
==Chen Cheng 陈诚==&lt;br /&gt;
只见众人倒都不理论，惟有林黛玉瞅着他点头儿，似有赞叹之意。宝玉不觉心里没意思起来，又掏出来，瞅着黛玉赸笑道：“这个东西倒好玩，我替你留着，到家穿上你带。”林黛玉将头一扭道：“我不稀罕。”宝玉笑道：“你既不稀罕，我少不得就拿着。”说着，又揣了起来。刚要说话，只见贾珍之妻尤氏和贾蓉续娶的媳妇婆媳两个来了，见过贾母。贾母道：“你们又来做什么，我不过没事来逛逛。”一句话说了，只见人报：“冯将军家有人来了。”&lt;br /&gt;
==Chen Kun 陈锟==&lt;br /&gt;
原来冯紫英家听见贾府在庙里打醮，连忙预备猪羊、香烛、茶食之类的东西送礼。凤姐听了，忙赶过正楼来，拍手笑道：“嗳呀！我却不防这个。只说咱们娘儿们来闲逛逛，人家只当咱们大摆斋坛的来送礼，都是老太太闹的。这又不得预备赏封儿。”刚说了，只见冯家的两个管家婆子上楼来了。冯家两个未去，接着赵侍郎家也有礼来了。于是接二连三，都听见贾府打醮，女眷都在庙里，凡一应远亲近友，世家相与，都来送礼。&lt;br /&gt;
==Chen Tianyu 陈天钰==&lt;br /&gt;
贾母才后悔起来，说：“又不是什么正经斋事，我们不过闲逛逛，没的惊动人。”因此虽看了一天戏，至下午便回来了，次日便懒怠去。凤姐又说：“打墙也是动土’，已经惊动了人，今儿乐得还去逛逛。”贾母因昨日见张道士提起宝玉说亲的事来，谁知宝玉一日心中不自在，回家来生气，嗔着张道士与他说了亲，口口声声说：“从今以后，再不见张道士了。”别人也并不知为什么原故；二则林黛玉昨日回家，又中了暑，因此二事，贾母便执意不去了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Grandma Merchant was then start to regret and said &amp;quot; It was not an official Buddhism temple thing. We were just hang out casually and did not disturb anyone.&amp;quot; So though they have seen a drama the whole day, they came back in the afternoon and are too lazy to go again the next day. Splendid Phoenix King added&amp;quot; 'To build a wall, you have to use the earth. ' You have already disturbed others. So if you are happy today, you should hang out there again.&amp;quot; It then occurred to Grandma Merchant that the Taoist Priest Zhang has mentioned the marriage thing to Precious Jade yesterday. God knows Precious Jade was upset all day long after that and argued to not seen Taoist Priest Zhang again. Other people don't know what's going on. And it also reminded her of Mascara Jade Forest's sunstroke when she came back home. So Grandma Merchant decided not to go based on these two reasons.--[[User:Chen Tianyu|Chen Tianyu]] ([[User talk:Chen Tianyu|talk]]) 02:52, 22 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Grandma Merchant was then start to regret and said, “It was not an official Buddhism temple thing. We were just hanging  out casually and did not disturb anyone.” So though they had seen a play the whole day, they came back in the afternoon and were too lazy to go again the next day. Sister Phoenix added, “'To build a wall, you have to use the earth.’ You have already disturbed others. So if you are happy today, you should hang out there again.&amp;quot; It then occurred to Grandma Merchant that the Taoist Priest Zhang has mentioned the marriage to Precious Jade yesterday. But Precious Jade was upset all day long after that and argued to not seen Taoist Priest Zhang again. Other people didn’t  know what was going on. And it also reminded her of Mascara Jade Forest's sunstroke when she came back home. So Grandma Merchant decided not to go based on these two reasons.—[[User:Chen Xinyi1|Chen Xinyi1]] ([[User talk:Chen Xinyi1|talk]]) 01:07, 23 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Xinyi 陈心怡==&lt;br /&gt;
凤姐见不去，自己带了人去，也不在话下。且说宝玉因见林黛玉病了，心里放不下，饭也懒怠吃，不时来问，林黛玉又怕他有个好歹。因说道：“你只管看你的戏去，在家里做什么？”宝玉因昨日张道士提亲事，心中大不受用，今听见林黛玉如此说，心里因想道：“别人不知道我的心，还可恕，连他也奚落起我来。”因此心中更比往日更烦恼加了百倍。若是别人跟前，断不能动这肝火，&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sister Phoenix knew he wouldn’t go and it was easy to go herself with some servants. In addition, Precious Jade was so worried about Mascara Jade Forest who was ill that couldn’t happily eat and inquired into the condition of her who was afraid that he would be possible to be sick in this case. She said, “What are you going to do at home? Just go to see a play!” Precious Jade was disturbed by Taoist Zhang’s proposal yesterday. After her saying, he said to himself, “It was forgivable that people cannot understand my concept. But it isn’t forgivable to be ridiculed by her.” Therefore he was far more annoyed than past. If there was other people, he hadn’t been angry,—[[User:Chen Xinyi1|Chen Xinyi1]] ([[User talk:Chen Xinyi1|talk]]) 12:55, 22 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Deng Lulu 邓鲁露==&lt;br /&gt;
只是黛玉说了这话，倒又比往日别人说这话不同，由不得立刻沉下脸来，说道：“我白认得了你！罢了，罢了！”林黛玉听说，便冷笑了两声道：“白认得了我？那里像人家有什么配得上呢。”宝玉听了，便向前来直问到脸上：“你这么说，是安心咒我天诛地灭？”林黛玉一时解不过这个话来。宝玉又道：“昨儿还为这个赌了几回咒，今儿你到底又重我一句！我便‘天诛地灭’，你又有什么益处？”黛玉一闻此言，方想起上日的话来。&lt;br /&gt;
==Deng Ruixin 邓蕊欣==&lt;br /&gt;
今日原自己说错了，又是着急，又是羞愧，便战战兢兢的说道：“我要安心咒你，我也‘天诛地灭’。何苦来！我知道昨日张道士说亲，你怕拦了你的好姻缘，你心里生气，来拿我煞性子。”原来那宝玉自幼生成有一种下流痴病，况从幼时和黛玉耳鬓厮磨，心情相对，及如今稍明时事，又看了那些邪书僻传，凡远亲近友之家所见的那些闺英闱秀，皆未有稍及林黛玉者，所以早存一段心事，只不好说出来。&lt;br /&gt;
==Guo Zirui 郭子瑞==&lt;br /&gt;
故每每或喜或怒，变尽法子暗中试探。那林黛玉偏生也是个有些痴病的，也每用假情试探。因你也将真心真意瞒了起来，只用假意，我也将真心真意瞒了起来，只用假意，如此“两假相逢，终有一真”，其间琐琐碎碎，难保不有口角之事。即如此刻，宝玉的心内想的是：“别人不知我的心，还可恕；难道你就不想我的心里眼里只有你？你不能为我解烦恼，反来以这话奚落堵噎我，可见我心里一时一刻白有你，你心里竟没我了。”&lt;br /&gt;
==Han Jingru 韩静茹==&lt;br /&gt;
宝玉是这个意思，只口里说不出来。那林黛玉心里想着：“你心里自然有我，虽有‘金玉相对’之说，你岂是重这邪说不重我的？我便时常提着‘金玉’，你只管了然无闻的，方见得是待我重，无毫发私心了。如何我只一提‘金玉’的事，你就着急？可知你心里时时有‘金玉’的，见我一提，你又怕我多心，故意着急，安心哄我。”看来两个人原本是一个心，却多生了枝叶，反弄成两个心了。那宝玉心中又想道：“我不管怎么样都好，只要你随意，我便立刻因你死了也情愿；&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This was what Precious Jade Merchant thought, but he couldn't speak out. Mascara Jade Forest wandered:&amp;quot; You love me, of course. Though there is the theory of 'gold and jade are a perfect match', are you that kind of person who concerns the heresy instead of me? So I mention the theory of 'gold and jade' frequently and deliberately. Only you have no reactions to it, thus I can know you care about me more and don't have the idea of disloyalty at all. However, why you become anxious immediately when I mention the theory of 'gold and jade'? It can be known that you care about the theory of 'gold and jade'. Hearing I mention it, you worry about my imagination, so you become anxious on purpose to comfort me.&amp;quot; It seemed that the two were originally of one mind, but their relationship went sour and had separate thoughts. Precious Jade thought: &amp;quot;It is okay for me to do anything. I'm willing to die for you at once if you want me to do.&amp;quot;––[[User:Han Jingru|Han Jingru]] ([[User talk:Han Jingru|talk]]) 13:45, 22 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This was Precious Jade Merchant's thought, but he couldn't speak out. Mascara Jade Forest thought:&amp;quot;I have a place in your heart, of course. Though there is the theory of 'gold and jade are a perfect match', are you that kind of person who exclusively concerns the heresy instead of me? So I mention the theory of 'gold and jade' frequently and deliberately. Only you have no reactions to it, thus I can know you care about me more and don't have the idea of disloyalty at all. However, why you become anxious immediately when I mention the theory of 'gold and jade'? It can be known that you care about the theory of 'gold and jade'. Hearing I mention it, you worry about my imagination, so you become anxious on purpose to comfort me.&amp;quot; It seemed that the two were originally of one mind, but their relationship went sour and had separate thoughts. Precious Jade thought: &amp;quot;It is okay for me to do anything. I'm willing to die for you at once if you want me to do.&amp;quot;––[[User:Han Jingru|Han Jingru]] ([[User talk:Han Jingru|talk]]) 13:45, 22 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==He Minghui 何明慧==&lt;br /&gt;
你知也罢，不知也罢，只由我的心，那才是你和我近，不和我远。”林黛玉心里又想着：“你只管你，你好，我自好。你何必为我把自己失了？殊不知，你失我也失。可见，你不叫我近你，你竟叫我远你了。”如此看来，却都是求近之心，反弄成疏远之意。此皆他二人素昔所存私心，难以备述。如今只述他们外面的形容。那宝玉又听见他说“好姻缘”三个字，越发逆了己意，心里干噎，口里说不出话来；&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Whether you know or not, you can feel that in may heart. You are close to me not distant. Dai -yu , meanwhile, was thinking, “Just take good care of yourself. When you are happy, I’m happy accordingly. Why you lose yourself because of me？You should know that if you are unhappy, so am I. Evidently, you won’t let me to be close to you, but want me to keep at a distance.” In this aspect, both of us want to get close to each other but the outcome is to keep distant from each other. As it is difficult to describe their secret thoughts, we shall describe them with visible condition. The words“good marriage” displeased Pao-yu who was choke and could not speak.--[[User:He Minghui|He Minghui]] ([[User talk:He Minghui|talk]]) 17:05, 22 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Lei Heng 雷珩==&lt;br /&gt;
便赌气向颈上摘下“通灵玉”来，咬咬牙，狠命往地下一摔，道：“什么劳什子！我砸了你，就完了事了！”偏生那玉坚硬非常，摔了一下，竟文风不动。宝玉见不破，便回身找东西来砸。黛玉见他如此，早已哭起来，说道：“何苦来，你捧砸那哑吧东西？有砸他的，不如来砸我！”二人闹着，紫鹃雪雁等忙解劝。后来见宝玉下死劲砸玉，忙上来夺，又夺不下来。见比往日闹的大了，少不得去叫袭人。袭人忙赶了来，才夺了下来。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vexed, Precious Jade took off the “psychic jade” from his neck, gritted his teeth and forcibly heaved it on the ground. He shouted, “What do you think you are? It’s all done when I smash you into pieces.” However, the jade was so hard that it didn’t show a sign of crack after being smashed heavily. Viewing the jade would not break, Precious Jade turned back to find some hammer thing to do the job. Watching what Precious Jade had done, Mascara Jade was crying and said, “What are you doing with the jade that isn’t able to speak? If you are desperate to destroy it, then destroy me instead.” When the two were busy with quarreling, Nightingale, Snowgoose and others were busy with reconciling. Then they saw Precious Jade put all his strength to smash the jade. They dashed to grab it, all in vain. Seeing the scene went more furious than usual, someone turned to Aroma. It was when Aroma arrived in a hurry that the jade was taken off from Precious Jade.--[[User:Lei Heng|Lei Heng]] ([[User talk:Lei Heng|talk]]) 13:11, 22 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li LinYu 李琳玉==&lt;br /&gt;
宝玉冷笑道：“我是砸我的东西，与你们什么相干！”袭人见他脸都气黄了，眼眉都变了，从来没气得这样，便拉着他的手，笑道：“你合妹妹拌嘴，不犯着砸他；倘砸坏了，叫他心里脸上怎么过的去？”林黛玉一行哭着，一行听了这话，说到自己心坎儿上来，可见宝玉连袭人不如，越发伤心大哭起来。心里一烦恼，方才吃的香薷饮解暑汤，便承受不住，“哇”的一声，都吐了出来。紫鹃忙上来用手帕子接住，登时一口一口的，把块手帕子吐湿。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade sneered, “I’m smashing my stuff. It’s none of your business!” Seeing his face turning bad and even eyes getting changed, which never happened before, Aroma held his hands and smiled, “A quarrel between you two has nothing to do with smashing it. Had it been broken, to what extend would this matter have embarrassed Sister Mascara Jade?” While crying and hearing that Aroma’s sentences happened to indicate what she thought in the heart, Mascara Jade Forest found Precious Jade even inferior to Aroma so she wailed more sorrowfully. As she was annoyed, the relieving summer-heat soup of Chinese mosla herb drink which she ate erewhile made her nauseated so she vomited it up. Nightingale hurried to put her handkerchief under Mascara Jade’s mouth to catch all she threw up. And immediately the handkerchief was wet out by a mouthful after mouthful.—[[User:Li Linyu|Li Linyu]] ([[User talk:Li Linyu|talk]]) 11:54, 22 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade sneered, “I’m smashing my stuff. It’s none of your business!” Seeing his face turning bad and even eyes getting changed for the extreme anger, which never happened before, Aroma held his hands and smiled, “A quarrel between you two has nothing to do with smashing it. Had it been broken, to what extend would this matter have embarrassed Sister Mascara Jade?” While crying and hearing that Aroma’s words happened to indicate what she thought in the heart, Mascara Jade Forest found Precious Jade even inferior to Aroma so she wailed more sorrowfully. As she was annoyed, the relieving summer-heat soup of Chinese mosla herb drink which she ate erewhile made her nauseated so she vomited it up. Nightingale hurried to put her handkerchief under Mascara Jade’s mouth to catch all she threw up. And immediately the handkerchief was wet out by a mouthful after mouthful.--[[User:Li Siwen|Li Siwen]] ([[User talk:Li Siwen|talk]]) 13:11, 22 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li Siwen 李思文==&lt;br /&gt;
雪雁忙上来捶。紫鹃道：“虽然生气，姑娘到底也该保重着。才吃了药，好些，这会子因和宝二爷拌嘴，又吐了出来；倘或犯了病，宝二爷怎么过的去呢？”宝玉听了这话，说到自己心坎儿上来，可见黛玉不如一紫鹃。又见黛玉脸红头胀，一行啼哭，一行气凄，一行是泪，一行是汗，不胜怯弱。宝玉见了这般，又自己后悔：“方才不该和他较证，这会子他这样光景，我又替不了他。”心里想着，也由不得滴下泪来了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Snowgoose patted Daiyu on her back immediately. Nightingale said,&amp;quot;Even though you are angry, you should take care of yourself. You took medicine just now, feeling better. Now, however, you bring it all up as quarreling with second childe Precious. How can Precious Jade feel at ease if you suffer a relapse?&amp;quot; These words hit  the bottom of second childe Precious's heart. It seems that Mascara Jade was inferior to Nightingale. At that moment, flushing and dizzy, Mascara Jade was crying and signing with tears and sweats running. She can not be more delicate. Having seen that, Precious Jade regretted very much,&amp;quot;I shouldn't quarrel with her just now. Now she is so painful but I am not able to take her place.&amp;quot; Thinking about that, he can't help weeping.--[[User:Li Siwen|Li Siwen]] ([[User talk:Li Siwen|talk]]) 15:08, 21 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Snowgoose patted Daiyu on her back immediately. Nightingale said,&amp;quot;Even though you are angry, you should take care of yourself. You just felt better after taking some medicine. Now, you bring it all up as quarreling with second childe Precious. How can Precious Jade feel at ease if you suffer a relapse?&amp;quot; These words hit the bottom of second childe Precious's heart. It seems that Mascara Jade was inferior to Nightingale. At that moment, flushing and dizzy, Mascara Jade was crying and signing with tears and sweats running. She can not be more delicate. Having seen that, Precious Jade regretted very much,&amp;quot;I shouldn't quarrel with her just now. Now she is so painful but I am not able to take her place.&amp;quot; Thinking about that, he can't help weeping.--[[User:Li Wanying|Li Wanying]] ([[User talk:Li Wanying|talk]]) 09:45, 22 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li Wanying 李婉莹==&lt;br /&gt;
袭人见他两个哭，由不得守着宝玉也心酸起来；又摸着宝玉的手冰凉，待要劝宝玉不哭罢，一则又恐宝玉有什么委屈闷在心里，二则又恐薄了黛玉。不如大家一哭，就丢开手了，因此也流下泪来。紫鹃一面收拾了吐的药，一面拿扇子替黛玉轻轻的扇着，见三个人都鸦雀无声，各自哭各自的，也由不得伤起心来，也拿手帕子拭泪。四个人都无言对泣。一时，袭人勉强笑向宝玉道：“你不看别人的，你看看这玉上穿的穗子，也不该同林姑娘拌嘴。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seeing them crying, Aroma was upset for him and hold his hands-- his hands were as cold as ice. As she intended to persuade him to stop crying, she was worried that he might suffer huge pains in his heart and this behavior may embarrass Mascara Jade. So she gave up and cried with them to avoid this dilemma. After disposing of the vomited tisane, Nightingale gently fanned for Mascara Jade. Seeing the other three were all crying without any word, she also became upset and wipe her tears with a handkerchief. Since these four were all crying facing with each other, Aroma said to Precious Jade with a forced smile, &amp;quot; let's set others' aside, even for the sake of this cord on the Jade, you should not quarrel with Mascara Jade.--[[User:Li Wanying|Li Wanying]] ([[User talk:Li Wanying|talk]]) 09:42, 22 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Liu Keyi 刘可仪==&lt;br /&gt;
黛玉听了，也不顾病，赶来夺过去，顺手抓起一把剪子来要剪。袭人紫鹃刚要夺，已经剪了几段。黛玉哭道：“我也是白效力，他也不稀罕，只有别人替他再穿好的去。”袭人忙接了玉道：“何苦来！这是我才多嘴的不是了。”宝玉向黛玉道：“你只管剪！我横竖不带他，也没什么。”只顾里头闹，谁知那些老婆子们见黛玉大哭大吐，宝玉又砸玉，不知道要闹到什么田地，倘或连累了他们，便一齐往前头回贾母王夫人知道，好不干连了他们。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Despite her illness, Mascara Jade rushed to seize it and grabbed a pair of scissors to cut it. Aroma and Nightingale were just about to take it, but it had been cut several sections. Daiyu cried, &amp;quot;I did my best in vain, and he does'nt cherish it. Only someone else can dress it for him.&amp;quot; Aroma hurriedly took over the jade and said, &amp;quot;Why bother! I'm not talkative anymore.&amp;quot; Precious Jade said to Mascara Jade, &amp;quot;Just cut it! It's nothing if I don't wear it anyway.&amp;quot; They were only absorbed in trouble. Unexpectedly, when those old women see Mascara Jade crying and vomiting and Precious Jade smashing jade. They didn't know how far it would go, which might affect them, so they went back together to inform Grandma Merchant and Lady King to prevent themselves from being implicated in. --[[User:Liu Keyi1|Liu Keyi1]] ([[User talk:Liu Keyi1|talk]]) 12:56, 22 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Liu Qianyi 刘倩仪==&lt;br /&gt;
那贾母王夫人见他们忙忙的做一件正经事来告诉，也都不知有了什么大祸，便一齐进园来瞧他兄妹。急的袭人抱怨紫鹃：“为什么惊动了老太太、太太？”嘴鹃又只当是袭人去告诉的，也抱怨袭人。那贾母王夫人进来，见宝玉也无言，黛玉也无话，问起来，又没为什么事，便将这祸移到袭人紫鹃两个人身上，说：“为什么你们不小心伏侍？这会子闹起来都不管了！”因此将二人连骂带说，教训了一顿。二人都没话，只得听着。&lt;br /&gt;
==Liu Yixin 刘亦欣==&lt;br /&gt;
还是贾母带出宝玉去了，方才平服。过了一日，至初三日，乃是薛蟠生日，家里摆酒唱戏，贾府诸人都去了。宝玉因得罪了黛玉，二人总未见面，心中正自后悔，无精打彩的，那里还有心肠去看戏？因而推病不去。黛玉不过前日中了些暑溽之气，本无甚大病，听见他不去，心里想：“他是好吃酒看戏的，今日反不击，自然是因为昨儿气着了；再不然他见我不去，他也没心肠去。只是昨儿千不该，万不该，铰了那玉上的穗子。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Grandma Merchant who took Precious Jade Merchant out and calmed him down. After one day, coming to the third day, it was Dragon Marshgrass' birthday. There were wine and opera at home, and all the people in the Merchant family went. Because Precious Jade Merchant offended Mascara Jade Forest, they never met these days. Precious Jade Merchant was regretted, listless, and didn't want to go to the theatre? So he made up a excuse about being ill. However, Mascara Jade Forest was suffering from little heat stroke the day before yesterday. She was not seriously ill. When she heard that Precious Jade Merchant didn't go, she thought to herself, &amp;quot;he is fond of drinking and appreciating plays. He didn't go today because he was angry yesterday; otherwise, when he saw that I didn't go, he didn't have the heart to go. But yesterday, he shouldn't have chosen the tassel on the jade.--[[User:Liu Yixin|Liu Yixin]] ([[User talk:Liu Yixin|talk]]) 07:51, 19 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Grandma Merchant who took Precious Jade Merchant out and calmed him down. After one day, coming to the third day, it was Dragon Marshgrass' birthday. There was wine and opera at home, and all the people in the Merchant family went. Because Precious Jade Merchant offended Mascara Jade Forest, they never met these days. Precious Jade Merchant was regretted, listless, and didn't want to go to the theatre? So he made up an excuse about being ill. However, Mascara Jade Forest was suffering from little heat stroke the day before yesterday. She was not seriously ill. When she heard that Precious Jade Merchant didn't go, she thought to herself, &amp;quot;he is fond of drinking and appreciating plays. He didn't go today because he was angry yesterday; otherwise, when he saw that I didn't go, he didn't want to go either. But yesterday, he shouldn't have chosen the tassel on the jade.--[[User:Ma Feifei|Ma Feifei]] ([[User talk:Ma Feifei|talk]]) 12:03, 22 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ma Feifei 马菲菲==&lt;br /&gt;
管定他再不带了，还得我穿了他才带。”因而心中十分后悔。那贾母见他两个都生气，只说趁今儿那边去看戏，他两个见了，也就完了，不想又都不去。老人家急的抱怨说：“我这老冤家，是那一世里孽障？偏遇见这么两个不省事的小冤家，没有一天不叫我操心！真是俗语说的，‘不是冤家不聚头’。几时我闭了眼，断了进口气，凭这两个冤家闹上天去，我‘眼不见，心不烦’，也就罢了。偏又不咽这口气。”自己抱怨着，也哭了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He will not wear this unless I make one for him.&amp;quot; Therefore he felt so regretted. Seeing both of them getting angry, Grandma Merchant hoped that they could make up together after going to the theater. But they both did not want to do this. &amp;quot;What sins have I committed to suffer them? The two stupid kids are too immature! I just can not help worrying about them! Just as the saying goes:‘Lovers are also enemies, and they are destined to meet.'Once I kick the bucket and stop breathing, no matter what is going on between them and however lively they quarrel,I am like‘what I am unable to see is indeed what is unable to bother me.'But I can not gasp now just thinking about this!&amp;quot; She complained, with tears rolling down her face.--[[User:Ma Feifei|Ma Feifei]] ([[User talk:Ma Feifei|talk]]) 11:58, 22 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ou Xinyu 欧欣榆==&lt;br /&gt;
这话传入宝林二人耳内，他二人竟未从听见过“不是冤家不聚头”的这句俗语，如今忽然得了这句话，好似参禅的一般，都低着头细嚼这句话的滋味，都不觉潸然泣下。虽不曾会面，然一个在潇湘馆临风洒泪，一个在怡红院对月长吁。却不是“人居两地，情发一心”，么。袭人因劝宝玉道：“千万不是，都是你的不是。往日家里小厮们和他的姊妹拌嘴，或是两口子分争，你听见了，还骂小厮们蠢，不能体贴女孩儿们的心肠；今儿你也这么着了。&lt;br /&gt;
==Wang Rou 汪柔==&lt;br /&gt;
明儿初五，大节下，你们两个再这么仇人似的，老太太越发要生气，一定弄的不安生。依我劝你，正经下个气，赔个不是，大家还是照常一样儿，这么也好，那么也好。”宝玉听了，不知依与不依。要知端详，下回分解。◎第三十回宝钗借扇机带双敲椿龄画蔷痴及局外话说林黛玉自与宝玉口角后，也觉后悔，但又无去就他之理，因此日夜闷闷，如有所失。紫鹃度其意，乃劝道：“论前日之事，竟是姑娘太浮躁了些。&lt;br /&gt;
==Wei Jingting 魏静婷==&lt;br /&gt;
别人不知那宝玉脾气，难道咱们也不知道的？为那玉也不是闹了一道两遭了。”黛玉啐道：“你倒来替人派我的不是，我怎么浮躁了？”紫鹃笑道：“好好的，为什么剪了那穗子？岂不是宝玉只有三分不是，姑娘倒有七分不是？我看他素日在姑娘身上就好，皆因姑娘小性儿，常要歪派他，才这么样。”黛玉欲答话，只听院外叫门，紫鹃听了一听，笑道：“这是宝玉的声音，想必是来赔不是来了。”黛玉听了，说：“不许开门！”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Others do not know  the temper of Baoyu, do we not know either? For that jade is also not a mess a two suffer.&amp;quot; Daiyu spat: &amp;quot;You come to send people to blame me, how I impetuous?&amp;quot; Zi Cuckoo laughed: &amp;quot;Good, why cut that spike? Is it not that Baoyu only three points not, the girl has seven points not? I see that he was good on the girl, because the girl's little nature, often to distort him, so so.&amp;quot; The first thing you need to do is to ask for the door. Daiyu listened, said: &amp;quot;Do not open the door!&amp;quot;--[[User:Wei Jingting|Wei Jingting]] ([[User talk:Wei Jingting|talk]]) 11:08, 22 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Xu Zhiyuan 徐致远==&lt;br /&gt;
紫鹃道：“姑娘又不是了！这么热天，毒日头地下，晒坏了他，如何使得呢！”口里说着，便出去开门，果然是宝玉。一面让他进来，一面笑着说道：“我只当宝二爷再不上我们的门了，谁知道这会子又来了。”宝玉笑道：“你们把极小的事，倒说大了。好好的，为什么不来？我便死了，魂也要一日来一百遭。妹妹可大好了？”紫鹃道：“身上病好了，只是心里气还不大好。”宝玉笑道：“我晓得有什么气。”一面说着，一面进来。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nightingale said，“It is your fault. Today is so hot and the sun is shining. You leave him outside，what if he gets a sunburn? ” At the same time，she walked to open the door. The person outside was indeed Precious Jade. She let him in as shesmiled and said：“I have thought you won’t visit us，who knows you will come today？” Precious Jade smiled and said：“You treat the tiny things as terrible things，there’s nothing，why can’t I go there？Even after my death，my soul will come here hundred times daily.Has sister recovered from her illness？” Nightingale said，“Her physical illness was cured while her mental illness was not recovered.” Precious Jade smiled and said，“I know why she was angry.” as he went into the room.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yan Ni 燕妮==&lt;br /&gt;
只见黛玉又在床上哭。那黛玉本不曾哭，听见宝玉来．由不得伤心了，止不住滚下泪来。宝玉笑着走近床来道：“妹妹身上可大好了？”黛玉只顾拭泪，并不答应。宝玉因便挨在床沿上坐了，一面笑道：“我知道你不恼我，但只是我不来，叫旁人看见，倒像是咱们又拌了嘴的似的。若等他们来劝咱们，那时节，岂不咱们倒觉生分了？不如这会子，你要打要骂，凭着你怎么样，千万别不理我！”说着，又把“好妹妹”叫了几十声。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mascara Jade was crying on the bed again, which did't appear before Precious Jade came.It was his coming that caused her sadness and continous tears. As Precious Jade closed to the bed with a smile, he said:&amp;quot;My sister,have you totolly recovered now.&amp;quot; Mascara Jade didn't response but just wiped her tears. So Precious Jade parked himself on the verge of the bed, smiled and said:&amp;quot;I am sure you aren't really annoyed to me. But if I didn't come, it would be seen and discussed that we had a quarrel again.When their persuasion comes between us, doesn't the estrangement occur? How about hitting me and scolding me now. You can follow your willingness,if you don't dismiss my words .&amp;quot; After that, the words&amp;quot;My good sister&amp;quot; was been called out for dozens of times.--[[User:Yan Ni|Yan Ni]] ([[User talk:Yan Ni|talk]]) 02:51, 23 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yang Lei 杨磊==&lt;br /&gt;
黛玉心里原是再不理宝玉的，这会子听见宝玉说“别叫人知道咱们拌了嘴就生分了是的”这一句话，又可见得比别人原亲近，因又掌不住，便哭道：“你也不用来哄我。从今以后，我也不敢亲近二爷，权当我去了。”宝玉听了笑道：“你往那里去呢？”黛玉道：“我回家去。”宝玉笑道：“我跟了去。”黛玉道：“我死了呢？”宝玉道：“你死了，我做和尚。”黛玉一闻此言，登时把脸放下来，问道：“想是你要死了，胡说的是什么？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mascara Jade didn't want to talk to Precious Jade anymore, but when she heard he say &amp;quot;don't let people know we quarrel, we'll be estranged&amp;quot;, she could see that she was closer to him than others, so she couldn't help crying: &amp;quot;you don't have to comfort me. From now on, I won't be close to you, and I'll leave.&amp;quot; Precious Jade smiled and said, &amp;quot;so where are you going?&amp;quot; Mascara Jade said, &amp;quot;I'll go home.&amp;quot; Precious Jade said with a smile, &amp;quot;I'll follow you.&amp;quot; Mascara said, &amp;quot;what if I die?&amp;quot; he said, &amp;quot;if you die, I'll be a monk.&amp;quot; On hearing this, Mascara immediately looked Daiyu didn't want to talk to Baoyu anymore, but when she heard Baoyu say &amp;quot;don't let people know we quarrel, we'll be estranged&amp;quot;, she could see that she was closer to him than others, so she couldn't help crying: &amp;quot;you don't have to comfort me. From now on, I won't be close to you, so I'll leave.&amp;quot; Baoyu smiled and said, &amp;quot;where are you going?&amp;quot; Daiyu said, &amp;quot;I'll go home.&amp;quot; Baoyu said with a smile, &amp;quot;I'll follow you.&amp;quot; Daiyu said, &amp;quot;what if I die?&amp;quot; Baoyu said, &amp;quot;if you die, I'll be a monk.&amp;quot; On hearing this, Daiyu immediately looked gloomy and asked, &amp;quot;I think you wanna die for what you said. What are you talking about? --[[User:Yang Lei|Yang Lei]] ([[User talk:Yang Lei|talk]]) 11:45, 22 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mascara Jade didn't want to talk to Precious Jade anymore, but when she heard him saying &amp;quot;don't let people know we had quarreled and got estranged&amp;quot;, she could tell that she was closer to him than others, so she couldn't help crying: &amp;quot;you don't have to comfort me. From now on, I won't be close to you, and I'll leave.&amp;quot; Precious Jade smiled and said, &amp;quot;so where are you going?&amp;quot; Mascara Jade said, &amp;quot;I'll go home.&amp;quot; Precious Jade said with a smile, &amp;quot;I'll follow you.&amp;quot; Mascara said, &amp;quot;what if I die?&amp;quot; he said, &amp;quot;if you die, I'll be a monk.&amp;quot; On hearing this, Daiyu immediately looked gloomy and asked, &amp;quot;I think you wanna die for what you said. What are you talking about?--[[User:You Xinning|You Xinning]] ([[User talk:You Xinning|talk]]) 01:43, 23 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==You Xinning 由馨凝==&lt;br /&gt;
你们家倒有几个亲姐姐亲妹妹呢，明日都死了，你几个身子做和尚？明日我倒把这话告诉别人去评评。”宝玉自知这话说的造次了，后悔不来，登时脸上红涨，低了头，不敢则一声。幸而屋里没人。黛玉两眼直瞪瞪的瞅了他半天，气的“嗳”了一声，说不出话来。见宝玉逼得脸上紫涨，便咬着牙，用指头狠命的在他额上戳了一下，“哼”了一声咬着牙说道：“你这……”刚说了两个字，便又叹了一口气，仍拿起手帕子来擦眼泪。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How many sisters do you have? Had they all be dead tomorrow, will you want to be monk?” Knowing having said wrong things, Precious Jade felt rather remorse. With a suddenly reddish face and a bowed head, he dared to say nothing. Thankfully, no one remains in the room. Mascara Jade glared at him for a moment and signed at last. Seeing Precious Jade’s flushed face, Mascara Jade gritted her teeth and used poked his forehead heavily with her finger. She snorted and continued, “you such a ......” She only finished two words then signed again, picking up her handcraft to wipe her tear.--[[User:You Xinning|You Xinning]] ([[User talk:You Xinning|talk]]) 15:36, 22 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yu Jinbo 喻锦博==&lt;br /&gt;
宝玉心里原有无限心事，又兼说错了话，正自后悔；又见黛玉戳他一下，要说也说不出来，自叹自泣，因此自己也有所感，不觉滚下泪来。要用帕子揩拭，不想又忘了带来，便用衫袖去擦。黛玉虽然哭着，却一眼看见了他穿着簇新藕合纱杉，竟去拭泪，便一面自己拭着泪，一面回身，将枕上搭的一方绡帕拿起来，向宝玉怀里一摔，一语不发，仍掩面而泣。宝玉见他摔了帕子来，忙接住拭了泪，又挨近前些，伸手挽了黛玉一只手，笑道：“我的五脏都碎了，你还只是哭。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade had infinite things in his heart and was afraid of speaking the wrong words,so he was racked by remorse.Miss Lin poked him slightly ,follwed by a whimper and a sigh.words were at the tip of her tongue but were swallowed back.feeling the same sorrow,she couldn't help tearing up.She was about to wipe tears with napkin but forgot somehow,so she had to wipe with sleeves.Getting a glimpse of the brand new coupling yarn shirt Precious jade wore,she stopped sobbing and started to wipe away tears.wiping tears and turning around,She picked up the handkerchief covering the pillow but was tripped over and plunged herself into the very blosom of Precious Jade with a tear-streaked face but no words.Precious Jade caught up the falling hankerchief and proceeded to wipe her tears.While wiping the tears,he got closer to her and held one of her hands with great care,similing and cooing:&amp;quot;Little angel,you 'd broken my heart into rambling pieces,you were such a crying Grand Supreme little Darling.&amp;quot;--[[User:Yu Jinbo|Yu Jinbo]] ([[User talk:Yu Jinbo|talk]]) 16:24, 20 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yu Ziqi 禹紫琪==&lt;br /&gt;
去罢，我同你往老太太跟前去。”黛玉将手摔道：“谁同你拉拉扯扯的！一天大似一天，还这么涎皮赖脸的，连个理也不知道。”一句话没说完，只听嚷道：“好了！”宝黛两个不防，都喊了一跳，回头看时，只见凤姐儿跑了进来，笑道：“老太太在那里抱怨天，抱怨地，只叫我来瞧瞧你们好了没有。我说：‘不用瞧，过不了三天，他们自己就好了。’老太太骂我，说我懒；我来了，果然应了我的话。也没见你们两个，有些什么可拌的，三日好了，两日恼了，越大越成了孩子了！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Come and go with me to see Grandma.&amp;quot; Mascara Jade broke her hands free and said, &amp;quot;Just stop pulling and dragging playfully. Day by day, rather than being mature, you're always being naughty and misbehaving, not knowing any reason.&amp;quot; She didn't finish this sentence, yet hearing a voice broke out, &amp;quot;Alright!&amp;quot; Not expecting the voice, Precious Jade and Mascara Jade were scared. They turned round and saw Sister Phoenix running in. She said, &amp;quot;Grandma Merchant is even blaming heaven and earth out there, asking me to see whether you're reconciled. I replied that there's no need to do that. You will make up with each other in no more than 3 days. Old Lady lecture me, saying I am being lazy. And now I come. You two are as much as what I said. I don't think there're such trivia for you to bicker about! You two are always quarreling and then reconciling, being children while getting older!&amp;quot;--[[User:Yu Ziqi|Yu Ziqi]] ([[User talk:Yu Ziqi|talk]]) 13:43, 22 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yuan Ling 袁灵==&lt;br /&gt;
有这会子拉着手哭的，昨儿为什么又成了‘乌眼鸡’呢？还不跟我走，到老太太跟前，叫老人家也放些心。”说着，拉了黛玉就走。黛玉回家叫丫头们，一个也没有。凤姐道：“又叫他们做什么，有我伏侍呢。”一面说，一面拉了就走。宝玉在后面跟着，出了园门，到了贾母跟前，凤姐笑道：“我说他们不用人费心，自己就会好的，老祖宗不信，一定叫我去说和；我及至到那里要说和，谁知两个人倒在一处对赔不是，对笑对说呢！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now you’re whimpering hand-in-hand, how come you were like black-eyed fighting cocks yesterday? Now come with me to see the old lady so that an old man like her feels a bit relieved.” While bantering, she draws Mascara Jade outside. Mascara Jade turns back for her girls but finds none. “What do you need them for? I’m here for you.” Saying so, Mistress Phenix again pulls her along the way. Precious Jade follows behind. Then they exit the gate and enter Grandma Merchant’s room. “I said that there was no need for bothering,” Mistress Phenix smiles, “as they were sure to become reconciled themselves. But you, my dear ancestor, so little believed that insisted me to mediate. Yet when I came there and prepared for making them up, they are, to no one’s expectation, confessing their faults with each other, and laughing and chatting.”--[[User:Yuan Ling|Yuan Ling]] ([[User talk:Yuan Ling|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now you’re whimpering hand-in-hand, how come you were like black-eyed fighting cocks yesterday? Now come with me to see the old lady so that an old man like her feels a bit relieved.” While bantering, she draws Mascara Jade outside. Mascara Jade turns back for her girls but finds none. “What do you need them for? I’m here for you.” Saying so, Mistress Phenix again pulls her along the way. Precious Jade follows behind. Then they exit the gate and enter Grandma Merchant’s room. “I said that there was no need for bothering,” Mistress Phenix smiles, “as they were sure to become reconciled themselves. But you, my dear ancestor, so little believed that insisted me to mediate. Yet when I came there and prepared for making them up, they are, to no one’s expectation, confessing their faults with each other, and laughing and chatting.”––[[User:Zhou Sirui|Zhou Sirui]] ([[User talk:Zhou Sirui|talk]]) 09:46, 22 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Zhou Sirui 周思睿==&lt;br /&gt;
倒像‘黄鹰抓住鹞子的脚’，两个都‘扣了环了’。那里还要人去？”说的满屋里都笑起来。此时宝钗正在过里，那黛玉只一言不发，挨着贾母坐下。宝玉没甚说的，便向宝钗笑道：“大哥哥好日子，偏生的又不好了，没别的礼送，连个头也不磕去。大哥哥不知我病，倒象我懒，推故不去呢。倘或明儿闲了，姐姐替我分辩分辩。”宝钗笑道：“这也多事。你便要去，也不敢惊动，何况身上不好。弟兄们终日一处，要存这个心，倒生分了。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It is like‘ The yellow eagle grabs the harrier's feet, and both of them are buckled.’ They don’t need anyone to mediate at all.” This statement amuses everyone in the room into laughter. At this time Precious Hairpin is coming but Mascara Jade is silent sitting besides Grand Merchant. With little to say to her,Precious Jade turns to Precious Hairpin and says,&amp;quot;I was ill on such a big day for the  elderest brother. As a result,I didn't give my presents or even go to kowtow. He didn't know I was ill,instead he thought I was too lazy to do so and just excused myself. If you, my elder sister, is available tomorrow, please tell the actual situation to the elderest brother for me.&amp;quot;  Precious Hairpin replies with smile,&amp;quot; You are so cautious and fastidious about family issues! It's not a big deal at all. We wouldn't force you to do so initially, let alone you was ill. Brothers are living together all days, so it will hurt your intimacy if you are so cautious to have such an idea.&amp;quot;—[[User:Zhou Sirui|Zhou Sirui]] ([[User talk:Zhou Sirui|talk]]) 09:12, 19 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It is like‘ The yellow eagle grabs the harrier's feet, and both of them are buckled.’ They don’t need anyone to mediate at all.” This statement amuses everyone in the room into laughter. At this time Precious Hairpin is coming but Mascara Jade is silent sitting besides Grand Merchant. With little to say to her,Precious Jade turns to Precious Hairpin and says,&amp;quot;I was ill on such a big day for the  elderest brother. As a result,I didn't give my presents or even go to kowtow. He didn't know I was ill,instead he thought I was too lazy to do so and just excused myself. If you, my elder sister, is available tomorrow, please tell the actual situation to the elderest brother for me.&amp;quot;  Precious Hairpin replies with smile,&amp;quot; You are so cautious and fastidious about family issues! It's not a big deal at all. We wouldn't force you to do so initially, let alone you was ill. Brothers are living together all days, so it will hurt your intimacy if you are so cautious to have such an idea.&amp;quot;-[[User:Zou Xiangrui|Zou Xiangrui]] ([[User talk:Zou Xiangrui|talk]]) 09:39, 22 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Zou Xiangrui 邹享睿==&lt;br /&gt;
宝玉又笑道：“姐姐知道体谅我就好了。”又道：“姐姐怎么不看戏去？”宝钗道：“我怕热。看了两出，热得很，要走，客又不散；我少不得推身上不好，就来了。”宝玉听说，由不得脸上没意思，只得又搭赸笑道：“怪不得他们拿姐姐比杨贵妃，原也体胖怯热。”宝钗听说，不由的大怒，待要怎样，又不好怎样；回思了一回，脸红起来，便冷笑了两声，说道：“我倒像杨贵妃，只是没一个好哥哥好兄弟，可以做得杨国忠的！”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Cousin,&amp;quot; continued Precious Jade smilingly, &amp;quot;you know what to say; and so long as you're lenient with me all will be all right. But how is it,&amp;quot; he went on to ask, &amp;quot;that you haven't gone over to see the theatricals?&amp;quot; &amp;quot;I couldn't stand the heat&amp;quot; rejoined Precious Hairpin. &amp;quot;I looked on while two plays were being sung, but I found it so intensely hot, that I felt anxious to retire. But the visitors not having dispersed, I had to give as an excuse that I wasn't feeling up to the mark, and so came away at once.&amp;quot; Precious Jade, at these words, could not but feel ill at ease. All he could do was to feign another smile. &amp;quot;It's no wonder,&amp;quot; he observed, &amp;quot;that they compare you, cousin, to the imperial Coucubine; for she too was fat and afraid of hot weather.&amp;quot; Hearing this, Precious Hairpin involuntarily flew into a violent rage. Yet when about to call him to task, she found that it would not be nice for her to do so. After some reflection, the colour rushed to her cheeks. Smiling ironically twice, &amp;quot;I may resemble,&amp;quot; she said, &amp;quot; the imperial Coucubine, but there's not one of you young men, whether senior or junior, good enough to play the part of Yang Guozhong.&amp;quot;-[[User:Zou Xiangrui|Zou Xiangrui]] ([[User talk:Zou Xiangrui|talk]]) 09:38, 22 April 2022 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yan Ni</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=CULTURE2022_20220418_homework&amp;diff=140986</id>
		<title>CULTURE2022 20220418 homework</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=CULTURE2022_20220418_homework&amp;diff=140986"/>
		<updated>2022-04-23T02:51:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yan Ni: /* Yan Ni 燕妮 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[CULTURE2022_LIST_OF_HOMEWORKS|Back to the overview of all homework webpages]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quicklinks: [[Foundations_of_Chinese_Cultures_2022|Back to course homepage]] [https://bou.de/u/wiki/uvu:Community_Portal#Frequently_asked_questions_FAQ FAQ]  [https://bou.de/u/wiki/uvu:Community_Portal Manual] [[CULTURE2022_20220603_final_exam|final exam page]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This homework page shows all translation homework during spring term 2022.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please read the [[CULTURE2022_LIST_OF_HOMEWORKS|earlier chapters until 23]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is the new homework for spring semester starting from chapter 24:&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220221_homework|homework of session 1 for session 2 Feb 28]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220228_homework|homework of session 2 for session 3 Mar 7]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220307_homework|homework of session 3 for session 4 Mar 14]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220314_homework|homework of session 4 for session 5 Mar 21]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220321_homework|homework of session 5 for session 6 Mar 28]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220328_homework|homework of session 6 for session 7 Apr 4]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220404_homework|homework of session 7 for session 8 Apr 11]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220411_homework|homework of session 8 for session 9 Apr 18]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220418_homework|homework of session 9 for session 10 Apr 25]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220425_homework|homework of session 10 for session 11 May 2]]&lt;br /&gt;
PLEASE ALSO READ [[Joint_translation_terms|Joint translation terms]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Please write your homework directly here=&lt;br /&gt;
Just click on the edit button behind your name and add the English translation as a seperate paragraph, separated by blank line. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While translating, please do not use Pinyin to transcribe names, but use the names by meaning we agreed upon in our [[Joint_translation_terms|Joint translation terms]] list.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When you have finished writing your homework, please do not forget to click the &amp;quot;save&amp;quot; button and type in the password &amp;quot;wikicaptcha&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, please correct the translation of the fellow student above you by pasting a 2nd English paragraph beneath.&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
==Chen Cheng 陈诚==&lt;br /&gt;
只见众人倒都不理论，惟有林黛玉瞅着他点头儿，似有赞叹之意。宝玉不觉心里没意思起来，又掏出来，瞅着黛玉赸笑道：“这个东西倒好玩，我替你留着，到家穿上你带。”林黛玉将头一扭道：“我不稀罕。”宝玉笑道：“你既不稀罕，我少不得就拿着。”说着，又揣了起来。刚要说话，只见贾珍之妻尤氏和贾蓉续娶的媳妇婆媳两个来了，见过贾母。贾母道：“你们又来做什么，我不过没事来逛逛。”一句话说了，只见人报：“冯将军家有人来了。”&lt;br /&gt;
==Chen Kun 陈锟==&lt;br /&gt;
原来冯紫英家听见贾府在庙里打醮，连忙预备猪羊、香烛、茶食之类的东西送礼。凤姐听了，忙赶过正楼来，拍手笑道：“嗳呀！我却不防这个。只说咱们娘儿们来闲逛逛，人家只当咱们大摆斋坛的来送礼，都是老太太闹的。这又不得预备赏封儿。”刚说了，只见冯家的两个管家婆子上楼来了。冯家两个未去，接着赵侍郎家也有礼来了。于是接二连三，都听见贾府打醮，女眷都在庙里，凡一应远亲近友，世家相与，都来送礼。&lt;br /&gt;
==Chen Tianyu 陈天钰==&lt;br /&gt;
贾母才后悔起来，说：“又不是什么正经斋事，我们不过闲逛逛，没的惊动人。”因此虽看了一天戏，至下午便回来了，次日便懒怠去。凤姐又说：“打墙也是动土’，已经惊动了人，今儿乐得还去逛逛。”贾母因昨日见张道士提起宝玉说亲的事来，谁知宝玉一日心中不自在，回家来生气，嗔着张道士与他说了亲，口口声声说：“从今以后，再不见张道士了。”别人也并不知为什么原故；二则林黛玉昨日回家，又中了暑，因此二事，贾母便执意不去了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Grandma Merchant was then start to regret and said &amp;quot; It was not an official Buddhism temple thing. We were just hang out casually and did not disturb anyone.&amp;quot; So though they have seen a drama the whole day, they came back in the afternoon and are too lazy to go again the next day. Splendid Phoenix King added&amp;quot; 'To build a wall, you have to use the earth. ' You have already disturbed others. So if you are happy today, you should hang out there again.&amp;quot; It then occurred to Grandma Merchant that the Taoist Priest Zhang has mentioned the marriage thing to Precious Jade yesterday. God knows Precious Jade was upset all day long after that and argued to not seen Taoist Priest Zhang again. Other people don't know what's going on. And it also reminded her of Mascara Jade Forest's sunstroke when she came back home. So Grandma Merchant decided not to go based on these two reasons.--[[User:Chen Tianyu|Chen Tianyu]] ([[User talk:Chen Tianyu|talk]]) 02:52, 22 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Grandma Merchant was then start to regret and said, “It was not an official Buddhism temple thing. We were just hanging  out casually and did not disturb anyone.” So though they had seen a play the whole day, they came back in the afternoon and were too lazy to go again the next day. Sister Phoenix added, “'To build a wall, you have to use the earth.’ You have already disturbed others. So if you are happy today, you should hang out there again.&amp;quot; It then occurred to Grandma Merchant that the Taoist Priest Zhang has mentioned the marriage to Precious Jade yesterday. But Precious Jade was upset all day long after that and argued to not seen Taoist Priest Zhang again. Other people didn’t  know what was going on. And it also reminded her of Mascara Jade Forest's sunstroke when she came back home. So Grandma Merchant decided not to go based on these two reasons.—[[User:Chen Xinyi1|Chen Xinyi1]] ([[User talk:Chen Xinyi1|talk]]) 01:07, 23 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Xinyi 陈心怡==&lt;br /&gt;
凤姐见不去，自己带了人去，也不在话下。且说宝玉因见林黛玉病了，心里放不下，饭也懒怠吃，不时来问，林黛玉又怕他有个好歹。因说道：“你只管看你的戏去，在家里做什么？”宝玉因昨日张道士提亲事，心中大不受用，今听见林黛玉如此说，心里因想道：“别人不知道我的心，还可恕，连他也奚落起我来。”因此心中更比往日更烦恼加了百倍。若是别人跟前，断不能动这肝火，&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sister Phoenix knew he wouldn’t go and it was easy to go herself with some servants. In addition, Precious Jade was so worried about Mascara Jade Forest who was ill that couldn’t happily eat and inquired into the condition of her who was afraid that he would be possible to be sick in this case. She said, “What are you going to do at home? Just go to see a play!” Precious Jade was disturbed by Taoist Zhang’s proposal yesterday. After her saying, he said to himself, “It was forgivable that people cannot understand my concept. But it isn’t forgivable to be ridiculed by her.” Therefore he was far more annoyed than past. If there was other people, he hadn’t been angry,—[[User:Chen Xinyi1|Chen Xinyi1]] ([[User talk:Chen Xinyi1|talk]]) 12:55, 22 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Deng Lulu 邓鲁露==&lt;br /&gt;
只是黛玉说了这话，倒又比往日别人说这话不同，由不得立刻沉下脸来，说道：“我白认得了你！罢了，罢了！”林黛玉听说，便冷笑了两声道：“白认得了我？那里像人家有什么配得上呢。”宝玉听了，便向前来直问到脸上：“你这么说，是安心咒我天诛地灭？”林黛玉一时解不过这个话来。宝玉又道：“昨儿还为这个赌了几回咒，今儿你到底又重我一句！我便‘天诛地灭’，你又有什么益处？”黛玉一闻此言，方想起上日的话来。&lt;br /&gt;
==Deng Ruixin 邓蕊欣==&lt;br /&gt;
今日原自己说错了，又是着急，又是羞愧，便战战兢兢的说道：“我要安心咒你，我也‘天诛地灭’。何苦来！我知道昨日张道士说亲，你怕拦了你的好姻缘，你心里生气，来拿我煞性子。”原来那宝玉自幼生成有一种下流痴病，况从幼时和黛玉耳鬓厮磨，心情相对，及如今稍明时事，又看了那些邪书僻传，凡远亲近友之家所见的那些闺英闱秀，皆未有稍及林黛玉者，所以早存一段心事，只不好说出来。&lt;br /&gt;
==Guo Zirui 郭子瑞==&lt;br /&gt;
故每每或喜或怒，变尽法子暗中试探。那林黛玉偏生也是个有些痴病的，也每用假情试探。因你也将真心真意瞒了起来，只用假意，我也将真心真意瞒了起来，只用假意，如此“两假相逢，终有一真”，其间琐琐碎碎，难保不有口角之事。即如此刻，宝玉的心内想的是：“别人不知我的心，还可恕；难道你就不想我的心里眼里只有你？你不能为我解烦恼，反来以这话奚落堵噎我，可见我心里一时一刻白有你，你心里竟没我了。”&lt;br /&gt;
==Han Jingru 韩静茹==&lt;br /&gt;
宝玉是这个意思，只口里说不出来。那林黛玉心里想着：“你心里自然有我，虽有‘金玉相对’之说，你岂是重这邪说不重我的？我便时常提着‘金玉’，你只管了然无闻的，方见得是待我重，无毫发私心了。如何我只一提‘金玉’的事，你就着急？可知你心里时时有‘金玉’的，见我一提，你又怕我多心，故意着急，安心哄我。”看来两个人原本是一个心，却多生了枝叶，反弄成两个心了。那宝玉心中又想道：“我不管怎么样都好，只要你随意，我便立刻因你死了也情愿；&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This was what Precious Jade Merchant thought, but he couldn't speak out. Mascara Jade Forest wandered:&amp;quot; You love me, of course. Though there is the theory of 'gold and jade are a perfect match', are you that kind of person who concerns the heresy instead of me? So I mention the theory of 'gold and jade' frequently and deliberately. Only you have no reactions to it, thus I can know you care about me more and don't have the idea of disloyalty at all. However, why you become anxious immediately when I mention the theory of 'gold and jade'? It can be known that you care about the theory of 'gold and jade'. Hearing I mention it, you worry about my imagination, so you become anxious on purpose to comfort me.&amp;quot; It seemed that the two were originally of one mind, but their relationship went sour and had separate thoughts. Precious Jade thought: &amp;quot;It is okay for me to do anything. I'm willing to die for you at once if you want me to do.&amp;quot;––[[User:Han Jingru|Han Jingru]] ([[User talk:Han Jingru|talk]]) 13:45, 22 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This was Precious Jade Merchant's thought, but he couldn't speak out. Mascara Jade Forest thought:&amp;quot;I have a place in your heart, of course. Though there is the theory of 'gold and jade are a perfect match', are you that kind of person who exclusively concerns the heresy instead of me? So I mention the theory of 'gold and jade' frequently and deliberately. Only you have no reactions to it, thus I can know you care about me more and don't have the idea of disloyalty at all. However, why you become anxious immediately when I mention the theory of 'gold and jade'? It can be known that you care about the theory of 'gold and jade'. Hearing I mention it, you worry about my imagination, so you become anxious on purpose to comfort me.&amp;quot; It seemed that the two were originally of one mind, but their relationship went sour and had separate thoughts. Precious Jade thought: &amp;quot;It is okay for me to do anything. I'm willing to die for you at once if you want me to do.&amp;quot;––[[User:Han Jingru|Han Jingru]] ([[User talk:Han Jingru|talk]]) 13:45, 22 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==He Minghui 何明慧==&lt;br /&gt;
你知也罢，不知也罢，只由我的心，那才是你和我近，不和我远。”林黛玉心里又想着：“你只管你，你好，我自好。你何必为我把自己失了？殊不知，你失我也失。可见，你不叫我近你，你竟叫我远你了。”如此看来，却都是求近之心，反弄成疏远之意。此皆他二人素昔所存私心，难以备述。如今只述他们外面的形容。那宝玉又听见他说“好姻缘”三个字，越发逆了己意，心里干噎，口里说不出话来；&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Whether you know or not, you can feel that in may heart. You are close to me not distant. Dai -yu , meanwhile, was thinking, “Just take good care of yourself. When you are happy, I’m happy accordingly. Why you lose yourself because of me？You should know that if you are unhappy, so am I. Evidently, you won’t let me to be close to you, but want me to keep at a distance.” In this aspect, both of us want to get close to each other but the outcome is to keep distant from each other. As it is difficult to describe their secret thoughts, we shall describe them with visible condition. The words“good marriage” displeased Pao-yu who was choke and could not speak.--[[User:He Minghui|He Minghui]] ([[User talk:He Minghui|talk]]) 17:05, 22 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Lei Heng 雷珩==&lt;br /&gt;
便赌气向颈上摘下“通灵玉”来，咬咬牙，狠命往地下一摔，道：“什么劳什子！我砸了你，就完了事了！”偏生那玉坚硬非常，摔了一下，竟文风不动。宝玉见不破，便回身找东西来砸。黛玉见他如此，早已哭起来，说道：“何苦来，你捧砸那哑吧东西？有砸他的，不如来砸我！”二人闹着，紫鹃雪雁等忙解劝。后来见宝玉下死劲砸玉，忙上来夺，又夺不下来。见比往日闹的大了，少不得去叫袭人。袭人忙赶了来，才夺了下来。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Vexed, Precious Jade took off the “psychic jade” from his neck, gritted his teeth and forcibly heaved it on the ground. He shouted, “What do you think you are? It’s all done when I smash you into pieces.” However, the jade was so hard that it didn’t show a sign of crack after being smashed heavily. Viewing the jade would not break, Precious Jade turned back to find some hammer thing to do the job. Watching what Precious Jade had done, Mascara Jade was crying and said, “What are you doing with the jade that isn’t able to speak? If you are desperate to destroy it, then destroy me instead.” When the two were busy with quarreling, Nightingale, Snowgoose and others were busy with reconciling. Then they saw Precious Jade put all his strength to smash the jade. They dashed to grab it, all in vain. Seeing the scene went more furious than usual, someone turned to Aroma. It was when Aroma arrived in a hurry that the jade was taken off from Precious Jade.--[[User:Lei Heng|Lei Heng]] ([[User talk:Lei Heng|talk]]) 13:11, 22 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li LinYu 李琳玉==&lt;br /&gt;
宝玉冷笑道：“我是砸我的东西，与你们什么相干！”袭人见他脸都气黄了，眼眉都变了，从来没气得这样，便拉着他的手，笑道：“你合妹妹拌嘴，不犯着砸他；倘砸坏了，叫他心里脸上怎么过的去？”林黛玉一行哭着，一行听了这话，说到自己心坎儿上来，可见宝玉连袭人不如，越发伤心大哭起来。心里一烦恼，方才吃的香薷饮解暑汤，便承受不住，“哇”的一声，都吐了出来。紫鹃忙上来用手帕子接住，登时一口一口的，把块手帕子吐湿。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade sneered, “I’m smashing my stuff. It’s none of your business!” Seeing his face turning bad and even eyes getting changed, which never happened before, Aroma held his hands and smiled, “A quarrel between you two has nothing to do with smashing it. Had it been broken, to what extend would this matter have embarrassed Sister Mascara Jade?” While crying and hearing that Aroma’s sentences happened to indicate what she thought in the heart, Mascara Jade Forest found Precious Jade even inferior to Aroma so she wailed more sorrowfully. As she was annoyed, the relieving summer-heat soup of Chinese mosla herb drink which she ate erewhile made her nauseated so she vomited it up. Nightingale hurried to put her handkerchief under Mascara Jade’s mouth to catch all she threw up. And immediately the handkerchief was wet out by a mouthful after mouthful.—[[User:Li Linyu|Li Linyu]] ([[User talk:Li Linyu|talk]]) 11:54, 22 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade sneered, “I’m smashing my stuff. It’s none of your business!” Seeing his face turning bad and even eyes getting changed for the extreme anger, which never happened before, Aroma held his hands and smiled, “A quarrel between you two has nothing to do with smashing it. Had it been broken, to what extend would this matter have embarrassed Sister Mascara Jade?” While crying and hearing that Aroma’s words happened to indicate what she thought in the heart, Mascara Jade Forest found Precious Jade even inferior to Aroma so she wailed more sorrowfully. As she was annoyed, the relieving summer-heat soup of Chinese mosla herb drink which she ate erewhile made her nauseated so she vomited it up. Nightingale hurried to put her handkerchief under Mascara Jade’s mouth to catch all she threw up. And immediately the handkerchief was wet out by a mouthful after mouthful.--[[User:Li Siwen|Li Siwen]] ([[User talk:Li Siwen|talk]]) 13:11, 22 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li Siwen 李思文==&lt;br /&gt;
雪雁忙上来捶。紫鹃道：“虽然生气，姑娘到底也该保重着。才吃了药，好些，这会子因和宝二爷拌嘴，又吐了出来；倘或犯了病，宝二爷怎么过的去呢？”宝玉听了这话，说到自己心坎儿上来，可见黛玉不如一紫鹃。又见黛玉脸红头胀，一行啼哭，一行气凄，一行是泪，一行是汗，不胜怯弱。宝玉见了这般，又自己后悔：“方才不该和他较证，这会子他这样光景，我又替不了他。”心里想着，也由不得滴下泪来了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Snowgoose patted Daiyu on her back immediately. Nightingale said,&amp;quot;Even though you are angry, you should take care of yourself. You took medicine just now, feeling better. Now, however, you bring it all up as quarreling with second childe Precious. How can Precious Jade feel at ease if you suffer a relapse?&amp;quot; These words hit  the bottom of second childe Precious's heart. It seems that Mascara Jade was inferior to Nightingale. At that moment, flushing and dizzy, Mascara Jade was crying and signing with tears and sweats running. She can not be more delicate. Having seen that, Precious Jade regretted very much,&amp;quot;I shouldn't quarrel with her just now. Now she is so painful but I am not able to take her place.&amp;quot; Thinking about that, he can't help weeping.--[[User:Li Siwen|Li Siwen]] ([[User talk:Li Siwen|talk]]) 15:08, 21 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Snowgoose patted Daiyu on her back immediately. Nightingale said,&amp;quot;Even though you are angry, you should take care of yourself. You just felt better after taking some medicine. Now, you bring it all up as quarreling with second childe Precious. How can Precious Jade feel at ease if you suffer a relapse?&amp;quot; These words hit the bottom of second childe Precious's heart. It seems that Mascara Jade was inferior to Nightingale. At that moment, flushing and dizzy, Mascara Jade was crying and signing with tears and sweats running. She can not be more delicate. Having seen that, Precious Jade regretted very much,&amp;quot;I shouldn't quarrel with her just now. Now she is so painful but I am not able to take her place.&amp;quot; Thinking about that, he can't help weeping.--[[User:Li Wanying|Li Wanying]] ([[User talk:Li Wanying|talk]]) 09:45, 22 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li Wanying 李婉莹==&lt;br /&gt;
袭人见他两个哭，由不得守着宝玉也心酸起来；又摸着宝玉的手冰凉，待要劝宝玉不哭罢，一则又恐宝玉有什么委屈闷在心里，二则又恐薄了黛玉。不如大家一哭，就丢开手了，因此也流下泪来。紫鹃一面收拾了吐的药，一面拿扇子替黛玉轻轻的扇着，见三个人都鸦雀无声，各自哭各自的，也由不得伤起心来，也拿手帕子拭泪。四个人都无言对泣。一时，袭人勉强笑向宝玉道：“你不看别人的，你看看这玉上穿的穗子，也不该同林姑娘拌嘴。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seeing them crying, Aroma was upset for him and hold his hands-- his hands were as cold as ice. As she intended to persuade him to stop crying, she was worried that he might suffer huge pains in his heart and this behavior may embarrass Mascara Jade. So she gave up and cried with them to avoid this dilemma. After disposing of the vomited tisane, Nightingale gently fanned for Mascara Jade. Seeing the other three were all crying without any word, she also became upset and wipe her tears with a handkerchief. Since these four were all crying facing with each other, Aroma said to Precious Jade with a forced smile, &amp;quot; let's set others' aside, even for the sake of this cord on the Jade, you should not quarrel with Mascara Jade.--[[User:Li Wanying|Li Wanying]] ([[User talk:Li Wanying|talk]]) 09:42, 22 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Liu Keyi 刘可仪==&lt;br /&gt;
黛玉听了，也不顾病，赶来夺过去，顺手抓起一把剪子来要剪。袭人紫鹃刚要夺，已经剪了几段。黛玉哭道：“我也是白效力，他也不稀罕，只有别人替他再穿好的去。”袭人忙接了玉道：“何苦来！这是我才多嘴的不是了。”宝玉向黛玉道：“你只管剪！我横竖不带他，也没什么。”只顾里头闹，谁知那些老婆子们见黛玉大哭大吐，宝玉又砸玉，不知道要闹到什么田地，倘或连累了他们，便一齐往前头回贾母王夫人知道，好不干连了他们。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Despite her illness, Mascara Jade rushed to seize it and grabbed a pair of scissors to cut it. Aroma and Nightingale were just about to take it, but it had been cut several sections. Daiyu cried, &amp;quot;I did my best in vain, and he does'nt cherish it. Only someone else can dress it for him.&amp;quot; Aroma hurriedly took over the jade and said, &amp;quot;Why bother! I'm not talkative anymore.&amp;quot; Precious Jade said to Mascara Jade, &amp;quot;Just cut it! It's nothing if I don't wear it anyway.&amp;quot; They were only absorbed in trouble. Unexpectedly, when those old women see Mascara Jade crying and vomiting and Precious Jade smashing jade. They didn't know how far it would go, which might affect them, so they went back together to inform Grandma Merchant and Lady King to prevent themselves from being implicated in. --[[User:Liu Keyi1|Liu Keyi1]] ([[User talk:Liu Keyi1|talk]]) 12:56, 22 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Liu Qianyi 刘倩仪==&lt;br /&gt;
那贾母王夫人见他们忙忙的做一件正经事来告诉，也都不知有了什么大祸，便一齐进园来瞧他兄妹。急的袭人抱怨紫鹃：“为什么惊动了老太太、太太？”嘴鹃又只当是袭人去告诉的，也抱怨袭人。那贾母王夫人进来，见宝玉也无言，黛玉也无话，问起来，又没为什么事，便将这祸移到袭人紫鹃两个人身上，说：“为什么你们不小心伏侍？这会子闹起来都不管了！”因此将二人连骂带说，教训了一顿。二人都没话，只得听着。&lt;br /&gt;
==Liu Yixin 刘亦欣==&lt;br /&gt;
还是贾母带出宝玉去了，方才平服。过了一日，至初三日，乃是薛蟠生日，家里摆酒唱戏，贾府诸人都去了。宝玉因得罪了黛玉，二人总未见面，心中正自后悔，无精打彩的，那里还有心肠去看戏？因而推病不去。黛玉不过前日中了些暑溽之气，本无甚大病，听见他不去，心里想：“他是好吃酒看戏的，今日反不击，自然是因为昨儿气着了；再不然他见我不去，他也没心肠去。只是昨儿千不该，万不该，铰了那玉上的穗子。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Grandma Merchant who took Precious Jade Merchant out and calmed him down. After one day, coming to the third day, it was Dragon Marshgrass' birthday. There were wine and opera at home, and all the people in the Merchant family went. Because Precious Jade Merchant offended Mascara Jade Forest, they never met these days. Precious Jade Merchant was regretted, listless, and didn't want to go to the theatre? So he made up a excuse about being ill. However, Mascara Jade Forest was suffering from little heat stroke the day before yesterday. She was not seriously ill. When she heard that Precious Jade Merchant didn't go, she thought to herself, &amp;quot;he is fond of drinking and appreciating plays. He didn't go today because he was angry yesterday; otherwise, when he saw that I didn't go, he didn't have the heart to go. But yesterday, he shouldn't have chosen the tassel on the jade.--[[User:Liu Yixin|Liu Yixin]] ([[User talk:Liu Yixin|talk]]) 07:51, 19 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Grandma Merchant who took Precious Jade Merchant out and calmed him down. After one day, coming to the third day, it was Dragon Marshgrass' birthday. There was wine and opera at home, and all the people in the Merchant family went. Because Precious Jade Merchant offended Mascara Jade Forest, they never met these days. Precious Jade Merchant was regretted, listless, and didn't want to go to the theatre? So he made up an excuse about being ill. However, Mascara Jade Forest was suffering from little heat stroke the day before yesterday. She was not seriously ill. When she heard that Precious Jade Merchant didn't go, she thought to herself, &amp;quot;he is fond of drinking and appreciating plays. He didn't go today because he was angry yesterday; otherwise, when he saw that I didn't go, he didn't want to go either. But yesterday, he shouldn't have chosen the tassel on the jade.--[[User:Ma Feifei|Ma Feifei]] ([[User talk:Ma Feifei|talk]]) 12:03, 22 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ma Feifei 马菲菲==&lt;br /&gt;
管定他再不带了，还得我穿了他才带。”因而心中十分后悔。那贾母见他两个都生气，只说趁今儿那边去看戏，他两个见了，也就完了，不想又都不去。老人家急的抱怨说：“我这老冤家，是那一世里孽障？偏遇见这么两个不省事的小冤家，没有一天不叫我操心！真是俗语说的，‘不是冤家不聚头’。几时我闭了眼，断了进口气，凭这两个冤家闹上天去，我‘眼不见，心不烦’，也就罢了。偏又不咽这口气。”自己抱怨着，也哭了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He will not wear this unless I make one for him.&amp;quot; Therefore he felt so regretted. Seeing both of them getting angry, Grandma Merchant hoped that they could make up together after going to the theater. But they both did not want to do this. &amp;quot;What sins have I committed to suffer them? The two stupid kids are too immature! I just can not help worrying about them! Just as the saying goes:‘Lovers are also enemies, and they are destined to meet.'Once I kick the bucket and stop breathing, no matter what is going on between them and however lively they quarrel,I am like‘what I am unable to see is indeed what is unable to bother me.'But I can not gasp now just thinking about this!&amp;quot; She complained, with tears rolling down her face.--[[User:Ma Feifei|Ma Feifei]] ([[User talk:Ma Feifei|talk]]) 11:58, 22 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ou Xinyu 欧欣榆==&lt;br /&gt;
这话传入宝林二人耳内，他二人竟未从听见过“不是冤家不聚头”的这句俗语，如今忽然得了这句话，好似参禅的一般，都低着头细嚼这句话的滋味，都不觉潸然泣下。虽不曾会面，然一个在潇湘馆临风洒泪，一个在怡红院对月长吁。却不是“人居两地，情发一心”，么。袭人因劝宝玉道：“千万不是，都是你的不是。往日家里小厮们和他的姊妹拌嘴，或是两口子分争，你听见了，还骂小厮们蠢，不能体贴女孩儿们的心肠；今儿你也这么着了。&lt;br /&gt;
==Wang Rou 汪柔==&lt;br /&gt;
明儿初五，大节下，你们两个再这么仇人似的，老太太越发要生气，一定弄的不安生。依我劝你，正经下个气，赔个不是，大家还是照常一样儿，这么也好，那么也好。”宝玉听了，不知依与不依。要知端详，下回分解。◎第三十回宝钗借扇机带双敲椿龄画蔷痴及局外话说林黛玉自与宝玉口角后，也觉后悔，但又无去就他之理，因此日夜闷闷，如有所失。紫鹃度其意，乃劝道：“论前日之事，竟是姑娘太浮躁了些。&lt;br /&gt;
==Wei Jingting 魏静婷==&lt;br /&gt;
别人不知那宝玉脾气，难道咱们也不知道的？为那玉也不是闹了一道两遭了。”黛玉啐道：“你倒来替人派我的不是，我怎么浮躁了？”紫鹃笑道：“好好的，为什么剪了那穗子？岂不是宝玉只有三分不是，姑娘倒有七分不是？我看他素日在姑娘身上就好，皆因姑娘小性儿，常要歪派他，才这么样。”黛玉欲答话，只听院外叫门，紫鹃听了一听，笑道：“这是宝玉的声音，想必是来赔不是来了。”黛玉听了，说：“不许开门！”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Others do not know  the temper of Baoyu, do we not know either? For that jade is also not a mess a two suffer.&amp;quot; Daiyu spat: &amp;quot;You come to send people to blame me, how I impetuous?&amp;quot; Zi Cuckoo laughed: &amp;quot;Good, why cut that spike? Is it not that Baoyu only three points not, the girl has seven points not? I see that he was good on the girl, because the girl's little nature, often to distort him, so so.&amp;quot; The first thing you need to do is to ask for the door. Daiyu listened, said: &amp;quot;Do not open the door!&amp;quot;--[[User:Wei Jingting|Wei Jingting]] ([[User talk:Wei Jingting|talk]]) 11:08, 22 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Xu Zhiyuan 徐致远==&lt;br /&gt;
紫鹃道：“姑娘又不是了！这么热天，毒日头地下，晒坏了他，如何使得呢！”口里说着，便出去开门，果然是宝玉。一面让他进来，一面笑着说道：“我只当宝二爷再不上我们的门了，谁知道这会子又来了。”宝玉笑道：“你们把极小的事，倒说大了。好好的，为什么不来？我便死了，魂也要一日来一百遭。妹妹可大好了？”紫鹃道：“身上病好了，只是心里气还不大好。”宝玉笑道：“我晓得有什么气。”一面说着，一面进来。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nightingale said，“It is your fault. Today is so hot and the sun is shining. You leave him outside，what if he gets a sunburn? ” At the same time，she walked to open the door. The person outside was indeed Precious Jade. She let him in as shesmiled and said：“I have thought you won’t visit us，who knows you will come today？” Precious Jade smiled and said：“You treat the tiny things as terrible things，there’s nothing，why can’t I go there？Even after my death，my soul will come here hundred times daily.Has sister recovered from her illness？” Nightingale said，“Her physical illness was cured while her mental illness was not recovered.” Precious Jade smiled and said，“I know why she was angry.” as he went into the room.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yan Ni 燕妮==&lt;br /&gt;
只见黛玉又在床上哭。那黛玉本不曾哭，听见宝玉来．由不得伤心了，止不住滚下泪来。宝玉笑着走近床来道：“妹妹身上可大好了？”黛玉只顾拭泪，并不答应。宝玉因便挨在床沿上坐了，一面笑道：“我知道你不恼我，但只是我不来，叫旁人看见，倒像是咱们又拌了嘴的似的。若等他们来劝咱们，那时节，岂不咱们倒觉生分了？不如这会子，你要打要骂，凭着你怎么样，千万别不理我！”说着，又把“好妹妹”叫了几十声。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mascara Jade was crying on the bed again, which did't appear before Precious Jade came.It was his coming that caused her sadness and continous tears. As Precious Jade closed to the bed with a smile, he said:&amp;quot;My sister,have you totolly recovered now.&amp;quot; Mascara Jade didn't response but just wiped her tears. So Precious Jade parked himself on the verge of the bed, smiled and said:&amp;quot;I am sure you aren't really annoyed to me. But if I didn't come, it would be seen and discussed that we had a quarrel again.When their persuasion comes between us, doesn't the estrangement occur? How about hitting me and scolding me now. You can follow your willingness,if you don't dismiss my words .&amp;quot; After that, the words&amp;quot;My good sister&amp;quot; was been called out for dozens of times.--````&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yang Lei 杨磊==&lt;br /&gt;
黛玉心里原是再不理宝玉的，这会子听见宝玉说“别叫人知道咱们拌了嘴就生分了是的”这一句话，又可见得比别人原亲近，因又掌不住，便哭道：“你也不用来哄我。从今以后，我也不敢亲近二爷，权当我去了。”宝玉听了笑道：“你往那里去呢？”黛玉道：“我回家去。”宝玉笑道：“我跟了去。”黛玉道：“我死了呢？”宝玉道：“你死了，我做和尚。”黛玉一闻此言，登时把脸放下来，问道：“想是你要死了，胡说的是什么？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mascara Jade didn't want to talk to Precious Jade anymore, but when she heard he say &amp;quot;don't let people know we quarrel, we'll be estranged&amp;quot;, she could see that she was closer to him than others, so she couldn't help crying: &amp;quot;you don't have to comfort me. From now on, I won't be close to you, and I'll leave.&amp;quot; Precious Jade smiled and said, &amp;quot;so where are you going?&amp;quot; Mascara Jade said, &amp;quot;I'll go home.&amp;quot; Precious Jade said with a smile, &amp;quot;I'll follow you.&amp;quot; Mascara said, &amp;quot;what if I die?&amp;quot; he said, &amp;quot;if you die, I'll be a monk.&amp;quot; On hearing this, Mascara immediately looked Daiyu didn't want to talk to Baoyu anymore, but when she heard Baoyu say &amp;quot;don't let people know we quarrel, we'll be estranged&amp;quot;, she could see that she was closer to him than others, so she couldn't help crying: &amp;quot;you don't have to comfort me. From now on, I won't be close to you, so I'll leave.&amp;quot; Baoyu smiled and said, &amp;quot;where are you going?&amp;quot; Daiyu said, &amp;quot;I'll go home.&amp;quot; Baoyu said with a smile, &amp;quot;I'll follow you.&amp;quot; Daiyu said, &amp;quot;what if I die?&amp;quot; Baoyu said, &amp;quot;if you die, I'll be a monk.&amp;quot; On hearing this, Daiyu immediately looked gloomy and asked, &amp;quot;I think you wanna die for what you said. What are you talking about? --[[User:Yang Lei|Yang Lei]] ([[User talk:Yang Lei|talk]]) 11:45, 22 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mascara Jade didn't want to talk to Precious Jade anymore, but when she heard him saying &amp;quot;don't let people know we had quarreled and got estranged&amp;quot;, she could tell that she was closer to him than others, so she couldn't help crying: &amp;quot;you don't have to comfort me. From now on, I won't be close to you, and I'll leave.&amp;quot; Precious Jade smiled and said, &amp;quot;so where are you going?&amp;quot; Mascara Jade said, &amp;quot;I'll go home.&amp;quot; Precious Jade said with a smile, &amp;quot;I'll follow you.&amp;quot; Mascara said, &amp;quot;what if I die?&amp;quot; he said, &amp;quot;if you die, I'll be a monk.&amp;quot; On hearing this, Daiyu immediately looked gloomy and asked, &amp;quot;I think you wanna die for what you said. What are you talking about?--[[User:You Xinning|You Xinning]] ([[User talk:You Xinning|talk]]) 01:43, 23 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==You Xinning 由馨凝==&lt;br /&gt;
你们家倒有几个亲姐姐亲妹妹呢，明日都死了，你几个身子做和尚？明日我倒把这话告诉别人去评评。”宝玉自知这话说的造次了，后悔不来，登时脸上红涨，低了头，不敢则一声。幸而屋里没人。黛玉两眼直瞪瞪的瞅了他半天，气的“嗳”了一声，说不出话来。见宝玉逼得脸上紫涨，便咬着牙，用指头狠命的在他额上戳了一下，“哼”了一声咬着牙说道：“你这……”刚说了两个字，便又叹了一口气，仍拿起手帕子来擦眼泪。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How many sisters do you have? Had they all be dead tomorrow, will you want to be monk?” Knowing having said wrong things, Precious Jade felt rather remorse. With a suddenly reddish face and a bowed head, he dared to say nothing. Thankfully, no one remains in the room. Mascara Jade glared at him for a moment and signed at last. Seeing Precious Jade’s flushed face, Mascara Jade gritted her teeth and used poked his forehead heavily with her finger. She snorted and continued, “you such a ......” She only finished two words then signed again, picking up her handcraft to wipe her tear.--[[User:You Xinning|You Xinning]] ([[User talk:You Xinning|talk]]) 15:36, 22 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yu Jinbo 喻锦博==&lt;br /&gt;
宝玉心里原有无限心事，又兼说错了话，正自后悔；又见黛玉戳他一下，要说也说不出来，自叹自泣，因此自己也有所感，不觉滚下泪来。要用帕子揩拭，不想又忘了带来，便用衫袖去擦。黛玉虽然哭着，却一眼看见了他穿着簇新藕合纱杉，竟去拭泪，便一面自己拭着泪，一面回身，将枕上搭的一方绡帕拿起来，向宝玉怀里一摔，一语不发，仍掩面而泣。宝玉见他摔了帕子来，忙接住拭了泪，又挨近前些，伸手挽了黛玉一只手，笑道：“我的五脏都碎了，你还只是哭。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade had infinite things in his heart and was afraid of speaking the wrong words,so he was racked by remorse.Miss Lin poked him slightly ,follwed by a whimper and a sigh.words were at the tip of her tongue but were swallowed back.feeling the same sorrow,she couldn't help tearing up.She was about to wipe tears with napkin but forgot somehow,so she had to wipe with sleeves.Getting a glimpse of the brand new coupling yarn shirt Precious jade wore,she stopped sobbing and started to wipe away tears.wiping tears and turning around,She picked up the handkerchief covering the pillow but was tripped over and plunged herself into the very blosom of Precious Jade with a tear-streaked face but no words.Precious Jade caught up the falling hankerchief and proceeded to wipe her tears.While wiping the tears,he got closer to her and held one of her hands with great care,similing and cooing:&amp;quot;Little angel,you 'd broken my heart into rambling pieces,you were such a crying Grand Supreme little Darling.&amp;quot;--[[User:Yu Jinbo|Yu Jinbo]] ([[User talk:Yu Jinbo|talk]]) 16:24, 20 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yu Ziqi 禹紫琪==&lt;br /&gt;
去罢，我同你往老太太跟前去。”黛玉将手摔道：“谁同你拉拉扯扯的！一天大似一天，还这么涎皮赖脸的，连个理也不知道。”一句话没说完，只听嚷道：“好了！”宝黛两个不防，都喊了一跳，回头看时，只见凤姐儿跑了进来，笑道：“老太太在那里抱怨天，抱怨地，只叫我来瞧瞧你们好了没有。我说：‘不用瞧，过不了三天，他们自己就好了。’老太太骂我，说我懒；我来了，果然应了我的话。也没见你们两个，有些什么可拌的，三日好了，两日恼了，越大越成了孩子了！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Come and go with me to see Grandma.&amp;quot; Mascara Jade broke her hands free and said, &amp;quot;Just stop pulling and dragging playfully. Day by day, rather than being mature, you're always being naughty and misbehaving, not knowing any reason.&amp;quot; She didn't finish this sentence, yet hearing a voice broke out, &amp;quot;Alright!&amp;quot; Not expecting the voice, Precious Jade and Mascara Jade were scared. They turned round and saw Sister Phoenix running in. She said, &amp;quot;Grandma Merchant is even blaming heaven and earth out there, asking me to see whether you're reconciled. I replied that there's no need to do that. You will make up with each other in no more than 3 days. Old Lady lecture me, saying I am being lazy. And now I come. You two are as much as what I said. I don't think there're such trivia for you to bicker about! You two are always quarreling and then reconciling, being children while getting older!&amp;quot;--[[User:Yu Ziqi|Yu Ziqi]] ([[User talk:Yu Ziqi|talk]]) 13:43, 22 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yuan Ling 袁灵==&lt;br /&gt;
有这会子拉着手哭的，昨儿为什么又成了‘乌眼鸡’呢？还不跟我走，到老太太跟前，叫老人家也放些心。”说着，拉了黛玉就走。黛玉回家叫丫头们，一个也没有。凤姐道：“又叫他们做什么，有我伏侍呢。”一面说，一面拉了就走。宝玉在后面跟着，出了园门，到了贾母跟前，凤姐笑道：“我说他们不用人费心，自己就会好的，老祖宗不信，一定叫我去说和；我及至到那里要说和，谁知两个人倒在一处对赔不是，对笑对说呢！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now you’re whimpering hand-in-hand, how come you were like black-eyed fighting cocks yesterday? Now come with me to see the old lady so that an old man like her feels a bit relieved.” While bantering, she draws Mascara Jade outside. Mascara Jade turns back for her girls but finds none. “What do you need them for? I’m here for you.” Saying so, Mistress Phenix again pulls her along the way. Precious Jade follows behind. Then they exit the gate and enter Grandma Merchant’s room. “I said that there was no need for bothering,” Mistress Phenix smiles, “as they were sure to become reconciled themselves. But you, my dear ancestor, so little believed that insisted me to mediate. Yet when I came there and prepared for making them up, they are, to no one’s expectation, confessing their faults with each other, and laughing and chatting.”--[[User:Yuan Ling|Yuan Ling]] ([[User talk:Yuan Ling|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now you’re whimpering hand-in-hand, how come you were like black-eyed fighting cocks yesterday? Now come with me to see the old lady so that an old man like her feels a bit relieved.” While bantering, she draws Mascara Jade outside. Mascara Jade turns back for her girls but finds none. “What do you need them for? I’m here for you.” Saying so, Mistress Phenix again pulls her along the way. Precious Jade follows behind. Then they exit the gate and enter Grandma Merchant’s room. “I said that there was no need for bothering,” Mistress Phenix smiles, “as they were sure to become reconciled themselves. But you, my dear ancestor, so little believed that insisted me to mediate. Yet when I came there and prepared for making them up, they are, to no one’s expectation, confessing their faults with each other, and laughing and chatting.”––[[User:Zhou Sirui|Zhou Sirui]] ([[User talk:Zhou Sirui|talk]]) 09:46, 22 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Zhou Sirui 周思睿==&lt;br /&gt;
倒像‘黄鹰抓住鹞子的脚’，两个都‘扣了环了’。那里还要人去？”说的满屋里都笑起来。此时宝钗正在过里，那黛玉只一言不发，挨着贾母坐下。宝玉没甚说的，便向宝钗笑道：“大哥哥好日子，偏生的又不好了，没别的礼送，连个头也不磕去。大哥哥不知我病，倒象我懒，推故不去呢。倘或明儿闲了，姐姐替我分辩分辩。”宝钗笑道：“这也多事。你便要去，也不敢惊动，何况身上不好。弟兄们终日一处，要存这个心，倒生分了。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It is like‘ The yellow eagle grabs the harrier's feet, and both of them are buckled.’ They don’t need anyone to mediate at all.” This statement amuses everyone in the room into laughter. At this time Precious Hairpin is coming but Mascara Jade is silent sitting besides Grand Merchant. With little to say to her,Precious Jade turns to Precious Hairpin and says,&amp;quot;I was ill on such a big day for the  elderest brother. As a result,I didn't give my presents or even go to kowtow. He didn't know I was ill,instead he thought I was too lazy to do so and just excused myself. If you, my elder sister, is available tomorrow, please tell the actual situation to the elderest brother for me.&amp;quot;  Precious Hairpin replies with smile,&amp;quot; You are so cautious and fastidious about family issues! It's not a big deal at all. We wouldn't force you to do so initially, let alone you was ill. Brothers are living together all days, so it will hurt your intimacy if you are so cautious to have such an idea.&amp;quot;—[[User:Zhou Sirui|Zhou Sirui]] ([[User talk:Zhou Sirui|talk]]) 09:12, 19 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It is like‘ The yellow eagle grabs the harrier's feet, and both of them are buckled.’ They don’t need anyone to mediate at all.” This statement amuses everyone in the room into laughter. At this time Precious Hairpin is coming but Mascara Jade is silent sitting besides Grand Merchant. With little to say to her,Precious Jade turns to Precious Hairpin and says,&amp;quot;I was ill on such a big day for the  elderest brother. As a result,I didn't give my presents or even go to kowtow. He didn't know I was ill,instead he thought I was too lazy to do so and just excused myself. If you, my elder sister, is available tomorrow, please tell the actual situation to the elderest brother for me.&amp;quot;  Precious Hairpin replies with smile,&amp;quot; You are so cautious and fastidious about family issues! It's not a big deal at all. We wouldn't force you to do so initially, let alone you was ill. Brothers are living together all days, so it will hurt your intimacy if you are so cautious to have such an idea.&amp;quot;-[[User:Zou Xiangrui|Zou Xiangrui]] ([[User talk:Zou Xiangrui|talk]]) 09:39, 22 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Zou Xiangrui 邹享睿==&lt;br /&gt;
宝玉又笑道：“姐姐知道体谅我就好了。”又道：“姐姐怎么不看戏去？”宝钗道：“我怕热。看了两出，热得很，要走，客又不散；我少不得推身上不好，就来了。”宝玉听说，由不得脸上没意思，只得又搭赸笑道：“怪不得他们拿姐姐比杨贵妃，原也体胖怯热。”宝钗听说，不由的大怒，待要怎样，又不好怎样；回思了一回，脸红起来，便冷笑了两声，说道：“我倒像杨贵妃，只是没一个好哥哥好兄弟，可以做得杨国忠的！”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Cousin,&amp;quot; continued Precious Jade smilingly, &amp;quot;you know what to say; and so long as you're lenient with me all will be all right. But how is it,&amp;quot; he went on to ask, &amp;quot;that you haven't gone over to see the theatricals?&amp;quot; &amp;quot;I couldn't stand the heat&amp;quot; rejoined Precious Hairpin. &amp;quot;I looked on while two plays were being sung, but I found it so intensely hot, that I felt anxious to retire. But the visitors not having dispersed, I had to give as an excuse that I wasn't feeling up to the mark, and so came away at once.&amp;quot; Precious Jade, at these words, could not but feel ill at ease. All he could do was to feign another smile. &amp;quot;It's no wonder,&amp;quot; he observed, &amp;quot;that they compare you, cousin, to the imperial Coucubine; for she too was fat and afraid of hot weather.&amp;quot; Hearing this, Precious Hairpin involuntarily flew into a violent rage. Yet when about to call him to task, she found that it would not be nice for her to do so. After some reflection, the colour rushed to her cheeks. Smiling ironically twice, &amp;quot;I may resemble,&amp;quot; she said, &amp;quot; the imperial Coucubine, but there's not one of you young men, whether senior or junior, good enough to play the part of Yang Guozhong.&amp;quot;-[[User:Zou Xiangrui|Zou Xiangrui]] ([[User talk:Zou Xiangrui|talk]]) 09:38, 22 April 2022 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yan Ni</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=CULTURE2022_20220411_homework&amp;diff=140550</id>
		<title>CULTURE2022 20220411 homework</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=CULTURE2022_20220411_homework&amp;diff=140550"/>
		<updated>2022-04-16T03:07:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yan Ni: /* Xu Zhiyuan 徐致远 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[CULTURE2022_LIST_OF_HOMEWORKS|Back to the overview of all homework webpages]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quicklinks: [[Foundations_of_Chinese_Cultures_2022|Back to course homepage]] [https://bou.de/u/wiki/uvu:Community_Portal#Frequently_asked_questions_FAQ FAQ]  [https://bou.de/u/wiki/uvu:Community_Portal Manual] [[CULTURE2022_20220603_final_exam|final exam page]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This homework page shows all translation homework during spring term 2022.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please read the [[CULTURE2022_LIST_OF_HOMEWORKS|earlier chapters until 23]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is the new homework for spring semester starting from chapter 24:&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220221_homework|homework of session 1 for session 2 Feb 28]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220228_homework|homework of session 2 for session 3 Mar 7]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220307_homework|homework of session 3 for session 4 Mar 14]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220314_homework|homework of session 4 for session 5 Mar 21]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220321_homework|homework of session 5 for session 6 Mar 28]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220328_homework|homework of session 6 for session 7 Apr 4]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220404_homework|homework of session 7 for session 8 Apr 11]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220418_homework|homework of session 8 for session 9 Apr 17]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220425_homework|homework of session 9 for session 10 Apr 25]]&lt;br /&gt;
PLEASE ALSO READ [[Joint_translation_terms|Joint translation terms]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Please write your homework directly here=&lt;br /&gt;
Just click on the edit button behind your name and add the English translation as a seperate paragraph, separated by blank line. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While translating, please do not use Pinyin to transcribe names, but use the names by meaning we agreed upon in our [[Joint_translation_terms|Joint translation terms]] list.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When you have finished writing your homework, please do not forget to click the &amp;quot;save&amp;quot; button and type in the password &amp;quot;wikicaptcha&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, please correct the translation of the fellow student above you by pasting a 2nd English paragraph beneath.&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
==Chen Cheng 陈诚==&lt;br /&gt;
黛玉听他这话，便知他心里动了疑，忙又笑道：“好没意思，白白的说什么誓？管你什么‘金’什么‘玉’的呢！”宝玉道：“我心里的事也难对你说，日后自然明白。除了老太太、老爷、太太这三个人，第四个就是妹妹了。要有第五个人，我也起个誓。”林黛玉道：“你也不用起誓，我很知道，你心里有‘妹妹’，但只是见了‘姐姐’，就把‘妹妹’忘了。”宝玉道：“那是你多心，我再不是这样的。”林黛玉道：“昨儿宝丫头不替你圆谎，你为什么问着我呢？那要是我，你又不知怎么样了。” &lt;br /&gt;
==Chen Kun 陈锟==  &lt;br /&gt;
正说着，只见宝钗从那边来了，二人便走开了。宝钗分明看见，只装看不见，低头过去了。到了王夫人那里，坐了一回，然后到了贾母这边，只见宝玉也在这里呢。宝钗因往日母亲对王夫人等曾提过“金锁是个和尚给的，等日后有玉的方可结为婚姻”等语，所以总远着宝玉。昨日见元春所赐的东西，独他与宝玉一样，心里越发没意思起来。幸亏宝玉被一个林黛玉缠绵住了，心心念念只记挂着林黛玉，并不理论这事。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just then,Precious Hairpin Mashgrass turned up and Precious Jade and Mascara Jade Forest left. Precious Hairpin Mashgrass saw them but pretended have not see them and bowed his head. He went to Lady King and sat there for a while. Then he went to Grandma Merchant and found Precious Jade there, too. Precious Hairpin Mashgrass always  kept himself far away from Precious Jade because her mother had mentioned to Lady King, &amp;quot;The golden lock was given by a monk, and he was supposed to marry a person with jade in the future.&amp;quot; Yesterday, when he saw First Spring Merchant's gifts, only he and Precious Jade were the same,  he felt it so boring. Fortunately, Precious Jade was fascinated by a Mascara Jade Forest and paid no attention to the matter, only caring about Mascara Jade Forest.--[[User:Chen Kun|Chen Kun]] ([[User talk:Chen Kun|talk]]) 11:14, 15 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Tianyu 陈天钰==&lt;br /&gt;
此刻忽见宝玉笑道：“宝姐姐，我瞧瞧你的那香串子？”可巧宝钗左腕上笼着一串，见宝玉问他，少不得褪了下来。    宝钗原生的肌肤丰泽，容易褪不下来，宝玉在傍边看着雪白的臂膊，不觉动了羡慕之心，暗暗想道：“这个膀子，若长在林姑娘身上，或者还得摸一摸；偏长在他身上，正是恨我没福。”忽然想起“金玉”一事来，再看看宝钗形容，只见脸若银盆，眼同水杏；唇不点而红，眉不画而翠：比林黛玉另具一种妩媚风流，不觉就呆了，宝钗褪下串子来递与他也忘了接。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now Precious Jade suddenly laughed &amp;quot;Sister Marshgrass,may I have a look at your bracelet?&amp;quot; Precious Hairpin Marshgrass happened to have one on her left wrist.She took it down when Precious Jade asked for it.The original skin of  Precious Hairpin Marshgrass is smooth and flawless, which makes the bracelet hard to take down. Seeing the radiant wrist aside, Precious Jade couldn't help his admiration and whispered deep in his heart &amp;quot;If this arm belongs to Mascara Jade Forest, I will probably touch it. Unfortunately, it's hers. I just don't have this luck!&amp;quot; It then suddenly occurs to him the &amp;quot;Golden Jade&amp;quot; event. He look at Precious Hairpin Marshgrass--Her rosy and smooth cheek is like a sliver plate.Her eyes are like the apricot;The lips and the eyebrows, though haven't been made up, are red and bold, slender and beautiful.Compared with Mascara Jade Forest, she is more charming and lovely.Precious Jade stunned and paused. He didn't even notice that the bracelet had already been taken down and passed to him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Xinyi 陈心怡==&lt;br /&gt;
宝钗见他呆了，自己倒不好意思的，丢下串子，回身才要走，只见林黛玉蹬着门槛子，嘴里咬着手帕子笑呢。宝钗道：“你又禁不得风吹，怎么又站在那风口里？”林黛玉笑道：“何曾不是在房里的。只因听见天上一声叫，出来瞧了瞧，原来是个呆雁。”宝钗道：“呆雁在那里呢？我也瞧瞧。”林黛玉道：“我才出来，他就‘忒儿’一声飞了。”口里说着，将手里绢子一甩，向宝玉脸上甩来，宝玉&lt;br /&gt;
知，正打在眼上，“嗳哟”了一声。&lt;br /&gt;
==Deng Lulu 邓鲁露==&lt;br /&gt;
话说宝玉正自发怔，不想黛玉将手帕子甩了来，正磞在眼睛上，倒唬了一跳，问：“是谁？”林黛玉摇着头儿笑道：“不敢，是我失了手，因为宝姐姐要看呆雁，我比给他看，不想失了手。”宝玉揉着眼睛，待要说什么，又不好说的。 一时凤姐儿来了，因说起初一日在清虚观打醮的事来，约着宝钗、宝玉、黛玉等看戏去。宝钗笑道：“罢，罢！怪热的，什么没看过的戏，我不去的。”凤姐&lt;br /&gt;
道：“他们那里凉快，两边又有楼。&lt;br /&gt;
==Deng Ruixin 邓蕊欣==&lt;br /&gt;
咱们要去，我头几天先打发人去，把那些道士都赶出去，把楼上打扫了，挂起帘子来，一个闲人不许放进庙去，才是好呢。我已经回了太太了，你们不去，我自家去。这些日子也闷的很了，家里唱动戏，我又不得舒舒服服的看。”贾母听说，就笑道：“既这么着，我同你去。”凤姐听说,笑道：“老祖宗也去，敢仔好！可就是我又不得受用了。”贾母道：“到明儿我在正面楼上，你在傍边楼上，你也不用到我这边来立规矩，可好不好？”&lt;br /&gt;
==Guo Zirui 郭子瑞==&lt;br /&gt;
凤姐笑道：“这就是老祖宗疼我了。”贾母因向宝钗道：“你也去，连你母亲也去；长天老日的，在家里也是睡觉。”宝钗只得答应着。贾母又打发人去请了薛姨妈，顺路告诉王夫人，要带了他们姊妹去。王夫人因一则身上不好，二则预备元春有人出来，早已回了不去的；听贾母如此说，笑道：“还是这么高兴。打发人去到园里告诉，有要逛去的，只管初一跟老太太逛去。”这个话一传开了，别人还可已，只是那些丫头们，天天不得出门槛儿，听了这话，谁不要去！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sister Phoenix smiled: &amp;quot;This is the way ancestor cares me.&amp;quot; Grandma Merchant said to Precious Hairpin, &amp;quot;You go, too, with your mother,or just sleeping at home all day long.&amp;quot; Precious Hairpin had to agree. Grandma Merchant also sent maid for Aunt Marshgrass, who went on her way to tell Lady King that she would take their sisters with her. Lady King was not only weak, but also preparing for First Spring ased someone to come out , so she could not go. Hearing This, Lady King said with a smile, &amp;quot;I am still so happy. Send someone to the garden and tell anyone who wants to stroll there to follow the old ladies.&amp;quot; As soon as this word became known, the others did well, except that the girls did not let out of the house every day.--[[User:Guo Zirui|Guo Zirui]] ([[User talk:Guo Zirui|talk]]) 15:20, 15 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Han Jingru 韩静茹==&lt;br /&gt;
便是各人的主子懒怠去，他也百般的撺摄了去，因此李宫裁等都说去。贾母越发心中喜欢，早已吩咐人去打扫安置，都不必细说。单表到了初一这一日，荣国府门前车辆纷纷，人马簇簇，那底下凡执事人等，闻得是贵妃做好事，贾母亲自拈香，正是初一日乃月之首日，况是端阳节间，因此凡动用的什物，一色都是齐全的，不同往日。少时贾母等出来。贾母坐一乘八人大轿，李氏、凤姐、薛姨妈每人一乘四人轿，宝钗、黛玉二人共坐一辆翠盖珠缨八宝车，&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Although their masters were too tired to go to the court at the beginning, the maids tried almost everything to encourage them to go, so even Silk Plum and so on all said to go. Grandma Merchant became more and more delighted and asked servants to clean and arrange ahead. In the first day of that month, there were clutered vehicles, horses and servants in the front of the door of Ring-guo-Anwesen. Heared that the concubine do charity and Grandma Merchant offered incense to buddha in person, plus, it was the first day of the month that during the Dragon Boat Festival, so all the things used were complete and well prepared that were different from the past. After a few moments, Grandma Merchant and so on went out. Grandma Merchant took an eight people's sedan, Silk Plum, Sister Phoenix, and Aunt Marshgrass took four people's sedans respectively, and Precious Hairpin and Precious Hairpin sat in an eight treasure car worked with kingfisher's feathers together.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Although their masters were too tired to go to the court at the beginning, the maids tried almost everything to encourage them to go, so even Silk Plum and so on all said to go. Grandma Merchant became more and more delighted and asked servants to clean and arrange ahead. In the first day of that month, there were clustered vehicles, horses and servants in the front of the door of Ring-guo-Anwesen. Heared that the concubine do charity and Grandma Merchant offered incense to buddha in person, plus, it was the first day of the month that during the Dragon Boat Festival, so all the things used were complete and well prepared that were different from the past. After a few moments, Grandma Merchant and so on went out. Grandma Merchant took an eight people's sedan, Silk Plum, Sister Phoenix, and Aunt Marshgrass took four people's sedans respectively, and Precious Hairpin and Precious Hairpin sat in an eight treasure car worked with kingfisher's feathers together.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==He Minghui 何明慧==&lt;br /&gt;
迎春、探春、惜春三人共坐一辆朱轮华盖车。然后贾母的丫头鸳鸯、鹦鹉、琥珀、珍珠，黛玉的丫头紫鹃、雪雁、春纤，宝钗的丫头莺儿、文杏，迎春的丫头司棋、绣橘，探春的丫头侍书、翠墨，惜春的丫头人画、彩屏，薛姨妈的丫头同喜、同贵，外带香菱，香菱的丫头臻儿，李氏的丫头素云、碧月，凤姐儿的丫头平儿、丰儿、小红，并王夫人的两个丫头金钏、彩云，也跟了凤姐儿来。奶子抱着大姐儿，另在一车上。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The three Spring girls shared a carriage with crimson wheels and an ornamented covering.Behind them followed the lady Dowager’s maids Yuan-yang, Ying-wu, Hu-po and Zhen-zhu; Tai-yu’s maids Ts-chuan, Xie-yen and Chun-hsien; Pao-chai’s  maids Ying-erh and Wen-hsing; Ying-chun’s maids Su-chi and Hsiu-chu; Tan-chun’s maids Tai-shu and Tsui-mo; Hsi-chun’s maids Ju-hua and Tasai-ping;and Aunt Hsueh’s maids Tung-hsi and Tung-kuei. Th ey were also accompanied by Hsiang-ling and her maid Chen-erh; Li Wan’s maids Su-yun and Pi-yueh; Hsi-feng’s maids Ping-erh, Feng-erh and Hsiao-hung;and Lady Wang’s maids Chin-chuan and Tsai-yun, who wanted to go were attending on Hsi-feng today. Ta-chieh and her wet-nurse rode in another carriage with other maids.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Lei Heng 雷珩==&lt;br /&gt;
还有两个丫头，一共又连上各房的老嬷嬷奶娘，并跟出门的家人媳妇子，黑压压的站了一街的车。    贾母等已经坐轿去了多远，这门前尚未坐完。这个说“我不同你在一处”，那个说“你压了我们奶奶的包袱”，那边车上又说“招了我的花儿”，这边又说“磞了我的扇子”，咭咭呱呱，说笑不绝。周瑞家的走来过去的说道：“姑娘们，这是街上，看人笑话。”说了两遍，方见好了。前头的全副执事摆开，早已到了清虚观门口。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And another two girls, along with old mothers and wet nurses from different kins, with families and daughters-in-low going outdoors, densely ouccpied a row of vehicles. Grandma Merchant and other’s sedans had gone far away while those sedans in front of the door were still empty. Some said, “I’m not being together with you.”, and others said, “You sit on our master’s pack.” from there came, “My flowers are spoiled.”, and from here shouted, “My fan is broken.” There were clamous everywhere and laughter unceasing. Servants of Auspicous Surrounding moved around, shouting, “Girls, you are in the street. Don’t behave stupidly and be mocked by others.” The words being spoken twice, it became quiet. The deacons ahead were already in front of the Freshness and Nothingness Temple.--[[User:Lei Heng|Lei Heng]] ([[User talk:Lei Heng|talk]]) 16:07, 15 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li LinYu 李琳玉==&lt;br /&gt;
宝玉骑着马，在贾母轿前。街上人都站在两边。将至观前，只听钟鸣鼓响，早有张法官执香披衣，带领众道士在路旁迎接。贾母的轿刚至山门以内，见了土地本境城隍各位泥塑圣像，便命住轿。贾珍带领各子弟上来迎接。凤姐儿知道鸳鸯等在后面赶不上，贾母自己下了轿，忙要上来搀，可巧有个十二三岁的小道士儿，拿着剪筒，照管剪各处蜡花，正欲得便且藏出去，不想一头撞在凤姐儿怀里，凤姐便一扬手，照脸一下，把那小孩子打了一个斤斗，骂道：“小野杂种！往那里跑？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade was riding a horse in front of Grandma Merchant's sedan, while people in the street were all standing on both sides. About to arrive at the temple, bells ringing and drums beating, they were welcomed by Taoist Zhang beside the road who held a joss-stick and draped clothes, along with other taoists. After seeing every icons of clay sculpture in local Chenghuang, Grandma Merchant stopped her sedan which just entered the temple's door. At the same time, Treasure Merchant led generations to greet her. Sister Phoenix knew that Mandarin Duck who kept following behind can't keep up with Grandma Merchant, so after Grandma Merchant got off her sedan herself, Sister Phoenix hurried to support her with her hands. Meanwhile, a little taoist, twelve or thirteen years old, who held scissors to snuff the candles and wanted to sneak out at his convenience, happened to run into the hug of Sister Phoenix. Therefore, Sister Phoenix slapped him with a swish of her hand. And that little taoist got knocked over and turned a somersault. &amp;quot;Shit! Where are you running?&amp;quot; scolded Sister Phoenix.--[[User:Li Linyu|Li Linyu]] ([[User talk:Li Linyu|talk]]) 12:09, 15 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li Siwen 李思文==&lt;br /&gt;
那小道士也不顾拾烛剪，爬起来往外还要跑，正值宝钗等下车，众婆娘媳妇正围随的风雨不透，但见一个小道士滚了出来，都喝声叫：“拿，拿！打，打！”贾母听了，忙问：“是怎么了？”贾珍忙出来问。凤姐上去搀住贾母，就回说：“一个小道士儿剪烛花的，没躲出去，这会子混钻呢。”贾母听说，忙道：“快带了那孩子来，别唬着他。小门小户的孩子，都是矫生惯养惯了的，那里见过这个势派？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The little taoist didn't care the snuffer, picking himself up and running outside while Precious Hairpin was getting off the carriage, followed and surrounded very tightly by so servants and wives. Seeing a little Taoist rolling out, they all shouted,&amp;quot;Catch him! Catch him! Hit him! Hit him!&amp;quot;Hearing that, Grandma Merchant asked,&amp;quot;What was happened?&amp;quot; Treasure Merchant went outside to ask on Grandma Merchant's behalf. Sister Phoenix supported Grandma Merchant with her hand and responded,&amp;quot;A little candle-snuffed taoist, who didn't slide out was stampeding now.&amp;quot; She hearing that, said immediately,&amp;quot; Bring that child here quickly! Don't frighten him! Kids who are brought up in small families are usually spoiled.How have he seen such a scene!&amp;quot;--[[User:Li Siwen|Li Siwen]] ([[User talk:Li Siwen|talk]]) 09:01, 15 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The little taoist picked himself up leaving the candle snuffer there and runed outside. At that time, Precious Hairpin was getting off the carriage, followed and surrounded very tightly by many servants and wives. Seeing a little Taoist rolling out, they all shouted,&amp;quot;Catch him! Catch him! Hit him! Hit him!&amp;quot;Hearing that, Grandma Merchant asked ,&amp;quot;What happened?&amp;quot; Treasure Merchant went outside to ask. Sister Phoenix supported Grandma Merchant with her hand and responded,&amp;quot;A little candle-snuffed taoist, he didn't get out and was stampeding now.&amp;quot; She hearing that, said immediately,&amp;quot; Bring that child here quickly! Don't frighten him! Kids who are brought up in small families are usually spoiled.How have he seen such a scene!&amp;quot; --[[User:Li Wanying|Li Wanying]] ([[User talk:Li Wanying|talk]]) 10:42, 15 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li Wanying 李婉莹==&lt;br /&gt;
倘或唬着他，倒怪可怜见儿的，他老子娘岂不疼的慌？”说着，便叫贾珍：“去，好生带了来。”贾珍只得去拉了那孩子，一手拿着蜡剪，跪在地下乱颤。贾母命贾珍拉起来，叫他：“不要怕。”问他：“几岁了？”那孩子总说不出话来。贾母还说：“可怜见儿的！”又向贾珍道：“珍阿哥带他去罢。给他些钱买果子吃，叫人别难为了他。”贾珍答应，领他去了。这里贾母带着众人，一层一层的瞻拜观玩。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It would be too poor for him to be frightened, how upset his parents will be!”as saying, she called for Treasure Merchant , “Go and get him here carefully.”He had to fetch that Taoist by hand. The kid knelt down with that candle snuffer and trembled dreadfully. She asked Treasure Merchant to help him to his feet. “Don’t be afraid,”she said, “how old are you?”But the kid cannot spell out even a word. “Poor little thing!”she told Treasure Merchant , “Then take him away and give him some money to buy some sweeties, remind others not to grumble at him.” Treasure Merchant agreed and precede him away while Grandma show her people around floor by floor.--[[User:Li Wanying|Li Wanying]] ([[User talk:Li Wanying|talk]]) 10:33, 15 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Liu Keyi 刘可仪==&lt;br /&gt;
外面小厮们见贾母等进入二层山门，忽见贾珍领了一个小道士出来，叫人来带去，给他几百钱，不要难为了他。家人听说，忙上来领了下去。贾珍站在台矶上，因问：“管家在那里？”底下站的小厮们见问，都一齐喝声说：“叫管家！”登时林之孝一手整理着帽子，跑了来，到贾珍跟前。贾珍道：“虽说这里地方大，今儿咱们人多，你使的人，你就带了在这院里罢；使不着的，打发到那院里去。把小么儿们多挑几个在这二层门上同两边的角门上，伺候着要东西传话。&lt;br /&gt;
==Liu Qianyi 刘倩仪==&lt;br /&gt;
你可知道不知道？今儿姑娘奶奶们都出来，一个闲人也不许到这里来。”林之孝忙答应：“晓得。”又说了几个“是”。贾珍道：“去罢。”又问：“怎么不见蓉儿？”一声未了，只见贾蓉从钟楼里跑了出来。贾珍道：“你瞧瞧他，我这里也没热，他倒乘凉去了！”喝命家人啐他。那小厮们都知道贾珍索日的性子，违拗不得，便有个小厮上来向贾蓉脸上啐了一口。贾珍还眼向着他，那小厮便问贾蓉道：“爷还不怕热，哥儿怎么先乘凉去了？”&lt;br /&gt;
==Liu Yixin 刘亦欣==&lt;br /&gt;
贾蓉垂着手，一声不敢说。那贾芸、贾萍、贾芹等听见了，不但他们慌了，亦且连贾琏、贾?、贾琼等也都忙了，一个一个都从墙根下慢慢的溜下来。贾珍又向贾蓉道：“你站着做什么？还不骑了马跑到家里告诉你娘母子去？老太太同姑娘们都来了，叫他们快来伺候！”贾蓉听说，忙跑了出来，一叠连声的要马，一面抱怨道：“早都不知做什么的，这会子寻趁我。”一面又骂小子：“捆着手呢么？马也拉不来。”要打发小厮去，又恐怕后来对出来，说不得亲自走一趟，骑马去了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Prosperity Merchant hung her hands and dared not say anything. When Rue Merchant，Lemna Merchant，and Celery Merchant heard this, not only did they panic, but also Romance Merchant, Jade Merchant and others were also flustered, and one by one slipped down slowly from the root of the wall. Treasure Merchant said to Jade Merchant , &amp;quot;what are you doing standing? Don't you ride a horse and run home and tell your mother and son to go? The old lady and the girls are coming and tell the servants to serve quickly!&amp;quot; Prosperity Merchant heard，he hurriedly ran out and asked for a pile of horses. He complained, &amp;quot;I didn't know what you were doing. Now you will take advantage of me.&amp;quot; He scolded the boy: &amp;quot;Did you tying your hands? You can't even pull the horses.&amp;quot; He wanted to send the servant, but afraid of it coming out later and need to go there himself, so he rided a horse to go away.--[[User:Liu Yixin|Liu Yixin]] ([[User talk:Liu Yixin|talk]]) 01:26, 14 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Prosperity Merchant hung her hands and dared not say anything. When Rue Merchant, Lemna Merchant, and Celery Merchant heard this, not only did they panic, but also Romance Merchant, Jade Merchant and others were also flustered, and one by one slipped down slowly from the root of the wall. Treasure Merchant said to Jade Merchant , &amp;quot;why are you standing there? Don't you ride a horse and run home and tell your mother and son to go? The old lady and the girls are coming and tell the servants to serve quickly!&amp;quot; Prosperity Merchant heard，he hurriedly ran out and asked for a pile of horses. He complained, &amp;quot;I didn't know what you were doing. Now you will take advantage of me.&amp;quot; He scolded the boy: &amp;quot;why tying your hands? You can't even pull the horses.&amp;quot; He wanted to send the servant, but afraid of it coming out later and need to go there himself, so he rode a horse to go away.—[[User:Ma Feifei|Ma Feifei]] ([[User talk:Ma Feifei|talk]]) 15:45, 15 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ma Feifei 马菲菲==&lt;br /&gt;
且说贾珍方要抽身进来，只见张道士站在傍边，陪笑说道：“论理，我不比别人，应该里头伺候；只因天气炎热，众位千金都出来了，法官不敢擅入，请爷的示下。恐老太太问，或要随喜那里，我只在这里伺候罢。”贾珍知道这张道士虽然是当日荣国公的替身，曾经先皇御口亲呼为“大幻仙人”，如今现掌“道录司”印，又是当今封为“终了真人”，现今王公藩镇都称为“神仙”，所以不敢轻慢。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just Treasure Merchant wanted to come back, only to find Taoist priest standing beside him. Then the Taoist priest smiled:“ I can not argue this in terms of reasoning. But it is hot and ladies should be there. Without your permission I will not do that. I am just afraid that Grandma Merchant once comes, I will not be right here and serve her. Treasure Merchant knew the Taoist was the duke’s substitute, once called by the previous emperor “allusion saint,” now holding the “Taoist” seal and entitled as “final saint.” Now all people here called him “saint,” and nobody would dare to offend him.—[[User:Ma Feifei|Ma Feifei]] ([[User talk:Ma Feifei|talk]]) 15:41, 15 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ou Xinyu 欧欣榆==&lt;br /&gt;
二则他又常往两个府里去，凡夫人小姐都是见的。今见他如此说，便笑道：“咱们自己，你又说起这话来；再多说，我把你这胡子还揪了你的呢！还不跟我进来。”那张道士呵呵大笑着，跟了贾珍进来。    贾珍到贾母跟前，控身陪笑，说着：“张爷爷进来请安。”贾母听了，忙道：“搀他来。”贾珍忙去搀过来。那张道士先呵呵笑道：“无量寿佛！老祖宗一向福寿康宁！众位奶奶小姐纳福！一向没到府里请安，老太太气色越发好了。”&lt;br /&gt;
==Wang Rou 汪柔==&lt;br /&gt;
贾母笑道：“老神仙，你好？”张道士笑道：“托老太太的万福，小道也还康健。别的倒罢了，只记挂着哥儿，一向身上好？前日四月二十六，我这里做遮天大王的圣诞，人也来的少，东西也很干净，我说请哥儿来逛逛，怎么说不在家？”贾母说道：“果真不在家。”一面回头叫宝玉。 谁知宝玉解手去了，才来，忙忙上前问：“张爷爷好？”张道士也抱住问了好，又向贾母笑道：“哥儿越发发福了。”&lt;br /&gt;
==Wei Jingting 魏静婷==&lt;br /&gt;
贾母道：“他外头好，里头弱。又搭着他老子逼着他念书，生生的把个孩子逼出病来了。”张道士道：“前日我在好几处看见哥儿写的字，做的诗，都好的了不得。怎么老爷还抱怨说哥儿不大喜欢念书呢？依小道看来，也就罢了。”又叹道：“我看见哥儿的这个形容身段，言谈举动，怎么就同当日国公爷一个稿子！”说着，两眼流下泪来。贾母听了，也由不得满脸泪痕，说道：”正是呢！我养了这些儿子孙子，也没一个象他爷爷的，就只这玉儿象他爷爷。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Grandma Merchant said:&amp;quot;He looks strong but actually weak. Moreover, his father forced him to study almost driving him sick.&amp;quot;Taoist priest said:&amp;quot;A few days ago, I saw his writings and poems in several places which are very excellent! Why does the master complain about Precious Jade Merchant's dislike of study. As far as I am concerned, it is not a big deal. &amp;quot;And he sighed:&amp;quot;I think the behavior of Bao Master is the same as the national duke on that day.&amp;quot; He said shedding tears. After Grandma Merchant heard that, she could not help shed tears through all her face. She said:&amp;quot;Indeed, among  the grandchildren I adopt no one looks like their grandfather except Bao. &amp;quot; --[[User:Wei Jingting|Wei Jingting]] ([[User talk:Wei Jingting|talk]]) 09:40, 15 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Xu Zhiyuan 徐致远==&lt;br /&gt;
那张道士又向贾珍道：“当日国公爷的模样儿，爷们一辈的不用说了，自然没赶上；大约连大老爷、二老爷也记不清楚了。”说毕，又呵呵大笑道：“前日在一个人家，看见一位小姐，今年十五岁了，生的倒也好个模样儿。我想着哥儿也该寻亲事了。若论这个小姐模样儿，聪明智慧，根基家当，倒也配的过。但不知老太太怎么样？小道也不敢造次，等请了老太太示下，才敢向人去张口呢。”贾母道：“上回有个和尚说了，这孩子命里不该早娶，等再大一大儿再定罢。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That Taoist priest also said to Treasure Merchant that，“The Bao Master’s appearance in that day，let alone the grandpa generation，even the first master and the second master can’t remember.” After that，he laught and said，“The day before yesterday，I saw a 15-year-old girl in one’s house，and she is pretty.I think that it’s time for you to find a couple. If it comes to the girl，she is smart. And her family is worthy of yours. But I don’t know your opinion.I dare not to make choice for him. Only when ask for your opinion can I introduce the girl to him.” Grandma Merchant said，“Last time one monk told me that it was not his destiny to marry early. Just decide this when he grow several years.”&lt;br /&gt;
--[[User:Xu Zhiyuan|Xu Zhiyuan]] ([[User talk:Xu Zhiyuan|talk]]) 13:12, 15 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That Taoist priest also said to Treasure Merchant that，“The Bao Master’s appearance in that day can;t be remembered by the first master and the second master let alone the grandson's generation.” After that，he laughed and said，“The day before yesterday，I saw a 15-year-old girl with comely looking in a household.I think that it’s time for Precious Jade to look for the marriage. This gilr can be considered since she is smart and her family is worthy of yours. But I respect your opinion so I dare not to make choice for him. Only have I gotten your agreement , I can inquire about the girl .” Grandma Merchant said，“Last time one monk told me that it was not his destiny to marry early. It can be decided when he becomes more mature.”--[[User:Yan Ni|Yan Ni]] ([[User talk:Yan Ni|talk]]) 03:07, 16 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yan Ni 燕妮==&lt;br /&gt;
你如今也讯听着，不管他根基富贵，只要模样儿配的上，就来告诉我。便是那家子穷，不过给他几两银子。只是模样儿、性格儿，难得好的。说毕，只见凤姐儿笑道：“张爷爷，我们丫头的寄名符儿，你也不换去。前儿亏你还有那么大脸，打发人和我要鹅黄缎子去！要不给你，又恐怕你那老脸上过不去。”张道士哈哈大笑道：“你瞧，我眼花了！也没见奶奶在这里，也没道谢。寄名符早已有了，前日原想送去的，不知道娘娘来做好事，也就混忘了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You just keep my words in your mind :Wheather her family is rich, let me know if her appeance matches.Even if her family is poor,taels of sliver can deal with it.Because it is difficult to find a good-looking girl with good character. After Grandma Merchant finished it, Sister Phoenix smiled and said:&amp;quot; Lord Zhang, You didn't change my daughter's designation sign yet.I can't imagine how casehardened you were few days ago,when you reqiured your servents to ask for the light yellow satin.If I hadn't given it to you,I was afraid your pride would be hurt.&amp;quot; Taoist Zhang chortled and said:&amp;quot;You see,I must be dazzled,only to fail to see you here and appreciate you.That sign had been made and relevantly planned to send it to you before . But I didn't expect you would come here,so I forget it.&amp;quot;--[[User:Yan Ni|Yan Ni]] ([[User talk:Yan Ni|talk]]) 02:50, 16 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yang Lei 杨磊==&lt;br /&gt;
还在佛前镇着。待我取来。”说着，跑到大殿上去，一时拿了一个茶盘，搭着大红蟒缎经袱子，托出符来。大姐儿的奶子接了符，张道士方欲抱过大姐儿来，只见凤姐笑道：“你就手里章出来罢了，又用个盘子托着。”张道士道：“手里不干不净的，怎么拿？用盘子洁净些。”凤姐笑道：“你只顾拿出盘子，倒唬我一跳，我不说你是为送符，倒像是和我们化布施来了。”众人听说，哄然一笑，连贾珍也掌不住笑了。贾母回头道：“猴儿，猴儿！你不怕下剖舌地狱？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The name card was still placed in front of the Buddha. I'll get it. &amp;quot; As he spoke, he ran to the hall and took a tea plate. With a big red satin package, he used the plate to show the token. The nanny of the sister took the card. Taoist Zhang was about to carry sister in his arms, but Splendid Phoenix King smiled and said, &amp;quot;you can just take it out with your hands. Why are you still holding it with a plate?&amp;quot; Taoist Zhang said, &amp;quot;my hands are dirty. How can I take them? It's cleaner to put them on a plate.&amp;quot; Phoenix smiled and said, &amp;quot;you just took out the plate, which startled me. If I didn't say that you were delivering tokens, you seemed to be begging us.&amp;quot; When the crowd heard that, they burst into laughter, and even Treasure Merchant couldn't help laughing. Grandma Merchant turned around and said, &amp;quot;silly girl, silly girl! Aren't you afraid that your tongue will be cut when you go to hell?&amp;quot;--[[User:Yang Lei|Yang Lei]] ([[User talk:Yang Lei|talk]]) 03:08, 15 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==You Xinning 由馨凝==&lt;br /&gt;
凤姐笑道：“我们爷儿们不相干，他怎么常常的说我该积阴骘，迟了就短命呢？” 张道士也笑道：“我拿出盘子来，一举两用，倒不为化布施，倒要将哥儿的这玉请了下来，托出去给那些远来的道友并徒子徒孙们见识见识。”贾母道：“既这么着，你老人家老天拔地的，跑什么，带他去瞧了叫他进来，岂不省事？”张道士道：“老太太不知道，看着小道是八十岁的人，托老太太的福，倒还健朗；二则外面的人多气味难闻，况是个暑热的天，哥儿受不惯，倘或哥儿中了腌臜气味，倒值多了。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sister Phoenix laughed, “If it has nothing to do with our boys, why dose he always tell me to to accumulate merits or I would die young?” Taoist Zhang also laughed, “I am taking the plate for two uses. I am not going to hand out food or money but to ask for young master’s jade to allow the fellow far from and apprentices to have a look.” Grandma Merchant said, “How would it bother you to run hither and thither. It would be much more convenience for you to take him to show around.” Taoist Zhang answered, “My lady there is something you didn’t know. Thanks to you, though I am around eighty I am still quiet healthy; and in such a hot weather with so many people outside, the air is not fresh. I am afraid young master can’t stand these.”--[[User:You Xinning|You Xinning]] ([[User talk:You Xinning|talk]]) 15:28, 15 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yu Jinbo 喻锦博==&lt;br /&gt;
贾母听说，便命宝玉摘下“通灵玉”来，放在盘内。那张道士兢兢业业的用蟒袱子垫着，捧了出去。这里贾母与众人各处游玩一回。方去上楼，只见贾珍回说：“张老爷送了玉。”刚说着，张道士捧了盘子走到跟前，笑道：“众人托小道的福，见了哥儿的玉，实在稀罕，都没什么敬贺，这是他们各人传道的法器，都愿意为敬贺之礼。哥儿便不稀罕，只留着玩耍赏人。”贾母听说，向盘内看时，只见也有金璜，也有玉块，或有“事事如意”，或有“岁岁平安”，皆是珠穿宝嵌，玉琢金镂，共有三五十件。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Grandma Merchant heard of it and asked Precious Jade to pick off the&amp;quot;Psychic Jade&amp;quot; and to place it on the salver.Taoist Zhang padded it with snakeskin headscarf scrupulously and carried it out.Grandma Merchant is playing around with the multitude.She was going upstairs when Jewellery Merchant turned around and said:&amp;quot;Lord Zhang has sent jades.&amp;quot;while speaking,Taoist Zhang carried the salver and went up to Lord Zhang,smiling and saying；“You guys have the chance to take a look at the jade all thanks to me,It is such a rare thing that no words for congratulation could be uesd.These are the instruments they implemented for preaching.They are all willing to make congraulations.But the big brother didn't really appreaciate it and kept it just for entertainment and awarding.”Grandma Merchant heard of this and looked inside the salver,seeing there were golden jades and jades nuggets and there were also &amp;quot;everything goes well&amp;quot;and &amp;quot;peace all year round&amp;quot;.All the objects are resplendent with jewels and bedecked with gold,and there are 35 pieces in total.--[[User:Yu Jinbo|Yu Jinbo]] ([[User talk:Yu Jinbo|talk]]) 11:51, 15 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
--[[User:Yu Jinbo|Yu Jinbo]] ([[User talk:Yu Jinbo|talk]]) 11:51, 15 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yu Ziqi 禹紫琪==&lt;br /&gt;
因说道：“你也胡闹。他们出家人，是那里来的，何必这样？这断不能收。”张道士笑道：“这是他们一点敬意，小道也不能阻挡。老太太若不留下，岂不叫他们看着小道微薄，不像是门下出身了。”贾母听如此说，方命人接下了。宝玉笑道：“老太太，张爷爷既这么说，又推辞不得，我要这个也无用，不如叫小子捧了这个，跟着我出去散给穷人罢。”贾母笑道：“这话说的是。”张道士又忙拦道：“哥儿虽要行好，但这些东西虽说不甚稀罕，到底也是几件器皿。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Grandma Merchant said, &amp;quot;Nonsense. They monks may not much wealth. There's no need to be like this. I can not take this.&amp;quot; Taoist Zhang grinned and said, &amp;quot;Reverence drove them so, and I can not stop it. If Your Old Lady doesn't accept it, they will think I am too humble and meager to be Your Old Lady's acquaintance.&amp;quot; Hearing this, Grandma Merchant let someone take the gifts. Precious Jade smiled and said, &amp;quot;Grandma, now that Mr. Zhang said so, we cannot decline it, but it's of no use to me, why not ask the servant, along with me, to give out them to the poor?&amp;quot; Grandma Merchant smiled and agreed, &amp;quot;It's very sensible.&amp;quot; Taoist Zhang stopped him quickly and explained, &amp;quot;Though Your Young Master is charitable, these are precious items yet not exceedingly rare.&amp;quot;--[[User:Yu Ziqi|Yu Ziqi]] ([[User talk:Yu Ziqi|talk]]) 15:55, 15 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yuan Ling 袁灵==&lt;br /&gt;
若给了乞丐，一则与他们也无益，二则反倒遭塌了这些东西。要舍给穷人，何不就散钱与他们？”宝玉听说，便命：“收下，等晚间拿钱施舍罢。”说毕，张道士方才退出。这里贾母与众人上了楼，在正面楼上归坐。凤姐等上了东楼。众丫头等在西楼轮流伺候。贾珍一时来回道：“神前拈了戏，头一本《白蛇记》。”贾母问：“《白蛇记》是什么故事？”贾珍道：“汉高祖斩蛇方起首的故事。第二本是《满床笏》。”贾母道：“这倒是第二本也还罢了。神佛要这样，也只得罢了。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If given to beggars, none of the better for them is one thing; the unexpecting treatment of being deserted without cherishing is another! If you want to distribute anything among the poor, why don’t you just assist them with money?” “Take them,” orders Precious Jade after this persuasion, “and take some money and distribute them later tonight.” After these direction, Taoist Zhang exits out of the place. Now Grandma Merchant and her companions walk upstairs and seated in the front building. Lady Phoenix and some go upstairs to the eastern building, while maids remain in the western portion, and take their turns in waiting for calling. Before long, Treasure Merchant came back. “The plays were picked out before the god. The first one is the ‘Record of the White Snake.’” “What’s the story in ‘the Record of the White Snake?’”, inquired Grandma Merchant. “The story is about killing a snake and then taking the throne.,” replied Treasure Merchant, “The second play is, ‘the Bed covered with ivory tablets.’” “Have this been assigned the second one?” asks Grandma Merchant, “Yet never mind; For as the gods’ will, there is no other way than taking it.&amp;quot;--[[User:Yuan Ling|Yuan Ling]] ([[User talk:Yuan Ling|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If given to beggars, they are of no merit for them;and those beggars will not cherish them! If you want to distribute anything to the poor, why don’t you just provide them with money?” “Take them,” orders Precious Jade after this persuasion, “and take some money and distribute them later tonight.” After these directions, Taoist Zhang exits out of the place. Now Grandma Merchant and her companions walk upstairs and sit in the front building. Lady Phoenix and some go upstairs to the eastern building, while maids remain in the western portion and wait to take their turns for calling. Before long, Treasure Merchant came back. “The plays were picked out before the god. The first one is the ‘Record of the White Snake.’” “What’s the story in ‘the Record of the White Snake?’”, inquired Grandma Merchant. “The story is about killing a snake and then taking the throne.,” replied Treasure Merchant, “The second play is, ‘the Bed covered with ivory tablets.’” “Has this been assigned as the second one?” asks Grandma Merchant, “Yet never mind; For the gods’ will, there is no other way than taking it.&amp;quot;—[[User:Zhou Sirui|Zhou Sirui]] ([[User talk:Zhou Sirui|talk]]) 02:29, 16 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Zhou Sirui 周思睿==&lt;br /&gt;
又问：“第三本？”贾珍道：“第三本是《南柯梦》。”贾母听了，便不言语。贾珍退了下来，走至外边，预备着申表、焚钱粮、开戏，不在话下。且说宝玉在楼上，坐在贾母傍边，因叫个小丫头子，捧着方才那一盘子贺物，将自己的玉带上，用手翻弄寻拨，一件一件的挑与贾母看。贾母因看见有个赤金点翠的麒麟，便伸手拿起来，笑道：“这件东西，好象是我看见谁家的孩子也带着一个的。”宝钗笑道：“史大妹妹有一个，比这个小些。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then she asks again,&amp;quot; How about the third one?&amp;quot; Treasure Merchant repiles,&amp;quot; The third play is called A Imaginary Dream.&amp;quot; Getting it,Grandma Merchant has no more to ask or say. Then Treasure Merchant gets out from the room and prepares for messages written to God,money and food for worship and beginning of plays. That is all about him. At the same time,Precious Jade  is sitting besides Grandma Merchant on the upstairs. He asks a maid girl to hold that plate of presents given just now and he adorns his own jade again. Then he moves back and forth these presents and shows each of them to Grandma Merchant. Seeing a gold kylin spotted with emerald, Grandma Merchant picks it up from the plate and says with smile,&amp;quot; It occurs to me that someone has kept a similar one to it.&amp;quot; Precious Hairpin replies,&amp;quot; The Elderest Sister. History has a similar one that is just smaller than it.&amp;quot;—[[User:Zhou Sirui|Zhou Sirui]] ([[User talk:Zhou Sirui|talk]]) 13:39, 14 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then she asks again,&amp;quot; How about the third one?&amp;quot; Treasure Merchant repiles,&amp;quot; The third play is called A Imaginary Dream.&amp;quot; Getting it,Grandma Merchant has no more to ask or say. Then Treasure Merchant gets out from the room and prepares for messages written to God,money and food for worship and beginning of plays. That is all about him. At the same time,Precious Jade  is sitting besides Grandma Merchant on the upstairs. He asks a maid girl to hold that plate of presents given just now and he adorns his own jade again. Then he moves back and forth these presents and shows each of them to Grandma Merchant. Seeing a gold kylin spotted with emerald, Grandma Merchant picks it up from the plate and says with smile,&amp;quot; It occurs to me that someone has kept a similar one to it.&amp;quot; Precious Hairpin replies,&amp;quot; The Elderest Sister. History has a similar one that is just smaller than it.&amp;quot;-[[User:Zou Xiangrui|Zou Xiangrui]] ([[User talk:Zou Xiangrui|talk]]) 13:26, 15 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Zou Xiangrui 邹享睿==&lt;br /&gt;
贾母道：“原来是云儿有这个。”宝玉道：“他这么往我们家去住着，我也没看见。”探春笑道：“宝姐姐有心，不管什么他都记得。”黛玉冷笑道：“他在别的上头心还有限，惟有这些人带的东西上，越发留心。”宝钗听说，便回头装没听见。宝玉听见史湘云有这件东西，自已便将那麒麟忙拿起来，揣在怀里。一面心里又想到怕人看见他听是史湘云有了，他就留着这件，因此，手里揣着，却拿眼睛瞟人。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Is it indeed Yun-er who has it?&amp;quot; exclaimed Grandma Marchant. &amp;quot;Now that she lives in our house,&amp;quot; remarked Precious Jade, &amp;quot;how is it that even I haven't seen anything of it?&amp;quot; &amp;quot;Cousin Pao&amp;quot; rejoined Seeking-Spring laughingly, &amp;quot;has the power of observation; no matter what she sees, she remembers.&amp;quot; Mascara Jade gave a sardonic smile. &amp;quot;As far as other matters are concerned,&amp;quot; she insinuated,&amp;quot; her observation isn't worth speaking of; where she's extra-observant is in articles people may wear about their persons.&amp;quot; Precious Hair upon catching this sneering remark, at once turned her head round, and pretended she had not heard. But as soon as Precious Jade learnt that Fragrant-cloud History possessed a similar trinket, he speedily picked up the unicorn, and hid it in his breast, indulging, at the same time, in further reflection. Yet, fearing lest people might have noticed that he kept back that particular thing the moment he discovered that Fragrant-cloud History had one identical with it, he fixed his eyes intently upon all around while clutching it.-[[User:Zou Xiangrui|Zou Xiangrui]] ([[User talk:Zou Xiangrui|talk]]) 13:25, 15 April 2022 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yan Ni</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=CULTURE2022_20220411_homework&amp;diff=140547</id>
		<title>CULTURE2022 20220411 homework</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=CULTURE2022_20220411_homework&amp;diff=140547"/>
		<updated>2022-04-16T02:50:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yan Ni: /* Yan Ni 燕妮 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[CULTURE2022_LIST_OF_HOMEWORKS|Back to the overview of all homework webpages]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quicklinks: [[Foundations_of_Chinese_Cultures_2022|Back to course homepage]] [https://bou.de/u/wiki/uvu:Community_Portal#Frequently_asked_questions_FAQ FAQ]  [https://bou.de/u/wiki/uvu:Community_Portal Manual] [[CULTURE2022_20220603_final_exam|final exam page]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This homework page shows all translation homework during spring term 2022.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please read the [[CULTURE2022_LIST_OF_HOMEWORKS|earlier chapters until 23]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is the new homework for spring semester starting from chapter 24:&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220221_homework|homework of session 1 for session 2 Feb 28]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220228_homework|homework of session 2 for session 3 Mar 7]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220307_homework|homework of session 3 for session 4 Mar 14]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220314_homework|homework of session 4 for session 5 Mar 21]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220321_homework|homework of session 5 for session 6 Mar 28]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220328_homework|homework of session 6 for session 7 Apr 4]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220404_homework|homework of session 7 for session 8 Apr 11]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220418_homework|homework of session 8 for session 9 Apr 17]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220425_homework|homework of session 9 for session 10 Apr 25]]&lt;br /&gt;
PLEASE ALSO READ [[Joint_translation_terms|Joint translation terms]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Please write your homework directly here=&lt;br /&gt;
Just click on the edit button behind your name and add the English translation as a seperate paragraph, separated by blank line. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While translating, please do not use Pinyin to transcribe names, but use the names by meaning we agreed upon in our [[Joint_translation_terms|Joint translation terms]] list.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When you have finished writing your homework, please do not forget to click the &amp;quot;save&amp;quot; button and type in the password &amp;quot;wikicaptcha&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, please correct the translation of the fellow student above you by pasting a 2nd English paragraph beneath.&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
==Chen Cheng 陈诚==&lt;br /&gt;
黛玉听他这话，便知他心里动了疑，忙又笑道：“好没意思，白白的说什么誓？管你什么‘金’什么‘玉’的呢！”宝玉道：“我心里的事也难对你说，日后自然明白。除了老太太、老爷、太太这三个人，第四个就是妹妹了。要有第五个人，我也起个誓。”林黛玉道：“你也不用起誓，我很知道，你心里有‘妹妹’，但只是见了‘姐姐’，就把‘妹妹’忘了。”宝玉道：“那是你多心，我再不是这样的。”林黛玉道：“昨儿宝丫头不替你圆谎，你为什么问着我呢？那要是我，你又不知怎么样了。” &lt;br /&gt;
==Chen Kun 陈锟==  &lt;br /&gt;
正说着，只见宝钗从那边来了，二人便走开了。宝钗分明看见，只装看不见，低头过去了。到了王夫人那里，坐了一回，然后到了贾母这边，只见宝玉也在这里呢。宝钗因往日母亲对王夫人等曾提过“金锁是个和尚给的，等日后有玉的方可结为婚姻”等语，所以总远着宝玉。昨日见元春所赐的东西，独他与宝玉一样，心里越发没意思起来。幸亏宝玉被一个林黛玉缠绵住了，心心念念只记挂着林黛玉，并不理论这事。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just then,Precious Hairpin Mashgrass turned up and Precious Jade and Mascara Jade Forest left. Precious Hairpin Mashgrass saw them but pretended have not see them and bowed his head. He went to Lady King and sat there for a while. Then he went to Grandma Merchant and found Precious Jade there, too. Precious Hairpin Mashgrass always  kept himself far away from Precious Jade because her mother had mentioned to Lady King, &amp;quot;The golden lock was given by a monk, and he was supposed to marry a person with jade in the future.&amp;quot; Yesterday, when he saw First Spring Merchant's gifts, only he and Precious Jade were the same,  he felt it so boring. Fortunately, Precious Jade was fascinated by a Mascara Jade Forest and paid no attention to the matter, only caring about Mascara Jade Forest.--[[User:Chen Kun|Chen Kun]] ([[User talk:Chen Kun|talk]]) 11:14, 15 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Tianyu 陈天钰==&lt;br /&gt;
此刻忽见宝玉笑道：“宝姐姐，我瞧瞧你的那香串子？”可巧宝钗左腕上笼着一串，见宝玉问他，少不得褪了下来。    宝钗原生的肌肤丰泽，容易褪不下来，宝玉在傍边看着雪白的臂膊，不觉动了羡慕之心，暗暗想道：“这个膀子，若长在林姑娘身上，或者还得摸一摸；偏长在他身上，正是恨我没福。”忽然想起“金玉”一事来，再看看宝钗形容，只见脸若银盆，眼同水杏；唇不点而红，眉不画而翠：比林黛玉另具一种妩媚风流，不觉就呆了，宝钗褪下串子来递与他也忘了接。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now Precious Jade suddenly laughed &amp;quot;Sister Marshgrass,may I have a look at your bracelet?&amp;quot; Precious Hairpin Marshgrass happened to have one on her left wrist.She took it down when Precious Jade asked for it.The original skin of  Precious Hairpin Marshgrass is smooth and flawless, which makes the bracelet hard to take down. Seeing the radiant wrist aside, Precious Jade couldn't help his admiration and whispered deep in his heart &amp;quot;If this arm belongs to Mascara Jade Forest, I will probably touch it. Unfortunately, it's hers. I just don't have this luck!&amp;quot; It then suddenly occurs to him the &amp;quot;Golden Jade&amp;quot; event. He look at Precious Hairpin Marshgrass--Her rosy and smooth cheek is like a sliver plate.Her eyes are like the apricot;The lips and the eyebrows, though haven't been made up, are red and bold, slender and beautiful.Compared with Mascara Jade Forest, she is more charming and lovely.Precious Jade stunned and paused. He didn't even notice that the bracelet had already been taken down and passed to him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Xinyi 陈心怡==&lt;br /&gt;
宝钗见他呆了，自己倒不好意思的，丢下串子，回身才要走，只见林黛玉蹬着门槛子，嘴里咬着手帕子笑呢。宝钗道：“你又禁不得风吹，怎么又站在那风口里？”林黛玉笑道：“何曾不是在房里的。只因听见天上一声叫，出来瞧了瞧，原来是个呆雁。”宝钗道：“呆雁在那里呢？我也瞧瞧。”林黛玉道：“我才出来，他就‘忒儿’一声飞了。”口里说着，将手里绢子一甩，向宝玉脸上甩来，宝玉&lt;br /&gt;
知，正打在眼上，“嗳哟”了一声。&lt;br /&gt;
==Deng Lulu 邓鲁露==&lt;br /&gt;
话说宝玉正自发怔，不想黛玉将手帕子甩了来，正磞在眼睛上，倒唬了一跳，问：“是谁？”林黛玉摇着头儿笑道：“不敢，是我失了手，因为宝姐姐要看呆雁，我比给他看，不想失了手。”宝玉揉着眼睛，待要说什么，又不好说的。 一时凤姐儿来了，因说起初一日在清虚观打醮的事来，约着宝钗、宝玉、黛玉等看戏去。宝钗笑道：“罢，罢！怪热的，什么没看过的戏，我不去的。”凤姐&lt;br /&gt;
道：“他们那里凉快，两边又有楼。&lt;br /&gt;
==Deng Ruixin 邓蕊欣==&lt;br /&gt;
咱们要去，我头几天先打发人去，把那些道士都赶出去，把楼上打扫了，挂起帘子来，一个闲人不许放进庙去，才是好呢。我已经回了太太了，你们不去，我自家去。这些日子也闷的很了，家里唱动戏，我又不得舒舒服服的看。”贾母听说，就笑道：“既这么着，我同你去。”凤姐听说,笑道：“老祖宗也去，敢仔好！可就是我又不得受用了。”贾母道：“到明儿我在正面楼上，你在傍边楼上，你也不用到我这边来立规矩，可好不好？”&lt;br /&gt;
==Guo Zirui 郭子瑞==&lt;br /&gt;
凤姐笑道：“这就是老祖宗疼我了。”贾母因向宝钗道：“你也去，连你母亲也去；长天老日的，在家里也是睡觉。”宝钗只得答应着。贾母又打发人去请了薛姨妈，顺路告诉王夫人，要带了他们姊妹去。王夫人因一则身上不好，二则预备元春有人出来，早已回了不去的；听贾母如此说，笑道：“还是这么高兴。打发人去到园里告诉，有要逛去的，只管初一跟老太太逛去。”这个话一传开了，别人还可已，只是那些丫头们，天天不得出门槛儿，听了这话，谁不要去！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sister Phoenix smiled: &amp;quot;This is the way ancestor cares me.&amp;quot; Grandma Merchant said to Precious Hairpin, &amp;quot;You go, too, with your mother,or just sleeping at home all day long.&amp;quot; Precious Hairpin had to agree. Grandma Merchant also sent maid for Aunt Marshgrass, who went on her way to tell Lady King that she would take their sisters with her. Lady King was not only weak, but also preparing for First Spring ased someone to come out , so she could not go. Hearing This, Lady King said with a smile, &amp;quot;I am still so happy. Send someone to the garden and tell anyone who wants to stroll there to follow the old ladies.&amp;quot; As soon as this word became known, the others did well, except that the girls did not let out of the house every day.--[[User:Guo Zirui|Guo Zirui]] ([[User talk:Guo Zirui|talk]]) 15:20, 15 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Han Jingru 韩静茹==&lt;br /&gt;
便是各人的主子懒怠去，他也百般的撺摄了去，因此李宫裁等都说去。贾母越发心中喜欢，早已吩咐人去打扫安置，都不必细说。单表到了初一这一日，荣国府门前车辆纷纷，人马簇簇，那底下凡执事人等，闻得是贵妃做好事，贾母亲自拈香，正是初一日乃月之首日，况是端阳节间，因此凡动用的什物，一色都是齐全的，不同往日。少时贾母等出来。贾母坐一乘八人大轿，李氏、凤姐、薛姨妈每人一乘四人轿，宝钗、黛玉二人共坐一辆翠盖珠缨八宝车，&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Although their masters were too tired to go to the court at the beginning, the maids tried almost everything to encourage them to go, so even Silk Plum and so on all said to go. Grandma Merchant became more and more delighted and asked servants to clean and arrange ahead. In the first day of that month, there were clutered vehicles, horses and servants in the front of the door of Ring-guo-Anwesen. Heared that the concubine do charity and Grandma Merchant offered incense to buddha in person, plus, it was the first day of the month that during the Dragon Boat Festival, so all the things used were complete and well prepared that were different from the past. After a few moments, Grandma Merchant and so on went out. Grandma Merchant took an eight people's sedan, Silk Plum, Sister Phoenix, and Aunt Marshgrass took four people's sedans respectively, and Precious Hairpin and Precious Hairpin sat in an eight treasure car worked with kingfisher's feathers together.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==He Minghui 何明慧==&lt;br /&gt;
迎春、探春、惜春三人共坐一辆朱轮华盖车。然后贾母的丫头鸳鸯、鹦鹉、琥珀、珍珠，黛玉的丫头紫鹃、雪雁、春纤，宝钗的丫头莺儿、文杏，迎春的丫头司棋、绣橘，探春的丫头侍书、翠墨，惜春的丫头人画、彩屏，薛姨妈的丫头同喜、同贵，外带香菱，香菱的丫头臻儿，李氏的丫头素云、碧月，凤姐儿的丫头平儿、丰儿、小红，并王夫人的两个丫头金钏、彩云，也跟了凤姐儿来。奶子抱着大姐儿，另在一车上。&lt;br /&gt;
==Lei Heng 雷珩==&lt;br /&gt;
还有两个丫头，一共又连上各房的老嬷嬷奶娘，并跟出门的家人媳妇子，黑压压的站了一街的车。    贾母等已经坐轿去了多远，这门前尚未坐完。这个说“我不同你在一处”，那个说“你压了我们奶奶的包袱”，那边车上又说“招了我的花儿”，这边又说“磞了我的扇子”，咭咭呱呱，说笑不绝。周瑞家的走来过去的说道：“姑娘们，这是街上，看人笑话。”说了两遍，方见好了。前头的全副执事摆开，早已到了清虚观门口。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And another two girls, along with old mothers and wet nurses from different kins, with families and daughters-in-low going outdoors, densely ouccpied a row of vehicles. Grandma Merchant and other’s sedans had gone far away while those sedans in front of the door were still empty. Some said, “I’m not being together with you.”, and others said, “You sit on our master’s pack.” from there came, “My flowers are spoiled.”, and from here shouted, “My fan is broken.” There were clamous everywhere and laughter unceasing. Servants of Auspicous Surrounding moved around, shouting, “Girls, you are in the street. Don’t behave stupidly and be mocked by others.” The words being spoken twice, it became quiet. The deacons ahead were already in front of the Freshness and Nothingness Temple.--[[User:Lei Heng|Lei Heng]] ([[User talk:Lei Heng|talk]]) 16:07, 15 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li LinYu 李琳玉==&lt;br /&gt;
宝玉骑着马，在贾母轿前。街上人都站在两边。将至观前，只听钟鸣鼓响，早有张法官执香披衣，带领众道士在路旁迎接。贾母的轿刚至山门以内，见了土地本境城隍各位泥塑圣像，便命住轿。贾珍带领各子弟上来迎接。凤姐儿知道鸳鸯等在后面赶不上，贾母自己下了轿，忙要上来搀，可巧有个十二三岁的小道士儿，拿着剪筒，照管剪各处蜡花，正欲得便且藏出去，不想一头撞在凤姐儿怀里，凤姐便一扬手，照脸一下，把那小孩子打了一个斤斗，骂道：“小野杂种！往那里跑？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade was riding a horse in front of Grandma Merchant's sedan, while people in the street were all standing on both sides. About to arrive at the temple, bells ringing and drums beating, they were welcomed by Taoist Zhang beside the road who held a joss-stick and draped clothes, along with other taoists. After seeing every icons of clay sculpture in local Chenghuang, Grandma Merchant stopped her sedan which just entered the temple's door. At the same time, Treasure Merchant led generations to greet her. Sister Phoenix knew that Mandarin Duck who kept following behind can't keep up with Grandma Merchant, so after Grandma Merchant got off her sedan herself, Sister Phoenix hurried to support her with her hands. Meanwhile, a little taoist, twelve or thirteen years old, who held scissors to snuff the candles and wanted to sneak out at his convenience, happened to run into the hug of Sister Phoenix. Therefore, Sister Phoenix slapped him with a swish of her hand. And that little taoist got knocked over and turned a somersault. &amp;quot;Shit! Where are you running?&amp;quot; scolded Sister Phoenix.--[[User:Li Linyu|Li Linyu]] ([[User talk:Li Linyu|talk]]) 12:09, 15 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li Siwen 李思文==&lt;br /&gt;
那小道士也不顾拾烛剪，爬起来往外还要跑，正值宝钗等下车，众婆娘媳妇正围随的风雨不透，但见一个小道士滚了出来，都喝声叫：“拿，拿！打，打！”贾母听了，忙问：“是怎么了？”贾珍忙出来问。凤姐上去搀住贾母，就回说：“一个小道士儿剪烛花的，没躲出去，这会子混钻呢。”贾母听说，忙道：“快带了那孩子来，别唬着他。小门小户的孩子，都是矫生惯养惯了的，那里见过这个势派？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The little taoist didn't care the snuffer, picking himself up and running outside while Precious Hairpin was getting off the carriage, followed and surrounded very tightly by so servants and wives. Seeing a little Taoist rolling out, they all shouted,&amp;quot;Catch him! Catch him! Hit him! Hit him!&amp;quot;Hearing that, Grandma Merchant asked,&amp;quot;What was happened?&amp;quot; Treasure Merchant went outside to ask on Grandma Merchant's behalf. Sister Phoenix supported Grandma Merchant with her hand and responded,&amp;quot;A little candle-snuffed taoist, who didn't slide out was stampeding now.&amp;quot; She hearing that, said immediately,&amp;quot; Bring that child here quickly! Don't frighten him! Kids who are brought up in small families are usually spoiled.How have he seen such a scene!&amp;quot;--[[User:Li Siwen|Li Siwen]] ([[User talk:Li Siwen|talk]]) 09:01, 15 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The little taoist picked himself up leaving the candle snuffer there and runed outside. At that time, Precious Hairpin was getting off the carriage, followed and surrounded very tightly by many servants and wives. Seeing a little Taoist rolling out, they all shouted,&amp;quot;Catch him! Catch him! Hit him! Hit him!&amp;quot;Hearing that, Grandma Merchant asked ,&amp;quot;What happened?&amp;quot; Treasure Merchant went outside to ask. Sister Phoenix supported Grandma Merchant with her hand and responded,&amp;quot;A little candle-snuffed taoist, he didn't get out and was stampeding now.&amp;quot; She hearing that, said immediately,&amp;quot; Bring that child here quickly! Don't frighten him! Kids who are brought up in small families are usually spoiled.How have he seen such a scene!&amp;quot; --[[User:Li Wanying|Li Wanying]] ([[User talk:Li Wanying|talk]]) 10:42, 15 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li Wanying 李婉莹==&lt;br /&gt;
倘或唬着他，倒怪可怜见儿的，他老子娘岂不疼的慌？”说着，便叫贾珍：“去，好生带了来。”贾珍只得去拉了那孩子，一手拿着蜡剪，跪在地下乱颤。贾母命贾珍拉起来，叫他：“不要怕。”问他：“几岁了？”那孩子总说不出话来。贾母还说：“可怜见儿的！”又向贾珍道：“珍阿哥带他去罢。给他些钱买果子吃，叫人别难为了他。”贾珍答应，领他去了。这里贾母带着众人，一层一层的瞻拜观玩。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It would be too poor for him to be frightened, how upset his parents will be!”as saying, she called for Treasure Merchant , “Go and get him here carefully.”He had to fetch that Taoist by hand. The kid knelt down with that candle snuffer and trembled dreadfully. She asked Treasure Merchant to help him to his feet. “Don’t be afraid,”she said, “how old are you?”But the kid cannot spell out even a word. “Poor little thing!”she told Treasure Merchant , “Then take him away and give him some money to buy some sweeties, remind others not to grumble at him.” Treasure Merchant agreed and precede him away while Grandma show her people around floor by floor.--[[User:Li Wanying|Li Wanying]] ([[User talk:Li Wanying|talk]]) 10:33, 15 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Liu Keyi 刘可仪==&lt;br /&gt;
外面小厮们见贾母等进入二层山门，忽见贾珍领了一个小道士出来，叫人来带去，给他几百钱，不要难为了他。家人听说，忙上来领了下去。贾珍站在台矶上，因问：“管家在那里？”底下站的小厮们见问，都一齐喝声说：“叫管家！”登时林之孝一手整理着帽子，跑了来，到贾珍跟前。贾珍道：“虽说这里地方大，今儿咱们人多，你使的人，你就带了在这院里罢；使不着的，打发到那院里去。把小么儿们多挑几个在这二层门上同两边的角门上，伺候着要东西传话。&lt;br /&gt;
==Liu Qianyi 刘倩仪==&lt;br /&gt;
你可知道不知道？今儿姑娘奶奶们都出来，一个闲人也不许到这里来。”林之孝忙答应：“晓得。”又说了几个“是”。贾珍道：“去罢。”又问：“怎么不见蓉儿？”一声未了，只见贾蓉从钟楼里跑了出来。贾珍道：“你瞧瞧他，我这里也没热，他倒乘凉去了！”喝命家人啐他。那小厮们都知道贾珍索日的性子，违拗不得，便有个小厮上来向贾蓉脸上啐了一口。贾珍还眼向着他，那小厮便问贾蓉道：“爷还不怕热，哥儿怎么先乘凉去了？”&lt;br /&gt;
==Liu Yixin 刘亦欣==&lt;br /&gt;
贾蓉垂着手，一声不敢说。那贾芸、贾萍、贾芹等听见了，不但他们慌了，亦且连贾琏、贾?、贾琼等也都忙了，一个一个都从墙根下慢慢的溜下来。贾珍又向贾蓉道：“你站着做什么？还不骑了马跑到家里告诉你娘母子去？老太太同姑娘们都来了，叫他们快来伺候！”贾蓉听说，忙跑了出来，一叠连声的要马，一面抱怨道：“早都不知做什么的，这会子寻趁我。”一面又骂小子：“捆着手呢么？马也拉不来。”要打发小厮去，又恐怕后来对出来，说不得亲自走一趟，骑马去了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Prosperity Merchant hung her hands and dared not say anything. When Rue Merchant，Lemna Merchant，and Celery Merchant heard this, not only did they panic, but also Romance Merchant, Jade Merchant and others were also flustered, and one by one slipped down slowly from the root of the wall. Treasure Merchant said to Jade Merchant , &amp;quot;what are you doing standing? Don't you ride a horse and run home and tell your mother and son to go? The old lady and the girls are coming and tell the servants to serve quickly!&amp;quot; Prosperity Merchant heard，he hurriedly ran out and asked for a pile of horses. He complained, &amp;quot;I didn't know what you were doing. Now you will take advantage of me.&amp;quot; He scolded the boy: &amp;quot;Did you tying your hands? You can't even pull the horses.&amp;quot; He wanted to send the servant, but afraid of it coming out later and need to go there himself, so he rided a horse to go away.--[[User:Liu Yixin|Liu Yixin]] ([[User talk:Liu Yixin|talk]]) 01:26, 14 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Prosperity Merchant hung her hands and dared not say anything. When Rue Merchant, Lemna Merchant, and Celery Merchant heard this, not only did they panic, but also Romance Merchant, Jade Merchant and others were also flustered, and one by one slipped down slowly from the root of the wall. Treasure Merchant said to Jade Merchant , &amp;quot;why are you standing there? Don't you ride a horse and run home and tell your mother and son to go? The old lady and the girls are coming and tell the servants to serve quickly!&amp;quot; Prosperity Merchant heard，he hurriedly ran out and asked for a pile of horses. He complained, &amp;quot;I didn't know what you were doing. Now you will take advantage of me.&amp;quot; He scolded the boy: &amp;quot;why tying your hands? You can't even pull the horses.&amp;quot; He wanted to send the servant, but afraid of it coming out later and need to go there himself, so he rode a horse to go away.—[[User:Ma Feifei|Ma Feifei]] ([[User talk:Ma Feifei|talk]]) 15:45, 15 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ma Feifei 马菲菲==&lt;br /&gt;
且说贾珍方要抽身进来，只见张道士站在傍边，陪笑说道：“论理，我不比别人，应该里头伺候；只因天气炎热，众位千金都出来了，法官不敢擅入，请爷的示下。恐老太太问，或要随喜那里，我只在这里伺候罢。”贾珍知道这张道士虽然是当日荣国公的替身，曾经先皇御口亲呼为“大幻仙人”，如今现掌“道录司”印，又是当今封为“终了真人”，现今王公藩镇都称为“神仙”，所以不敢轻慢。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just Treasure Merchant wanted to come back, only to find Taoist priest standing beside him. Then the Taoist priest smiled:“ I can not argue this in terms of reasoning. But it is hot and ladies should be there. Without your permission I will not do that. I am just afraid that Grandma Merchant once comes, I will not be right here and serve her. Treasure Merchant knew the Taoist was the duke’s substitute, once called by the previous emperor “allusion saint,” now holding the “Taoist” seal and entitled as “final saint.” Now all people here called him “saint,” and nobody would dare to offend him.—[[User:Ma Feifei|Ma Feifei]] ([[User talk:Ma Feifei|talk]]) 15:41, 15 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ou Xinyu 欧欣榆==&lt;br /&gt;
二则他又常往两个府里去，凡夫人小姐都是见的。今见他如此说，便笑道：“咱们自己，你又说起这话来；再多说，我把你这胡子还揪了你的呢！还不跟我进来。”那张道士呵呵大笑着，跟了贾珍进来。    贾珍到贾母跟前，控身陪笑，说着：“张爷爷进来请安。”贾母听了，忙道：“搀他来。”贾珍忙去搀过来。那张道士先呵呵笑道：“无量寿佛！老祖宗一向福寿康宁！众位奶奶小姐纳福！一向没到府里请安，老太太气色越发好了。”&lt;br /&gt;
==Wang Rou 汪柔==&lt;br /&gt;
贾母笑道：“老神仙，你好？”张道士笑道：“托老太太的万福，小道也还康健。别的倒罢了，只记挂着哥儿，一向身上好？前日四月二十六，我这里做遮天大王的圣诞，人也来的少，东西也很干净，我说请哥儿来逛逛，怎么说不在家？”贾母说道：“果真不在家。”一面回头叫宝玉。 谁知宝玉解手去了，才来，忙忙上前问：“张爷爷好？”张道士也抱住问了好，又向贾母笑道：“哥儿越发发福了。”&lt;br /&gt;
==Wei Jingting 魏静婷==&lt;br /&gt;
贾母道：“他外头好，里头弱。又搭着他老子逼着他念书，生生的把个孩子逼出病来了。”张道士道：“前日我在好几处看见哥儿写的字，做的诗，都好的了不得。怎么老爷还抱怨说哥儿不大喜欢念书呢？依小道看来，也就罢了。”又叹道：“我看见哥儿的这个形容身段，言谈举动，怎么就同当日国公爷一个稿子！”说着，两眼流下泪来。贾母听了，也由不得满脸泪痕，说道：”正是呢！我养了这些儿子孙子，也没一个象他爷爷的，就只这玉儿象他爷爷。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Grandma Merchant said:&amp;quot;He looks strong but actually weak. Moreover, his father forced him to study almost driving him sick.&amp;quot;Taoist priest said:&amp;quot;A few days ago, I saw his writings and poems in several places which are very excellent! Why does the master complain about Precious Jade Merchant's dislike of study. As far as I am concerned, it is not a big deal. &amp;quot;And he sighed:&amp;quot;I think the behavior of Bao Master is the same as the national duke on that day.&amp;quot; He said shedding tears. After Grandma Merchant heard that, she could not help shed tears through all her face. She said:&amp;quot;Indeed, among  the grandchildren I adopt no one looks like their grandfather except Bao. &amp;quot; --[[User:Wei Jingting|Wei Jingting]] ([[User talk:Wei Jingting|talk]]) 09:40, 15 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Xu Zhiyuan 徐致远==&lt;br /&gt;
那张道士又向贾珍道：“当日国公爷的模样儿，爷们一辈的不用说了，自然没赶上；大约连大老爷、二老爷也记不清楚了。”说毕，又呵呵大笑道：“前日在一个人家，看见一位小姐，今年十五岁了，生的倒也好个模样儿。我想着哥儿也该寻亲事了。若论这个小姐模样儿，聪明智慧，根基家当，倒也配的过。但不知老太太怎么样？小道也不敢造次，等请了老太太示下，才敢向人去张口呢。”贾母道：“上回有个和尚说了，这孩子命里不该早娶，等再大一大儿再定罢。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That Taoist priest also said to Treasure Merchant that，“The Bao Master’s appearance in that day，let alone the grandpa generation，even the first master and the second master can’t remember.” After that，he laught and said，“The day before yesterday，I saw a 15-year-old girl in one’s house，and she is pretty.I think that it’s time for you to find a couple. If it comes to the girl，she is smart. And her family is worthy of yours. But I don’t know your opinion.I dare not to make choice for him. Only when ask for your opinion can I introduce the girl to him.” Grandma Merchant said，“Last time one monk told me that it was not his destiny to marry early. Just decide this when he grow several years.”&lt;br /&gt;
--[[User:Xu Zhiyuan|Xu Zhiyuan]] ([[User talk:Xu Zhiyuan|talk]]) 13:12, 15 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yan Ni 燕妮==&lt;br /&gt;
你如今也讯听着，不管他根基富贵，只要模样儿配的上，就来告诉我。便是那家子穷，不过给他几两银子。只是模样儿、性格儿，难得好的。说毕，只见凤姐儿笑道：“张爷爷，我们丫头的寄名符儿，你也不换去。前儿亏你还有那么大脸，打发人和我要鹅黄缎子去！要不给你，又恐怕你那老脸上过不去。”张道士哈哈大笑道：“你瞧，我眼花了！也没见奶奶在这里，也没道谢。寄名符早已有了，前日原想送去的，不知道娘娘来做好事，也就混忘了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You just keep my words in your mind :Wheather her family is rich, let me know if her appeance matches.Even if her family is poor,taels of sliver can deal with it.Because it is difficult to find a good-looking girl with good character. After Grandma Merchant finished it, Sister Phoenix smiled and said:&amp;quot; Lord Zhang, You didn't change my daughter's designation sign yet.I can't imagine how casehardened you were few days ago,when you reqiured your servents to ask for the light yellow satin.If I hadn't given it to you,I was afraid your pride would be hurt.&amp;quot; Taoist Zhang chortled and said:&amp;quot;You see,I must be dazzled,only to fail to see you here and appreciate you.That sign had been made and relevantly planned to send it to you before . But I didn't expect you would come here,so I forget it.&amp;quot;--[[User:Yan Ni|Yan Ni]] ([[User talk:Yan Ni|talk]]) 02:50, 16 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yang Lei 杨磊==&lt;br /&gt;
还在佛前镇着。待我取来。”说着，跑到大殿上去，一时拿了一个茶盘，搭着大红蟒缎经袱子，托出符来。大姐儿的奶子接了符，张道士方欲抱过大姐儿来，只见凤姐笑道：“你就手里章出来罢了，又用个盘子托着。”张道士道：“手里不干不净的，怎么拿？用盘子洁净些。”凤姐笑道：“你只顾拿出盘子，倒唬我一跳，我不说你是为送符，倒像是和我们化布施来了。”众人听说，哄然一笑，连贾珍也掌不住笑了。贾母回头道：“猴儿，猴儿！你不怕下剖舌地狱？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The name card was still placed in front of the Buddha. I'll get it. &amp;quot; As he spoke, he ran to the hall and took a tea plate. With a big red satin package, he used the plate to show the token. The nanny of the sister took the card. Taoist Zhang was about to carry sister in his arms, but Splendid Phoenix King smiled and said, &amp;quot;you can just take it out with your hands. Why are you still holding it with a plate?&amp;quot; Taoist Zhang said, &amp;quot;my hands are dirty. How can I take them? It's cleaner to put them on a plate.&amp;quot; Phoenix smiled and said, &amp;quot;you just took out the plate, which startled me. If I didn't say that you were delivering tokens, you seemed to be begging us.&amp;quot; When the crowd heard that, they burst into laughter, and even Treasure Merchant couldn't help laughing. Grandma Merchant turned around and said, &amp;quot;silly girl, silly girl! Aren't you afraid that your tongue will be cut when you go to hell?&amp;quot;--[[User:Yang Lei|Yang Lei]] ([[User talk:Yang Lei|talk]]) 03:08, 15 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==You Xinning 由馨凝==&lt;br /&gt;
凤姐笑道：“我们爷儿们不相干，他怎么常常的说我该积阴骘，迟了就短命呢？” 张道士也笑道：“我拿出盘子来，一举两用，倒不为化布施，倒要将哥儿的这玉请了下来，托出去给那些远来的道友并徒子徒孙们见识见识。”贾母道：“既这么着，你老人家老天拔地的，跑什么，带他去瞧了叫他进来，岂不省事？”张道士道：“老太太不知道，看着小道是八十岁的人，托老太太的福，倒还健朗；二则外面的人多气味难闻，况是个暑热的天，哥儿受不惯，倘或哥儿中了腌臜气味，倒值多了。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sister Phoenix laughed, “If it has nothing to do with our boys, why dose he always tell me to to accumulate merits or I would die young?” Taoist Zhang also laughed, “I am taking the plate for two uses. I am not going to hand out food or money but to ask for young master’s jade to allow the fellow far from and apprentices to have a look.” Grandma Merchant said, “How would it bother you to run hither and thither. It would be much more convenience for you to take him to show around.” Taoist Zhang answered, “My lady there is something you didn’t know. Thanks to you, though I am around eighty I am still quiet healthy; and in such a hot weather with so many people outside, the air is not fresh. I am afraid young master can’t stand these.”--[[User:You Xinning|You Xinning]] ([[User talk:You Xinning|talk]]) 15:28, 15 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yu Jinbo 喻锦博==&lt;br /&gt;
贾母听说，便命宝玉摘下“通灵玉”来，放在盘内。那张道士兢兢业业的用蟒袱子垫着，捧了出去。这里贾母与众人各处游玩一回。方去上楼，只见贾珍回说：“张老爷送了玉。”刚说着，张道士捧了盘子走到跟前，笑道：“众人托小道的福，见了哥儿的玉，实在稀罕，都没什么敬贺，这是他们各人传道的法器，都愿意为敬贺之礼。哥儿便不稀罕，只留着玩耍赏人。”贾母听说，向盘内看时，只见也有金璜，也有玉块，或有“事事如意”，或有“岁岁平安”，皆是珠穿宝嵌，玉琢金镂，共有三五十件。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Grandma Merchant heard of it and asked Precious Jade to pick off the&amp;quot;Psychic Jade&amp;quot; and to place it on the salver.Taoist Zhang padded it with snakeskin headscarf scrupulously and carried it out.Grandma Merchant is playing around with the multitude.She was going upstairs when Jewellery Merchant turned around and said:&amp;quot;Lord Zhang has sent jades.&amp;quot;while speaking,Taoist Zhang carried the salver and went up to Lord Zhang,smiling and saying；“You guys have the chance to take a look at the jade all thanks to me,It is such a rare thing that no words for congratulation could be uesd.These are the instruments they implemented for preaching.They are all willing to make congraulations.But the big brother didn't really appreaciate it and kept it just for entertainment and awarding.”Grandma Merchant heard of this and looked inside the salver,seeing there were golden jades and jades nuggets and there were also &amp;quot;everything goes well&amp;quot;and &amp;quot;peace all year round&amp;quot;.All the objects are resplendent with jewels and bedecked with gold,and there are 35 pieces in total.--[[User:Yu Jinbo|Yu Jinbo]] ([[User talk:Yu Jinbo|talk]]) 11:51, 15 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
--[[User:Yu Jinbo|Yu Jinbo]] ([[User talk:Yu Jinbo|talk]]) 11:51, 15 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yu Ziqi 禹紫琪==&lt;br /&gt;
因说道：“你也胡闹。他们出家人，是那里来的，何必这样？这断不能收。”张道士笑道：“这是他们一点敬意，小道也不能阻挡。老太太若不留下，岂不叫他们看着小道微薄，不像是门下出身了。”贾母听如此说，方命人接下了。宝玉笑道：“老太太，张爷爷既这么说，又推辞不得，我要这个也无用，不如叫小子捧了这个，跟着我出去散给穷人罢。”贾母笑道：“这话说的是。”张道士又忙拦道：“哥儿虽要行好，但这些东西虽说不甚稀罕，到底也是几件器皿。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Grandma Merchant said, &amp;quot;Nonsense. They monks may not much wealth. There's no need to be like this. I can not take this.&amp;quot; Taoist Zhang grinned and said, &amp;quot;Reverence drove them so, and I can not stop it. If Your Old Lady doesn't accept it, they will think I am too humble and meager to be Your Old Lady's acquaintance.&amp;quot; Hearing this, Grandma Merchant let someone take the gifts. Precious Jade smiled and said, &amp;quot;Grandma, now that Mr. Zhang said so, we cannot decline it, but it's of no use to me, why not ask the servant, along with me, to give out them to the poor?&amp;quot; Grandma Merchant smiled and agreed, &amp;quot;It's very sensible.&amp;quot; Taoist Zhang stopped him quickly and explained, &amp;quot;Though Your Young Master is charitable, these are precious items yet not exceedingly rare.&amp;quot;--[[User:Yu Ziqi|Yu Ziqi]] ([[User talk:Yu Ziqi|talk]]) 15:55, 15 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yuan Ling 袁灵==&lt;br /&gt;
若给了乞丐，一则与他们也无益，二则反倒遭塌了这些东西。要舍给穷人，何不就散钱与他们？”宝玉听说，便命：“收下，等晚间拿钱施舍罢。”说毕，张道士方才退出。这里贾母与众人上了楼，在正面楼上归坐。凤姐等上了东楼。众丫头等在西楼轮流伺候。贾珍一时来回道：“神前拈了戏，头一本《白蛇记》。”贾母问：“《白蛇记》是什么故事？”贾珍道：“汉高祖斩蛇方起首的故事。第二本是《满床笏》。”贾母道：“这倒是第二本也还罢了。神佛要这样，也只得罢了。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If given to beggars, none of the better for them is one thing; the unexpecting treatment of being deserted without cherishing is another! If you want to distribute anything among the poor, why don’t you just assist them with money?” “Take them,” orders Precious Jade after this persuasion, “and take some money and distribute them later tonight.” After these direction, Taoist Zhang exits out of the place. Now Grandma Merchant and her companions walk upstairs and seated in the front building. Lady Phoenix and some go upstairs to the eastern building, while maids remain in the western portion, and take their turns in waiting for calling. Before long, Treasure Merchant came back. “The plays were picked out before the god. The first one is the ‘Record of the White Snake.’” “What’s the story in ‘the Record of the White Snake?’”, inquired Grandma Merchant. “The story is about killing a snake and then taking the throne.,” replied Treasure Merchant, “The second play is, ‘the Bed covered with ivory tablets.’” “Have this been assigned the second one?” asks Grandma Merchant, “Yet never mind; For as the gods’ will, there is no other way than taking it.&amp;quot;--[[User:Yuan Ling|Yuan Ling]] ([[User talk:Yuan Ling|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If given to beggars, they are of no merit for them;and those beggars will not cherish them! If you want to distribute anything to the poor, why don’t you just provide them with money?” “Take them,” orders Precious Jade after this persuasion, “and take some money and distribute them later tonight.” After these directions, Taoist Zhang exits out of the place. Now Grandma Merchant and her companions walk upstairs and sit in the front building. Lady Phoenix and some go upstairs to the eastern building, while maids remain in the western portion and wait to take their turns for calling. Before long, Treasure Merchant came back. “The plays were picked out before the god. The first one is the ‘Record of the White Snake.’” “What’s the story in ‘the Record of the White Snake?’”, inquired Grandma Merchant. “The story is about killing a snake and then taking the throne.,” replied Treasure Merchant, “The second play is, ‘the Bed covered with ivory tablets.’” “Has this been assigned as the second one?” asks Grandma Merchant, “Yet never mind; For the gods’ will, there is no other way than taking it.&amp;quot;—[[User:Zhou Sirui|Zhou Sirui]] ([[User talk:Zhou Sirui|talk]]) 02:29, 16 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Zhou Sirui 周思睿==&lt;br /&gt;
又问：“第三本？”贾珍道：“第三本是《南柯梦》。”贾母听了，便不言语。贾珍退了下来，走至外边，预备着申表、焚钱粮、开戏，不在话下。且说宝玉在楼上，坐在贾母傍边，因叫个小丫头子，捧着方才那一盘子贺物，将自己的玉带上，用手翻弄寻拨，一件一件的挑与贾母看。贾母因看见有个赤金点翠的麒麟，便伸手拿起来，笑道：“这件东西，好象是我看见谁家的孩子也带着一个的。”宝钗笑道：“史大妹妹有一个，比这个小些。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then she asks again,&amp;quot; How about the third one?&amp;quot; Treasure Merchant repiles,&amp;quot; The third play is called A Imaginary Dream.&amp;quot; Getting it,Grandma Merchant has no more to ask or say. Then Treasure Merchant gets out from the room and prepares for messages written to God,money and food for worship and beginning of plays. That is all about him. At the same time,Precious Jade  is sitting besides Grandma Merchant on the upstairs. He asks a maid girl to hold that plate of presents given just now and he adorns his own jade again. Then he moves back and forth these presents and shows each of them to Grandma Merchant. Seeing a gold kylin spotted with emerald, Grandma Merchant picks it up from the plate and says with smile,&amp;quot; It occurs to me that someone has kept a similar one to it.&amp;quot; Precious Hairpin replies,&amp;quot; The Elderest Sister. History has a similar one that is just smaller than it.&amp;quot;—[[User:Zhou Sirui|Zhou Sirui]] ([[User talk:Zhou Sirui|talk]]) 13:39, 14 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then she asks again,&amp;quot; How about the third one?&amp;quot; Treasure Merchant repiles,&amp;quot; The third play is called A Imaginary Dream.&amp;quot; Getting it,Grandma Merchant has no more to ask or say. Then Treasure Merchant gets out from the room and prepares for messages written to God,money and food for worship and beginning of plays. That is all about him. At the same time,Precious Jade  is sitting besides Grandma Merchant on the upstairs. He asks a maid girl to hold that plate of presents given just now and he adorns his own jade again. Then he moves back and forth these presents and shows each of them to Grandma Merchant. Seeing a gold kylin spotted with emerald, Grandma Merchant picks it up from the plate and says with smile,&amp;quot; It occurs to me that someone has kept a similar one to it.&amp;quot; Precious Hairpin replies,&amp;quot; The Elderest Sister. History has a similar one that is just smaller than it.&amp;quot;-[[User:Zou Xiangrui|Zou Xiangrui]] ([[User talk:Zou Xiangrui|talk]]) 13:26, 15 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Zou Xiangrui 邹享睿==&lt;br /&gt;
贾母道：“原来是云儿有这个。”宝玉道：“他这么往我们家去住着，我也没看见。”探春笑道：“宝姐姐有心，不管什么他都记得。”黛玉冷笑道：“他在别的上头心还有限，惟有这些人带的东西上，越发留心。”宝钗听说，便回头装没听见。宝玉听见史湘云有这件东西，自已便将那麒麟忙拿起来，揣在怀里。一面心里又想到怕人看见他听是史湘云有了，他就留着这件，因此，手里揣着，却拿眼睛瞟人。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Is it indeed Yun-er who has it?&amp;quot; exclaimed Grandma Marchant. &amp;quot;Now that she lives in our house,&amp;quot; remarked Precious Jade, &amp;quot;how is it that even I haven't seen anything of it?&amp;quot; &amp;quot;Cousin Pao&amp;quot; rejoined Seeking-Spring laughingly, &amp;quot;has the power of observation; no matter what she sees, she remembers.&amp;quot; Mascara Jade gave a sardonic smile. &amp;quot;As far as other matters are concerned,&amp;quot; she insinuated,&amp;quot; her observation isn't worth speaking of; where she's extra-observant is in articles people may wear about their persons.&amp;quot; Precious Hair upon catching this sneering remark, at once turned her head round, and pretended she had not heard. But as soon as Precious Jade learnt that Fragrant-cloud History possessed a similar trinket, he speedily picked up the unicorn, and hid it in his breast, indulging, at the same time, in further reflection. Yet, fearing lest people might have noticed that he kept back that particular thing the moment he discovered that Fragrant-cloud History had one identical with it, he fixed his eyes intently upon all around while clutching it.-[[User:Zou Xiangrui|Zou Xiangrui]] ([[User talk:Zou Xiangrui|talk]]) 13:25, 15 April 2022 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yan Ni</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=CULTURE2022_20220411_homework&amp;diff=140546</id>
		<title>CULTURE2022 20220411 homework</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=CULTURE2022_20220411_homework&amp;diff=140546"/>
		<updated>2022-04-16T02:44:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yan Ni: /* Yan Ni 燕妮 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[CULTURE2022_LIST_OF_HOMEWORKS|Back to the overview of all homework webpages]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quicklinks: [[Foundations_of_Chinese_Cultures_2022|Back to course homepage]] [https://bou.de/u/wiki/uvu:Community_Portal#Frequently_asked_questions_FAQ FAQ]  [https://bou.de/u/wiki/uvu:Community_Portal Manual] [[CULTURE2022_20220603_final_exam|final exam page]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This homework page shows all translation homework during spring term 2022.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please read the [[CULTURE2022_LIST_OF_HOMEWORKS|earlier chapters until 23]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is the new homework for spring semester starting from chapter 24:&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220221_homework|homework of session 1 for session 2 Feb 28]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220228_homework|homework of session 2 for session 3 Mar 7]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220307_homework|homework of session 3 for session 4 Mar 14]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220314_homework|homework of session 4 for session 5 Mar 21]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220321_homework|homework of session 5 for session 6 Mar 28]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220328_homework|homework of session 6 for session 7 Apr 4]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220404_homework|homework of session 7 for session 8 Apr 11]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220418_homework|homework of session 8 for session 9 Apr 17]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220425_homework|homework of session 9 for session 10 Apr 25]]&lt;br /&gt;
PLEASE ALSO READ [[Joint_translation_terms|Joint translation terms]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Please write your homework directly here=&lt;br /&gt;
Just click on the edit button behind your name and add the English translation as a seperate paragraph, separated by blank line. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While translating, please do not use Pinyin to transcribe names, but use the names by meaning we agreed upon in our [[Joint_translation_terms|Joint translation terms]] list.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When you have finished writing your homework, please do not forget to click the &amp;quot;save&amp;quot; button and type in the password &amp;quot;wikicaptcha&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, please correct the translation of the fellow student above you by pasting a 2nd English paragraph beneath.&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
==Chen Cheng 陈诚==&lt;br /&gt;
黛玉听他这话，便知他心里动了疑，忙又笑道：“好没意思，白白的说什么誓？管你什么‘金’什么‘玉’的呢！”宝玉道：“我心里的事也难对你说，日后自然明白。除了老太太、老爷、太太这三个人，第四个就是妹妹了。要有第五个人，我也起个誓。”林黛玉道：“你也不用起誓，我很知道，你心里有‘妹妹’，但只是见了‘姐姐’，就把‘妹妹’忘了。”宝玉道：“那是你多心，我再不是这样的。”林黛玉道：“昨儿宝丫头不替你圆谎，你为什么问着我呢？那要是我，你又不知怎么样了。” &lt;br /&gt;
==Chen Kun 陈锟==  &lt;br /&gt;
正说着，只见宝钗从那边来了，二人便走开了。宝钗分明看见，只装看不见，低头过去了。到了王夫人那里，坐了一回，然后到了贾母这边，只见宝玉也在这里呢。宝钗因往日母亲对王夫人等曾提过“金锁是个和尚给的，等日后有玉的方可结为婚姻”等语，所以总远着宝玉。昨日见元春所赐的东西，独他与宝玉一样，心里越发没意思起来。幸亏宝玉被一个林黛玉缠绵住了，心心念念只记挂着林黛玉，并不理论这事。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just then,Precious Hairpin Mashgrass turned up and Precious Jade and Mascara Jade Forest left. Precious Hairpin Mashgrass saw them but pretended have not see them and bowed his head. He went to Lady King and sat there for a while. Then he went to Grandma Merchant and found Precious Jade there, too. Precious Hairpin Mashgrass always  kept himself far away from Precious Jade because her mother had mentioned to Lady King, &amp;quot;The golden lock was given by a monk, and he was supposed to marry a person with jade in the future.&amp;quot; Yesterday, when he saw First Spring Merchant's gifts, only he and Precious Jade were the same,  he felt it so boring. Fortunately, Precious Jade was fascinated by a Mascara Jade Forest and paid no attention to the matter, only caring about Mascara Jade Forest.--[[User:Chen Kun|Chen Kun]] ([[User talk:Chen Kun|talk]]) 11:14, 15 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Tianyu 陈天钰==&lt;br /&gt;
此刻忽见宝玉笑道：“宝姐姐，我瞧瞧你的那香串子？”可巧宝钗左腕上笼着一串，见宝玉问他，少不得褪了下来。    宝钗原生的肌肤丰泽，容易褪不下来，宝玉在傍边看着雪白的臂膊，不觉动了羡慕之心，暗暗想道：“这个膀子，若长在林姑娘身上，或者还得摸一摸；偏长在他身上，正是恨我没福。”忽然想起“金玉”一事来，再看看宝钗形容，只见脸若银盆，眼同水杏；唇不点而红，眉不画而翠：比林黛玉另具一种妩媚风流，不觉就呆了，宝钗褪下串子来递与他也忘了接。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now Precious Jade suddenly laughed &amp;quot;Sister Marshgrass,may I have a look at your bracelet?&amp;quot; Precious Hairpin Marshgrass happened to have one on her left wrist.She took it down when Precious Jade asked for it.The original skin of  Precious Hairpin Marshgrass is smooth and flawless, which makes the bracelet hard to take down. Seeing the radiant wrist aside, Precious Jade couldn't help his admiration and whispered deep in his heart &amp;quot;If this arm belongs to Mascara Jade Forest, I will probably touch it. Unfortunately, it's hers. I just don't have this luck!&amp;quot; It then suddenly occurs to him the &amp;quot;Golden Jade&amp;quot; event. He look at Precious Hairpin Marshgrass--Her rosy and smooth cheek is like a sliver plate.Her eyes are like the apricot;The lips and the eyebrows, though haven't been made up, are red and bold, slender and beautiful.Compared with Mascara Jade Forest, she is more charming and lovely.Precious Jade stunned and paused. He didn't even notice that the bracelet had already been taken down and passed to him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Xinyi 陈心怡==&lt;br /&gt;
宝钗见他呆了，自己倒不好意思的，丢下串子，回身才要走，只见林黛玉蹬着门槛子，嘴里咬着手帕子笑呢。宝钗道：“你又禁不得风吹，怎么又站在那风口里？”林黛玉笑道：“何曾不是在房里的。只因听见天上一声叫，出来瞧了瞧，原来是个呆雁。”宝钗道：“呆雁在那里呢？我也瞧瞧。”林黛玉道：“我才出来，他就‘忒儿’一声飞了。”口里说着，将手里绢子一甩，向宝玉脸上甩来，宝玉&lt;br /&gt;
知，正打在眼上，“嗳哟”了一声。&lt;br /&gt;
==Deng Lulu 邓鲁露==&lt;br /&gt;
话说宝玉正自发怔，不想黛玉将手帕子甩了来，正磞在眼睛上，倒唬了一跳，问：“是谁？”林黛玉摇着头儿笑道：“不敢，是我失了手，因为宝姐姐要看呆雁，我比给他看，不想失了手。”宝玉揉着眼睛，待要说什么，又不好说的。 一时凤姐儿来了，因说起初一日在清虚观打醮的事来，约着宝钗、宝玉、黛玉等看戏去。宝钗笑道：“罢，罢！怪热的，什么没看过的戏，我不去的。”凤姐&lt;br /&gt;
道：“他们那里凉快，两边又有楼。&lt;br /&gt;
==Deng Ruixin 邓蕊欣==&lt;br /&gt;
咱们要去，我头几天先打发人去，把那些道士都赶出去，把楼上打扫了，挂起帘子来，一个闲人不许放进庙去，才是好呢。我已经回了太太了，你们不去，我自家去。这些日子也闷的很了，家里唱动戏，我又不得舒舒服服的看。”贾母听说，就笑道：“既这么着，我同你去。”凤姐听说,笑道：“老祖宗也去，敢仔好！可就是我又不得受用了。”贾母道：“到明儿我在正面楼上，你在傍边楼上，你也不用到我这边来立规矩，可好不好？”&lt;br /&gt;
==Guo Zirui 郭子瑞==&lt;br /&gt;
凤姐笑道：“这就是老祖宗疼我了。”贾母因向宝钗道：“你也去，连你母亲也去；长天老日的，在家里也是睡觉。”宝钗只得答应着。贾母又打发人去请了薛姨妈，顺路告诉王夫人，要带了他们姊妹去。王夫人因一则身上不好，二则预备元春有人出来，早已回了不去的；听贾母如此说，笑道：“还是这么高兴。打发人去到园里告诉，有要逛去的，只管初一跟老太太逛去。”这个话一传开了，别人还可已，只是那些丫头们，天天不得出门槛儿，听了这话，谁不要去！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sister Phoenix smiled: &amp;quot;This is the way ancestor cares me.&amp;quot; Grandma Merchant said to Precious Hairpin, &amp;quot;You go, too, with your mother,or just sleeping at home all day long.&amp;quot; Precious Hairpin had to agree. Grandma Merchant also sent maid for Aunt Marshgrass, who went on her way to tell Lady King that she would take their sisters with her. Lady King was not only weak, but also preparing for First Spring ased someone to come out , so she could not go. Hearing This, Lady King said with a smile, &amp;quot;I am still so happy. Send someone to the garden and tell anyone who wants to stroll there to follow the old ladies.&amp;quot; As soon as this word became known, the others did well, except that the girls did not let out of the house every day.--[[User:Guo Zirui|Guo Zirui]] ([[User talk:Guo Zirui|talk]]) 15:20, 15 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Han Jingru 韩静茹==&lt;br /&gt;
便是各人的主子懒怠去，他也百般的撺摄了去，因此李宫裁等都说去。贾母越发心中喜欢，早已吩咐人去打扫安置，都不必细说。单表到了初一这一日，荣国府门前车辆纷纷，人马簇簇，那底下凡执事人等，闻得是贵妃做好事，贾母亲自拈香，正是初一日乃月之首日，况是端阳节间，因此凡动用的什物，一色都是齐全的，不同往日。少时贾母等出来。贾母坐一乘八人大轿，李氏、凤姐、薛姨妈每人一乘四人轿，宝钗、黛玉二人共坐一辆翠盖珠缨八宝车，&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Although their masters were too tired to go to the court at the beginning, the maids tried almost everything to encourage them to go, so even Silk Plum and so on all said to go. Grandma Merchant became more and more delighted and asked servants to clean and arrange ahead. In the first day of that month, there were clutered vehicles, horses and servants in the front of the door of Ring-guo-Anwesen. Heared that the concubine do charity and Grandma Merchant offered incense to buddha in person, plus, it was the first day of the month that during the Dragon Boat Festival, so all the things used were complete and well prepared that were different from the past. After a few moments, Grandma Merchant and so on went out. Grandma Merchant took an eight people's sedan, Silk Plum, Sister Phoenix, and Aunt Marshgrass took four people's sedans respectively, and Precious Hairpin and Precious Hairpin sat in an eight treasure car worked with kingfisher's feathers together.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==He Minghui 何明慧==&lt;br /&gt;
迎春、探春、惜春三人共坐一辆朱轮华盖车。然后贾母的丫头鸳鸯、鹦鹉、琥珀、珍珠，黛玉的丫头紫鹃、雪雁、春纤，宝钗的丫头莺儿、文杏，迎春的丫头司棋、绣橘，探春的丫头侍书、翠墨，惜春的丫头人画、彩屏，薛姨妈的丫头同喜、同贵，外带香菱，香菱的丫头臻儿，李氏的丫头素云、碧月，凤姐儿的丫头平儿、丰儿、小红，并王夫人的两个丫头金钏、彩云，也跟了凤姐儿来。奶子抱着大姐儿，另在一车上。&lt;br /&gt;
==Lei Heng 雷珩==&lt;br /&gt;
还有两个丫头，一共又连上各房的老嬷嬷奶娘，并跟出门的家人媳妇子，黑压压的站了一街的车。    贾母等已经坐轿去了多远，这门前尚未坐完。这个说“我不同你在一处”，那个说“你压了我们奶奶的包袱”，那边车上又说“招了我的花儿”，这边又说“磞了我的扇子”，咭咭呱呱，说笑不绝。周瑞家的走来过去的说道：“姑娘们，这是街上，看人笑话。”说了两遍，方见好了。前头的全副执事摆开，早已到了清虚观门口。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And another two girls, along with old mothers and wet nurses from different kins, with families and daughters-in-low going outdoors, densely ouccpied a row of vehicles. Grandma Merchant and other’s sedans had gone far away while those sedans in front of the door were still empty. Some said, “I’m not being together with you.”, and others said, “You sit on our master’s pack.” from there came, “My flowers are spoiled.”, and from here shouted, “My fan is broken.” There were clamous everywhere and laughter unceasing. Servants of Auspicous Surrounding moved around, shouting, “Girls, you are in the street. Don’t behave stupidly and be mocked by others.” The words being spoken twice, it became quiet. The deacons ahead were already in front of the Freshness and Nothingness Temple.--[[User:Lei Heng|Lei Heng]] ([[User talk:Lei Heng|talk]]) 16:07, 15 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li LinYu 李琳玉==&lt;br /&gt;
宝玉骑着马，在贾母轿前。街上人都站在两边。将至观前，只听钟鸣鼓响，早有张法官执香披衣，带领众道士在路旁迎接。贾母的轿刚至山门以内，见了土地本境城隍各位泥塑圣像，便命住轿。贾珍带领各子弟上来迎接。凤姐儿知道鸳鸯等在后面赶不上，贾母自己下了轿，忙要上来搀，可巧有个十二三岁的小道士儿，拿着剪筒，照管剪各处蜡花，正欲得便且藏出去，不想一头撞在凤姐儿怀里，凤姐便一扬手，照脸一下，把那小孩子打了一个斤斗，骂道：“小野杂种！往那里跑？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade was riding a horse in front of Grandma Merchant's sedan, while people in the street were all standing on both sides. About to arrive at the temple, bells ringing and drums beating, they were welcomed by Taoist Zhang beside the road who held a joss-stick and draped clothes, along with other taoists. After seeing every icons of clay sculpture in local Chenghuang, Grandma Merchant stopped her sedan which just entered the temple's door. At the same time, Treasure Merchant led generations to greet her. Sister Phoenix knew that Mandarin Duck who kept following behind can't keep up with Grandma Merchant, so after Grandma Merchant got off her sedan herself, Sister Phoenix hurried to support her with her hands. Meanwhile, a little taoist, twelve or thirteen years old, who held scissors to snuff the candles and wanted to sneak out at his convenience, happened to run into the hug of Sister Phoenix. Therefore, Sister Phoenix slapped him with a swish of her hand. And that little taoist got knocked over and turned a somersault. &amp;quot;Shit! Where are you running?&amp;quot; scolded Sister Phoenix.--[[User:Li Linyu|Li Linyu]] ([[User talk:Li Linyu|talk]]) 12:09, 15 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li Siwen 李思文==&lt;br /&gt;
那小道士也不顾拾烛剪，爬起来往外还要跑，正值宝钗等下车，众婆娘媳妇正围随的风雨不透，但见一个小道士滚了出来，都喝声叫：“拿，拿！打，打！”贾母听了，忙问：“是怎么了？”贾珍忙出来问。凤姐上去搀住贾母，就回说：“一个小道士儿剪烛花的，没躲出去，这会子混钻呢。”贾母听说，忙道：“快带了那孩子来，别唬着他。小门小户的孩子，都是矫生惯养惯了的，那里见过这个势派？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The little taoist didn't care the snuffer, picking himself up and running outside while Precious Hairpin was getting off the carriage, followed and surrounded very tightly by so servants and wives. Seeing a little Taoist rolling out, they all shouted,&amp;quot;Catch him! Catch him! Hit him! Hit him!&amp;quot;Hearing that, Grandma Merchant asked,&amp;quot;What was happened?&amp;quot; Treasure Merchant went outside to ask on Grandma Merchant's behalf. Sister Phoenix supported Grandma Merchant with her hand and responded,&amp;quot;A little candle-snuffed taoist, who didn't slide out was stampeding now.&amp;quot; She hearing that, said immediately,&amp;quot; Bring that child here quickly! Don't frighten him! Kids who are brought up in small families are usually spoiled.How have he seen such a scene!&amp;quot;--[[User:Li Siwen|Li Siwen]] ([[User talk:Li Siwen|talk]]) 09:01, 15 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The little taoist picked himself up leaving the candle snuffer there and runed outside. At that time, Precious Hairpin was getting off the carriage, followed and surrounded very tightly by many servants and wives. Seeing a little Taoist rolling out, they all shouted,&amp;quot;Catch him! Catch him! Hit him! Hit him!&amp;quot;Hearing that, Grandma Merchant asked ,&amp;quot;What happened?&amp;quot; Treasure Merchant went outside to ask. Sister Phoenix supported Grandma Merchant with her hand and responded,&amp;quot;A little candle-snuffed taoist, he didn't get out and was stampeding now.&amp;quot; She hearing that, said immediately,&amp;quot; Bring that child here quickly! Don't frighten him! Kids who are brought up in small families are usually spoiled.How have he seen such a scene!&amp;quot; --[[User:Li Wanying|Li Wanying]] ([[User talk:Li Wanying|talk]]) 10:42, 15 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li Wanying 李婉莹==&lt;br /&gt;
倘或唬着他，倒怪可怜见儿的，他老子娘岂不疼的慌？”说着，便叫贾珍：“去，好生带了来。”贾珍只得去拉了那孩子，一手拿着蜡剪，跪在地下乱颤。贾母命贾珍拉起来，叫他：“不要怕。”问他：“几岁了？”那孩子总说不出话来。贾母还说：“可怜见儿的！”又向贾珍道：“珍阿哥带他去罢。给他些钱买果子吃，叫人别难为了他。”贾珍答应，领他去了。这里贾母带着众人，一层一层的瞻拜观玩。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It would be too poor for him to be frightened, how upset his parents will be!”as saying, she called for Treasure Merchant , “Go and get him here carefully.”He had to fetch that Taoist by hand. The kid knelt down with that candle snuffer and trembled dreadfully. She asked Treasure Merchant to help him to his feet. “Don’t be afraid,”she said, “how old are you?”But the kid cannot spell out even a word. “Poor little thing!”she told Treasure Merchant , “Then take him away and give him some money to buy some sweeties, remind others not to grumble at him.” Treasure Merchant agreed and precede him away while Grandma show her people around floor by floor.--[[User:Li Wanying|Li Wanying]] ([[User talk:Li Wanying|talk]]) 10:33, 15 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Liu Keyi 刘可仪==&lt;br /&gt;
外面小厮们见贾母等进入二层山门，忽见贾珍领了一个小道士出来，叫人来带去，给他几百钱，不要难为了他。家人听说，忙上来领了下去。贾珍站在台矶上，因问：“管家在那里？”底下站的小厮们见问，都一齐喝声说：“叫管家！”登时林之孝一手整理着帽子，跑了来，到贾珍跟前。贾珍道：“虽说这里地方大，今儿咱们人多，你使的人，你就带了在这院里罢；使不着的，打发到那院里去。把小么儿们多挑几个在这二层门上同两边的角门上，伺候着要东西传话。&lt;br /&gt;
==Liu Qianyi 刘倩仪==&lt;br /&gt;
你可知道不知道？今儿姑娘奶奶们都出来，一个闲人也不许到这里来。”林之孝忙答应：“晓得。”又说了几个“是”。贾珍道：“去罢。”又问：“怎么不见蓉儿？”一声未了，只见贾蓉从钟楼里跑了出来。贾珍道：“你瞧瞧他，我这里也没热，他倒乘凉去了！”喝命家人啐他。那小厮们都知道贾珍索日的性子，违拗不得，便有个小厮上来向贾蓉脸上啐了一口。贾珍还眼向着他，那小厮便问贾蓉道：“爷还不怕热，哥儿怎么先乘凉去了？”&lt;br /&gt;
==Liu Yixin 刘亦欣==&lt;br /&gt;
贾蓉垂着手，一声不敢说。那贾芸、贾萍、贾芹等听见了，不但他们慌了，亦且连贾琏、贾?、贾琼等也都忙了，一个一个都从墙根下慢慢的溜下来。贾珍又向贾蓉道：“你站着做什么？还不骑了马跑到家里告诉你娘母子去？老太太同姑娘们都来了，叫他们快来伺候！”贾蓉听说，忙跑了出来，一叠连声的要马，一面抱怨道：“早都不知做什么的，这会子寻趁我。”一面又骂小子：“捆着手呢么？马也拉不来。”要打发小厮去，又恐怕后来对出来，说不得亲自走一趟，骑马去了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Prosperity Merchant hung her hands and dared not say anything. When Rue Merchant，Lemna Merchant，and Celery Merchant heard this, not only did they panic, but also Romance Merchant, Jade Merchant and others were also flustered, and one by one slipped down slowly from the root of the wall. Treasure Merchant said to Jade Merchant , &amp;quot;what are you doing standing? Don't you ride a horse and run home and tell your mother and son to go? The old lady and the girls are coming and tell the servants to serve quickly!&amp;quot; Prosperity Merchant heard，he hurriedly ran out and asked for a pile of horses. He complained, &amp;quot;I didn't know what you were doing. Now you will take advantage of me.&amp;quot; He scolded the boy: &amp;quot;Did you tying your hands? You can't even pull the horses.&amp;quot; He wanted to send the servant, but afraid of it coming out later and need to go there himself, so he rided a horse to go away.--[[User:Liu Yixin|Liu Yixin]] ([[User talk:Liu Yixin|talk]]) 01:26, 14 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Prosperity Merchant hung her hands and dared not say anything. When Rue Merchant, Lemna Merchant, and Celery Merchant heard this, not only did they panic, but also Romance Merchant, Jade Merchant and others were also flustered, and one by one slipped down slowly from the root of the wall. Treasure Merchant said to Jade Merchant , &amp;quot;why are you standing there? Don't you ride a horse and run home and tell your mother and son to go? The old lady and the girls are coming and tell the servants to serve quickly!&amp;quot; Prosperity Merchant heard，he hurriedly ran out and asked for a pile of horses. He complained, &amp;quot;I didn't know what you were doing. Now you will take advantage of me.&amp;quot; He scolded the boy: &amp;quot;why tying your hands? You can't even pull the horses.&amp;quot; He wanted to send the servant, but afraid of it coming out later and need to go there himself, so he rode a horse to go away.—[[User:Ma Feifei|Ma Feifei]] ([[User talk:Ma Feifei|talk]]) 15:45, 15 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ma Feifei 马菲菲==&lt;br /&gt;
且说贾珍方要抽身进来，只见张道士站在傍边，陪笑说道：“论理，我不比别人，应该里头伺候；只因天气炎热，众位千金都出来了，法官不敢擅入，请爷的示下。恐老太太问，或要随喜那里，我只在这里伺候罢。”贾珍知道这张道士虽然是当日荣国公的替身，曾经先皇御口亲呼为“大幻仙人”，如今现掌“道录司”印，又是当今封为“终了真人”，现今王公藩镇都称为“神仙”，所以不敢轻慢。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just Treasure Merchant wanted to come back, only to find Taoist priest standing beside him. Then the Taoist priest smiled:“ I can not argue this in terms of reasoning. But it is hot and ladies should be there. Without your permission I will not do that. I am just afraid that Grandma Merchant once comes, I will not be right here and serve her. Treasure Merchant knew the Taoist was the duke’s substitute, once called by the previous emperor “allusion saint,” now holding the “Taoist” seal and entitled as “final saint.” Now all people here called him “saint,” and nobody would dare to offend him.—[[User:Ma Feifei|Ma Feifei]] ([[User talk:Ma Feifei|talk]]) 15:41, 15 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ou Xinyu 欧欣榆==&lt;br /&gt;
二则他又常往两个府里去，凡夫人小姐都是见的。今见他如此说，便笑道：“咱们自己，你又说起这话来；再多说，我把你这胡子还揪了你的呢！还不跟我进来。”那张道士呵呵大笑着，跟了贾珍进来。    贾珍到贾母跟前，控身陪笑，说着：“张爷爷进来请安。”贾母听了，忙道：“搀他来。”贾珍忙去搀过来。那张道士先呵呵笑道：“无量寿佛！老祖宗一向福寿康宁！众位奶奶小姐纳福！一向没到府里请安，老太太气色越发好了。”&lt;br /&gt;
==Wang Rou 汪柔==&lt;br /&gt;
贾母笑道：“老神仙，你好？”张道士笑道：“托老太太的万福，小道也还康健。别的倒罢了，只记挂着哥儿，一向身上好？前日四月二十六，我这里做遮天大王的圣诞，人也来的少，东西也很干净，我说请哥儿来逛逛，怎么说不在家？”贾母说道：“果真不在家。”一面回头叫宝玉。 谁知宝玉解手去了，才来，忙忙上前问：“张爷爷好？”张道士也抱住问了好，又向贾母笑道：“哥儿越发发福了。”&lt;br /&gt;
==Wei Jingting 魏静婷==&lt;br /&gt;
贾母道：“他外头好，里头弱。又搭着他老子逼着他念书，生生的把个孩子逼出病来了。”张道士道：“前日我在好几处看见哥儿写的字，做的诗，都好的了不得。怎么老爷还抱怨说哥儿不大喜欢念书呢？依小道看来，也就罢了。”又叹道：“我看见哥儿的这个形容身段，言谈举动，怎么就同当日国公爷一个稿子！”说着，两眼流下泪来。贾母听了，也由不得满脸泪痕，说道：”正是呢！我养了这些儿子孙子，也没一个象他爷爷的，就只这玉儿象他爷爷。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Grandma Merchant said:&amp;quot;He looks strong but actually weak. Moreover, his father forced him to study almost driving him sick.&amp;quot;Taoist priest said:&amp;quot;A few days ago, I saw his writings and poems in several places which are very excellent! Why does the master complain about Precious Jade Merchant's dislike of study. As far as I am concerned, it is not a big deal. &amp;quot;And he sighed:&amp;quot;I think the behavior of Bao Master is the same as the national duke on that day.&amp;quot; He said shedding tears. After Grandma Merchant heard that, she could not help shed tears through all her face. She said:&amp;quot;Indeed, among  the grandchildren I adopt no one looks like their grandfather except Bao. &amp;quot; --[[User:Wei Jingting|Wei Jingting]] ([[User talk:Wei Jingting|talk]]) 09:40, 15 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Xu Zhiyuan 徐致远==&lt;br /&gt;
那张道士又向贾珍道：“当日国公爷的模样儿，爷们一辈的不用说了，自然没赶上；大约连大老爷、二老爷也记不清楚了。”说毕，又呵呵大笑道：“前日在一个人家，看见一位小姐，今年十五岁了，生的倒也好个模样儿。我想着哥儿也该寻亲事了。若论这个小姐模样儿，聪明智慧，根基家当，倒也配的过。但不知老太太怎么样？小道也不敢造次，等请了老太太示下，才敢向人去张口呢。”贾母道：“上回有个和尚说了，这孩子命里不该早娶，等再大一大儿再定罢。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That Taoist priest also said to Treasure Merchant that，“The Bao Master’s appearance in that day，let alone the grandpa generation，even the first master and the second master can’t remember.” After that，he laught and said，“The day before yesterday，I saw a 15-year-old girl in one’s house，and she is pretty.I think that it’s time for you to find a couple. If it comes to the girl，she is smart. And her family is worthy of yours. But I don’t know your opinion.I dare not to make choice for him. Only when ask for your opinion can I introduce the girl to him.” Grandma Merchant said，“Last time one monk told me that it was not his destiny to marry early. Just decide this when he grow several years.”&lt;br /&gt;
--[[User:Xu Zhiyuan|Xu Zhiyuan]] ([[User talk:Xu Zhiyuan|talk]]) 13:12, 15 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yan Ni 燕妮==&lt;br /&gt;
你如今也讯听着，不管他根基富贵，只要模样儿配的上，就来告诉我。便是那家子穷，不过给他几两银子。只是模样儿、性格儿，难得好的。说毕，只见凤姐儿笑道：“张爷爷，我们丫头的寄名符儿，你也不换去。前儿亏你还有那么大脸，打发人和我要鹅黄缎子去！要不给你，又恐怕你那老脸上过不去。”张道士哈哈大笑道：“你瞧，我眼花了！也没见奶奶在这里，也没道谢。寄名符早已有了，前日原想送去的，不知道娘娘来做好事，也就混忘了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You just keep my words in your mind :Wheather her family is rich, let me know if her appeance matches.Even if her family is poor,taels of sliver can deal with it.Because it is difficult to find a good-looking girl with good character. After Grandma Merchant finished it, Sister Phoenix smiled and said:&amp;quot; Lord Zhang, You didn't change my daughter's designation sign yet.I can't imagine how casehardened you were few days ago,when you reqiured your servents to ask for the light yellow satin.If I hadn't given it to you,I was afraid your pride would be hurt.&amp;quot; Taoist Zhang chortled and said:&amp;quot;You see,I must be dazzled,only to fail to see you here and appreciate you.That sign had been made and relevantly planned to send it to you before . But I didn't expect you would come here,so I forget it.&amp;quot;--～～～～&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yang Lei 杨磊==&lt;br /&gt;
还在佛前镇着。待我取来。”说着，跑到大殿上去，一时拿了一个茶盘，搭着大红蟒缎经袱子，托出符来。大姐儿的奶子接了符，张道士方欲抱过大姐儿来，只见凤姐笑道：“你就手里章出来罢了，又用个盘子托着。”张道士道：“手里不干不净的，怎么拿？用盘子洁净些。”凤姐笑道：“你只顾拿出盘子，倒唬我一跳，我不说你是为送符，倒像是和我们化布施来了。”众人听说，哄然一笑，连贾珍也掌不住笑了。贾母回头道：“猴儿，猴儿！你不怕下剖舌地狱？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The name card was still placed in front of the Buddha. I'll get it. &amp;quot; As he spoke, he ran to the hall and took a tea plate. With a big red satin package, he used the plate to show the token. The nanny of the sister took the card. Taoist Zhang was about to carry sister in his arms, but Splendid Phoenix King smiled and said, &amp;quot;you can just take it out with your hands. Why are you still holding it with a plate?&amp;quot; Taoist Zhang said, &amp;quot;my hands are dirty. How can I take them? It's cleaner to put them on a plate.&amp;quot; Phoenix smiled and said, &amp;quot;you just took out the plate, which startled me. If I didn't say that you were delivering tokens, you seemed to be begging us.&amp;quot; When the crowd heard that, they burst into laughter, and even Treasure Merchant couldn't help laughing. Grandma Merchant turned around and said, &amp;quot;silly girl, silly girl! Aren't you afraid that your tongue will be cut when you go to hell?&amp;quot;--[[User:Yang Lei|Yang Lei]] ([[User talk:Yang Lei|talk]]) 03:08, 15 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==You Xinning 由馨凝==&lt;br /&gt;
凤姐笑道：“我们爷儿们不相干，他怎么常常的说我该积阴骘，迟了就短命呢？” 张道士也笑道：“我拿出盘子来，一举两用，倒不为化布施，倒要将哥儿的这玉请了下来，托出去给那些远来的道友并徒子徒孙们见识见识。”贾母道：“既这么着，你老人家老天拔地的，跑什么，带他去瞧了叫他进来，岂不省事？”张道士道：“老太太不知道，看着小道是八十岁的人，托老太太的福，倒还健朗；二则外面的人多气味难闻，况是个暑热的天，哥儿受不惯，倘或哥儿中了腌臜气味，倒值多了。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sister Phoenix laughed, “If it has nothing to do with our boys, why dose he always tell me to to accumulate merits or I would die young?” Taoist Zhang also laughed, “I am taking the plate for two uses. I am not going to hand out food or money but to ask for young master’s jade to allow the fellow far from and apprentices to have a look.” Grandma Merchant said, “How would it bother you to run hither and thither. It would be much more convenience for you to take him to show around.” Taoist Zhang answered, “My lady there is something you didn’t know. Thanks to you, though I am around eighty I am still quiet healthy; and in such a hot weather with so many people outside, the air is not fresh. I am afraid young master can’t stand these.”--[[User:You Xinning|You Xinning]] ([[User talk:You Xinning|talk]]) 15:28, 15 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yu Jinbo 喻锦博==&lt;br /&gt;
贾母听说，便命宝玉摘下“通灵玉”来，放在盘内。那张道士兢兢业业的用蟒袱子垫着，捧了出去。这里贾母与众人各处游玩一回。方去上楼，只见贾珍回说：“张老爷送了玉。”刚说着，张道士捧了盘子走到跟前，笑道：“众人托小道的福，见了哥儿的玉，实在稀罕，都没什么敬贺，这是他们各人传道的法器，都愿意为敬贺之礼。哥儿便不稀罕，只留着玩耍赏人。”贾母听说，向盘内看时，只见也有金璜，也有玉块，或有“事事如意”，或有“岁岁平安”，皆是珠穿宝嵌，玉琢金镂，共有三五十件。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Grandma Merchant heard of it and asked Precious Jade to pick off the&amp;quot;Psychic Jade&amp;quot; and to place it on the salver.Taoist Zhang padded it with snakeskin headscarf scrupulously and carried it out.Grandma Merchant is playing around with the multitude.She was going upstairs when Jewellery Merchant turned around and said:&amp;quot;Lord Zhang has sent jades.&amp;quot;while speaking,Taoist Zhang carried the salver and went up to Lord Zhang,smiling and saying；“You guys have the chance to take a look at the jade all thanks to me,It is such a rare thing that no words for congratulation could be uesd.These are the instruments they implemented for preaching.They are all willing to make congraulations.But the big brother didn't really appreaciate it and kept it just for entertainment and awarding.”Grandma Merchant heard of this and looked inside the salver,seeing there were golden jades and jades nuggets and there were also &amp;quot;everything goes well&amp;quot;and &amp;quot;peace all year round&amp;quot;.All the objects are resplendent with jewels and bedecked with gold,and there are 35 pieces in total.--[[User:Yu Jinbo|Yu Jinbo]] ([[User talk:Yu Jinbo|talk]]) 11:51, 15 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
--[[User:Yu Jinbo|Yu Jinbo]] ([[User talk:Yu Jinbo|talk]]) 11:51, 15 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yu Ziqi 禹紫琪==&lt;br /&gt;
因说道：“你也胡闹。他们出家人，是那里来的，何必这样？这断不能收。”张道士笑道：“这是他们一点敬意，小道也不能阻挡。老太太若不留下，岂不叫他们看着小道微薄，不像是门下出身了。”贾母听如此说，方命人接下了。宝玉笑道：“老太太，张爷爷既这么说，又推辞不得，我要这个也无用，不如叫小子捧了这个，跟着我出去散给穷人罢。”贾母笑道：“这话说的是。”张道士又忙拦道：“哥儿虽要行好，但这些东西虽说不甚稀罕，到底也是几件器皿。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Grandma Merchant said, &amp;quot;Nonsense. They monks may not much wealth. There's no need to be like this. I can not take this.&amp;quot; Taoist Zhang grinned and said, &amp;quot;Reverence drove them so, and I can not stop it. If Your Old Lady doesn't accept it, they will think I am too humble and meager to be Your Old Lady's acquaintance.&amp;quot; Hearing this, Grandma Merchant let someone take the gifts. Precious Jade smiled and said, &amp;quot;Grandma, now that Mr. Zhang said so, we cannot decline it, but it's of no use to me, why not ask the servant, along with me, to give out them to the poor?&amp;quot; Grandma Merchant smiled and agreed, &amp;quot;It's very sensible.&amp;quot; Taoist Zhang stopped him quickly and explained, &amp;quot;Though Your Young Master is charitable, these are precious items yet not exceedingly rare.&amp;quot;--[[User:Yu Ziqi|Yu Ziqi]] ([[User talk:Yu Ziqi|talk]]) 15:55, 15 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yuan Ling 袁灵==&lt;br /&gt;
若给了乞丐，一则与他们也无益，二则反倒遭塌了这些东西。要舍给穷人，何不就散钱与他们？”宝玉听说，便命：“收下，等晚间拿钱施舍罢。”说毕，张道士方才退出。这里贾母与众人上了楼，在正面楼上归坐。凤姐等上了东楼。众丫头等在西楼轮流伺候。贾珍一时来回道：“神前拈了戏，头一本《白蛇记》。”贾母问：“《白蛇记》是什么故事？”贾珍道：“汉高祖斩蛇方起首的故事。第二本是《满床笏》。”贾母道：“这倒是第二本也还罢了。神佛要这样，也只得罢了。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If given to beggars, none of the better for them is one thing; the unexpecting treatment of being deserted without cherishing is another! If you want to distribute anything among the poor, why don’t you just assist them with money?” “Take them,” orders Precious Jade after this persuasion, “and take some money and distribute them later tonight.” After these direction, Taoist Zhang exits out of the place. Now Grandma Merchant and her companions walk upstairs and seated in the front building. Lady Phoenix and some go upstairs to the eastern building, while maids remain in the western portion, and take their turns in waiting for calling. Before long, Treasure Merchant came back. “The plays were picked out before the god. The first one is the ‘Record of the White Snake.’” “What’s the story in ‘the Record of the White Snake?’”, inquired Grandma Merchant. “The story is about killing a snake and then taking the throne.,” replied Treasure Merchant, “The second play is, ‘the Bed covered with ivory tablets.’” “Have this been assigned the second one?” asks Grandma Merchant, “Yet never mind; For as the gods’ will, there is no other way than taking it.&amp;quot;--[[User:Yuan Ling|Yuan Ling]] ([[User talk:Yuan Ling|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If given to beggars, they are of no merit for them;and those beggars will not cherish them! If you want to distribute anything to the poor, why don’t you just provide them with money?” “Take them,” orders Precious Jade after this persuasion, “and take some money and distribute them later tonight.” After these directions, Taoist Zhang exits out of the place. Now Grandma Merchant and her companions walk upstairs and sit in the front building. Lady Phoenix and some go upstairs to the eastern building, while maids remain in the western portion and wait to take their turns for calling. Before long, Treasure Merchant came back. “The plays were picked out before the god. The first one is the ‘Record of the White Snake.’” “What’s the story in ‘the Record of the White Snake?’”, inquired Grandma Merchant. “The story is about killing a snake and then taking the throne.,” replied Treasure Merchant, “The second play is, ‘the Bed covered with ivory tablets.’” “Has this been assigned as the second one?” asks Grandma Merchant, “Yet never mind; For the gods’ will, there is no other way than taking it.&amp;quot;—[[User:Zhou Sirui|Zhou Sirui]] ([[User talk:Zhou Sirui|talk]]) 02:29, 16 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Zhou Sirui 周思睿==&lt;br /&gt;
又问：“第三本？”贾珍道：“第三本是《南柯梦》。”贾母听了，便不言语。贾珍退了下来，走至外边，预备着申表、焚钱粮、开戏，不在话下。且说宝玉在楼上，坐在贾母傍边，因叫个小丫头子，捧着方才那一盘子贺物，将自己的玉带上，用手翻弄寻拨，一件一件的挑与贾母看。贾母因看见有个赤金点翠的麒麟，便伸手拿起来，笑道：“这件东西，好象是我看见谁家的孩子也带着一个的。”宝钗笑道：“史大妹妹有一个，比这个小些。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then she asks again,&amp;quot; How about the third one?&amp;quot; Treasure Merchant repiles,&amp;quot; The third play is called A Imaginary Dream.&amp;quot; Getting it,Grandma Merchant has no more to ask or say. Then Treasure Merchant gets out from the room and prepares for messages written to God,money and food for worship and beginning of plays. That is all about him. At the same time,Precious Jade  is sitting besides Grandma Merchant on the upstairs. He asks a maid girl to hold that plate of presents given just now and he adorns his own jade again. Then he moves back and forth these presents and shows each of them to Grandma Merchant. Seeing a gold kylin spotted with emerald, Grandma Merchant picks it up from the plate and says with smile,&amp;quot; It occurs to me that someone has kept a similar one to it.&amp;quot; Precious Hairpin replies,&amp;quot; The Elderest Sister. History has a similar one that is just smaller than it.&amp;quot;—[[User:Zhou Sirui|Zhou Sirui]] ([[User talk:Zhou Sirui|talk]]) 13:39, 14 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then she asks again,&amp;quot; How about the third one?&amp;quot; Treasure Merchant repiles,&amp;quot; The third play is called A Imaginary Dream.&amp;quot; Getting it,Grandma Merchant has no more to ask or say. Then Treasure Merchant gets out from the room and prepares for messages written to God,money and food for worship and beginning of plays. That is all about him. At the same time,Precious Jade  is sitting besides Grandma Merchant on the upstairs. He asks a maid girl to hold that plate of presents given just now and he adorns his own jade again. Then he moves back and forth these presents and shows each of them to Grandma Merchant. Seeing a gold kylin spotted with emerald, Grandma Merchant picks it up from the plate and says with smile,&amp;quot; It occurs to me that someone has kept a similar one to it.&amp;quot; Precious Hairpin replies,&amp;quot; The Elderest Sister. History has a similar one that is just smaller than it.&amp;quot;-[[User:Zou Xiangrui|Zou Xiangrui]] ([[User talk:Zou Xiangrui|talk]]) 13:26, 15 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Zou Xiangrui 邹享睿==&lt;br /&gt;
贾母道：“原来是云儿有这个。”宝玉道：“他这么往我们家去住着，我也没看见。”探春笑道：“宝姐姐有心，不管什么他都记得。”黛玉冷笑道：“他在别的上头心还有限，惟有这些人带的东西上，越发留心。”宝钗听说，便回头装没听见。宝玉听见史湘云有这件东西，自已便将那麒麟忙拿起来，揣在怀里。一面心里又想到怕人看见他听是史湘云有了，他就留着这件，因此，手里揣着，却拿眼睛瞟人。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Is it indeed Yun-er who has it?&amp;quot; exclaimed Grandma Marchant. &amp;quot;Now that she lives in our house,&amp;quot; remarked Precious Jade, &amp;quot;how is it that even I haven't seen anything of it?&amp;quot; &amp;quot;Cousin Pao&amp;quot; rejoined Seeking-Spring laughingly, &amp;quot;has the power of observation; no matter what she sees, she remembers.&amp;quot; Mascara Jade gave a sardonic smile. &amp;quot;As far as other matters are concerned,&amp;quot; she insinuated,&amp;quot; her observation isn't worth speaking of; where she's extra-observant is in articles people may wear about their persons.&amp;quot; Precious Hair upon catching this sneering remark, at once turned her head round, and pretended she had not heard. But as soon as Precious Jade learnt that Fragrant-cloud History possessed a similar trinket, he speedily picked up the unicorn, and hid it in his breast, indulging, at the same time, in further reflection. Yet, fearing lest people might have noticed that he kept back that particular thing the moment he discovered that Fragrant-cloud History had one identical with it, he fixed his eyes intently upon all around while clutching it.-[[User:Zou Xiangrui|Zou Xiangrui]] ([[User talk:Zou Xiangrui|talk]]) 13:25, 15 April 2022 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yan Ni</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=CULTURE2022_20220411_homework&amp;diff=140545</id>
		<title>CULTURE2022 20220411 homework</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=CULTURE2022_20220411_homework&amp;diff=140545"/>
		<updated>2022-04-16T02:41:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yan Ni: /* Yan Ni 燕妮 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[CULTURE2022_LIST_OF_HOMEWORKS|Back to the overview of all homework webpages]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quicklinks: [[Foundations_of_Chinese_Cultures_2022|Back to course homepage]] [https://bou.de/u/wiki/uvu:Community_Portal#Frequently_asked_questions_FAQ FAQ]  [https://bou.de/u/wiki/uvu:Community_Portal Manual] [[CULTURE2022_20220603_final_exam|final exam page]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This homework page shows all translation homework during spring term 2022.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please read the [[CULTURE2022_LIST_OF_HOMEWORKS|earlier chapters until 23]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is the new homework for spring semester starting from chapter 24:&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220221_homework|homework of session 1 for session 2 Feb 28]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220228_homework|homework of session 2 for session 3 Mar 7]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220307_homework|homework of session 3 for session 4 Mar 14]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220314_homework|homework of session 4 for session 5 Mar 21]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220321_homework|homework of session 5 for session 6 Mar 28]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220328_homework|homework of session 6 for session 7 Apr 4]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220404_homework|homework of session 7 for session 8 Apr 11]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220418_homework|homework of session 8 for session 9 Apr 17]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220425_homework|homework of session 9 for session 10 Apr 25]]&lt;br /&gt;
PLEASE ALSO READ [[Joint_translation_terms|Joint translation terms]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Please write your homework directly here=&lt;br /&gt;
Just click on the edit button behind your name and add the English translation as a seperate paragraph, separated by blank line. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While translating, please do not use Pinyin to transcribe names, but use the names by meaning we agreed upon in our [[Joint_translation_terms|Joint translation terms]] list.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When you have finished writing your homework, please do not forget to click the &amp;quot;save&amp;quot; button and type in the password &amp;quot;wikicaptcha&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, please correct the translation of the fellow student above you by pasting a 2nd English paragraph beneath.&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
==Chen Cheng 陈诚==&lt;br /&gt;
黛玉听他这话，便知他心里动了疑，忙又笑道：“好没意思，白白的说什么誓？管你什么‘金’什么‘玉’的呢！”宝玉道：“我心里的事也难对你说，日后自然明白。除了老太太、老爷、太太这三个人，第四个就是妹妹了。要有第五个人，我也起个誓。”林黛玉道：“你也不用起誓，我很知道，你心里有‘妹妹’，但只是见了‘姐姐’，就把‘妹妹’忘了。”宝玉道：“那是你多心，我再不是这样的。”林黛玉道：“昨儿宝丫头不替你圆谎，你为什么问着我呢？那要是我，你又不知怎么样了。” &lt;br /&gt;
==Chen Kun 陈锟==  &lt;br /&gt;
正说着，只见宝钗从那边来了，二人便走开了。宝钗分明看见，只装看不见，低头过去了。到了王夫人那里，坐了一回，然后到了贾母这边，只见宝玉也在这里呢。宝钗因往日母亲对王夫人等曾提过“金锁是个和尚给的，等日后有玉的方可结为婚姻”等语，所以总远着宝玉。昨日见元春所赐的东西，独他与宝玉一样，心里越发没意思起来。幸亏宝玉被一个林黛玉缠绵住了，心心念念只记挂着林黛玉，并不理论这事。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just then,Precious Hairpin Mashgrass turned up and Precious Jade and Mascara Jade Forest left. Precious Hairpin Mashgrass saw them but pretended have not see them and bowed his head. He went to Lady King and sat there for a while. Then he went to Grandma Merchant and found Precious Jade there, too. Precious Hairpin Mashgrass always  kept himself far away from Precious Jade because her mother had mentioned to Lady King, &amp;quot;The golden lock was given by a monk, and he was supposed to marry a person with jade in the future.&amp;quot; Yesterday, when he saw First Spring Merchant's gifts, only he and Precious Jade were the same,  he felt it so boring. Fortunately, Precious Jade was fascinated by a Mascara Jade Forest and paid no attention to the matter, only caring about Mascara Jade Forest.--[[User:Chen Kun|Chen Kun]] ([[User talk:Chen Kun|talk]]) 11:14, 15 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Tianyu 陈天钰==&lt;br /&gt;
此刻忽见宝玉笑道：“宝姐姐，我瞧瞧你的那香串子？”可巧宝钗左腕上笼着一串，见宝玉问他，少不得褪了下来。    宝钗原生的肌肤丰泽，容易褪不下来，宝玉在傍边看着雪白的臂膊，不觉动了羡慕之心，暗暗想道：“这个膀子，若长在林姑娘身上，或者还得摸一摸；偏长在他身上，正是恨我没福。”忽然想起“金玉”一事来，再看看宝钗形容，只见脸若银盆，眼同水杏；唇不点而红，眉不画而翠：比林黛玉另具一种妩媚风流，不觉就呆了，宝钗褪下串子来递与他也忘了接。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now Precious Jade suddenly laughed &amp;quot;Sister Marshgrass,may I have a look at your bracelet?&amp;quot; Precious Hairpin Marshgrass happened to have one on her left wrist.She took it down when Precious Jade asked for it.The original skin of  Precious Hairpin Marshgrass is smooth and flawless, which makes the bracelet hard to take down. Seeing the radiant wrist aside, Precious Jade couldn't help his admiration and whispered deep in his heart &amp;quot;If this arm belongs to Mascara Jade Forest, I will probably touch it. Unfortunately, it's hers. I just don't have this luck!&amp;quot; It then suddenly occurs to him the &amp;quot;Golden Jade&amp;quot; event. He look at Precious Hairpin Marshgrass--Her rosy and smooth cheek is like a sliver plate.Her eyes are like the apricot;The lips and the eyebrows, though haven't been made up, are red and bold, slender and beautiful.Compared with Mascara Jade Forest, she is more charming and lovely.Precious Jade stunned and paused. He didn't even notice that the bracelet had already been taken down and passed to him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Xinyi 陈心怡==&lt;br /&gt;
宝钗见他呆了，自己倒不好意思的，丢下串子，回身才要走，只见林黛玉蹬着门槛子，嘴里咬着手帕子笑呢。宝钗道：“你又禁不得风吹，怎么又站在那风口里？”林黛玉笑道：“何曾不是在房里的。只因听见天上一声叫，出来瞧了瞧，原来是个呆雁。”宝钗道：“呆雁在那里呢？我也瞧瞧。”林黛玉道：“我才出来，他就‘忒儿’一声飞了。”口里说着，将手里绢子一甩，向宝玉脸上甩来，宝玉&lt;br /&gt;
知，正打在眼上，“嗳哟”了一声。&lt;br /&gt;
==Deng Lulu 邓鲁露==&lt;br /&gt;
话说宝玉正自发怔，不想黛玉将手帕子甩了来，正磞在眼睛上，倒唬了一跳，问：“是谁？”林黛玉摇着头儿笑道：“不敢，是我失了手，因为宝姐姐要看呆雁，我比给他看，不想失了手。”宝玉揉着眼睛，待要说什么，又不好说的。 一时凤姐儿来了，因说起初一日在清虚观打醮的事来，约着宝钗、宝玉、黛玉等看戏去。宝钗笑道：“罢，罢！怪热的，什么没看过的戏，我不去的。”凤姐&lt;br /&gt;
道：“他们那里凉快，两边又有楼。&lt;br /&gt;
==Deng Ruixin 邓蕊欣==&lt;br /&gt;
咱们要去，我头几天先打发人去，把那些道士都赶出去，把楼上打扫了，挂起帘子来，一个闲人不许放进庙去，才是好呢。我已经回了太太了，你们不去，我自家去。这些日子也闷的很了，家里唱动戏，我又不得舒舒服服的看。”贾母听说，就笑道：“既这么着，我同你去。”凤姐听说,笑道：“老祖宗也去，敢仔好！可就是我又不得受用了。”贾母道：“到明儿我在正面楼上，你在傍边楼上，你也不用到我这边来立规矩，可好不好？”&lt;br /&gt;
==Guo Zirui 郭子瑞==&lt;br /&gt;
凤姐笑道：“这就是老祖宗疼我了。”贾母因向宝钗道：“你也去，连你母亲也去；长天老日的，在家里也是睡觉。”宝钗只得答应着。贾母又打发人去请了薛姨妈，顺路告诉王夫人，要带了他们姊妹去。王夫人因一则身上不好，二则预备元春有人出来，早已回了不去的；听贾母如此说，笑道：“还是这么高兴。打发人去到园里告诉，有要逛去的，只管初一跟老太太逛去。”这个话一传开了，别人还可已，只是那些丫头们，天天不得出门槛儿，听了这话，谁不要去！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sister Phoenix smiled: &amp;quot;This is the way ancestor cares me.&amp;quot; Grandma Merchant said to Precious Hairpin, &amp;quot;You go, too, with your mother,or just sleeping at home all day long.&amp;quot; Precious Hairpin had to agree. Grandma Merchant also sent maid for Aunt Marshgrass, who went on her way to tell Lady King that she would take their sisters with her. Lady King was not only weak, but also preparing for First Spring ased someone to come out , so she could not go. Hearing This, Lady King said with a smile, &amp;quot;I am still so happy. Send someone to the garden and tell anyone who wants to stroll there to follow the old ladies.&amp;quot; As soon as this word became known, the others did well, except that the girls did not let out of the house every day.--[[User:Guo Zirui|Guo Zirui]] ([[User talk:Guo Zirui|talk]]) 15:20, 15 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Han Jingru 韩静茹==&lt;br /&gt;
便是各人的主子懒怠去，他也百般的撺摄了去，因此李宫裁等都说去。贾母越发心中喜欢，早已吩咐人去打扫安置，都不必细说。单表到了初一这一日，荣国府门前车辆纷纷，人马簇簇，那底下凡执事人等，闻得是贵妃做好事，贾母亲自拈香，正是初一日乃月之首日，况是端阳节间，因此凡动用的什物，一色都是齐全的，不同往日。少时贾母等出来。贾母坐一乘八人大轿，李氏、凤姐、薛姨妈每人一乘四人轿，宝钗、黛玉二人共坐一辆翠盖珠缨八宝车，&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Although their masters were too tired to go to the court at the beginning, the maids tried almost everything to encourage them to go, so even Silk Plum and so on all said to go. Grandma Merchant became more and more delighted and asked servants to clean and arrange ahead. In the first day of that month, there were clutered vehicles, horses and servants in the front of the door of Ring-guo-Anwesen. Heared that the concubine do charity and Grandma Merchant offered incense to buddha in person, plus, it was the first day of the month that during the Dragon Boat Festival, so all the things used were complete and well prepared that were different from the past. After a few moments, Grandma Merchant and so on went out. Grandma Merchant took an eight people's sedan, Silk Plum, Sister Phoenix, and Aunt Marshgrass took four people's sedans respectively, and Precious Hairpin and Precious Hairpin sat in an eight treasure car worked with kingfisher's feathers together.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==He Minghui 何明慧==&lt;br /&gt;
迎春、探春、惜春三人共坐一辆朱轮华盖车。然后贾母的丫头鸳鸯、鹦鹉、琥珀、珍珠，黛玉的丫头紫鹃、雪雁、春纤，宝钗的丫头莺儿、文杏，迎春的丫头司棋、绣橘，探春的丫头侍书、翠墨，惜春的丫头人画、彩屏，薛姨妈的丫头同喜、同贵，外带香菱，香菱的丫头臻儿，李氏的丫头素云、碧月，凤姐儿的丫头平儿、丰儿、小红，并王夫人的两个丫头金钏、彩云，也跟了凤姐儿来。奶子抱着大姐儿，另在一车上。&lt;br /&gt;
==Lei Heng 雷珩==&lt;br /&gt;
还有两个丫头，一共又连上各房的老嬷嬷奶娘，并跟出门的家人媳妇子，黑压压的站了一街的车。    贾母等已经坐轿去了多远，这门前尚未坐完。这个说“我不同你在一处”，那个说“你压了我们奶奶的包袱”，那边车上又说“招了我的花儿”，这边又说“磞了我的扇子”，咭咭呱呱，说笑不绝。周瑞家的走来过去的说道：“姑娘们，这是街上，看人笑话。”说了两遍，方见好了。前头的全副执事摆开，早已到了清虚观门口。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And another two girls, along with old mothers and wet nurses from different kins, with families and daughters-in-low going outdoors, densely ouccpied a row of vehicles. Grandma Merchant and other’s sedans had gone far away while those sedans in front of the door were still empty. Some said, “I’m not being together with you.”, and others said, “You sit on our master’s pack.” from there came, “My flowers are spoiled.”, and from here shouted, “My fan is broken.” There were clamous everywhere and laughter unceasing. Servants of Auspicous Surrounding moved around, shouting, “Girls, you are in the street. Don’t behave stupidly and be mocked by others.” The words being spoken twice, it became quiet. The deacons ahead were already in front of the Freshness and Nothingness Temple.--[[User:Lei Heng|Lei Heng]] ([[User talk:Lei Heng|talk]]) 16:07, 15 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li LinYu 李琳玉==&lt;br /&gt;
宝玉骑着马，在贾母轿前。街上人都站在两边。将至观前，只听钟鸣鼓响，早有张法官执香披衣，带领众道士在路旁迎接。贾母的轿刚至山门以内，见了土地本境城隍各位泥塑圣像，便命住轿。贾珍带领各子弟上来迎接。凤姐儿知道鸳鸯等在后面赶不上，贾母自己下了轿，忙要上来搀，可巧有个十二三岁的小道士儿，拿着剪筒，照管剪各处蜡花，正欲得便且藏出去，不想一头撞在凤姐儿怀里，凤姐便一扬手，照脸一下，把那小孩子打了一个斤斗，骂道：“小野杂种！往那里跑？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade was riding a horse in front of Grandma Merchant's sedan, while people in the street were all standing on both sides. About to arrive at the temple, bells ringing and drums beating, they were welcomed by Taoist Zhang beside the road who held a joss-stick and draped clothes, along with other taoists. After seeing every icons of clay sculpture in local Chenghuang, Grandma Merchant stopped her sedan which just entered the temple's door. At the same time, Treasure Merchant led generations to greet her. Sister Phoenix knew that Mandarin Duck who kept following behind can't keep up with Grandma Merchant, so after Grandma Merchant got off her sedan herself, Sister Phoenix hurried to support her with her hands. Meanwhile, a little taoist, twelve or thirteen years old, who held scissors to snuff the candles and wanted to sneak out at his convenience, happened to run into the hug of Sister Phoenix. Therefore, Sister Phoenix slapped him with a swish of her hand. And that little taoist got knocked over and turned a somersault. &amp;quot;Shit! Where are you running?&amp;quot; scolded Sister Phoenix.--[[User:Li Linyu|Li Linyu]] ([[User talk:Li Linyu|talk]]) 12:09, 15 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li Siwen 李思文==&lt;br /&gt;
那小道士也不顾拾烛剪，爬起来往外还要跑，正值宝钗等下车，众婆娘媳妇正围随的风雨不透，但见一个小道士滚了出来，都喝声叫：“拿，拿！打，打！”贾母听了，忙问：“是怎么了？”贾珍忙出来问。凤姐上去搀住贾母，就回说：“一个小道士儿剪烛花的，没躲出去，这会子混钻呢。”贾母听说，忙道：“快带了那孩子来，别唬着他。小门小户的孩子，都是矫生惯养惯了的，那里见过这个势派？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The little taoist didn't care the snuffer, picking himself up and running outside while Precious Hairpin was getting off the carriage, followed and surrounded very tightly by so servants and wives. Seeing a little Taoist rolling out, they all shouted,&amp;quot;Catch him! Catch him! Hit him! Hit him!&amp;quot;Hearing that, Grandma Merchant asked,&amp;quot;What was happened?&amp;quot; Treasure Merchant went outside to ask on Grandma Merchant's behalf. Sister Phoenix supported Grandma Merchant with her hand and responded,&amp;quot;A little candle-snuffed taoist, who didn't slide out was stampeding now.&amp;quot; She hearing that, said immediately,&amp;quot; Bring that child here quickly! Don't frighten him! Kids who are brought up in small families are usually spoiled.How have he seen such a scene!&amp;quot;--[[User:Li Siwen|Li Siwen]] ([[User talk:Li Siwen|talk]]) 09:01, 15 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The little taoist picked himself up leaving the candle snuffer there and runed outside. At that time, Precious Hairpin was getting off the carriage, followed and surrounded very tightly by many servants and wives. Seeing a little Taoist rolling out, they all shouted,&amp;quot;Catch him! Catch him! Hit him! Hit him!&amp;quot;Hearing that, Grandma Merchant asked ,&amp;quot;What happened?&amp;quot; Treasure Merchant went outside to ask. Sister Phoenix supported Grandma Merchant with her hand and responded,&amp;quot;A little candle-snuffed taoist, he didn't get out and was stampeding now.&amp;quot; She hearing that, said immediately,&amp;quot; Bring that child here quickly! Don't frighten him! Kids who are brought up in small families are usually spoiled.How have he seen such a scene!&amp;quot; --[[User:Li Wanying|Li Wanying]] ([[User talk:Li Wanying|talk]]) 10:42, 15 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li Wanying 李婉莹==&lt;br /&gt;
倘或唬着他，倒怪可怜见儿的，他老子娘岂不疼的慌？”说着，便叫贾珍：“去，好生带了来。”贾珍只得去拉了那孩子，一手拿着蜡剪，跪在地下乱颤。贾母命贾珍拉起来，叫他：“不要怕。”问他：“几岁了？”那孩子总说不出话来。贾母还说：“可怜见儿的！”又向贾珍道：“珍阿哥带他去罢。给他些钱买果子吃，叫人别难为了他。”贾珍答应，领他去了。这里贾母带着众人，一层一层的瞻拜观玩。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It would be too poor for him to be frightened, how upset his parents will be!”as saying, she called for Treasure Merchant , “Go and get him here carefully.”He had to fetch that Taoist by hand. The kid knelt down with that candle snuffer and trembled dreadfully. She asked Treasure Merchant to help him to his feet. “Don’t be afraid,”she said, “how old are you?”But the kid cannot spell out even a word. “Poor little thing!”she told Treasure Merchant , “Then take him away and give him some money to buy some sweeties, remind others not to grumble at him.” Treasure Merchant agreed and precede him away while Grandma show her people around floor by floor.--[[User:Li Wanying|Li Wanying]] ([[User talk:Li Wanying|talk]]) 10:33, 15 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Liu Keyi 刘可仪==&lt;br /&gt;
外面小厮们见贾母等进入二层山门，忽见贾珍领了一个小道士出来，叫人来带去，给他几百钱，不要难为了他。家人听说，忙上来领了下去。贾珍站在台矶上，因问：“管家在那里？”底下站的小厮们见问，都一齐喝声说：“叫管家！”登时林之孝一手整理着帽子，跑了来，到贾珍跟前。贾珍道：“虽说这里地方大，今儿咱们人多，你使的人，你就带了在这院里罢；使不着的，打发到那院里去。把小么儿们多挑几个在这二层门上同两边的角门上，伺候着要东西传话。&lt;br /&gt;
==Liu Qianyi 刘倩仪==&lt;br /&gt;
你可知道不知道？今儿姑娘奶奶们都出来，一个闲人也不许到这里来。”林之孝忙答应：“晓得。”又说了几个“是”。贾珍道：“去罢。”又问：“怎么不见蓉儿？”一声未了，只见贾蓉从钟楼里跑了出来。贾珍道：“你瞧瞧他，我这里也没热，他倒乘凉去了！”喝命家人啐他。那小厮们都知道贾珍索日的性子，违拗不得，便有个小厮上来向贾蓉脸上啐了一口。贾珍还眼向着他，那小厮便问贾蓉道：“爷还不怕热，哥儿怎么先乘凉去了？”&lt;br /&gt;
==Liu Yixin 刘亦欣==&lt;br /&gt;
贾蓉垂着手，一声不敢说。那贾芸、贾萍、贾芹等听见了，不但他们慌了，亦且连贾琏、贾?、贾琼等也都忙了，一个一个都从墙根下慢慢的溜下来。贾珍又向贾蓉道：“你站着做什么？还不骑了马跑到家里告诉你娘母子去？老太太同姑娘们都来了，叫他们快来伺候！”贾蓉听说，忙跑了出来，一叠连声的要马，一面抱怨道：“早都不知做什么的，这会子寻趁我。”一面又骂小子：“捆着手呢么？马也拉不来。”要打发小厮去，又恐怕后来对出来，说不得亲自走一趟，骑马去了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Prosperity Merchant hung her hands and dared not say anything. When Rue Merchant，Lemna Merchant，and Celery Merchant heard this, not only did they panic, but also Romance Merchant, Jade Merchant and others were also flustered, and one by one slipped down slowly from the root of the wall. Treasure Merchant said to Jade Merchant , &amp;quot;what are you doing standing? Don't you ride a horse and run home and tell your mother and son to go? The old lady and the girls are coming and tell the servants to serve quickly!&amp;quot; Prosperity Merchant heard，he hurriedly ran out and asked for a pile of horses. He complained, &amp;quot;I didn't know what you were doing. Now you will take advantage of me.&amp;quot; He scolded the boy: &amp;quot;Did you tying your hands? You can't even pull the horses.&amp;quot; He wanted to send the servant, but afraid of it coming out later and need to go there himself, so he rided a horse to go away.--[[User:Liu Yixin|Liu Yixin]] ([[User talk:Liu Yixin|talk]]) 01:26, 14 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Prosperity Merchant hung her hands and dared not say anything. When Rue Merchant, Lemna Merchant, and Celery Merchant heard this, not only did they panic, but also Romance Merchant, Jade Merchant and others were also flustered, and one by one slipped down slowly from the root of the wall. Treasure Merchant said to Jade Merchant , &amp;quot;why are you standing there? Don't you ride a horse and run home and tell your mother and son to go? The old lady and the girls are coming and tell the servants to serve quickly!&amp;quot; Prosperity Merchant heard，he hurriedly ran out and asked for a pile of horses. He complained, &amp;quot;I didn't know what you were doing. Now you will take advantage of me.&amp;quot; He scolded the boy: &amp;quot;why tying your hands? You can't even pull the horses.&amp;quot; He wanted to send the servant, but afraid of it coming out later and need to go there himself, so he rode a horse to go away.—[[User:Ma Feifei|Ma Feifei]] ([[User talk:Ma Feifei|talk]]) 15:45, 15 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ma Feifei 马菲菲==&lt;br /&gt;
且说贾珍方要抽身进来，只见张道士站在傍边，陪笑说道：“论理，我不比别人，应该里头伺候；只因天气炎热，众位千金都出来了，法官不敢擅入，请爷的示下。恐老太太问，或要随喜那里，我只在这里伺候罢。”贾珍知道这张道士虽然是当日荣国公的替身，曾经先皇御口亲呼为“大幻仙人”，如今现掌“道录司”印，又是当今封为“终了真人”，现今王公藩镇都称为“神仙”，所以不敢轻慢。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just Treasure Merchant wanted to come back, only to find Taoist priest standing beside him. Then the Taoist priest smiled:“ I can not argue this in terms of reasoning. But it is hot and ladies should be there. Without your permission I will not do that. I am just afraid that Grandma Merchant once comes, I will not be right here and serve her. Treasure Merchant knew the Taoist was the duke’s substitute, once called by the previous emperor “allusion saint,” now holding the “Taoist” seal and entitled as “final saint.” Now all people here called him “saint,” and nobody would dare to offend him.—[[User:Ma Feifei|Ma Feifei]] ([[User talk:Ma Feifei|talk]]) 15:41, 15 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ou Xinyu 欧欣榆==&lt;br /&gt;
二则他又常往两个府里去，凡夫人小姐都是见的。今见他如此说，便笑道：“咱们自己，你又说起这话来；再多说，我把你这胡子还揪了你的呢！还不跟我进来。”那张道士呵呵大笑着，跟了贾珍进来。    贾珍到贾母跟前，控身陪笑，说着：“张爷爷进来请安。”贾母听了，忙道：“搀他来。”贾珍忙去搀过来。那张道士先呵呵笑道：“无量寿佛！老祖宗一向福寿康宁！众位奶奶小姐纳福！一向没到府里请安，老太太气色越发好了。”&lt;br /&gt;
==Wang Rou 汪柔==&lt;br /&gt;
贾母笑道：“老神仙，你好？”张道士笑道：“托老太太的万福，小道也还康健。别的倒罢了，只记挂着哥儿，一向身上好？前日四月二十六，我这里做遮天大王的圣诞，人也来的少，东西也很干净，我说请哥儿来逛逛，怎么说不在家？”贾母说道：“果真不在家。”一面回头叫宝玉。 谁知宝玉解手去了，才来，忙忙上前问：“张爷爷好？”张道士也抱住问了好，又向贾母笑道：“哥儿越发发福了。”&lt;br /&gt;
==Wei Jingting 魏静婷==&lt;br /&gt;
贾母道：“他外头好，里头弱。又搭着他老子逼着他念书，生生的把个孩子逼出病来了。”张道士道：“前日我在好几处看见哥儿写的字，做的诗，都好的了不得。怎么老爷还抱怨说哥儿不大喜欢念书呢？依小道看来，也就罢了。”又叹道：“我看见哥儿的这个形容身段，言谈举动，怎么就同当日国公爷一个稿子！”说着，两眼流下泪来。贾母听了，也由不得满脸泪痕，说道：”正是呢！我养了这些儿子孙子，也没一个象他爷爷的，就只这玉儿象他爷爷。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Grandma Merchant said:&amp;quot;He looks strong but actually weak. Moreover, his father forced him to study almost driving him sick.&amp;quot;Taoist priest said:&amp;quot;A few days ago, I saw his writings and poems in several places which are very excellent! Why does the master complain about Precious Jade Merchant's dislike of study. As far as I am concerned, it is not a big deal. &amp;quot;And he sighed:&amp;quot;I think the behavior of Bao Master is the same as the national duke on that day.&amp;quot; He said shedding tears. After Grandma Merchant heard that, she could not help shed tears through all her face. She said:&amp;quot;Indeed, among  the grandchildren I adopt no one looks like their grandfather except Bao. &amp;quot; --[[User:Wei Jingting|Wei Jingting]] ([[User talk:Wei Jingting|talk]]) 09:40, 15 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Xu Zhiyuan 徐致远==&lt;br /&gt;
那张道士又向贾珍道：“当日国公爷的模样儿，爷们一辈的不用说了，自然没赶上；大约连大老爷、二老爷也记不清楚了。”说毕，又呵呵大笑道：“前日在一个人家，看见一位小姐，今年十五岁了，生的倒也好个模样儿。我想着哥儿也该寻亲事了。若论这个小姐模样儿，聪明智慧，根基家当，倒也配的过。但不知老太太怎么样？小道也不敢造次，等请了老太太示下，才敢向人去张口呢。”贾母道：“上回有个和尚说了，这孩子命里不该早娶，等再大一大儿再定罢。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That Taoist priest also said to Treasure Merchant that，“The Bao Master’s appearance in that day，let alone the grandpa generation，even the first master and the second master can’t remember.” After that，he laught and said，“The day before yesterday，I saw a 15-year-old girl in one’s house，and she is pretty.I think that it’s time for you to find a couple. If it comes to the girl，she is smart. And her family is worthy of yours. But I don’t know your opinion.I dare not to make choice for him. Only when ask for your opinion can I introduce the girl to him.” Grandma Merchant said，“Last time one monk told me that it was not his destiny to marry early. Just decide this when he grow several years.”&lt;br /&gt;
--[[User:Xu Zhiyuan|Xu Zhiyuan]] ([[User talk:Xu Zhiyuan|talk]]) 13:12, 15 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yan Ni 燕妮==&lt;br /&gt;
你如今也讯听着，不管他根基富贵，只要模样儿配的上，就来告诉我。便是那家子穷，不过给他几两银子。只是模样儿、性格儿，难得好的。说毕，只见凤姐儿笑道：“张爷爷，我们丫头的寄名符儿，你也不换去。前儿亏你还有那么大脸，打发人和我要鹅黄缎子去！要不给你，又恐怕你那老脸上过不去。”张道士哈哈大笑道：“你瞧，我眼花了！也没见奶奶在这里，也没道谢。寄名符早已有了，前日原想送去的，不知道娘娘来做好事，也就混忘了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You just keep my words in your mind :Wheather her family is rich, let me know if her appeance matches.Even if her family is poor,taels of sliver can deal with it.Because it is difficult to find a good-looking girl with good character. After Grandma Merchant finished it, Sister Phoenix smiled and said:&amp;quot; Lord Zhang, You didn't change my daughter's designation sign yet.I can't imagine how casehardened you were few days ago,when you reqiured your servents to ask for the light yellow satin.If I hadn't given it to you,I was afraid your pride would be hurt.&amp;quot; Taoist Zhang chortled and said:&amp;quot;You see,I must be dazzled,only to fail to see you here and appreciate you.That sign had been made and relevantly planned to send it to you before . But I didn't expect you would come here,so I forget it.--～～～～&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yang Lei 杨磊==&lt;br /&gt;
还在佛前镇着。待我取来。”说着，跑到大殿上去，一时拿了一个茶盘，搭着大红蟒缎经袱子，托出符来。大姐儿的奶子接了符，张道士方欲抱过大姐儿来，只见凤姐笑道：“你就手里章出来罢了，又用个盘子托着。”张道士道：“手里不干不净的，怎么拿？用盘子洁净些。”凤姐笑道：“你只顾拿出盘子，倒唬我一跳，我不说你是为送符，倒像是和我们化布施来了。”众人听说，哄然一笑，连贾珍也掌不住笑了。贾母回头道：“猴儿，猴儿！你不怕下剖舌地狱？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The name card was still placed in front of the Buddha. I'll get it. &amp;quot; As he spoke, he ran to the hall and took a tea plate. With a big red satin package, he used the plate to show the token. The nanny of the sister took the card. Taoist Zhang was about to carry sister in his arms, but Splendid Phoenix King smiled and said, &amp;quot;you can just take it out with your hands. Why are you still holding it with a plate?&amp;quot; Taoist Zhang said, &amp;quot;my hands are dirty. How can I take them? It's cleaner to put them on a plate.&amp;quot; Phoenix smiled and said, &amp;quot;you just took out the plate, which startled me. If I didn't say that you were delivering tokens, you seemed to be begging us.&amp;quot; When the crowd heard that, they burst into laughter, and even Treasure Merchant couldn't help laughing. Grandma Merchant turned around and said, &amp;quot;silly girl, silly girl! Aren't you afraid that your tongue will be cut when you go to hell?&amp;quot;--[[User:Yang Lei|Yang Lei]] ([[User talk:Yang Lei|talk]]) 03:08, 15 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==You Xinning 由馨凝==&lt;br /&gt;
凤姐笑道：“我们爷儿们不相干，他怎么常常的说我该积阴骘，迟了就短命呢？” 张道士也笑道：“我拿出盘子来，一举两用，倒不为化布施，倒要将哥儿的这玉请了下来，托出去给那些远来的道友并徒子徒孙们见识见识。”贾母道：“既这么着，你老人家老天拔地的，跑什么，带他去瞧了叫他进来，岂不省事？”张道士道：“老太太不知道，看着小道是八十岁的人，托老太太的福，倒还健朗；二则外面的人多气味难闻，况是个暑热的天，哥儿受不惯，倘或哥儿中了腌臜气味，倒值多了。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sister Phoenix laughed, “If it has nothing to do with our boys, why dose he always tell me to to accumulate merits or I would die young?” Taoist Zhang also laughed, “I am taking the plate for two uses. I am not going to hand out food or money but to ask for young master’s jade to allow the fellow far from and apprentices to have a look.” Grandma Merchant said, “How would it bother you to run hither and thither. It would be much more convenience for you to take him to show around.” Taoist Zhang answered, “My lady there is something you didn’t know. Thanks to you, though I am around eighty I am still quiet healthy; and in such a hot weather with so many people outside, the air is not fresh. I am afraid young master can’t stand these.”--[[User:You Xinning|You Xinning]] ([[User talk:You Xinning|talk]]) 15:28, 15 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yu Jinbo 喻锦博==&lt;br /&gt;
贾母听说，便命宝玉摘下“通灵玉”来，放在盘内。那张道士兢兢业业的用蟒袱子垫着，捧了出去。这里贾母与众人各处游玩一回。方去上楼，只见贾珍回说：“张老爷送了玉。”刚说着，张道士捧了盘子走到跟前，笑道：“众人托小道的福，见了哥儿的玉，实在稀罕，都没什么敬贺，这是他们各人传道的法器，都愿意为敬贺之礼。哥儿便不稀罕，只留着玩耍赏人。”贾母听说，向盘内看时，只见也有金璜，也有玉块，或有“事事如意”，或有“岁岁平安”，皆是珠穿宝嵌，玉琢金镂，共有三五十件。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Grandma Merchant heard of it and asked Precious Jade to pick off the&amp;quot;Psychic Jade&amp;quot; and to place it on the salver.Taoist Zhang padded it with snakeskin headscarf scrupulously and carried it out.Grandma Merchant is playing around with the multitude.She was going upstairs when Jewellery Merchant turned around and said:&amp;quot;Lord Zhang has sent jades.&amp;quot;while speaking,Taoist Zhang carried the salver and went up to Lord Zhang,smiling and saying；“You guys have the chance to take a look at the jade all thanks to me,It is such a rare thing that no words for congratulation could be uesd.These are the instruments they implemented for preaching.They are all willing to make congraulations.But the big brother didn't really appreaciate it and kept it just for entertainment and awarding.”Grandma Merchant heard of this and looked inside the salver,seeing there were golden jades and jades nuggets and there were also &amp;quot;everything goes well&amp;quot;and &amp;quot;peace all year round&amp;quot;.All the objects are resplendent with jewels and bedecked with gold,and there are 35 pieces in total.--[[User:Yu Jinbo|Yu Jinbo]] ([[User talk:Yu Jinbo|talk]]) 11:51, 15 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
--[[User:Yu Jinbo|Yu Jinbo]] ([[User talk:Yu Jinbo|talk]]) 11:51, 15 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yu Ziqi 禹紫琪==&lt;br /&gt;
因说道：“你也胡闹。他们出家人，是那里来的，何必这样？这断不能收。”张道士笑道：“这是他们一点敬意，小道也不能阻挡。老太太若不留下，岂不叫他们看着小道微薄，不像是门下出身了。”贾母听如此说，方命人接下了。宝玉笑道：“老太太，张爷爷既这么说，又推辞不得，我要这个也无用，不如叫小子捧了这个，跟着我出去散给穷人罢。”贾母笑道：“这话说的是。”张道士又忙拦道：“哥儿虽要行好，但这些东西虽说不甚稀罕，到底也是几件器皿。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Grandma Merchant said, &amp;quot;Nonsense. They monks may not much wealth. There's no need to be like this. I can not take this.&amp;quot; Taoist Zhang grinned and said, &amp;quot;Reverence drove them so, and I can not stop it. If Your Old Lady doesn't accept it, they will think I am too humble and meager to be Your Old Lady's acquaintance.&amp;quot; Hearing this, Grandma Merchant let someone take the gifts. Precious Jade smiled and said, &amp;quot;Grandma, now that Mr. Zhang said so, we cannot decline it, but it's of no use to me, why not ask the servant, along with me, to give out them to the poor?&amp;quot; Grandma Merchant smiled and agreed, &amp;quot;It's very sensible.&amp;quot; Taoist Zhang stopped him quickly and explained, &amp;quot;Though Your Young Master is charitable, these are precious items yet not exceedingly rare.&amp;quot;--[[User:Yu Ziqi|Yu Ziqi]] ([[User talk:Yu Ziqi|talk]]) 15:55, 15 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yuan Ling 袁灵==&lt;br /&gt;
若给了乞丐，一则与他们也无益，二则反倒遭塌了这些东西。要舍给穷人，何不就散钱与他们？”宝玉听说，便命：“收下，等晚间拿钱施舍罢。”说毕，张道士方才退出。这里贾母与众人上了楼，在正面楼上归坐。凤姐等上了东楼。众丫头等在西楼轮流伺候。贾珍一时来回道：“神前拈了戏，头一本《白蛇记》。”贾母问：“《白蛇记》是什么故事？”贾珍道：“汉高祖斩蛇方起首的故事。第二本是《满床笏》。”贾母道：“这倒是第二本也还罢了。神佛要这样，也只得罢了。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If given to beggars, none of the better for them is one thing; the unexpecting treatment of being deserted without cherishing is another! If you want to distribute anything among the poor, why don’t you just assist them with money?” “Take them,” orders Precious Jade after this persuasion, “and take some money and distribute them later tonight.” After these direction, Taoist Zhang exits out of the place. Now Grandma Merchant and her companions walk upstairs and seated in the front building. Lady Phoenix and some go upstairs to the eastern building, while maids remain in the western portion, and take their turns in waiting for calling. Before long, Treasure Merchant came back. “The plays were picked out before the god. The first one is the ‘Record of the White Snake.’” “What’s the story in ‘the Record of the White Snake?’”, inquired Grandma Merchant. “The story is about killing a snake and then taking the throne.,” replied Treasure Merchant, “The second play is, ‘the Bed covered with ivory tablets.’” “Have this been assigned the second one?” asks Grandma Merchant, “Yet never mind; For as the gods’ will, there is no other way than taking it.&amp;quot;--[[User:Yuan Ling|Yuan Ling]] ([[User talk:Yuan Ling|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If given to beggars, they are of no merit for them;and those beggars will not cherish them! If you want to distribute anything to the poor, why don’t you just provide them with money?” “Take them,” orders Precious Jade after this persuasion, “and take some money and distribute them later tonight.” After these directions, Taoist Zhang exits out of the place. Now Grandma Merchant and her companions walk upstairs and sit in the front building. Lady Phoenix and some go upstairs to the eastern building, while maids remain in the western portion and wait to take their turns for calling. Before long, Treasure Merchant came back. “The plays were picked out before the god. The first one is the ‘Record of the White Snake.’” “What’s the story in ‘the Record of the White Snake?’”, inquired Grandma Merchant. “The story is about killing a snake and then taking the throne.,” replied Treasure Merchant, “The second play is, ‘the Bed covered with ivory tablets.’” “Has this been assigned as the second one?” asks Grandma Merchant, “Yet never mind; For the gods’ will, there is no other way than taking it.&amp;quot;—[[User:Zhou Sirui|Zhou Sirui]] ([[User talk:Zhou Sirui|talk]]) 02:29, 16 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Zhou Sirui 周思睿==&lt;br /&gt;
又问：“第三本？”贾珍道：“第三本是《南柯梦》。”贾母听了，便不言语。贾珍退了下来，走至外边，预备着申表、焚钱粮、开戏，不在话下。且说宝玉在楼上，坐在贾母傍边，因叫个小丫头子，捧着方才那一盘子贺物，将自己的玉带上，用手翻弄寻拨，一件一件的挑与贾母看。贾母因看见有个赤金点翠的麒麟，便伸手拿起来，笑道：“这件东西，好象是我看见谁家的孩子也带着一个的。”宝钗笑道：“史大妹妹有一个，比这个小些。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then she asks again,&amp;quot; How about the third one?&amp;quot; Treasure Merchant repiles,&amp;quot; The third play is called A Imaginary Dream.&amp;quot; Getting it,Grandma Merchant has no more to ask or say. Then Treasure Merchant gets out from the room and prepares for messages written to God,money and food for worship and beginning of plays. That is all about him. At the same time,Precious Jade  is sitting besides Grandma Merchant on the upstairs. He asks a maid girl to hold that plate of presents given just now and he adorns his own jade again. Then he moves back and forth these presents and shows each of them to Grandma Merchant. Seeing a gold kylin spotted with emerald, Grandma Merchant picks it up from the plate and says with smile,&amp;quot; It occurs to me that someone has kept a similar one to it.&amp;quot; Precious Hairpin replies,&amp;quot; The Elderest Sister. History has a similar one that is just smaller than it.&amp;quot;—[[User:Zhou Sirui|Zhou Sirui]] ([[User talk:Zhou Sirui|talk]]) 13:39, 14 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then she asks again,&amp;quot; How about the third one?&amp;quot; Treasure Merchant repiles,&amp;quot; The third play is called A Imaginary Dream.&amp;quot; Getting it,Grandma Merchant has no more to ask or say. Then Treasure Merchant gets out from the room and prepares for messages written to God,money and food for worship and beginning of plays. That is all about him. At the same time,Precious Jade  is sitting besides Grandma Merchant on the upstairs. He asks a maid girl to hold that plate of presents given just now and he adorns his own jade again. Then he moves back and forth these presents and shows each of them to Grandma Merchant. Seeing a gold kylin spotted with emerald, Grandma Merchant picks it up from the plate and says with smile,&amp;quot; It occurs to me that someone has kept a similar one to it.&amp;quot; Precious Hairpin replies,&amp;quot; The Elderest Sister. History has a similar one that is just smaller than it.&amp;quot;-[[User:Zou Xiangrui|Zou Xiangrui]] ([[User talk:Zou Xiangrui|talk]]) 13:26, 15 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Zou Xiangrui 邹享睿==&lt;br /&gt;
贾母道：“原来是云儿有这个。”宝玉道：“他这么往我们家去住着，我也没看见。”探春笑道：“宝姐姐有心，不管什么他都记得。”黛玉冷笑道：“他在别的上头心还有限，惟有这些人带的东西上，越发留心。”宝钗听说，便回头装没听见。宝玉听见史湘云有这件东西，自已便将那麒麟忙拿起来，揣在怀里。一面心里又想到怕人看见他听是史湘云有了，他就留着这件，因此，手里揣着，却拿眼睛瞟人。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Is it indeed Yun-er who has it?&amp;quot; exclaimed Grandma Marchant. &amp;quot;Now that she lives in our house,&amp;quot; remarked Precious Jade, &amp;quot;how is it that even I haven't seen anything of it?&amp;quot; &amp;quot;Cousin Pao&amp;quot; rejoined Seeking-Spring laughingly, &amp;quot;has the power of observation; no matter what she sees, she remembers.&amp;quot; Mascara Jade gave a sardonic smile. &amp;quot;As far as other matters are concerned,&amp;quot; she insinuated,&amp;quot; her observation isn't worth speaking of; where she's extra-observant is in articles people may wear about their persons.&amp;quot; Precious Hair upon catching this sneering remark, at once turned her head round, and pretended she had not heard. But as soon as Precious Jade learnt that Fragrant-cloud History possessed a similar trinket, he speedily picked up the unicorn, and hid it in his breast, indulging, at the same time, in further reflection. Yet, fearing lest people might have noticed that he kept back that particular thing the moment he discovered that Fragrant-cloud History had one identical with it, he fixed his eyes intently upon all around while clutching it.-[[User:Zou Xiangrui|Zou Xiangrui]] ([[User talk:Zou Xiangrui|talk]]) 13:25, 15 April 2022 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yan Ni</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=CULTURE2022_20220411_homework&amp;diff=140544</id>
		<title>CULTURE2022 20220411 homework</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=CULTURE2022_20220411_homework&amp;diff=140544"/>
		<updated>2022-04-16T02:40:12Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yan Ni: /* Yan Ni 燕妮 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[CULTURE2022_LIST_OF_HOMEWORKS|Back to the overview of all homework webpages]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quicklinks: [[Foundations_of_Chinese_Cultures_2022|Back to course homepage]] [https://bou.de/u/wiki/uvu:Community_Portal#Frequently_asked_questions_FAQ FAQ]  [https://bou.de/u/wiki/uvu:Community_Portal Manual] [[CULTURE2022_20220603_final_exam|final exam page]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This homework page shows all translation homework during spring term 2022.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please read the [[CULTURE2022_LIST_OF_HOMEWORKS|earlier chapters until 23]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is the new homework for spring semester starting from chapter 24:&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220221_homework|homework of session 1 for session 2 Feb 28]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220228_homework|homework of session 2 for session 3 Mar 7]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220307_homework|homework of session 3 for session 4 Mar 14]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220314_homework|homework of session 4 for session 5 Mar 21]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220321_homework|homework of session 5 for session 6 Mar 28]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220328_homework|homework of session 6 for session 7 Apr 4]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220404_homework|homework of session 7 for session 8 Apr 11]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220418_homework|homework of session 8 for session 9 Apr 17]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220425_homework|homework of session 9 for session 10 Apr 25]]&lt;br /&gt;
PLEASE ALSO READ [[Joint_translation_terms|Joint translation terms]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Please write your homework directly here=&lt;br /&gt;
Just click on the edit button behind your name and add the English translation as a seperate paragraph, separated by blank line. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While translating, please do not use Pinyin to transcribe names, but use the names by meaning we agreed upon in our [[Joint_translation_terms|Joint translation terms]] list.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When you have finished writing your homework, please do not forget to click the &amp;quot;save&amp;quot; button and type in the password &amp;quot;wikicaptcha&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, please correct the translation of the fellow student above you by pasting a 2nd English paragraph beneath.&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
==Chen Cheng 陈诚==&lt;br /&gt;
黛玉听他这话，便知他心里动了疑，忙又笑道：“好没意思，白白的说什么誓？管你什么‘金’什么‘玉’的呢！”宝玉道：“我心里的事也难对你说，日后自然明白。除了老太太、老爷、太太这三个人，第四个就是妹妹了。要有第五个人，我也起个誓。”林黛玉道：“你也不用起誓，我很知道，你心里有‘妹妹’，但只是见了‘姐姐’，就把‘妹妹’忘了。”宝玉道：“那是你多心，我再不是这样的。”林黛玉道：“昨儿宝丫头不替你圆谎，你为什么问着我呢？那要是我，你又不知怎么样了。” &lt;br /&gt;
==Chen Kun 陈锟==  &lt;br /&gt;
正说着，只见宝钗从那边来了，二人便走开了。宝钗分明看见，只装看不见，低头过去了。到了王夫人那里，坐了一回，然后到了贾母这边，只见宝玉也在这里呢。宝钗因往日母亲对王夫人等曾提过“金锁是个和尚给的，等日后有玉的方可结为婚姻”等语，所以总远着宝玉。昨日见元春所赐的东西，独他与宝玉一样，心里越发没意思起来。幸亏宝玉被一个林黛玉缠绵住了，心心念念只记挂着林黛玉，并不理论这事。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just then,Precious Hairpin Mashgrass turned up and Precious Jade and Mascara Jade Forest left. Precious Hairpin Mashgrass saw them but pretended have not see them and bowed his head. He went to Lady King and sat there for a while. Then he went to Grandma Merchant and found Precious Jade there, too. Precious Hairpin Mashgrass always  kept himself far away from Precious Jade because her mother had mentioned to Lady King, &amp;quot;The golden lock was given by a monk, and he was supposed to marry a person with jade in the future.&amp;quot; Yesterday, when he saw First Spring Merchant's gifts, only he and Precious Jade were the same,  he felt it so boring. Fortunately, Precious Jade was fascinated by a Mascara Jade Forest and paid no attention to the matter, only caring about Mascara Jade Forest.--[[User:Chen Kun|Chen Kun]] ([[User talk:Chen Kun|talk]]) 11:14, 15 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Tianyu 陈天钰==&lt;br /&gt;
此刻忽见宝玉笑道：“宝姐姐，我瞧瞧你的那香串子？”可巧宝钗左腕上笼着一串，见宝玉问他，少不得褪了下来。    宝钗原生的肌肤丰泽，容易褪不下来，宝玉在傍边看着雪白的臂膊，不觉动了羡慕之心，暗暗想道：“这个膀子，若长在林姑娘身上，或者还得摸一摸；偏长在他身上，正是恨我没福。”忽然想起“金玉”一事来，再看看宝钗形容，只见脸若银盆，眼同水杏；唇不点而红，眉不画而翠：比林黛玉另具一种妩媚风流，不觉就呆了，宝钗褪下串子来递与他也忘了接。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Now Precious Jade suddenly laughed &amp;quot;Sister Marshgrass,may I have a look at your bracelet?&amp;quot; Precious Hairpin Marshgrass happened to have one on her left wrist.She took it down when Precious Jade asked for it.The original skin of  Precious Hairpin Marshgrass is smooth and flawless, which makes the bracelet hard to take down. Seeing the radiant wrist aside, Precious Jade couldn't help his admiration and whispered deep in his heart &amp;quot;If this arm belongs to Mascara Jade Forest, I will probably touch it. Unfortunately, it's hers. I just don't have this luck!&amp;quot; It then suddenly occurs to him the &amp;quot;Golden Jade&amp;quot; event. He look at Precious Hairpin Marshgrass--Her rosy and smooth cheek is like a sliver plate.Her eyes are like the apricot;The lips and the eyebrows, though haven't been made up, are red and bold, slender and beautiful.Compared with Mascara Jade Forest, she is more charming and lovely.Precious Jade stunned and paused. He didn't even notice that the bracelet had already been taken down and passed to him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Xinyi 陈心怡==&lt;br /&gt;
宝钗见他呆了，自己倒不好意思的，丢下串子，回身才要走，只见林黛玉蹬着门槛子，嘴里咬着手帕子笑呢。宝钗道：“你又禁不得风吹，怎么又站在那风口里？”林黛玉笑道：“何曾不是在房里的。只因听见天上一声叫，出来瞧了瞧，原来是个呆雁。”宝钗道：“呆雁在那里呢？我也瞧瞧。”林黛玉道：“我才出来，他就‘忒儿’一声飞了。”口里说着，将手里绢子一甩，向宝玉脸上甩来，宝玉&lt;br /&gt;
知，正打在眼上，“嗳哟”了一声。&lt;br /&gt;
==Deng Lulu 邓鲁露==&lt;br /&gt;
话说宝玉正自发怔，不想黛玉将手帕子甩了来，正磞在眼睛上，倒唬了一跳，问：“是谁？”林黛玉摇着头儿笑道：“不敢，是我失了手，因为宝姐姐要看呆雁，我比给他看，不想失了手。”宝玉揉着眼睛，待要说什么，又不好说的。 一时凤姐儿来了，因说起初一日在清虚观打醮的事来，约着宝钗、宝玉、黛玉等看戏去。宝钗笑道：“罢，罢！怪热的，什么没看过的戏，我不去的。”凤姐&lt;br /&gt;
道：“他们那里凉快，两边又有楼。&lt;br /&gt;
==Deng Ruixin 邓蕊欣==&lt;br /&gt;
咱们要去，我头几天先打发人去，把那些道士都赶出去，把楼上打扫了，挂起帘子来，一个闲人不许放进庙去，才是好呢。我已经回了太太了，你们不去，我自家去。这些日子也闷的很了，家里唱动戏，我又不得舒舒服服的看。”贾母听说，就笑道：“既这么着，我同你去。”凤姐听说,笑道：“老祖宗也去，敢仔好！可就是我又不得受用了。”贾母道：“到明儿我在正面楼上，你在傍边楼上，你也不用到我这边来立规矩，可好不好？”&lt;br /&gt;
==Guo Zirui 郭子瑞==&lt;br /&gt;
凤姐笑道：“这就是老祖宗疼我了。”贾母因向宝钗道：“你也去，连你母亲也去；长天老日的，在家里也是睡觉。”宝钗只得答应着。贾母又打发人去请了薛姨妈，顺路告诉王夫人，要带了他们姊妹去。王夫人因一则身上不好，二则预备元春有人出来，早已回了不去的；听贾母如此说，笑道：“还是这么高兴。打发人去到园里告诉，有要逛去的，只管初一跟老太太逛去。”这个话一传开了，别人还可已，只是那些丫头们，天天不得出门槛儿，听了这话，谁不要去！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sister Phoenix smiled: &amp;quot;This is the way ancestor cares me.&amp;quot; Grandma Merchant said to Precious Hairpin, &amp;quot;You go, too, with your mother,or just sleeping at home all day long.&amp;quot; Precious Hairpin had to agree. Grandma Merchant also sent maid for Aunt Marshgrass, who went on her way to tell Lady King that she would take their sisters with her. Lady King was not only weak, but also preparing for First Spring ased someone to come out , so she could not go. Hearing This, Lady King said with a smile, &amp;quot;I am still so happy. Send someone to the garden and tell anyone who wants to stroll there to follow the old ladies.&amp;quot; As soon as this word became known, the others did well, except that the girls did not let out of the house every day.--[[User:Guo Zirui|Guo Zirui]] ([[User talk:Guo Zirui|talk]]) 15:20, 15 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Han Jingru 韩静茹==&lt;br /&gt;
便是各人的主子懒怠去，他也百般的撺摄了去，因此李宫裁等都说去。贾母越发心中喜欢，早已吩咐人去打扫安置，都不必细说。单表到了初一这一日，荣国府门前车辆纷纷，人马簇簇，那底下凡执事人等，闻得是贵妃做好事，贾母亲自拈香，正是初一日乃月之首日，况是端阳节间，因此凡动用的什物，一色都是齐全的，不同往日。少时贾母等出来。贾母坐一乘八人大轿，李氏、凤姐、薛姨妈每人一乘四人轿，宝钗、黛玉二人共坐一辆翠盖珠缨八宝车，&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Although their masters were too tired to go to the court at the beginning, the maids tried almost everything to encourage them to go, so even Silk Plum and so on all said to go. Grandma Merchant became more and more delighted and asked servants to clean and arrange ahead. In the first day of that month, there were clutered vehicles, horses and servants in the front of the door of Ring-guo-Anwesen. Heared that the concubine do charity and Grandma Merchant offered incense to buddha in person, plus, it was the first day of the month that during the Dragon Boat Festival, so all the things used were complete and well prepared that were different from the past. After a few moments, Grandma Merchant and so on went out. Grandma Merchant took an eight people's sedan, Silk Plum, Sister Phoenix, and Aunt Marshgrass took four people's sedans respectively, and Precious Hairpin and Precious Hairpin sat in an eight treasure car worked with kingfisher's feathers together.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==He Minghui 何明慧==&lt;br /&gt;
迎春、探春、惜春三人共坐一辆朱轮华盖车。然后贾母的丫头鸳鸯、鹦鹉、琥珀、珍珠，黛玉的丫头紫鹃、雪雁、春纤，宝钗的丫头莺儿、文杏，迎春的丫头司棋、绣橘，探春的丫头侍书、翠墨，惜春的丫头人画、彩屏，薛姨妈的丫头同喜、同贵，外带香菱，香菱的丫头臻儿，李氏的丫头素云、碧月，凤姐儿的丫头平儿、丰儿、小红，并王夫人的两个丫头金钏、彩云，也跟了凤姐儿来。奶子抱着大姐儿，另在一车上。&lt;br /&gt;
==Lei Heng 雷珩==&lt;br /&gt;
还有两个丫头，一共又连上各房的老嬷嬷奶娘，并跟出门的家人媳妇子，黑压压的站了一街的车。    贾母等已经坐轿去了多远，这门前尚未坐完。这个说“我不同你在一处”，那个说“你压了我们奶奶的包袱”，那边车上又说“招了我的花儿”，这边又说“磞了我的扇子”，咭咭呱呱，说笑不绝。周瑞家的走来过去的说道：“姑娘们，这是街上，看人笑话。”说了两遍，方见好了。前头的全副执事摆开，早已到了清虚观门口。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And another two girls, along with old mothers and wet nurses from different kins, with families and daughters-in-low going outdoors, densely ouccpied a row of vehicles. Grandma Merchant and other’s sedans had gone far away while those sedans in front of the door were still empty. Some said, “I’m not being together with you.”, and others said, “You sit on our master’s pack.” from there came, “My flowers are spoiled.”, and from here shouted, “My fan is broken.” There were clamous everywhere and laughter unceasing. Servants of Auspicous Surrounding moved around, shouting, “Girls, you are in the street. Don’t behave stupidly and be mocked by others.” The words being spoken twice, it became quiet. The deacons ahead were already in front of the Freshness and Nothingness Temple.--[[User:Lei Heng|Lei Heng]] ([[User talk:Lei Heng|talk]]) 16:07, 15 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li LinYu 李琳玉==&lt;br /&gt;
宝玉骑着马，在贾母轿前。街上人都站在两边。将至观前，只听钟鸣鼓响，早有张法官执香披衣，带领众道士在路旁迎接。贾母的轿刚至山门以内，见了土地本境城隍各位泥塑圣像，便命住轿。贾珍带领各子弟上来迎接。凤姐儿知道鸳鸯等在后面赶不上，贾母自己下了轿，忙要上来搀，可巧有个十二三岁的小道士儿，拿着剪筒，照管剪各处蜡花，正欲得便且藏出去，不想一头撞在凤姐儿怀里，凤姐便一扬手，照脸一下，把那小孩子打了一个斤斗，骂道：“小野杂种！往那里跑？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade was riding a horse in front of Grandma Merchant's sedan, while people in the street were all standing on both sides. About to arrive at the temple, bells ringing and drums beating, they were welcomed by Taoist Zhang beside the road who held a joss-stick and draped clothes, along with other taoists. After seeing every icons of clay sculpture in local Chenghuang, Grandma Merchant stopped her sedan which just entered the temple's door. At the same time, Treasure Merchant led generations to greet her. Sister Phoenix knew that Mandarin Duck who kept following behind can't keep up with Grandma Merchant, so after Grandma Merchant got off her sedan herself, Sister Phoenix hurried to support her with her hands. Meanwhile, a little taoist, twelve or thirteen years old, who held scissors to snuff the candles and wanted to sneak out at his convenience, happened to run into the hug of Sister Phoenix. Therefore, Sister Phoenix slapped him with a swish of her hand. And that little taoist got knocked over and turned a somersault. &amp;quot;Shit! Where are you running?&amp;quot; scolded Sister Phoenix.--[[User:Li Linyu|Li Linyu]] ([[User talk:Li Linyu|talk]]) 12:09, 15 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li Siwen 李思文==&lt;br /&gt;
那小道士也不顾拾烛剪，爬起来往外还要跑，正值宝钗等下车，众婆娘媳妇正围随的风雨不透，但见一个小道士滚了出来，都喝声叫：“拿，拿！打，打！”贾母听了，忙问：“是怎么了？”贾珍忙出来问。凤姐上去搀住贾母，就回说：“一个小道士儿剪烛花的，没躲出去，这会子混钻呢。”贾母听说，忙道：“快带了那孩子来，别唬着他。小门小户的孩子，都是矫生惯养惯了的，那里见过这个势派？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The little taoist didn't care the snuffer, picking himself up and running outside while Precious Hairpin was getting off the carriage, followed and surrounded very tightly by so servants and wives. Seeing a little Taoist rolling out, they all shouted,&amp;quot;Catch him! Catch him! Hit him! Hit him!&amp;quot;Hearing that, Grandma Merchant asked,&amp;quot;What was happened?&amp;quot; Treasure Merchant went outside to ask on Grandma Merchant's behalf. Sister Phoenix supported Grandma Merchant with her hand and responded,&amp;quot;A little candle-snuffed taoist, who didn't slide out was stampeding now.&amp;quot; She hearing that, said immediately,&amp;quot; Bring that child here quickly! Don't frighten him! Kids who are brought up in small families are usually spoiled.How have he seen such a scene!&amp;quot;--[[User:Li Siwen|Li Siwen]] ([[User talk:Li Siwen|talk]]) 09:01, 15 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The little taoist picked himself up leaving the candle snuffer there and runed outside. At that time, Precious Hairpin was getting off the carriage, followed and surrounded very tightly by many servants and wives. Seeing a little Taoist rolling out, they all shouted,&amp;quot;Catch him! Catch him! Hit him! Hit him!&amp;quot;Hearing that, Grandma Merchant asked ,&amp;quot;What happened?&amp;quot; Treasure Merchant went outside to ask. Sister Phoenix supported Grandma Merchant with her hand and responded,&amp;quot;A little candle-snuffed taoist, he didn't get out and was stampeding now.&amp;quot; She hearing that, said immediately,&amp;quot; Bring that child here quickly! Don't frighten him! Kids who are brought up in small families are usually spoiled.How have he seen such a scene!&amp;quot; --[[User:Li Wanying|Li Wanying]] ([[User talk:Li Wanying|talk]]) 10:42, 15 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li Wanying 李婉莹==&lt;br /&gt;
倘或唬着他，倒怪可怜见儿的，他老子娘岂不疼的慌？”说着，便叫贾珍：“去，好生带了来。”贾珍只得去拉了那孩子，一手拿着蜡剪，跪在地下乱颤。贾母命贾珍拉起来，叫他：“不要怕。”问他：“几岁了？”那孩子总说不出话来。贾母还说：“可怜见儿的！”又向贾珍道：“珍阿哥带他去罢。给他些钱买果子吃，叫人别难为了他。”贾珍答应，领他去了。这里贾母带着众人，一层一层的瞻拜观玩。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“It would be too poor for him to be frightened, how upset his parents will be!”as saying, she called for Treasure Merchant , “Go and get him here carefully.”He had to fetch that Taoist by hand. The kid knelt down with that candle snuffer and trembled dreadfully. She asked Treasure Merchant to help him to his feet. “Don’t be afraid,”she said, “how old are you?”But the kid cannot spell out even a word. “Poor little thing!”she told Treasure Merchant , “Then take him away and give him some money to buy some sweeties, remind others not to grumble at him.” Treasure Merchant agreed and precede him away while Grandma show her people around floor by floor.--[[User:Li Wanying|Li Wanying]] ([[User talk:Li Wanying|talk]]) 10:33, 15 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Liu Keyi 刘可仪==&lt;br /&gt;
外面小厮们见贾母等进入二层山门，忽见贾珍领了一个小道士出来，叫人来带去，给他几百钱，不要难为了他。家人听说，忙上来领了下去。贾珍站在台矶上，因问：“管家在那里？”底下站的小厮们见问，都一齐喝声说：“叫管家！”登时林之孝一手整理着帽子，跑了来，到贾珍跟前。贾珍道：“虽说这里地方大，今儿咱们人多，你使的人，你就带了在这院里罢；使不着的，打发到那院里去。把小么儿们多挑几个在这二层门上同两边的角门上，伺候着要东西传话。&lt;br /&gt;
==Liu Qianyi 刘倩仪==&lt;br /&gt;
你可知道不知道？今儿姑娘奶奶们都出来，一个闲人也不许到这里来。”林之孝忙答应：“晓得。”又说了几个“是”。贾珍道：“去罢。”又问：“怎么不见蓉儿？”一声未了，只见贾蓉从钟楼里跑了出来。贾珍道：“你瞧瞧他，我这里也没热，他倒乘凉去了！”喝命家人啐他。那小厮们都知道贾珍索日的性子，违拗不得，便有个小厮上来向贾蓉脸上啐了一口。贾珍还眼向着他，那小厮便问贾蓉道：“爷还不怕热，哥儿怎么先乘凉去了？”&lt;br /&gt;
==Liu Yixin 刘亦欣==&lt;br /&gt;
贾蓉垂着手，一声不敢说。那贾芸、贾萍、贾芹等听见了，不但他们慌了，亦且连贾琏、贾?、贾琼等也都忙了，一个一个都从墙根下慢慢的溜下来。贾珍又向贾蓉道：“你站着做什么？还不骑了马跑到家里告诉你娘母子去？老太太同姑娘们都来了，叫他们快来伺候！”贾蓉听说，忙跑了出来，一叠连声的要马，一面抱怨道：“早都不知做什么的，这会子寻趁我。”一面又骂小子：“捆着手呢么？马也拉不来。”要打发小厮去，又恐怕后来对出来，说不得亲自走一趟，骑马去了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Prosperity Merchant hung her hands and dared not say anything. When Rue Merchant，Lemna Merchant，and Celery Merchant heard this, not only did they panic, but also Romance Merchant, Jade Merchant and others were also flustered, and one by one slipped down slowly from the root of the wall. Treasure Merchant said to Jade Merchant , &amp;quot;what are you doing standing? Don't you ride a horse and run home and tell your mother and son to go? The old lady and the girls are coming and tell the servants to serve quickly!&amp;quot; Prosperity Merchant heard，he hurriedly ran out and asked for a pile of horses. He complained, &amp;quot;I didn't know what you were doing. Now you will take advantage of me.&amp;quot; He scolded the boy: &amp;quot;Did you tying your hands? You can't even pull the horses.&amp;quot; He wanted to send the servant, but afraid of it coming out later and need to go there himself, so he rided a horse to go away.--[[User:Liu Yixin|Liu Yixin]] ([[User talk:Liu Yixin|talk]]) 01:26, 14 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Prosperity Merchant hung her hands and dared not say anything. When Rue Merchant, Lemna Merchant, and Celery Merchant heard this, not only did they panic, but also Romance Merchant, Jade Merchant and others were also flustered, and one by one slipped down slowly from the root of the wall. Treasure Merchant said to Jade Merchant , &amp;quot;why are you standing there? Don't you ride a horse and run home and tell your mother and son to go? The old lady and the girls are coming and tell the servants to serve quickly!&amp;quot; Prosperity Merchant heard，he hurriedly ran out and asked for a pile of horses. He complained, &amp;quot;I didn't know what you were doing. Now you will take advantage of me.&amp;quot; He scolded the boy: &amp;quot;why tying your hands? You can't even pull the horses.&amp;quot; He wanted to send the servant, but afraid of it coming out later and need to go there himself, so he rode a horse to go away.—[[User:Ma Feifei|Ma Feifei]] ([[User talk:Ma Feifei|talk]]) 15:45, 15 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ma Feifei 马菲菲==&lt;br /&gt;
且说贾珍方要抽身进来，只见张道士站在傍边，陪笑说道：“论理，我不比别人，应该里头伺候；只因天气炎热，众位千金都出来了，法官不敢擅入，请爷的示下。恐老太太问，或要随喜那里，我只在这里伺候罢。”贾珍知道这张道士虽然是当日荣国公的替身，曾经先皇御口亲呼为“大幻仙人”，如今现掌“道录司”印，又是当今封为“终了真人”，现今王公藩镇都称为“神仙”，所以不敢轻慢。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just Treasure Merchant wanted to come back, only to find Taoist priest standing beside him. Then the Taoist priest smiled:“ I can not argue this in terms of reasoning. But it is hot and ladies should be there. Without your permission I will not do that. I am just afraid that Grandma Merchant once comes, I will not be right here and serve her. Treasure Merchant knew the Taoist was the duke’s substitute, once called by the previous emperor “allusion saint,” now holding the “Taoist” seal and entitled as “final saint.” Now all people here called him “saint,” and nobody would dare to offend him.—[[User:Ma Feifei|Ma Feifei]] ([[User talk:Ma Feifei|talk]]) 15:41, 15 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ou Xinyu 欧欣榆==&lt;br /&gt;
二则他又常往两个府里去，凡夫人小姐都是见的。今见他如此说，便笑道：“咱们自己，你又说起这话来；再多说，我把你这胡子还揪了你的呢！还不跟我进来。”那张道士呵呵大笑着，跟了贾珍进来。    贾珍到贾母跟前，控身陪笑，说着：“张爷爷进来请安。”贾母听了，忙道：“搀他来。”贾珍忙去搀过来。那张道士先呵呵笑道：“无量寿佛！老祖宗一向福寿康宁！众位奶奶小姐纳福！一向没到府里请安，老太太气色越发好了。”&lt;br /&gt;
==Wang Rou 汪柔==&lt;br /&gt;
贾母笑道：“老神仙，你好？”张道士笑道：“托老太太的万福，小道也还康健。别的倒罢了，只记挂着哥儿，一向身上好？前日四月二十六，我这里做遮天大王的圣诞，人也来的少，东西也很干净，我说请哥儿来逛逛，怎么说不在家？”贾母说道：“果真不在家。”一面回头叫宝玉。 谁知宝玉解手去了，才来，忙忙上前问：“张爷爷好？”张道士也抱住问了好，又向贾母笑道：“哥儿越发发福了。”&lt;br /&gt;
==Wei Jingting 魏静婷==&lt;br /&gt;
贾母道：“他外头好，里头弱。又搭着他老子逼着他念书，生生的把个孩子逼出病来了。”张道士道：“前日我在好几处看见哥儿写的字，做的诗，都好的了不得。怎么老爷还抱怨说哥儿不大喜欢念书呢？依小道看来，也就罢了。”又叹道：“我看见哥儿的这个形容身段，言谈举动，怎么就同当日国公爷一个稿子！”说着，两眼流下泪来。贾母听了，也由不得满脸泪痕，说道：”正是呢！我养了这些儿子孙子，也没一个象他爷爷的，就只这玉儿象他爷爷。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Grandma Merchant said:&amp;quot;He looks strong but actually weak. Moreover, his father forced him to study almost driving him sick.&amp;quot;Taoist priest said:&amp;quot;A few days ago, I saw his writings and poems in several places which are very excellent! Why does the master complain about Precious Jade Merchant's dislike of study. As far as I am concerned, it is not a big deal. &amp;quot;And he sighed:&amp;quot;I think the behavior of Bao Master is the same as the national duke on that day.&amp;quot; He said shedding tears. After Grandma Merchant heard that, she could not help shed tears through all her face. She said:&amp;quot;Indeed, among  the grandchildren I adopt no one looks like their grandfather except Bao. &amp;quot; --[[User:Wei Jingting|Wei Jingting]] ([[User talk:Wei Jingting|talk]]) 09:40, 15 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Xu Zhiyuan 徐致远==&lt;br /&gt;
那张道士又向贾珍道：“当日国公爷的模样儿，爷们一辈的不用说了，自然没赶上；大约连大老爷、二老爷也记不清楚了。”说毕，又呵呵大笑道：“前日在一个人家，看见一位小姐，今年十五岁了，生的倒也好个模样儿。我想着哥儿也该寻亲事了。若论这个小姐模样儿，聪明智慧，根基家当，倒也配的过。但不知老太太怎么样？小道也不敢造次，等请了老太太示下，才敢向人去张口呢。”贾母道：“上回有个和尚说了，这孩子命里不该早娶，等再大一大儿再定罢。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
That Taoist priest also said to Treasure Merchant that，“The Bao Master’s appearance in that day，let alone the grandpa generation，even the first master and the second master can’t remember.” After that，he laught and said，“The day before yesterday，I saw a 15-year-old girl in one’s house，and she is pretty.I think that it’s time for you to find a couple. If it comes to the girl，she is smart. And her family is worthy of yours. But I don’t know your opinion.I dare not to make choice for him. Only when ask for your opinion can I introduce the girl to him.” Grandma Merchant said，“Last time one monk told me that it was not his destiny to marry early. Just decide this when he grow several years.”&lt;br /&gt;
--[[User:Xu Zhiyuan|Xu Zhiyuan]] ([[User talk:Xu Zhiyuan|talk]]) 13:12, 15 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yan Ni 燕妮==&lt;br /&gt;
你如今也讯听着，不管他根基富贵，只要模样儿配的上，就来告诉我。便是那家子穷，不过给他几两银子。只是模样儿、性格儿，难得好的。说毕，只见凤姐儿笑道：“张爷爷，我们丫头的寄名符儿，你也不换去。前儿亏你还有那么大脸，打发人和我要鹅黄缎子去！要不给你，又恐怕你那老脸上过不去。”张道士哈哈大笑道：“你瞧，我眼花了！也没见奶奶在这里，也没道谢。寄名符早已有了，前日原想送去的，不知道娘娘来做好事，也就混忘了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You just keep my words in your mind :Wheather her family is rich, let me know if her appeance matches.Even if her family is poor,taels of sliver can deal with it.Because it is difficult to find a good-looking girl with good character. After Grandma Merchant finished it, Sister Phoenix smiled and said:&amp;quot; Lord Zhang, You didn't change my daughter's designation sign yet.I can't imagine how casehardened you were few days ago,when you reqiured your servents to ask for the light yellow satin.If I hadn't given it to you,I was afraid your pride would be hurt.&amp;quot; Taoist Zhang chortled and said:&amp;quot;You see,I must be dazzled,only to fail to see you here and appreciate you.That sign had been made and relevantly planned to send it to you before . But I didn't expect you would come here,so I forget it.-～～～～&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yang Lei 杨磊==&lt;br /&gt;
还在佛前镇着。待我取来。”说着，跑到大殿上去，一时拿了一个茶盘，搭着大红蟒缎经袱子，托出符来。大姐儿的奶子接了符，张道士方欲抱过大姐儿来，只见凤姐笑道：“你就手里章出来罢了，又用个盘子托着。”张道士道：“手里不干不净的，怎么拿？用盘子洁净些。”凤姐笑道：“你只顾拿出盘子，倒唬我一跳，我不说你是为送符，倒像是和我们化布施来了。”众人听说，哄然一笑，连贾珍也掌不住笑了。贾母回头道：“猴儿，猴儿！你不怕下剖舌地狱？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The name card was still placed in front of the Buddha. I'll get it. &amp;quot; As he spoke, he ran to the hall and took a tea plate. With a big red satin package, he used the plate to show the token. The nanny of the sister took the card. Taoist Zhang was about to carry sister in his arms, but Splendid Phoenix King smiled and said, &amp;quot;you can just take it out with your hands. Why are you still holding it with a plate?&amp;quot; Taoist Zhang said, &amp;quot;my hands are dirty. How can I take them? It's cleaner to put them on a plate.&amp;quot; Phoenix smiled and said, &amp;quot;you just took out the plate, which startled me. If I didn't say that you were delivering tokens, you seemed to be begging us.&amp;quot; When the crowd heard that, they burst into laughter, and even Treasure Merchant couldn't help laughing. Grandma Merchant turned around and said, &amp;quot;silly girl, silly girl! Aren't you afraid that your tongue will be cut when you go to hell?&amp;quot;--[[User:Yang Lei|Yang Lei]] ([[User talk:Yang Lei|talk]]) 03:08, 15 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==You Xinning 由馨凝==&lt;br /&gt;
凤姐笑道：“我们爷儿们不相干，他怎么常常的说我该积阴骘，迟了就短命呢？” 张道士也笑道：“我拿出盘子来，一举两用，倒不为化布施，倒要将哥儿的这玉请了下来，托出去给那些远来的道友并徒子徒孙们见识见识。”贾母道：“既这么着，你老人家老天拔地的，跑什么，带他去瞧了叫他进来，岂不省事？”张道士道：“老太太不知道，看着小道是八十岁的人，托老太太的福，倒还健朗；二则外面的人多气味难闻，况是个暑热的天，哥儿受不惯，倘或哥儿中了腌臜气味，倒值多了。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sister Phoenix laughed, “If it has nothing to do with our boys, why dose he always tell me to to accumulate merits or I would die young?” Taoist Zhang also laughed, “I am taking the plate for two uses. I am not going to hand out food or money but to ask for young master’s jade to allow the fellow far from and apprentices to have a look.” Grandma Merchant said, “How would it bother you to run hither and thither. It would be much more convenience for you to take him to show around.” Taoist Zhang answered, “My lady there is something you didn’t know. Thanks to you, though I am around eighty I am still quiet healthy; and in such a hot weather with so many people outside, the air is not fresh. I am afraid young master can’t stand these.”--[[User:You Xinning|You Xinning]] ([[User talk:You Xinning|talk]]) 15:28, 15 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yu Jinbo 喻锦博==&lt;br /&gt;
贾母听说，便命宝玉摘下“通灵玉”来，放在盘内。那张道士兢兢业业的用蟒袱子垫着，捧了出去。这里贾母与众人各处游玩一回。方去上楼，只见贾珍回说：“张老爷送了玉。”刚说着，张道士捧了盘子走到跟前，笑道：“众人托小道的福，见了哥儿的玉，实在稀罕，都没什么敬贺，这是他们各人传道的法器，都愿意为敬贺之礼。哥儿便不稀罕，只留着玩耍赏人。”贾母听说，向盘内看时，只见也有金璜，也有玉块，或有“事事如意”，或有“岁岁平安”，皆是珠穿宝嵌，玉琢金镂，共有三五十件。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Grandma Merchant heard of it and asked Precious Jade to pick off the&amp;quot;Psychic Jade&amp;quot; and to place it on the salver.Taoist Zhang padded it with snakeskin headscarf scrupulously and carried it out.Grandma Merchant is playing around with the multitude.She was going upstairs when Jewellery Merchant turned around and said:&amp;quot;Lord Zhang has sent jades.&amp;quot;while speaking,Taoist Zhang carried the salver and went up to Lord Zhang,smiling and saying；“You guys have the chance to take a look at the jade all thanks to me,It is such a rare thing that no words for congratulation could be uesd.These are the instruments they implemented for preaching.They are all willing to make congraulations.But the big brother didn't really appreaciate it and kept it just for entertainment and awarding.”Grandma Merchant heard of this and looked inside the salver,seeing there were golden jades and jades nuggets and there were also &amp;quot;everything goes well&amp;quot;and &amp;quot;peace all year round&amp;quot;.All the objects are resplendent with jewels and bedecked with gold,and there are 35 pieces in total.--[[User:Yu Jinbo|Yu Jinbo]] ([[User talk:Yu Jinbo|talk]]) 11:51, 15 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
--[[User:Yu Jinbo|Yu Jinbo]] ([[User talk:Yu Jinbo|talk]]) 11:51, 15 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yu Ziqi 禹紫琪==&lt;br /&gt;
因说道：“你也胡闹。他们出家人，是那里来的，何必这样？这断不能收。”张道士笑道：“这是他们一点敬意，小道也不能阻挡。老太太若不留下，岂不叫他们看着小道微薄，不像是门下出身了。”贾母听如此说，方命人接下了。宝玉笑道：“老太太，张爷爷既这么说，又推辞不得，我要这个也无用，不如叫小子捧了这个，跟着我出去散给穷人罢。”贾母笑道：“这话说的是。”张道士又忙拦道：“哥儿虽要行好，但这些东西虽说不甚稀罕，到底也是几件器皿。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Grandma Merchant said, &amp;quot;Nonsense. They monks may not much wealth. There's no need to be like this. I can not take this.&amp;quot; Taoist Zhang grinned and said, &amp;quot;Reverence drove them so, and I can not stop it. If Your Old Lady doesn't accept it, they will think I am too humble and meager to be Your Old Lady's acquaintance.&amp;quot; Hearing this, Grandma Merchant let someone take the gifts. Precious Jade smiled and said, &amp;quot;Grandma, now that Mr. Zhang said so, we cannot decline it, but it's of no use to me, why not ask the servant, along with me, to give out them to the poor?&amp;quot; Grandma Merchant smiled and agreed, &amp;quot;It's very sensible.&amp;quot; Taoist Zhang stopped him quickly and explained, &amp;quot;Though Your Young Master is charitable, these are precious items yet not exceedingly rare.&amp;quot;--[[User:Yu Ziqi|Yu Ziqi]] ([[User talk:Yu Ziqi|talk]]) 15:55, 15 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yuan Ling 袁灵==&lt;br /&gt;
若给了乞丐，一则与他们也无益，二则反倒遭塌了这些东西。要舍给穷人，何不就散钱与他们？”宝玉听说，便命：“收下，等晚间拿钱施舍罢。”说毕，张道士方才退出。这里贾母与众人上了楼，在正面楼上归坐。凤姐等上了东楼。众丫头等在西楼轮流伺候。贾珍一时来回道：“神前拈了戏，头一本《白蛇记》。”贾母问：“《白蛇记》是什么故事？”贾珍道：“汉高祖斩蛇方起首的故事。第二本是《满床笏》。”贾母道：“这倒是第二本也还罢了。神佛要这样，也只得罢了。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If given to beggars, none of the better for them is one thing; the unexpecting treatment of being deserted without cherishing is another! If you want to distribute anything among the poor, why don’t you just assist them with money?” “Take them,” orders Precious Jade after this persuasion, “and take some money and distribute them later tonight.” After these direction, Taoist Zhang exits out of the place. Now Grandma Merchant and her companions walk upstairs and seated in the front building. Lady Phoenix and some go upstairs to the eastern building, while maids remain in the western portion, and take their turns in waiting for calling. Before long, Treasure Merchant came back. “The plays were picked out before the god. The first one is the ‘Record of the White Snake.’” “What’s the story in ‘the Record of the White Snake?’”, inquired Grandma Merchant. “The story is about killing a snake and then taking the throne.,” replied Treasure Merchant, “The second play is, ‘the Bed covered with ivory tablets.’” “Have this been assigned the second one?” asks Grandma Merchant, “Yet never mind; For as the gods’ will, there is no other way than taking it.&amp;quot;--[[User:Yuan Ling|Yuan Ling]] ([[User talk:Yuan Ling|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If given to beggars, they are of no merit for them;and those beggars will not cherish them! If you want to distribute anything to the poor, why don’t you just provide them with money?” “Take them,” orders Precious Jade after this persuasion, “and take some money and distribute them later tonight.” After these directions, Taoist Zhang exits out of the place. Now Grandma Merchant and her companions walk upstairs and sit in the front building. Lady Phoenix and some go upstairs to the eastern building, while maids remain in the western portion and wait to take their turns for calling. Before long, Treasure Merchant came back. “The plays were picked out before the god. The first one is the ‘Record of the White Snake.’” “What’s the story in ‘the Record of the White Snake?’”, inquired Grandma Merchant. “The story is about killing a snake and then taking the throne.,” replied Treasure Merchant, “The second play is, ‘the Bed covered with ivory tablets.’” “Has this been assigned as the second one?” asks Grandma Merchant, “Yet never mind; For the gods’ will, there is no other way than taking it.&amp;quot;—[[User:Zhou Sirui|Zhou Sirui]] ([[User talk:Zhou Sirui|talk]]) 02:29, 16 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Zhou Sirui 周思睿==&lt;br /&gt;
又问：“第三本？”贾珍道：“第三本是《南柯梦》。”贾母听了，便不言语。贾珍退了下来，走至外边，预备着申表、焚钱粮、开戏，不在话下。且说宝玉在楼上，坐在贾母傍边，因叫个小丫头子，捧着方才那一盘子贺物，将自己的玉带上，用手翻弄寻拨，一件一件的挑与贾母看。贾母因看见有个赤金点翠的麒麟，便伸手拿起来，笑道：“这件东西，好象是我看见谁家的孩子也带着一个的。”宝钗笑道：“史大妹妹有一个，比这个小些。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then she asks again,&amp;quot; How about the third one?&amp;quot; Treasure Merchant repiles,&amp;quot; The third play is called A Imaginary Dream.&amp;quot; Getting it,Grandma Merchant has no more to ask or say. Then Treasure Merchant gets out from the room and prepares for messages written to God,money and food for worship and beginning of plays. That is all about him. At the same time,Precious Jade  is sitting besides Grandma Merchant on the upstairs. He asks a maid girl to hold that plate of presents given just now and he adorns his own jade again. Then he moves back and forth these presents and shows each of them to Grandma Merchant. Seeing a gold kylin spotted with emerald, Grandma Merchant picks it up from the plate and says with smile,&amp;quot; It occurs to me that someone has kept a similar one to it.&amp;quot; Precious Hairpin replies,&amp;quot; The Elderest Sister. History has a similar one that is just smaller than it.&amp;quot;—[[User:Zhou Sirui|Zhou Sirui]] ([[User talk:Zhou Sirui|talk]]) 13:39, 14 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then she asks again,&amp;quot; How about the third one?&amp;quot; Treasure Merchant repiles,&amp;quot; The third play is called A Imaginary Dream.&amp;quot; Getting it,Grandma Merchant has no more to ask or say. Then Treasure Merchant gets out from the room and prepares for messages written to God,money and food for worship and beginning of plays. That is all about him. At the same time,Precious Jade  is sitting besides Grandma Merchant on the upstairs. He asks a maid girl to hold that plate of presents given just now and he adorns his own jade again. Then he moves back and forth these presents and shows each of them to Grandma Merchant. Seeing a gold kylin spotted with emerald, Grandma Merchant picks it up from the plate and says with smile,&amp;quot; It occurs to me that someone has kept a similar one to it.&amp;quot; Precious Hairpin replies,&amp;quot; The Elderest Sister. History has a similar one that is just smaller than it.&amp;quot;-[[User:Zou Xiangrui|Zou Xiangrui]] ([[User talk:Zou Xiangrui|talk]]) 13:26, 15 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Zou Xiangrui 邹享睿==&lt;br /&gt;
贾母道：“原来是云儿有这个。”宝玉道：“他这么往我们家去住着，我也没看见。”探春笑道：“宝姐姐有心，不管什么他都记得。”黛玉冷笑道：“他在别的上头心还有限，惟有这些人带的东西上，越发留心。”宝钗听说，便回头装没听见。宝玉听见史湘云有这件东西，自已便将那麒麟忙拿起来，揣在怀里。一面心里又想到怕人看见他听是史湘云有了，他就留着这件，因此，手里揣着，却拿眼睛瞟人。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Is it indeed Yun-er who has it?&amp;quot; exclaimed Grandma Marchant. &amp;quot;Now that she lives in our house,&amp;quot; remarked Precious Jade, &amp;quot;how is it that even I haven't seen anything of it?&amp;quot; &amp;quot;Cousin Pao&amp;quot; rejoined Seeking-Spring laughingly, &amp;quot;has the power of observation; no matter what she sees, she remembers.&amp;quot; Mascara Jade gave a sardonic smile. &amp;quot;As far as other matters are concerned,&amp;quot; she insinuated,&amp;quot; her observation isn't worth speaking of; where she's extra-observant is in articles people may wear about their persons.&amp;quot; Precious Hair upon catching this sneering remark, at once turned her head round, and pretended she had not heard. But as soon as Precious Jade learnt that Fragrant-cloud History possessed a similar trinket, he speedily picked up the unicorn, and hid it in his breast, indulging, at the same time, in further reflection. Yet, fearing lest people might have noticed that he kept back that particular thing the moment he discovered that Fragrant-cloud History had one identical with it, he fixed his eyes intently upon all around while clutching it.-[[User:Zou Xiangrui|Zou Xiangrui]] ([[User talk:Zou Xiangrui|talk]]) 13:25, 15 April 2022 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yan Ni</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=CULTURE2022_20220328_homework&amp;diff=140143</id>
		<title>CULTURE2022 20220328 homework</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=CULTURE2022_20220328_homework&amp;diff=140143"/>
		<updated>2022-04-10T09:03:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yan Ni: /* Xu Zhiyuan 徐致远 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[CULTURE2022_LIST_OF_HOMEWORKS|Back to the overview of all homework webpages]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quicklinks: [[Foundations_of_Chinese_Cultures_2022|Back to course homepage]] [https://bou.de/u/wiki/uvu:Community_Portal#Frequently_asked_questions_FAQ FAQ]  [https://bou.de/u/wiki/uvu:Community_Portal Manual] [[CULTURE2022_20220603_final_exam|final exam page]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This homework page shows all translation homework during spring term 2022.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please read the [[CULTURE2022_LIST_OF_HOMEWORKS|earlier chapters until 23]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is the new homework for spring semester starting from chapter 24:&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220221_homework|homework of session 1 for session 2 Feb 28]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220228_homework|homework of session 2 for session 3 Mar 7]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220307_homework|homework of session 3 for session 4 Mar 14]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220314_homework|homework of session 4 for session 5 Mar 21]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220321_homework|homework of session 5 for session 6 Mar 28]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220328_homework|homework of session 6 for session 7 Apr 4]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
PLEASE ALSO READ [[Joint_translation_terms|Joint translation terms]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Please write your homework directly here=&lt;br /&gt;
Just click on the edit button behind your name and add the English translation as a seperate paragraph, separated by blank line. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While translating, please do not use Pinyin to transcribe names, but use the names by meaning we agreed upon in our [[Joint_translation_terms|Joint translation terms]] list.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When you have finished writing your homework, please do not forget to click the &amp;quot;save&amp;quot; button and type in the password &amp;quot;wikicaptcha&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, please correct the translation of the fellow student above you by pasting a 2nd English paragraph beneath.&lt;br /&gt;
==Chen Cheng 陈诚==&lt;br /&gt;
晴雯冷笑道：“怪道呢！原来爬上高枝儿去了，把我们不放在眼里了。不知说了一句话半句话，名儿姓儿知道了不曾，就把他兴头的这个样！这一遭儿半遭儿的算不得什么；过了后儿,还得听呵！有本事从今儿出了这园子，长长远远的在高枝儿上才算得。”一面说着去了。这里小红听说，不便分证，只得忍着气来找凤姐儿。到了李氏房中，果见凤姐在这里和李氏说话儿呢。小红上来回道：“平姐姐说，奶奶刚出来了，他就把银子收起来了；才张材家的来取，当面秤了给他拿去了。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sunny Cloud Formation sneered, &amp;quot;No wonder! It is because she has 'married up' that she spurns us. She might not know whether Precious Jade Merchant knows her name after talking with him for some time.How happy she is! It doesn't count at all for this period. We have to wait for a longer period to see what her future is like. It only counts if she succeeded in marrying the noble and got out of here.&amp;quot; She left with these sentences. Hearing from the massage, Little Red endured her anger and ignored to investigate to look for Sister Phoenix. When she arrived at Lady Lee's room, Sister Phoenix was talking with Lee as expected. Little Red walked to them and said, Patience says that she put away the silver when you got out. The lady of Zhang Cai came to take it after Patience weighed it.&amp;quot; --[[User:Chen Cheng|Chen Cheng]] ([[User talk:Chen Cheng|talk]]) 11:23, 1 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sunny Cloud Formation sneered, &amp;quot;No wonder! It is because she has 'married up' that she spurns us. She might not know whether Preciou Jade Merchant knows her name after talking with him for few sentences. And how happy she is! It doesn't count at all for this period. We have to wait for a longer period to see what her future is like. It only counts if she succeeded in marrying the noble and got out of here.&amp;quot; She left with these sentences. Hearing from the massage, Little Red endured her anger and ignored to investigate to look for Sister Phoenix. When she arrived at Lady Lee's room, Sister Phoenix was talking with Lee as she expected. Little Red walked to them and said,&amp;quot;Patience says that she put away the silver upon your going out. The lady of Zhang Cai came to take it after Patience had weighed it.&amp;quot;--[[User:Chen Kun|Chen Kun]] ([[User talk:Chen Kun|talk]]) 04:54, 4 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Kun 陈锟==&lt;br /&gt;
说着，将荷包递了上去，又道：“平姐姐叫我来回奶奶：才旺儿进来讨奶奶的示下，好往那家子去的，平姐姐就把那话按着奶奶的主意打发他去了。”凤姐笑道：“他怎么接着我的主意打发去了？”小红道：“平姐姐说：‘我们奶奶问这里奶奶好。原是我们二爷不在家，虽然迟了两天，只管请奶奶放心。等五奶奶好些，我们奶奶还会了五奶奶来瞧奶奶呢。五奶奶前儿打发了人来说：舅奶奶带了信来了，问奶奶好，还要和这里的姑奶奶寻两丸延年神验万金丹；若有了，奶奶打发人来，只管送在我们奶奶这里。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Holding up the purse, she said, &amp;quot;Patience asked me to reply:Cai Wanger came in and asked for your permission to get into the facility, and Patience found an excuse to sent him away just as you wanted.&amp;quot; Sister Phoenix laughed. &amp;quot;How did she do what I wanted?&amp;quot; &amp;quot;Patience said, 'Our grandma sends her greeting to you. It was our second grandpa who was not at home. Although it would be two days later, please don't worry. When fifth grandma is better, our grandma will invite her to see you. Fifth grandma sent a person to tell: uncle grandma brought a letter to say hello to you, and also asked the aunt  grandma for two pills to prolong life,named tested-by-god Wangjin Dan; If there is, she will send one pill to you.&amp;quot;--[[User:Chen Kun|Chen Kun]] ([[User talk:Chen Kun|talk]]) 12:32, 1 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Holding up the purse, she said, &amp;quot;Patience asked me to reply:Cai Wanger came in and asked for your permission to get into the facility, and Patience found an excuse to sent him away just as you wanted.&amp;quot; Sister Phoenix laughed. &amp;quot;How did she do what I wanted?&amp;quot; &amp;quot;Patience said, 'Our grandma sends her greeting to you. It was our second grandpa was not at home. Although it would be two days later, please don't worry. When the fifth grandma is better, our grandma will invite her to see you. Fifth grandma sent a person to tell: uncle grandma brought a letter to send her greeting to you, and also asked the aunt  grandma for two pills to prolong life,named tested-by-god Wangjin Dan; If there are some available, feel free to send some to our grandma.&amp;quot;--[[User:Chen Tianyu|Chen Tianyu]] ([[User talk:Chen Tianyu|talk]]) 04:13, 4 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Tianyu 陈天钰==&lt;br /&gt;
明儿有人去，就顺路给那边舅奶奶带去的。’”话未说完，车氏道：“嗳哟哟！这话我就不懂了，什么‘奶奶’‘爷爷’的一大堆。”凤姐笑道：”怨不得你不懂，这是四五门子的话呢。”说着，又向小红笑道：“好孩子，难为你说的齐全，不象他们扭扭捏捏蚊子似的。嫂子不知道，如今除了我随手使的这几个丫头老婆子之外，我就怕和别人说话。他们必定把一句话拉长了，作两三截儿，咬文嚼字，拿着腔儿，哼哼唧唧的，急的我冒火，他们那里知道！先是我们平儿也是这么着，我就问着他：难道必定妆蚊子哼哼就是美人了？说了几遭，才好些了。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If there's someone go tomorrow, then take it for the wife of granma's brother by the way. Haven't finishing her words, Che interrupts&amp;quot;Oh, I can't understand these words, what 'Grandma,grandpa'…&amp;quot; Splendid Phoenix King laughs&amp;quot; It's not you to blame for not understanding the words.It's about 4 and 5 families.&amp;quot; Says she and then smiles to Little Red&amp;quot; Good girl, it must not be easy to say comprehensively. You're not like them too shy to act like mosquitoes. Sis has no idea that how much it annoys me to say to other people expect the servants I'm having now. They must lengthen the sentence and cut it into 2 or 3 sections, verbose and nerdy.They have no idea how annoyed I am!!! Our Patience was also like this at first, I then asked her 'Will it definitely make you a beauty if you pretend to say like mosquitoes?' After saying something times, things became better.&amp;quot;--[[User:Chen Tianyu|Chen Tianyu]] ([[User talk:Chen Tianyu|talk]]) 02:07, 1 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“If there's someone go tomorrow, then take it for the wife of granma's brother by the way.” Haven't finishing her words, Che interrupted, “Oh, I can't understand these words, what are these 'Grandma,grandpa'…meaning?” Splendid Phoenix King laughed, “It's not you to blame for not understanding the words.It's about 4 and 5 rounds of  conversation .&amp;quot; Said she and then smiled  to Little Red&amp;quot; Good girl, it must not be easy to say comprehensively. You're not like them too shy to act like mosquitoes. Sis has no idea that how much it annoys me to say to other people expect the servants I'm having now. They must lengthen the sentence and cut it into 2 or 3 sections, verbose and nerdy.They have no idea how annoyed I am!!! Our Patience was also like this at first, I then asked her 'Will it definitely make you a beauty if you pretend to say like mosquitoes?' After criticizing that many times, things became better.&amp;quot;—[[User:Chen Xinyi1|Chen Xinyi1]] ([[User talk:Chen Xinyi1|talk]]) 12:45, 1 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Xinyi 陈心怡==&lt;br /&gt;
李宫裁笑道：“都像你泼辣货才好！”凤姐道：“这一个丫头就好。方才这两遭说话虽不多，听那口角就很剪断。”说着，又向小红笑道：“明儿你伏侍我去罢，我认你做女儿。我一调理，你就出息了。”小红听了，“扑哧”一笑。凤姐道：“你怎么笑？你说我年轻，比你能大几岁，就做你的妈了？你做春梦呢！你打听打听，这些人比你大的赶着我叫妈，我还不理他呢！今儿抬举了你了。”小红笑道：“我不是笑这个，我笑奶奶认错了辈数儿了，我妈是奶奶的女儿,这会子又认我做女儿！”凤姐道；“谁是你妈？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Official sewer Plum smiled, “It would be wonderful if she is as forceful as you!” Sister Phoenix said, “The girl is good enough. Judging from the words she said these two times, I think she is deft,” and smiled to Little Red, “Come and serve me tomorrow. I’ll adopt you as my daughter. Upon my recuperating, you would be promoted.” After listening, Little Red laughed out. Sister Phoenix said, “Why do you smile? You praised for my youthful appearance. But how could I, the one is just a few years older to be your mon? What a wonderful dream! You’d better investigate that there are a lot of people who are older than you and want to be my daughters though ignored by me. You’re in favor today!” Little Red giggled, “I wasn’t  laughing at this, but the wrong seniority you hold. My mother is your daughter, but you want to adopt me as your daughter!” Sister Phoenix asked, “who’s your mother?”—[[User:Chen Xinyi1|Chen Xinyi1]] ([[User talk:Chen Xinyi1|talk]]) 12:02, 1 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Official sewer Plum smiled, &amp;quot;Like everyone should as forceful as you!&amp;quot; Sister Phoenix said,&amp;quot;This girl is good. From the words she said, I should say she is deft,&amp;quot; then she smiled to Little Red, “How about come and serve me? I'll adopt you as my daughter. Upon my recuperating, you would be promoted.”Hearing that, Little Red laughed out. Sister Phoenix said, &amp;quot;Why do you smile? You praised for my youthful appearance and though that I'm not qualified to be your mother as I am only a few years older than you? What a wonderful dream! You'd better investigate it! These girls are older than you, and I refused them to be my daughter even they begged for it!You’re in favor today!&amp;quot; Little Red giggled, &amp;quot;I wasn't laughing at this, but the wrong seniority you hold. My mother is your daughter though; you still want to adopt me as your daughter!” Sister Phoenix confused:&amp;quot;who's your mother?&amp;quot;--[[User:Deng Lulu|Deng Lulu]] ([[User talk:Deng Lulu|talk]]) 14:52, 1 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Deng Lulu 邓鲁露==&lt;br /&gt;
李宫裁笑道：“你原来不认的他？他是林之孝的女儿。”凤姐听了，十分咤异，因说道：“哦！是他的丫头！”又笑道：“林之孝两口子，都是锥子扎不出一声儿来的。我成日家说，他们倒是配就了的一对夫妻：一个天聋，一个地哑。那里承望养出这么个伶俐丫头来！你十几岁了？”小红道：“十七岁了。”又问名字，小红道：“原叫‘红玉’，因为重了宝二爷，如今只叫红儿了。” 凤姐听说，将眉一皱，把头一回，说道：“讨人嫌的很！得了‘玉’的便宜似的，你也‘玉’，我也‘玉’。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Official sewer Plum smiled:&amp;quot;You did not know her? She is Filial Piety Forest's daughter.&amp;quot; Sister Phoenix was surprised by that, saying:&amp;quot; Oh, she's his daughter!&amp;quot; Then she smiled:&amp;quot; Both Filial Piety Forest and his wife won't make any sound even if they are pierced by an awl. I've been saying that they are a perfect couple as they are both reserved. How to expect they have such a smart girl! How old are you?&amp;quot; Little Red said:&amp;quot; Seventeen years old.&amp;quot; Then asked by name,&amp;quot;I used to be called 'Red Jade', and then changed it into just 'Little Red' because it'a the same with second master Bao.&amp;quot; Hearing that, Sister Phoenix frowned and turned away:&amp;quot;How annoying! Seems can take some advantages of jade, so many people are named after it.&amp;quot;--[[User:Deng Lulu|Deng Lulu]] ([[User talk:Deng Lulu|talk]]) 14:37, 1 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Official sewer Plum smiled:&amp;quot;You did not know her? She is Filial Piety Forest's daughter.&amp;quot; Sister Phoenix was surprised by that and said:&amp;quot; Oh, she's his daughter!&amp;quot; Then she smiled:&amp;quot; Both Filial Piety Forest and his wife won't say anything even if they are pierced by an awl. I've been saying that they are a perfect matched couple as they are both reserved. How to expect they have such a smart girl! How old are you?&amp;quot; Little Red said:&amp;quot; Seventeen years old.&amp;quot; Then asked by name,&amp;quot;I used to be called 'Red Jade', and then changed into 'Little Red'  just because it' the same with second master Bao.&amp;quot; Hearing that, Sister Phoenix frowned and turned away:&amp;quot;How annoying! Seems to take the advantage of jade, so many people are named after it.&amp;quot;--[[User:Deng Ruixin|Deng Ruixin]] ([[User talk:Deng Ruixin|talk]]) 12:39, 3 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Deng Ruixin 邓蕊欣==&lt;br /&gt;
因说：“嫂子不知道，我和他妈说：‘赖大家的如今事多，也不知这府里谁是谁，你替我好好的挑两个丫头我使。’他一般的答应着；他饶不挑，倒把他这女孩子送了别处去。难道跟我必定不好？”李纨笑道：“你可是又多心了。进来在先，你说在后，怎么怨的他妈？”凤姐说道：“你这么着，明儿我和宝玉说，叫他再要人，叫这丫头跟我去。可不知本人愿意不愿意？”小红笑道：“愿意不愿意，我们也不敢说。只是跟奶奶，我们学些眉眼高低，出入上下，大小的事儿，也得见识见识。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She said:“You don’t know that I have told this girl’s mother as Lai Da’s wife is so busy nowadays that she doesn’t even know who half the girls in the household are any longer, and I wanted her to pick out a couple of likely-looking girls to work under me. Now she promised that she would do this; but you see, not only has she not done so, but also she’s actually gone and sent her own daughter to work for someone else. Do you suppose she really thinks her girl would have had such a tough time with me?” Li Wan said: “Don’t be so touchy, Her mother is not to blame. The girl had already started service in the Garden before you ever spoke to her about it.” Phoenix said, “I’ll have a word with Precious Jade about it tomorrow. I’ll tell him to find someone else and let me have this girl to work under me.” she turned to Crimson, “perhaps we ought to ask the party most concerned if she is willing.” Crimson smiled. “As to being willing or not, madam, I don’t think it’s my place to say. But I do know this: that if I was to work for you, I should get to know all the things inside and outside of household management. I’m sure it would be useful experience.”--[[User:Deng Ruixin|Deng Ruixin]] ([[User talk:Deng Ruixin|talk]]) 13:41, 1 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She said:“You don’t know that I have told this girl’s mother as Lai Da’s wife is so busy nowadays that she doesn’t even know who half the girls in the household are any longer, and I wanted her to pick out a couple of likely-looking girls to work under me. Now she promised that she would do this; but you see, not only has she not done so, but also she’s actually gone and sent her own daughter to work for someone else. Do you suppose she really thinks her girl would have had such a tough time with me?” Li Wan said: “Don’t be so touchy, Her mother is not to blame. The girl had already started service in the Garden before you ever spoke to her about it.” Phoenix said, “I’ll have a word with Precious Jade about it tomorrow. I’ll tell him to find someone else and let me have this girl to work under me.” she turned to Crimson, “perhaps we ought to ask the party most concerned if she is willing.” Crimson smiled. “As to being willing or not, madam, I don’t think it’s my place to say. But I do know this: that if I was to work for you, I should get to know all the things inside and outside of household management. I’m sure it would be useful experience.”--[[User:Guo Zirui|Guo Zirui]] ([[User talk:Guo Zirui|talk]]) 04:17, 4 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Guo Zirui 郭子瑞==&lt;br /&gt;
刚说着，只见王夫人的丫头来请，凤姐便辞了李宫裁去了。小红自回怡红院去，不在话下。如今且说林黛玉因夜间失寐，次日起来迟了，闻得众姊妹都在园中做饯花会，恐人笑他痴懒，连忙梳洗了出来。刚到了院中，只见宝玉进门来了便笑道：“好妹妹，你昨儿可告了我了不曾？我悬了一夜心。”黛玉便回头叫紫鹃道：“把屋子收抬了，下一扇纱屉；看那大燕子回来，把帘子放了下来，拿狮子倚住；烧了香，就把炉罩上。”一面说，一面又往外走。宝玉见他这样，还认作是昨日晌午的事，那知晚间的这件公案，还打恭作揖的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While saying, they saw lady King's slavery come to invite them, so Splendid Phoenix King resigned Silk Plum. Little Red went back to the Happy Red Court herself. Now it is said that Mascara Jade got up late the next day because she was sleepless at night. She heard that all the sisters were making preserves in the garden. So as not to be laughed at for being lazy, she hastily washed herself. When she stepped into the courtyard, Precious Jade came in at the door and said with a smile, &amp;quot;Dear sister, did you tell me yesterday? I was in worry all night.&amp;quot; Mascara Jade turned to Nightgale and said, &amp;quot;Take the house for the next steamer. Look, the big swallow comes back, lowers the curtain, and leans against the lion. After burning incense, put on the stove.&amp;quot; As she spoke, she went out again. Precious Jade saw her doing this, thinking that she was still angry about the earlier noon, not knowing the last night, so kept bowing to her.--[[User:Guo Zirui|Guo Zirui]] ([[User talk:Guo Zirui|talk]]) 13:56, 1 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While talking, they saw lady King's maid come to invite Splendid Phoenix King, so Splendid Phoenix resigned Silk Plum and left. Little Red went back to the Happy Red Court herself. Now it is said that Mascara Jade got up late the next day because she was sleepless at night. Hearing that all the sisters were making preserves in the garden, she was afraid be laughed at for being lazy, so she hastily dressed and made up. When she stepped into the courtyard, Precious Jade came in at the door and said with a smile, &amp;quot;Dear sister, have you told me your condition yesterday? I was in worry all night.&amp;quot; Mascara Jade turned to call Nightgale and said, &amp;quot;Take the house for the next steamer. Look if the big swallow comes back, then lowers the curtain, and leans against the lion. After burning incense, put on the stove.&amp;quot; As she speaking, she went out again. Precious Jade saw her doing like this, thinking that she was still angry about the earlier noon, not knowing it was because of the last night, so kept bowing to her.--[[User:Han Jingru|Han Jingru]] ([[User talk:Han Jingru|talk]]) 04:14, 3 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Han Jingru 韩静茹==&lt;br /&gt;
林黛玉正眼也不看，各自出了院门，一直找别的姊妹去了。宝玉心中纳闷，自己猜疑：“看起这样光景来，不像是为昨儿的事。但只昨日我回来得晚了，又没有见他，再没有冲撞他的去处了。”一面想，一面由不得随后追了来。只见宝钗探春，正在那边看鹤舞，见黛玉来了，三个一同站着说话儿。又见宝玉来了，探春便笑道：“宝哥哥，身上好？我整整的三天没见你了。”宝玉笑道：“妹妹身上好？我前儿还在大嫂子跟前问你呢。”探春道：“宝哥哥，你往这里来，我和你说话。”宝玉听说，便跟了他，离了钗玉两个，到了一棵石榴树下。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mascara Jade Forest looked at him askance, and walked out of the court alone to find other sisters. Precious Jade Merchant was so puzzled that he wondered that according to her attitude, it is probably not because of the thing that happened yesterday, but because I came back late yesterday and didn't visit her, since besides this there is no other points that I may offend her. Precious Jade was wondering while chasing after Mascara Jade. When Seeking-Spring and Precious Hairpin saw Mascara Jade came, they were admiring cranes' dancing. Then the three stood together, chatting, as Precious Jade came. Seeking-Spring said with smile, &amp;quot;Brother Mascara, your recent body OK? I haven't seen you for three days.&amp;quot; Precious Jade laughed and answered, &amp;quot;How are you my sister? I asked elder sister-in-law your condition the day before yesterday.&amp;quot; Seeking-Spring said, &amp;quot;Brother Precious, come here. I have something to say to you.&amp;quot; After hearing that, Precious Jade followed her to a pomegranate tree, leaving Precious Hairpin and Mascara Jade in situ.——[[User:Han Jingru|Han Jingru]] ([[User talk:Han Jingru|talk]]) 10:26, 1 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mascara Jade Forest looked at him askance, and walked out of the court alone to find other sisters. Precious Jade Merchant was so puzzled that he wondered that according to her attitude, it is probably not because of the thing that happened yesterday, but because I came back late yesterday and didn't visit her, since besides this there is no other points that I may offend her. Precious Jade was wondering while chasing after Mascara Jade. When Seeking-Spring and Precious Hairpin saw Mascara Jade came, they were admiring cranes' dancing. Then the three stood together, chatting, as Precious Jade came. Seeking-Spring said with smile, &amp;quot;Brother Mascara, your recent body OK? I haven't seen you for three days.&amp;quot; Precious Jade laughed and answered, &amp;quot;How are you my sister? I asked elder sister-in-law your condition the day before yesterday.&amp;quot; Seeking-Spring said, &amp;quot;Brother Precious, come here. I have something to say to you.&amp;quot; After hearing that, Precious Jade followed her to a pomegranate tree, leaving Precious Hairpin and Mascara Jade in situ. --[[User:He Minghui|He Minghui]] ([[User talk:He Minghui|talk]]) 15:02, 1 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==He Minghui 何明慧==&lt;br /&gt;
探春因说道：“这几天，老爷可曾叫你？”宝玉笑道：“没有叫。”探春道：“昨儿我恍惚听见说，老爷叫你出去的。”宝玉笑道：“那想是别人听错了，并没叫的。”探春又笑道：“这几个月，我又攒下有十来吊钱了。你还拿了去，明儿出门逛去的时候,或是好字画，好轻巧玩意儿，替我带些来。”宝玉道：“我这么逛去，城里城外大廊太庙的逛，也没见个新奇精致东西，总不过是那些金、玉、铜、磁器，没处撂的古董；再就是绸缎、吃食、衣服了。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seeking Spring said:&amp;quot; Has the Master ever called you? &amp;quot; Precious Jade laughed and said:&amp;quot; No，he hasn’t. &amp;quot; Seeking Spring said:&amp;quot; Yesterday, I seemed to have heard that the Master asked you to go and buy something.” Precious Jade laughed and replied: “ You could have been made a mistake that the Master ever called me.” Seeking Spring laughed again and said:“ I save another dozens of strings of money these months. Take all of them away and buy something either brilliant calligraphy or wonderful gubbins for me when you’re going to shopping tomorrow. Precious Jade said: “ Within and without the city, in corridors and the Imperial Ancestral Temple, I wandered all the places without seeing any original and delicate things only those gold, jade, brass, porcelain, unplaced antiques and silk, food ,clothes.”--[[User:He Minghui|He Minghui]] ([[User talk:He Minghui|talk]]) 14:38, 1 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seeking-Spring said, “Has Master ever called you recently?” Precious Jade laughed and said, “No, he hasn’t.” Seeking-Spring said, “Yesterday I seemed to hear that Master asked you to go and buy something.” Precious Jade laughed and replied, “You must have misheard. Master doesn’t call me.” Seeking-Spring smiled again, “I manage to save another dozens of strings of copper coins these months. Take all of them and buy some brilliant calligraphy work or wonderful crafts for me when you are shopping tomorrow.” Precious Jade said, “Within and without the town, in corridors and in the Imperial Ancestral Temple, I hung out around the whole bazaar and saw no delicate or cool stuff but wares made of gold, of jade, of copper or of porcelain and some unplaced antiques. Furthermore there are only silk, food and garments.”--[[User:Lei Heng|Lei Heng]] ([[User talk:Lei Heng|talk]]) 09:09, 2 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Lei Hneg 雷珩==&lt;br /&gt;
探春道：“谁要这些。怎么象你上回买的那柳枝儿编的小篮子，真竹子根儿挖的香盒儿，胶泥垛的风炉儿，这就好了。我喜欢的什么似的，谁知他们都爱上了，都当宝贝似的抢了去了。”宝玉笑道：“原来要这个。这不值什么，拿几百钱出去给小子们，管拉两车来。”探春道：“小厮们知道什么？你拣那朴而不俗直而不拙的这些东西，你多多替我带了来，我还像上回的鞋做一双你穿，比那双还加工夫，如何呢？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seeking-spring said, “Who wants those? I don’t care about those gadgets. Stuff that you bought last time like the small basket knot from willow, the pomander dug by real bamboo root and the blast furnace made from clay are quite acceptable. God knows why what I fancy are all wanted by those guys and they all scramble for those merchandise, deeming them to be precious.” Precious Jade laughed, “It turns out you just want these things. Money doesn’t matter. Give servants hundreds of coppers and order them to buy two carriages of those goods.” Seeking-spring uttered, “How do them know what to buy? You just pick up something simple but not crude, unadorned but not clumsy. If you sent me some of them, I will make a pair of shoes for you like the last one I send you, but with more delicacy. What do you think?”--[[User:Lei Heng|Lei Heng]] ([[User talk:Lei Heng|talk]]) 13:00, 1 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seeking-spring said, “Who wants those? I don’t care about those gadgets. Stuff that you bought last time like the small basket woven by willow, the pomander produced by real bamboo root and the blast furnace made from clay are quite acceptable. God knows why what I fancy are all wanted and scrambled by those guys who deem them to be precious.” Precious Jade laughed, “I don’t know you want these things. Money doesn’t matter. Give servants hundreds of coppers and you will get two carriages of those goods.” Seeking-spring uttered, “How do them know what to buy? You just pick up something simple but not crude, unadorned but not clumsy. If you send me much of them, I will make another pair of shoes for you like the last one, but with more delicacy. How do you think about it?”—[[User:Li Linyu|Li Linyu]] ([[User talk:Li Linyu|talk]]) 12:03, 3 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li Linyu 李琳玉==&lt;br /&gt;
宝玉笑道：“你提起鞋来，我想起故事来了：一回穿着，可巧遇见了老爷，老爷就不受用，问：‘是谁做的？’我那里敢提三妹妹三个字？我就回说，是前儿我生日舅母给的。老爷听了是舅母给的，才不好说什么的。半日还说：‘何苦来！虚耗人力，作践绫罗，做这样的东西。’我回来告诉了袭人，袭人说：‘这还罢了，赵姨娘气的抱怨的了不得：正经兄弟，鞋塌拉袜塌拉的，没人看得见，且做这些东西！’”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade smiled, “As soon as you refer to the shoes, a thing occurs to me: once I put on that pair of shoes and accidentally met my father, who disliked them. So he asked, ‘Who is the person making the shoes for you?’ How dare I speak of your name? Then my answer was that my aunt gave them to me in my previous birthday. It was hearing of the shoes coming from my aunt that he didn’t criticize much. What’s more, after a while, he resumed, ‘How unworthy! Waste time and good cloth to make such a thing.’ When I went back, I told Aroma and she said, ‘That’s good enough. Aunt Walk complained constantly with anger: someone can’t see her real brother who hasn’t appropriate shoes and socks but made the shoes for other person.”—[[User:Li Linyu|Li Linyu]] ([[User talk:Li Linyu|talk]]) 09:42, 1 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade smiled, “As soon as you refer to the shoes, one thing occurs to me: once I put on that pair of shoes and accidentally met the milord, who disliked them. So he asked, ‘Who is the person making the shoes for you?’ How dare I speak of your name? Then I responded that they are given by my aunt in my previous birthday. It was hearing of the shoes coming from my aunt that he didn’t criticize much. What’s more, after a while, he resumed, ‘How unworthy! Waste time and good cloth to make such a thing.’ When I went back, I told Aroma and she said, ‘That’s good enough. Aunt Walk complained constantly with anger: someone can’t see her real brother who hasn’t appropriate shoes and socks but made the shoes for other person.”--[[User:Li Siwen|Li Siwen]] ([[User talk:Li Siwen|talk]]) 03:25, 2 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li Siwen 李思文==&lt;br /&gt;
探春听说，登时沉下脸来道：“你说，这话糊涂到什么田地！怎么我是该做鞋的人么？环儿难道没有分倒的？衣裳是衣裳，鞋袜是鞋抹，丫头老婆一屋子，怎么抱怨这些话，给谁听呢！我不过闲着没事作一双半双，爱给那个哥哥兄弟，随我的心。谁敢管我不成！这也是他瞎气。”宝玉听了，点头笑道：“你不知道，他心里自然又有个想头了。”探春听说，一发动了气，将头一扭，说道：“连你也糊涂了！他那想头，自然是有的，不过是那阴微鄙贱的见识。他只管这么想，我只管认得老爷太太两个人，别人我一概不管。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Having heard about that, Seeking-spring frowned immediately and said,&amp;quot;You see! How unreasonable the words are! Am I born to make shoes? Didn't Ring get his one? Clothes are clothes and shoes are shoes. How could she complain about this in the presence of so many servants! To whom was she aimed at telling it! I just sew a few pairs of shoes in my spare time. Giving them to whom depends on my own will. Who are dare to intervene me! She is angry for something totally meaningless.&amp;quot; Precious Jade nodded and smiled after hearing that and said,&amp;quot;What you don't know is that it has become an idea in her mind.&amp;quot; Seeking-spring became much angrier when hearing his words. She turned around and said,&amp;quot;You are muddled too! Of course she had that mind but that is superficial and vile. Just let her go. I only take orders from the milord and madam and don't care about others.&amp;quot;--[[User:Li Siwen|Li Siwen]] ([[User talk:Li Siwen|talk]]) 03:39, 31 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Having heard about that, Seeking-spring frowned immediately and said,&amp;quot;You see! How unreasonable the words are! Am I born to make shoes? Didn't Ring get his one? Clothes are clothes and shoes are shoes. It's so ridiculous she complain about this in the presence of so many servants! To whom was she aimed at telling it! I just make shoes to find something to do in my spare time. Giving them to whom depends on my own will. Who have the right to intervene me! She is angry for something totally meaningless.&amp;quot; Precious Jade nodded and smiled after hearing that and said,&amp;quot;What you don't know is that it has become an idea in her mind.&amp;quot; Seeking-spring became much angrier when hearing his words. She turned around and said,&amp;quot;You are muddled too! Of course she had that mind but that is superficial and vile. Just let her go. I only take orders from the milord and madam and don't care about others.&amp;quot;--[[User:Li Wanying|Li Wanying]] ([[User talk:Li Wanying|talk]]) 02:40, 2 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li Wanying 李婉莹==&lt;br /&gt;
就是姊妹弟兄跟前，谁和我好，我就和谁好，什么偏的，庶的，我也不知道。论理，我不该说他，但他忒昏愦得不像了！还有笑话几呢：就是上回我给你那钱，替我带那玩耍的东西，过了两天，他见了我，也是说没钱，便怎么难处，我也不理论。谁知后来丫头们出去了，他就抱怨起我来，说我攒的钱，为什么给你使，倒不给环儿使了。我听见这话，又好笑，又好气。我就出来往太太跟前去了。”正说着，只见宝钗那边笑道：“说完了，来罢。显见得是哥哥妹妹了，丢下别人，且说体己去。我们听一句儿就使不得了？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Even for brothers and sisters, I choose my friends not by who he is, but if he can get along well with me! I know that I should not talk about her, but she is too ridiculous! There is another thing: last time I give you some money to bring me back something. Several days later, she complained her lack of money and how difficult she was. I did not respond. However, when the maids got out, she began to accuse me of giving the money I saved to you rather than to Ring. After hearing this, I did not know to laugh or to be angry, then I went out to see Lady King.&amp;quot; As saying, Precious Hairpin Marshgrass appeared and smiled:&amp;quot;Have finished your talking? You are obviously brother and sister. Leave others and talk secretly. Is it unacceptable to hear you talking?&amp;quot; --[[User:Li Wanying|Li Wanying]] ([[User talk:Li Wanying|talk]]) 11:18, 1 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Even for brothers and sisters, I choose my friends not by what status he is, but if he can get along well with me! I know that I should not talk about her, but she is too ridiculous! There is another absurd thing: last time I give you some money to bring me back something to play. Several days later, she complained her lack of money and how difficult she was. And I did not argue with her. However, when the maids got out, she began to accuse me of giving the money I saved to you rather than to Ring. After hearing this, I did not know whether to laugh or to be angry, then I went out to see Lady King.&amp;quot; As saying, Precious Hairpin Marshgrass appeared and smiled:&amp;quot;Have finished your talking? You are obviously brother and sister. Leave others and talk secretly. Is it unacceptable to hear you talking?&amp;quot; --[[User:Liu Keyi1|Liu Keyi1]] ([[User talk:Liu Keyi1|talk]]) 13:51, 1 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Liu Keyi 刘可仪==&lt;br /&gt;
说着，探春宝玉二人方笑着来了。宝玉因不见了林黛玉，便知他躲了别处去了。想了一想：“索性迟两日，等他的气息一息再去也罢了。”因低头看去，许多凤仙石榴等各色落花，锦重重的落了一地，因叹道：“这是他心里生了气，也不收拾这花儿来了。等我送了去，明儿再问着他。”说着，只见宝钗约着他们往外头去。宝玉道：“我就来。”等他二人去远，把那花儿兜了起来，登山渡水，过树穿花．一直奔了那日同林黛玉葬桃花的去处来。 将已到了花冢，犹未转过山坡，只听山坡那边有呜咽之声，一面数落着，哭的好不伤心。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just then, Seeking-Spring and Precious Jade came. Precious Jade knew Mascara Jade had gone to another place because he had not seen her. He thought for a moment: &amp;quot;It would be better to wait a couple of days until her anger cools down a bit. Looking down, he saw a lot of colorful flowers, such as impatiens and pomegranates, falling heavily on the ground. He sighed, &amp;quot;This is because she is angry in her heart, and he doesn't clean up the flowers anymore. I'll ask him tomorrow after I deliver it.&amp;quot; Then Precious Hairpin asked them to go outside. &amp;quot;I'm coming,&amp;quot; said Precious Jade. After the two of them had gone away, Precious Jade picked up the flowers, climbed the mountain, crossed the water, and walked through the trees and flowers. He went straight to the place where he buried the peach blossom with Mascara Jade Forest that day. When he had reached the grave, he heard a sob on the other side of the hill, complaining and weeping bitterly. --[[User:Liu Keyi1|Liu Keyi1]] ([[User talk:Liu Keyi1|talk]]) 13:45, 1 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just then, Seeking-Spring and Precious Jade came with smiles. Precious Jade knew Mascara Jade had hidden in another place without seeing her. He thought for a moment: &amp;quot;It would be better to wait a couple of days until she calms down a bit. Looking down, he saw a lot of colorful flowers, such as impatiens and pomegranates, falling heavily on the ground. He sighed, &amp;quot;This is because she is angry, and she doesn't have time to clean up the flowers anymore. I'll ask her tomorrow after I deliver it.&amp;quot; Then Precious Hairpin asked them to go outside. &amp;quot;I'm coming,&amp;quot; said Precious Jade. After the two of them had gone away, Precious Jade picked up the flowers, climbed the mountain, crossed the water, and walked through the trees and flowers. He went straight to the place where he had buried the peach blossom with Mascara Jade Forest that day. When he reached the grave, he heard a sob on the other side of the hill. The bitter sob expressed complaints.--[[User:Liu Qianyi|Liu Qianyi]] ([[User talk:Liu Qianyi|talk]]) 17:19, 3 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Liu Qianyi 刘倩仪==&lt;br /&gt;
宝玉心下想道：“这不知是那房里的丫头，受了委屈，跑到这个地方来哭。”一面想，一面煞住脚步，听他哭道是： 花谢花飞飞满天，红消香断有谁怜？游丝软系飘春榭，落絮轻沾扑绣帘。闺中女儿惜春暮，愁绪满怀无释处；手把花锄出绣帘，忍踏落花来复去。柳丝榆荚自芳菲，不管桃飘与李飞；桃李明年能再发，明年闺中知有谁？三月香巢已垒成，梁间燕子太无情！明年花发虽可啄，却不道人去槊空巢已倾。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade thought: Whose room does the slave girl who is crying over here for not being treated well belong to? He stopped as he thought and heard a cry of her: As blossoms fade and fly in the sky, who pities the faded red, the scent that has been? The soft spider silk seems to be broken and connected, floating among the trees in spring. The falling catkins lightly attach on embroidered door curtains. The girl in the boudoir is so sorry to face the scenery of late spring. But there is no place to repose her full melancholy. She carries the hoe out of her boudoir but went back for not bringing herself to trample fallen blossoms. Catkins and elm money only know to show off their fragrance ,leaving alone the falling peach blossoms and the flying plum blossoms. In the boudoir, who will have chance to admire when these two kinds of flowers blossom next year? In March of the new year, swallows have already  built nests with the fragrance of flowers holding flowers in their mouths on the beams. How ruthless they are for wasting too many flowers! As flowers will still be in full bloom next year for swallows to hold, but this house and their nests maybe will be empty as people leave.--[[User:Liu Qianyi|Liu Qianyi]] ([[User talk:Liu Qianyi|talk]]) 12:19, 1 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade thought: Whose room does the slave girl who is crying over here for not being treated well belong to? He stopped as he thought and heard a cry of her: As blossoms fade and fly in the sky, who pities the faded red, the scent that has been? The soft spider silk seems to be broken and connected, floating among the trees in spring. The falling catkins lightly attach on embroidered door curtains. The girl in the boudoir is so sorry to face the scenery of late spring. But there is no place to repose her full melancholy. She carries the hoe out of her boudoir but went back for not bringing herself to trample fallen blossoms. Catkins and elm money only know to show off their fragrance ,leaving alone the falling peach blossoms and the flying plum blossoms. In the boudoir, who will have chance to admire when these two kinds of flowers blossom next year? In March of the new year, swallows have already  built nests with the fragrance of flowers holding flowers in their mouths on the beams. How ruthless they are for wasting too many flowers! As flowers will still be in full bloom next year for swallows to hold, but this house and their nests maybe will be empty as people leave.--[[User:Liu Yixin|Liu Yixin]] ([[User talk:Liu Yixin|talk]]) 13:29, 1 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Liu Yixin 刘亦欣==&lt;br /&gt;
一年三百六十日，风刀霜剑严相逼；明媚鲜妍能几时，一朝飘泊难寻觅。花开易见落难寻，阶前闷杀葬花人；独把花锄泪暗洒，洒上空枝见血痕。杜鹃无语正黄昏，荷锄归去掩重门；青灯照壁人初睡，冷雨敲窗被未温。怪依底事倍伤神？半为怜春半恼春：怜春忽至恼忽去，至又无言去不闻。昨宵庭外悲歌发，知是花魂与鸟魂？花魂鸟魂总难留，鸟自无言花自羞；&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Three hundred and sixty days in a year which is filled with wind and frost; How long can bright and beautiful last? Once wandering, it's hard to find it. Flowers are easy to see but difficult to find when it fades. People who bury flowers are bored in front of the steps; The flower hoe alone shed tears, and there were blood stains on the branches above. The cuckoo is speechless. At dusk, the lotus hoe returns to cover the heavy door; The green light shines on the wall, and the cold rain knocks on the window. Why so sad? Half of pity spring and half of annoy spring: pity spring suddenly goes to annoyance, and then goes without words and doesn't hear it. Last night, there was a sad song outside the court. Do you know it's the soul of flowers or the soul of birds? The soul of flowers and birds is always hard to stay. Birds are silent and flowers are shy--[[User:Liu Yixin|Liu Yixin]] ([[User talk:Liu Yixin|talk]]) 08:23, 29 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Three hundred and sixty days in a year is filled with wind and frost; How long can bright and beautiful days last? Once wandering, it's hard to find. Bosoms are easy to see while falling flowers do not. People who bury flowers are melancholy in front of the steps; The flower hoe alone shed tears, and there were blood stains on the branches above. The cuckoo is speechless. At dusk, the lotus hoe returns to cover the heavy door; The green light shines on the wall, and the cold rain knocks on the window. Why so sad? Half of pity spring and half of annoy spring: pity spring suddenly goes to annoyance, and then goes without words and doesn't hear it. Last night, there was a sad song outside the court. Do you know whether it's the soul of flowers or the soul of birds? The soul of flowers and birds is always hard to stay. Birds are silent and flowers are shy. —[[User:Ma Feifei|Ma Feifei]] ([[User talk:Ma Feifei|talk]]) 12:56, 1 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ma Feifei 马菲菲==&lt;br /&gt;
愿奴胁下生双翼，随花飞到天尽头。天尽头，何处有香丘？未若锦囊收艳骨，一抔净土掩风流。质木洁来还洁去，强于污淖陷渠沟。尔今死去侬收葬，未卜侬身何日丧？依今葬花人笑痴，他年葬侬知是谁？试看春残花渐落，便是红颜老死时。一朝春尽红颜老，花落人亡两不知！宝玉听了，不觉痴倒。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Flowers! Wish you could have wings so that you could fly with petals to where sky ends. There a resting place is hard to find. Whatever glory is, it does vanish into thin air when the dead body ends up being a cup of ashes even before exquisite bags come to hold you. Wish you could have kept the dignity so that you will not be contaminated and deserted to a dirty ditch. Who will predict when your last days come and bury your body although you once did for somebody? Once laughing at others burying fallen flowers, you do not know who will bury for you when you leave the world. Human life is like flowers. When flowers falter, men falter. When that happens, the past is the past, no matter how stunning a flower or a person was and they two went to two worlds. Hearing this, Precious Jade Merchant stunned.—[[User:Ma Feifei|Ma Feifei]] ([[User talk:Ma Feifei|talk]]) 12:42, 1 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ou Xinyu 欧欣榆==&lt;br /&gt;
蒋玉函情赠茜香罗  薛宝钗羞笼红麝串 话说林黛玉只因昨夜晴雯不开门一事，错疑在宝玉身上。次日又可巧遇见饯花之期，正在一腔无明，未曾发泄，又勾起伤春愁思，因把些残花落瓣去掩埋，由不得感花伤己，哭了几声，便随口念了几句。不想宝玉在山坡上听见，先不过点头感叹；次又听到“侬今葬花人笑痴，他年葬侬知是谁？……一朝春尽红颜老，花落人亡两不知”等句，不觉恸倒山坡上，怀里兜的落花撒了一地。试想林黛玉的花颜月貌，将来亦到无可寻觅之时，宁不心碎肠断！&lt;br /&gt;
==Wang Rou 汪柔==&lt;br /&gt;
既黛玉终归无可寻觅之时，推之于他人，如宝钗、香菱、袭人等，亦可以到无可寻觅之时矣。宝钗等终归无可寻觅之时，则自己又安在哉？且自身尚不知何在何往，将来斯处、斯园、斯花、斯柳，又不知当属谁姓矣。因此一而二，二而三，反复推求了去，真不知此时此际，如何解释这段悲伤！正是：花影不离身左右，鸟声只在耳东西。那林黛玉正自伤感，忽听山坡上也有悲声，心下想道：“人人都笑我有痴病，难道还有一个痴子不成？”抬头一看，见是宝玉，黛玉便啐道：“呸！我当是谁，原来是逸个狠心短命的……”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When Mascara Jade Forest's beauty is no where to be found, this trend can also appear in that of Precious Hairpin Marshgrass, Wiselotus Potterymaker and so on. And when this happens to Precious Hairpin Marshgrass and alike, then what about himself? At that time he himself will be nowhere to be found, let alone this place, the garden, the flower and the willow. Whom then will they belong to? The rest all done in this manner, then how should him give the grief an explanation? It proves what Mascara Jade Forest says: &amp;quot;the flowers and the birds's singing would only appear this moment around us.&amp;quot; Mascara Jade Forest is drowning in sadness, and hears a cry of sorrow, then she thinks:&amp;quot;All the people make fun of me, saying I am stupid. Now here I meet another one who is the same?&amp;quot; Looking up she sees Precious Jade Merchant, and she swears:“Bah! I was wondering who it was, and it turned out to be a cruel and short-lived.&amp;quot;--[[User:Wang Rou|Wang Rou]] ([[User talk:Wang Rou|talk]]) 08:37, 2 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When Mascara Jade Forest's beauty is no where to be found, this trend can also appear in that of Precious Hairpin Marshgrass, Wiselotus Potterymaker and so on. And when this happens to Precious Hairpin Marshgrass and alike, then what about himself? At that time he himself will be nowhere to be found, let alone this place, the garden, the flowers and the willow. Whom then will they belong to? The rest all done in this manner, then how should him give the grief an explanation? It proves what Mascara Jade Forest says: &amp;quot;the flowers and the birds's singing would only appear this moment around us.&amp;quot; Mascara Jade Forest is drowning in sadness, and hears  cry of sorrow, then she thinks:&amp;quot;All the people make fun of me, saying I am stupid. Now here I meet another one who is the same?&amp;quot; Looking up she sees Precious Jade Merchant, and she swears:“Bah! I was wondering who it was, and it also turned out to be a cruel and short-lived.&amp;quot;--[[User:Wei Jingting|Wei Jingting]] ([[User talk:Wei Jingting|talk]]) 11:23, 2 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Wei Jingting 魏静婷==&lt;br /&gt;
刚说到“短命”二宇，又把口掩住，长叹一声，自己抽身便走了。这里宝玉悲恸了一回，见黛玉去了，便知黛玉看见他，躲开了。自己也觉无味，抖抖土起来，下山寻归旧路，往怡红院来。可巧看见黛玉在前头走，连忙赶上去，说道：“你且站着。我知你不理我，我只说一句话，从今以后．撩开手。”林黛玉回头见是宝玉，待要不理他，听他说“只说一句话”，便道：“请说来。”宝玉笑道：“两句话．说了你听不听？”黛玉听说，回头就走。宝玉在身后面叹道：“既有今日，何必当初！”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While saying the word&amp;quot; short life&amp;quot;, put his hands on his mouth, sighing and leaving. Here Precious Jade Merchant cried.He knew Lin Daiyu saw him because she went away to elude him. He felt dull and shook  his body to keep ashes away, going downhill to find his way towards Yihong Garden. It occured to him that he saw Daiyu walking in front him. So he went forward and said:&amp;quot; You stand here. I know you will not talk to me.But I have nothing more than a sentence to say. From now on,please take hands away.&amp;quot;Daiyu turned around and saw it was Baoyu and she didn't want to talk. Hearing him say &amp;quot;only one sentence&amp;quot;, so Daiyu said:&amp;quot;You can tell me now.&amp;quot; Baoyu smiled and said,&amp;quot; Two sentence.Will you listen to me?&amp;quot; Hearing that, Daiyu was leaving. Baoyu sighed after Daiyu and said:&amp;quot;If I know the circumstances of today, I would not have done that in the past. &amp;quot;--[[User:Wei Jingting|Wei Jingting]] ([[User talk:Wei Jingting|talk]]) 09:55, 1 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While saying the word&amp;quot; short life&amp;quot;, she put her hands on her mouth, sighing and leaving. Here Precious Jade Merchant cried.He knew Mascara Jade Forest saw him because she went away to elude him. He felt dull and shook  his body to keep ashes away, going downhill to find his way towards Yihong Garden. It occured to him that he saw Mascara Jade walking in front him. So he went forward and said:&amp;quot; You stand here. I know you will not talk to me.But I have nothing more than a sentence to say. From now on,please take hands away.&amp;quot;Mascara Jade turned around and saw it was Jade Merchant and she didn't want to talk. Hearing him say &amp;quot;only one sentence&amp;quot;, so Mascara Jade said:&amp;quot;You can tell me now.&amp;quot; Jade Merchant smiled and said,&amp;quot; Two sentence.Will you listen to me?&amp;quot; Hearing that, Mascara Jade was leaving. Jade Merchant sighed after Mascara Jade and said:&amp;quot;If I know the circumstances of today, I would not have done that in the past.--[[User:Xu Zhiyuan|Xu Zhiyuan]] ([[User talk:Xu Zhiyuan|talk]]) 04:50, 4 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Xu Zhiyuan 徐致远==&lt;br /&gt;
黛玉听见这话，由不得站住，回头道：“当初怎么样？今日怎么样？”宝玉道：“嗳！当初姑娘来了，那不是我陪着玩笑？凭我心爱的，姑娘要，就拿去；我爱吃的，听见姑娘也爱吃．连忙收拾的干干净净收着，等了姑娘到来。一个桌子上吃饭，一个床儿上睡觉。丫头们想不到的，我怕姑娘生气，替丫头们都想到。我心里想着：姊妹们从小儿长大，亲也罢，热也罢，和气到了儿，才见得比别人好。如今谁承望姑娘人大心大，不把我放在眼睛里，倒把外四路儿的什么‘宝姐姐’‘凤姐姐’的放在心坎儿上，倒把我三日不理、四日不见的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After hearing this，Mascara Jade stopped and turned back，asked，“What do you mean by now and the past？” Precious Jade said，“Ei，wasn't I your playmate when you first came？ You get what you want.I knew you fancied a favourite dish of mine, I put it away in a clean place till you came. We ate at the same table and slept on the same bed. I took care that the maids did nothing to upset you; for I thought cousins growing up together as such good friends should be kinder to each other than anyone else. I never expected you to grow so proud that flow you have no use for me while you're so fond of outsiders like Precious Hairpin Marshgrass and Splendid Phoenix King. You ignore me or cut me for three of four days at a time. ”--[[User:Xu Zhiyuan|Xu Zhiyuan]] ([[User talk:Xu Zhiyuan|talk]]) 12:57, 1 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After hearing this，Mascara Jade paused and turned back，asked，“How does today differ from yestoday?” Precious Jade said，“Ei，wasn't I your playmate when you first came？ You get whatever you want including those I prefer.If knew you fancied a favourite dish of mine, I would put it away in a clean place till you came. We shared the same table and the same bed. I even took care of what the maids did not because I was afraid you were troubled;I always have a belif that cousins growing up together as such good friends should be kinder to each other than others. I couldn't imagine you grew so proud that attached more importance to outsiders like Precious Hairpin Marshgrass and Splendid Phoenix King than me.Instead, You ignore me or cut me for three of four days at a time. ”-[[User:Yan Ni|Yan Ni]] ([[User talk:Yan Ni|talk]]) 09:03, 10 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yan Ni 燕妮==&lt;br /&gt;
我又没个亲兄弟、亲妹妹，虽然有两个，你难道不知道是我隔母的？我也和你是独出，只怕同我的心一样，谁知我是白操了这一番心，有冤无处诉！”说着，不觉滴下泪来。那时黛玉耳内听了这话，眼内见了这形景，心内不觉灰了大半，也不觉滴下泪来，低头不语。宝玉见这般形象，遂又说道：“我也知道，我如今不好了；但只任凭着我怎么不好，万不敢在妹妹跟前有错处。便有一二分错处，你或是教导我，戒我下次，或骂我几句，打我几下，我都不灰心。谁知你总不理我，叫我摸不着头脑，少魂失魄，不知怎么样才是。就是死了，也是个‘屈死鬼’。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don't have any sibling.As to those two,don't you know they are children by another venter? I suppose you have the same thought as me because of our same state of the celibacy child.Who knows I just think too muchbut I have nowhere to pour out grievance.&amp;quot;His tears dripped while complaining.At that time,unperceptibly,Mascara Jade verged on depression,sheded tears and lowered her head to silence after hearing these talks and seeing such confusion.Seeing this, Precious Jade said: I am clear that I did something wrong.But no matter how sinful I am, I dare not to make mistakes beside you.Even there are a few mistakes, you either tell me to evode a second time or scold me and hit me, all of which  will not break my heart. Who can expect you always ignore me,and  it confused me ,I losing my soul wihout any ideas.As it is,I will become a wronged ghost even after death. -[[User:Yan Ni|Yan Ni]] ([[User talk:Yan Ni|talk]]) 02:37, 2 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don't have any sibling.As to those two,don't you know they are children by another venter?  I suppose you have the same thought as me because of our same state of the celibacy child.Who knows that I just think too much and there's is no placefor me to complain.&amp;quot;His tears dripped while complaining.After hearing these words and seeing this scene,Mascara Jade felt so sad and shed tears,bowing her head and saying nothing.Seeing this, Precious Jade said,&amp;quot; I am clear that I did something wrong.But no matter how sinful I am, I dare not to make mistakes in front of you.If I make some mistakes, you either teach me not to make mistakes again, or scold me, beat me, and I won't be sad like that. But you always ignore me, I don't know how to return a responsibility. I'm out of my wits. I don't know what to do. Even when I'm dead, I'll be a wronged ghost.”--[[User:Yang Lei|Yang Lei]] ([[User talk:Yang Lei|talk]]) 02:04, 3 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yang Lei 杨磊==&lt;br /&gt;
任凭高僧高道忏悔，也不能超脱，还得你申明了原故，我才得托生呢！”黛玉听了这话，不觉将昨晚的事都忘在九霄云外了，便说道：“你既这么说，为什么我去了，你不叫丫头开门？”宝玉咤异道：“这话从那里说起？我要是这样，立刻就死了！”黛玉啐道：“大清早起‘死’呀‘活’的，也不忌讳。你说有呢就有，没有就没有，起什么誓呢！”宝玉道：“实在没有见你去，就是宝姐姐坐了一坐，就出来了。”黛玉想了一想，笑道：“是了。必是你丫头们懒怠动，丧声歪气的，也是有的。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even a good monk and a good Taoist priest can't make me free. Only if you declare the cause will I be free!&amp;quot; When Mascara Jade Forest heard this, she forgot all about the night before and said, &amp;quot;If you say so, why didn't you ask your maid to open the door when I came?&amp;quot; &amp;quot;How could this happen?&amp;quot; Precious Jade said.&amp;quot;If I do so, I shall die at once!&amp;quot;Mascara Jade Forest said, &amp;quot;You don't mind saying 'dead' or 'alive' so early in the morning. I will take it whether you say yes or no. Why swear?&amp;quot; Precious Jade said, &amp;quot;I really did not see you, but sister sat down for a while and then came out.&amp;quot;Mascara Jade Forest thought for a moment and smiled.&amp;quot;Yes.It may be that your ladies are lazy and sulky.It's possible.&amp;quot;--[[User:Yang Lei|Yang Lei]] ([[User talk:Yang Lei|talk]]) 04:09, 1 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Even a good monk and a good Taoist priest can't set me free. Only if you declare the cause will I be free!&amp;quot; When Mascara Jade Forest heard this, she thoughts was flung to the four winds. Then she said, &amp;quot;If you say so, why didn't you ask your maid to open the door when I came?&amp;quot; &amp;quot;How could this happen?&amp;quot; Precious Jade said.&amp;quot;If I do so, I shall die at once!&amp;quot;Mascara Jade Forest said, &amp;quot;You don't mind saying 'dead' or 'alive' so early in the morning. I will take it whether you say yes or no. Why swear?&amp;quot; Precious Jade said, &amp;quot;I really did not see you, but sister Bao sat down for a while and then came out.&amp;quot;Mascara Jade Forest thought for a moment and smiled.&amp;quot;Yes.It may be that your ladies are lazy and sulky.It's possible.&amp;quot;--[[User:You Xinning|You Xinning]] ([[User talk:You Xinning|talk]]) 13:23, 1 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==You Xinning 由馨凝==&lt;br /&gt;
宝玉道：“想必是这个原故。等我回去问了是谁，教训教训他们就好了。”黛玉道：“你的那些姑娘们，也该教训教训，只是论理我不该说。今儿得罪了我的事小，倘或明儿‘宝姑娘’来，什么‘贝姑娘’来，也得罪了，事情岂不大了。”说着，抿着嘴儿笑。宝玉听了，又是咬牙，又是笑。二人正说话，见丫头来请吃饭，遂都往前头来了。王夫人见了黛玉，因问道：“大姑娘，你吃那鲍太医的药可好些？”黛玉道：“也不过这么着。老太太还叫我吃王大夫的药呢。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade said, “I assume this is the reason. I will give them a lesson when I come back.” Mascara Jade said, “Normally this is not my thing, but truly you should indoctrinate your girls. It is not a big issue when they offend me, but what if tomorrow they annoyed “Miss Bao” or “Miss Bei”? That is not going to be fine.” Saying this, Mascara Jade puckered her face in a smile. Precious Jade ground his teeth and smiled to hear this. While the two are talking, a maid invited them to dinner. They both came forward. Ms.Wang saw Mascara Jade and asked, “My girl, are you feeling better after taking the medicine form Doctor Bao?” Mascara answered, “Hard to say. Grandma has asked me to take Doctor Wang’s prescription.”--[[User:You Xinning|You Xinning]] ([[User talk:You Xinning|talk]]) 11:25, 1 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade said, “I assume this is the reason. I will kick their butts and give them a lesson when I come back.” Mascara Jade said, “Normally this is not my thing, but truly you should indoctrinate your girls.Offending me is not a big issue but what if tomorrow they annoyed “Miss Bao” or “Miss Bei”? That consequence is irreversible.” Saying this, Mascara Jade puckered her face in a smile.Hearing this,Precious Jade ground his teeth and smiled. While the two are talking, a maid invited them to dinner. They both came forward. Ms.Wang saw Mascara Jade and asked, “My girl, are you feeling better after taking the medicine form Doctor Bao?” Mascara answered, “It is Hard to say. Grandma has asked me to take Doctor Wang’s medicine.”--[[User:Yu Jinbo|Yu Jinbo]] ([[User talk:Yu Jinbo|talk]]) 13:14, 1 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yu Jinbo 喻锦博==&lt;br /&gt;
宝玉道：“太太不知道，林妹妹是内症，先天生的弱，所以禁不住一点儿风寒；不过吃两剂煎药，疏散了风寒，还是吃丸药的好。”王夫人道：“前儿大夫说了个丸药名字儿，我也忘了。”宝玉道：“我知道那些丸药，不过叫他吃什么人参养荣丸。”王夫人道：“不是。”宝玉又道：“八珍益母丸？左归、右归？再不就是八味地黄丸？”王夫人道：“都不是。我只记得有个‘金刚’两个字的。”宝玉拍手笑道：“从来没听见有个什么‘金刚丸’！若有了‘金刚丸’，自然有‘菩萨散’了。”说的满屋里人都笑了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade said:&amp;quot;Grandma did not understand the position.Mascara Jade Forest had internal illness and was weak from birth ,so she could not suffer even a slight cold.She had already took two decoctions and the cold had been eased.But I thought she had better took some pill medicine,&amp;quot;Mrs.Wang commented:&amp;quot;A doctor mentioned a name of some kind of pill but I failed to remember,too &amp;quot;Precious Jade said:&amp;quot;I knew those pills,was the pill named so-called Ginseng`Gingsen pill.&amp;quot;Mrs.Wang replied &amp;quot;No,it wasn't&amp;quot;Precous said:&amp;quot;Was it BaZhen-good for mother pills or left angelica-right angelica? or was it Rehmanniae Bolus of Eight Ingredients?  &amp;quot;Mrs.Wang replied:&amp;quot;No,all of these names were wrong.I remembered there are KingKong inside its name&amp;quot;Precious Jade clapped his hands and said with a burst of laughter:&amp;quot;I have never heard of any KingKong pills before.IF there were KingKong pill,there should be Bodhisattva San as well&amp;quot;hearing this,the crowd in parlour burst into a hearty laugh.--[[User:Yu Jinbo|Yu Jinbo]] ([[User talk:Yu Jinbo|talk]]) 15:07, 31 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade said: &amp;quot;Lady did not know that Sister Forest had internal illness and was weak from birth, so she could not suffer even a slight cold. Taking two doses of decoctions only eased the cold. Taking some pill medicine will be better.&amp;quot; Lady Wang said, &amp;quot;A doctor mentioned the name of some kind of pill the other day but it eluded me.&amp;quot; Precious Jade said: &amp;quot;I knew those pills, just so-called Ginseng`Gingsen pill.&amp;quot; Lady Wang replied, &amp;quot;No, it wasn't.&amp;quot; Precous Jade said: &amp;quot;Was it BaZhen-good for Mother pills or Left Angelica, Right Angelica? Or was it Rehmanniae Bolus of Eight Ingredients?&amp;quot; Lady Wang replied: &amp;quot;No. None of them is correct. I only remember there is the characters of King Kong.&amp;quot; Precious Jade clapped his hands with a burst of laughter, saying, &amp;quot;I have never heard of any KingKong pills before. IF there were KingKong pills, there must be Bodhisattva San pills as well.&amp;quot; Hearing this, the crowd in the parlour burst into laughter.--[[User:Yu Ziqi|Yu Ziqi]] ([[User talk:Yu Ziqi|talk]]) 01:59, 3 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yu Ziqi 禹紫琪==&lt;br /&gt;
宝钗抿嘴笑道：“想是天王补心丹。”王夫人笑道：“是这个名儿。如今我也糊涂了。”宝玉道：“太太倒不糊涂，都是叫‘金刚’‘菩萨’支使糊涂了。”王夫人道：“扯你娘的臊！又欠你老子捶你了。”宝玉笑道：“我老子再不为这个捶我。”王夫人又道：“既有这个名儿，明儿就叫人买些来吃。”宝玉道：“这些药都是不中用的。太太给我三百六十两银子，我替妹妹配一料丸药，包管一料不完就好了。”王夫人道：“放屁！什么药就这么贵？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Hairpin chuckled and said, &amp;quot;It must be the Heavenly King heart nourishing pill (Tian Wang Bu Xin Dan).&amp;quot; Lady King smiled and said, &amp;quot;That's it. Now I'm in my dotage.&amp;quot; Precious Jade said, &amp;quot;Lady is not in the dotage but is bewildered by the name of King Kong and Bodhisattva.&amp;quot; Lady King replied, &amp;quot;Nonsense! Your father will clout you again!&amp;quot; Precious Jade giggled, &amp;quot;My father never beat me for that.&amp;quot; Lady King continued, &amp;quot;Now that the name of the medicine is known, it can be brought back by servants.&amp;quot; Precious Jade said, &amp;quot;All these medicines are futile. If Lady gives me 360 Liang silver, I will dispense a drug which I'm sure will cure her disease within one dose.&amp;quot; Lady King was cross, &amp;quot;Rubbish! What drug costs such much?&amp;quot;--[[User:Yu Ziqi|Yu Ziqi]] ([[User talk:Yu Ziqi|talk]]) 15:43, 29 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Hairpin chuckled and said, &amp;quot;It must be the Heavenly King heart nourishing pill (Tian Wang Bu Xin Dan).&amp;quot; Lady King smiled and said, &amp;quot;That's it. Now I'm in my dotage.&amp;quot; Precious Jade said, &amp;quot;Lady is not in the dotage but is bewildered by the name of 'King Kong' and 'Bodhisattva.'&amp;quot; Lady King replied, &amp;quot;Nonsense! Your father will clout you again!&amp;quot; Precious Jade giggled, &amp;quot;My father never beat me for that.&amp;quot; Lady King continued, &amp;quot;Now that the name of the medicine is known, it can be brought back by servants tomorrow.&amp;quot; Precious Jade said, &amp;quot;All these medicines are futile. If Lady gives me 360 Liang silver, I will dispense a drug which I'm sure will cure her disease within one dose.&amp;quot; Lady King was cross, &amp;quot;Rubbish! What drug costs such much?&amp;quot;--[[User:Yuan Ling|Yuan Ling]] ([[User talk:Yuan Ling|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yuan Ling 袁灵==&lt;br /&gt;
宝玉笑道：“当真的呢。我这个方子比别的不同，那个药名儿也古怪，一时也说不清，只讲那头胎紫河车，人形带叶参，三百六十两不足龟，大何首乌，千年松根茯苓胆，诸如此类的药，不算为奇。只在群药里算那为君的药，说起来唬人一跳。前年薛大哥哥求了我一二年，我才给了他这方子。他拿了方子去，又寻了二三年，花了有上千的银子，才配成了。太太不信，只问宝姐姐。”宝钗听说，笑着摇手儿说道：“我不知道，也没所见。你别叫姨娘问我。”王夫人笑道：“到底是宝丫头好孩子，不撒谎。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade laughs, “I mean it. My prescription is not like others, which also has a strange name that is hard to say off-hand. The drugs, for example the firstborn placenta hominis and the humanoid leafed ginseng, just these won’t be covered in three hundred and sixty liang, let alone the turtle, the big polygonum multiflorum, and the millennium poria with hostwood under pine stump. These kinds of drug are still classic, however, the predominant drug in all these is of shock to say. Brother Marshgrass asked me for one or two years before I gave him the prescription the year before last. After got the prescription, he sought for another two or three years, spending thousands of silvers before he finally filled it. Just ask sister Precious if Mistress don’t believe me.” Hearing that, Precious Harpin waves her hand, laughing, “I don’t know, and I never heard of it. Don’t you tell aunt to ask me.” Mrs. Wang laughs, “Precious Harpin is truly a good girl. she never lies.”--[[User:Yuan Ling|Yuan Ling]] ([[User talk:Yuan Ling|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade laughs, “I mean it. My prescription is not like any others, which also has a strange name that is hard to say off-hand. The drugs, for example the firstborn placenta hominis and the humanoid leafed ginseng, just these won’t be covered in three hundred and sixty liang, let alone the turtle, the big polygonum multiflorum, and the millennium poria with hostwood under pine stump. These kinds of drug are still classic, however, the predominant drug in all these is appalling to say. Brother Marshgrass had pleaded me for one or two years before I gave him the prescription the year before last. After getting the prescription, he sought for another two or three years, spending thousands of silvers to make up it. Just ask sister Precious if Mistress don’t believe me.” Hearing that, Precious Harpin waves her hand, laughing, “I don’t know, and I never heard of it. Don’t let aunt ask me.” Mrs. Wang laughs, “Precious Harpin is truly a good girl. she never lies.”—[[User:Zhou Sirui|Zhou Sirui]] ([[User talk:Zhou Sirui|talk]]) 13:22, 1 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Zhou Sirui 周思睿==&lt;br /&gt;
宝玉站在当地，听见如此说，一回身把手一拍，说道：“我说的倒是真话呢．倒说撒谎！”口里说着，忽一回身，只见林黛玉坐在宝钗身后，抿着嘴笑，用手指头在脸上画着羞他。凤姐因在里间房里，看着人放桌子，听如此说，便走来笑道：“宝兄弟不是撒谎，这倒是有的。前日薛大爷亲自和我来寻珍珠，我问他：‘做什么？’他说：‘配药。’他还抱怨说：‘不配也罢了，如今那里知道这么费事。’我问：‘什么药？’他说是宝兄弟的方子，说了许多药，我也不记得。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Standing there, Precious Jade turns around and claps after hearing it, saying that,&amp;quot; I tell you the truth! You should regard me lying!&amp;quot; While saying it, he suddenly turns around, to find Mascara Jade Forest sitting behind Precious Hairpin and she is smiling gently while making some lovely grimace to laugh at him. Splendid Phoenix King was supervisimg maids placing tables in inner room initially, but she comes as well after hearing what they are taking about. She comes and says with smile,&amp;quot; It can be true that Brother Precious Jade isn't lying. A few days ago, Dragon Marshgrass came to me in person for pearls. I asked him,' What do these pearls for?'He relied,' For making up a prescription.' He even complained,' It is ok not making up this prescription. I didn't expect that it can be so troublesome.' Then I asked,'What is the prescription？' He said this prescription was given by Brother Precious Jade and he listed many medicines in it but I failed to memorize them.”--[[User:Zhou Sirui|Zhou Sirui]] ([[User talk:Zhou Sirui|talk]]) 09:06, 30 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Standing there, Precious Jade turns around and claps after hearing it, saying that,&amp;quot; I tell you the truth! You should regard me lying!&amp;quot; While saying it, he suddenly turns around, to find Mascara Jade Forest sitting behind Precious Hairpin and she is smiling gently while making some lovely grimace to laugh at him. Splendid Phoenix King was supervisimg maids placing tables in inner room initially, but she comes as well after hearing what they are taking about. She comes and says with smile,&amp;quot; It can be true that Brother Precious Jade isn't lying. A few days ago, Dragon Marshgrass came to me in person for pearls. I asked him,' What do these pearls for?'He relied,' For making up a prescription.' He even complained,' It is ok not making up this prescription. I didn't expect that it can be so troublesome.' Then I asked,'What is the prescription？' He said this prescription was given by Brother Precious Jade and he listed many medicines in it but I failed to memorize them.”-[[User:Zou Xiangrui|Zou Xiangrui]] ([[User talk:Zou Xiangrui|talk]]) 12:13, 1 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Zou Xiangrui 邹享睿==&lt;br /&gt;
他又说：‘不然，我也买几颗珍珠了，只是定要头上戴过的，所以来和妹妹寻。妹妹就没散的花儿，那上头拆下来的也使得。过后儿我拣好的再给妹妹穿了来。‘我没法儿，把两枝珠花儿现拆了给他。还要一块三尺长、上用的大红纱，拿乳钵乳了面子呢。”凤姐说一句，宝玉念一句佛，说：“太阳在屋子里呢！”凤姐说完了，宝玉又道：“太太想，这不&lt;br /&gt;
过是将就呢。正经按方子，这珍珠宝石定要在古坟里的，有那古时富贵人家装裹的头面拿了来才好。如今那里为这个去刨坟掘墓？所以只是活人带过的，也可以使得。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He went on to say, 'I would have purchased a few pearls, but what are absolutely wanted are such pearls as have been worn on the head; and that's why I come to ask you, cousin, for some. If, cousin, you've got no broken ornaments at hand, in the shape of flowers, why, those that you have on your head will do as well; and by and bye I'll choose a few good ones and give them to you, to wear.' I had no other course therefore than to snap a couple of twigs from some flowers I have, made of pearls, and to let him take them away. One also requires a piece of deep red gauze, three feet in length of the best quality; and the pearls must be triturated to powder in a mortar.&amp;quot; After each sentence expressed by Lady Phoenix, Precious Jade muttered an invocation to Buddha. &amp;quot;The thing is as clear as sunlight now,&amp;quot; he remarked.The moment Lady Phoenix had done speaking, Precious Jade put in his word. &amp;quot;Mother,&amp;quot; he added, &amp;quot;you should know that this is a mere makeshift, for really, according to the letter of the prescription, these pearls and precious stones should, properly speaking, consist of such as had been obtained from, some old grave and been worn as head-ornaments by some wealthy and honourable person of bygone days. But how could one go now on this account and dig up graves, and open tombs! Hence it is that such as are simply in use among living persons can equally well be substituted.&amp;quot;-[[User:Zou Xiangrui|Zou Xiangrui]] ([[User talk:Zou Xiangrui|talk]]) 12:12, 1 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He went on to say, &amp;quot;I would have purchased a few pearls, but what is absolutely wanted are such pearls as having been worn on the head; and that's why I come to ask you, cousin, for some. If, my cousin, you've got no broken ornaments in hand, in the shape of flowers, why, those that you have on your head will do as well; and by and bye I'll choose a few good ones and give them to you, to wear.' I had no other course therefore than to snap a couple of twigs from some flowers I have, made of pearls, and to let him take them away. One also requires a piece of deep red gauze, three feet in length of the best quality; and the pearls must be triturated to powder in a mortar.&amp;quot; After each sentence expressed by Lady Phoenix, Precious Jade muttered an invocation to Buddha. &amp;quot;The thing is as clear as sunlight now,&amp;quot; he remarked. The moment Lady Phoenix had done speaking, Precious Jade put in his word. &amp;quot;Mother,&amp;quot; he added, &amp;quot;you should know that this is a mere makeshift, for real, according to the letter of the prescription, these pearls and precious stones should properly speaking, consist of such as had been obtained from, some old graves and been worn as head-ornaments by some wealthy and honorable persons of bygone days. But how could one go now on this account and dig up graves, and open tombs! Hence it is that such as are simply in use among living persons can equally well be substituted.&amp;quot;--[[User:Chen Cheng|Chen Cheng]] ([[User talk:Chen Cheng|talk]]) 14:26, 5 April 2022 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yan Ni</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=CULTURE2022_20220404_homework&amp;diff=140142</id>
		<title>CULTURE2022 20220404 homework</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=CULTURE2022_20220404_homework&amp;diff=140142"/>
		<updated>2022-04-10T08:38:39Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yan Ni: /* Xu Zhiyuan 徐致远 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[CULTURE2022_LIST_OF_HOMEWORKS|Back to the overview of all homework webpages]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quicklinks: [[Foundations_of_Chinese_Cultures_2022|Back to course homepage]] [https://bou.de/u/wiki/uvu:Community_Portal#Frequently_asked_questions_FAQ FAQ]  [https://bou.de/u/wiki/uvu:Community_Portal Manual] [[CULTURE2022_20220603_final_exam|final exam page]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This homework page shows all translation homework during spring term 2022.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please read the [[CULTURE2022_LIST_OF_HOMEWORKS|earlier chapters until 23]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is the new homework for spring semester starting from chapter 24:&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220221_homework|homework of session 1 for session 2 Feb 28]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220228_homework|homework of session 2 for session 3 Mar 7]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220307_homework|homework of session 3 for session 4 Mar 14]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220314_homework|homework of session 4 for session 5 Mar 21]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220321_homework|homework of session 5 for session 6 Mar 28]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220328_homework|homework of session 6 for session 7 Apr 4]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
PLEASE ALSO READ [[Joint_translation_terms|Joint translation terms]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Please write your homework directly here=&lt;br /&gt;
Just click on the edit button behind your name and add the English translation as a seperate paragraph, separated by blank line. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While translating, please do not use Pinyin to transcribe names, but use the names by meaning we agreed upon in our [[Joint_translation_terms|Joint translation terms]] list.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When you have finished writing your homework, please do not forget to click the &amp;quot;save&amp;quot; button and type in the password &amp;quot;wikicaptcha&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, please correct the translation of the fellow student above you by pasting a 2nd English paragraph beneath.&lt;br /&gt;
==Chen Cheng 陈诚==&lt;br /&gt;
王夫人听了道：“阿弥陀佛！不当家花拉的，就是坟里有，人家死了几百年，这会子翻尸倒骨的，作了药也不灵！”宝玉因向黛玉说道：“你听见了没有？难道二姐姐也跟着我撒谎不成？”脸望着林黛玉说，却拿眼腈瞟着宝钗。林黛玉便拉王夫人道：“舅母听听，宝姐姐不替他圆谎，他只问着我。”王夫人也道：“宝玉很会欺负你妹妹。”宝玉笑道：“太太不知道这个原故。宝姐姐先在家里住着，那薛大哥的事，他也不知道，何况如今在里头住着呢？自然是越发不知道了。林妹妹才在背后，以为是我撒谎，就羞我。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After listening to him, Lady King said: &amp;quot;Amitabha Buddha! It is such a sin! The medicine won't work if it were in its grave because the man or woman had died for several hundred years and some people open it. Precious Jade Merchant said to Mascara Jade Forest: &amp;quot;Did you hear that? Does Precious Hairpin Marshgrass also follow me to lie?&amp;quot; His face looked at Mascara Jade Forest said, but he took a nitrile glance at Precious Hairpin Marshgrass. Mascara Jade Forest then pulled Lady King and said: &amp;quot;Please listen to me, Precious Hairpin Marshgrass does not round up lying for him, and he only asked me.&amp;quot; Lady King also said, &amp;quot;Precious Jade Merchant is very good at bullying your sister.&amp;quot; Precious Jade Merchant laughed and said, &amp;quot;Madam doesn't know this reason. Precious Hairpin Marshgrass lived at home, that Dragon Marshgrass, he also did not know, let alone he is living in it now. It is common that she doesn't know. So Mascara Jade Forest joked on me because she thought I lying behind me.&amp;quot;--[[User:Chen Cheng|Chen Cheng]] ([[User talk:Chen Cheng|talk]]) 12:12, 8 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Kun 陈锟==&lt;br /&gt;
正说着，见贾母房里的丫头找宝玉和林黛玉去吃饭。林黛玉也不叫宝玉，便起身拉了那丫头走。那丫头说：“等着宝二爷一块儿走。”林黛玉道：“他不吃饭，不同咱何走，我先走了。”说着，便出去了。宝玉道：“我今儿还跟着太太吃罢。”王夫人道：“罢，罢！我今儿吃斋，你正经吃你的去罢。”宝玉道：“我也跟着吃斋。”说着，便叫那丫头：“去罢。”自己跑到桌子上坐了。王夫人向宝钗等笑道：“你们只管吃你们的，由他去罢。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meanwhile Grandma Merchant's maid asks Precious Jade and Mascara Jade Forest to have a meal together. Mascara Jade did not call Precious Jade, she got up pulling the maid away. The maid said,&amp;quot;Shouldn't I wait for Precious Jade?&amp;quot;Mascara Jade Forest said, &amp;quot;He doesn't eat,how can we eat together with him?I'll go first.&amp;quot; Then she went out.Precious Jade said, &amp;quot;Well,I'd like to eat with Lady Kint today.&amp;quot;Lady King said, &amp;quot;No,no! I'll practise vegetarianism today and you can eat what you like as usual.&amp;quot; Precious Jade said, &amp;quot;I will follow your practice as a vegetarian.&amp;quot;Then he informed the maid,&amp;quot;Go for your meal&amp;quot;,and rushed to sat down beside the table. Lady King smiled at him and said to the maid and Mascara Jade Forest,&amp;quot;You can eat what you like and just leave him there.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Tianyu 陈天钰==&lt;br /&gt;
宝钗因笑道：“你正经去罢。吃不吃，陪着林妹妹走一趟，他心里打紧的不自在呢。”宝玉道：“理他呢，过一会子就好了。” 一时吃过饭，宝玉一则怕贾母记挂着，二则也记挂着林黛玉，忙忙的要茶漱口。探春惜春都笑道：“二哥哥，你成日家忙些什么？吃饭吃茶也是这么忙碌碌的。”宝钗笑道：“你叫他快吃了瞧黛玉妹妹去罢，叫他在这里胡闹些什么。”宝玉吃了茶，便出来，一直往西院来，可巧走到凤姐儿院前，只见凤姐在门前站着，蹬着门槛子，拿耳挖子剔牙，看着十来个小厮们挪花盆呢。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maid Wealth then laughed&amp;quot; You'd better go. No matter you eat or not, you can accompany Mascara. She is quite uncomfortable now!&amp;quot; Precious Jade said&amp;quot; Whatever, she'll get better soon.&amp;quot; Later when they were having lunch, Precious Jade at one side feared Grandma Merchant to worry about that , at the other side worried about Mascara, asking for tea to brush his teeth hurriedly.Seeking Spring Merchant and Cherishing Spring Merchant both laughed&amp;quot; Jade bro, what are you busy with all days? Why are you so rushed even when you are having meals?&amp;quot; Precious Hairpin Marshgrass laughed &amp;quot; Just let him to finish eating quickly and see sis Mascara.Don't leave him here to be naughty.&amp;quot;Precious Jade finished his tea and walked outside to western courtyard, He arrived at the front door of Splendid Phoenix King's room accidentally, seeing her standing at the door, stepping on the doorsill,cleaning her teeth with ear pick and watching 10 or so servants moving flowerpots.--[[User:Chen Tianyu|Chen Tianyu]] ([[User talk:Chen Tianyu|talk]]) 02:34, 8 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maid Wealth then laughed, “You'd better go. No matter you eat or not, you can accompany Mascara. She is quite uncomfortable now!” Precious Jade said, “Whatever, she'll get better soon.” Later when they were having lunch, Precious Jade at one side feared Grandma Merchant worried about that , at the other side concerned about Mascara, gargled with tea hurriedly.Seeking Spring Merchant and Cherishing Spring Merchant both laughed, “Jade bro, what are you busy with all days? Why are you so rushed even when you are having meals?” Precious Hairpin Marshgrass laughed, “Just let him finish eating quickly and see sis Mascara.Don't leave him here to be naughty.” Precious Jade had his tea and walked outside to western courtyard, He arrived at the front door of Splendid Phoenix King's room accidentally, seeing that she stood at the door, stepped on the doorsill, and cleaned her teeth with ear pick and watched 10 or so servants moving flowerpots.—[[User:Chen Xinyi1|Chen Xinyi1]] ([[User talk:Chen Xinyi1|talk]]) 14:07, 8 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Xinyi 陈心怡==&lt;br /&gt;
见宝玉来了，笑道：“你来的好。进来，进来，替我写几个字儿。”宝玉只得跟了进来，到了房里，凤姐命人取过笔砚纸来，向宝玉道：“大红妆缎四十匹，蟒缎四十匹，各色上用纱一百匹，金项圈四个。”宝玉道：“这算什么？又不是账，又不是礼物，怎么个写法？”凤姐儿道：“你只管写上，横竖我自己明白就罢了。”宝玉听说，只得写了。凤姐一面收起来，一面笑道：“还有句话告诉你，不知依不依？你屋里有个丫头叫小红的，我要叫了来使唤，明儿我再替你挑几个，可使得么？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After Precious Jade Merchant’s coming, Sister Phoenix smiled, “It is high time you came. Welcome! Come in and write some words for me.” Precious Jade Merchant had no way but to follow, entering her room. Sister Phoenix indicated people to take brush, ink stone and papers, telling to Precious Jade Merchant, “Forty red flowery satin, forty satin weaved with the pattern of  boa and one hundred yarn in each color and four golden chaplets.” Precious Jade Merchant said, “What’s it? It is neither bookkeeping nor a gift. How should I write?” Sister Phoenix said, “You just need to write down. I got everything.” Precious Jade Merchant got it and reluctantly did. Sister Phoenix collected when she smiled, “There is other things to tell you that Little Red once working in your house was taken to be my maidservant. Are you willing? I’ll select others for you other days. Do you agree?”—[[User:Chen Xinyi1|Chen Xinyi1]] ([[User talk:Chen Xinyi1|talk]]) 13:55, 8 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Deng Lulu 邓鲁露==&lt;br /&gt;
宝玉道：“我屋里的人也多的很，姐姐喜欢谁，只管叫了来，何必问我？”凤姐笑道：“既这么着，我就叫人带他去了。”宝玉道：“只管带去。”说着便要走。凤奶道：“你回来，我还有一句话呢。”宝玉道：“老太太叫我呢，有话等回来罢。”说着，便至贾母这边，只见都已吃完饭了。贾母因问他：“跟着你娘吃了什么好的？”宝玉笑道：“也没什么好的，我倒多吃了一碗饭。”因问：“林姑娘在那里？”贾母道：“里头屋里呢。”宝玉进来，只见地下一个丫头吹熨斗，炕上两个丫头打粉线，黛玉弯着腰章剪子裁什么呢。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade said:&amp;quot; I have plenty servants there, you can have anyone you want without my permission.&amp;quot; Hearing that, Sister Phoenix laughed:&amp;quot; In that case, I'll ask someone to fetch her.&amp;quot; Precious Jade answered:&amp;quot; You can fetch her anytime.&amp;quot; He was about to leave when Sister Phoenix called:&amp;quot; Hey, don't hurry! I have another word to say.&amp;quot; Precious Jade said:&amp;quot; Grandma called me! We can talk later.&amp;quot; Then he get to Grandma Merchant's room and found that everyone had finished their meals. So Grandma Merchant asked him:&amp;quot; You ate what good thing with your mom?&amp;quot; Precious Jade laughed:&amp;quot; Nothing special, but I ate one more bowl.&amp;quot; Then he asked:&amp;quot; Where is Sister Lin?&amp;quot; Grandma Merchant said:&amp;quot; In the room inside.&amp;quot;  Precious Jade came in, only to see a maid blowing iron on the ground, two maids on the bed playing powdered thread, and Mascara Jade was bending over the chapter shears cutting something.   --[[User:Deng Lulu|Deng Lulu]] ([[User talk:Deng Lulu|talk]]) 15:30, 8 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade said:&amp;quot; I have plenty servants there, so please call anyone you want, and it doesn't need to ask for my permission.&amp;quot; Hearing that, Sister Phoenix laughed:&amp;quot; In that case, I'll ask someone to fetch her.&amp;quot; Precious Jade answered:&amp;quot; Just do it.&amp;quot; He was about to leave when Sister Phoenix called:&amp;quot; Hey, don't hurry! I have another word to say.&amp;quot; Precious Jade said:&amp;quot; Grandma called me! We can talk later.&amp;quot; Then he got to Grandma Merchant's room and found that everyone had finished their meals. So Grandma Merchant asked him:&amp;quot; You ate what good things with your mom?&amp;quot; Precious Jade laughed:&amp;quot; Nothing special, but I ate one more bowl.&amp;quot; Then he asked:&amp;quot; Where is Sister Lin?&amp;quot; Grandma Merchant said:&amp;quot; In the room inside.&amp;quot;  Precious Jade came in, only to see a maid blowing iron on the ground, two maids on the bed playing powdered thread, and Mascara Jade was bending over the chapter shears cutting something.   --[[User:Deng Ruixin|Deng Ruixin]] ([[User talk:Deng Ruixin|talk]]) 06:21, 9 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Deng Ruixin 邓蕊欣==&lt;br /&gt;
宝玉走进来，笑道：“哦！这是做什么呢？才吃了饭，这么控着头，一会子又头疼了。”黛玉并不理，只管裁他的。有一个丫头说道：“那块绸子角儿还不好呢，再熨他一熨。”黛玉便把剪子一撂，说道：“‘理他呢，过一会子就好了。’”宝玉听了，自是纳闷。只见宝钗探春等也来了，和贾母说了一回话，宝钗也进来问：“林妹妹做什么呢？”因见林黛玉裁剪，笑道：“越发能干了，连裁剪都会了。”黛玉笑道：“这也不过是撒谎哄人罢了。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“What are you making?”Precious Jade stepped in and asked her: “You’ll give yourself a headache, stooping down like that immediately after your lunch.” Mascara Jade took no notice and went on cutting. “That corner looks a bit creased still,” said one of the maids: “it will have to be ironed again.” “Leave it alone!” said Mascara Jade, laying down her shears. “It will be all right presently.” Precious Jade found her reply puzzling. Precious Hairpin Marshgrass, Seeking Spring and the rest had now arrived in the outer room and were talking to Grandmother Merchant. Presently Precious Hairpin Marshgrass drifted inside and asked Mascara Jade what she was doing; then, when she saw that she was cutting material, she exclaimed admiringly. “What a lot of things you can do, even dress-making now!” Mascara Jade smiled: “Oh, it’s all lies. Just to fool people.”--[[User:Deng Ruixin|Deng Ruixin]] ([[User talk:Deng Ruixin|talk]]) 06:17, 9 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Guo Zirui 郭子瑞==&lt;br /&gt;
钗笑道：“我告诉你个笑话儿，才刚为那个药，我说了个不知道，宝兄弟心里不受用了。”林黛玉道：“‘理他呢，过会子就好了。’”宝玉向宝钗道：“老太太要抹骨牌，正没人，你抹骨牌去罢。”宝钗听说，便笑道：“我是为抹骨牌才来么？”说着便走了。林黛玉道：“你倒是去罢，这里有老虎，看吃了你！”说着又裁。宝玉见他不理，只得还陪笑说道：“你也去逛逛，再裁不迟。”黛玉总不理。宝玉便问丫头们：“这是谁叫他裁的？”黛玉见问丫头们，便说道：“凭他谁叫我裁，也不管二爷的事！”&lt;br /&gt;
==Han Jingru 韩静茹==&lt;br /&gt;
宝玉方欲说话，只见有人进来回说：“外头有人请。”宝玉听了，忙撤身出来。黛玉向外头说道：“阿弥陀佛！赶你回来，我死了也罢了！”宝玉出来到外面，只见焙茗说：“冯大爷家请。”宝玉听了，知道是昨日的话，便说：“要衣裳去。”就自己往书房里来。焙茗一直到了二门前等人，只见出来了一个老婆子，焙茗上去说道：“宝二爷在书房里等出门的衣裳，你老人家进去带个儿。”那婆子道：“放你娘的屁！倒好，宝二爷如今在园里住着，跟他的人都在园里，你又跑了这里来带信儿！”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When Precious Jade Merchant was about to speak, a servant came in and said, &amp;quot;There is someone inviting you outside.&amp;quot; Hearing this, Precious Jade hurriedly went out. Mascara Jade said outside, &amp;quot;Amitabha! I'd rather die than drive you back!&amp;quot;  Precious Jade went out and heard Peiming&lt;br /&gt;
said, &amp;quot;Uncle Feng is welcoming you.&amp;quot; Precious Jade realized that it was the things happened yesterday and said, &amp;quot;Bring my clothes here.&amp;quot; Then he went to the study by yourself. When Peiming arrived at the second door, he saw an old servant come out. Peiming went up and said, &amp;quot;Second Master Precious is waiting in his study for his clothes to go out. Could you bring them to him?&amp;quot; The old servant answered:&amp;quot;Bullshit! Well, Second Master Precious is now living in the garden and all his servants are there! You come here to bring the message!&amp;quot;——[[User:Han Jingru|Han Jingru]] ([[User talk:Han Jingru|talk]]) 13:37, 8 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When Precious Jade Merchant was about to speak, a servant came in and said, &amp;quot; Someone was outside to invite you .&amp;quot; Hearing this, Precious Jade hurriedly went out. Mascara Jade said outside, &amp;quot;Amitabha! I'd rather die than drive you back!&amp;quot;  Precious Jade went out and heard Peiming&lt;br /&gt;
said, &amp;quot;Uncle Feng is  inviting you.&amp;quot; Precious Jade realized that it was the things happened yesterday and said, &amp;quot;Bring my clothes here.&amp;quot; Then he himself went to the study( by yourself). When Peiming arrived at the second door, he saw an old servant come out. Peiming went up and said, &amp;quot;Second Master Precious is waiting in his study for his clothes to go out. Could you bring them to him?&amp;quot; The old servant answered:&amp;quot;Bullshit! Well, Second Master Precious is now living in the garden and all his servants are there! You come here to bring the message!&amp;quot;--[[User:He Minghui|He Minghui]] ([[User talk:He Minghui|talk]]) 15:18, 8 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==He Minghui 何明慧==&lt;br /&gt;
焙茗听了笑道：“骂的是，我也糊涂了！”说着，一径往东边二门前来，可巧门上小厮在甬路底下踢球，焙茗将原故说了，有个小厮跑了进去，半日，才抱了一个包袱出来，递与焙茗，回到书房里。宝玉换了，命人备马，只带着焙茗、锄药、双瑞、寿儿四个小厮去了。一径到了冯紫英门口，有人报与冯紫英，出来迎接进去。只见薛蟠早已在那里久候了，还有许多唱曲儿的小厮们，并唱小旦的蒋玉函，锦香院的妓女云儿。大家都见过了，然后吃茶。宝玉擎茶笑道：“前儿所言‘幸与不幸’之事，我昼夜悬想，今日一闻呼唤即至。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After hearing her words, Pei Ming laughed and said:“ You’re right. I’m muddled! ” , while running towards the Second Eastern Portal, accidentally meeting a doorman who was playing ball under the paved path.Pei Ming told him the cause and effect, and then a servant ran into the room and fetched a package for Per Ming after a while. After Pei Ming returning to the study, Precious Jade put on the clothes and asked servant to prepare horses, only take Pei Ming, Chu Yao, Shuang Rui and Shouer to accompany with him. Hardly did Precious Jade achieve when someone informed Feng Ziying to welcome him in. Xue Pan had already been there for some time with a number of singing boys, Jiang Yuhan, an actor who played female roles and also an courtesan from Brocade Fragrance Court. They introduced to each other and then have tea. Raising his cup, Precious Jade smiled and said:“Your words about good fortune and bad fortune made me think for days and nights. As soon as you summons arrived I hurried to come. ” --[[User:He Minghui|He Minghui]] ([[User talk:He Minghui|talk]]) 15:06, 8 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After hearing her words, Bee-ming laughed and said, “You are right. I’m being stupid.” Then running towards the Second Eastern Portal, by chance she encountered a doorman playing football under the paved path, so Bee-ming told him the cause. Then another doorman ran into the study, fetched Bee-ming a package after a while, and went back to the study. Precious Jade put on the clothes and ordered servants to prepare horses, leaving with only four servants: Bee-ming, Ploughboy, Auspicious Double and Longevity. Hardly had Precious Jade arrived when someone informed Feng Ziying to welcome him in. Dragon Marshgrass had already been there for a long time with an array of singers, Jiang Yuhan who palyed the female role and courtesan Nuageuse who was from Brocade Fragrance Court. They greeted each other and then had tea. Precious Jade holding the teacup and smiled, “Your words about good fortune and bad fortune kept me worrying day and night. So once your summons arrived, I hurried to come.”--[[User:Lei Heng|Lei Heng]] ([[User talk:Lei Heng|talk]]) 04:04, 9 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Lei Heng 雷珩==&lt;br /&gt;
冯紫英笑道：“你们令姑表弟兄倒都心实。前日不过是我的设辞，诚心请你们一饮，恐又推托，故说下这句话。今日一邀即至，谁知都信真了。”说毕，大家一笑。然后摆上酒来，依次坐定。冯紫英先命唱曲儿的小厮过来让酒，然后命云儿也来敬。那薛蟠三杯下肚，不觉忘了情，拉着云儿的手，笑道：“你把那体己新样儿的曲子唱个我听，我吃一坛，如何？”云儿听说，只得拿起琵琶来，唱道：两个冤家，都难丢下，想着你来又记挂着他。两个人，形容俊俏都难描画。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Feng Ziying smiled, “Anyway, you made cousins feel at ease. The other day I gave some excuses, genuinely expecting you to come and have a drink. However, I was afraid of your refusal so I said so. Today I invited you and you were here soon, not expectting that you would take those excuses seriously. Once he finished talking, all of them started to laugh. As the beverages were presented, they took a seat in sequence. Feng Ziying firstly called the manservant who sang ditty to toast, then called Nuageuse. After three drinks, Dragon Marshgrass lost his awareness, subconsciously taking Nuageuse’s hands and grinning, “You sing the new song to me and in return, I drink a bowl of wine. What do you think?” After hearing this, Nuageuse had to start to play the Pipa, singing: Two friedns, both of whom I’m reluctant to desert. Miss you while worry about him. Both of your beauty defies description.--[[User:Lei Heng|Lei Heng]] ([[User talk:Lei Heng|talk]]) 09:15, 8 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li LinYu 李琳玉==&lt;br /&gt;
想昨宵，幽期私订在茶架，一个偷情，一个寻拿；拿住了，三曹对案我也无回话。唱毕，笑道：“你喝一坛子罢了。”薛蟠听说，笑道：“不值一坛，再唱好的来。”宝玉笑道：“听我说来：这么滥饮，易醉而无味。我先喝一大海，发一个新令，有不遵者，连罚十大海，逐出席外，与人斟酒。”冯紫英蒋玉函等都道：“有理，有理。”宝玉拿起海来，一气饮尽，说道：“如今要说‘悲’‘愁’‘喜’‘乐’四字，却要说出‘女儿’来，还要注明这四个字原故。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Looking back on last night, I got a date beside the tea shelf in secret. And it turned out that I was having a love affair stealthily but caught in the act. Now that you know it, facing the three parties concerned confronted in court, I have nothing to say.” When the song ended, she smiled, “You should drink a jar of wine.” Hearing of that, Dragon Marshgrass laughed, “It doesn’t worth, unless you sing a better one.” “Listen to me! Binge drinking is boring and we are likely to get drunk. I’m thinking that I drink a large cup of wine first and set a new drinker’s wager game. Anyone who doesn’t follow will be punished with ten large cups, being excluded from our feast and pouring wine for the rest of us.”smiled Precious Jade. The other people like Feng Ziying and Jiang Yuhan all responded, “It makes sense.” So Precious Jade held a large cup of wine and chugged it. Then he said, “There should be four words of ‘sad’, ‘worried’, ‘delightful’ and ‘happy’ in your following sentences. And ‘daughter’ is also indispensable. What’s more, you have to indicate the original sources of those four words.”-[[User:Li Linyu|Li Linyu]] ([[User talk:Li Linyu|talk]]) 12:25, 8 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Looking back on last night, I got a date beside the tea shelf in secret. And it turned out that I was having a love affair stealthily but caught in the act. Now that you know it, facing the three parties concerned confronted in court, I have nothing to say.” When the song ended, she smiled, “You should drink a jar of wine.” Hearing of that, Dragon Marshgrass laughed, “It doesn’t worth one jar, unless you sing a better one.” “Listen to me! Binge drinking like this is boring and we are easier to get drunk. Let me drink a large bowl of wine first and set a new drinker’s wager game. Those doesn’t follow will be punished with ten large bowl, being excluded from our feast and pouring alcohol for the rest of us.”laughed Precious Jade. The other people like Feng Ziying and Jiang Yuhan all responded, “It makes sense.” So Precious Jade held a large bowl of alcohol and chugged it. Then he said, “There should be four words of ‘sad’, ‘worried’, ‘delightful’ and ‘happy’ in your following sentences. And ‘daughter’ is also indispensable. What’s more, you have to indicate the original sources of those four words.”--[[User:Li Siwen|Li Siwen]] ([[User talk:Li Siwen|talk]]) 17:22, 8 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li Siwen 李思文==&lt;br /&gt;
说完了，喝门杯，酒面要唱一个新鲜时样曲子，酒底要席上生风一样东西，或古诗、旧对、《四书》《五经》成语。”薛蟠未等说完，先站起来拦道：“我不来，别算我。这竟是玩弄我呢！”云儿也站起来，推他坐下，笑道：“怕什么？这还亏你天天吃酒呢，难道连我也不如？我回来还说呢。说是了，罢；不是了，不过罚上几杯，那里就醉死了。你如今一乱令，倒喝十大海，下去斟酒不成？”众人都拍手道：“妙！”薛蟠听说无法，只得坐了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;And after saying that, you are supposed to drink the glass of alcohol in front of everyone. You should sing a current and trendy song before you drink it while play a Shengfeng wager game after drinking it, such as poems, old couplets,idioms in the Confucian classics.&amp;quot; Dragon Marshgrass stood up to interrupt him, saying,&amp;quot;I won't join you. Don't invole me in this game. You want to trick me!&amp;quot; Nuageuse stood up too and push him to sit down, laughing,&amp;quot;what are you afraid of? You drink everyday. Can you be more delicate than me? Even I also join them. If I can answer the question, it will be ok; if not, just drink several glasses as a punishment. How could it be possible to be drunk? Now if you break the rule, you will drink 10 bowls of alcohol. Do you want to be the person who refilled our drink?&amp;quot; Everyone applauded to say,&amp;quot;Wonderful!&amp;quot; Having heard that,Dragon Marshgrass had no choice but to sit down.--[[User:Li Siwen|Li Siwen]] ([[User talk:Li Siwen|talk]]) 03:11, 8 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li Wanying 李婉莹==&lt;br /&gt;
听宝玉说道：“女儿悲，青春已大守空闺；女儿愁，悔教夫婿觅封侯；女儿喜，对镜晨妆颜色美；女儿乐，秋千架上春衫薄。”众人听了，都说道：“好！”薛蟠独扬着脸，摇头说：“不好，该罚！”众人问：“如何该罚！”薛蟠道：“他说的我全不懂，怎么不该罚？”云儿便拧他一把，笑道：“你悄悄的想你的罢。回来说不出，又该罚了。”于是拿琵琶听宝玉唱道：滴不尽相思血泪抛红豆，开不完春柳春花满画楼，&lt;br /&gt;
==Liu Keyi 刘可仪==&lt;br /&gt;
睡不稳纱窗风雨黄昏后，忘不了新愁与旧愁，咽不下玉粒金波噎满喉，照不尽菱花镜里形容瘦。展不开的眉头，捱不明的更漏。呀！恰便似遮不住的青山隐隐，流不断的绿水悠悠。唱完，大家齐声喝彩，独薛蟠说：“无板。”宝玉饮了门杯，便拈起一片梨来，说道：“‘雨打梨花深闭门’。”完令。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After the stormy evening, in the screen window, she cannot sleep well due to memory of new sorrow as well as old depression that can't be erased. Choking on rice like jade and wine like gold, she turns for glass only to find her pinched reflection. Nothing can smooth away her frown; it seems that the long night will never pass. Like the shadow of peaks, her grief is never gone; like the green stream, it flows for ever on.&amp;quot; The song ended with cheers of everyone except of Dragon Marshgras, who said it was off-beat. Precious Jade drank the glass of wine in front of him and said:&amp;quot;When the door was closed, she listens to the mournful sound of the rain outside the window.&amp;quot; Then the Liquor order is over.&lt;br /&gt;
*部分诗句翻译参考《红楼梦》英译本杨宪益、戴乃迭版，外文社1994年出版。--[[User:Liu Keyi1|Liu Keyi1]] ([[User talk:Liu Keyi1|talk]]) 15:03, 8 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Liu Qianyi 刘倩仪==&lt;br /&gt;
下该冯紫英，说道：“女儿喜，头胎养了双生子；女儿乐，私向花园掏蟋蟀；女儿悲，儿夫染病在垂危；女儿愁，大风吹倒梳妆楼。”说毕，端起酒来，唱道：你是个可人，你是个多情，你是个刁钻古怪鬼灵精，你是个神仙也不灵。我说的话儿你全不信，只叫你去背地里细打听，才知道我疼你不疼！唱完，饮了门杯，说道：“‘鸡声茅店月’。”令完，下该云儿。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Feng Ziying then said:&amp;quot; The girl is excited to give birth to twins; the girl is glad to look for crickets in the garden secretly; the girl is sad to have sons and husband ill at bed; the girl is worried that wind blows down the dresser.&amp;quot; She then picked up the wine and sang:&amp;quot;you are lovely; you are amorous; you are tricky、strange and smart；but it's no use you being an immortal. You did not believe what I said. You would know I loved you dearly if you asked others behind my back!&amp;quot; After singing, she drunk the wine and said:&amp;quot;Standing near the hut in the moonlight, I hear the cock crowing.&amp;quot; Then came Nuageuse.--[[User:Liu Qianyi|Liu Qianyi]] ([[User talk:Liu Qianyi|talk]]) 06:18, 8 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then it turns to Feng Ziying:&amp;quot; The girl is excited to give birth to twins; the girl is glad to look for crickets in the garden secretly; the girl is sad to have sons and husband ill at bed; the girl is worried that wind blows down the dresser.&amp;quot; She then picked up the wine and sang:&amp;quot;you are lovely; you are amorous; you are tricky、strange and smart；but it's no use you being an immortal. You did not believe what I said. You would know I loved you dearly if you asked others behind my back!&amp;quot; After singing, she drunk the wine and said:&amp;quot;Standing near the hut in the moonlight, I hear the cock crowing.&amp;quot; Then came to Nuageuse.--[[User:Liu Yixin|Liu Yixin]] ([[User talk:Liu Yixin|talk]]) 07:05, 8 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Liu Yixin 刘亦欣==&lt;br /&gt;
云儿便说道：“女儿悲，将来终身倚靠谁？”薛蟠笑道：“我的儿，有你薛大爷在，你怕什么？”众人都道：“别混他，别混他！”云儿又道：“女儿愁，妈妈打骂何时休？”薛蟠道：“前儿我见了你妈，还吩咐他，不叫他打你呢。”众人都道：“再多言者，罚酒十杯！”薛蟠连忙自己打了一个嘴巴子，说道：“没耳性，再不许说了。”云儿又道：“女儿喜，情郎不舍还家里；女儿乐，住了萧管弄弦索。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nuageuse said, &amp;quot;I am sad. Who will I rely on all my life in the future?&amp;quot; Dragon Marshgrass laughed and said, &amp;quot;my son, what are you afraid of when  I am here?&amp;quot; Everyone said, &amp;quot;don't answer him, don't answer him!&amp;quot; &amp;quot;When will my mother stop  scolding me?&amp;quot; Nuageuse asked, &amp;quot;I saw your mother and told her not to beat you.&amp;quot; Dragon Marshgrass responsed. Everyone said, &amp;quot;if you talk more, you will be fined ten cups of wine!&amp;quot; Dragon Marshgrass quickly slapped himself in the mouth and said, &amp;quot;I don't have ears. Don't talk anymore.&amp;quot; Nuageuse said again, &amp;quot;I am  happy, and my lover hates to part with me but only to return home; I am glad, and I can play the instruments.&amp;quot;--[[User:Liu Yixin|Liu Yixin]] ([[User talk:Liu Yixin|talk]]) 07:01, 8 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nuageuse said, &amp;quot;I am sad. Who will I rely on all my life in the future?&amp;quot; Dragon Marshgrass laughed and said, &amp;quot;my son, you got nothing to worry about since I will always be there for you!&amp;quot; Everyone said, &amp;quot;don't answer him, don't answer him!&amp;quot; &amp;quot;When will my mother stop scolding me?&amp;quot; Nuageuse asked, &amp;quot;I saw your mother and told her not to beat you.&amp;quot; Dragon Marshgrass responsed. Everyone said, &amp;quot;if you talk again, you will be fined ten cups of wine!&amp;quot; Dragon Marshgrass quickly slapped himself  and said, &amp;quot;I swear I will not say that.&amp;quot; Nuageuse said again, &amp;quot;I am  happy, and my lover hates to part with me but only to return home; I am glad, and I can play the instruments.&amp;quot;—[[User:Ma Feifei|Ma Feifei]] ([[User talk:Ma Feifei|talk]]) 13:52, 8 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ma Feifei 马菲菲==&lt;br /&gt;
说完，便唱道：豆蔻花开三月三，一个虫儿往里钻；钻了半日钻不进去，爬到花儿上打秋千。肉儿小心肝，我不开了．你怎么钻？唱毕，饮了门杯，说道：“‘桃之夭夭’。“令完，下该薛蟠。薛蟠道：“我可要说了：女儿悲……”说了半日，不见说底下的。冯紫英笑道：“悲什么？快些说。”薛蟠登时急的眼睛铃铛一般，便说道：“女儿悲……”又咳嗽了两声，方说道：“女儿悲，嫁了个男人是乌龟。”众人听了都大笑起来。薛蟠道：“笑什么？难道我说的不是？一个女儿嫁了汉子，要做忘八，怎么不伤心呢？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She sang:“Flowers are like young girls. They bloom around March 3, which an insect wants to creep into it. Failing to do it, the stupid insect crawls to the petals and swings. My dear! I will not let you in. There is low odds and almost no circumstances!” Finishing this song, she drank some wine, again said:“A peach tree in blossom , it is beautiful as you are.” It is Dragon Marshgrass’s turn. “Okay, Let me do this: girls are in agony…” Here comes a long pause. “What is the matter? Just go ahead and say what is on your mind.”Feng Ziying prompted him. With eyes bulged like doorbells, Marshgrass  became anxious and cleared his throat:“Girls are in agony after getting married, and they are not like themselves and even turn to jerks.” Laughter went up. Marshgrass explained:“What are you laughing about? I am speaking the truth: Girls, once getting married and becoming jerks, soon fall in a mood of despair.”—[[User:Ma Feifei|Ma Feifei]] ([[User talk:Ma Feifei|talk]]) 13:43, 8 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ou Xinyu 欧欣榆==&lt;br /&gt;
众人笑的弯腰说道：“你说的是！快说底下的罢。”薛蟠瞪了瞪眼，又说道：“女儿愁……”说了这句，又不言语了。众人道：“怎么愁？”薛蟠道：“绣房钻出个大马猴。”众人哈哈笑道：“该罚，该罚！先还可恕，这句更不通。”说着，便要斟酒。宝玉笑道：“押韵就好。”薛蟠道：“令官都准了，你们闹什么？”众人听说，方罢了。云道：“下两句越发难说了，我替你说罢。”薛蟠道：“胡说！当真我就没好的了！听我说罢：女儿喜，洞房花烛朝慵起。”&lt;br /&gt;
==Wang Rou 汪柔==&lt;br /&gt;
众人听了，都咤异道：“这句何其太雅？”薛蟠道：“女儿乐，一根????往里戳。”众人听了，都回头说道：“该死，该死！快唱了罢。”薛蟠便唱道：“一个蚊子哼哼哼。”众人都怔了，说道：“这是个什么曲儿？”薛蟠还唱道：“两个苍蝇嗡嗡嗡。”众人都道：“罢，罢，罢！”薛蟠道：“爱听不听！这是新鲜曲儿，叫做‘哼哼韵’儿，你们要懒怠听，连酒底都免了，我就不唱。”众人都道：“免了罢，倒别耽误了别人家。”&lt;br /&gt;
==Wei Jingting 魏静婷==&lt;br /&gt;
于是蒋玉函说道：“女儿悲，丈夫一去不回归；女儿愁，无钱去打桂花油；女儿喜，灯花并头结双蕊；女儿乐，夫唱妇随真和合。”说毕，唱道： 可喜你天生成百媚姣，恰便似活神仙离碧霄。度青春，年正小；配鸾凤，真也巧。呀！看天河正高，听谯楼鼓敲；剔银灯，同入鸳帏悄。唱毕，饮了门杯，笑道：“这诗词上我倒有限，幸而昨日见了一副对子，只记得这句，可巧席上还有这件东西。”说毕，便干了酒；拿起一朵木樨来，念道：“‘花气袭人知昼暖’。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then Jiang Yuhan said, &amp;quot;The lady is sad for her husband will not return; the lady is worried for she has no money to buy osmanthus oil; the lady is glad for there are two stamens on the head of the lamp; the lady is satisfied  for the conjugal harmony . After saying this, he sings: &amp;quot;I am glad that you are a pretty lady, just like a living god who has left the sky. You are so young, so youthful. You are so lucky to have a satisfying marriage. Oh! Look at the high river in the sky, listen to the drums beating in the Qiao Tower; pick the silver lamp and enter the bedroom together. After singing, he drank from the cup and laughed, &amp;quot;I'm not very good at this kind of poetry.However, I happened to see a couplet and I can only remember this sentence. It occurs to me that there is such a thing on the banquet.&amp;quot;  After saying this, he drank his wine; he picked up a mignonette and read, &amp;quot;'The flowers perceives the warmth of the day striking people. &amp;quot;--[[User:Wei Jingting|Wei Jingting]] ([[User talk:Wei Jingting|talk]]) 06:05, 8 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Xu Zhiyuan 徐致远==&lt;br /&gt;
众人倒都依了，完令。薛蟠又跳了起来喧嚷道：“了不得，了不得！该罚，该罚！这席上并没有宝贝，你怎么说起宝贝来？”蒋玉函忙说道：“何曾有宝贝？”薛蟠道：“你还赖呢？你再念来。”蒋玉函只得又念了一遍。薛蟠遭：“‘袭人’可不是宝贝是什么？你们不信只问他。”说毕，指着宝玉。宝玉没好意思起来，说：“薛大哥，你该罚多少？”薛蟠道：“该罚，该罚！”说着，拿起酒来，一饮而尽。冯紫英与蒋玉函等犹问他原故，云儿便告诉了出来，蒋玉函忙起身陪罪。众人都道：“不知者不作罪。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
People there all said some words. After that，Marshgrass then jumped and spoke loudly，“This poem cannot be used，this poem cannot be used！You should drink wine. There is no treasure in the feast，why you talk about treasures？” Jiang Yuhan said hastily，“Where is the treasure in my poem？” Marshgrass said，“You still lying，just read again.” Jiang Yuhan had to read it again. Marshgrass said，“Isn’t 'Aroma' treasure or not？If you don’t trust me，you can just ask him.” After saying that，he pointed at Precious Jade. Precious Jade was ashamed and didn’t stand up. He just said，“Brother Xue，how much wine should you charge？” Marshgrass said，“I should dirnk wine.” At the same time，he took the wine and drank it down. Feng Ziying，Jiang Yuhan and others all asked Precious Jade the reason，Yuner then stand up and told them the reason. Jiang Yuhan stood up quickly to apologize. People all said，“He who knows nothing is innocent.”--[[User:Xu Zhiyuan|Xu Zhiyuan]] ([[User talk:Xu Zhiyuan|talk]]) 12:31, 9 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
No one said anything until Marshgrass jumped and spoke loudly，“How dare you are!Then you should get punishment. There is no treasure in the feast，why did you mention treasures？” Jiang Yuhan said hastily，“Where is the treasure in my poem？” Marshgrass said，“Don't you plan to admit.Just read it again.” Jiang Yuhan had to read it again. Marshgrass said，“Isn’t 'Aroma' the treasure？If you don’t trust me，you can just ask him.” After saying that，he pointed at Precious Jade. Precious Jade was too ashamed to stand up. He just said，“Brother Xue，how much wine should you charge？” Marshgrass said，“My fualt.My fault.” At the same time，he took the wine and drank it down. Yuner told the reason to Feng Ziying，Jiang Yuhan and others since they were still exploring it.Jiang Yuhan stood up quickly to apologize. People all said unanimously，“He who knows nothing is innocent.”--[[User:Yan Ni|Yan Ni]] ([[User talk:Yan Ni|talk]]) 08:38, 10 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yan Ni 燕妮==&lt;br /&gt;
少刻，宝玉出席解手，蒋玉函随了出来，二人站在廊檐下，蒋玉函又赔不是。宝玉见他妩媚温柔，心中十分留恋，便紧紧的搭着他的手，叫他：“闲了往我们那里去。还有一句话问你，也是你们贵班中，有一个叫琪官儿的，他如今名驰天下，可惜我独无缘一见。”蒋玉函笑道：“就是我的小名儿。”宝玉听说，不觉欣然跌足笑道：“有幸，有幸！果然名不虚传。今儿初会，便怎么样呢？”想了一想，向袖中取出扇子，将一个玉玦扇坠解下来，递与琪官，道：“微物不堪，略表今日之谊。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After a moment, Precious Jade got up to relieve himself,followed by Jiang Yuhan.When the two were standing under the eaves, Jiang Yuhan appologized to him again. Precious Jade was noatalgic for such a charming and gentle person whose hands he held firmly.Then he said :&amp;quot;Look around my place if available.I want to ask you whether you know a man called &amp;quot;Qiguan&amp;quot;in your opera troupe.It is a pity that I didn’t have the chance to meet this pretigious man.Jiang Yuhan smiled:&amp;quot;It is just my nickname.&amp;quot;Hearing it,Precious Jade was overjoyed It's my honor.My honor.You are really worthy of the reputation. How can I express my compliment to you at the first meeting.Considering for a while, he got a fan from his sleeve to untie its fan pendants with jade slotted ring,and he passed it to Jiang,saying:&amp;quot;This valueless gadget carries today's friendship.&amp;quot;-[[User:Yan Ni|Yan Ni]] ([[User talk:Yan Ni|talk]]) 23:56, 8 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yang Lei 杨磊==&lt;br /&gt;
琪官接了，笑道：“无功受禄，何以克当？也罢，我这里也得了一件奇物，今日早起方系上，还是簇新，聊可表我一点亲热之意。”说毕，撩衣将系小衣儿一条大红汗巾子解了下来，递与宝玉，道：“这汗巾子是茜香国女国王所贡之物，夏天系着肌肤生香，不生汗渍。昨日北静王给的，今日才上身。若是别人，我断不肯相赠。二爷请把自己系的解下来给我系着。”宝玉听说，喜不自禁，连忙接了，将自己一条松花汗巾解下来，递与琪官。二人方束好，只听一声大叫：“我可拿住了！”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Qiguan answered and said with a smile, &amp;quot;how can I afford to get benefits without credit? Anyway, I got a strange but wonderful thing here. I tied it when I got up early today. It's still new. This represents my intention.&amp;quot; Speaking, he lifted his clothes, took off a red scarf tied to his underwear, handed it to Precious Jade, and said, &amp;quot;this scarf is a tribute from the Queen of Qianxiang Country. In summer, it has a sweet smell on the skin and make you do not sweat. It was given by King Beijing yesterday and I put it on today. If it was someone else, I would never give it away. Please take off the scarf and tie it to me.&amp;quot; Precious Jade was overjoyed when he heard about it, so he quickly answered it, took off a pine flower scarf and handed it to Qi Guan. The two of them tied up and just heard a loud cry: &amp;quot;I finally got you guys!&amp;quot;--[[User:Yang Lei|Yang Lei]] ([[User talk:Yang Lei|talk]]) 13:30, 7 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Qiguan answered and said with a smile, &amp;quot;how can I afford to get benefits without credit? Anyway, I got a strange but wonderful thing here. I tied it when I got up early today. It's still new. This shows my regard.&amp;quot; Saying, he lifted his clothes, took off a red scarf tied to his underwear, handed it to Precious Jade, and said, &amp;quot;this scarf is a tribute from the Queen of Qianxiang Country. In summer, it has a sweet smell on the skin and make you do not sweat. It was given by King Beijing yesterday and I put it on today. If it were not you, I would never give it away. Please take off the your scarf and tie it to me.&amp;quot; Precious Jade was overjoyed when he heard about it, so he quickly agreed, took off a pine flower scarf and handed it to Qi Guan. The two of them tied up and just heard a loud cry: &amp;quot;I finally got you guys!”--[[User:You Xinning|You Xinning]] ([[User talk:You Xinning|talk]]) 09:04, 9 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==You Xinning 由馨凝==&lt;br /&gt;
只见薛蟠跳了出来，拉着二人道：“放着酒不吃，两个人逃席出来，干什么？快拿出来我瞧瞧。”二人都道：“没有什么。”薛蟠那里肯依？还是冯紫英出来，才解开了。复又归坐饮酒，至晚方散。宝玉回至园中，宽衣吃茶，袭人见扇子上的扇坠儿没了，便问他：“往那里去了？”宝玉道：“马上丢了。”睡觉时，只见腰里一条血点似的大红汗巾子，袭人便猜了八九分，因说道：“你有了好的系裤子，把我的那条还我罢。”宝玉听了，方想起那条汗巾子，原是袭人的，不该给人才是。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dragon Marshgrass jumped out and pulled the two men: &amp;quot;You left the wine and escaped the party. Show me what are you doing? &amp;quot; &amp;quot;Nothing,&amp;quot; They both said. How would Dragon Marshgrass quit? It was not until Feng Ziying came out did it untied. They all returned to sitting and drinking again, and dispersed at night. Precious Jade returned to the garden, loosing his clothes and drinking tea. While Attackers found the pendant of the fan missing, she asked, “Where is it?” “I lost it on the horse.”Precious Jade answered. While sleeping, Attackers saw the blood spots like sweat towel in his waist, then almost understood what had happened, “You have got something good for pants, just give me back mine.&amp;quot; Hearing this, Baoyu suddenly realized that the scarf belongs to Attackers and should not be given to others. --[[User:You Xinning|You Xinning]] ([[User talk:You Xinning|talk]]) 09:00, 9 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yu Jinbo 喻锦博==&lt;br /&gt;
心里后悔，口里说不出来，只得笑道：“我赔你一条罢。”袭人听了，点头叹道：‘我就知道又干这些事！也不该拿我的东西给那起混账人，也难为你心里没个算计儿。”欲再说几句，又恐怄上他的酒来，少不得也睡了。一宿无话。至次日天明方才醒了，只见宝玉笑道：“夜里失了盗也不晓得，你瞧瞧裤子上。”袭人低头一看，只见昨日宝玉系的那条汗巾子，系在自己腰里呢，便知是宝玉夜间换了，忙一顿就解下来，说道：“我不希罕这行子，趁早儿拿了去！”宝玉见他如此，只得委婉解劝了一回。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There were profuse regret in his heart,nevertheless, he couldn't speak them out but smile bitterly and say:&amp;quot;I would pay you a new one.&amp;quot;Hearing this ,Attackers nodded and sighed:&amp;quot;I should have expected that he would do such rash things again.And I shouldn't lend my treasured objject to that bastard.It is also hard for you to keep an eye on him and get prepared.&amp;quot; She wanted to say a few more words but fearing that the conversation would be endless under his growing drunkness,She went to bed shortly afterwards followed by a sedate night without a word.She enjoyed a sound sleep till the break of the day.Precious Jade smiled and said:&amp;quot;You knew nothing and even were not aware of being stolen.Take a look at what is on your pants&amp;quot;&lt;br /&gt;
Attackers lowered her head and saw the sweat towel precious jade tied to himself yesterday was tied to her own waist.Finding Precious Jade has swapped it for her,She huried to untie the towel and said :&amp;quot;I don't want for it,you'd take it away as early as possible.&amp;quot;Seeing this ,Precious Jade had to ease the embarrassment akwardly by condoning this leniently.--[[User:Yu Jinbo|Yu Jinbo]] ([[User talk:Yu Jinbo|talk]]) 10:59, 8 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There were profuse regrets in his heart, nevertheless, he couldn't say it out but smile bitterly and say: &amp;quot;I would give you a new one then. &amp;quot;Hearing this, Aroma nodded and sighed: &amp;quot;I knew that he would do such rash things again. But you shouldn't give my beloved thing to that bastard. You're always being so dim-witted.&amp;quot;  She wanted to say a few more words, but fearing provoking his drunkness, he would fall asleepsoon. A night without words. She woke up till the break of the day, and saw Precious Jade smiled and said: &amp;quot;You slept so heavily and even were not aware of being stolen. Take a look at your pants.&amp;quot; Aroma lowered her head and saw the sweat towel on Precious Jade yesterday was tied to her own waist now. She knew it must be Precious Jade who has swapped it. She huried to untie the towel and said : &amp;quot;I don't want it. Take it away.&amp;quot; Seeing this, Precious Jade had to comfort her.--[[User:Yu Ziqi|Yu Ziqi]] ([[User talk:Yu Ziqi|talk]]) 10:21, 9 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yu Ziqi 禹紫琪==&lt;br /&gt;
袭人无法，只得系上。过后宝玉出去，终久解下来，掷在个空箱子里，自己又换了一条系着。宝玉并未理论，因问起：“昨日可有什么事情？”袭人便回说：“二奶奶打发人叫了小红去了。他原要等你来着，我想什么要紧，我就做了主，打发他去了。”宝玉道：“很是。我已经知道了，不必等我罢了。”袭人又道：“昨日贵妃打发夏太监出来送了一百二十两银子，叫在清虚观初一到初三打三天平安醮，唱戏献供，叫珍大爷领着众位爷们跪香拜佛呢。还有端午儿的节礼也赏了。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aroma had nothing to do but tie the scarf. After Precious Jade went out, she undid the scarf, cast it into an empty box, and changed a new one herself. Precious Jade let it slide and asked, &amp;quot;Was there anything special yesterday?&amp;quot; Aroma replied, &amp;quot;Lady Phoenix sent Little Red on an errand. Little Red was meant to wait for you, but I thought it might be something important, so I made decision to send her do so. Precious Jade said, &amp;quot;Exactly, I'm told about it. There's no need to let me know.&amp;quot; Aroma added, &amp;quot;Yesterday 120 Liang silver was delivered by Eunuch Summer from the Imperial Concubine. She demanded chanting for blessing and off evils in the Nihility Temple from the first to third day of the fifth lunar month. Opera performance was  requested. It was also asked that Master Treasure along with other masters burns incense, kneels and worships. Presents for the Dragon Boat Festival were granted as well.--[[User:Yu Ziqi|Yu Ziqi]] ([[User talk:Yu Ziqi|talk]]) 03:16, 8 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aroma had nothing to do but tie the scarf. After Precious Jade went out, she undid the scarf, cast it into an empty box, and changed a new one herself. Precious Jade let it slide and asked, &amp;quot;Was there anything special yesterday?&amp;quot; Aroma replied, &amp;quot;Lady Phoenix sent someone asking for Little Red. Little Red was meant to wait for you, but I thought it nothing but a trivial matter, so I made the decision to let her go. Precious Jade said, &amp;quot;Exactly, I was told about it. There's no need to let me know.&amp;quot; Aroma added, &amp;quot;Yesterday 120 Liang silver was delivered by Eunuch Summer from the Imperial Concubine. She demanded chanting for blessing and off evils in the Nihility Temple from the first to third day of the fifth lunar month. Opera performance was  requested. It was also asked that Master Treasure along with other masters burns incense, kneels and worships. Presents for the Dragon Boat Festival were granted as well.--[[User:Yuan Ling|Yuan Ling]] ([[User talk:Yuan Ling|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yuan Ling 袁灵==&lt;br /&gt;
说着，命小丫头来，将昨日的所赐之物取了出来，只见上等宫扇两柄，红麝香珠二串，凤尾罗二端，芙蓉簟一领。宝玉见了，喜不自胜，问：“别人的也都是这个？”袭人道：“老太太多着一个香玉如意，一个玛瑙枕。老爷、太太、姨太太的，只多着一个香玉如意。你的同宝姑娘的一样。林姑娘同二姑娘、三蛄娘、四姑娘只单有扇子和数珠儿，别的都没有。大奶奶、二奶奶他两个是每人两匹纱，两匹罗，两个香袋儿，两个锭子药。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then, she orders a little maid to fetch the presents granted yesterday—two first-class mandarin fans, two strings of musk red beads, two bolts of phenix tail design voile fabric, and a lotus mat. Precious Jade takes the greatest delights after seeing that and asks, “Do others get the same?”. Aroma replies, “An extra fine jade ruyi (scepter) and agate pillow for Grandma Merchant. Master, Madam, and concubine Ladies just get an extra fine jade ruyi. Yours are the same as Miss Precious’. Miss Mascara, together with the second Miss, the third Miss, and the fourth Miss get nothing else but fans and beads. The first Mistress and the second Mistress have two bolts of gauze fabric, two bolts of voile fabric, two perfume satchels, and two spindles of medicine.”--[[User:Yuan Ling|Yuan Ling]] ([[User talk:Yuan Ling|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then, she orders a little maid to fetch the presents granted yesterday—two high–quality mandarin fans, two strings of musk red beads, two bolts of phenix tail design voile fabric, and a lotus mat. Precious Jade takes the greatest delights after seeing these and asks, “Do others get the same?”. Aroma replies, “An extra fine jade ruyi (scepter) and agate pillow for Grandma Merchant. Master, Madam, and concubine Ladies just get an extra fine jade ruyi. Yours are the same as Miss Precious’. Miss Mascara, together with the second Miss, the third Miss, and the fourth Miss get nothing else but fans and beads. The first Mistress and the second Mistress have two bolts of gauze fabric, two bolts of voile fabric, two perfume satchels, and two spindles of medicine.”—[[User:Zhou Sirui|Zhou Sirui]] ([[User talk:Zhou Sirui|talk]]) 14:07, 8 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Zhou Sirui 周思睿==&lt;br /&gt;
宝玉听了，笑道：“这是怎么个原故？怎么林姑娘的倒不同我的一样，倒是宝姐姐的同我一样？别是传错了罢？”袭人道：“昨儿拿出来，都是一分一分的写着签字，怎么就错了！你的是在老太太屋里的，我去拿了来了。老太太说了，明儿叫你一个五更天进去谢恩呢。”宝玉道：“自然要走一趟。”说着，便叫了紫鹃来：“拿了这个到你们姑娘那里去，就说是昨儿我得的，爱什么留下什么。”紫鹃答应了，拿了去。不一时回来，说：“姑娘说了，昨儿也得了，二爷留着罢。”宝玉听说，便命人收了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hearing it, Precious Jade says with smile,&amp;quot; Why is it? Why are what I get are different from Miss.Froest’s but are the same as Miss.Precious’s? Don't you muddle them?&amp;quot;Aroma replies,&amp;quot; I took them out yesterday and there were paralleled names on each of them. How can I muddle them with these names? Yours were in the Old Mistress's and I have fetched them.Old Mistress has asked you to pay gratitude at five a.m tomorrow.&amp;quot;Precious Jade says,&amp;quot;Of course I am obliged to do that.&amp;quot; Then he calls Nightingale, saying,&amp;quot; Take these to your Miss.Tell her that I got them yesterday and feel easy to keep anything she likes.&amp;quot; Nightingale promises and delivers them to her Miss. Just for a while, she comes back and says,&amp;quot; My Miss has said that she also got presents yesterday and you'd better keep what you have got.&amp;quot; Then Precious Jade keeps them after hearing it.—[[User:Zhou Sirui|Zhou Sirui]] ([[User talk:Zhou Sirui|talk]]) 13:16, 7 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hearing it, Precious Jade says with smile,&amp;quot; Why is it? Why are what I get are different from Miss.Froest’s but are the same as Miss.Precious’s? Don't you muddle them?&amp;quot;Aroma replies,&amp;quot; I took them out yesterday and there were paralleled names on each of them. How can I muddle them with these names? Yours were in the Old Mistress's and I have fetched them.Old Mistress has asked you to pay gratitude at five a.m tomorrow.&amp;quot;Precious Jade says,&amp;quot;Of course I am obliged to do that.&amp;quot; Then he calls Nightingale, saying,&amp;quot; Take these to your Miss.Tell her that I got them yesterday and feel easy to keep anything she likes.&amp;quot; Nightingale promises and delivers them to her Miss. Just for a while, she comes back and says,&amp;quot; My Miss has said that she also got presents yesterday and you'd better keep what you have got.&amp;quot; Then Precious Jade keeps them after hearing it.-[[User:Zou Xiangrui|Zou Xiangrui]] ([[User talk:Zou Xiangrui|talk]]) 13:54, 8 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Zou Xiangrui 邹享睿==&lt;br /&gt;
刚洗了脸出来要往贾母那里请安去，只见黛玉顶头来了，宝玉赶上去笑道：“我的东西叫你拣，你怎么不拣？”黛玉昨儿所恼宝玉的心事，早又丢开，只顾今日的事了，因说道：“我没这么大福气禁受。比不得宝姑娘，什么‘金’什么‘玉’的！我们不过是个草木之人罂了。”宝玉听他提出“金玉”二字来，不觉心动疑猜，便说道：“除了别人说什么‘金’什么‘玉’，我心里要有这个想头，天诛地灭，万世不得人身！”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But when he had washed his face and stepped out of doors, bent upon going to his grandmother's on the other side, in order to pay his obeisance, he caught sight of Mascara Jade Forest coming along towards him. Precious Jade hurriedly walked up to her, &amp;quot;I told you,&amp;quot; he smiled, &amp;quot;to select those you liked from my things; how is it you didn't choose any?&amp;quot; Mascara Jade Forest had long before banished from her recollection the incident of the previous day, which had made her angry with Precious Jade and was only exercised about the occurrence of this present occasion. &amp;quot;I'm not gifted with such extreme good fortune,&amp;quot; she consequently answered, &amp;quot;as to be able to accept them. I can't compete with Miss Jade, in connection with whom something or other about gold or about jade is mentioned. We are simply beings connected with the vegetable kingdom.&amp;quot; The allusion to the two words &amp;quot;gold and jade,&amp;quot; aroused, of a sudden, much emotion in the heart of Precious Jade. &amp;quot;If beyond what people say about gold or jade,&amp;quot; he protested, &amp;quot;the idea of any such things ever crosses my mind, may the heavens annihilate me, and may the earth extinguish me, and may I for ten thousand generations never assume human form!&amp;quot;-[[User:Zou Xiangrui|Zou Xiangrui]] ([[User talk:Zou Xiangrui|talk]]) 13:53, 8 April 2022 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yan Ni</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=CULTURE2022_20220404_homework&amp;diff=140094</id>
		<title>CULTURE2022 20220404 homework</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=CULTURE2022_20220404_homework&amp;diff=140094"/>
		<updated>2022-04-08T23:56:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yan Ni: /* Yan Ni 燕妮 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[CULTURE2022_LIST_OF_HOMEWORKS|Back to the overview of all homework webpages]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quicklinks: [[Foundations_of_Chinese_Cultures_2022|Back to course homepage]] [https://bou.de/u/wiki/uvu:Community_Portal#Frequently_asked_questions_FAQ FAQ]  [https://bou.de/u/wiki/uvu:Community_Portal Manual] [[CULTURE2022_20220603_final_exam|final exam page]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This homework page shows all translation homework during spring term 2022.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please read the [[CULTURE2022_LIST_OF_HOMEWORKS|earlier chapters until 23]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is the new homework for spring semester starting from chapter 24:&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220221_homework|homework of session 1 for session 2 Feb 28]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220228_homework|homework of session 2 for session 3 Mar 7]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220307_homework|homework of session 3 for session 4 Mar 14]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220314_homework|homework of session 4 for session 5 Mar 21]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220321_homework|homework of session 5 for session 6 Mar 28]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220328_homework|homework of session 6 for session 7 Apr 4]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
PLEASE ALSO READ [[Joint_translation_terms|Joint translation terms]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Please write your homework directly here=&lt;br /&gt;
Just click on the edit button behind your name and add the English translation as a seperate paragraph, separated by blank line. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While translating, please do not use Pinyin to transcribe names, but use the names by meaning we agreed upon in our [[Joint_translation_terms|Joint translation terms]] list.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When you have finished writing your homework, please do not forget to click the &amp;quot;save&amp;quot; button and type in the password &amp;quot;wikicaptcha&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, please correct the translation of the fellow student above you by pasting a 2nd English paragraph beneath.&lt;br /&gt;
==Chen Cheng 陈诚==&lt;br /&gt;
王夫人听了道：“阿弥陀佛！不当家花拉的，就是坟里有，人家死了几百年，这会子翻尸倒骨的，作了药也不灵！”宝玉因向黛玉说道：“你听见了没有？难道二姐姐也跟着我撒谎不成？”脸望着林黛玉说，却拿眼腈瞟着宝钗。林黛玉便拉王夫人道：“舅母听听，宝姐姐不替他圆谎，他只问着我。”王夫人也道：“宝玉很会欺负你妹妹。”宝玉笑道：“太太不知道这个原故。宝姐姐先在家里住着，那薛大哥的事，他也不知道，何况如今在里头住着呢？自然是越发不知道了。林妹妹才在背后，以为是我撒谎，就羞我。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After listening to him, Lady King said: &amp;quot;Amitabha Buddha! It is such a sin! The medicine won't work if it were in its grave because the man or woman had died for several hundred years and some people open it. Precious Jade Merchant said to Mascara Jade Forest: &amp;quot;Did you hear that? Does Precious Hairpin Marshgrass also follow me to lie?&amp;quot; His face looked at Mascara Jade Forest said, but he took a nitrile glance at Precious Hairpin Marshgrass. Mascara Jade Forest then pulled Lady King and said: &amp;quot;Please listen to me, Precious Hairpin Marshgrass does not round up lying for him, and he only asked me.&amp;quot; Lady King also said, &amp;quot;Precious Jade Merchant is very good at bullying your sister.&amp;quot; Precious Jade Merchant laughed and said, &amp;quot;Madam doesn't know this reason. Precious Hairpin Marshgrass lived at home, that Dragon Marshgrass, he also did not know, let alone he is living in it now. It is common that she doesn't know. So Mascara Jade Forest joked on me because she thought I lying behind me.&amp;quot;--[[User:Chen Cheng|Chen Cheng]] ([[User talk:Chen Cheng|talk]]) 12:12, 8 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Kun 陈锟==&lt;br /&gt;
正说着，见贾母房里的丫头找宝玉和林黛玉去吃饭。林黛玉也不叫宝玉，便起身拉了那丫头走。那丫头说：“等着宝二爷一块儿走。”林黛玉道：“他不吃饭，不同咱何走，我先走了。”说着，便出去了。宝玉道：“我今儿还跟着太太吃罢。”王夫人道：“罢，罢！我今儿吃斋，你正经吃你的去罢。”宝玉道：“我也跟着吃斋。”说着，便叫那丫头：“去罢。”自己跑到桌子上坐了。王夫人向宝钗等笑道：“你们只管吃你们的，由他去罢。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Meanwhile Grandma Merchant's maid asks Precious Jade and Mascara Jade Forest to have a meal together. Mascara Jade did not call Precious Jade, she got up pulling the maid away. The maid said,&amp;quot;Shouldn't I wait for Precious Jade?&amp;quot;Mascara Jade Forest said, &amp;quot;He doesn't eat,how can we eat together with him?I'll go first.&amp;quot; Then she went out.Precious Jade said, &amp;quot;Well,I'd like to eat with Lady Kint today.&amp;quot;Lady King said, &amp;quot;No,no! I'll practise vegetarianism today and you can eat what you like as usual.&amp;quot; Precious Jade said, &amp;quot;I will follow your practice as a vegetarian.&amp;quot;Then he informed the maid,&amp;quot;Go for your meal&amp;quot;,and rushed to sat down beside the table. Lady King smiled at him and said to the maid and Mascara Jade Forest,&amp;quot;You can eat what you like and just leave him there.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Tianyu 陈天钰==&lt;br /&gt;
宝钗因笑道：“你正经去罢。吃不吃，陪着林妹妹走一趟，他心里打紧的不自在呢。”宝玉道：“理他呢，过一会子就好了。” 一时吃过饭，宝玉一则怕贾母记挂着，二则也记挂着林黛玉，忙忙的要茶漱口。探春惜春都笑道：“二哥哥，你成日家忙些什么？吃饭吃茶也是这么忙碌碌的。”宝钗笑道：“你叫他快吃了瞧黛玉妹妹去罢，叫他在这里胡闹些什么。”宝玉吃了茶，便出来，一直往西院来，可巧走到凤姐儿院前，只见凤姐在门前站着，蹬着门槛子，拿耳挖子剔牙，看着十来个小厮们挪花盆呢。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maid Wealth then laughed&amp;quot; You'd better go. No matter you eat or not, you can accompany Mascara. She is quite uncomfortable now!&amp;quot; Precious Jade said&amp;quot; Whatever, she'll get better soon.&amp;quot; Later when they were having lunch, Precious Jade at one side feared Grandma Merchant to worry about that , at the other side worried about Mascara, asking for tea to brush his teeth hurriedly.Seeking Spring Merchant and Cherishing Spring Merchant both laughed&amp;quot; Jade bro, what are you busy with all days? Why are you so rushed even when you are having meals?&amp;quot; Precious Hairpin Marshgrass laughed &amp;quot; Just let him to finish eating quickly and see sis Mascara.Don't leave him here to be naughty.&amp;quot;Precious Jade finished his tea and walked outside to western courtyard, He arrived at the front door of Splendid Phoenix King's room accidentally, seeing her standing at the door, stepping on the doorsill,cleaning her teeth with ear pick and watching 10 or so servants moving flowerpots.--[[User:Chen Tianyu|Chen Tianyu]] ([[User talk:Chen Tianyu|talk]]) 02:34, 8 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Maid Wealth then laughed, “You'd better go. No matter you eat or not, you can accompany Mascara. She is quite uncomfortable now!” Precious Jade said, “Whatever, she'll get better soon.” Later when they were having lunch, Precious Jade at one side feared Grandma Merchant worried about that , at the other side concerned about Mascara, gargled with tea hurriedly.Seeking Spring Merchant and Cherishing Spring Merchant both laughed, “Jade bro, what are you busy with all days? Why are you so rushed even when you are having meals?” Precious Hairpin Marshgrass laughed, “Just let him finish eating quickly and see sis Mascara.Don't leave him here to be naughty.” Precious Jade had his tea and walked outside to western courtyard, He arrived at the front door of Splendid Phoenix King's room accidentally, seeing that she stood at the door, stepped on the doorsill, and cleaned her teeth with ear pick and watched 10 or so servants moving flowerpots.—[[User:Chen Xinyi1|Chen Xinyi1]] ([[User talk:Chen Xinyi1|talk]]) 14:07, 8 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Xinyi 陈心怡==&lt;br /&gt;
见宝玉来了，笑道：“你来的好。进来，进来，替我写几个字儿。”宝玉只得跟了进来，到了房里，凤姐命人取过笔砚纸来，向宝玉道：“大红妆缎四十匹，蟒缎四十匹，各色上用纱一百匹，金项圈四个。”宝玉道：“这算什么？又不是账，又不是礼物，怎么个写法？”凤姐儿道：“你只管写上，横竖我自己明白就罢了。”宝玉听说，只得写了。凤姐一面收起来，一面笑道：“还有句话告诉你，不知依不依？你屋里有个丫头叫小红的，我要叫了来使唤，明儿我再替你挑几个，可使得么？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After Precious Jade Merchant’s coming, Sister Phoenix smiled, “It is high time you came. Welcome! Come in and write some words for me.” Precious Jade Merchant had no way but to follow, entering her room. Sister Phoenix indicated people to take brush, ink stone and papers, telling to Precious Jade Merchant, “Forty red flowery satin, forty satin weaved with the pattern of  boa and one hundred yarn in each color and four golden chaplets.” Precious Jade Merchant said, “What’s it? It is neither bookkeeping nor a gift. How should I write?” Sister Phoenix said, “You just need to write down. I got everything.” Precious Jade Merchant got it and reluctantly did. Sister Phoenix collected when she smiled, “There is other things to tell you that Little Red once working in your house was taken to be my maidservant. Are you willing? I’ll select others for you other days. Do you agree?”—[[User:Chen Xinyi1|Chen Xinyi1]] ([[User talk:Chen Xinyi1|talk]]) 13:55, 8 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Deng Lulu 邓鲁露==&lt;br /&gt;
宝玉道：“我屋里的人也多的很，姐姐喜欢谁，只管叫了来，何必问我？”凤姐笑道：“既这么着，我就叫人带他去了。”宝玉道：“只管带去。”说着便要走。凤奶道：“你回来，我还有一句话呢。”宝玉道：“老太太叫我呢，有话等回来罢。”说着，便至贾母这边，只见都已吃完饭了。贾母因问他：“跟着你娘吃了什么好的？”宝玉笑道：“也没什么好的，我倒多吃了一碗饭。”因问：“林姑娘在那里？”贾母道：“里头屋里呢。”宝玉进来，只见地下一个丫头吹熨斗，炕上两个丫头打粉线，黛玉弯着腰章剪子裁什么呢。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade said:&amp;quot; I have plenty servants there, you can have anyone you want without my permission.&amp;quot; Hearing that, Sister Phoenix laughed:&amp;quot; In that case, I'll ask someone to fetch her.&amp;quot; Precious Jade answered:&amp;quot; You can fetch her anytime.&amp;quot; He was about to leave when Sister Phoenix called:&amp;quot; Hey, don't hurry! I have another word to say.&amp;quot; Precious Jade said:&amp;quot; Grandma called me! We can talk later.&amp;quot; Then he get to Grandma Merchant's room and found that everyone had finished their meals. So Grandma Merchant asked him:&amp;quot; You ate what good thing with your mom?&amp;quot; Precious Jade laughed:&amp;quot; Nothing special, but I ate one more bowl.&amp;quot; Then he asked:&amp;quot; Where is Sister Lin?&amp;quot; Grandma Merchant said:&amp;quot; In the room inside.&amp;quot;  Precious Jade came in, only to see a maid blowing iron on the ground, two maids on the bed playing powdered thread, and Mascara Jade was bending over the chapter shears cutting something.   --[[User:Deng Lulu|Deng Lulu]] ([[User talk:Deng Lulu|talk]]) 15:30, 8 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Deng Ruixin 邓蕊欣==&lt;br /&gt;
宝玉走进来，笑道：“哦！这是做什么呢？才吃了饭，这么控着头，一会子又头疼了。”黛玉并不理，只管裁他的。有一个丫头说道：“那块绸子角儿还不好呢，再熨他一熨。”黛玉便把剪子一撂，说道：“‘理他呢，过一会子就好了。’”宝玉听了，自是纳闷。只见宝钗探春等也来了，和贾母说了一回话，宝钗也进来问：“林妹妹做什么呢？”因见林黛玉裁剪，笑道：“越发能干了，连裁剪都会了。”黛玉笑道：“这也不过是撒谎哄人罢了。”&lt;br /&gt;
==Guo Zirui 郭子瑞==&lt;br /&gt;
钗笑道：“我告诉你个笑话儿，才刚为那个药，我说了个不知道，宝兄弟心里不受用了。”林黛玉道：“‘理他呢，过会子就好了。’”宝玉向宝钗道：“老太太要抹骨牌，正没人，你抹骨牌去罢。”宝钗听说，便笑道：“我是为抹骨牌才来么？”说着便走了。林黛玉道：“你倒是去罢，这里有老虎，看吃了你！”说着又裁。宝玉见他不理，只得还陪笑说道：“你也去逛逛，再裁不迟。”黛玉总不理。宝玉便问丫头们：“这是谁叫他裁的？”黛玉见问丫头们，便说道：“凭他谁叫我裁，也不管二爷的事！”&lt;br /&gt;
==Han Jingru 韩静茹==&lt;br /&gt;
宝玉方欲说话，只见有人进来回说：“外头有人请。”宝玉听了，忙撤身出来。黛玉向外头说道：“阿弥陀佛！赶你回来，我死了也罢了！”宝玉出来到外面，只见焙茗说：“冯大爷家请。”宝玉听了，知道是昨日的话，便说：“要衣裳去。”就自己往书房里来。焙茗一直到了二门前等人，只见出来了一个老婆子，焙茗上去说道：“宝二爷在书房里等出门的衣裳，你老人家进去带个儿。”那婆子道：“放你娘的屁！倒好，宝二爷如今在园里住着，跟他的人都在园里，你又跑了这里来带信儿！”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When Precious Jade Merchant was about to speak, a servant came in and said, &amp;quot;There is someone inviting you outside.&amp;quot; Hearing this, Precious Jade hurriedly went out. Mascara Jade said outside, &amp;quot;Amitabha! I'd rather die than drive you back!&amp;quot;  Precious Jade went out and heard Peiming&lt;br /&gt;
said, &amp;quot;Uncle Feng is welcoming you.&amp;quot; Precious Jade realized that it was the things happened yesterday and said, &amp;quot;Bring my clothes here.&amp;quot; Then he went to the study by yourself. When Peiming arrived at the second door, he saw an old servant come out. Peiming went up and said, &amp;quot;Second Master Precious is waiting in his study for his clothes to go out. Could you bring them to him?&amp;quot; The old servant answered:&amp;quot;Bullshit! Well, Second Master Precious is now living in the garden and all his servants are there! You come here to bring the message!&amp;quot;——[[User:Han Jingru|Han Jingru]] ([[User talk:Han Jingru|talk]]) 13:37, 8 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When Precious Jade Merchant was about to speak, a servant came in and said, &amp;quot; Someone was outside to invite you .&amp;quot; Hearing this, Precious Jade hurriedly went out. Mascara Jade said outside, &amp;quot;Amitabha! I'd rather die than drive you back!&amp;quot;  Precious Jade went out and heard Peiming&lt;br /&gt;
said, &amp;quot;Uncle Feng is  inviting you.&amp;quot; Precious Jade realized that it was the things happened yesterday and said, &amp;quot;Bring my clothes here.&amp;quot; Then he himself went to the study( by yourself). When Peiming arrived at the second door, he saw an old servant come out. Peiming went up and said, &amp;quot;Second Master Precious is waiting in his study for his clothes to go out. Could you bring them to him?&amp;quot; The old servant answered:&amp;quot;Bullshit! Well, Second Master Precious is now living in the garden and all his servants are there! You come here to bring the message!&amp;quot;--[[User:He Minghui|He Minghui]] ([[User talk:He Minghui|talk]]) 15:18, 8 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==He Minghui 何明慧==&lt;br /&gt;
焙茗听了笑道：“骂的是，我也糊涂了！”说着，一径往东边二门前来，可巧门上小厮在甬路底下踢球，焙茗将原故说了，有个小厮跑了进去，半日，才抱了一个包袱出来，递与焙茗，回到书房里。宝玉换了，命人备马，只带着焙茗、锄药、双瑞、寿儿四个小厮去了。一径到了冯紫英门口，有人报与冯紫英，出来迎接进去。只见薛蟠早已在那里久候了，还有许多唱曲儿的小厮们，并唱小旦的蒋玉函，锦香院的妓女云儿。大家都见过了，然后吃茶。宝玉擎茶笑道：“前儿所言‘幸与不幸’之事，我昼夜悬想，今日一闻呼唤即至。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After hearing her words, Pei Ming laughed and said:“ You’re right. I’m muddled! ” , while running towards the Second Eastern Portal, accidentally meeting a doorman who was playing ball under the paved path.Pei Ming told him the cause and effect, and then a servant ran into the room and fetched a package for Per Ming after a while. After Pei Ming returning to the study, Precious Jade put on the clothes and asked servant to prepare horses, only take Pei Ming, Chu Yao, Shuang Rui and Shouer to accompany with him. Hardly did Precious Jade achieve when someone informed Feng Ziying to welcome him in. Xue Pan had already been there for some time with a number of singing boys, Jiang Yuhan, an actor who played female roles and also an courtesan from Brocade Fragrance Court. They introduced to each other and then have tea. Raising his cup, Precious Jade smiled and said:“Your words about good fortune and bad fortune made me think for days and nights. As soon as you summons arrived I hurried to come. ” --[[User:He Minghui|He Minghui]] ([[User talk:He Minghui|talk]]) 15:06, 8 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Lei Heng 雷珩==&lt;br /&gt;
冯紫英笑道：“你们令姑表弟兄倒都心实。前日不过是我的设辞，诚心请你们一饮，恐又推托，故说下这句话。今日一邀即至，谁知都信真了。”说毕，大家一笑。然后摆上酒来，依次坐定。冯紫英先命唱曲儿的小厮过来让酒，然后命云儿也来敬。那薛蟠三杯下肚，不觉忘了情，拉着云儿的手，笑道：“你把那体己新样儿的曲子唱个我听，我吃一坛，如何？”云儿听说，只得拿起琵琶来，唱道：两个冤家，都难丢下，想着你来又记挂着他。两个人，形容俊俏都难描画。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Feng Ziying smiled, “Anyway, you made cousins feel at ease. The other day I gave some excuses, genuinely expecting you to come and have a drink. However, I was afraid of your refusal so I said so. Today I invited you and you were here soon, not expectting that you would take those excuses seriously. Once he finished talking, all of them started to laugh. As the beverages were presented, they took a seat in sequence. Feng Ziying firstly called the manservant who sang ditty to toast, then called Nuageuse. After three drinks, Dragon Marshgrass lost his awareness, subconsciously taking Nuageuse’s hands and grinning, “You sing the new song to me and in return, I drink a bowl of wine. What do you think?” After hearing this, Nuageuse had to start to play the Pipa, singing: Two friedns, both of whom I’m reluctant to desert. Miss you while worry about him. Both of your beauty defies description.--[[User:Lei Heng|Lei Heng]] ([[User talk:Lei Heng|talk]]) 09:15, 8 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li LinYu 李琳玉==&lt;br /&gt;
想昨宵，幽期私订在茶架，一个偷情，一个寻拿；拿住了，三曹对案我也无回话。唱毕，笑道：“你喝一坛子罢了。”薛蟠听说，笑道：“不值一坛，再唱好的来。”宝玉笑道：“听我说来：这么滥饮，易醉而无味。我先喝一大海，发一个新令，有不遵者，连罚十大海，逐出席外，与人斟酒。”冯紫英蒋玉函等都道：“有理，有理。”宝玉拿起海来，一气饮尽，说道：“如今要说‘悲’‘愁’‘喜’‘乐’四字，却要说出‘女儿’来，还要注明这四个字原故。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Looking back on last night, I got a date beside the tea shelf in secret. And it turned out that I was having a love affair stealthily but caught in the act. Now that you know it, facing the three parties concerned confronted in court, I have nothing to say.” When the song ended, she smiled, “You should drink a jar of wine.” Hearing of that, Dragon Marshgrass laughed, “It doesn’t worth, unless you sing a better one.” “Listen to me! Binge drinking is boring and we are likely to get drunk. I’m thinking that I drink a large cup of wine first and set a new drinker’s wager game. Anyone who doesn’t follow will be punished with ten large cups, being excluded from our feast and pouring wine for the rest of us.”smiled Precious Jade. The other people like Feng Ziying and Jiang Yuhan all responded, “It makes sense.” So Precious Jade held a large cup of wine and chugged it. Then he said, “There should be four words of ‘sad’, ‘worried’, ‘delightful’ and ‘happy’ in your following sentences. And ‘daughter’ is also indispensable. What’s more, you have to indicate the original sources of those four words.”-[[User:Li Linyu|Li Linyu]] ([[User talk:Li Linyu|talk]]) 12:25, 8 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Looking back on last night, I got a date beside the tea shelf in secret. And it turned out that I was having a love affair stealthily but caught in the act. Now that you know it, facing the three parties concerned confronted in court, I have nothing to say.” When the song ended, she smiled, “You should drink a jar of wine.” Hearing of that, Dragon Marshgrass laughed, “It doesn’t worth one jar, unless you sing a better one.” “Listen to me! Binge drinking like this is boring and we are easier to get drunk. Let me drink a large bowl of wine first and set a new drinker’s wager game. Those doesn’t follow will be punished with ten large bowl, being excluded from our feast and pouring alcohol for the rest of us.”laughed Precious Jade. The other people like Feng Ziying and Jiang Yuhan all responded, “It makes sense.” So Precious Jade held a large bowl of alcohol and chugged it. Then he said, “There should be four words of ‘sad’, ‘worried’, ‘delightful’ and ‘happy’ in your following sentences. And ‘daughter’ is also indispensable. What’s more, you have to indicate the original sources of those four words.”--[[User:Li Siwen|Li Siwen]] ([[User talk:Li Siwen|talk]]) 17:22, 8 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li Siwen 李思文==&lt;br /&gt;
说完了，喝门杯，酒面要唱一个新鲜时样曲子，酒底要席上生风一样东西，或古诗、旧对、《四书》《五经》成语。”薛蟠未等说完，先站起来拦道：“我不来，别算我。这竟是玩弄我呢！”云儿也站起来，推他坐下，笑道：“怕什么？这还亏你天天吃酒呢，难道连我也不如？我回来还说呢。说是了，罢；不是了，不过罚上几杯，那里就醉死了。你如今一乱令，倒喝十大海，下去斟酒不成？”众人都拍手道：“妙！”薛蟠听说无法，只得坐了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;And after saying that, you are supposed to drink the glass of alcohol in front of everyone. You should sing a current and trendy song before you drink it while play a Shengfeng wager game after drinking it, such as poems, old couplets,idioms in the Confucian classics.&amp;quot; Dragon Marshgrass stood up to interrupt him, saying,&amp;quot;I won't join you. Don't invole me in this game. You want to trick me!&amp;quot; Nuageuse stood up too and push him to sit down, laughing,&amp;quot;what are you afraid of? You drink everyday. Can you be more delicate than me? Even I also join them. If I can answer the question, it will be ok; if not, just drink several glasses as a punishment. How could it be possible to be drunk? Now if you break the rule, you will drink 10 bowls of alcohol. Do you want to be the person who refilled our drink?&amp;quot; Everyone applauded to say,&amp;quot;Wonderful!&amp;quot; Having heard that,Dragon Marshgrass had no choice but to sit down.--[[User:Li Siwen|Li Siwen]] ([[User talk:Li Siwen|talk]]) 03:11, 8 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li Wanying 李婉莹==&lt;br /&gt;
听宝玉说道：“女儿悲，青春已大守空闺；女儿愁，悔教夫婿觅封侯；女儿喜，对镜晨妆颜色美；女儿乐，秋千架上春衫薄。”众人听了，都说道：“好！”薛蟠独扬着脸，摇头说：“不好，该罚！”众人问：“如何该罚！”薛蟠道：“他说的我全不懂，怎么不该罚？”云儿便拧他一把，笑道：“你悄悄的想你的罢。回来说不出，又该罚了。”于是拿琵琶听宝玉唱道：滴不尽相思血泪抛红豆，开不完春柳春花满画楼，&lt;br /&gt;
==Liu Keyi 刘可仪==&lt;br /&gt;
睡不稳纱窗风雨黄昏后，忘不了新愁与旧愁，咽不下玉粒金波噎满喉，照不尽菱花镜里形容瘦。展不开的眉头，捱不明的更漏。呀！恰便似遮不住的青山隐隐，流不断的绿水悠悠。唱完，大家齐声喝彩，独薛蟠说：“无板。”宝玉饮了门杯，便拈起一片梨来，说道：“‘雨打梨花深闭门’。”完令。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After the stormy evening, in the screen window, she cannot sleep well due to memory of new sorrow as well as old depression that can't be erased. Choking on rice like jade and wine like gold, she turns for glass only to find her pinched reflection. Nothing can smooth away her frown; it seems that the long night will never pass. Like the shadow of peaks, her grief is never gone; like the green stream, it flows for ever on.&amp;quot; The song ended with cheers of everyone except of Dragon Marshgras, who said it was off-beat. Precious Jade drank the glass of wine in front of him and said:&amp;quot;When the door was closed, she listens to the mournful sound of the rain outside the window.&amp;quot; Then the Liquor order is over.&lt;br /&gt;
*部分诗句翻译参考《红楼梦》英译本杨宪益、戴乃迭版，外文社1994年出版。--[[User:Liu Keyi1|Liu Keyi1]] ([[User talk:Liu Keyi1|talk]]) 15:03, 8 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Liu Qianyi 刘倩仪==&lt;br /&gt;
下该冯紫英，说道：“女儿喜，头胎养了双生子；女儿乐，私向花园掏蟋蟀；女儿悲，儿夫染病在垂危；女儿愁，大风吹倒梳妆楼。”说毕，端起酒来，唱道：你是个可人，你是个多情，你是个刁钻古怪鬼灵精，你是个神仙也不灵。我说的话儿你全不信，只叫你去背地里细打听，才知道我疼你不疼！唱完，饮了门杯，说道：“‘鸡声茅店月’。”令完，下该云儿。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Feng Ziying then said:&amp;quot; The girl is excited to give birth to twins; the girl is glad to look for crickets in the garden secretly; the girl is sad to have sons and husband ill at bed; the girl is worried that wind blows down the dresser.&amp;quot; She then picked up the wine and sang:&amp;quot;you are lovely; you are amorous; you are tricky、strange and smart；but it's no use you being an immortal. You did not believe what I said. You would know I loved you dearly if you asked others behind my back!&amp;quot; After singing, she drunk the wine and said:&amp;quot;Standing near the hut in the moonlight, I hear the cock crowing.&amp;quot; Then came Nuageuse.--[[User:Liu Qianyi|Liu Qianyi]] ([[User talk:Liu Qianyi|talk]]) 06:18, 8 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then it turns to Feng Ziying:&amp;quot; The girl is excited to give birth to twins; the girl is glad to look for crickets in the garden secretly; the girl is sad to have sons and husband ill at bed; the girl is worried that wind blows down the dresser.&amp;quot; She then picked up the wine and sang:&amp;quot;you are lovely; you are amorous; you are tricky、strange and smart；but it's no use you being an immortal. You did not believe what I said. You would know I loved you dearly if you asked others behind my back!&amp;quot; After singing, she drunk the wine and said:&amp;quot;Standing near the hut in the moonlight, I hear the cock crowing.&amp;quot; Then came to Nuageuse.--[[User:Liu Yixin|Liu Yixin]] ([[User talk:Liu Yixin|talk]]) 07:05, 8 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Liu Yixin 刘亦欣==&lt;br /&gt;
云儿便说道：“女儿悲，将来终身倚靠谁？”薛蟠笑道：“我的儿，有你薛大爷在，你怕什么？”众人都道：“别混他，别混他！”云儿又道：“女儿愁，妈妈打骂何时休？”薛蟠道：“前儿我见了你妈，还吩咐他，不叫他打你呢。”众人都道：“再多言者，罚酒十杯！”薛蟠连忙自己打了一个嘴巴子，说道：“没耳性，再不许说了。”云儿又道：“女儿喜，情郎不舍还家里；女儿乐，住了萧管弄弦索。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nuageuse said, &amp;quot;I am sad. Who will I rely on all my life in the future?&amp;quot; Dragon Marshgrass laughed and said, &amp;quot;my son, what are you afraid of when  I am here?&amp;quot; Everyone said, &amp;quot;don't answer him, don't answer him!&amp;quot; &amp;quot;When will my mother stop  scolding me?&amp;quot; Nuageuse asked, &amp;quot;I saw your mother and told her not to beat you.&amp;quot; Dragon Marshgrass responsed. Everyone said, &amp;quot;if you talk more, you will be fined ten cups of wine!&amp;quot; Dragon Marshgrass quickly slapped himself in the mouth and said, &amp;quot;I don't have ears. Don't talk anymore.&amp;quot; Nuageuse said again, &amp;quot;I am  happy, and my lover hates to part with me but only to return home; I am glad, and I can play the instruments.&amp;quot;--[[User:Liu Yixin|Liu Yixin]] ([[User talk:Liu Yixin|talk]]) 07:01, 8 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nuageuse said, &amp;quot;I am sad. Who will I rely on all my life in the future?&amp;quot; Dragon Marshgrass laughed and said, &amp;quot;my son, you got nothing to worry about since I will always be there for you!&amp;quot; Everyone said, &amp;quot;don't answer him, don't answer him!&amp;quot; &amp;quot;When will my mother stop scolding me?&amp;quot; Nuageuse asked, &amp;quot;I saw your mother and told her not to beat you.&amp;quot; Dragon Marshgrass responsed. Everyone said, &amp;quot;if you talk again, you will be fined ten cups of wine!&amp;quot; Dragon Marshgrass quickly slapped himself  and said, &amp;quot;I swear I will not say that.&amp;quot; Nuageuse said again, &amp;quot;I am  happy, and my lover hates to part with me but only to return home; I am glad, and I can play the instruments.&amp;quot;—[[User:Ma Feifei|Ma Feifei]] ([[User talk:Ma Feifei|talk]]) 13:52, 8 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ma Feifei 马菲菲==&lt;br /&gt;
说完，便唱道：豆蔻花开三月三，一个虫儿往里钻；钻了半日钻不进去，爬到花儿上打秋千。肉儿小心肝，我不开了．你怎么钻？唱毕，饮了门杯，说道：“‘桃之夭夭’。“令完，下该薛蟠。薛蟠道：“我可要说了：女儿悲……”说了半日，不见说底下的。冯紫英笑道：“悲什么？快些说。”薛蟠登时急的眼睛铃铛一般，便说道：“女儿悲……”又咳嗽了两声，方说道：“女儿悲，嫁了个男人是乌龟。”众人听了都大笑起来。薛蟠道：“笑什么？难道我说的不是？一个女儿嫁了汉子，要做忘八，怎么不伤心呢？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She sang:“Flowers are like young girls. They bloom around March 3, which an insect wants to creep into it. Failing to do it, the stupid insect crawls to the petals and swings. My dear! I will not let you in. There is low odds and almost no circumstances!” Finishing this song, she drank some wine, again said:“A peach tree in blossom , it is beautiful as you are.” It is Dragon Marshgrass’s turn. “Okay, Let me do this: girls are in agony…” Here comes a long pause. “What is the matter? Just go ahead and say what is on your mind.”Feng Ziying prompted him. With eyes bulged like doorbells, Marshgrass  became anxious and cleared his throat:“Girls are in agony after getting married, and they are not like themselves and even turn to jerks.” Laughter went up. Marshgrass explained:“What are you laughing about? I am speaking the truth: Girls, once getting married and becoming jerks, soon fall in a mood of despair.”—[[User:Ma Feifei|Ma Feifei]] ([[User talk:Ma Feifei|talk]]) 13:43, 8 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ou Xinyu 欧欣榆==&lt;br /&gt;
众人笑的弯腰说道：“你说的是！快说底下的罢。”薛蟠瞪了瞪眼，又说道：“女儿愁……”说了这句，又不言语了。众人道：“怎么愁？”薛蟠道：“绣房钻出个大马猴。”众人哈哈笑道：“该罚，该罚！先还可恕，这句更不通。”说着，便要斟酒。宝玉笑道：“押韵就好。”薛蟠道：“令官都准了，你们闹什么？”众人听说，方罢了。云道：“下两句越发难说了，我替你说罢。”薛蟠道：“胡说！当真我就没好的了！听我说罢：女儿喜，洞房花烛朝慵起。”&lt;br /&gt;
==Wang Rou 汪柔==&lt;br /&gt;
众人听了，都咤异道：“这句何其太雅？”薛蟠道：“女儿乐，一根????往里戳。”众人听了，都回头说道：“该死，该死！快唱了罢。”薛蟠便唱道：“一个蚊子哼哼哼。”众人都怔了，说道：“这是个什么曲儿？”薛蟠还唱道：“两个苍蝇嗡嗡嗡。”众人都道：“罢，罢，罢！”薛蟠道：“爱听不听！这是新鲜曲儿，叫做‘哼哼韵’儿，你们要懒怠听，连酒底都免了，我就不唱。”众人都道：“免了罢，倒别耽误了别人家。”&lt;br /&gt;
==Wei Jingting 魏静婷==&lt;br /&gt;
于是蒋玉函说道：“女儿悲，丈夫一去不回归；女儿愁，无钱去打桂花油；女儿喜，灯花并头结双蕊；女儿乐，夫唱妇随真和合。”说毕，唱道： 可喜你天生成百媚姣，恰便似活神仙离碧霄。度青春，年正小；配鸾凤，真也巧。呀！看天河正高，听谯楼鼓敲；剔银灯，同入鸳帏悄。唱毕，饮了门杯，笑道：“这诗词上我倒有限，幸而昨日见了一副对子，只记得这句，可巧席上还有这件东西。”说毕，便干了酒；拿起一朵木樨来，念道：“‘花气袭人知昼暖’。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then Jiang Yuhan said, &amp;quot;The lady is sad for her husband will not return; the lady is worried for she has no money to buy osmanthus oil; the lady is glad for there are two stamens on the head of the lamp; the lady is satisfied  for the conjugal harmony . After saying this, he sings: &amp;quot;I am glad that you are a pretty lady, just like a living god who has left the sky. You are so young, so youthful. You are so lucky to have a satisfying marriage. Oh! Look at the high river in the sky, listen to the drums beating in the Qiao Tower; pick the silver lamp and enter the bedroom together. After singing, he drank from the cup and laughed, &amp;quot;I'm not very good at this kind of poetry.However, I happened to see a couplet and I can only remember this sentence. It occurs to me that there is such a thing on the banquet.&amp;quot;  After saying this, he drank his wine; he picked up a mignonette and read, &amp;quot;'The flowers perceives the warmth of the day striking people. &amp;quot;--[[User:Wei Jingting|Wei Jingting]] ([[User talk:Wei Jingting|talk]]) 06:05, 8 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Xu Zhiyuan 徐致远==&lt;br /&gt;
众人倒都依了，完令。薛蟠又跳了起来喧嚷道：“了不得，了不得！该罚，该罚！这席上并没有宝贝，你怎么说起宝贝来？”蒋玉函忙说道：“何曾有宝贝？”薛蟠道：“你还赖呢？你再念来。”蒋玉函只得又念了一遍。薛蟠遭：“‘袭人’可不是宝贝是什么？你们不信只问他。”说毕，指着宝玉。宝玉没好意思起来，说：“薛大哥，你该罚多少？”薛蟠道：“该罚，该罚！”说着，拿起酒来，一饮而尽。冯紫英与蒋玉函等犹问他原故，云儿便告诉了出来，蒋玉函忙起身陪罪。众人都道：“不知者不作罪。”&lt;br /&gt;
==Yan Ni 燕妮==&lt;br /&gt;
少刻，宝玉出席解手，蒋玉函随了出来，二人站在廊檐下，蒋玉函又赔不是。宝玉见他妩媚温柔，心中十分留恋，便紧紧的搭着他的手，叫他：“闲了往我们那里去。还有一句话问你，也是你们贵班中，有一个叫琪官儿的，他如今名驰天下，可惜我独无缘一见。”蒋玉函笑道：“就是我的小名儿。”宝玉听说，不觉欣然跌足笑道：“有幸，有幸！果然名不虚传。今儿初会，便怎么样呢？”想了一想，向袖中取出扇子，将一个玉玦扇坠解下来，递与琪官，道：“微物不堪，略表今日之谊。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After a moment, Precious Jade got up to relieve himself,followed by Jiang Yuhan.When the two were standing under the eaves, Jiang Yuhan appologized to him again. Precious Jade was noatalgic for such a charming and gentle person whose hands he held firmly.Then he said :&amp;quot;Look around my place if available.I want to ask you whether you know a man called &amp;quot;Qiguan&amp;quot;in your opera troupe.It is a pity that I didn’t have the chance to meet this pretigious man.Jiang Yuhan smiled:&amp;quot;It is just my nickname.&amp;quot;Hearing it,Precious Jade was overjoyed It's my honor.My honor.You are really worthy of the reputation. How can I express my compliment to you at the first meeting.Considering for a while, he got a fan from his sleeve to untie its fan pendants with jade slotted ring,and he passed it to Jiang,saying:&amp;quot;This valueless gadget carries today's friendship.&amp;quot;-[[User:Yan Ni|Yan Ni]] ([[User talk:Yan Ni|talk]]) 23:56, 8 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yang Lei 杨磊==&lt;br /&gt;
琪官接了，笑道：“无功受禄，何以克当？也罢，我这里也得了一件奇物，今日早起方系上，还是簇新，聊可表我一点亲热之意。”说毕，撩衣将系小衣儿一条大红汗巾子解了下来，递与宝玉，道：“这汗巾子是茜香国女国王所贡之物，夏天系着肌肤生香，不生汗渍。昨日北静王给的，今日才上身。若是别人，我断不肯相赠。二爷请把自己系的解下来给我系着。”宝玉听说，喜不自禁，连忙接了，将自己一条松花汗巾解下来，递与琪官。二人方束好，只听一声大叫：“我可拿住了！”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Qiguan answered and said with a smile, &amp;quot;how can I afford to get benefits without credit? Anyway, I got a strange but wonderful thing here. I tied it when I got up early today. It's still new. This represents my intention.&amp;quot; Speaking, he lifted his clothes, took off a red scarf tied to his underwear, handed it to Precious Jade, and said, &amp;quot;this scarf is a tribute from the Queen of Qianxiang Country. In summer, it has a sweet smell on the skin and make you do not sweat. It was given by King Beijing yesterday and I put it on today. If it was someone else, I would never give it away. Please take off the scarf and tie it to me.&amp;quot; Precious Jade was overjoyed when he heard about it, so he quickly answered it, took off a pine flower scarf and handed it to Qi Guan. The two of them tied up and just heard a loud cry: &amp;quot;I finally got you guys!&amp;quot;--[[User:Yang Lei|Yang Lei]] ([[User talk:Yang Lei|talk]]) 13:30, 7 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==You Xinning 由馨凝==&lt;br /&gt;
只见薛蟠跳了出来，拉着二人道：“放着酒不吃，两个人逃席出来，干什么？快拿出来我瞧瞧。”二人都道：“没有什么。”薛蟠那里肯依？还是冯紫英出来，才解开了。复又归坐饮酒，至晚方散。宝玉回至园中，宽衣吃茶，袭人见扇子上的扇坠儿没了，便问他：“往那里去了？”宝玉道：“马上丢了。”睡觉时，只见腰里一条血点似的大红汗巾子，袭人便猜了八九分，因说道：“你有了好的系裤子，把我的那条还我罢。”宝玉听了，方想起那条汗巾子，原是袭人的，不该给人才是。&lt;br /&gt;
==Yu Jinbo 喻锦博==&lt;br /&gt;
心里后悔，口里说不出来，只得笑道：“我赔你一条罢。”袭人听了，点头叹道：‘我就知道又干这些事！也不该拿我的东西给那起混账人，也难为你心里没个算计儿。”欲再说几句，又恐怄上他的酒来，少不得也睡了。一宿无话。至次日天明方才醒了，只见宝玉笑道：“夜里失了盗也不晓得，你瞧瞧裤子上。”袭人低头一看，只见昨日宝玉系的那条汗巾子，系在自己腰里呢，便知是宝玉夜间换了，忙一顿就解下来，说道：“我不希罕这行子，趁早儿拿了去！”宝玉见他如此，只得委婉解劝了一回。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
There were profuse regret in his heart,nevertheless, he couldn't speak them out but smile bitterly and say:&amp;quot;I would pay you a new one.&amp;quot;Hearing this ,Attackers nodded and sighed:&amp;quot;I should have expected that he would do such rash things again.And I shouldn't lend my treasured objject to that bastard.It is also hard for you to keep an eye on him and get prepared.&amp;quot; She wanted to say a few more words but fearing that the conversation would be endless under his growing drunkness,She went to bed shortly afterwards followed by a sedate night without a word.She enjoyed a sound sleep till the break of the day.Precious Jade smiled and said:&amp;quot;You knew nothing and even were not aware of being stolen.Take a look at what is on your pants&amp;quot;&lt;br /&gt;
Attackers lowered her head and saw the sweat towel precious jade tied to himself yesterday was tied to her own waist.Finding Precious Jade has swapped it for her,She huried to untie the towel and said :&amp;quot;I don't want for it,you'd take it away as early as possible.&amp;quot;Seeing this ,Precious Jade had to ease the embarrassment akwardly by condoning this leniently.--[[User:Yu Jinbo|Yu Jinbo]] ([[User talk:Yu Jinbo|talk]]) 10:59, 8 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yu Ziqi 禹紫琪==&lt;br /&gt;
袭人无法，只得系上。过后宝玉出去，终久解下来，掷在个空箱子里，自己又换了一条系着。宝玉并未理论，因问起：“昨日可有什么事情？”袭人便回说：“二奶奶打发人叫了小红去了。他原要等你来着，我想什么要紧，我就做了主，打发他去了。”宝玉道：“很是。我已经知道了，不必等我罢了。”袭人又道：“昨日贵妃打发夏太监出来送了一百二十两银子，叫在清虚观初一到初三打三天平安醮，唱戏献供，叫珍大爷领着众位爷们跪香拜佛呢。还有端午儿的节礼也赏了。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aroma had nothing to do but tie the scarf. After Precious Jade went out, she undid the scarf, cast it into an empty box, and changed a new one herself. Precious Jade let it slide and asked, &amp;quot;Was there anything special yesterday?&amp;quot; Aroma replied, &amp;quot;Lady Phoenix sent Little Red on an errand. Little Red was meant to wait for you, but I thought it might be something important, so I made decision to send her do so. Precious Jade said, &amp;quot;Exactly, I'm told about it. There's no need to let me know.&amp;quot; Aroma added, &amp;quot;Yesterday 120 Liang silver was delivered by Eunuch Summer from the Imperial Concubine. She demanded chanting for blessing and off evils in the Nihility Temple from the first to third day of the fifth lunar month. Opera performance was  requested. It was also asked that Master Treasure along with other masters burns incense, kneels and worships. Presents for the Dragon Boat Festival were granted as well.--[[User:Yu Ziqi|Yu Ziqi]] ([[User talk:Yu Ziqi|talk]]) 03:16, 8 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yuan Ling 袁灵==&lt;br /&gt;
说着，命小丫头来，将昨日的所赐之物取了出来，只见上等宫扇两柄，红麝香珠二串，凤尾罗二端，芙蓉簟一领。宝玉见了，喜不自胜，问：“别人的也都是这个？”袭人道：“老太太多着一个香玉如意，一个玛瑙枕。老爷、太太、姨太太的，只多着一个香玉如意。你的同宝姑娘的一样。林姑娘同二姑娘、三蛄娘、四姑娘只单有扇子和数珠儿，别的都没有。大奶奶、二奶奶他两个是每人两匹纱，两匹罗，两个香袋儿，两个锭子药。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then, she orders a little maid to fetch the presents granted yesterday—two first-class mandarin fans, two strings of musk red beads, two bolts of phenix tail design voile fabric, and a lotus mat. Precious Jade takes the greatest delights after seeing that and asks, “Do others get the same?”. Aroma replies, “An extra fine jade ruyi (scepter) and agate pillow for Grandma Merchant. Master, Madam, and concubine Ladies just get an extra fine jade ruyi. Yours are the same as Miss Precious’. Miss Mascara, together with the second Miss, the third Miss, and the fourth Miss get nothing else but fans and beads. The first Mistress and the second Mistress have two bolts of gauze fabric, two bolts of voile fabric, two perfume satchels, and two spindles of medicine.”--[[User:Yuan Ling|Yuan Ling]] ([[User talk:Yuan Ling|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then, she orders a little maid to fetch the presents granted yesterday—two high–quality mandarin fans, two strings of musk red beads, two bolts of phenix tail design voile fabric, and a lotus mat. Precious Jade takes the greatest delights after seeing these and asks, “Do others get the same?”. Aroma replies, “An extra fine jade ruyi (scepter) and agate pillow for Grandma Merchant. Master, Madam, and concubine Ladies just get an extra fine jade ruyi. Yours are the same as Miss Precious’. Miss Mascara, together with the second Miss, the third Miss, and the fourth Miss get nothing else but fans and beads. The first Mistress and the second Mistress have two bolts of gauze fabric, two bolts of voile fabric, two perfume satchels, and two spindles of medicine.”—[[User:Zhou Sirui|Zhou Sirui]] ([[User talk:Zhou Sirui|talk]]) 14:07, 8 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Zhou Sirui 周思睿==&lt;br /&gt;
宝玉听了，笑道：“这是怎么个原故？怎么林姑娘的倒不同我的一样，倒是宝姐姐的同我一样？别是传错了罢？”袭人道：“昨儿拿出来，都是一分一分的写着签字，怎么就错了！你的是在老太太屋里的，我去拿了来了。老太太说了，明儿叫你一个五更天进去谢恩呢。”宝玉道：“自然要走一趟。”说着，便叫了紫鹃来：“拿了这个到你们姑娘那里去，就说是昨儿我得的，爱什么留下什么。”紫鹃答应了，拿了去。不一时回来，说：“姑娘说了，昨儿也得了，二爷留着罢。”宝玉听说，便命人收了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hearing it, Precious Jade says with smile,&amp;quot; Why is it? Why are what I get are different from Miss.Froest’s but are the same as Miss.Precious’s? Don't you muddle them?&amp;quot;Aroma replies,&amp;quot; I took them out yesterday and there were paralleled names on each of them. How can I muddle them with these names? Yours were in the Old Mistress's and I have fetched them.Old Mistress has asked you to pay gratitude at five a.m tomorrow.&amp;quot;Precious Jade says,&amp;quot;Of course I am obliged to do that.&amp;quot; Then he calls Nightingale, saying,&amp;quot; Take these to your Miss.Tell her that I got them yesterday and feel easy to keep anything she likes.&amp;quot; Nightingale promises and delivers them to her Miss. Just for a while, she comes back and says,&amp;quot; My Miss has said that she also got presents yesterday and you'd better keep what you have got.&amp;quot; Then Precious Jade keeps them after hearing it.—[[User:Zhou Sirui|Zhou Sirui]] ([[User talk:Zhou Sirui|talk]]) 13:16, 7 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hearing it, Precious Jade says with smile,&amp;quot; Why is it? Why are what I get are different from Miss.Froest’s but are the same as Miss.Precious’s? Don't you muddle them?&amp;quot;Aroma replies,&amp;quot; I took them out yesterday and there were paralleled names on each of them. How can I muddle them with these names? Yours were in the Old Mistress's and I have fetched them.Old Mistress has asked you to pay gratitude at five a.m tomorrow.&amp;quot;Precious Jade says,&amp;quot;Of course I am obliged to do that.&amp;quot; Then he calls Nightingale, saying,&amp;quot; Take these to your Miss.Tell her that I got them yesterday and feel easy to keep anything she likes.&amp;quot; Nightingale promises and delivers them to her Miss. Just for a while, she comes back and says,&amp;quot; My Miss has said that she also got presents yesterday and you'd better keep what you have got.&amp;quot; Then Precious Jade keeps them after hearing it.-[[User:Zou Xiangrui|Zou Xiangrui]] ([[User talk:Zou Xiangrui|talk]]) 13:54, 8 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Zou Xiangrui 邹享睿==&lt;br /&gt;
刚洗了脸出来要往贾母那里请安去，只见黛玉顶头来了，宝玉赶上去笑道：“我的东西叫你拣，你怎么不拣？”黛玉昨儿所恼宝玉的心事，早又丢开，只顾今日的事了，因说道：“我没这么大福气禁受。比不得宝姑娘，什么‘金’什么‘玉’的！我们不过是个草木之人罂了。”宝玉听他提出“金玉”二字来，不觉心动疑猜，便说道：“除了别人说什么‘金’什么‘玉’，我心里要有这个想头，天诛地灭，万世不得人身！”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But when he had washed his face and stepped out of doors, bent upon going to his grandmother's on the other side, in order to pay his obeisance, he caught sight of Mascara Jade Forest coming along towards him. Precious Jade hurriedly walked up to her, &amp;quot;I told you,&amp;quot; he smiled, &amp;quot;to select those you liked from my things; how is it you didn't choose any?&amp;quot; Mascara Jade Forest had long before banished from her recollection the incident of the previous day, which had made her angry with Precious Jade and was only exercised about the occurrence of this present occasion. &amp;quot;I'm not gifted with such extreme good fortune,&amp;quot; she consequently answered, &amp;quot;as to be able to accept them. I can't compete with Miss Jade, in connection with whom something or other about gold or about jade is mentioned. We are simply beings connected with the vegetable kingdom.&amp;quot; The allusion to the two words &amp;quot;gold and jade,&amp;quot; aroused, of a sudden, much emotion in the heart of Precious Jade. &amp;quot;If beyond what people say about gold or jade,&amp;quot; he protested, &amp;quot;the idea of any such things ever crosses my mind, may the heavens annihilate me, and may the earth extinguish me, and may I for ten thousand generations never assume human form!&amp;quot;-[[User:Zou Xiangrui|Zou Xiangrui]] ([[User talk:Zou Xiangrui|talk]]) 13:53, 8 April 2022 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yan Ni</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=CULTURE2022_20220328_homework&amp;diff=139506</id>
		<title>CULTURE2022 20220328 homework</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=CULTURE2022_20220328_homework&amp;diff=139506"/>
		<updated>2022-04-02T02:37:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yan Ni: /* Yan Ni 燕妮 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[CULTURE2022_LIST_OF_HOMEWORKS|Back to the overview of all homework webpages]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quicklinks: [[Foundations_of_Chinese_Cultures_2022|Back to course homepage]] [https://bou.de/u/wiki/uvu:Community_Portal#Frequently_asked_questions_FAQ FAQ]  [https://bou.de/u/wiki/uvu:Community_Portal Manual] [[CULTURE2022_20220603_final_exam|final exam page]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This homework page shows all translation homework during spring term 2022.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please read the [[CULTURE2022_LIST_OF_HOMEWORKS|earlier chapters until 23]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is the new homework for spring semester starting from chapter 24:&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220221_homework|homework of session 1 for session 2 Feb 28]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220228_homework|homework of session 2 for session 3 Mar 7]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220307_homework|homework of session 3 for session 4 Mar 14]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220314_homework|homework of session 4 for session 5 Mar 21]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220321_homework|homework of session 5 for session 6 Mar 28]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220328_homework|homework of session 6 for session 7 Apr 4]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
PLEASE ALSO READ [[Joint_translation_terms|Joint translation terms]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Please write your homework directly here=&lt;br /&gt;
Just click on the edit button behind your name and add the English translation as a seperate paragraph, separated by blank line. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While translating, please do not use Pinyin to transcribe names, but use the names by meaning we agreed upon in our [[Joint_translation_terms|Joint translation terms]] list.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When you have finished writing your homework, please do not forget to click the &amp;quot;save&amp;quot; button and type in the password &amp;quot;wikicaptcha&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, please correct the translation of the fellow student above you by pasting a 2nd English paragraph beneath.&lt;br /&gt;
==Chen Cheng 陈诚==&lt;br /&gt;
晴雯冷笑道：“怪道呢！原来爬上高枝儿去了，把我们不放在眼里了。不知说了一句话半句话，名儿姓儿知道了不曾，就把他兴头的这个样！这一遭儿半遭儿的算不得什么；过了后儿,还得听呵！有本事从今儿出了这园子，长长远远的在高枝儿上才算得。”一面说着去了。这里小红听说，不便分证，只得忍着气来找凤姐儿。到了李氏房中，果见凤姐在这里和李氏说话儿呢。小红上来回道：“平姐姐说，奶奶刚出来了，他就把银子收起来了；才张材家的来取，当面秤了给他拿去了。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sunny Cloud Formation sneered, &amp;quot;No wonder! It is because she has 'married up' that she spurns us. She might not know Precious whether Jade Merchant knows her name after talking with him for some time. And then how happy she is! It doesn't count at all for this period. We have to wait for a longer period to see what her future is like. It only counts if she succeeded in marrying the noble and got out of here.&amp;quot; She left with these sentences. Hearing from the massage, Little Red endured her anger and ignored to investigate to look for Sister Phoenix. When she arrived at Lady Lee's room, Sister Phoenix was talking with Lee as expected. Little Red walked to them and said, Patience says that she put away the silver when you got out. The lady of Zhang Cai came to take it after Patience weighed it.&amp;quot; --[[User:Chen Cheng|Chen Cheng]] ([[User talk:Chen Cheng|talk]]) 11:23, 1 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Kun 陈锟==&lt;br /&gt;
说着，将荷包递了上去，又道：“平姐姐叫我来回奶奶：才旺儿进来讨奶奶的示下，好往那家子去的，平姐姐就把那话按着奶奶的主意打发他去了。”凤姐笑道：“他怎么接着我的主意打发去了？”小红道：“平姐姐说：‘我们奶奶问这里奶奶好。原是我们二爷不在家，虽然迟了两天，只管请奶奶放心。等五奶奶好些，我们奶奶还会了五奶奶来瞧奶奶呢。五奶奶前儿打发了人来说：舅奶奶带了信来了，问奶奶好，还要和这里的姑奶奶寻两丸延年神验万金丹；若有了，奶奶打发人来，只管送在我们奶奶这里。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Holding up the purse, she said, &amp;quot;Patience asked me to reply:Cai Wanger came in and asked for your permission to get into the facility, and Patience found an excuse to sent him away just as you wanted.&amp;quot; Sister Phoenix laughed. &amp;quot;How did she do what I wanted?&amp;quot; &amp;quot;Patience said, 'Our grandma sends her greeting to you. It was our second grandpa who was not at home. Although it would be two days later, please don't worry. When fifth grandma is better, our grandma will invite her to see you. Fifth grandma sent a person to tell: uncle grandma brought a letter to say hello to you, and also asked the aunt  grandma for two pills to prolong life,named tested-by-god Wangjin Dan; If there is, she will send one pill to you.&amp;quot;--[[User:Chen Kun|Chen Kun]] ([[User talk:Chen Kun|talk]]) 12:32, 1 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Tianyu 陈天钰==&lt;br /&gt;
明儿有人去，就顺路给那边舅奶奶带去的。’”话未说完，车氏道：“嗳哟哟！这话我就不懂了，什么‘奶奶’‘爷爷’的一大堆。”凤姐笑道：”怨不得你不懂，这是四五门子的话呢。”说着，又向小红笑道：“好孩子，难为你说的齐全，不象他们扭扭捏捏蚊子似的。嫂子不知道，如今除了我随手使的这几个丫头老婆子之外，我就怕和别人说话。他们必定把一句话拉长了，作两三截儿，咬文嚼字，拿着腔儿，哼哼唧唧的，急的我冒火，他们那里知道！先是我们平儿也是这么着，我就问着他：难道必定妆蚊子哼哼就是美人了？说了几遭，才好些了。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If there's someone go tomorrow, then take it for the wife of granma's brother by the way. Haven't finishing her words, Che interrupts&amp;quot;Oh, I can't understand these words, what 'Grandma,grandpa'…&amp;quot; Splendid Phoenix King laughs&amp;quot; It's not you to blame for not understanding the words.It's about 4 and 5 families.&amp;quot; Says she and then smiles to Little Red&amp;quot; Good girl, it must not be easy to say comprehensively. You're not like them too shy to act like mosquitoes. Sis has no idea that how much it annoys me to say to other people expect the servants I'm having now. They must lengthen the sentence and cut it into 2 or 3 sections, verbose and nerdy.They have no idea how annoyed I am!!! Our Patience was also like this at first, I then asked her 'Will it definitely make you a beauty if you pretend to say like mosquitoes?' After saying something times, things became better.&amp;quot;--[[User:Chen Tianyu|Chen Tianyu]] ([[User talk:Chen Tianyu|talk]]) 02:07, 1 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“If there's someone go tomorrow, then take it for the wife of granma's brother by the way.” Haven't finishing her words, Che interrupted, “Oh, I can't understand these words, what are these 'Grandma,grandpa'…meaning?” Splendid Phoenix King laughed, “It's not you to blame for not understanding the words.It's about 4 and 5 rounds of  conversation .&amp;quot; Said she and then smiled  to Little Red&amp;quot; Good girl, it must not be easy to say comprehensively. You're not like them too shy to act like mosquitoes. Sis has no idea that how much it annoys me to say to other people expect the servants I'm having now. They must lengthen the sentence and cut it into 2 or 3 sections, verbose and nerdy.They have no idea how annoyed I am!!! Our Patience was also like this at first, I then asked her 'Will it definitely make you a beauty if you pretend to say like mosquitoes?' After criticizing that many times, things became better.&amp;quot;—[[User:Chen Xinyi1|Chen Xinyi1]] ([[User talk:Chen Xinyi1|talk]]) 12:45, 1 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Xinyi 陈心怡==&lt;br /&gt;
李宫裁笑道：“都像你泼辣货才好！”凤姐道：“这一个丫头就好。方才这两遭说话虽不多，听那口角就很剪断。”说着，又向小红笑道：“明儿你伏侍我去罢，我认你做女儿。我一调理，你就出息了。”小红听了，“扑哧”一笑。凤姐道：“你怎么笑？你说我年轻，比你能大几岁，就做你的妈了？你做春梦呢！你打听打听，这些人比你大的赶着我叫妈，我还不理他呢！今儿抬举了你了。”小红笑道：“我不是笑这个，我笑奶奶认错了辈数儿了，我妈是奶奶的女儿,这会子又认我做女儿！”凤姐道；“谁是你妈？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Official sewer Plum smiled, “It would be wonderful if she is as forceful as you!” Sister Phoenix said, “The girl is good enough. Judging from the words she said these two times, I think she is deft,” and smiled to Little Red, “Come and serve me tomorrow. I’ll adopt you as my daughter. Upon my recuperating, you would be promoted.” After listening, Little Red laughed out. Sister Phoenix said, “Why do you smile? You praised for my youthful appearance. But how could I, the one is just a few years older to be your mon? What a wonderful dream! You’d better investigate that there are a lot of people who are older than you and want to be my daughters though ignored by me. You’re in favor today!” Little Red giggled, “I wasn’t  laughing at this, but the wrong seniority you hold. My mother is your daughter, but you want to adopt me as your daughter!” Sister Phoenix asked, “who’s your mother?”—[[User:Chen Xinyi1|Chen Xinyi1]] ([[User talk:Chen Xinyi1|talk]]) 12:02, 1 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Official sewer Plum smiled, &amp;quot;Like everyone should as forceful as you!&amp;quot; Sister Phoenix said,&amp;quot;This girl is good. From the words she said, I should say she is deft,&amp;quot; then she smiled to Little Red, “How about come and serve me? I'll adopt you as my daughter. Upon my recuperating, you would be promoted.”Hearing that, Little Red laughed out. Sister Phoenix said, &amp;quot;Why do you smile? You praised for my youthful appearance and though that I'm not qualified to be your mother as I am only a few years older than you? What a wonderful dream! You'd better investigate it! These girls are older than you, and I refused them to be my daughter even they begged for it!You’re in favor today!&amp;quot; Little Red giggled, &amp;quot;I wasn't laughing at this, but the wrong seniority you hold. My mother is your daughter though; you still want to adopt me as your daughter!” Sister Phoenix confused:&amp;quot;who's your mother?&amp;quot;--[[User:Deng Lulu|Deng Lulu]] ([[User talk:Deng Lulu|talk]]) 14:52, 1 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Deng Lulu 邓鲁露==&lt;br /&gt;
李宫裁笑道：“你原来不认的他？他是林之孝的女儿。”凤姐听了，十分咤异，因说道：“哦！是他的丫头！”又笑道：“林之孝两口子，都是锥子扎不出一声儿来的。我成日家说，他们倒是配就了的一对夫妻：一个天聋，一个地哑。那里承望养出这么个伶俐丫头来！你十几岁了？”小红道：“十七岁了。”又问名字，小红道：“原叫‘红玉’，因为重了宝二爷，如今只叫红儿了。” 凤姐听说，将眉一皱，把头一回，说道：“讨人嫌的很！得了‘玉’的便宜似的，你也‘玉’，我也‘玉’。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Official sewer Plum smiled:&amp;quot;You did not know her? She is Filial Piety Forest's daughter.&amp;quot; Sister Phoenix was surprised by that, saying:&amp;quot; Oh, she's his daughter!&amp;quot; Then she smiled:&amp;quot; Both Filial Piety Forest and his wife won't make any sound even if they are pierced by an awl. I've been saying that they are a perfect couple as they are both reserved. How to expect they have such a smart girl! How old are you?&amp;quot; Little Red said:&amp;quot; Seventeen years old.&amp;quot; Then asked by name,&amp;quot;I used to be called 'Red Jade', and then changed it into just 'Little Red' because it'a the same with second master Bao.&amp;quot; Hearing that, Sister Phoenix frowned and turned away:&amp;quot;How annoying! Seems can take some advantages of jade, so many people are named after it.&amp;quot;--[[User:Deng Lulu|Deng Lulu]] ([[User talk:Deng Lulu|talk]]) 14:37, 1 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Deng Ruixin 邓蕊欣==&lt;br /&gt;
因说：“嫂子不知道，我和他妈说：‘赖大家的如今事多，也不知这府里谁是谁，你替我好好的挑两个丫头我使。’他一般的答应着；他饶不挑，倒把他这女孩子送了别处去。难道跟我必定不好？”李纨笑道：“你可是又多心了。进来在先，你说在后，怎么怨的他妈？”凤姐说道：“你这么着，明儿我和宝玉说，叫他再要人，叫这丫头跟我去。可不知本人愿意不愿意？”小红笑道：“愿意不愿意，我们也不敢说。只是跟奶奶，我们学些眉眼高低，出入上下，大小的事儿，也得见识见识。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She said:“You don’t know that I have told this girl’s mother as Lai Da’s wife is so busy nowadays that she doesn’t even know who half the girls in the household are any longer, and I wanted her to pick out a couple of likely-looking girls to work under me. Now she promised that she would do this; but you see, not only has she not done so, but also she’s actually gone and sent her own daughter to work for someone else. Do you suppose she really thinks her girl would have had such a tough time with me?” Li Wan said: “Don’t be so touchy, Her mother is not to blame. The girl had already started service in the Garden before you ever spoke to her about it.” Phoenix said, “I’ll have a word with Precious Jade about it tomorrow. I’ll tell him to find someone else and let me have this girl to work under me.” she turned to Crimson, “perhaps we ought to ask the party most concerned if she is willing.” Crimson smiled. “As to being willing or not, madam, I don’t think it’s my place to say. But I do know this: that if I was to work for you, I should get to know all the things inside and outside of household management. I’m sure it would be useful experience.”--[[User:Deng Ruixin|Deng Ruixin]] ([[User talk:Deng Ruixin|talk]]) 13:41, 1 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Guo Zirui 郭子瑞==&lt;br /&gt;
刚说着，只见王夫人的丫头来请，凤姐便辞了李宫裁去了。小红自回怡红院去，不在话下。如今且说林黛玉因夜间失寐，次日起来迟了，闻得众姊妹都在园中做饯花会，恐人笑他痴懒，连忙梳洗了出来。刚到了院中，只见宝玉进门来了便笑道：“好妹妹，你昨儿可告了我了不曾？我悬了一夜心。”黛玉便回头叫紫鹃道：“把屋子收抬了，下一扇纱屉；看那大燕子回来，把帘子放了下来，拿狮子倚住；烧了香，就把炉罩上。”一面说，一面又往外走。宝玉见他这样，还认作是昨日晌午的事，那知晚间的这件公案，还打恭作揖的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While saying, they saw lady King's slavery come to invite them, so Splendid Phoenix King resigned Silk Plum. Little Red went back to the Happy Red Court herself. Now it is said that Mascara Jade got up late the next day because she was sleepless at night. She heard that all the sisters were making preserves in the garden. So as not to be laughed at for being lazy, she hastily washed herself. When she stepped into the courtyard, Precious Jade came in at the door and said with a smile, &amp;quot;Dear sister, did you tell me yesterday? I was in worry all night.&amp;quot; Mascara Jade turned to Nightgale and said, &amp;quot;Take the house for the next steamer. Look, the big swallow comes back, lowers the curtain, and leans against the lion. After burning incense, put on the stove.&amp;quot; As she spoke, she went out again. Precious Jade saw her doing this, thinking that she was still angry about the earlier noon, not knowing the last night, so kept bowing to her.--[[User:Guo Zirui|Guo Zirui]] ([[User talk:Guo Zirui|talk]]) 13:56, 1 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Han Jingru 韩静茹==&lt;br /&gt;
林黛玉正眼也不看，各自出了院门，一直找别的姊妹去了。宝玉心中纳闷，自己猜疑：“看起这样光景来，不像是为昨儿的事。但只昨日我回来得晚了，又没有见他，再没有冲撞他的去处了。”一面想，一面由不得随后追了来。只见宝钗探春，正在那边看鹤舞，见黛玉来了，三个一同站着说话儿。又见宝玉来了，探春便笑道：“宝哥哥，身上好？我整整的三天没见你了。”宝玉笑道：“妹妹身上好？我前儿还在大嫂子跟前问你呢。”探春道：“宝哥哥，你往这里来，我和你说话。”宝玉听说，便跟了他，离了钗玉两个，到了一棵石榴树下。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mascara Jade Forest looked at him askance, and walked out of the court alone to find other sisters. Precious Jade Merchant was so puzzled that he wondered that according to her attitude, it is probably not because of the thing that happened yesterday, but because I came back late yesterday and didn't visit her, since besides this there is no other points that I may offend her. Precious Jade was wondering while chasing after Mascara Jade. When Seeking-Spring and Precious Hairpin saw Mascara Jade came, they were admiring cranes' dancing. Then the three stood together, chatting, as Precious Jade came. Seeking-Spring said with smile, &amp;quot;Brother Mascara, your recent body OK? I haven't seen you for three days.&amp;quot; Precious Jade laughed and answered, &amp;quot;How are you my sister? I asked elder sister-in-law your condition the day before yesterday.&amp;quot; Seeking-Spring said, &amp;quot;Brother Precious, come here. I have something to say to you.&amp;quot; After hearing that, Precious Jade followed her to a pomegranate tree, leaving Precious Hairpin and Mascara Jade in situ.——[[User:Han Jingru|Han Jingru]] ([[User talk:Han Jingru|talk]]) 10:26, 1 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mascara Jade Forest looked at him askance, and walked out of the court alone to find other sisters. Precious Jade Merchant was so puzzled that he wondered that according to her attitude, it is probably not because of the thing that happened yesterday, but because I came back late yesterday and didn't visit her, since besides this there is no other points that I may offend her. Precious Jade was wondering while chasing after Mascara Jade. When Seeking-Spring and Precious Hairpin saw Mascara Jade came, they were admiring cranes' dancing. Then the three stood together, chatting, as Precious Jade came. Seeking-Spring said with smile, &amp;quot;Brother Mascara, your recent body OK? I haven't seen you for three days.&amp;quot; Precious Jade laughed and answered, &amp;quot;How are you my sister? I asked elder sister-in-law your condition the day before yesterday.&amp;quot; Seeking-Spring said, &amp;quot;Brother Precious, come here. I have something to say to you.&amp;quot; After hearing that, Precious Jade followed her to a pomegranate tree, leaving Precious Hairpin and Mascara Jade in situ. --[[User:He Minghui|He Minghui]] ([[User talk:He Minghui|talk]]) 15:02, 1 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==He Minghui 何明慧==&lt;br /&gt;
探春因说道：“这几天，老爷可曾叫你？”宝玉笑道：“没有叫。”探春道：“昨儿我恍惚听见说，老爷叫你出去的。”宝玉笑道：“那想是别人听错了，并没叫的。”探春又笑道：“这几个月，我又攒下有十来吊钱了。你还拿了去，明儿出门逛去的时候,或是好字画，好轻巧玩意儿，替我带些来。”宝玉道：“我这么逛去，城里城外大廊太庙的逛，也没见个新奇精致东西，总不过是那些金、玉、铜、磁器，没处撂的古董；再就是绸缎、吃食、衣服了。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seeking Spring said:&amp;quot; Has the Master ever called you? &amp;quot; Precious Jade laughed and said:&amp;quot; No，he hasn’t. &amp;quot; Seeking Spring said:&amp;quot; Yesterday, I seemed to have heard that the Master asked you to go and buy something.” Precious Jade laughed and replied: “ You could have been made a mistake that the Master ever called me.” Seeking Spring laughed again and said:“ I save another dozens of strings of money these months. Take all of them away and buy something either brilliant calligraphy or wonderful gubbins for me when you’re going to shopping tomorrow. Precious Jade said: “ Within and without the city, in corridors and the Imperial Ancestral Temple, I wandered all the places without seeing any original and delicate things only those gold, jade, brass, porcelain, unplaced antiques and silk, food ,clothes.”--[[User:He Minghui|He Minghui]] ([[User talk:He Minghui|talk]]) 14:38, 1 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Lei Hneg 雷珩==&lt;br /&gt;
探春道：“谁要这些。怎么象你上回买的那柳枝儿编的小篮子，真竹子根儿挖的香盒儿，胶泥垛的风炉儿，这就好了。我喜欢的什么似的，谁知他们都爱上了，都当宝贝似的抢了去了。”宝玉笑道：“原来要这个。这不值什么，拿几百钱出去给小子们，管拉两车来。”探春道：“小厮们知道什么？你拣那朴而不俗直而不拙的这些东西，你多多替我带了来，我还像上回的鞋做一双你穿，比那双还加工夫，如何呢？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seeking-spring said, “Who wants those? I don’t care about those gadgets. Stuff that you bought last time like the small basket knot from willow, the pomander dug by real bamboo root and the blast furnace made from clay are quite acceptable. God knows why what I fancy are all wanted by those guys and they all scramble for those merchandise, deeming them to be precious.” Precious Jade laughed, “It turns out you just want these things. Money doesn’t matter. Give servants hundreds of coppers and order them to buy two carriages of those goods.” Seeking-spring uttered, “How do them know what to buy? You just pick up something simple but not crude, unadorned but not clumsy. If you sent me some of them, I will make a pair of shoes for you like the last one I send you, but with more delicacy. What do you think?”--[[User:Lei Heng|Lei Heng]] ([[User talk:Lei Heng|talk]]) 13:00, 1 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li Linyu 李琳玉==&lt;br /&gt;
宝玉笑道：“你提起鞋来，我想起故事来了：一回穿着，可巧遇见了老爷，老爷就不受用，问：‘是谁做的？’我那里敢提三妹妹三个字？我就回说，是前儿我生日舅母给的。老爷听了是舅母给的，才不好说什么的。半日还说：‘何苦来！虚耗人力，作践绫罗，做这样的东西。’我回来告诉了袭人，袭人说：‘这还罢了，赵姨娘气的抱怨的了不得：正经兄弟，鞋塌拉袜塌拉的，没人看得见，且做这些东西！’”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade smiled, “As soon as you refer to the shoes, a thing occurs to me: once I put on that pair of shoes and accidentally met my father, who disliked them. So he asked, ‘Who is the person making the shoes for you?’ How dare I speak of your name? Then my answer was that my aunt gave them to me in my previous birthday. It was hearing of the shoes coming from my aunt that he didn’t criticize much. What’s more, after a while, he resumed, ‘How unworthy! Waste time and good cloth to make such a thing.’ When I went back, I told Aroma and she said, ‘That’s good enough. Aunt Walk complained constantly with anger: someone can’t see her real brother who hasn’t appropriate shoes and socks but made the shoes for other person.”—[[User:Li Linyu|Li Linyu]] ([[User talk:Li Linyu|talk]]) 09:42, 1 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li Siwen 李思文==&lt;br /&gt;
探春听说，登时沉下脸来道：“你说，这话糊涂到什么田地！怎么我是该做鞋的人么？环儿难道没有分倒的？衣裳是衣裳，鞋袜是鞋抹，丫头老婆一屋子，怎么抱怨这些话，给谁听呢！我不过闲着没事作一双半双，爱给那个哥哥兄弟，随我的心。谁敢管我不成！这也是他瞎气。”宝玉听了，点头笑道：“你不知道，他心里自然又有个想头了。”探春听说，一发动了气，将头一扭，说道：“连你也糊涂了！他那想头，自然是有的，不过是那阴微鄙贱的见识。他只管这么想，我只管认得老爷太太两个人，别人我一概不管。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Having heard about that, Seeking-spring frowned immediately and said,&amp;quot;You see! How unreasonable the words are! Am I born to make shoes? Didn't Ring get his one? Clothes are clothes and shoes are shoes. How could she complain about this in the presence of so many servants! To whom was she aimed at telling it! I just sew a few pairs of shoes in my spare time. Giving them to whom depends on my own will. Who are dare to intervene me! She is angry for something totally meaningless.&amp;quot; Precious Jade nodded and smiled after hearing that and said,&amp;quot;What you don't know is that it has become an idea in her mind.&amp;quot; Seeking-spring became much angrier when hearing his words. She turned around and said,&amp;quot;You are muddled too! Of course she had that mind but that is superficial and vile. Just let her go. I only take orders from the milord and madam and don't care about others.&amp;quot;--[[User:Li Siwen|Li Siwen]] ([[User talk:Li Siwen|talk]]) 03:39, 31 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li Wanying 李婉莹==&lt;br /&gt;
就是姊妹弟兄跟前，谁和我好，我就和谁好，什么偏的，庶的，我也不知道。论理，我不该说他，但他忒昏愦得不像了！还有笑话几呢：就是上回我给你那钱，替我带那玩耍的东西，过了两天，他见了我，也是说没钱，便怎么难处，我也不理论。谁知后来丫头们出去了，他就抱怨起我来，说我攒的钱，为什么给你使，倒不给环儿使了。我听见这话，又好笑，又好气。我就出来往太太跟前去了。”正说着，只见宝钗那边笑道：“说完了，来罢。显见得是哥哥妹妹了，丢下别人，且说体己去。我们听一句儿就使不得了？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Even for brothers and sisters, I choose my friends not by who he is, but if he can get along well with me! I know that I should not talk about her, but she is too ridiculous! There is another thing: last time I give you some money to bring me back something. Several days later, she complained her lack of money and how difficult she was. I did not respond. However, when the maids got out, she began to accuse me of giving the money I saved to you rather than to Ring. After hearing this, I did not know to laugh or to be angry, then I went out to see Lady King.&amp;quot; As saying, Precious Hairpin Marshgrass appeared and smiled:&amp;quot;Have finished your talking? You are obviously brother and sister. Leave others and talk secretly. Is it unacceptable to hear you talking?&amp;quot; --[[User:Li Wanying|Li Wanying]] ([[User talk:Li Wanying|talk]]) 11:18, 1 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Even for brothers and sisters, I choose my friends not by what status he is, but if he can get along well with me! I know that I should not talk about her, but she is too ridiculous! There is another absurd thing: last time I give you some money to bring me back something to play. Several days later, she complained her lack of money and how difficult she was. And I did not argue with her. However, when the maids got out, she began to accuse me of giving the money I saved to you rather than to Ring. After hearing this, I did not know whether to laugh or to be angry, then I went out to see Lady King.&amp;quot; As saying, Precious Hairpin Marshgrass appeared and smiled:&amp;quot;Have finished your talking? You are obviously brother and sister. Leave others and talk secretly. Is it unacceptable to hear you talking?&amp;quot; --[[User:Liu Keyi1|Liu Keyi1]] ([[User talk:Liu Keyi1|talk]]) 13:51, 1 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Liu Keyi 刘可仪==&lt;br /&gt;
说着，探春宝玉二人方笑着来了。宝玉因不见了林黛玉，便知他躲了别处去了。想了一想：“索性迟两日，等他的气息一息再去也罢了。”因低头看去，许多凤仙石榴等各色落花，锦重重的落了一地，因叹道：“这是他心里生了气，也不收拾这花儿来了。等我送了去，明儿再问着他。”说着，只见宝钗约着他们往外头去。宝玉道：“我就来。”等他二人去远，把那花儿兜了起来，登山渡水，过树穿花．一直奔了那日同林黛玉葬桃花的去处来。 将已到了花冢，犹未转过山坡，只听山坡那边有呜咽之声，一面数落着，哭的好不伤心。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just then, Seeking-Spring and Precious Jade came. Precious Jade knew Mascara Jade had gone to another place because he had not seen her. He thought for a moment: &amp;quot;It would be better to wait a couple of days until her anger cools down a bit. Looking down, he saw a lot of colorful flowers, such as impatiens and pomegranates, falling heavily on the ground. He sighed, &amp;quot;This is because she is angry in her heart, and he doesn't clean up the flowers anymore. I'll ask him tomorrow after I deliver it.&amp;quot; Then Precious Hairpin asked them to go outside. &amp;quot;I'm coming,&amp;quot; said Precious Jade. After the two of them had gone away, Precious Jade picked up the flowers, climbed the mountain, crossed the water, and walked through the trees and flowers. He went straight to the place where he buried the peach blossom with Mascara Jade Forest that day. When he had reached the grave, he heard a sob on the other side of the hill, complaining and weeping bitterly. --[[User:Liu Keyi1|Liu Keyi1]] ([[User talk:Liu Keyi1|talk]]) 13:45, 1 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Liu Qianyi 刘倩仪==&lt;br /&gt;
宝玉心下想道：“这不知是那房里的丫头，受了委屈，跑到这个地方来哭。”一面想，一面煞住脚步，听他哭道是： 花谢花飞飞满天，红消香断有谁怜？游丝软系飘春榭，落絮轻沾扑绣帘。闺中女儿惜春暮，愁绪满怀无释处；手把花锄出绣帘，忍踏落花来复去。柳丝榆荚自芳菲，不管桃飘与李飞；桃李明年能再发，明年闺中知有谁？三月香巢已垒成，梁间燕子太无情！明年花发虽可啄，却不道人去槊空巢已倾。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade thought: Whose room does the slave girl who is crying over here for not being treated well belong to? He stopped as he thought and heard a cry of her: As blossoms fade and fly in the sky, who pities the faded red, the scent that has been? The soft spider silk seems to be broken and connected, floating among the trees in spring. The falling catkins lightly attach on embroidered door curtains. The girl in the boudoir is so sorry to face the scenery of late spring. But there is no place to repose her full melancholy. She carries the hoe out of her boudoir but went back for not bringing herself to trample fallen blossoms. Catkins and elm money only know to show off their fragrance ,leaving alone the falling peach blossoms and the flying plum blossoms. In the boudoir, who will have chance to admire when these two kinds of flowers blossom next year? In March of the new year, swallows have already  built nests with the fragrance of flowers holding flowers in their mouths on the beams. How ruthless they are for wasting too many flowers! As flowers will still be in full bloom next year for swallows to hold, but this house and their nests maybe will be empty as people leave.--[[User:Liu Qianyi|Liu Qianyi]] ([[User talk:Liu Qianyi|talk]]) 12:19, 1 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade thought: Whose room does the slave girl who is crying over here for not being treated well belong to? He stopped as he thought and heard a cry of her: As blossoms fade and fly in the sky, who pities the faded red, the scent that has been? The soft spider silk seems to be broken and connected, floating among the trees in spring. The falling catkins lightly attach on embroidered door curtains. The girl in the boudoir is so sorry to face the scenery of late spring. But there is no place to repose her full melancholy. She carries the hoe out of her boudoir but went back for not bringing herself to trample fallen blossoms. Catkins and elm money only know to show off their fragrance ,leaving alone the falling peach blossoms and the flying plum blossoms. In the boudoir, who will have chance to admire when these two kinds of flowers blossom next year? In March of the new year, swallows have already  built nests with the fragrance of flowers holding flowers in their mouths on the beams. How ruthless they are for wasting too many flowers! As flowers will still be in full bloom next year for swallows to hold, but this house and their nests maybe will be empty as people leave.--[[User:Liu Yixin|Liu Yixin]] ([[User talk:Liu Yixin|talk]]) 13:29, 1 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Liu Yixin 刘亦欣==&lt;br /&gt;
一年三百六十日，风刀霜剑严相逼；明媚鲜妍能几时，一朝飘泊难寻觅。花开易见落难寻，阶前闷杀葬花人；独把花锄泪暗洒，洒上空枝见血痕。杜鹃无语正黄昏，荷锄归去掩重门；青灯照壁人初睡，冷雨敲窗被未温。怪依底事倍伤神？半为怜春半恼春：怜春忽至恼忽去，至又无言去不闻。昨宵庭外悲歌发，知是花魂与鸟魂？花魂鸟魂总难留，鸟自无言花自羞；&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Three hundred and sixty days in a year which is filled with wind and frost; How long can bright and beautiful last? Once wandering, it's hard to find it. Flowers are easy to see but difficult to find when it fades. People who bury flowers are bored in front of the steps; The flower hoe alone shed tears, and there were blood stains on the branches above. The cuckoo is speechless. At dusk, the lotus hoe returns to cover the heavy door; The green light shines on the wall, and the cold rain knocks on the window. Why so sad? Half of pity spring and half of annoy spring: pity spring suddenly goes to annoyance, and then goes without words and doesn't hear it. Last night, there was a sad song outside the court. Do you know it's the soul of flowers or the soul of birds? The soul of flowers and birds is always hard to stay. Birds are silent and flowers are shy--[[User:Liu Yixin|Liu Yixin]] ([[User talk:Liu Yixin|talk]]) 08:23, 29 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Three hundred and sixty days in a year is filled with wind and frost; How long can bright and beautiful days last? Once wandering, it's hard to find. Bosoms are easy to see while falling flowers do not. People who bury flowers are melancholy in front of the steps; The flower hoe alone shed tears, and there were blood stains on the branches above. The cuckoo is speechless. At dusk, the lotus hoe returns to cover the heavy door; The green light shines on the wall, and the cold rain knocks on the window. Why so sad? Half of pity spring and half of annoy spring: pity spring suddenly goes to annoyance, and then goes without words and doesn't hear it. Last night, there was a sad song outside the court. Do you know whether it's the soul of flowers or the soul of birds? The soul of flowers and birds is always hard to stay. Birds are silent and flowers are shy. —[[User:Ma Feifei|Ma Feifei]] ([[User talk:Ma Feifei|talk]]) 12:56, 1 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ma Feifei 马菲菲==&lt;br /&gt;
愿奴胁下生双翼，随花飞到天尽头。天尽头，何处有香丘？未若锦囊收艳骨，一抔净土掩风流。质木洁来还洁去，强于污淖陷渠沟。尔今死去侬收葬，未卜侬身何日丧？依今葬花人笑痴，他年葬侬知是谁？试看春残花渐落，便是红颜老死时。一朝春尽红颜老，花落人亡两不知！宝玉听了，不觉痴倒。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Flowers! Wish you could have wings so that you could fly with petals to where sky ends. There a resting place is hard to find. Whatever glory is, it does vanish into thin air when the dead body ends up being a cup of ashes even before exquisite bags come to hold you. Wish you could have kept the dignity so that you will not be contaminated and deserted to a dirty ditch. Who will predict when your last days come and bury your body although you once did for somebody? Once laughing at others burying fallen flowers, you do not know who will bury for you when you leave the world. Human life is like flowers. When flowers falter, men falter. When that happens, the past is the past, no matter how stunning a flower or a person was and they two went to two worlds. Hearing this, Precious Jade Merchant stunned.—[[User:Ma Feifei|Ma Feifei]] ([[User talk:Ma Feifei|talk]]) 12:42, 1 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ou Xinyu 欧欣榆==&lt;br /&gt;
蒋玉函情赠茜香罗  薛宝钗羞笼红麝串 话说林黛玉只因昨夜晴雯不开门一事，错疑在宝玉身上。次日又可巧遇见饯花之期，正在一腔无明，未曾发泄，又勾起伤春愁思，因把些残花落瓣去掩埋，由不得感花伤己，哭了几声，便随口念了几句。不想宝玉在山坡上听见，先不过点头感叹；次又听到“侬今葬花人笑痴，他年葬侬知是谁？……一朝春尽红颜老，花落人亡两不知”等句，不觉恸倒山坡上，怀里兜的落花撒了一地。试想林黛玉的花颜月貌，将来亦到无可寻觅之时，宁不心碎肠断！&lt;br /&gt;
==Wang Rou 汪柔==&lt;br /&gt;
既黛玉终归无可寻觅之时，推之于他人，如宝钗、香菱、袭人等，亦可以到无可寻觅之时矣。宝钗等终归无可寻觅之时，则自己又安在哉？且自身尚不知何在何往，将来斯处、斯园、斯花、斯柳，又不知当属谁姓矣。因此一而二，二而三，反复推求了去，真不知此时此际，如何解释这段悲伤！正是：花影不离身左右，鸟声只在耳东西。那林黛玉正自伤感，忽听山坡上也有悲声，心下想道：“人人都笑我有痴病，难道还有一个痴子不成？”抬头一看，见是宝玉，黛玉便啐道：“呸！我当是谁，原来是逸个狠心短命的……”&lt;br /&gt;
==Wei Jingting 魏静婷==&lt;br /&gt;
刚说到“短命”二宇，又把口掩住，长叹一声，自己抽身便走了。这里宝玉悲恸了一回，见黛玉去了，便知黛玉看见他，躲开了。自己也觉无味，抖抖土起来，下山寻归旧路，往怡红院来。可巧看见黛玉在前头走，连忙赶上去，说道：“你且站着。我知你不理我，我只说一句话，从今以后．撩开手。”林黛玉回头见是宝玉，待要不理他，听他说“只说一句话”，便道：“请说来。”宝玉笑道：“两句话．说了你听不听？”黛玉听说，回头就走。宝玉在身后面叹道：“既有今日，何必当初！”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While saying the word&amp;quot; short life&amp;quot;, put his hands on his mouth, sighing and leaving. Here Precious Jade Merchant cried.He knew Lin Daiyu saw him because she went away to elude him. He felt dull and shook  his body to keep ashes away, going downhill to find his way towards Yihong Garden. It occured to him that he saw Daiyu walking in front him. So he went forward and said:&amp;quot; You stand here. I know you will not talk to me.But I have nothing more than a sentence to say. From now on,please take hands away.&amp;quot;Daiyu turned around and saw it was Baoyu and she didn't want to talk. Hearing him say &amp;quot;only one sentence&amp;quot;, so Daiyu said:&amp;quot;You can tell me now.&amp;quot; Baoyu smiled and said,&amp;quot; Two sentence.Will you listen to me?&amp;quot; Hearing that, Daiyu was leaving. Baoyu sighed after Daiyu and said:&amp;quot;If I know the circumstances of today, I would not have done that in the past. &amp;quot;--[[User:Wei Jingting|Wei Jingting]] ([[User talk:Wei Jingting|talk]]) 09:55, 1 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Xu Zhiyuan 徐致远==&lt;br /&gt;
黛玉听见这话，由不得站住，回头道：“当初怎么样？今日怎么样？”宝玉道：“嗳！当初姑娘来了，那不是我陪着玩笑？凭我心爱的，姑娘要，就拿去；我爱吃的，听见姑娘也爱吃．连忙收拾的干干净净收着，等了姑娘到来。一个桌子上吃饭，一个床儿上睡觉。丫头们想不到的，我怕姑娘生气，替丫头们都想到。我心里想着：姊妹们从小儿长大，亲也罢，热也罢，和气到了儿，才见得比别人好。如今谁承望姑娘人大心大，不把我放在眼睛里，倒把外四路儿的什么‘宝姐姐’‘凤姐姐’的放在心坎儿上，倒把我三日不理、四日不见的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After hearing this，Mascara Jade stopped and turned back，asked，“What do you mean by now and the past？” Precious Jade said，“Ei，wasn't I your playmate when you first came？ You get what you want.I knew you fancied a favourite dish of mine, I put it away in a clean place till you came. We ate at the same table and slept on the same bed. I took care that the maids did nothing to upset you; for I thought cousins growing up together as such good friends should be kinder to each other than anyone else. I never expected you to grow so proud that flow you have no use for me while you're so fond of outsiders like Precious Hairpin Marshgrass and Splendid Phoenix King. You ignore me or cut me for three of four days at a time. ”--[[User:Xu Zhiyuan|Xu Zhiyuan]] ([[User talk:Xu Zhiyuan|talk]]) 12:57, 1 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yan Ni 燕妮==&lt;br /&gt;
我又没个亲兄弟、亲妹妹，虽然有两个，你难道不知道是我隔母的？我也和你是独出，只怕同我的心一样，谁知我是白操了这一番心，有冤无处诉！”说着，不觉滴下泪来。那时黛玉耳内听了这话，眼内见了这形景，心内不觉灰了大半，也不觉滴下泪来，低头不语。宝玉见这般形象，遂又说道：“我也知道，我如今不好了；但只任凭着我怎么不好，万不敢在妹妹跟前有错处。便有一二分错处，你或是教导我，戒我下次，或骂我几句，打我几下，我都不灰心。谁知你总不理我，叫我摸不着头脑，少魂失魄，不知怎么样才是。就是死了，也是个‘屈死鬼’。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I don't have any sibling.As to those two,don't you know they are children by another venter? I suppose you have the same thought as me because of our same state of the celibacy child.Who knows I just think too muchbut I have nowhere to pour out grievance.&amp;quot;His tears dripped while complaining.At that time,unperceptibly,Mascara Jade verged on depression,sheded tears and lowered her head to silence after hearing these talks and seeing such confusion.Seeing this, Precious Jade said: I am clear that I did something wrong.But no matter how sinful I am, I dare not to make mistakes beside you.Even there are a few mistakes, you either tell me to evode a second time or scold me and hit me, all of which  will not break my heart. Who can expect you always ignore me,and  it confused me ,I losing my soul wihout any ideas.As it is,I will become a wronged ghost even after death. -[[User:Yan Ni|Yan Ni]] ([[User talk:Yan Ni|talk]]) 02:37, 2 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yang Lei 杨磊==&lt;br /&gt;
任凭高僧高道忏悔，也不能超脱，还得你申明了原故，我才得托生呢！”黛玉听了这话，不觉将昨晚的事都忘在九霄云外了，便说道：“你既这么说，为什么我去了，你不叫丫头开门？”宝玉咤异道：“这话从那里说起？我要是这样，立刻就死了！”黛玉啐道：“大清早起‘死’呀‘活’的，也不忌讳。你说有呢就有，没有就没有，起什么誓呢！”宝玉道：“实在没有见你去，就是宝姐姐坐了一坐，就出来了。”黛玉想了一想，笑道：“是了。必是你丫头们懒怠动，丧声歪气的，也是有的。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Even a good monk and a good Taoist priest can't make me free. Only if you declare the cause will I be free!&amp;quot; When Mascara Jade Forest heard this, she forgot all about the night before and said, &amp;quot;If you say so, why didn't you ask your maid to open the door when I came?&amp;quot; &amp;quot;How could this happen?&amp;quot; Precious Jade said.&amp;quot;If I do so, I shall die at once!&amp;quot;Mascara Jade Forest said, &amp;quot;You don't mind saying 'dead' or 'alive' so early in the morning. I will take it whether you say yes or no. Why swear?&amp;quot; Precious Jade said, &amp;quot;I really did not see you, but sister sat down for a while and then came out.&amp;quot;Mascara Jade Forest thought for a moment and smiled.&amp;quot;Yes.It may be that your ladies are lazy and sulky.It's possible.&amp;quot;--[[User:Yang Lei|Yang Lei]] ([[User talk:Yang Lei|talk]]) 04:09, 1 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;quot;Even a good monk and a good Taoist priest can't set me free. Only if you declare the cause will I be free!&amp;quot; When Mascara Jade Forest heard this, she thoughts was flung to the four winds. Then she said, &amp;quot;If you say so, why didn't you ask your maid to open the door when I came?&amp;quot; &amp;quot;How could this happen?&amp;quot; Precious Jade said.&amp;quot;If I do so, I shall die at once!&amp;quot;Mascara Jade Forest said, &amp;quot;You don't mind saying 'dead' or 'alive' so early in the morning. I will take it whether you say yes or no. Why swear?&amp;quot; Precious Jade said, &amp;quot;I really did not see you, but sister Bao sat down for a while and then came out.&amp;quot;Mascara Jade Forest thought for a moment and smiled.&amp;quot;Yes.It may be that your ladies are lazy and sulky.It's possible.&amp;quot;--[[User:You Xinning|You Xinning]] ([[User talk:You Xinning|talk]]) 13:23, 1 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==You Xinning 由馨凝==&lt;br /&gt;
宝玉道：“想必是这个原故。等我回去问了是谁，教训教训他们就好了。”黛玉道：“你的那些姑娘们，也该教训教训，只是论理我不该说。今儿得罪了我的事小，倘或明儿‘宝姑娘’来，什么‘贝姑娘’来，也得罪了，事情岂不大了。”说着，抿着嘴儿笑。宝玉听了，又是咬牙，又是笑。二人正说话，见丫头来请吃饭，遂都往前头来了。王夫人见了黛玉，因问道：“大姑娘，你吃那鲍太医的药可好些？”黛玉道：“也不过这么着。老太太还叫我吃王大夫的药呢。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade said, “I assume this is the reason. I will give them a lesson when I come back.” Mascara Jade said, “Normally this is not my thing, but truly you should indoctrinate your girls. It is not a big issue when they offend me, but what if tomorrow they annoyed “Miss Bao” or “Miss Bei”? That is not going to be fine.” Saying this, Mascara Jade puckered her face in a smile. Precious Jade ground his teeth and smiled to hear this. While the two are talking, a maid invited them to dinner. They both came forward. Ms.Wang saw Mascara Jade and asked, “My girl, are you feeling better after taking the medicine form Doctor Bao?” Mascara answered, “Hard to say. Grandma has asked me to take Doctor Wang’s prescription.”--[[User:You Xinning|You Xinning]] ([[User talk:You Xinning|talk]]) 11:25, 1 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade said, “I assume this is the reason. I will kick their butts and give them a lesson when I come back.” Mascara Jade said, “Normally this is not my thing, but truly you should indoctrinate your girls.Offending me is not a big issue but what if tomorrow they annoyed “Miss Bao” or “Miss Bei”? That consequence is irreversible.” Saying this, Mascara Jade puckered her face in a smile.Hearing this,Precious Jade ground his teeth and smiled. While the two are talking, a maid invited them to dinner. They both came forward. Ms.Wang saw Mascara Jade and asked, “My girl, are you feeling better after taking the medicine form Doctor Bao?” Mascara answered, “It is Hard to say. Grandma has asked me to take Doctor Wang’s medicine.”--[[User:Yu Jinbo|Yu Jinbo]] ([[User talk:Yu Jinbo|talk]]) 13:14, 1 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yu Jinbo 喻锦博==&lt;br /&gt;
宝玉道：“太太不知道，林妹妹是内症，先天生的弱，所以禁不住一点儿风寒；不过吃两剂煎药，疏散了风寒，还是吃丸药的好。”王夫人道：“前儿大夫说了个丸药名字儿，我也忘了。”宝玉道：“我知道那些丸药，不过叫他吃什么人参养荣丸。”王夫人道：“不是。”宝玉又道：“八珍益母丸？左归、右归？再不就是八味地黄丸？”王夫人道：“都不是。我只记得有个‘金刚’两个字的。”宝玉拍手笑道：“从来没听见有个什么‘金刚丸’！若有了‘金刚丸’，自然有‘菩萨散’了。”说的满屋里人都笑了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade said:&amp;quot;Grandma did not understand the position.Mascara Jade Forest had internal illness and was weak from birth ,so she could not suffer even a slight cold.She had already took two decoctions and the cold had been eased.But I thought she had better took some pill medicine,&amp;quot;Mrs.Wang commented:&amp;quot;A doctor mentioned a name of some kind of pill but I failed to remember,too &amp;quot;Precious Jade said:&amp;quot;I knew those pills,was the pill named so-called Ginseng`Gingsen pill.&amp;quot;Mrs.Wang replied &amp;quot;No,it wasn't&amp;quot;Precous said:&amp;quot;Was it BaZhen-good for mother pills or left angelica-right angelica? or was it Rehmanniae Bolus of Eight Ingredients?  &amp;quot;Mrs.Wang replied:&amp;quot;No,all of these names were wrong.I remembered there are KingKong inside its name&amp;quot;Precious Jade clapped his hands and said with a burst of laughter:&amp;quot;I have never heard of any KingKong pills before.IF there were KingKong pill,there should be Bodhisattva San as well&amp;quot;hearing this,the crowd in parlour burst into a hearty laugh.--[[User:Yu Jinbo|Yu Jinbo]] ([[User talk:Yu Jinbo|talk]]) 15:07, 31 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yu Ziqi 禹紫琪==&lt;br /&gt;
宝钗抿嘴笑道：“想是天王补心丹。”王夫人笑道：“是这个名儿。如今我也糊涂了。”宝玉道：“太太倒不糊涂，都是叫‘金刚’‘菩萨’支使糊涂了。”王夫人道：“扯你娘的臊！又欠你老子捶你了。”宝玉笑道：“我老子再不为这个捶我。”王夫人又道：“既有这个名儿，明儿就叫人买些来吃。”宝玉道：“这些药都是不中用的。太太给我三百六十两银子，我替妹妹配一料丸药，包管一料不完就好了。”王夫人道：“放屁！什么药就这么贵？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Hairpin chuckled and said, &amp;quot;It must be the Heavenly King heart nourishing pill (Tian Wang Bu Xin Dan).&amp;quot; Lady King smiled and said, &amp;quot;That's it. Now I'm in my dotage.&amp;quot; Precious Jade said, &amp;quot;Lady is not in the dotage but is bewildered by the name of King Kong and Bodhisattva.&amp;quot; Lady King replied, &amp;quot;Nonsense! Your father will clout you again!&amp;quot; Precious Jade giggled, &amp;quot;My father never beat me for that.&amp;quot; Lady King continued, &amp;quot;Now that the name of the medicine is known, it can be brought back by servants.&amp;quot; Precious Jade said, &amp;quot;All these medicines are futile. If Lady gives me 360 Liang silver, I will dispense a drug which I'm sure will cure her disease within one dose.&amp;quot; Lady King was cross, &amp;quot;Rubbish! What drug costs such much?&amp;quot;--[[User:Yu Ziqi|Yu Ziqi]] ([[User talk:Yu Ziqi|talk]]) 15:43, 29 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yuan Ling 袁灵==&lt;br /&gt;
宝玉笑道：“当真的呢。我这个方子比别的不同，那个药名儿也古怪，一时也说不清，只讲那头胎紫河车，人形带叶参，三百六十两不足龟，大何首乌，千年松根茯苓胆，诸如此类的药，不算为奇。只在群药里算那为君的药，说起来唬人一跳。前年薛大哥哥求了我一二年，我才给了他这方子。他拿了方子去，又寻了二三年，花了有上千的银子，才配成了。太太不信，只问宝姐姐。”宝钗听说，笑着摇手儿说道：“我不知道，也没所见。你别叫姨娘问我。”王夫人笑道：“到底是宝丫头好孩子，不撒谎。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade laughs, “I mean it. My prescription is not like others, which also has a strange name that is hard to say off-hand. The drugs, for example the firstborn placenta hominis and the humanoid leafed ginseng, just these won’t be covered in three hundred and sixty liang, let alone the turtle, the big polygonum multiflorum, and the millennium poria with hostwood under pine stump. These kinds of drug are still classic, however, the predominant drug in all these is of shock to say. Brother Marshgrass asked me for one or two years before I gave him the prescription the year before last. After got the prescription, he sought for another two or three years, spending thousands of silvers before he finally filled it. Just ask sister Precious if Mistress don’t believe me.” Hearing that, Precious Harpin waves her hand, laughing, “I don’t know, and I never heard of it. Don’t you tell aunt to ask me.” Mrs. Wang laughs, “Precious Harpin is truly a good girl. she never lies.”--[[User:Yuan Ling|Yuan Ling]] ([[User talk:Yuan Ling|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade laughs, “I mean it. My prescription is not like any others, which also has a strange name that is hard to say off-hand. The drugs, for example the firstborn placenta hominis and the humanoid leafed ginseng, just these won’t be covered in three hundred and sixty liang, let alone the turtle, the big polygonum multiflorum, and the millennium poria with hostwood under pine stump. These kinds of drug are still classic, however, the predominant drug in all these is appalling to say. Brother Marshgrass had pleaded me for one or two years before I gave him the prescription the year before last. After getting the prescription, he sought for another two or three years, spending thousands of silvers to make up it. Just ask sister Precious if Mistress don’t believe me.” Hearing that, Precious Harpin waves her hand, laughing, “I don’t know, and I never heard of it. Don’t let aunt ask me.” Mrs. Wang laughs, “Precious Harpin is truly a good girl. she never lies.”—[[User:Zhou Sirui|Zhou Sirui]] ([[User talk:Zhou Sirui|talk]]) 13:22, 1 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Zhou Sirui 周思睿==&lt;br /&gt;
宝玉站在当地，听见如此说，一回身把手一拍，说道：“我说的倒是真话呢．倒说撒谎！”口里说着，忽一回身，只见林黛玉坐在宝钗身后，抿着嘴笑，用手指头在脸上画着羞他。凤姐因在里间房里，看着人放桌子，听如此说，便走来笑道：“宝兄弟不是撒谎，这倒是有的。前日薛大爷亲自和我来寻珍珠，我问他：‘做什么？’他说：‘配药。’他还抱怨说：‘不配也罢了，如今那里知道这么费事。’我问：‘什么药？’他说是宝兄弟的方子，说了许多药，我也不记得。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Standing there, Precious Jade turns around and claps after hearing it, saying that,&amp;quot; I tell you the truth! You should regard me lying!&amp;quot; While saying it, he suddenly turns around, to find Mascara Jade Forest sitting behind Precious Hairpin and she is smiling gently while making some lovely grimace to laugh at him. Splendid Phoenix King was supervisimg maids placing tables in inner room initially, but she comes as well after hearing what they are taking about. She comes and says with smile,&amp;quot; It can be true that Brother Precious Jade isn't lying. A few days ago, Dragon Marshgrass came to me in person for pearls. I asked him,' What do these pearls for?'He relied,' For making up a prescription.' He even complained,' It is ok not making up this prescription. I didn't expect that it can be so troublesome.' Then I asked,'What is the prescription？' He said this prescription was given by Brother Precious Jade and he listed many medicines in it but I failed to memorize them.”--[[User:Zhou Sirui|Zhou Sirui]] ([[User talk:Zhou Sirui|talk]]) 09:06, 30 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Standing there, Precious Jade turns around and claps after hearing it, saying that,&amp;quot; I tell you the truth! You should regard me lying!&amp;quot; While saying it, he suddenly turns around, to find Mascara Jade Forest sitting behind Precious Hairpin and she is smiling gently while making some lovely grimace to laugh at him. Splendid Phoenix King was supervisimg maids placing tables in inner room initially, but she comes as well after hearing what they are taking about. She comes and says with smile,&amp;quot; It can be true that Brother Precious Jade isn't lying. A few days ago, Dragon Marshgrass came to me in person for pearls. I asked him,' What do these pearls for?'He relied,' For making up a prescription.' He even complained,' It is ok not making up this prescription. I didn't expect that it can be so troublesome.' Then I asked,'What is the prescription？' He said this prescription was given by Brother Precious Jade and he listed many medicines in it but I failed to memorize them.”-[[User:Zou Xiangrui|Zou Xiangrui]] ([[User talk:Zou Xiangrui|talk]]) 12:13, 1 April 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Zou Xiangrui 邹享睿==&lt;br /&gt;
他又说：‘不然，我也买几颗珍珠了，只是定要头上戴过的，所以来和妹妹寻。妹妹就没散的花儿，那上头拆下来的也使得。过后儿我拣好的再给妹妹穿了来。‘我没法儿，把两枝珠花儿现拆了给他。还要一块三尺长、上用的大红纱，拿乳钵乳了面子呢。”凤姐说一句，宝玉念一句佛，说：“太阳在屋子里呢！”凤姐说完了，宝玉又道：“太太想，这不&lt;br /&gt;
过是将就呢。正经按方子，这珍珠宝石定要在古坟里的，有那古时富贵人家装裹的头面拿了来才好。如今那里为这个去刨坟掘墓？所以只是活人带过的，也可以使得。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He went on to say, 'I would have purchased a few pearls, but what are absolutely wanted are such pearls as have been worn on the head; and that's why I come to ask you, cousin, for some. If, cousin, you've got no broken ornaments at hand, in the shape of flowers, why, those that you have on your head will do as well; and by and bye I'll choose a few good ones and give them to you, to wear.' I had no other course therefore than to snap a couple of twigs from some flowers I have, made of pearls, and to let him take them away. One also requires a piece of deep red gauze, three feet in length of the best quality; and the pearls must be triturated to powder in a mortar.&amp;quot; After each sentence expressed by Lady Phoenix, Precious Jade muttered an invocation to Buddha. &amp;quot;The thing is as clear as sunlight now,&amp;quot; he remarked.The moment Lady Phoenix had done speaking, Precious Jade put in his word. &amp;quot;Mother,&amp;quot; he added, &amp;quot;you should know that this is a mere makeshift, for really, according to the letter of the prescription, these pearls and precious stones should, properly speaking, consist of such as had been obtained from, some old grave and been worn as head-ornaments by some wealthy and honourable person of bygone days. But how could one go now on this account and dig up graves, and open tombs! Hence it is that such as are simply in use among living persons can equally well be substituted.&amp;quot;-[[User:Zou Xiangrui|Zou Xiangrui]] ([[User talk:Zou Xiangrui|talk]]) 12:12, 1 April 2022 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yan Ni</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=CULTURE2022_20220321_homework&amp;diff=139084</id>
		<title>CULTURE2022 20220321 homework</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=CULTURE2022_20220321_homework&amp;diff=139084"/>
		<updated>2022-03-27T14:58:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yan Ni: /* Xu Zhiyuan 徐致远 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[CULTURE2022_LIST_OF_HOMEWORKS|Back to the overview of all homework webpages]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quicklinks: [[Foundations_of_Chinese_Cultures_2022|Back to course homepage]] [https://bou.de/u/wiki/uvu:Community_Portal#Frequently_asked_questions_FAQ FAQ]  [https://bou.de/u/wiki/uvu:Community_Portal Manual] [[CULTURE2022_20220603_final_exam|final exam page]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This homework page shows all translation homework during spring term 2022.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please read the [[CULTURE2022_LIST_OF_HOMEWORKS|earlier chapters until 23]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is the new homework for spring semester starting from chapter 24:&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220221_homework|homework of session 1 for session 2 Feb 28]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220228_homework|homework of session 2 for session 3 Mar 7]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220307_homework|homework of session 3 for session 4 Mar 14]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220314_homework|homework of session 4 for session 5 Mar 21]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220321_homework|homework of session 5 for session 6 Mar 28]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220328_homework|homework of session 6 for session 7 Apr 4]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
PLEASE ALSO READ [[Joint_translation_terms|Joint translation terms]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Please write your homework directly here=&lt;br /&gt;
Just click on the edit button behind your name and add the English translation as a seperate paragraph, separated by blank line. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While translating, please do not use Pinyin to transcribe names, but use the names by meaning we agreed upon in our [[Joint_translation_terms|Joint translation terms]] list.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When you have finished writing your homework, please do not forget to click the &amp;quot;save&amp;quot; button and type in the password &amp;quot;wikicaptcha&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, please correct the translation of the fellow student above you by pasting a 2nd English paragraph beneath.&lt;br /&gt;
==Chen Cheng 陈诚==&lt;br /&gt;
薛蟠自觉没意思，笑道：“谁知他是‘糖银’是‘果银’的。”    正说着，小厮来回：“冯大爷来了。”宝玉便知是神武将军冯唐之子冯紫英来了。薛蟠等一齐都叫“快请”。说犹未了，只见冯紫英一路说笑，已进来了，众人忙起席让坐。冯紫英笑道：“好呀！也不出门了，在家里高乐罢。”宝玉薛蟠都笑道：“一向少会。老世伯身上康健？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Boring as Dragon Marshgrass felt, he laughed, &amp;quot;who knows 'Tangyin'or 'Yintang'?&amp;quot; A manservant came to reply when he was talking, &amp;quot;Purple Flower is coming!&amp;quot; So, Precious Jade knew it was Purple Flower that came. Dragon Marshgrass and the other people all called, &amp;quot;please get him in as soon as possible.&amp;quot; Before they finished their sentences, Purple Flower, talking and laughing, came in. People rushed to stand up to invite him to sit. Smiling, Purple Flower said, &amp;quot;OK! All of you are sure to stay indoors and have a good time, aren't you?&amp;quot; Precious Jade and Dragon Marshgrass both laughed again, &amp;quot;We meet each other not frequently. Dear uncle, have you been healthy recently?&amp;quot;--[[User:Chen Cheng|Chen Cheng]] ([[User talk:Chen Cheng|talk]]) 11:03, 25 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bored as Dragon Marshgrass felt, he laughed, &amp;quot;who knows it's 'Tangyin'or 'Yintang'?&amp;quot; A manservant came to tell when he was talking, &amp;quot;Purple Flower is coming!&amp;quot; So, Precious Jade knew it was Purple Flower ,the son of Shenwu General,that came. Dragon Marshgrass and the other people all called, &amp;quot;please get him in as soon as possible.&amp;quot; Before their sentences were finished, Purple Flower, talking and laughing,had came in. People rushed to stand up to invite him to sit. Smiling, Purple Flower said, &amp;quot;Great! All of you are sure to stay indoors and have pleasure together, aren't you?&amp;quot; Precious Jade and Dragon Marshgrass both laughed again, &amp;quot;We meet each other not frequently. Dear uncle, have you been healthy recently?&amp;quot;--[[User:Chen Kun|Chen Kun]] ([[User talk:Chen Kun|talk]]) 11:49, 27 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Kun 陈锟==&lt;br /&gt;
紫英答道：“家父倒也托庇康健，近来家母偶着了些风寒，不好了两天。”    薛蟠见他面上有些青伤，便笑道：“这脸上，又和谁挥拳来？挂了幌子了！”冯紫英笑道：“从那一遭把仇都尉的儿子打伤了，我记了，再不怄气，如何又挥拳？这脸上是前日打围，在铁网山叫兔鹘梢了一翅膀。”宝玉道：“几时的话？”紫英道：“三月二十八日去的，前儿也就回来了。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Purple Flower replied, &amp;quot;My father owes his health to your prayer,but my mother has caught a cold for two days now.&amp;quot; Seeing some bruises on his face, Dragon Marshgrass laughed, &amp;quot;Who did you fight with that there are some bruises on your face?&amp;quot;Purple Flower said with a smile, &amp;quot;After I wounded the son of Commandant Revenge, I remembered that I would never sulk again. How could it be a fist fight? The bruises on my face were hit by the wing of a falco cherrug in the Iron Net Mountain while hunting a few days ago.&amp;quot;Precious Jade asked, &amp;quot;When did that happen?&amp;quot; Zi Ying said, &amp;quot;I went there on March 28 and came back soon.&amp;quot;--[[User:Chen Kun|Chen Kun]] ([[User talk:Chen Kun|talk]]) 10:08, 25 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Purple Flower replied, &amp;quot;My father owes his health to your prayer,but my mother has caught a cold for two days recently.&amp;quot; Seeing some bruises on his face, Dragon Marshgrass then laughed, &amp;quot;Who did you fight with that there are some bruises on your face?&amp;quot;Purple Flower said with a smile, &amp;quot;After I hurt the son of Commandant Revenge, I remembered that I would never sulk again. How could it be a fist fight again? The bruises on my face were hit by the wing of a falco cherrug in the Iron Net Mountain while hunting a few days ago.&amp;quot;Precious Jade asked, &amp;quot;When did that happen?&amp;quot; Zi Ying said, &amp;quot;I went there on March 28 and came back soon.&amp;quot;--[[User:Chen Tianyu|Chen Tianyu]] ([[User talk:Chen Tianyu|talk]]) 07:12, 27 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Tianyu 陈天钰==&lt;br /&gt;
宝玉道：“怪道前儿初三四儿我在沈世兄家赴席不见你呢。我要问，不知怎么忘了。单你去了，还是老世伯也去了？”紫英道：“可不是家父去，我没法儿，去罢了。难道我闲疯了？咱们几个人吃酒听唱的不乐，寻那个苦恼去？这一次大不幸之中却有大幸。”    薛蟠众人见他吃完了茶，都说道：“且入席，有话慢慢的说。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade said &amp;quot;No wonder I didn't see you in brother Shen's feast in earlier third and forth. I was about to ask but didn't know why I have forgot to. Is it only you have gone there or your father has gone too?&amp;quot;  Purple flower answers &amp;quot;My father has been there, I have no choice but quit going. Do I get too idle so that I get insane? Aren't we happy to drink, play and watch operas? Why we bother to go? This time it's indeed the best out of the worst.&amp;quot; Dragon Marshgrass and other people notice that he has finished his tea, so they said &amp;quot; Go and take a seat at first and then talk slowly if you get anything to say.&amp;quot;--[[User:Chen Tianyu|Chen Tianyu]] ([[User talk:Chen Tianyu|talk]]) 13:35, 24 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade said, “No wonder I didn't see you in brother Shen's feast in earlier third and forth. I was about to ask but didn't know why I have forgot it. Is you the only one who have gone there or with your father ?”  Purple flower answered, “My father has been there, so that I have no choice but quit going. Do I get too idle so that I get insane? Aren't we enjoyable to drink, play and watch operas? Why we bother to go? This time it's indeed the best out of the worst.” Dragon Marshgrass and other people noticed that he had drunk off his tea, so they said, “Go and take a seat at first and then we talk slowly if you get anything to say.&amp;quot;—[[User:Chen Xinyi1|Chen Xinyi1]] ([[User talk:Chen Xinyi1|talk]]) 05:34, 27 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Xinyi 陈心怡==&lt;br /&gt;
冯紫英听说，便立起身来说道：“论理，我该陪饮几杯才是，只是今儿有一件大大要紧事，回去还要见家父面回，实不敢领。”薛蟠宝玉众人那里肯依，死拉着不放。冯紫英笑道：“这又奇了。你我这些年，那一回有这个道理的？果然不能遵命。若必定叫我领，拿大杯来，我领两杯就是了。”众人听说，只得罢了，薛蟠执壶，宝玉把盏，斟了两大海。那冯紫英站着，一气而尽。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Purple Hero Horse heard, stood and said, “Sorry,I can’t drink.speaking, I should toast with others. But there is something emergent to tell my father when I come home.” Dragon Marshgrass and Precious Jade and others didn’t give up persuading Purple Hero Horse to drink alcohol. Purple Hero Horse smiled, “How odd! It has never happened on us these year. Why you want me to do that? I can’t obey. If necessary, bring me the huge glass and I will drink two cups of liquor.” After hearing that, people have to give up. Dragon Marshgrass grasped a kettle and Precious Jade held a mug and poured two grasses of liquor. Then Purple Hero Horse tossed off.—[[User:Chen Xinyi1|Chen Xinyi1]] ([[User talk:Chen Xinyi1|talk]]) 13:11, 25 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hearing that, Purple Hero Horse stood up and said, &amp;quot;Well, I should drink with you. But I have something emergent to tell my father when I come home, so I really dare not to drink.” Dragon Marshgrass and Precious Jade with all the others won't give up. Purple Hero Horse smiled, “How odd! For all these years we never like that! So fetch the big cup if you insist, and I'll drink two cups.” Hearing that, they had to give up.  Purple Hero Horse drank two big cups with Dragon Marshgrass grasping a kettle and Precious Jade holding a mug to pour for him.--[[User:Deng Lulu|Deng Lulu]] ([[User talk:Deng Lulu|talk]]) 14:43, 25 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Deng Lulu 邓鲁露==&lt;br /&gt;
宝玉道：“你到底把这个‘不幸之幸’说完了再走。”冯紫英笑道：“今儿说的也不尽兴，我为这个，还要特治一个东儿，请你们去细谈一谈；二则还有奉恳之处”。说着撒手就走。薛蟠道：“越发说的人热刺刺的丢不下，多早晚才请我们？告诉了也免的人犹豫。”冯紫英道：“多则十日，少则八天。”一面说，一面出门上马去了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade said:&amp;quot;Why don't you full that 'the best out of the worst' thing before you go?&amp;quot; Purple Hero Horse smiled:&amp;quot; Also I haven't talked enough today. I should pay another guest the other day, inviting you to talk carefully. What's more, I have something to ask for your help.&amp;quot; Then he was just going to leave. Dragon Marshgrass said:&amp;quot;It's more appetizing. When will you invite us? Set a day so that we won't care.&amp;quot; Purple Hero Horse said:&amp;quot; About eight to ten days later.&amp;quot; Saying that, he went out and rode on his horse.--[[User:Deng Lulu|Deng Lulu]] ([[User talk:Deng Lulu|talk]]) 14:23, 25 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade said:&amp;quot;Why don't you full that 'the best out of the worst' thing before you go?&amp;quot; Purple Hero Horse smiled:&amp;quot; Also I haven't told enough today. I should pay another guest the other day, inviting you to talk about the details carefully. What's more, there’s a favor I want to ask too.&amp;quot; Then he was just going to leave. Dragon Marshgrass said:&amp;quot;It's more appetizing. When will you invite us? Set a day so that we won't care.&amp;quot; Purple Hero Horse said:&amp;quot; About eight to ten days later.&amp;quot; Saying that, he went out to ride on his horse.--[[User:Deng Ruixin|Deng Ruixin]] ([[User talk:Deng Ruixin|talk]]) 12:29, 27 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Deng Ruixin 邓蕊欣==&lt;br /&gt;
众人回来，依席又饮了一回方散。宝玉回至园中，袭人正记挂着他去见贾政，不知是祸是福，只见宝玉醉醺醺回来，因问其原故，宝玉一一向他说了，袭人道：“人家牵肠挂肚的等着，你且高乐去，也到底打发个人来给个信儿。”宝玉道：“我何尝不要送信儿，因冯世兄来了，就混忘了。”    正说着，只见宝钗走进来，笑道：“偏了我们新鲜东西了！”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Coming back, the other people didn’t break up until resumed their potations. Precious Jade returned to the Garden in a state of cheerful inebriation. Aroma, who had had no idea what the summons from Master Merchant might portend and was still wondering anxiously what had become of him, at once demanded to know the cause of his condition. He gave her a full account of what had happened. Aroma said, “Here were we practically beside ourselves with anxiety, and all the time you were there enjoying yourself! You might at least have sent word to let us know you were all tight.” “I was going to send word,” said Precious Jade. “Of course I was. But then Purple Flower arrived and it put it out of my mind.” At that moment Precious Hairpin Marshgrass walked in, all smiles. “I hear you’ve made a start on the famous present,” she said.--[[User:Deng Ruixin|Deng Ruixin]] ([[User talk:Deng Ruixin|talk]]) 11:54, 25 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Coming back, the other people didn’t break up until resumed their potations. Precious Jade returned to the Garden in a state of cheerful inebriation. Aroma, who had had no idea what the summons from Master Merchant might portend and was still wondering anxiously what had become of him, at once demanded to know the cause of his condition. He gave her a full account of what had happened. Aroma said, “Here were we practically beside ourselves with anxiety, and all the time you were there enjoying yourself! You might at least have sent word to let us know you were all tight.” “I was going to send word,” said Precious Jade. “Of course I was. But then Purple Flower arrived and it put it out of my mind.” At that moment Precious Hairpin Marshgrass walked in, all smiles. “I hear you’ve made a start on the famous present,” she said.--[[User:Guo Zirui|Guo Zirui]] ([[User talk:Guo Zirui|talk]]) 05:04, 27 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Guo Zirui 郭子瑞==&lt;br /&gt;
宝玉笑道：“姐姐家的东西，自然先偏了我们了。”宝钗摇头笑道：“昨儿哥哥倒特特的请我吃，我不吃，我叫他留着送与别人罢。我知道我的命小福薄，不配吃那个。”说着，丫鬟倒了茶来，吃茶说闲话儿，不在话下。    却说那黛玉听见贾政叫了宝玉去了一日不回来，心中也替他忧虑。至晚饭后，闻得宝玉来了，心里要找他问问是怎么样了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade laughed, &amp;quot;Of course, things from my sister's house have passed us by.&amp;quot; Precious Hairpin shook her head and said with a smile, &amp;quot;Yesterday my brother invited me to eat, but I refused and asked him to give it to someone else. I know my fortune is too bad for that.&amp;quot;While she was saying, servant girl poured tea, so they ate and drank tea while talking. However, when Mascara Jade heard that Master Merchant had sent Precious Jade away for a day and had not returned, she was also worried about him. After dinner, she heared that Precious Jade came,  thinking to find him to ask what happened.--[[User:Guo Zirui|Guo Zirui]] ([[User talk:Guo Zirui|talk]]) 05:01, 27 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade laughed and said, &amp;quot;things of my sister of course were partial to us.&amp;quot; Precious Hairpin shook her head and said with a smile, &amp;quot;Yesterday my brother invited me to have a try, but I refused and told him to give it to someone else. I know my healthy condition do not allow me to enjoy  it.&amp;quot;While she was saying, servant girl came to pour tea, so they began to drink the tea, chatting. However, when Mascara Jade heard that Master Merchant had sent Precious Jade away for a day and had not returned, she was so worried about him. After eating dinner, she heared that Precious Jade had already came back, thinking to find him to ask what happened.——[[User:Han Jingru|Han Jingru]] ([[User talk:Han Jingru|talk]]) 05:31, 27 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Han Jingru 韩静茹==&lt;br /&gt;
一步步行来，见宝钗进宝玉的园内去了，自己也随后走了来。刚到了沁芳桥，只见各色水禽尽都在池中浴水，也认不出名色来，但见一个个文彩闪灼，好看异常，因而站住，看了一回。再往怡红院来，门已关了，黛玉即便叩门。    谁知晴雯和碧痕二人正拌了嘴，没好气，忽见宝钗来了，那晴雯正把气移在宝钗身上，正在院内报怨说：“有事没事，跑了来生着，叫我们三更半夜的不得睡觉。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Walking step by step, Mascara Jade Forest then came after seeing Precious Hairpin Marshgrass go to Precious Jade's court. When Mascara Jade came to Qingfang Bridge, seeing all kinds of waterfowl that she could hardly name but were all sheen and glossy with extreme beauty bath in the pool, She stood and admired for a while. Then she came to the Happy Red Court where its door had already closed. When Mascara Jade knocked the door, Sunny Cloud Formation had just ended a quarrel with Turquoise Mark and was still in no mood. Seeing Precious Hairpin come,  Sunny Cloud Formation just vented her anger on her and complained, &amp;quot;What's wrong with her? Why she always rocks the beat and doesn't allow us to sleep in the dead of night?&amp;quot;——[[User:Han Jingru|Han Jingru]] ([[User talk:Han Jingru|talk]]) 05:21, 27 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As she strolled over she saw Precious Hairpin Marshgrass going into Precious Jade's court before her. But noticing some unusually beautiful waterfowl of various species unkonwn to her splashing about in the pool by Qingfang Bridge, she stopped for a while to admire their brilliant colours.By the time she reached Happy Red Court the gate had already closed. When Mascara Jade knocked the door, Sunny Cloud Formation had just quarrelled with Turquoise Mark and was in a bad mood,and at Precious Hairpin's arrival, Sunny Cloud Formation transferred  her anger to the vistor.She was grumbling in the courtyard: &amp;quot;She keeps comming here and sitting around for no reason, keeing us up till the third watch at night. --[[User:He Minghui|He Minghui]] ([[User talk:He Minghui|talk]]) 12:43, 27 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==He Minghui 何明慧==&lt;br /&gt;
忽听又有人叫门，晴雯越发动了气，也并不问是谁，便说道：“都睡下了，明儿再来罢！”    黛玉素知丫头们的情性，他们彼此玩耍惯了，恐怕院内的丫头没听见是他的声音，只当别的丫头们了，所以不开门，因而又高声说道：“是我，还不开门么？”晴雯偏生还没听见，便使性子说道：“凭你是谁，二爷吩咐的，一概不许放人进来呢！”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Suddenly, Hearing another one knocking at the door, Sunny Cloud Formation became more angry, and didn’t ask who is it only said: “I’ve already gone to bed. Come back tomorrow! ” Mascara Jade knew the fellows characters. They often bantering with each other. Supposing the fellow within the yard would not recognize her voice and mistake her as others,so that she did not open the door, Mascara Jade raised her voice and said : “:It’s me, not open yet? ” However, Sunny Cloud Formation still didn’t realize it is Mascara Jade and lost her temper, saying that “No matter who you are. Second Master ordered that no one can come in .”--[[User:He Minghui|He Minghui]] ([[User talk:He Minghui|talk]]) 02:36, 26 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Lei Heng 雷珩==&lt;br /&gt;
黛玉听了，不觉气怔在门外，待要高声问他，逗起气来，自己又回思一番：“虽说是舅母家如同自己家一样，到底是客边。如今父母双亡，无依无靠，现在他家依栖，如今认真怄气，也觉没趣。”一面想，一面又滚下泪珠来了。真是回去不是，站着不是。正没主意，只听里面一阵笑语之声，细听一听，竟是宝玉宝钗二人。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hearing that, Mascara Jade could not help being vexed outside the door. When she was about to raise her voice and question him, angrily, she started to rethink about what was happening just now. “Although I was taught to perceive Aunt’s home as my own home, I was still a guest basically. Bereft of parents and alone, I now lived in other’s house. It was nonsensical of me to take it seriously and argue with him.” While she was thinking, tears were rolling down. She found herself was caught in a dilemma of leaving or staying. As she did not know what to do, from indoors came a burst of laughter. She listened carefully and found the laughter came from Precious Jade and Precious Hairpin.--[[User:Lei Heng|Lei Heng]] ([[User talk:Lei Heng|talk]]) 11:07, 25 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hearing that, Mascara Jade could not help being vexed outside the door. When she was about to raise her voice to question him angrily, she started to rethink what happened just now. “Although I was told to view Aunt’s home as mine, I was still a guest essentially. Bereft of parents and someone that can rely on, living in others’ house, there is no point in arguing with him and taking it seriously.” While she was thinking, tears were rolling down. She found herself caught in a dilemma of whether or not to leave. As she did not know what to do, from the inside came a burst of laughter. With a careful listen, she found the laughter belonged to Precious Jade and Precious Hairpin.—[[User:Li Linyu|Li Linyu]] ([[User talk:Li Linyu|talk]]) 08:03, 27 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li Linyu 李琳玉==&lt;br /&gt;
黛玉心中越发动了气，左思右想，忽然想起早起的事来：“必竟是宝玉恼我告他的原故。但只我何尝告你去了，你也不打听打听，就恼我到这步田地！你今儿不叫我进来，难道明儿就不见面了！”越想越觉伤感起来，也不顾苍苔露冷，花径风寒，独立墙角边花阴之下，悲悲切切，呜咽起来。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mascara Jade was more angrier. She constantly thought wildly in mind and suddenly the morning’s event occurred to her. “Precious Jade must be mad about my criticizing him. However, there wasn’t only me doing that. You don’t ask clearly but take offense at me to such an extent! Today you don’t open the door for me, so won’t we meet tomorrow?”she felt more upset as thinking of it. So regardless of the cold weather, standing alone at the corner beside the flowers, Mascara Jade began to cry.—[[User:Li Linyu|Li Linyu]] ([[User talk:Li Linyu|talk]]) 11:46, 25 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mascara Jade was angrier and angrier. She constantly thought wildly in mind and suddenly the morning’s event occurred to her. “Precious Jade must be mad about my criticizing him. However, there wasn’t only me doing that. You don’t ask clearly but take offense at me to such an extent! Today you don’t open the door for me, so won’t we meet tomorrow?”she felt more and more upset as thinking of it. So regardless of the cold weather, standing alone at the corner beside the flowers, Mascara Jade began to cry.--[[User:Li Siwen|Li Siwen]] ([[User talk:Li Siwen|talk]]) 02:02, 26 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li Siwen 李思文==&lt;br /&gt;
原来这黛玉秉绝代姿容，具稀世俊美，不期这一哭，那附近柳枝花朵上宿鸟栖鸦，一闻此声，俱“忒楞楞”飞起远避，不忍再听。正是： 花魂点点无情绪，鸟梦痴痴何处惊。因有一首诗道： 颦儿才貌世应稀，独抱幽芳出绣闱；呜咽一声犹未了，落花满地鸟惊飞。那林黛玉正自啼哭，忽听“吱喽”一声，院门开处，不知是那一个出来。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mascara Jade possessed a unparalleled beauty. Unexpectedly, the birds resting on nearby trees and flowers flew away as soon as heard her cry, not bear to listen to. Flowers had emotions and souls but kept silent ; birds woke up from dreams and were at a loss. Just as a poem saying, such superior talent and appearance Frowner owned;She went out of her boudoir with fragrant flowers in her arms; As the first sob passed her lips, flowers fell into soil and birds were frightened and flew away. Mascara Jade was whimpering, suddenly hearing the door open and having no idea who was out.--[[User:Li Siwen|Li Siwen]] ([[User talk:Li Siwen|talk]]) 11:46, 23 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mascara Jade possessed a unparalleled beauty. Unexpectedly, the birds resting on nearby trees and flowers flew away as soon as heard her cry, not bear to listen to. Flowers had emotions and souls but kept silent ; birds woke up from dreams and were at a loss. Just as a poem saying, such superior talent and appearance Frowner owned;She went out of her boudoir with fragrant flowers in her arms; As the first sob passed her lips, flowers fell into soil and birds were frightened and flew away. Mascara Jade was whimpering, suddenly hearing the door open and having no idea who was out.--[[User:Li Wanying|Li Wanying]] ([[User talk:Li Wanying|talk]]) 13:44, 27 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li Wanying 李婉莹==&lt;br /&gt;
滴翠亭杨妃戏彩蝶  埋香冢飞燕泣残红  话说黛玉正自悲泣，忽听院门响处，只见宝钗出来了，宝玉袭人一群人送了出来。待要上去问着宝玉，又恐当着众人问羞了宝玉不便，因而闪过一旁，让宝钗去了，宝玉等进去关了门，方转过来，尚望着门洒了几点泪。自觉无味，转身回来，无精打彩的卸了残妆。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yang Fei played with butterflies by the Raindrop Pavilion, Fei Yan weeps for withered flowers by the Flowers' Grave. As Mascara Jade Forest was weeping, there was a sudden sound at the courtyard gate and Precious Hairpin Marshgrass came in, and was accompanied by Precious Jade Merchant and Aroma with servants. She had meant to ask Precious Jade, but held back and let Precious Hairpin pass out of fear of embarrassing him in front of so many people. Until Precious Jade went back in and closed the door, she turned around, sheding some tears. Feeling it meaningless, she come back and took off her ornaments listlessly.--[[User:Li Wanying|Li Wanying]] ([[User talk:Li Wanying|talk]]) 12:21, 21 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yang Fei played with butterflies in the Raindrop Pavilion, Fei Yan weeps for withered flowers by the Flowers' Grave. As Mascara Jade Forest was weeping, there was a sudden sound at the courtyard gate and Precious Hairpin Marshgrass came in, and was accompanied by Precious Jade and Aroma with servants. She had meant to ask Precious Jade, but held back and let Precious Hairpin pass out of fear of embarrassing him in front of so many people. Until Precious Jade went back in and closed the door, she turned around, sheding some tears. Feeling it meaningless, she come back and took off her ornaments listlessly.--[[User:Liu Keyi1|Liu Keyi1]] ([[User talk:Liu Keyi1|talk]]) 12:15, 27 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Liu Keyi 刘可仪==&lt;br /&gt;
紫鹃雪雁索日知道黛玉的情性：无事闷坐，不是愁眉，便是长叹，且好端端的，不知为了什么，常常的便自泪不干的。先时还有人解劝，或怕他思父母，想家乡，受委屈，用话来宽慰解劝。谁知后来一年一月的，竟是常常如此，把这个样儿看惯了，也都不理论了。所以也没人去理，由他闷坐，只管睡觉去了。那林黛玉倚着床栏杆，两手抱着膝，眼腈含着泪，好似木雕泥塑的一般，直坐到二更多天，方才睡了。一宿无话。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nightingale and Snowgoose have already known Mascara Jade's character: at loose, she sat depressedly, either frowned or sighed. With noting wrong, she kept crying for no reason. At first, someone tried to persuade her; or afraid that she missed her parents and hometown and was wronged, someone comforted her by soft words. It is unexpected that in the years that followed she has been always like this. Be accustomed to seeing this scene, people didn't make comments on her. So everyone paid no attention to her, went to sleep, and just let her sit alone. Mascara Jade Forest leaned against the rail of the bed and clasped her hands over her knees with tears in her eyes, looking like a wood carving or a stone statue. She sat up until the midnight before she went to bed. No one spoke all night. --[[User:Liu Keyi1|Liu Keyi1]] ([[User talk:Liu Keyi1|talk]]) 12:38, 25 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nightingale and Snowgoose have already known Mascara Jade's character: at loose, she sat depressedly, either frowning or sighing. With noting wrong, she kept crying for no reason. At first, someone tried to persuade her, or afraid that she missed her parents and hometown and was hurt. Someone comforted her by soft words. It is unexpected that year by year what followed was that she had been always like this. Be accustomed to seeing this scene, people didn't make comments on her. So everyone paid no attention to her, went to sleep, and just let her sit alone. Mascara Jade Forest leaned against the rail of the bed and clasped her hands over her knees with tears in her eyes like a wood carving or a stone statue. She sat up until the midnight before she went to bed. No one spoke all night.--[[User:Liu Qianyi|Liu Qianyi]] ([[User talk:Liu Qianyi|talk]]) 12:16, 27 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Liu Qianyi 刘倩仪==&lt;br /&gt;
至次日乃是四月二十六日，原来这日未时交芒种节。尚古风俗：凡交芒种节的这日，都要设摆各色礼物，祭饯花神，言芒种一过，便是夏日了，众花皆卸，花神退位，须要饯行。闺中更兴这件风俗，所以大观园中之人，都早起来了。那些女孩子们，或用花瓣柳枝编成轿马的，或用绫锦纱罗叠成干旄旌幢的，都用彩线系了。每一棵树，每一枝花上，都系了这些物事。满园里绣带飘飘，花枝招展。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tomorrow was April 26th. Grain in Ear started during the period of the day from1 p.m. to 3 p.m. There were some ancient customs that day: people need to prepare different kinds of presents to sacrifice flora. After the Grain in Ear, summer days came. People in Grand View Garden all got up early because they attached great importance to this custom. As all the flowers withered and the flora stepped down, a farewell dinner was needed. Those girls used colorful ribbons, which were made of blossoms and willow branches to weave into horses or silk and satin folded into shields and flags, to tie on every tree and every flower. Ribbons fluttered and branches stuck out in the garden.--[[User:Liu Qianyi|Liu Qianyi]] ([[User talk:Liu Qianyi|talk]]) 08:49, 25 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tomorrow was April 26th.There were some ancient customs that day: people need to prepare different kinds of presents to sacrifice flora. After the Grain in Ear, summer days came. People in Grand View Garden all got up early because they attached great importance to this custom. As all the flowers withered and the flora stepped down, a farewell dinner was needed. Those girls used colorful ribbons, which were made of blossoms and willow branches to weave into horses or silk and satin folded into shields and flags, to tie on every tree and every flower. Ribbons fluttered and branches stuck out in the garden.--[[User:Liu Yixin|Liu Yixin]] ([[User talk:Liu Yixin|talk]]) 01:50, 26 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Liu Yixin 刘亦欣==&lt;br /&gt;
更兼这些人打扮的桃羞杏让，燕妒莺惭，一时也道不尽。    且说宝钗、迎春、探春、惜春、李纨、凤姐等并大姐儿、香菱与众丫鬟们，都在园里玩耍，独不见林黛玉，迎春因说道：“林妹妹怎么不见？好个懒丫头！这会子还睡觉不成？”宝钗道：“你们等着，等我去闹了他来。”说着，便丢了众人，一直往潇湘馆来。正走着，只见文官等十二个女孩子也来了，上来问了好，说了一回闲话。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What's more, these people dress up like peaches and apricots, and the swallow is jealous and the warbler is ashamed. Precious Hairpin Marshgrass、Spring Pleasure Merchant、Seeking-Spring Merchant、Spring-cherish Merchant、Silk Plum、Splendid Phoenix King, together with eldest sister, Wiselotus Potterymaker and all the servant girls, were playing in the garden, but only Mascara Jade Forest was not seen. Spring Pleasure Merchant said, &amp;quot;why is Mascara Jade Forest missing? What a lazy girl! Can't you sleep at this meeting?&amp;quot; Precious Hairpin Marshgrass said, &amp;quot;wait until I make him come.&amp;quot; Then she got rid of the crowd and went directly to Xiaoxiang hall. As she was walking, twelve girls, including civil servants, coming up to say hello and gossip.--[[User:Liu Yixin|Liu Yixin]] ([[User talk:Liu Yixin|talk]]) 12:11, 21 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What's more, these people dressed up so stunning and shining as if they were peaches and apricots, and the swallow was jealous and the warbler was ashamed. Precious Hairpin Marshgrass、Spring Pleasure Merchant、Seeking-Spring Merchant、Spring-cherish Merchant、Silk Plum、Splendid Phoenix King, together with eldest sister, Wiselotus Potterymaker and all the servant girls, were playing in the garden, but only Mascara Jade Forest has not turned up yet. Spring Pleasure Merchant said, &amp;quot;why did not Mascara Jade Forest come? She must be a lazy girl! Should she be sleeping now?&amp;quot; Precious Hairpin Marshgrass said, &amp;quot;Just wait. If so, I will wake her up and take her here.&amp;quot; Then she left the crowd and went straight to Xiaoxiang hall. As she was walking, twelve girls, including civil servants, came up to say hello and gossip.—[[User:Ma Feifei|Ma Feifei]] ([[User talk:Ma Feifei|talk]]) 12:15, 25 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ma Feifei马菲菲==&lt;br /&gt;
宝钗回身指道：“他们都在那里呢，你们找他们去；我找林姑娘去，就来。”说着，逶迤往潇湘馆来。忽然抬头见宝玉进去了，宝钗便站住，低头想了一想：“宝玉和林黛玉是从小儿一处长大，他兄妹间多有不避嫌疑之处，嘲笑不忌，喜怒无常；况且黛玉素昔猜忌，好弄小性儿的，此刻自己也跟了进去，一则宝玉不便，二则黛玉嫌疑，倒是回来的妙。”想毕，抽身回来。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Hairpin Marshgrass turned her back and pointed:“They are all out there; You can go there and find them. I will come to find Mascara Jade Forest. Just wait for a second, and I will come back soon.” As Precious Hairpin Marshgrass said, she wound her way up to Xiaoxiang hall. She was rearing her head when Precious Jade Merchant entered the room. Seeing this, she thought it twice and said to herself:“ Mascara Jade Forest and Precious Jade Merchant have known each other since childhood.  They grew up as if they were brothers and sisters, so it is clear that they both do not have a sense of personal boundaries for each other and share with all feelings together including changeable temperature. Also, Mascara Jade Fores tended to be suspicious and paranoid. If I follow him into the house right now, causing inconvenience to Precious Jade Merchant for we are not that familiar with each other is one thing, and suspicion and jealousy from Mascara Jade Forest is another. So I had better return right now.” Then, she decided to come back.—[[User:Ma Feifei|Ma Feifei]] ([[User talk:Ma Feifei|talk]]) 11:56, 25 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ou Xinyu 欧欣榆==&lt;br /&gt;
刚要寻别的姊妹去，忽见面前一双玉色蝴蝶，大如团扇，一上一下，迎风翩跹，十分有趣。宝钗意欲扑了来玩耍，遂向袖中取出扇子来，向草地下来扑。只见那一双蝴蝶，忽起忽落，来来往往，将欲过河去了。倒引的宝钗蹑手蹑脚的，一直跟到池边滴翠亭上，香汗淋漓，娇喘细细。宝钗也无心扑了，刚欲回来，只听那亭里边嘁嘁喳喳有人说话。原来这亭子四面俱是游廊曲栏，盖在池中水上，四面雕镂槅子，糊着纸。&lt;br /&gt;
==Wang Rou 汪柔==&lt;br /&gt;
宝钗在亭外听见说话，便煞住脚，往里细听，只听说道：“你瞧这手帕子果然是你丢的那块，你就拿着；要不是，就还芸二爷去。”又有一人说话：“可不是我那块！拿来给我罢。”又听道：“你拿什么谢我呢？难道白找了来不成？”又答道：“我已经许了谢你，自然是不哄你的。”又听说道：“我找了来给你，自然谢我；但只是那拣的人，你就不谢他么？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Merchant Jade hears this from outside of the window and stoped, and listens more carefully. One says:&amp;quot; Check this handkerchief, If it is the one you have lost, you keep it,but  if it's not, then you give it back to Non-success Sir Zhong.&amp;quot; And then another says:&amp;quot; This is the one of mine! Give it back to me.&amp;quot; Then one responses:&amp;quot; What repay will you give me? You want me to find it for nothing?&amp;quot; Then it comes the answer:&amp;quot; I have already promised to Give you my gratitude, and of course that's not empty.&amp;quot; Then the other responses:&amp;quot; I found it for you, naturally, you have to give me your gratitude, But what about the one who picked it up? Don't you plan to thank him, too?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Wei jingting 魏静婷==&lt;br /&gt;
那一个又说道：“你别胡说。他是个爷们家，拣了我们的东西，自然该还的。叫我拿什么谢他呢？”又听说道：“你不谢他，我怎么回他呢？况且他再三再四的和我说了，若没谢的，不许我给你呢。”半晌，又听说道：“也罢，拿我这个给他，算谢他的罢。你要告诉别人呢？须说一个誓。”又听说道：“我要告诉人，嘴上就长一个疔，日后不得好死！”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Another one said again:&amp;quot;Don't speak arbitrarily. He is a good man. He picked our things, he should return which to to us. What should I give to him to thanks for him?&amp;quot; Heard again:&amp;quot;If you don't thanks for him, what should I tell about him? And he said to me over and over again. If you don't express your thanks, he will not allow me to give things to you.&amp;quot; A moment later, heard again:&amp;quot;Whatever, picking mine for him to express my thanks. In case you tell others, you must swear.&amp;quot;&lt;br /&gt;
heard again:&amp;quot;If I tell others about this, there will be a blister on my mouth and I will be not able to die a natural death.&amp;quot;--[[User:Wei Jingting|Wei Jingting]] ([[User talk:Wei Jingting|talk]]) 11:27, 25 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Another one said again:&amp;quot;Don't speak arbitrarily. He is such a real man. He picked our things, he should return which to to us. What should I give to him to thanks for him?&amp;quot; Heard again:&amp;quot;If you don't thanks to him, what should I tell about him? And he said to me over and over again. If you don't express your thanks, he will not allow me to give things to you.&amp;quot; A moment later, heard again:&amp;quot;Whatever, picking mine for him to express my thanks. In case you tell others, you must swear.&amp;quot;&lt;br /&gt;
heard again:&amp;quot;If I tell others about this, there will be a blister on my mouth and I will be not able to die a natural death.&amp;quot;--[[User:Xu Zhiyuan|Xu Zhiyuan]] ([[User talk:Xu Zhiyuan|talk]]) 12:05, 27 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Xu Zhiyuan 徐致远==&lt;br /&gt;
又听说道：“嗳呀！咱们只顾说话，看有人来悄悄的在外头听见。不如把这槅子都推开了，便是人见咱们在这里，他们只当我们说玩话呢。走到跟前，咱们也看的见，就别说了。”宝钗外面听见这话，心中吃惊，想道：“怪道从古至今那些奸淫狗盗的人，心机都不错。这一开了，见我在这里，他们岂不臊了？况且说话的语音，大似宝玉房里红儿的言语。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Heard again，“Oh，we are too focused on talking，it seems that someone is listening outside. Why not just open the door，if someone see us here，they just think we are jokng.” Hearing this dialogue outside，Precious Hairpin Marshgrass was surprised and thought that“It is no wonder that adulterers and thieves through the ages have their own wisdom. When they open the door and see me standing here，they must be ashamed. Besides，the voice is like the Little Red from Precious Jade Merchant’s house.”--[[User:Xu Zhiyuan|Xu Zhiyuan]] ([[User talk:Xu Zhiyuan|talk]]) 14:02, 25 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She heard them talking again，“Oh，we are too focused on talking to see someone is overhearing outside. we'd better just open the door.In that case if someone see us here，they just think we are jokng.But when he comes in front of us,we can see him to terminate our conversation.” Hearing this  outside，Precious Hairpin Marshgrass was surprised and thought that“It is no wonder that adulterers and thieves through the ages have their own wisdom. When they open the door and see me standing here，won't they be ashamed. Besides，the voice is the just girl, Little Red ,from Precious Jade Merchant’s house.”-[[User:Yan Ni|Yan Ni]] ([[User talk:Yan Ni|talk]]) 14:58, 27 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yan Ni 燕妮==&lt;br /&gt;
他素昔眼空心大，是个头等刁钻古怪东西，今儿我听了他的短儿，‘人急造反，狗急跳墙’，不但生事，而且我还没趣。如今便赶着躲了，料也躲不及，少不得要使个‘金蝉脱壳’的法子。”犹未想完，只听“咯吱”一声，宝钗便故意放重了脚步，笑着叫道：“颦儿！我看你往那里藏！”一面说，一面故意往前赶。    那亭内的小红坠儿刚一推窗，只听宝钗如此说着往前赶，两个人都唬怔了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She was always so arrogant that became excessively trick and odd.That today I overheard her seceret accidentally not only makes trouble but makes me tiresome, as the saying,'People rush to revolt as dogs rush to jump over the wall'.I presume I can't hide even if I want to, so it'd better impletement the escape plan.Without thinking more,Precious Harpin intentionally stepped up accompanied by the noise of groaning and creaking.She then smiled and yelled&amp;quot;My sister,I see where you are hiding.&amp;quot;She continued dashing on purpose as she was yelling.Upon Little Red and Lassock Drop in the gloriette pushed the window,  only to hear Precious Hairpin saying as above when going ahead,the two girls were both startling.-[[User:Yan Ni|Yan Ni]] ([[User talk:Yan Ni|talk]]) 16:06, 25 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She was always so arrogant and excessively trick and odd.That today I overheard her seceret accidentally not only makes trouble but makes me tiresome, as the saying,'People rush to revolt as dogs rush to jump over the wall'.I presume that I can't hide even if I want to, so it'd better impletement an escaping plan.Without thinking a lot,Precious Harpin intentionally stepped up accompanied by the noise of groaning and creaking.She then smiled and yelled&amp;quot;My sister,that's where I see you hiding.&amp;quot;She hurried on as she was yelling.Upon Little Red and Lassock Drop in the gloriette pushed the window,only to hear Precious Hairpin saying as above when going ahead，both ofthem were startling.--[[User:Yang Lei|Yang Lei]] ([[User talk:Yang Lei|talk]]) 11:34, 27 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yang Lei 杨磊==&lt;br /&gt;
宝钗反向他二人笑道：“你们把林姑娘藏在那里了？”坠儿道：“何曾见林姑娘了？”宝钗道：“我才在河那边看着林姑娘在这里蹲着弄水儿呢。我要悄悄的唬他一跳，还没有走到跟前，他倒看见我了，朝东一绕，就不见了。别是藏在里头了？”一面说，一面故意进去，寻了一寻，抽身就走，口内说道：“一定又钻在山子洞里去了。遇见蛇，咬一口也罢了。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Hairpin Marshgrass smiled at them and said, &amp;quot;Where have you hidden Mascara Jade?&amp;quot; &amp;quot;Have we ever seen her here?&amp;quot; said Lassock Drop.Precious Hairpin Marshgrass said, &amp;quot;I was just watching Jade on the other side of the river. I wanted to frighten her quietly, but before I came to the front, she saw me first, turned east, and disappeared. She's not hiding in there, is she?&amp;quot; As she spoke she went to look for it on purpose, and then went away, saying, &amp;quot;I am sure she is hiding in the cave again. Be careful not to touch the snake inside and get bitten.&amp;quot;--[[User:Yang Lei|Yang Lei]] ([[User talk:Yang Lei|talk]]) 08:39, 25 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Hairpin smiled at them and said, &amp;quot;Where have you hidden Mascara Jade?&amp;quot; &amp;quot;Have we ever seen her here?&amp;quot; said Lassock Drop. Precious Hairpin said, &amp;quot;I just saw Miss Lin squatting here splashing water. I wanted to play a trick on her quietly, but she saw me first before I came to the front. Then she turned east and went away. So she's not hiding in there, is she?&amp;quot; Speaking, she wormed in on purpose. Looking around for a second, she turned back and then went away. &amp;quot;I am sure she is hiding in the cave again. Be careful not to touch the snake inside and get bitten,&amp;quot; said Precious Hairpin.--[[User:You Xinning|You Xinning]] ([[User talk:You Xinning|talk]]) 10:30, 25 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==You Xinning 由馨凝==&lt;br /&gt;
一面说，一面走，心中又好笑：“这件事算遮过去了，不知他二人是怎样？”    谁知小红听了宝钗的话，便信以为真，让宝钗去远，便拉坠儿道：“了不得了！林姑娘蹲在这里，一定听了话去了！”坠儿听了，也半日不言语。小红又道：“这可怎么样呢？”坠儿道：“便听见了，管谁筋疼，各人干各人的就完了。”小红道：“若是宝姑娘听见还倒罢了；林姑娘嘴里又爱克薄人，心里又细，他一听见了，倘或走露了，怎么样呢？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saying and walking, Precious Hairpin found it funny, “Now this thing had been done perfunctorily, but what will they think about it?”God knows Little Red would have believed what Precious Hairpin had said. Watching Precious Hairpin going beyond, Little Red pulled at Lassock Drop and said, “Oh! How can we deal with it! Miss Lin must have heard the whole thing if she had been squatting here!” Hearing this, Lassock Drop kept silence for a long period. Again Little Red said, “What should we do!” Lassock Drop answered, “She would hear it when she hear it. Just accomplish our own work and leave others alone.” Little Red affirmed, “It would be much better for Miss Bao to hear this. Miss Lin is undermining in mouth and scrupulous in heart. If she had heard about this and disclose it to others, what should we do?”--[[User:You Xinning|You Xinning]] ([[User talk:You Xinning|talk]]) 10:22, 25 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saying and walking, Precious Hairpin found it funny, “Now this thing could be bluffed, but what will they think about it?”But Little Red  believed what Precious Hairpin had said. Watching Precious Hairpin going beyond, Little Red pulled at Lassock Drop and said, “Oh! How can we deal with it! Miss Lin must have heard the whole thing if she had been squatting here!” Hearing this, Lassock Drop kept silence for a long period. Again Little Red said, “What should we do!” Lassock Drop answered, “She would hear it when she hear it. Just accomplish our own work and leave others alone.” Little Red affirmed, “It would be much better for Miss Bao to hear this. Miss Lin is undermining in mouth and scrupulous in heart. If she had heard about this and disclose it to others, what should we do?”--[[User:You Xinning|You Xinning]] ([[User talk:You Xinning|talk]]) 10:22, 25 March 2022 (UTC)--[[User:Yu Jinbo|Yu Jinbo]] ([[User talk:Yu Jinbo|talk]]) 10:06, 26 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yu Jinbo 喻锦博==&lt;br /&gt;
二人正说看，只见文官、香菱、司棋、侍书等上亭子来了。二人只得掩住这话，且和他们玩笑。只见凤姐儿站在山坡上招手叫，小红连忙弃了众人，跑至凤姐前，堆着笑问：“奶奶使唤做什么事？”凤姐打量了一回，见他生的干净俏丽，说话知趣，因笑道：“我的丫头们今儿没跟进我来。我这会子想起一件事来，要使唤个人出去，不知你能干不能干？说的齐全不齐全？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While the two were talking ,Literal Officer,Controling Board and Book Server went over to the pavilion.The two had to stop talking and joined them for fun.Seeing Sister Phonix waving and shouting in the hillside ,Little Red left the crowd hurriedly and ran to Phonix,asked with a piled smile :&amp;quot;What does Grandma call me to do ?&amp;quot;Phonix looked him up and down and found that he was a handsome and clean boy with humorous and interesting manners of speaking.She goggled and said :&amp;quot;My girl maids didn't follow me today.A thing occured to me and I would love to call someone out to go on errands.I wandered whether you could do it for me and whether you could speak coherently and neatly&amp;quot;--[[User:Yu Jinbo|Yu Jinbo]] ([[User talk:Yu Jinbo|talk]]) 09:58, 24 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While the two were talking, Literal Officer, The Abandoned, Controling Board and Book Server went over to the pavilion. They had to stop and joined them for fun. Seeing Sister Phoenix waving and calling in the hillside, Little Red left the group hurriedly and ran to her, asking all smiles, &amp;quot;Lady, what are you asking for?&amp;quot; Phoenix looked her up and down and found her handsome, clean with humorous and interesting speaking manners. She goggled and said, &amp;quot;My girl maids don't follow me here today. But a thing occured to me and I want someone out for errands. Are you capable? Can you speak coherently and neatly?&amp;quot;--[[User:Yu Ziqi|Yu Ziqi]] ([[User talk:Yu Ziqi|talk]]) 12:29, 27 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yu Ziqi 禹紫琪==&lt;br /&gt;
小红笑道：“奶奶有什么话，只管吩咐我说去；若说的不齐全，误了奶奶的事，任凭奶奶责罚就是了。”凤姐笑道：“你是那位姑娘房里的？我使你出去，他回来找你，我好替你说。”小红道：“我是宝二爷房里的。”凤姐听了笑道：“嗳哟！你原来是宝玉房里的，怪道呢。也罢了，等他问，我替你说。你到我们家告诉你平姐姐，外头屋里桌子上汝窑盘子架儿底下放着一卷银子，那是一百二十两，给绣匠的工价，等张材家的来，当面秤给他瞧了，再给他拿去。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Little Red smiled and replied, &amp;quot;If Lady wants to pass on meaasges, just order me to. If the word is not properly, wholly sent and delays Lady's business, Lady can punish me as you wish.&amp;quot; Sister Phoenix asked, smiling, &amp;quot;Whose room are you serving in? I asked you out and if he can't find you, I can say it for you.&amp;quot; Little Red replied, &amp;quot;I serve in Young Master Precious Jade's room.&amp;quot; Sister Phoenix smiled again, &amp;quot;Aye! You serve in his room, no wonder you're clever. OK, if he asks, I will tell him. Now you go to my house and tell Patience that there's some silver under the Ru kiln plates rack on the outer house table, 120 liang in total. It's the wage for the embroiderers. When Zhang Cai's wife comes, the money must be weighted in the presence of her wife before she takes the money.&amp;quot;--[[User:Yu Ziqi|Yu Ziqi]] ([[User talk:Yu Ziqi|talk]]) 08:31, 24 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Little Red smiled and replied, &amp;quot;If Lady wants to pass on meaasges, just order me to. If the word is not properly, wholly sent and delays Lady's business, Lady can punish me as you wish.&amp;quot; Sister Phoenix asked, smiling, &amp;quot;Whose room are you serving in? I asked you out and if she can't find you, I can explain for you.&amp;quot; Little Red replied, &amp;quot;I serve in Young Master Precious Jade's room.&amp;quot; Sister Phoenix smiled again, &amp;quot;Aye! You serve in his room, no wonder! OK, if he asks, I will tell him. Now you go to my house and tell Patience that there's some silver under the Ru kiln plates rack on the outer house table, 120 liang in total. It's the wage for the embroiderers. When Zhang Cai's wife comes, the money must be weighted in her presence before she takes it.--[[User:Yuan Ling|Yuan Ling]] ([[User talk:Yuan Ling|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yuan Ling 袁灵==&lt;br /&gt;
再里头床头儿上有个小荷包，拿了来。” 小红听说，答应着，撤身去了。不多时回来了，只见凤姐不在这山坡上了，因见司棋从山洞里出来，站着系带子，便赶来问道：“姐姐，不知道二奶奶往那里去了？”司棋道：“没理论。”小红听了，回身又往四下里一看，只见那边探春宝钗在池边看鱼，小红上来陪笑道：“姑娘们可知道二奶奶刚才那里去了？”探春道：“往你大奶奶院里找去。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And there is a small pouch in the bed of the inner room--You then go and fetch me that.” On hearing of Sister Phenix’s demand, Little Red promises and leaves, then comes back shortly after without seeing Sister Phenix on the slope. She rushes to Controlling Board who just came out of the cave and stops now lacing stress. “Sister, do you know where did the young mistress go?” asks Little Red. “I didn’t notice.” Controlling Board replies. Hearing that, Little Red turns back, looks around again and finds that Seeking-Spring and Precious Hairpin are watching fish out there by a pond. Little Red approaches and asks with courteous smile: “Ladies, I wondered if you would know where the young mistress went just now?” “Try your old mistress’s house.” Seeking-Spring replies.--[[User:Yuan Ling|Yuan Ling]] ([[User talk:Yuan Ling|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And there is a small pouch in the bed of the inner room--You then go to fetch me that.” On hearing of Sister Phenix’s demand, Little Red promises and leaves, then comes back shortly after without seeing Sister Phenix on the slope. She rushes to Controlling Board who just came out of the cave and stops now lacing stress. “Sister, do you know where did the young mistress go?” asks Little Red. “I didn’t notice.” Controlling Board replies. Hearing that, Little Red turns back, looks around again and finds that Seeking-Spring and Precious Hairpin are watching by a pond. Little Red approaches and asks with courteous smile, “Ladies, I wondered if you would know where the young mistress went just now?” “Try your old mistress’s house.” Seeking-Spring replies.--[[User:Zhou Sirui|Zhou Sirui]] ([[User talk:Zhou Sirui|talk]]) 12:42, 25 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Zhou Sirui 周思睿==&lt;br /&gt;
小红听了，再往稻香村来，顶头只见晴雯、绮霞、碧痕、秋纹、麝月、侍书、入画、莺儿等一群人来了。晴雯一见小红，便说道：“你只是疯罢！院子里花儿也不浇，雀儿也不喂，茶炉子也不弄，就在外头逛。”小红道：“昨儿二爷说了，今儿不用浇花，过一日浇一回罢。我喂雀儿的时候，姐姐还睡觉呢。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hearing it,Little Red intends to make her way to Rice Garden but meets a coming group of people coincidentally including Sunny Cloud Formation,Beautiful  Sunset,Turquoise Mark,Autumn Vein,Musk Deer Month,Book Server,Beautiful Senery and Maid Oriole.Sunny Cloud Formation blames Little Red as soon as she notices her that,&amp;quot;You are nearly insane!You didn't water the flowers,feed the birds or prepare the tea pot! Wandering outside is the only thing you have done!&amp;quot;Little Red retorted,&amp;quot; Yesterday,the second youngest master of the house told me that I don't have to water flowers today. Instead, they should be watered every two days. As for the birds feeding, while I was doing it, you were asleep!&amp;quot;--[[User:Zhou Sirui|Zhou Sirui]] ([[User talk:Zhou Sirui|talk]]) 14:49, 24 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hearing it,Little Red intends to make her way to Rice Garden but meets a coming group of people coincidentally including Sunny Cloud Formation,Beautiful  Sunset,Turquoise Mark,Autumn Vein,Musk Deer Month,Book Server,Beautiful Senery and Maid Oriole.Sunny Cloud Formation blames Little Red as soon as she notices her that,&amp;quot;You are nearly insane!You didn't water the flowers,feed the birds or prepare the tea pot! Wandering outside is the only thing you have done!&amp;quot;Little Red retorted,&amp;quot; Yesterday,the second youngest master of the house told me that I don't have to water flowers today. Instead, they should be watered every two days. As for the birds feeding, while I was doing it, you were asleep!&amp;quot;-[[User:Zou Xiangrui|Zou Xiangrui]] ([[User talk:Zou Xiangrui|talk]]) 06:32, 25 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Zou Xiangrui 邹享睿==&lt;br /&gt;
碧痕道：“茶炉子呢？”小红道：“今儿不该我的班儿，有茶没茶，你问我。”绮霞道：“你听听他的嘴！你们别说了，让他逛罢。”小红道：“你们再问问，我逛了没逛？二奶奶才使唤我说话取东西去的。”说着，将荷包举给他们看，方没言语了。大家走开。晴雯冷笑道：“怪道呢！原来爬上高枝儿去了，把我们不放在眼里了。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Turquoise Mark said, “where is the teapot?” Little Red replied, “I'm not on duty today. I don't know if there's tea.” Beautiful Sunset said, “Listen to what he has to say! Stop talking and let him browse.” Little Red said, “you ask this again. Did I browse? The second youngest lady asked me to take it.” &amp;quot;She said, holding out the pouch for them to see, and then fell silent. Everyone was went away. Sunny Cloud Formation laughed at her, “so that’s it. It turns out you get upgraded, so you don't take us seriously.”-[[User:Zou Xiangrui|Zou Xiangrui]] ([[User talk:Zou Xiangrui|talk]]) 06:31, 25 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Turquoise Mark said, “where is the teapot?” Little Red replied, “I'm not on duty today. I don't know if there was tea.” Beautiful Sunset said, “Listen to what she has said! Stop talking and let her browse.” Little Red said, “Could you ask this again? Did I browse? The second youngest lady have asked me to bring something.” &amp;quot;She said, holding out the pouch for them seeing. All of them kept silent. Everyone went away. Sunny Cloud Formation laughed at her, “So that’s it. It turns out that she has got upgraded, and has no need to take us seriously.”--[[User:Chen Cheng|Chen Cheng]] ([[User talk:Chen Cheng|talk]]) 11:07, 25 March 2022 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yan Ni</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=CULTURE2022_20220321_homework&amp;diff=138887</id>
		<title>CULTURE2022 20220321 homework</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=CULTURE2022_20220321_homework&amp;diff=138887"/>
		<updated>2022-03-25T16:06:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yan Ni: /* Yan Ni 燕妮 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[CULTURE2022_LIST_OF_HOMEWORKS|Back to the overview of all homework webpages]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quicklinks: [[Foundations_of_Chinese_Cultures_2022|Back to course homepage]] [https://bou.de/u/wiki/uvu:Community_Portal#Frequently_asked_questions_FAQ FAQ]  [https://bou.de/u/wiki/uvu:Community_Portal Manual] [[CULTURE2022_20220603_final_exam|final exam page]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This homework page shows all translation homework during spring term 2022.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please read the [[CULTURE2022_LIST_OF_HOMEWORKS|earlier chapters until 23]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is the new homework for spring semester starting from chapter 24:&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220221_homework|homework of session 1 for session 2 Feb 28]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220228_homework|homework of session 2 for session 3 Mar 7]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220307_homework|homework of session 3 for session 4 Mar 14]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220314_homework|homework of session 4 for session 5 Mar 21]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220321_homework|homework of session 5 for session 6 Mar 28]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220328_homework|homework of session 6 for session 7 Apr 4]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
PLEASE ALSO READ [[Joint_translation_terms|Joint translation terms]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Please write your homework directly here=&lt;br /&gt;
Just click on the edit button behind your name and add the English translation as a seperate paragraph, separated by blank line. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While translating, please do not use Pinyin to transcribe names, but use the names by meaning we agreed upon in our [[Joint_translation_terms|Joint translation terms]] list.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When you have finished writing your homework, please do not forget to click the &amp;quot;save&amp;quot; button and type in the password &amp;quot;wikicaptcha&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, please correct the translation of the fellow student above you by pasting a 2nd English paragraph beneath.&lt;br /&gt;
==Chen Cheng 陈诚==&lt;br /&gt;
薛蟠自觉没意思，笑道：“谁知他是‘糖银’是‘果银’的。”    正说着，小厮来回：“冯大爷来了。”宝玉便知是神武将军冯唐之子冯紫英来了。薛蟠等一齐都叫“快请”。说犹未了，只见冯紫英一路说笑，已进来了，众人忙起席让坐。冯紫英笑道：“好呀！也不出门了，在家里高乐罢。”宝玉薛蟠都笑道：“一向少会。老世伯身上康健？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Boring as Dragon Marshgrass felt, he laughed, &amp;quot;who knows 'Tangyin'or 'Yintang'?&amp;quot; A manservant came to reply when he was talking, &amp;quot;Purple Flower is coming!&amp;quot; So, Precious Jade knew it was Purple Flower that came. Dragon Marshgrass and the other people all called, &amp;quot;please get him in as soon as possible.&amp;quot; Before they finished their sentences, Purple Flower, talking and laughing, came in. People rushed to stand up to invite him to sit. Smiling, Purple Flower said, &amp;quot;Ok! All of you are sure to stay indoors and have a good time, aren't you?&amp;quot; Precious Jade and Dragon Marshgrass both laughed again, &amp;quot;We meet each other not frequently. Dear uncle, have you been healthy recently?&amp;quot;--[[User:Chen Cheng|Chen Cheng]] ([[User talk:Chen Cheng|talk]]) 11:03, 25 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Kun 陈锟==&lt;br /&gt;
紫英答道：“家父倒也托庇康健，近来家母偶着了些风寒，不好了两天。”    薛蟠见他面上有些青伤，便笑道：“这脸上，又和谁挥拳来？挂了幌子了！”冯紫英笑道：“从那一遭把仇都尉的儿子打伤了，我记了，再不怄气，如何又挥拳？这脸上是前日打围，在铁网山叫兔鹘梢了一翅膀。”宝玉道：“几时的话？”紫英道：“三月二十八日去的，前儿也就回来了。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Purple Flower replied, &amp;quot;My father owes his health to your prayer,but my mother has caught a cold for two days now.&amp;quot; Seeing some bruises on his face, Dragon Marshgrass laughed, &amp;quot;Who did you fight with that there are some bruises on your face?&amp;quot;Purple Flower said with a smile, &amp;quot;After I wounded the son of Commandant Revenge, I remembered that I would never sulk again. How could it be a fist fight? The bruises on my face were hit by the wing of a falco cherrug in the Iron Net Mountain while hunting a few days ago.&amp;quot;Precious Jade asked, &amp;quot;When did that happen?&amp;quot; Zi Ying said, &amp;quot;I went there on March 28 and came back soon.&amp;quot;--[[User:Chen Kun|Chen Kun]] ([[User talk:Chen Kun|talk]]) 10:08, 25 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Tianyu 陈天钰==&lt;br /&gt;
宝玉道：“怪道前儿初三四儿我在沈世兄家赴席不见你呢。我要问，不知怎么忘了。单你去了，还是老世伯也去了？”紫英道：“可不是家父去，我没法儿，去罢了。难道我闲疯了？咱们几个人吃酒听唱的不乐，寻那个苦恼去？这一次大不幸之中却有大幸。”    薛蟠众人见他吃完了茶，都说道：“且入席，有话慢慢的说。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade said &amp;quot;No wonder I didn't see you in brother Shen's feast in earlier third and forth. I was about to ask but didn't know why I have forgot to. Is it only you have gone there or your father has gone too?&amp;quot;  Purple flower answers &amp;quot;My father has been there, I have no choice but quit going. Do I get too idle so that I get insane? Aren't we happy to drink, play and watch operas? Why we bother to go? This time it's indeed the best out of the worst.&amp;quot; Dragon Marshgrass and other people notice that he has finished his tea, so they said &amp;quot; Go and take a seat at first and then talk slowly if you get anything to say.&amp;quot;--[[User:Chen Tianyu|Chen Tianyu]] ([[User talk:Chen Tianyu|talk]]) 13:35, 24 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Xinyi 陈心怡==&lt;br /&gt;
冯紫英听说，便立起身来说道：“论理，我该陪饮几杯才是，只是今儿有一件大大要紧事，回去还要见家父面回，实不敢领。”薛蟠宝玉众人那里肯依，死拉着不放。冯紫英笑道：“这又奇了。你我这些年，那一回有这个道理的？果然不能遵命。若必定叫我领，拿大杯来，我领两杯就是了。”众人听说，只得罢了，薛蟠执壶，宝玉把盏，斟了两大海。那冯紫英站着，一气而尽。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Purple Hero Horse heard, stood and said, “Sorry,I can’t drink.speaking, I should toast with others. But there is something emergent to tell my father when I come home.” Dragon Marshgrass and Precious Jade and others didn’t give up persuading Purple Hero Horse to drink alcohol. Purple Hero Horse smiled, “How odd! It has never happened on us these year. Why you want me to do that? I can’t obey. If necessary, bring me the huge glass and I will drink two cups of liquor.” After hearing that, people have to give up. Dragon Marshgrass grasped a kettle and Precious Jade held a mug and poured two grasses of liquor. Then Purple Hero Horse tossed off.—[[User:Chen Xinyi1|Chen Xinyi1]] ([[User talk:Chen Xinyi1|talk]]) 13:11, 25 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hearing that, Purple Hero Horse stood up and said, &amp;quot;Well, I should drink with you. But I have something emergent to tell my father when I come home, so I really dare not to drink.” Dragon Marshgrass and Precious Jade with all the others won't give up. Purple Hero Horse smiled, “How odd! For all these years we never like that! So fetch the big cup if you insist, and I'll drink two cups.” Hearing that, they had to give up.  Purple Hero Horse drank two big cups with Dragon Marshgrass grasping a kettle and Precious Jade holding a mug to pour for him.--[[User:Deng Lulu|Deng Lulu]] ([[User talk:Deng Lulu|talk]]) 14:43, 25 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Deng Lulu 邓鲁露==&lt;br /&gt;
宝玉道：“你到底把这个‘不幸之幸’说完了再走。”冯紫英笑道：“今儿说的也不尽兴，我为这个，还要特治一个东儿，请你们去细谈一谈；二则还有奉恳之处”。说着撒手就走。薛蟠道：“越发说的人热刺刺的丢不下，多早晚才请我们？告诉了也免的人犹豫。”冯紫英道：“多则十日，少则八天。”一面说，一面出门上马去了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade said:&amp;quot;Why don't you full that 'the best out of the worst' thing before you go?&amp;quot; Purple Hero Horse smiled:&amp;quot; Also I haven't talked enough today. I should pay another guest the other day, inviting you to talk carefully. What's more, I have something to ask for your help.&amp;quot; Then he was just going to leave. Dragon Marshgrass said:&amp;quot;It's more appetizing. When will you invite us? Set a day so that we won't care.&amp;quot; Purple Hero Horse said:&amp;quot; About eight to ten days later.&amp;quot; Saying that, he went out and rode on his horse.--[[User:Deng Lulu|Deng Lulu]] ([[User talk:Deng Lulu|talk]]) 14:23, 25 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Deng Ruixin 邓蕊欣==&lt;br /&gt;
众人回来，依席又饮了一回方散。宝玉回至园中，袭人正记挂着他去见贾政，不知是祸是福，只见宝玉醉醺醺回来，因问其原故，宝玉一一向他说了，袭人道：“人家牵肠挂肚的等着，你且高乐去，也到底打发个人来给个信儿。”宝玉道：“我何尝不要送信儿，因冯世兄来了，就混忘了。”    正说着，只见宝钗走进来，笑道：“偏了我们新鲜东西了！”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Coming back, the other people didn’t break up until resumed their potations. Precious Jade returned to the Garden in a state of cheerful inebriation. Aroma, who had had no idea what the summons from Master Merchant might portend and was still wondering anxiously what had become of him, at once demanded to know the cause of his condition. He gave her a full account of what had happened. Aroma said, “Here were we practically beside ourselves with anxiety, and all the time you were there enjoying yourself! You might at least have sent word to let us know you were all tight.” “I was going to send word,” said Precious Jade. “Of course I was. But then Purple Flower arrived and it put it out of my mind.” At that moment Precious Hairpin Marshgrass walked in, all smiles. “I hear you’ve made a start on the famous present,” she said.--[[User:Deng Ruixin|Deng Ruixin]] ([[User talk:Deng Ruixin|talk]]) 11:54, 25 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Guo Zirui 郭子瑞==&lt;br /&gt;
宝玉笑道：“姐姐家的东西，自然先偏了我们了。”宝钗摇头笑道：“昨儿哥哥倒特特的请我吃，我不吃，我叫他留着送与别人罢。我知道我的命小福薄，不配吃那个。”说着，丫鬟倒了茶来，吃茶说闲话儿，不在话下。    却说那黛玉听见贾政叫了宝玉去了一日不回来，心中也替他忧虑。至晚饭后，闻得宝玉来了，心里要找他问问是怎么样了。&lt;br /&gt;
==Han Jingru 韩静茹==&lt;br /&gt;
一步步行来，见宝钗进宝玉的园内去了，自己也随后走了来。刚到了沁芳桥，只见各色水禽尽都在池中浴水，也认不出名色来，但见一个个文彩闪灼，好看异常，因而站住，看了一回。再往怡红院来，门已关了，黛玉即便叩门。    谁知晴雯和碧痕二人正拌了嘴，没好气，忽见宝钗来了，那晴雯正把气移在宝钗身上，正在院内报怨说：“有事没事，跑了来生着，叫我们三更半夜的不得睡觉。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Walking step by step, Mascara Jade Forest then came after seeing Precious Hairpin Marshgrass go to Precious Jade's court. When Mascara Jade came to Qingfang Bridge, seeing all kinds of waterfowl that she could hardly name but were all sheen and glossy with extreme beauty bath in the pool, She stood and admired for a while. Then she came to the Happy Red Court where its door had already closed. When Mascara Jade knocked the door, Sunny Cloud Formation had just ended a quarrel with Turquoise Mark and was still in no mood. Seeing Precious Hairpin come,  Sunny Cloud Formation just vented her anger on her and complained, &amp;quot;What's wrong with her? Why she always rocks the beat and doesn't allow us to sleep in the dead of night?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==He Minghui 何明慧==&lt;br /&gt;
忽听又有人叫门，晴雯越发动了气，也并不问是谁，便说道：“都睡下了，明儿再来罢！”    黛玉素知丫头们的情性，他们彼此玩耍惯了，恐怕院内的丫头没听见是他的声音，只当别的丫头们了，所以不开门，因而又高声说道：“是我，还不开门么？”晴雯偏生还没听见，便使性子说道：“凭你是谁，二爷吩咐的，一概不许放人进来呢！”&lt;br /&gt;
==Lei Heng 雷珩==&lt;br /&gt;
黛玉听了，不觉气怔在门外，待要高声问他，逗起气来，自己又回思一番：“虽说是舅母家如同自己家一样，到底是客边。如今父母双亡，无依无靠，现在他家依栖，如今认真怄气，也觉没趣。”一面想，一面又滚下泪珠来了。真是回去不是，站着不是。正没主意，只听里面一阵笑语之声，细听一听，竟是宝玉宝钗二人。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hearing that, Mascara Jade could not help being vexed outside the door. When she was about to raise her voice and question him, angrily, she started to rethink about what was happening just now. “Although I was taught to perceive Aunt’s home as my own home, I was still a guest basically. Bereft of parents and alone, I now lived in other’s house. It was nonsensical of me to take it seriously and argue with him.” While she was thinking, tears were rolling down. She found herself was caught in a dilemma of leaving or staying. As she did not know what to do, from indoors came a burst of laughter. She listened carefully and found the laughter came from Precious Jade and Precious Hairpin.--[[User:Lei Heng|Lei Heng]] ([[User talk:Lei Heng|talk]]) 11:07, 25 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li Linyu 李琳玉==&lt;br /&gt;
黛玉心中越发动了气，左思右想，忽然想起早起的事来：“必竟是宝玉恼我告他的原故。但只我何尝告你去了，你也不打听打听，就恼我到这步田地！你今儿不叫我进来，难道明儿就不见面了！”越想越觉伤感起来，也不顾苍苔露冷，花径风寒，独立墙角边花阴之下，悲悲切切，呜咽起来。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mascara Jade was more angrier. She constantly thought wildly in mind and suddenly the morning’s event occurred to her. “Precious Jade must be mad about my criticizing him. However, there wasn’t only me doing that. You don’t ask clearly but take offense at me to such an extent! Today you don’t open the door for me, so won’t we meet tomorrow?”she felt more upset as thinking of it. So regardless of the cold weather, standing alone at the corner beside the flowers, Mascara Jade began to cry.—[[User:Li Linyu|Li Linyu]] ([[User talk:Li Linyu|talk]]) 11:46, 25 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li Siwen 李思文==&lt;br /&gt;
原来这黛玉秉绝代姿容，具稀世俊美，不期这一哭，那附近柳枝花朵上宿鸟栖鸦，一闻此声，俱“忒楞楞”飞起远避，不忍再听。正是： 花魂点点无情绪，鸟梦痴痴何处惊。因有一首诗道： 颦儿才貌世应稀，独抱幽芳出绣闱；呜咽一声犹未了，落花满地鸟惊飞。那林黛玉正自啼哭，忽听“吱喽”一声，院门开处，不知是那一个出来。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mascara Jade possessed a unparalleled beauty. Unexpectedly, the birds resting on nearby trees and flowers flew away as soon as heard her cry, not bear to listen to. Flowers had emotions and souls but kept silent ; birds woke up from dreams and were at a loss. Just as a poem saying, such superior talent and appearance Frowner owned;She went out of her boudoir with fragrant flowers in her arms; As the first sob passed her lips, flowers fell into soil and birds were frightened and flew away. Mascara Jade was whimpering, suddenly hearing the door open and having no idea who was out.--[[User:Li Siwen|Li Siwen]] ([[User talk:Li Siwen|talk]]) 11:46, 23 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li Wanying 李婉莹==&lt;br /&gt;
滴翠亭杨妃戏彩蝶  埋香冢飞燕泣残红  话说黛玉正自悲泣，忽听院门响处，只见宝钗出来了，宝玉袭人一群人送了出来。待要上去问着宝玉，又恐当着众人问羞了宝玉不便，因而闪过一旁，让宝钗去了，宝玉等进去关了门，方转过来，尚望着门洒了几点泪。自觉无味，转身回来，无精打彩的卸了残妆。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yang Fei played with butterflies by the Raindrop Pavilion, Fei Yan weeps for withered flowers by the Flowers' Grave. As Mascara Jade Forest was weeping, there was a sudden sound at the courtyard gate and Precious Hairpin Marshgrass came in, and was accompanied by Precious Jade Merchant and Aroma with servants. She had meant to ask Precious Jade, but held back and let Precious Hairpin pass out of fear of embarrassing him in front of so many people. Until Precious Jade went back in and closed the door, she turned around, sheding some tears. Feeling it meaningless, she come back and took off her ornaments listlessly.--[[User:Li Wanying|Li Wanying]] ([[User talk:Li Wanying|talk]]) 12:21, 21 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Liu Keyi 刘可仪==&lt;br /&gt;
紫鹃雪雁索日知道黛玉的情性：无事闷坐，不是愁眉，便是长叹，且好端端的，不知为了什么，常常的便自泪不干的。先时还有人解劝，或怕他思父母，想家乡，受委屈，用话来宽慰解劝。谁知后来一年一月的，竟是常常如此，把这个样儿看惯了，也都不理论了。所以也没人去理，由他闷坐，只管睡觉去了。那林黛玉倚着床栏杆，两手抱着膝，眼腈含着泪，好似木雕泥塑的一般，直坐到二更多天，方才睡了。一宿无话。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nightingale and Snowgoose have already known Mascara Jade's character: at loose, she sat depressedly, either frowned or sighed. With noting wrong, she kept crying for no reason. At first, someone tried to persuade her; or afraid that she missed her parents and hometown and was wronged, someone comforted her by soft words. It is unexpected that in the years that followed she has been always like this. Be accustomed to seeing this scene, people didn't make comments on her. So everyone paid no attention to her, went to sleep, and just let her sit alone. Mascara Jade Forest leaned against the rail of the bed and clasped her hands over her knees with tears in her eyes, looking like a wood carving or a stone statue. She sat up until the midnight before she went to bed. No one spoke all night. --[[User:Liu Keyi1|Liu Keyi1]] ([[User talk:Liu Keyi1|talk]]) 12:38, 25 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Liu Qianyi 刘倩仪==&lt;br /&gt;
至次日乃是四月二十六日，原来这日未时交芒种节。尚古风俗：凡交芒种节的这日，都要设摆各色礼物，祭饯花神，言芒种一过，便是夏日了，众花皆卸，花神退位，须要饯行。闺中更兴这件风俗，所以大观园中之人，都早起来了。那些女孩子们，或用花瓣柳枝编成轿马的，或用绫锦纱罗叠成干旄旌幢的，都用彩线系了。每一棵树，每一枝花上，都系了这些物事。满园里绣带飘飘，花枝招展。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tomorrow was April 26th. Grain in Ear started during the period of the day from1 p.m. to 3 p.m. There were some ancient customs that day: people need to prepare different kinds of presents to sacrifice flora. After the Grain in Ear, summer days came. People in Grand View Garden all got up early because they attached great importance to this custom. As all the flowers withered and the flora stepped down, a farewell dinner was needed. Those girls used colorful ribbons, which were made of blossoms and willow branches to weave into horses or silk and satin folded into shields and flags, to tie on every tree and every flower. Ribbons fluttered and branches stuck out in the garden.--[[User:Liu Qianyi|Liu Qianyi]] ([[User talk:Liu Qianyi|talk]]) 08:49, 25 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Liu Yixin 刘亦欣==&lt;br /&gt;
更兼这些人打扮的桃羞杏让，燕妒莺惭，一时也道不尽。    且说宝钗、迎春、探春、惜春、李纨、凤姐等并大姐儿、香菱与众丫鬟们，都在园里玩耍，独不见林黛玉，迎春因说道：“林妹妹怎么不见？好个懒丫头！这会子还睡觉不成？”宝钗道：“你们等着，等我去闹了他来。”说着，便丢了众人，一直往潇湘馆来。正走着，只见文官等十二个女孩子也来了，上来问了好，说了一回闲话。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What's more, these people dress up like peaches and apricots, and the swallow is jealous and the warbler is ashamed. Precious Hairpin Marshgrass、Spring Pleasure Merchant、Seeking-Spring Merchant、Spring-cherish Merchant、Silk Plum、Splendid Phoenix King, together with eldest sister, Wiselotus Potterymaker and all the servant girls, were playing in the garden, but only Mascara Jade Forest was not seen. Spring Pleasure Merchant said, &amp;quot;why is Mascara Jade Forest missing? What a lazy girl! Can't you sleep at this meeting?&amp;quot; Precious Hairpin Marshgrass said, &amp;quot;wait until I make him come.&amp;quot; Then she got rid of the crowd and went directly to Xiaoxiang hall. As she was walking, twelve girls, including civil servants, coming up to say hello and gossip.--[[User:Liu Yixin|Liu Yixin]] ([[User talk:Liu Yixin|talk]]) 12:11, 21 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
What's more, these people dressed up so stunning and shining as if they were peaches and apricots, and the swallow was jealous and the warbler was ashamed. Precious Hairpin Marshgrass、Spring Pleasure Merchant、Seeking-Spring Merchant、Spring-cherish Merchant、Silk Plum、Splendid Phoenix King, together with eldest sister, Wiselotus Potterymaker and all the servant girls, were playing in the garden, but only Mascara Jade Forest has not turned up yet. Spring Pleasure Merchant said, &amp;quot;why did not Mascara Jade Forest come? She must be a lazy girl! Should she be sleeping now?&amp;quot; Precious Hairpin Marshgrass said, &amp;quot;Just wait. If so, I will wake her up and take her here.&amp;quot; Then she left the crowd and went straight to Xiaoxiang hall. As she was walking, twelve girls, including civil servants, came up to say hello and gossip.—[[User:Ma Feifei|Ma Feifei]] ([[User talk:Ma Feifei|talk]]) 12:15, 25 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ma Feifei马菲菲==&lt;br /&gt;
宝钗回身指道：“他们都在那里呢，你们找他们去；我找林姑娘去，就来。”说着，逶迤往潇湘馆来。忽然抬头见宝玉进去了，宝钗便站住，低头想了一想：“宝玉和林黛玉是从小儿一处长大，他兄妹间多有不避嫌疑之处，嘲笑不忌，喜怒无常；况且黛玉素昔猜忌，好弄小性儿的，此刻自己也跟了进去，一则宝玉不便，二则黛玉嫌疑，倒是回来的妙。”想毕，抽身回来。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Hairpin Marshgrass turned her back and pointed:“They are all out there; You can go there and find them. I will come to find Mascara Jade Forest. Just wait for a second, and I will come back soon.” As Precious Hairpin Marshgrass said, she wound her way up to Xiaoxiang hall. She was rearing her head when Precious Jade Merchant entered the room. Seeing this, she thought it twice and said to herself:“ Mascara Jade Forest and Precious Jade Merchant have known each other since childhood.  They grew up as if they were brothers and sisters, so it is clear that they both do not have a sense of personal boundaries for each other and share with all feelings together including changeable temperature. Also, Mascara Jade Fores tended to be suspicious and paranoid. If I follow him into the house right now, causing inconvenience to Precious Jade Merchant for we are not that familiar with each other is one thing, and suspicion and jealousy from Mascara Jade Forest is another. So I had better return right now.” Then, she decided to come back.—[[User:Ma Feifei|Ma Feifei]] ([[User talk:Ma Feifei|talk]]) 11:56, 25 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ou Xinyu 欧欣榆==&lt;br /&gt;
刚要寻别的姊妹去，忽见面前一双玉色蝴蝶，大如团扇，一上一下，迎风翩跹，十分有趣。宝钗意欲扑了来玩耍，遂向袖中取出扇子来，向草地下来扑。只见那一双蝴蝶，忽起忽落，来来往往，将欲过河去了。倒引的宝钗蹑手蹑脚的，一直跟到池边滴翠亭上，香汗淋漓，娇喘细细。宝钗也无心扑了，刚欲回来，只听那亭里边嘁嘁喳喳有人说话。原来这亭子四面俱是游廊曲栏，盖在池中水上，四面雕镂槅子，糊着纸。&lt;br /&gt;
==Wang Rou 汪柔==&lt;br /&gt;
宝钗在亭外听见说话，便煞住脚，往里细听，只听说道：“你瞧这手帕子果然是你丢的那块，你就拿着；要不是，就还芸二爷去。”又有一人说话：“可不是我那块！拿来给我罢。”又听道：“你拿什么谢我呢？难道白找了来不成？”又答道：“我已经许了谢你，自然是不哄你的。”又听说道：“我找了来给你，自然谢我；但只是那拣的人，你就不谢他么？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Wei jingting 魏静婷==&lt;br /&gt;
那一个又说道：“你别胡说。他是个爷们家，拣了我们的东西，自然该还的。叫我拿什么谢他呢？”又听说道：“你不谢他，我怎么回他呢？况且他再三再四的和我说了，若没谢的，不许我给你呢。”半晌，又听说道：“也罢，拿我这个给他，算谢他的罢。你要告诉别人呢？须说一个誓。”又听说道：“我要告诉人，嘴上就长一个疔，日后不得好死！”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Another one said again:&amp;quot;Don't speak arbitrarily. He is a good man. He picked our things, he should return which to to us. What should I give to him to thanks for him?&amp;quot; Heard again:&amp;quot;If you don't thanks for him, what should I tell about him? And he said to me over and over again. If you don't express your thanks, he will not allow me to give things to you.&amp;quot; A moment later, heard again:&amp;quot;Whatever, picking mine for him to express my thanks. In case you tell others, you must swear.&amp;quot;&lt;br /&gt;
heard again:&amp;quot;If I tell others about this, there will be a blister on my mouth and I will be not able to die a natural death.&amp;quot;--[[User:Wei Jingting|Wei Jingting]] ([[User talk:Wei Jingting|talk]]) 11:27, 25 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Xu Zhiyuan 徐致远==&lt;br /&gt;
又听说道：“嗳呀！咱们只顾说话，看有人来悄悄的在外头听见。不如把这槅子都推开了，便是人见咱们在这里，他们只当我们说玩话呢。走到跟前，咱们也看的见，就别说了。”宝钗外面听见这话，心中吃惊，想道：“怪道从古至今那些奸淫狗盗的人，心机都不错。这一开了，见我在这里，他们岂不臊了？况且说话的语音，大似宝玉房里红儿的言语。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Heard again，“Oh，we are too focused on talking，it seems that someone is listening outside. Why not just open the door，if someone see us here，they just think we are jokng.” Hearing this dialogue outside，Precious Hairpin Marshgrass was surprised and thought that“It is no wonder that adulterers and thieves through the ages have their own wisdom. When they open the door and see me standing here，they must be ashamed. Besides，the voice is like the Little Red from Precious Jade Merchant’s house.”--[[User:Xu Zhiyuan|Xu Zhiyuan]] ([[User talk:Xu Zhiyuan|talk]]) 14:02, 25 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yan Ni 燕妮==&lt;br /&gt;
他素昔眼空心大，是个头等刁钻古怪东西，今儿我听了他的短儿，‘人急造反，狗急跳墙’，不但生事，而且我还没趣。如今便赶着躲了，料也躲不及，少不得要使个‘金蝉脱壳’的法子。”犹未想完，只听“咯吱”一声，宝钗便故意放重了脚步，笑着叫道：“颦儿！我看你往那里藏！”一面说，一面故意往前赶。    那亭内的小红坠儿刚一推窗，只听宝钗如此说着往前赶，两个人都唬怔了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She was always so arrogant that became excessively trick and odd.That today I overheard her seceret accidentally not only makes trouble but makes me tiresome, as the saying,'People rush to revolt as dogs rush to jump over the wall'.I presume I can't hide even if I want to, so it'd better impletement the escape plan.Without thinking more,Precious Harpin intentionally stepped up accompanied by the noise of groaning and creaking.She then smiled and yelled&amp;quot;My sister,I see where you are hiding.&amp;quot;She continued dashing on purpose as she was yelling.Upon Little Red and Lassock Drop in the gloriette pushed the window,  only to hear Precious Hairpin saying as above when going ahead,the two girls were both startling.-[[User:Yan Ni|Yan Ni]] ([[User talk:Yan Ni|talk]]) 16:06, 25 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yang Lei 杨磊==&lt;br /&gt;
宝钗反向他二人笑道：“你们把林姑娘藏在那里了？”坠儿道：“何曾见林姑娘了？”宝钗道：“我才在河那边看着林姑娘在这里蹲着弄水儿呢。我要悄悄的唬他一跳，还没有走到跟前，他倒看见我了，朝东一绕，就不见了。别是藏在里头了？”一面说，一面故意进去，寻了一寻，抽身就走，口内说道：“一定又钻在山子洞里去了。遇见蛇，咬一口也罢了。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Hairpin Marshgrass smiled at them and said, &amp;quot;Where have you hidden Mascara Jade?&amp;quot; &amp;quot;Have we ever seen her here?&amp;quot; said Lassock Drop.Precious Hairpin Marshgrass said, &amp;quot;I was just watching Jade on the other side of the river. I wanted to frighten her quietly, but before I came to the front, she saw me first, turned east, and disappeared. She's not hiding in there, is she?&amp;quot; As she spoke she went to look for it on purpose, and then went away, saying, &amp;quot;I am sure she is hiding in the cave again. Be careful not to touch the snake inside and get bitten.&amp;quot;--[[User:Yang Lei|Yang Lei]] ([[User talk:Yang Lei|talk]]) 08:39, 25 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Hairpin smiled at them and said, &amp;quot;Where have you hidden Mascara Jade?&amp;quot; &amp;quot;Have we ever seen her here?&amp;quot; said Lassock Drop. Precious Hairpin said, &amp;quot;I just saw Miss Lin squatting here splashing water. I wanted to play a trick on her quietly, but she saw me first before I came to the front. Then she turned east and went away. So she's not hiding in there, is she?&amp;quot; Speaking, she wormed in on purpose. Looking around for a second, she turned back and then went away. &amp;quot;I am sure she is hiding in the cave again. Be careful not to touch the snake inside and get bitten,&amp;quot; said Precious Hairpin.--[[User:You Xinning|You Xinning]] ([[User talk:You Xinning|talk]]) 10:30, 25 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==You Xinning 由馨凝==&lt;br /&gt;
一面说，一面走，心中又好笑：“这件事算遮过去了，不知他二人是怎样？”    谁知小红听了宝钗的话，便信以为真，让宝钗去远，便拉坠儿道：“了不得了！林姑娘蹲在这里，一定听了话去了！”坠儿听了，也半日不言语。小红又道：“这可怎么样呢？”坠儿道：“便听见了，管谁筋疼，各人干各人的就完了。”小红道：“若是宝姑娘听见还倒罢了；林姑娘嘴里又爱克薄人，心里又细，他一听见了，倘或走露了，怎么样呢？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saying and walking, Precious Hairpin found it funny, “Now this thing could be bluffed, but what will they think about it?”God knows Little Red would have believed what Precious Hairpin had said. Watching Precious Hairpin going beyond, Little Red pulled at Lassock Drop and said, “Oh! How can we deal with it! Miss Lin must have heard the whole thing if she had been squatting here!” Hearing this, Lassock Drop kept silence for a long period. Again Little Red said, “What should we do!” Lassock Drop answered, “She would hear it when she hear it. Just accomplish our own work and leave others alone.” Little Red affirmed, “It would be much better for Miss Bao to hear this. Miss Lin is undermining in mouth and scrupulous in heart. If she had heard about this and disclose it to others, what should we do?”--[[User:You Xinning|You Xinning]] ([[User talk:You Xinning|talk]]) 10:22, 25 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yu Jinbo 喻锦博==&lt;br /&gt;
二人正说看，只见文官、香菱、司棋、侍书等上亭子来了。二人只得掩住这话，且和他们玩笑。只见凤姐儿站在山坡上招手叫，小红连忙弃了众人，跑至凤姐前，堆着笑问：“奶奶使唤做什么事？”凤姐打量了一回，见他生的干净俏丽，说话知趣，因笑道：“我的丫头们今儿没跟进我来。我这会子想起一件事来，要使唤个人出去，不知你能干不能干？说的齐全不齐全？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While the two were talking ,Literal Officer,Controling Board and Book Server went over to the pavilion.The two had to stop talking and joined them for fun.Seeing Sister Phonix waving and shouting in the hillside ,Little Red left the crowd hurriedly and ran to Phonix,asked with a piled smile :&amp;quot;What does Grandma call me to do ?&amp;quot;Phonix looked him up and down and found that he was a handsome and clean boy with humorous and interesting manners of speaking.She goggled and said :&amp;quot;My girl maids didn't follow me today.A thing occured to me and I would love to call someone out to go on errands.I wandered whether you could do it for me and whether you could speak coherently and neatly&amp;quot;--[[User:Yu Jinbo|Yu Jinbo]] ([[User talk:Yu Jinbo|talk]]) 09:58, 24 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yu Ziqi 禹紫琪==&lt;br /&gt;
小红笑道：“奶奶有什么话，只管吩咐我说去；若说的不齐全，误了奶奶的事，任凭奶奶责罚就是了。”凤姐笑道：“你是那位姑娘房里的？我使你出去，他回来找你，我好替你说。”小红道：“我是宝二爷房里的。”凤姐听了笑道：“嗳哟！你原来是宝玉房里的，怪道呢。也罢了，等他问，我替你说。你到我们家告诉你平姐姐，外头屋里桌子上汝窑盘子架儿底下放着一卷银子，那是一百二十两，给绣匠的工价，等张材家的来，当面秤给他瞧了，再给他拿去。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Little Red smiled and replied, &amp;quot;If Lady wants to pass on meaasges, just order me to. If the word is not properly, wholly sent and delays Lady's business, Lady can punish me as you wish.&amp;quot; Sister Phoenix asked, smiling, &amp;quot;Whose room are you serving in? I asked you out and if he can't find you, I can say it for you.&amp;quot; Little Red replied, &amp;quot;I serve in Young Master Precious Jade's room.&amp;quot; Sister Phoenix smiled again, &amp;quot;Aye! You serve in his room, no wonder you're clever. OK, if he asks, I will tell him. Now you go to my house and tell Patience that there's some silver under the Ru kiln plates rack on the outer house table, 120 liang in total. It's the wage for the embroiderers. When Zhang Cai's wife comes, the money must be weighted in the presence of her wife before she takes the money.&amp;quot;--[[User:Yu Ziqi|Yu Ziqi]] ([[User talk:Yu Ziqi|talk]]) 08:31, 24 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yuan Ling 袁灵==&lt;br /&gt;
再里头床头儿上有个小荷包，拿了来。” 小红听说，答应着，撤身去了。不多时回来了，只见凤姐不在这山坡上了，因见司棋从山洞里出来，站着系带子，便赶来问道：“姐姐，不知道二奶奶往那里去了？”司棋道：“没理论。”小红听了，回身又往四下里一看，只见那边探春宝钗在池边看鱼，小红上来陪笑道：“姑娘们可知道二奶奶刚才那里去了？”探春道：“往你大奶奶院里找去。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And there is a small pouch in the bed of the inner room--You then go and fetch me that.” On hearing of Sister Phenix’s demand, Little Red promises and leaves, then comes back shortly after without seeing Sister Phenix on the slope. She rushes to Controlling Board who just came out of the cave and stops now lacing stress. “Sister, do you know where did the young mistress go?” asks Little Red. “I didn’t notice.” Controlling Board replies. Hearing that, Little Red turns back, looks around again and finds that Seeking-Spring and Precious Hairpin are watching fish out there by a pond. Little Red approaches and asks with courteous smile: “Ladies, I wondered if you would know where the young mistress went just now?” “Try your old mistress’s house.” Seeking-Spring replies.--[[User:Yuan Ling|Yuan Ling]] ([[User talk:Yuan Ling|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And there is a small pouch in the bed of the inner room--You then go to fetch me that.” On hearing of Sister Phenix’s demand, Little Red promises and leaves, then comes back shortly after without seeing Sister Phenix on the slope. She rushes to Controlling Board who just came out of the cave and stops now lacing stress. “Sister, do you know where did the young mistress go?” asks Little Red. “I didn’t notice.” Controlling Board replies. Hearing that, Little Red turns back, looks around again and finds that Seeking-Spring and Precious Hairpin are watching by a pond. Little Red approaches and asks with courteous smile, “Ladies, I wondered if you would know where the young mistress went just now?” “Try your old mistress’s house.” Seeking-Spring replies.--[[User:Zhou Sirui|Zhou Sirui]] ([[User talk:Zhou Sirui|talk]]) 12:42, 25 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Zhou Sirui 周思睿==&lt;br /&gt;
小红听了，再往稻香村来，顶头只见晴雯、绮霞、碧痕、秋纹、麝月、侍书、入画、莺儿等一群人来了。晴雯一见小红，便说道：“你只是疯罢！院子里花儿也不浇，雀儿也不喂，茶炉子也不弄，就在外头逛。”小红道：“昨儿二爷说了，今儿不用浇花，过一日浇一回罢。我喂雀儿的时候，姐姐还睡觉呢。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hearing it,Little Red intends to make her way to Rice Garden but meets a coming group of people coincidentally including Sunny Cloud Formation,Beautiful  Sunset,Turquoise Mark,Autumn Vein,Musk Deer Month,Book Server,Beautiful Senery and Maid Oriole.Sunny Cloud Formation blames Little Red as soon as she notices her that,&amp;quot;You are nearly insane!You didn't water the flowers,feed the birds or prepare the tea pot! Wandering outside is the only thing you have done!&amp;quot;Little Red retorted,&amp;quot; Yesterday,the second youngest master of the house told me that I don't have to water flowers today. Instead, they should be watered every two days. As for the birds feeding, while I was doing it, you were asleep!&amp;quot;--[[User:Zhou Sirui|Zhou Sirui]] ([[User talk:Zhou Sirui|talk]]) 14:49, 24 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hearing it,Little Red intends to make her way to Rice Garden but meets a coming group of people coincidentally including Sunny Cloud Formation,Beautiful  Sunset,Turquoise Mark,Autumn Vein,Musk Deer Month,Book Server,Beautiful Senery and Maid Oriole.Sunny Cloud Formation blames Little Red as soon as she notices her that,&amp;quot;You are nearly insane!You didn't water the flowers,feed the birds or prepare the tea pot! Wandering outside is the only thing you have done!&amp;quot;Little Red retorted,&amp;quot; Yesterday,the second youngest master of the house told me that I don't have to water flowers today. Instead, they should be watered every two days. As for the birds feeding, while I was doing it, you were asleep!&amp;quot;-[[User:Zou Xiangrui|Zou Xiangrui]] ([[User talk:Zou Xiangrui|talk]]) 06:32, 25 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Zou Xiangrui 邹享睿==&lt;br /&gt;
碧痕道：“茶炉子呢？”小红道：“今儿不该我的班儿，有茶没茶，你问我。”绮霞道：“你听听他的嘴！你们别说了，让他逛罢。”小红道：“你们再问问，我逛了没逛？二奶奶才使唤我说话取东西去的。”说着，将荷包举给他们看，方没言语了。大家走开。晴雯冷笑道：“怪道呢！原来爬上高枝儿去了，把我们不放在眼里了。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Turquoise Mark said, “where is the teapot?” Little Red replied, “I'm not on duty today. I don't know if there's tea.” Beautiful Sunset said, “Listen to what he has to say! Stop talking and let him browse.” Little Red said, “you ask this again. Did I browse? The second youngest lady asked me to take it.” &amp;quot;She said, holding out the pouch for them to see, and then fell silent. Everyone was went away. Sunny Cloud Formation laughed at her, “so that’s it. It turns out you get upgraded, so you don't take us seriously.”-[[User:Zou Xiangrui|Zou Xiangrui]] ([[User talk:Zou Xiangrui|talk]]) 06:31, 25 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Turquoise Mark said, “where is the teapot?” Little Red replied, “I'm not on duty today. I don't know if there was tea.” Beautiful Sunset said, “Listen to what she has said! Stop talking and let her browse.” Little Red said, “Could you ask this again? Did I browse? The second youngest lady have asked me to bring something.” &amp;quot;She said, holding out the pouch for them seeing. All of them kept silent. Everyone went away. Sunny Cloud Formation laughed at her, “So that’s it. It turns out that she has got upgraded, and has no need to take us seriously.”--[[User:Chen Cheng|Chen Cheng]] ([[User talk:Chen Cheng|talk]]) 11:07, 25 March 2022 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yan Ni</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=CULTURE2022_20220314_homework&amp;diff=138504</id>
		<title>CULTURE2022 20220314 homework</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=CULTURE2022_20220314_homework&amp;diff=138504"/>
		<updated>2022-03-21T04:51:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yan Ni: /* Please write your homework directly here */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[CULTURE2022_LIST_OF_HOMEWORKS|Back to the overview of all homework webpages]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quicklinks: [[Foundations_of_Chinese_Cultures_2022|Back to course homepage]] [https://bou.de/u/wiki/uvu:Community_Portal#Frequently_asked_questions_FAQ FAQ]  [https://bou.de/u/wiki/uvu:Community_Portal Manual] [[CULTURE2022_20220603_final_exam|final exam page]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This homework page shows all translation homework during spring term 2022.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please read the [[CULTURE2022_LIST_OF_HOMEWORKS|earlier chapters until 23]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is the new homework for spring semester starting from chapter 24:&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220221_homework|homework of session 1 for session 2 Feb 28]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220228_homework|homework of session 2 for session 3 Mar 7]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220307_homework|homework of session 3 for session 4 Mar 14]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220314_homework|homework of session 4 for session 5 Mar 21]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220321_homework|homework of session 5 for session 6 Mar 28]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
PLEASE ALSO READ [[Joint_translation_terms|Joint translation terms]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Yan Ni|Yan Ni]] ([[User talk:Yan Ni|talk]]) 04:51, 21 March 2022 (UTC)=Please write your homework directly here=&lt;br /&gt;
Just click on the edit button behind your name and add the English translation as a seperate paragraph, separated by blank line. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While translating, please do not use Pinyin to transcribe names, but use the names by meaning we agreed upon in our [[Joint_translation_terms|Joint translation terms]] list.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When you have finished writing your homework, please do not forget to click the &amp;quot;save&amp;quot; button and type in the password &amp;quot;wikicaptcha&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, please correct the translation of the fellow student above you by pasting a 2nd English paragraph beneath.&lt;br /&gt;
==Chen Cheng 陈诚==&lt;br /&gt;
我们算年纪小，上不去，我也不抱怨；象你怎么也不算在里头？我心里就不服。袭人那怕他得十分儿，也不恼他，原该的。说句良心话，谁还能比他呢？别说他素日殷勤小心，便是不殷勤小心，也拼不得。只可气晴雯绮霞他们这几个，都算在上等里去，仗着老子娘的脸面，众人倒捧着他去。你说可气不可气？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We are still young and less sophisticated so it's common to be involved and I won't complain about it. But why aren't you counted in? I feel really uncomfortable. Aroma is afraid that he got too much, so she is not angry with it, which is reasonable. To be fair, who is better than him？ Before he is hospitable and careful, we are not even close to him if he was not. But I am angry because both Sunny Cloud Formation and Beautiful Frost are listed in the first-class. On the countrary, people chase after him relying on my mom's majesty. How do you like that!&amp;quot;--[[User:Chen Cheng|Chen Cheng]] ([[User talk:Chen Cheng|talk]]) 12:16, 18 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We are still young and less sophisticated so it's common not to be involved in and I won't complain about it. But why aren't you counted in? I feel it really unfair.Even though he gets too much,Aroma is not angry with it, which is reasonable. To be fair, who cam be better than him？Not to mention he is hospitable and careful, we are not even close to him if he was not. But I am angry because both Sunny Cloud Formation and Beautiful Frost are listed in the first-class. On the countrary, people chase after him relying on my mom's majesty.What an infuriating thing!&amp;quot;--[[User:Chen Kun|Chen Kun]] ([[User talk:Chen Kun|talk]]) 10:29, 20 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Kun 陈锟==&lt;br /&gt;
小红道：“也不犯着气他们。俗语说的：‘千里搭长棚，没有个不散的筵席。’谁守一辈子呢？不过三年五载，各人干各人的去了，那时谁还管谁呢？”这两句话不觉感动了佳慧心肠，由不得眼圈儿红了，又不好意思无端的哭，只得勉强笑道：“你这话说的是。昨儿宝玉还说，明儿怎么样收拾房子，怎么样做衣裳。倒象有几百年熬煎。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Little Red said,&amp;quot;It's not necessary to annoy them.As the saying goes,'a long tent built from a thousand mile,but the feast does not last forever.'Who will keep it forever?Who will care about each other after 3,or perhaps 5 years ?Everyone will just do their own business.&amp;quot;Good Orchid's heart was touched by these words that her eyes turned red.As she felt embarrassed to cry for no reasan,she barely smiled, &amp;quot;What you said is true.Yesterday Precious Jade mentioned how to clean the house and make clothes tomorrow. It's like centuries of torture.&amp;quot;--[[User:Chen Kun|Chen Kun]] ([[User talk:Chen Kun|talk]]) 11:26, 18 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Little Red said,&amp;quot;There is no need to annoy them.As the saying goes,'a long tent built from a thousand miles,but the feast does not last forever.'Who will keep it forever?Who will care about each other after 3,or perhaps 5 years ?Everyone will just mind their own business.&amp;quot;Good Orchid's heart was touched by these words that her eyes turned red.As she felt embarrassed to cry for no reason,she barely smiled, &amp;quot;That's true.Yesterday Precious Jade mentioned how to clean the house and make clothes tomorrow. It's like centuries of torture.&amp;quot;--[[User:Chen Tianyu|Chen Tianyu]] ([[User talk:Chen Tianyu|talk]]) 04:52, 20 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Tianyu 陈天钰==&lt;br /&gt;
小红听了，冷笑两声，方要说话，只见一个未留头的小丫头走进来，手里拿着些花样子并两张纸，说道：“这两个花样子，叫我描出来呢。”说着，向小红撂下，回转身就跑了。小红向外问道：“到底是谁的？也等不的说完就跑。‘谁蒸下馒头等着你，怕冷了不成？’”那小丫头在窗外只说得一声：“是绮大姐姐的。”抬起脚来，“咕咚咕咚”又跑了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After hearing it, Little Red sneers and is about to say something. Just at this time, a little girl who doesn't even have hair walks in with some embroidered ground patterns and two pieces of paper and says&amp;quot; I'm asked to depict these two embroidered ground patterns.&amp;quot; She turns around and runs away after finishing her words. Little Red then asks loudly outward &amp;quot;Whose on earth are these? She doesn't even wait until I finish a sentence. Is anybody make you some steamed bun so that you are afraid they will be cold?&amp;quot; The little girl then has no choice but to answer outside the window&amp;quot;It belongs to Sister Beauty.&amp;quot; After a quick answer, she then shot off and rushed away again.--[[User:Chen Tianyu|Chen Tianyu]] ([[User talk:Chen Tianyu|talk]]) 11:59, 17 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After hearing it, Little Red sneered and was about to say something. Just at this time, a little girl who didn’t even had hair walks in with some embroidered ground patterns and two pieces of paper and said, “I'm asked to depict these two embroidered ground patterns,” before she turned around and ran away. Little Red then asked loudly outward &amp;quot;Whose on earth are these? She didn’t even wait until she finished a sentence. Was anybody with some steamed bun waiting for you so that you were afraid they would be cold?&amp;quot; The little girl then had no choice but to answer outside the window, “It belongs to Sister Beauty.” After a quick answer, she then shot off and rushed away again.—[[User:Chen Xinyi1|Chen Xinyi1]] ([[User talk:Chen Xinyi1|talk]]) 11:10, 20 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Xinyi 陈心怡==&lt;br /&gt;
小红便赌气把那样子掷在一边，向抽屉内找笔，找了半天，都是秃了的，因说道：“前儿一技新笔放在那里了？怎么想不起来。”一面说，一面出神，想了一会，方笑道：“是了，前儿晚上莺儿拿了去了。”便向佳蕙道：“你替我取了来。”佳蕙道：“花大姐姐还等着我替他拿箱子，你自取去罢。”小红道：“他等着你，你还坐着闲打牙儿？我不叫你取去，他也不等你了。坏透了的小蹄子！”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Little Red  felt wronged, rashly darted these patterns aside and searched the drawer for a writing brush. At last, she found nothing but hairless brushes. Therefore, she said, “where were the new one putting in recently? I cannot recollect it.”  Meanwhile she was in a trance, thinking for a while, smiling, “Well. It was taken by Maid Oriole last night.”  Then she asked Good Orchid, “You brings it for me.” Maid Oriole said, “sister Flower is waiting for the box that I take for her. You’d better take it by yourself.” Little Red said, “She is waiting for you? So that’s the reason why you still sit back at leisure? I won’t ask you to bring it back and she won’t wait for you. You are really an execrable bitch!”—[[User:Chen Xinyi1|Chen Xinyi1]] ([[User talk:Chen Xinyi1|talk]]) 11:05, 18 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Little Red felt wronged, rashly darting these patterns aside and searched the drawer for a writing brush. At last, she found nothing but hairless brushes. Shee murmured, “where had I put the new one recently? I cannot recollect it.”  Meanwhile she was in a trance, thinking for a while, smiling, “Well. It was taken by Maid Oriole last night.”  Then she asked Good Orchid, “You fetch it for me.” Maid Oriole said, “sister Flower is waiting for me to take the box for her. You’d better fetch it by yourself.” Little Red said, “So you still sit back at leisure here? As she is waiting for you? I won’t ask you and she won’t wait for you. You execrable bitch!”--[[User:Deng Lulu|Deng Lulu]] ([[User talk:Deng Lulu|talk]]) 12:49, 18 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Deng Lulu 邓鲁露==&lt;br /&gt;
说着自己便出房来。出了怡红院，一径往宝钗院内来。刚至沁芳亭畔，只见宝玉的奶娘李嬷嬷从那边来。小红立住，笑问道：“李奶奶，你老人家那里去了？怎么打这里来？”李嬷嬷站住，将手一拍，道：“你说，好好的，又看上了那个什么‘云哥儿’‘雨哥儿’的，连会子逼着我叫了他来。明儿叫上房里听见，可又是不好。”小红笑道：“你老人家当真的就信着他去叫么？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saying that, Little Red came out of her room, and then leave the Happy Red Court to the court of Precious Hairpin. She had just arrived at the Penetrating Fragrance Court when Nanny Li, the wet nurse of Precious Jade, approached. Little Red stopped and asked with smile:&amp;quot;Nanny Li! Where did you just go? Why are you coming from there?&amp;quot; Nanny Li sighed and answered:&amp;quot;You see, for good reason, he likes again some brother &amp;quot;Yun&amp;quot; or &amp;quot;Yu&amp;quot;. And he just forced me to ask him to come. If let the Madame know, it would be another problem.&amp;quot; The Little Red smiled:&amp;quot;So you'd really obeyed him and went to invite?&amp;quot;--[[User:Deng Lulu|Deng Lulu]] ([[User talk:Deng Lulu|talk]]) 12:35, 18 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saying that, Little Red came out of her room, and then leave the Happy Red Court to the court of Precious Hairpin. She had just arrived at the Penetrating Fragrance Court when she caught sight of Nanny Li, the wet nurse of Precious Jade, coming from the opposite direction. Little Red stood aside to wait for her and asked with smile:&amp;quot; Nanny Li! Where have you been? Why are you coming from there?&amp;quot; Nanny Li sighed and answered:&amp;quot; You see, for good reason, he likes again some brother &amp;quot;Yun&amp;quot; or &amp;quot;Yu&amp;quot;. And he just forced me to ask him to come. If let the Madame know, there would be trouble.&amp;quot; The Little Red smiled:&amp;quot;So are you really going to believe in him and ask him in?&amp;quot;--[[User:Deng Ruixin|Deng Ruixin]] ([[User talk:Deng Ruixin|talk]]) 08:19, 20 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Deng Ruixin 邓蕊欣==&lt;br /&gt;
李嬷嬷道：“可怎么样呢？”小红笑道：“那一个要是知好歹，就回不进来才是。”李嬷嬷道：“他又不傻，为什么不进来？”小红道：“既是进来，你老人家该别同他一齐儿来；回来叫他一个人乱硼，可是不好么！”李嬷嬷道：“我有那们大工夫和他走？不过告诉了他，回来打发个小丫头子，或是老婆子，带进他来就完了。”说着拄着拐一径去了。小红听说，便站着出神，且不去取笔。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nannie Li said:“ So what?” Crimson laughed:” If Mr Yun knows what’s good for him, he won’t agree to come.” “He’s no a fool,” said Nannie Li. “Why shouldn’t he?” “ Any way, if he does come in,” said Crimson, “ you can’t just bring him in and then leave him, Mrs Li. You’ll have to take him back again yourself afterwards. You don’t want him wandering off on his own.” “ How busy I am! I haven’t got that much spare time.” said Nannie Li. “All I’ve done is just to tell him that he’s got to come. I’ll send someone else to fetch him in when I get back presently - one of the girls, or one of the older women, maybe.” She hobbled off on her stick, leaving Crimson standing there in a muse, her mission to fetch the tracing-brush forgotten.--[[User:Deng Ruixin|Deng Ruixin]] ([[User talk:Deng Ruixin|talk]]) 12:28, 18 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nanny Plum said:“ So what?” Little Red laughed:” If that one knows what’s good for him, he won’t agree to come.” “He’s no a fool,” said Nanny Plum. “Why shouldn’t he?” “ Any way, if he does come in,” said Little Red, “ you can’t just bring him in and then leave him. You’ll have to take him back again yourself afterwards. You don’t want him wandering off on his own.” “ How busy I am! I haven’t got that much spare time.” said Nanny Plum. “All I’ve done is just to tell him that he’s got to come. I’ll send someone else to fetch him in when I get back presently - one of the girls, or one of the older women, maybe.” She hobbled off on her stick, leaving Little Red standing there in a muse, her mission to fetch the tracing-brush forgotten.--[[User:Guo Zirui|Guo Zirui]] ([[User talk:Guo Zirui|talk]]) 14:18, 20 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Guo Zirui 郭子瑞==&lt;br /&gt;
不多时，只见一个小丫头跑来，见小红站在那里，便问道：“红姐姐，你在这里作什幺呢？”小红抬头见是小丫头子坠儿。小红道：“那里去？”坠儿道：“叫我带进芸二爷来。”说着，一径跑了。这里小红刚走至蜂腰桥门前，只见那边坠儿引着贾芸来了。那贾芸一面走，一面拿眼把小红一溜；那小红只装着和坠儿说话，也把眼去一溜贾芸：四目恰好相对。小红不觉把脸一红，一扭身往蘅芜院去了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Before long, a small girl ran towards there, see Little Red standing there, then asked: &amp;quot;red sister, you are here for what?&amp;quot; Little Red looked up and saw that it was the little girl Lassock Drop. Little Red asked: &amp;quot;Where are you going?&amp;quot; Lassock Drop said: &amp;quot;They told me to bring in the second master Rue.&amp;quot; Saying that, she ran away. Here Little Red just walked to the bee-waist bridge door, seeing that Lassock Drop led Rue Merchant come. The Rue Merchant walked while longking at Little Red; that Little Red pretended to talk to Lassock Drop while give him a glance. Their eyes contacted and Little Red's face turned red. She turned to Hengwuyuan immediately.--[[User:Guo Zirui|Guo Zirui]] ([[User talk:Guo Zirui|talk]]) 12:49, 18 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Soon, a little girl ran there, saw Little Red standing there, and then asked: &amp;quot;sister Red, why you are here?&amp;quot; Little Red looked up and saw the little girl who was called Lassock Drop. Little Red asked: &amp;quot;Where are you going?&amp;quot; Lassock Drop said: &amp;quot;They asked me to bring the second master Rue in.&amp;quot; After saying that, she ran away directly. Here as Little Red walked to the bee-waist bridge door, Lassock Drop led Rue Merchant come. The Rue Merchant walked while peeping at Little Red. And Little Red pretended to talk with Lassock Drop while giving him a glance. Their eyes contacted coincidentally and Little Red's face turned red and then she turned to Asarum Garden immediately.——[[User:Han Jingru|Han Jingru]] ([[User talk:Han Jingru|talk]]) 15:03, 20 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Han Jingru 韩静茹==&lt;br /&gt;
这里贾芸随着坠儿逶迤来至怡红院中，坠儿先进去回明了，然后方领贾芸进去。贾芸看时，只见院内略略有几点山石，种着芭蕉，那边有两只仙鹤，在松树下剔翎。一溜回廊上吊着各色笼子，各色仙禽异鸟。上面小小五间抱厦，一色雕镂新鲜花样槅扇，上面悬着一个匾，四个大字，题道是：“怡红快绿”。贾芸想道：“怪道叫‘怡红院’，原来匾上是这四个字。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Following Lassock Drop, Yun Merchant zigzagged his way to the Happy Red Court  and were led out into the grounds after Lassock Drop announcing him first. In the grounds, Yun Merchant saw several piles of stones, banana trees, two red-crowned crane that were preening themselves under the pine trees. Hanging in the corridor, there were several birdcages in assorted colours where kept different kinds of rare and valuable birds. Five small &amp;quot;turtle-head houses&amp;quot; with a row of windows that were all engraved with the most fashionable designs hung a plaque, written four big characters, &amp;quot;Happy Red and Joyful Green&amp;quot;(Yi Hong Kauai Lv). Yun Merchant wandered:&amp;quot;No wonder it is called 'the Happy Red Court' since it is these four characters on the plaque.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Following Lassock Drop, Yun Merchant zigzagged his way to the Happy Red Court and were led out into the grounds after Lassock Drop announcing him first. In the grounds, Yun Merchant saw several piles of stones, banana trees, two red-crowned crane that were preening themselves under the pine trees. Hanging in the corridor, there were several birdcages in assorted colours where kept different kinds of rare and valuable birds. Five small &amp;quot;turtle-head houses&amp;quot; with a row of windows that were all engraved with the most fashionable designs hung a plaque, written four big characters, &amp;quot;Happy Red and Joyful Green&amp;quot;(Yi Hong Kauai Lv). Yun Merchant wandered:&amp;quot;No wonder it is called 'the Happy Red Court' , for it is these four characters on the plaque.&amp;quot;--[[User:He Minghui|He Minghui]] ([[User talk:He Minghui|talk]]) 12:41, 20 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==He Minghui 何明慧==&lt;br /&gt;
正想着，只听里面隔着纱窗子笑说道：“快进来罢！我怎么就忘了你两三个月。”贾芸听见是宝玉的声音，连忙进人房内，抬头一看，只见金碧辉煌，文章熌烁，却看不见宝玉在那里。一回头，只见左边立着一架大穿衣镜，从镜后转出两个一对儿十五六岁的丫头说：“请二爷里头屋里坐。”  贾芸连正眼也不敢看，莲忙答应了，又进一道碧纱厨，只见小小一张填漆床上，悬着大红销金撒花帐子。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rue Merchant was thinking about that while hearing a person smiling and saying across window screens within. “come in! How can I forget you for two or three months. “Recognizing Precious Jade’s voice, Rue Merchant entered the room quickly, looking up, and found the room was resplendent and magnificent but without him. Once turning back, Rue saw a cheval glass placed on the left. From the back of the glass, two girls about fifteen or fourteen years old came out, and said: “Please come in and have a seat, Second Master! “ Rue Merchant dared not see them directly, responding immediately, then, entered another green gauze cabinet, noticing a small lacquer bed hanging with red bed-curtain decorated with flowers and gold thread.--[[User:He Minghui|He Minghui]] ([[User talk:He Minghui|talk]]) 14:28, 18 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When thinking about that, Rue Merchant heared a person smiling and saying across the screen window. “Come in! How could I forget about you for two or three months.” Recognizing Precious Jade’s voice, Rue Merchant entered the room quickly, only to find the room was resplendent and magnificent, but Precious Jade was nowhere to be seen. He turned back and saw a big cheval-glass placed on the left. From the back of it came out two girls around fifteen or sixteen. They said, “Please come in and have a seat, My Second Master.” Rue Merchant dared not look at them directly and responded with an immediate “yes”. Then he entered another green gauze cabinet, noticing a red bed-curtain decorated with flowers and gold thread was hanging above a small lacquer bed.--[[User:Lei Heng|Lei Heng]] ([[User talk:Lei Heng|talk]]) 14:31, 20 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Lei Heng 雷珩==&lt;br /&gt;
宝玉穿着家常衣服，靸着鞋，倚在床上，拿着本书；看见他进来，将书掷下，早带笑立起身来。贾芸忙上前请了安，宝玉让坐，便在下面一张椅子上坐了。宝玉笑道：“只从那个月见了你，我叫你往书房里来，谁知接接连连许多事情，就把你忘了。”贾芸笑道：“总是我没福，偏偏又遇着叔叔欠安。叔叔如今可大安了？”宝玉道：“大好了。我倒听见说你辛苦了好几天。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade was wearing his housecoat and slippers with a book in hands, lying in bed. Noticing Rue Merchant’s entering, he swiftly stood up with a big smile and put the book down. Rue Merchant showed his regards to Precious Jade in a hurry, and then he sat on a chair when Precious Jade invited him to do so. Precious Jade smiled, “after that month when I met you once, I expected you to come to my study room. But I was so occupied with countless trivial affairs constantly that I totally forgot about it.” Rue Merchant laughed, “It all attributed to my bad luck and Uncle happened to be in poor health. Does Uncle have recovered now?” Precious Jade said, “He is very fine now. However, I heared that you had been looking after him for days.”--[[User:Lei Heng|Lei Heng]] ([[User talk:Lei Heng|talk]]) 09:01, 17 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade was wearing his housecoat and slippers with a book in hands, lying on bed. Noticing Rue Merchant’s entering, he swiftly stood up with a big smile and put the book down. Rue Merchant showed his regards to Precious Jade in a hurry, and then he sat on a chair which was what Precious Jade invited. Precious Jade smiled, “after that month when I met you once, I asked you to come to my study room. But I have been so occupied with countless trivial affairs constantly that I totally forgot about you.” Rue Merchant laughed, “It all attributed to my bad luck and Uncle happened to be in poor health. Does Uncle have recovered now?” Precious Jade said, “I am very fine now. However, I hear that you have worked hard for days.”—[[User:Li Linyu|Li Linyu]] ([[User talk:Li Linyu|talk]]) 17:46, 20 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li Linyu 李琳玉==&lt;br /&gt;
贾芸道：“辛苦也是该当的。叔叔大安了，也是我们一家子的造化。”说着，只见有个丫鬟端了茶来与他，那贾芸口里和宝玉说话，眼睛却瞅那丫鬟：细挑身子，容长脸儿，穿着银红袄儿，青缎子背心，自绫细折儿裙子。那贾芸自从宝玉病了，他在里头混了两天，都把有名人口记了一半；&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rue Merchant said, &amp;quot;A few days of hard work is also deserved. You are well again, which is at the same time our whole family's good return.&amp;quot; When he was saying, a servant girl was giving him a cup of tea. Then Rue Merchant was talking with Precious Jade Merchant, but he was glancing at that girl who was thin and beautiful, with silver red cotton-padded coat, green satin vest and Zi Ling folding skirt. Since Precious Jade Merchant was ill, Rue Merchant has stayed in Precious Jade's courtyard for two days during which he memorized half of the girls that had a name.--[[User:Li Linyu|Li Linyu]] ([[User talk:Li Linyu|talk]]) 12:19, 18 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rue Merchant said, &amp;quot;A few days of hard work is also deserved. You are well again, which is our whole family's good return as well.&amp;quot; When he was saying, a servant girl was giving him a cup of tea. When Rue Merchant was talking with Precious Jade Merchant, however, he was glancing at that girl who was thin and beautiful, with silver red cotton-padded coat, green satin vest and Zi Ling folding skirt. Since Precious Jade Merchant was ill, Rue Merchant has stayed in Precious Jade's courtyard for two days during which he memorized half of the girls that had a name.--[[User:Li Siwen|Li Siwen]] ([[User talk:Li Siwen|talk]]) 12:55, 18 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li Siwen 李思文==&lt;br /&gt;
他看见这丫鬟，知道是袭人，他在宝玉房中，比别人不同，如今端了茶来，宝玉又在旁边坐着，便忙站起来道：“姐姐怎么替我倒起茶来？我来到叔叔这里，又不是客，让我自己倒罢了。”宝玉道：“你只管坐着罢。丫头们跟前也是这样。”贾芸笑道：“虽如此说，叔叔房里姐姐们，我怎么敢放肆呢。”一面说，一面坐下吃茶。那宝玉便和他说些没要紧的散话。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He saw this servant girl, knowing she was Aroma,different from others in Precious Jade's room. She coming to serve the drink at that time,with Precious Jade sitting next to him, Rue Merchant stood up promptly and said,&amp;quot;How can you serve me  the drink? I'm not a guest in uncle's place. Let me do it myself.&amp;quot; Precious Jade said,&amp;quot; Just sit down. These servant girls are always like this.&amp;quot; Rue Merchant laughed,&amp;quot;Nonetheless,How dare I use uncle's servant girls impudently.&amp;quot; As speaking, he sat down to drink tea. Then Precious Jade chatted with him about something unimportant.--[[User:Li Siwen|Li Siwen]] ([[User talk:Li Siwen|talk]]) 18:22, 16 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After seeing servant girl, he knew this was Aroma,different from others in Precious Jade's room. She coming to serve the drink at that time,with Precious Jade sitting next to him, Rue Merchant stood up promptly and said,&amp;quot;How can you serve me  the drink? I'm not a guest in uncle's place. Let me do it myself.&amp;quot; Precious Jade said,&amp;quot; Just sit down. These servant girls are always like this.&amp;quot; Rue Merchant laughed,&amp;quot;Nonetheless,How dare I use uncle's servant girls impudently.&amp;quot; As speaking, he sat down to drink tea. Then Precious Jade chatted with him about something rambling.--[[User:Li Wanying|Li Wanying]] ([[User talk:Li Wanying|talk]]) 11:31, 20 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li Wanying 李婉莹==&lt;br /&gt;
又说道谁家的戏子好，谁家的花园好，又告诉他谁家的丫头标致，谁家的酒席丰盛，又是谁家有奇货，又是谁家有异物。那贾芸口里只得顺着他说。说了一回，见宝玉有些懒懒的了，便起身告辞。宝玉也不甚留，只说：“你明儿闲了只管来。”仍命小丫头子坠儿送出去了。    出了恰红院，贾芸见四顾无人，便脚步慢慢的停着些走，口里一长一短和坠儿说话。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade Merchant remarked whose opera singer was excellent, whose garden was beautiful, whose servant girl was good-looking, whose feast was sumptuous and who had rare treatures, etc. Rue Merchant was just catering to him. After the talk and seeing Precious Jade was kind of sluggish, Rue rose to bid him farewell. Precious Jade also let him go, and asked Lassock Drop to send Rue back, saying,&amp;quot;Feel free to come over any time if you are available tomorrow.&amp;quot; Leaving Happy Red Court, he slowed down and talked with Lassock desultorily as he found nobody around.--[[User:Li Wanying|Li Wanying]] ([[User talk:Li Wanying|talk]]) 09:09, 20 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade Merchant remarked on whose opera singer was excellent, whose garden was beautiful, whose servant girl was good-looking, whose feast was sumptuous and who had rare treatures. Rue Merchant was just catering to him. After the talk, seeing Precious Jade was kind of sluggish, Rue rose to bid him farewell. Precious Jade didn't detain him, and asked Lassock Drop to send Rue back, saying,&amp;quot;Feel free to come over any time if you are available tomorrow.&amp;quot; Leaving Happy Red Court, he slowed down and talked with Lassock desultorily as he found nobody around.--[[User:Liu Keyi1|Liu Keyi1]] ([[User talk:Liu Keyi1|talk]]) 09:27, 18 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Liu Keyi 刘可仪==&lt;br /&gt;
先问他：“几岁了？名字叫什么？你父母在那行上？在宝叔房内几年了？一个月多少钱？共总宝叔房内有几个女孩子？”那坠儿见问，便一桩桩的都告诉他了。贾芸又道：“刚才那个和你说话的，他可是叫小红？”坠儿笑道：“他就叫小红。你问他作什么？”贾芸道：“方才他问你什么手帕子，我倒拣了一块。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rue Merchant asked her:&amp;quot;How old are you? What's your name? How long have you been in Uncle Precious' branch? How many girls are in the Uncle Precious' branch in total?&amp;quot; Asked by him, Lassock Drop told him everything one by one. Again, Rue Merchant said:&amp;quot;Is Little Red her who talked to you just now?&amp;quot; Lassock Drop smiled:&amp;quot;She is Little Red indeed. Why do you ask her?&amp;quot; &amp;quot;She asked you the handkerchief stuff,&amp;quot;Rue Merchant replied,&amp;quot;and I just picked up one.&amp;quot;--[[User:Liu Keyi1|Liu Keyi1]] ([[User talk:Liu Keyi1|talk]]) 09:22, 18 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rue Merchant asked her:&amp;quot;How old are you? What's your name? Where your parents work？ How long have you been in Uncle Precious' branch? How many girls are in the Uncle Precious' branch in total?&amp;quot; Asked by him, Lassock Drop told him everything one by one. Again, Rue Merchant said:&amp;quot;Is she called  Little Red who talked to you just now?&amp;quot; Lassock Drop smiled:&amp;quot;She is Little Red indeed. Why do you ask about her?&amp;quot; &amp;quot;She asked you about the handkerchief stuff,&amp;quot;Rue Merchant replied,&amp;quot;and I just picked up one.&amp;quot;--[[User:Liu Qianyi|Liu Qianyi]] ([[User talk:Liu Qianyi|talk]]) 11:37, 18 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Liu Qianyi 刘倩仪==&lt;br /&gt;
坠儿听了笑道：“他问了我好几遍，可有看见他的帕子的。我那么大工夫管这些事！今儿他又问我。他说，我替他找着了他还谢我呢。才在蘅芜院门口说的，二爷也听见了，不是我撒谎。好二爷，你既拣了，给我罢；我看他拿什么谢我。”    原来上月贾芸进来种树之时，便拣了一块罗帕，知是这园内的人失落的，但不知是那一个人的，故不敢造次。今听见小红问坠儿，知是他的，心内不胜喜幸。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hearing this, Lassock Drop laughed:“She asked me whether I saw her handkerchief for many times. But I don’t have time to deal with it. Today, she asked me again in doorways at Asarum Garden, saying that she will be grateful to me if I help her to find it. I don’t lie and second master must also hear that. Since you picked it, please give it to me so that I can see what she will get to thank me, my good second master. When Rue Merchant came to plant trees, he found a handkerchief. He knew it must be lost by people in the yard, but he didn’t know the owner of it so he dared not to make trouble. Today, he was very excited to know it belongs to her when he heard that Little Red asked Lassock Drop about the handkerchief.—[[User:Liu Qianyi|Liu Qianyi]] ([[User talk:Liu Qianyi|talk]]) 11:21, 18 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hearing this, Lassock Drop smiled and said:“He asked me whether I saw her handkerchief for many times. But I don’t have time to deal with it. Today, he asked me again in doorways at Asarum Garden, saying that he will be grateful to me if I help him to find it. I don’t lie and second master must also hear that. Since you picked it, please give it to me so that I can see what she will get to thank me, my good second master. When Rue Merchant came to plant trees last month, he found a handkerchief. He knew it must be lost by people in the yard, but he didn’t know the owner so he dared not to make trouble. Today, he was very happy to know it belongs to her when he heard that Little Red asked Lassock Drop about the handkerchief.--[[User:Liu Yixin|Liu Yixin]] ([[User talk:Liu Yixin|talk]]) 15:38, 18 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Liu Yixin 刘亦欣==&lt;br /&gt;
又见坠儿追索，心中早得了主意，便向袖内将自己的一块取了出来，向坠儿笑道：“我给是给你，你若得了他的谢礼，可不许瞒我的。”坠儿满口里答应了，接了手帕子，送出贾芸，回来找小红，不在话下。    如今且说宝玉打发贾芸去后，意思懒懒的，歪在床上，似有朦胧之态。袭人便走上来，坐在床沿上推他，说道：“怎么又要睡觉？你闷的很，出去逛逛不好？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade Merchant saw Lassock Drop asking for it again. He had an idea, taking out a piece of himself from his sleeve and saying with a smile to Lassock Drop, &amp;quot;I give it to you. If you get his thank-you gift, don't hide it from me.&amp;quot; Lassock Drop promised, took the handkerchief, sent Rue Merchant out, and came back to find Little Red. After Precious Jade Merchant sent Rue Merchant out, he seemed lazy and crooked on the bed, as if in a hazy state. Aroma came up, sat on the edge of the bed, pushed him and said, &amp;quot;why do you have to sleep again? You're bored. It's not good to go out for a walk?&amp;quot;--[[User:Liu Yixin|Liu Yixin]] ([[User talk:Liu Yixin|talk]]) 08:54, 16 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade Merchant saw Lassock Drop asking for it again. He had an idea, taking out a handkerchief that belonged to himself from his sleeve and smiled to Lassock Drop, &amp;quot;I give it to you. If you get his thank-you gift, don't lie to me.&amp;quot; Lassock Drop promised, took the handkerchief, sent Rue Merchant out, and came back to find Little Red. After Precious Jade Merchant sent Rue Merchant out, he seemed lazy and crooked on the bed, as if in a hazy state. Aroma came up, sat on the edge of the bed, pushed him and said, &amp;quot;why are you always sleeping?If you are bored, why not go out for a walk?&amp;quot;--[[User:Ma Feifei|Ma Feifei]] ([[User talk:Ma Feifei|talk]]) 11:28, 18 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ma Feifei 马菲菲==&lt;br /&gt;
宝玉见说，携着他的手笑道：“我要去，只是舍不得你。”袭人笑道：“快起来罢！”一面说，一面拉了宝玉起来。宝玉道：“可往那里去呢？怪腻腻烦烦的。”袭人道：“你出去了就好了。只管这么葳蕤，越发心里腻烦了。”    宝玉无精打彩，只得依他。??出了房门，在回廊上调弄了一回雀儿，出至院外，顺着沁芳溪，看了一回金鱼。只见那边山坡上两只小鹿箭也似的跑来。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When seeing this, Precious Jade held her hands and said:&amp;quot;I had wanted to leave but I could not get rid of you.&amp;quot; Aroma laughed:&amp;quot;Get up quickly!&amp;quot; She said as pulling him up. Precious Jade asked:&amp;quot;But where should we go to play? I am really tired of these things.&amp;quot; She answered:&amp;quot;You just go out and do not think about anything. The more you think about it, the less likely you will stem the staleness.&amp;quot; Precious Jade seemed depressed and followed her lead. Once they got out of the gate, they teased with Twite in the alley. After getting out of the yard, they straightly walked along Qinfang brook, where they watched some goldfish for a while. At the same time, two deer ran towards them quickly as they were arrows.--[[User:Ma Feifei|Ma Feifei]] ([[User talk:Ma Feifei|talk]]) 11:17, 18 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ou Xinyu 欧欣榆==&lt;br /&gt;
宝玉不解何意，正自纳闷，只见贾兰在后面，拿着一张小弓儿追了下来。一见宝玉在前，便站住了，笑道：“二叔叔在家里呢，我只当出门去了。”宝玉道：“你又淘气了。好好的射他做什么？”贾兰笑道：“这会子不念书，闲着做什么？所以演习演习骑射。”宝玉道：“把牙磕了，那时候才不演呢。”    说着，便顺脚一径来至一个院门前，只见凤尾森森，龙吟细细，却是潇湘馆。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade didn't understand what exactly Aroma had said. Just when he was wondering alone, he saw Cymbidium Merchant chasing down from behind with a small bow. As soon as Jia Lan saw Baoyu blocking the road, he stopped and said with a smile, &amp;quot;uncle was at home. I thought he was out.&amp;quot; Precious Jade said, &amp;quot;you naughty boy has done bad things again. Why shoot him with a slingshot?&amp;quot; Jia Lan smiled and said, &amp;quot;I don't have to study at this time. I don't know what to do when I'm idle. Why should I sit bored? So I am practicing riding and shooting.&amp;quot; Precious Jade said, &amp;quot;if you knocked your teeth, you wouldn’t keep talking about practice at that time.&amp;quot; Saying this, Precious Jade followed the path and walked all the way to a courtyard, where he saw the plants in the yard grow very lush, like the tail of a Phoenix, as if there was a faint sound of a dragon. It turns out to be Xiaoxiang hall. —[[User:Ou Xinyu|Ou Xinyu]] ([[User talk:Ou Xinyu|talk]]) 12:12, 18 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade didn't understand what exactly Aroma meant. Just when he was wondering alone, he saw Cymbidium Merchant chasing down from behind with a small bow. As soon as Jia Lan saw Baoyu blocking the road, he stopped and said with a smile, &amp;quot;uncle was at home. I thought he was out.&amp;quot; Precious Jade said, &amp;quot;you naughty boy has done bad things again. Why shoot him with a slingshot?&amp;quot; Jia Lan smiled and said, &amp;quot;I don't have to study at this time. I don't know what to do when I'm idle. Why should I sit bored? So I am practicing riding and shooting.&amp;quot; Precious Jade said, &amp;quot;if you knocked your teeth, you wouldn’t keep talking about practice at that time.&amp;quot; Saying this, Precious Jade followed the path and walked all the way to a courtyard, where he saw the plants in the yard grow very lush, like the tail of a Phoenix, as if there was a faint sound of a dragon. It turns out to be Xiaoxiang hall. --[[User:Wang Rou|Wang Rou]] ([[User talk:Wang Rou|talk]]) 10:09, 20 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Wang Rou 汪柔==&lt;br /&gt;
宝玉信步走入，只见湘帘垂地，悄无人声。走至窗前，觉得一缕幽香，从碧纱窗中暗暗透出。宝玉便将脸贴在纱窗上往里看时，耳内忽听得细细的长叹了一声，道：“‘每日家，情思睡昏昏。’”宝玉听了，不觉心内痒将起来。再看时，只见黛玉在床上伸懒腰。宝玉在窗外笑道：“为什么‘每日家情思睡昏昏’的？”一面说，一面掀帘子进来了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade Merchant walks in, and saw the certain falls to the ground--everything was in a silence. Stepping close to the window, he smells a faint scent barely drifted over from the turquoise screen window. A soft voice.comes to his ears:&amp;quot;Every moment, I miss in lethargy.&amp;quot; Precious Jade Merchant hears that, palpitating with excitement eager to see her. With another glimpse, he sees Mascara Jade scratching in bed. Outside the window, Precious Jade Merchant smiles:&amp;quot;Why do you miss in lethargy every moment?&amp;quot; As saying, he opens the curtain and steps in. --[[User:Wang Rou|Wang Rou]] ([[User talk:Wang Rou|talk]]) 12:40, 18 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade Merchant walked in, and saw the certain falls to the ground--everything was in silence. Stepping close to the window, he smelled a faint scent barely drifted over from the turquoise screen window. A soft voice came to his ears:&amp;quot;Every moment, I miss in lethargy.&amp;quot; Precious Jade Merchant heard that, palpitating with excitement eager to see her. With another glimpse, he seaw Mascara Jade scratching in bed. Outside the window, Precious Jade Merchant smiled:&amp;quot;Why do you miss in lethargy every moment?&amp;quot; As saying, he opened the curtain and stepped in. --[[User:Wei Jingting|Wei Jingting]] ([[User talk:Wei Jingting|talk]]) 12:36, 19 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==  ==&lt;br /&gt;
==Wei jingling 魏静婷==&lt;br /&gt;
黛玉自觉忘情，不觉红了脸，拿袖子遮了脸，翻身向里装睡着了。宝玉才走上来，要扳他的身子，只见黛玉的奶娘并两个婆子却跟了进来，说：“妹妹睡觉呢，等醒来再请罢。”刚说着，黛玉便翻身坐了起来，笑道：“谁睡觉呢？”那两三个婆子见黛玉起来，便笑道：“我们只当姑娘睡着了。”说着，便叫紫鹃，说：“姑娘醒了，进来伺候。”一面说，一面都去了。&lt;br /&gt;
Mascara Jade Forest forgot her behavior,flushed unaware,hided her face with a fan,turned over towards inside to pretend to be sleeping . No sooner had Precious Jade Merchant walked up than he intended to turn over her body. Mascara Jade Forest’s milk Niang and two old women followed him and said:&amp;quot;Your younger sister is sleeping. Please call her after she wake up.&amp;quot;While they were saying,Mascara Jade Forest turned over to sit, smiling:&amp;quot;Who is sleeping?&amp;quot; After the two or  three old women saw this,they smiled:&amp;quot;We pretend to believe you are sleeping.&amp;quot; Then, they called Zi Juan and said:&amp;quot;Miss has woke up. Come in and serve her.&amp;quot;saying then leaving.--[[User:Wei Jingting|Wei Jingting]] ([[User talk:Wei Jingting|talk]]) 09:43, 18 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mascara Jade Forest forgot her behavior,flushed unaware,hided her face with a fan,turned over towards inside to pretend to be sleeping . No sooner had Precious Jade Merchant walked up than he intended to turn over her body. Mascara Jade Forest’s milk Niang and two old women followed him and said:&amp;quot;Your younger sister is sleeping. Please visit her when she is awake.&amp;quot;While they were saying,Mascara Jade Forest turned over to sit, smiling:&amp;quot;Who is sleeping?&amp;quot; After the two or  three old women saw this,they smiled:&amp;quot;We pretend to believe you are sleeping.&amp;quot; Then, they called Zi Juan and said:&amp;quot;Miss has woke up. Come in and serve her.&amp;quot;saying then leaving.--[[User:Xu Zhiyuan|Xu Zhiyuan]] ([[User talk:Xu Zhiyuan|talk]]) 12:57, 20 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Xu Zhiyuan 徐致远==&lt;br /&gt;
黛玉坐在床上，一面抬手整理鬓发，一面笑向宝玉道：“人家睡觉，你进来做什么？”宝玉见他星眼微饧，香腮带赤，不觉神魂早荡，一歪身坐在椅子上，笑道：“你才说什么？”黛玉道：“我没说什么。”宝玉笑道：“给你个榧子吃呢！我都听见了。”    二人正说话，只见紫鹃进来，宝玉笑道：“紫鹃，把你们的好茶倒碗我吃。”紫鹃道：“那里有好的呢？要好的只好等袭人来。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mascara Jade sat on the bed，she raised her hands and fixed her hair，at the same time，she asked Precious Jade with smile，“I ’m going to sleep，why do you come here？” Precious Jade saw her star eyes slightly raised and her cheek was red，his mind was blind unconsciously. He slumped in the chair，smiled，“What did you say？” Mascara Jade answered，“None” Precious Jade then smiled，“Don’t lie to me，I have heard what you said. ” Nightingale came in when they were talking，Precious Jade smiled，“Nightingale，make me a cup of good tea.” Nightingale said，“There is no good tea，if you want a cup of good tea，you should wait for Aroma’s coming.”--[[User:Xu Zhiyuan|Xu Zhiyuan]] ([[User talk:Xu Zhiyuan|talk]]) 12:15, 18 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mascara Jade sat on the bed.She raised her hands to fix her hair as she asked Precious Jade with smile，“I ’m going to sleep，why do you come here？” Precious Jade saw her star eyes slightly opening and her cheek red.His mind was out of mind unconsciously,even slumping in the chair.He smiled and said，“What did you say just now？” Mascara Jade answered，“None” Precious Jade then smiled，“Don’t lie to me.I have heard what you said. ” Nightingale came in when they were talking.So Precious Jade smiled，“Nightingale，treat me a cup of good tea.” Nightingale said，“We don't have good tea here.If you want a cup of one，you'd better wait for Aroma’s coming.”-[[User:Yan Ni|Yan Ni]] ([[User talk:Yan Ni|talk]]) 04:48, 21 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yan Ni 燕妮==&lt;br /&gt;
黛玉道：“别理他。你先给我舀水去罢。”紫鹃道：“他是客，自然先倒了茶来再舀水去。”说着，倒茶去了。宝玉笑道：“好丫头，‘若共你多情小姐同鸳帐，怎舍得叫你叠被铺床？”黛玉登时撂下脸来说道：“二哥哥你说什么？”宝玉笑道：“我何尝说什么？”黛玉便哭道：“如今新兴的，外头听了村话来，也说给我听；看了混账书，也拿我取笑儿。我成了替爷们解闷儿的。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mascara Jade said:&amp;quot;Ignore him. You firstly boil water for me.&amp;quot;Nightgale said:&amp;quot;He is our guest.No doubt I should serve the tea before scooping.&amp;quot;She poured tea as she was saying the words. Precious Jade smiled and said:&amp;quot;If I share the bed with your amorous maiden,how can I bear to let you fold the quilts and make the bed ?&amp;quot;Mascara Jade,with her expression changing instantly said:&amp;quot;What are you saying,my second brother?&amp;quot;Precious Jade smiled and said:&amp;quot;What on earth have I said?&amp;quot;Then Mascara Jade cried and said:&amp;quot;Nowadays you learned to make me heard some gossipy you got from outsides.Also,You paly tricks on me after having some light reading. I have become an object to relieve the monotony for you. &amp;quot;-[[User:Yan Ni|Yan Ni]] ([[User talk:Yan Ni|talk]]) 04:50, 21 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mascara Jade said:&amp;quot;Ignore him. You get me some water first.&amp;quot;Nightgale said:&amp;quot;He is our guest.No doubt I should serve the tea before scooping.&amp;quot;She poured tea as she was saying the words. Precious Jade smiled and said:&amp;quot;Good girl,if I share the bed with your amorous maiden,how can I bear to let you fold the quilts and make the bed ?&amp;quot;Mascara Jade,with her expression changing instantly said:&amp;quot;What are you talking about,my second brother?&amp;quot;Precious Jade smiled and said:&amp;quot;Did I say anything?&amp;quot;Then Mascara Jade cried and said:&amp;quot;Now you learned to make me heard some gossipy you got from outsides.And you paly tricks on me after having some light reading. I have become an object to relieve the monotony for you. &amp;quot;--[[User:Yang Lei|Yang Lei]] ([[User talk:Yang Lei|talk]]) 09:28, 20 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yang Lei 杨磊==&lt;br /&gt;
一面哭，一面下床来，往外就走。宝玉不知要怎样，心下慌了，忙赶上来说：“好妹妹，我一时该死，你别告诉去！我再敢说这样话，嘴上就长个疔，烂了舌头。”    正说着，只见袭人走来．说道：“快回去穿衣服，老爷叫你呢。”宝玉听了，不觉打了个焦雷一般，也顾不得别的，疾忙回来穿衣服。出园来，只见焙茗在二门前等着。宝玉问道：“你可知道叫我是为什么？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sobbing, Mascara Jade got out of bed and went out. &amp;quot;Dear sister,&amp;quot; Precious Jade said, &amp;quot;I have made a damn mistake. Don't tell others about it! If I say anything like that again, there will be a whitlow on my mouth and my tongue will be rotten.&amp;quot; As he said this, he saw Aroma approaching. &amp;quot;Go back and put on your clothes, master is calling you.&amp;quot; Aroma said. Hearing this, Precious Jade felt as if he had been struck by lightning. He had nothing else to do but hurry back to dress. Out of the garden, he saw Tealeaf waiting in front of the second door. He asked, &amp;quot;Do you know why your master called me?&amp;quot;--[[User:Yang Lei|Yang Lei]] ([[User talk:Yang Lei|talk]]) 08:06, 18 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sobbing, Mascara Jade got out of bed and went out. &amp;quot;Dear sister,&amp;quot; Precious Jade said, &amp;quot;I have made a damn mistake. Don't tell others about it! If I say anything like that again, there will be a whitlow on my mouth and my tongue will be rotten.&amp;quot; As he said this, he saw Aroma approaching，saying,  &amp;quot;Go back to put on your clothes, master is calling you.&amp;quot; Aroma said. Hearing this, Precious Jade felt as if he had been struck by lightning. He had nothing else to do but hurry back to dress up. Out of the garden, he saw Tealeaf waiting in front of the second door. He asked, &amp;quot;Do you know why master is calling me?&amp;quot;--[[User:You Xinning|You Xinning]] ([[User talk:You Xinning|talk]]) 02:51, 20 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==You Xinning 由馨凝==&lt;br /&gt;
焙茗道：“爷快出来罢，横竖是见去的，到那里就知道了。”一面说，一面催着宝玉。    转过大厅，宝玉心里还自狐疑，只听墙角边一阵呵呵太笑，回头见薛蟠拍着手跳了出来，笑道：“要不说姨父叫你，你那里肯出来的这么快！”焙茗也笑着跪下了。宝玉怔了半天，方解过来，是薛蟠哄出他来。薛蟠连忙打恭作揖赔不是，又求：“不要难为了小子，都是我央他去的。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tealeaf said, “Come on my lord, you will get clear when you are there.” Saying this, he urged Precious Jade to hurry up. Passing the Hall,  Precious Jade was still suspicious and he heard a cackle of laughter coming from the corner. Turning around, he saw Dragon Marshgrass jumping with hands clapping. Dragon Marshgrass laughed and said, “Sure you wouldn’t come out so fast if I hadn’t claimed that uncle was calling you!” Tealeaf also laughed and knelt. Precious Jade froze for a moment before he figured out that Dragon Marshgrass had just tricked him out. Dragon Marshgrass hastened to bow and apologize, begging,“Don’t embarrass the boy. It was me who asked him to do so.”--[[User:You Xinning|You Xinning]] ([[User talk:You Xinning|talk]]) 13:32, 17 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tealeaf said, “come out my lord, you are bond to see anyway.after you get there ypu will be enlightened.” Saying this, he urged Precious Jade to hurry up. Passing the Hall,  Precious Jade was still suspicious and he heard a cackle of laughter coming from the corner. Turning around, he saw Dragon Marshgrass jumping with hands clapping. Dragon Marshgrass laughed and said, “you wouldn’t come out so fast hadn’t I claimed that uncle was calling you!” Tealeaf also laughed and knelt. Precious Jade froze for a moment before he figured out that Dragon Marshgrass had just tricked him out. Dragon Marshgrass hastened to bow and apologize, begging,“Don’t embarrass the boy. It was me who asked him to do so.”----[[User:Yu Jinbo|Yu Jinbo]] ([[User talk:Yu Jinbo|talk]]) 09:13, 20 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Yu Ziqi|Yu Ziqi]] ([[User talk:Yu Ziqi|talk]]) 01:35, 19 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
==Yu Jinbo喻锦博==&lt;br /&gt;
宝玉也无法了，只好笑问道：“你哄我也罢了，怎么说我父亲呢？我告诉姨娘去，评评这个理，可使得么？”薛蟠忙道：“好兄弟，我原为求你快些出来，就忘了忌讳这句话，改日你要哄我，也说我父亲，就完了。”宝玉道：“嗳哟！越发的该死了。”又向焙茗道：“反叛肏的，还跪着做什么？”焙茗连忙叩头起来。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade could do nothing but ask with a awkward smile:&amp;quot;It is ok to just trick me,but,anyway,how could you mention my father ?I would love to tell this to my aunt and get her opinion on that,does it make any sense to you?&amp;quot;Dragon Marshgrass replied swiftly :&amp;quot;my good man ,I was originally intended to beg you to come out here quickly but forgot avoiding this sentence.(taboo) It is ok to mention my father if you will coax me next time. &amp;quot;Precious Jade said:&amp;quot;Ayo,goddame,things are getting bloody worse.&amp;quot;and said to Tealeaf:&amp;quot;you son of bitch,why you are still kneeling?&amp;quot;Tealeaf hastily kowtowed and standed up.-------[[User:Yu Jinbo|Yu Jinbo]] ([[User talk:Yu Jinbo|talk]]) 09:13, 20 March 2022 (UTC)--[[User:Yu Jinbo|Yu Jinbo]] ([[User talk:Yu Jinbo|talk]]) 09:13, 20 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade could do nothing but ask, smiling:&amp;quot;I wouldn't say about you tricking me, but how could you lie you are my father? I will tell this to my aunt and get her opinions on that. Does it make any sense to you?&amp;quot; Dragon Marshgrass replied swiftly, &amp;quot;My good brother, I just intend to beg you to come out quickly but forgot avoiding this sentence.(taboo) You can feel free to pretendbyo be my father the other day if you want to coax me.&amp;quot; Precious Jade said: &amp;quot;Aye, things are getting bloody worse.&amp;quot; He said to Tealeaf, &amp;quot;You ludder, why are you still kneeling?&amp;quot; Tealeaf hastily kowtowed and standed up.--[[User:Yu Ziqi|Yu Ziqi]] ([[User talk:Yu Ziqi|talk]]) 01:35, 19 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yu Ziqi 禹紫琪==&lt;br /&gt;
薛蟠道：“要不是，我也不敢惊动，只因明儿五月初三日，是我的生日，谁知古董行的程日兴，他不知那里寻了来的这么粗、这么长、粉脆的鲜藕；这么大的西瓜；这么长、这么大的暹罗国进贡的灵柏香熏的暹罗猪、鱼。你说这四样礼物，可难得不难得？那鱼、猪不过贵而难得，这藕和瓜亏他怎么种出来的。我连忙孝敬了母亲，赶着给你们老太太、姨母送了些去。如今留了些，我要自己吃，恐怕折福，左思右想，除我之外，惟你还配吃，所以特请你来。可巧唱曲儿的一个小子又来了，我同你乐一日何如？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dragon Marshgrass said, &amp;quot;I wouldn't disturb you if it is not something special. Tomorrow is May 3, my birthday. Splendid Rising Sun in the antique shop find such wide, long and crispy lotus roots, such big watermelons, and such big Siamese pigs and fish smoked by bright cypress incense as tributes from Siam. Don't you think these four gifts are previous? The pigs and fish are rare because of the steep prices. As for the lotus roots and watermelons, how come he cultivates them! After I got these, I rushed to send some to my mother, Grandma Merchant and the aunts. I have thought of eating the rest by myself but it's too precious for me to eat, which may debilitate my fortune. After long contemplation, apart from me, you're the only one deserving them. So I invite you here. It happens that the singing man comes. Now we can have fun together. What do you say?&amp;quot;--[[User:Yu Ziqi|Yu Ziqi]] ([[User talk:Yu Ziqi|talk]]) 01:24, 19 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dragon Marshgrass said, &amp;quot;I wouldn't disturb you if it is not something special. Tomorrow, May 3, is my birthday. Splendid Rising Sun in the antique shop found me such thick, long and crispy lotus roots, such big watermelons, and such big Siamese pork and fish smoked by bright cypress incense as tributes from Siam. Don't you think these four gifts are precious? The pigs and fish are rare simply because of the steep prices. As for the lotus roots and watermelons, how come he cultivates them! After I got these, I immediately presented some to my mother, Grandma Merchant and the aunts. I am afraid that it's too precious for me to eat the rest by myself, which may debilitate my fortune. After long contemplation, apart from me, you're the only one deserving them. So I invite you here. It happens that the singing man comes. Now we can have fun together. What do you say?&amp;quot;--[[User:Yuan Ling|Yuan Ling]] ([[User talk:Yuan Ling|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yuan Ling 袁灵==&lt;br /&gt;
一面说，一面来至他书房里，只见詹光、程日兴、胡斯来、单聘仁等并唱曲儿的都在这里。见他进来，请安的，问好的，都彼此见过了。吃了茶，薛蟠即命人：“摆酒来。”说犹未了，众小厮七手八脚摆了半天，方才停当归坐。    宝玉果见瓜藕新异，因笑道：“我的寿礼还未送来，倒先扰了。”薛蟠道：“可是呢，你明儿来拜寿，打算送什么新鲜礼物？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Continuing talking, they go all the way to his study room, and see that Advantage Seeker, Cheng Rixin, Hu Silan and Sophisticated Liar, all the actors are here. Seeing his coming, they all regard and greet him. Dragon Marshgrass asks the servants after drinking the tea, “Come and prepare the feast.” Not until finishing his words, servants hurriedly start laying the table together, which takes a while until everything is ready and settled. Precious Jade laughs, knowing the lotus root and watermelon are surely new and different, “I’m being bothering, I haven't send you your birthday present after all.” Dragon Marshgrass replies, “That’s true. What’s new you are going to bring me for felicitation tomorrow?”--[[User:Yuan Ling|Yuan Ling]] ([[User talk:Yuan Ling|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While talking, they go all the way to his study room, and see that Advantage Seeker, Cheng Rixin, Hu Silan and Sophisticated Liar, all the actors are here. Seeing his coming, they all regard and greet him. Dragon Marshgrass asks the servants after drinking the tea, “Come and prepare the feast.” Not until finishing his words, servants hurriedly start laying the table together, which takes a while until everything is ready and settled. Precious Jade laughs for noticing the dishes are surely new and different, “I’m being bothering here without sending you birthday present after all.” Dragon Marshgrass replies, “That’s true. What’s new you are going to bring to me for felicitation tomorrow?”--[[User:Zhou Sirui|Zhou Sirui]] ([[User talk:Zhou Sirui|talk]]) 13:41, 18 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Zhou Sirui 周思睿==&lt;br /&gt;
宝玉道：“我没有什么送的。若论银钱穿吃等类的东西，究竟还不是我的；惟有写一张字，或画一张面，这算是我的。”薛蟠笑道：“你提画儿，我才想起来了。昨儿我看见人家一本春宫儿，画的着实好，上头还有许多的字。我也没细看，只看落的款，原来是什么‘庚黄’的。真好的了不得！”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade says,&amp;quot;I have nothing suitable to give you. If I should give you money, something to wear or eat, I don't make them myself; what I can produce myself to give you is my handwriting or my painting.&amp;quot; Dragon Marshgrass says with smile,&amp;quot; It suddenly occurs to me when you mentioned paintings that I have come across a pornography painting . It is really amazing. There are many words on it but I haven't read them carefully apart from the painter's name which turns out to be  &amp;quot;geng yellow&amp;quot;. Anyway,the painting is really marvelous!&amp;quot;--[[User:Zhou Sirui|Zhou Sirui]] ([[User talk:Zhou Sirui|talk]]) 13:16, 17 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade says,&amp;quot;I have nothing suitable to give you. If I should give you money, something to wear or eat, I don't make them myself; what I can produce myself to give you is my handwriting or my painting.&amp;quot; Dragon Marshgrass says with smile,&amp;quot; It suddenly occurs to me when you mentioned paintings that I have come across a pornography painting . It is really amazing. There are many words on it but I haven't read them carefully apart from the painter's name which turns out to be  &amp;quot;geng yellow&amp;quot;. Anyway,the painting is really marvelous!&amp;quot;-[[User:Zou Xiangrui|Zou Xiangrui]] ([[User talk:Zou Xiangrui|talk]]) 12:02, 18 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Zou Xiangrui 邹享睿==&lt;br /&gt;
宝玉听说，心下猜疑道：“古今字画也都见过些，那里有个‘庚黄’？”想了半天，不觉笑将起来，命人取过笔来，在手心里写了两个字，又向薛蟠道：“你看真了是‘庚黄’么？”薛蟠道：“怎么看不真？”宝玉将手一撒与他看道：“可是这两个字罢？其实与‘庚黄’相去不远。”众人都看时，原来是“唐寅”两个字，都笑道：“想必是这两字，大爷一时眼花了，也未可知。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade heard about it and was a little skeptical, “I have seen many ancient and modern calligraphies and paintings, but I haven’t seen a ‘Geng Huang’.” He thought a while and ask his servant to take his brush pen. Precious Jade wrote two characters in his hand and asked Dragon Marshgrass, “did you see straight that characters ‘Geng Huang’?” Dragon Marshgrass said, “I have seen it clearly!” And Precious Jade opened his hand and show him that words, “Are those two characters? It looks like ‘Geng Huang’.” When everyone saw that words and smiled, “Should be these two words, elder uncle accidentally reading the words wrongly is excusable.”-[[User:Zou Xiangrui|Zou Xiangrui]] ([[User talk:Zou Xiangrui|talk]]) 12:01, 18 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade heard about it and doubted, “I have seen many ancient and modern calligraphies and paintings, but a ‘Geng Huang’.” He thought for a while and asked his servant to take his brush pen. Precious Jade wrote two characters in his hand and asked Dragon Marshgrass, “did you see straight that characters ‘Geng Huang’?” Dragon Marshgrass said, “I have seen it clearly!” And Precious Jade opened his hand and shew him the characters, “Are those two characters? It looks like ‘Geng Huang’.” When everyone saw that words and smiled, “It should be the two. That Dragon Marshgrass might see the words unclearly is questionable.”--[[User:Chen Cheng|Chen Cheng]] ([[User talk:Chen Cheng|talk]]) 12:22, 18 March 2022 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yan Ni</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=CULTURE2022_20220314_homework&amp;diff=138503</id>
		<title>CULTURE2022 20220314 homework</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=CULTURE2022_20220314_homework&amp;diff=138503"/>
		<updated>2022-03-21T04:50:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yan Ni: /* Please write your homework directly here */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[CULTURE2022_LIST_OF_HOMEWORKS|Back to the overview of all homework webpages]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quicklinks: [[Foundations_of_Chinese_Cultures_2022|Back to course homepage]] [https://bou.de/u/wiki/uvu:Community_Portal#Frequently_asked_questions_FAQ FAQ]  [https://bou.de/u/wiki/uvu:Community_Portal Manual] [[CULTURE2022_20220603_final_exam|final exam page]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This homework page shows all translation homework during spring term 2022.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please read the [[CULTURE2022_LIST_OF_HOMEWORKS|earlier chapters until 23]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is the new homework for spring semester starting from chapter 24:&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220221_homework|homework of session 1 for session 2 Feb 28]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220228_homework|homework of session 2 for session 3 Mar 7]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220307_homework|homework of session 3 for session 4 Mar 14]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220314_homework|homework of session 4 for session 5 Mar 21]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220321_homework|homework of session 5 for session 6 Mar 28]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
PLEASE ALSO READ [[Joint_translation_terms|Joint translation terms]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Please write your homework directly here=&lt;br /&gt;
Just click on the edit button behind your name and add the English translation as a seperate paragraph, separated by blank line. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While translating, please do not use Pinyin to transcribe names, but use the names by meaning we agreed upon in our [[Joint_translation_terms|Joint translation terms]] list.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When you have finished writing your homework, please do not forget to click the &amp;quot;save&amp;quot; button and type in the password &amp;quot;wikicaptcha&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, please correct the translation of the fellow student above you by pasting a 2nd English paragraph beneath.&lt;br /&gt;
==Chen Cheng 陈诚==&lt;br /&gt;
我们算年纪小，上不去，我也不抱怨；象你怎么也不算在里头？我心里就不服。袭人那怕他得十分儿，也不恼他，原该的。说句良心话，谁还能比他呢？别说他素日殷勤小心，便是不殷勤小心，也拼不得。只可气晴雯绮霞他们这几个，都算在上等里去，仗着老子娘的脸面，众人倒捧着他去。你说可气不可气？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We are still young and less sophisticated so it's common to be involved and I won't complain about it. But why aren't you counted in? I feel really uncomfortable. Aroma is afraid that he got too much, so she is not angry with it, which is reasonable. To be fair, who is better than him？ Before he is hospitable and careful, we are not even close to him if he was not. But I am angry because both Sunny Cloud Formation and Beautiful Frost are listed in the first-class. On the countrary, people chase after him relying on my mom's majesty. How do you like that!&amp;quot;--[[User:Chen Cheng|Chen Cheng]] ([[User talk:Chen Cheng|talk]]) 12:16, 18 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We are still young and less sophisticated so it's common not to be involved in and I won't complain about it. But why aren't you counted in? I feel it really unfair.Even though he gets too much,Aroma is not angry with it, which is reasonable. To be fair, who cam be better than him？Not to mention he is hospitable and careful, we are not even close to him if he was not. But I am angry because both Sunny Cloud Formation and Beautiful Frost are listed in the first-class. On the countrary, people chase after him relying on my mom's majesty.What an infuriating thing!&amp;quot;--[[User:Chen Kun|Chen Kun]] ([[User talk:Chen Kun|talk]]) 10:29, 20 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Kun 陈锟==&lt;br /&gt;
小红道：“也不犯着气他们。俗语说的：‘千里搭长棚，没有个不散的筵席。’谁守一辈子呢？不过三年五载，各人干各人的去了，那时谁还管谁呢？”这两句话不觉感动了佳慧心肠，由不得眼圈儿红了，又不好意思无端的哭，只得勉强笑道：“你这话说的是。昨儿宝玉还说，明儿怎么样收拾房子，怎么样做衣裳。倒象有几百年熬煎。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Little Red said,&amp;quot;It's not necessary to annoy them.As the saying goes,'a long tent built from a thousand mile,but the feast does not last forever.'Who will keep it forever?Who will care about each other after 3,or perhaps 5 years ?Everyone will just do their own business.&amp;quot;Good Orchid's heart was touched by these words that her eyes turned red.As she felt embarrassed to cry for no reasan,she barely smiled, &amp;quot;What you said is true.Yesterday Precious Jade mentioned how to clean the house and make clothes tomorrow. It's like centuries of torture.&amp;quot;--[[User:Chen Kun|Chen Kun]] ([[User talk:Chen Kun|talk]]) 11:26, 18 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Little Red said,&amp;quot;There is no need to annoy them.As the saying goes,'a long tent built from a thousand miles,but the feast does not last forever.'Who will keep it forever?Who will care about each other after 3,or perhaps 5 years ?Everyone will just mind their own business.&amp;quot;Good Orchid's heart was touched by these words that her eyes turned red.As she felt embarrassed to cry for no reason,she barely smiled, &amp;quot;That's true.Yesterday Precious Jade mentioned how to clean the house and make clothes tomorrow. It's like centuries of torture.&amp;quot;--[[User:Chen Tianyu|Chen Tianyu]] ([[User talk:Chen Tianyu|talk]]) 04:52, 20 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Tianyu 陈天钰==&lt;br /&gt;
小红听了，冷笑两声，方要说话，只见一个未留头的小丫头走进来，手里拿着些花样子并两张纸，说道：“这两个花样子，叫我描出来呢。”说着，向小红撂下，回转身就跑了。小红向外问道：“到底是谁的？也等不的说完就跑。‘谁蒸下馒头等着你，怕冷了不成？’”那小丫头在窗外只说得一声：“是绮大姐姐的。”抬起脚来，“咕咚咕咚”又跑了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After hearing it, Little Red sneers and is about to say something. Just at this time, a little girl who doesn't even have hair walks in with some embroidered ground patterns and two pieces of paper and says&amp;quot; I'm asked to depict these two embroidered ground patterns.&amp;quot; She turns around and runs away after finishing her words. Little Red then asks loudly outward &amp;quot;Whose on earth are these? She doesn't even wait until I finish a sentence. Is anybody make you some steamed bun so that you are afraid they will be cold?&amp;quot; The little girl then has no choice but to answer outside the window&amp;quot;It belongs to Sister Beauty.&amp;quot; After a quick answer, she then shot off and rushed away again.--[[User:Chen Tianyu|Chen Tianyu]] ([[User talk:Chen Tianyu|talk]]) 11:59, 17 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After hearing it, Little Red sneered and was about to say something. Just at this time, a little girl who didn’t even had hair walks in with some embroidered ground patterns and two pieces of paper and said, “I'm asked to depict these two embroidered ground patterns,” before she turned around and ran away. Little Red then asked loudly outward &amp;quot;Whose on earth are these? She didn’t even wait until she finished a sentence. Was anybody with some steamed bun waiting for you so that you were afraid they would be cold?&amp;quot; The little girl then had no choice but to answer outside the window, “It belongs to Sister Beauty.” After a quick answer, she then shot off and rushed away again.—[[User:Chen Xinyi1|Chen Xinyi1]] ([[User talk:Chen Xinyi1|talk]]) 11:10, 20 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Xinyi 陈心怡==&lt;br /&gt;
小红便赌气把那样子掷在一边，向抽屉内找笔，找了半天，都是秃了的，因说道：“前儿一技新笔放在那里了？怎么想不起来。”一面说，一面出神，想了一会，方笑道：“是了，前儿晚上莺儿拿了去了。”便向佳蕙道：“你替我取了来。”佳蕙道：“花大姐姐还等着我替他拿箱子，你自取去罢。”小红道：“他等着你，你还坐着闲打牙儿？我不叫你取去，他也不等你了。坏透了的小蹄子！”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Little Red  felt wronged, rashly darted these patterns aside and searched the drawer for a writing brush. At last, she found nothing but hairless brushes. Therefore, she said, “where were the new one putting in recently? I cannot recollect it.”  Meanwhile she was in a trance, thinking for a while, smiling, “Well. It was taken by Maid Oriole last night.”  Then she asked Good Orchid, “You brings it for me.” Maid Oriole said, “sister Flower is waiting for the box that I take for her. You’d better take it by yourself.” Little Red said, “She is waiting for you? So that’s the reason why you still sit back at leisure? I won’t ask you to bring it back and she won’t wait for you. You are really an execrable bitch!”—[[User:Chen Xinyi1|Chen Xinyi1]] ([[User talk:Chen Xinyi1|talk]]) 11:05, 18 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Little Red felt wronged, rashly darting these patterns aside and searched the drawer for a writing brush. At last, she found nothing but hairless brushes. Shee murmured, “where had I put the new one recently? I cannot recollect it.”  Meanwhile she was in a trance, thinking for a while, smiling, “Well. It was taken by Maid Oriole last night.”  Then she asked Good Orchid, “You fetch it for me.” Maid Oriole said, “sister Flower is waiting for me to take the box for her. You’d better fetch it by yourself.” Little Red said, “So you still sit back at leisure here? As she is waiting for you? I won’t ask you and she won’t wait for you. You execrable bitch!”--[[User:Deng Lulu|Deng Lulu]] ([[User talk:Deng Lulu|talk]]) 12:49, 18 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Deng Lulu 邓鲁露==&lt;br /&gt;
说着自己便出房来。出了怡红院，一径往宝钗院内来。刚至沁芳亭畔，只见宝玉的奶娘李嬷嬷从那边来。小红立住，笑问道：“李奶奶，你老人家那里去了？怎么打这里来？”李嬷嬷站住，将手一拍，道：“你说，好好的，又看上了那个什么‘云哥儿’‘雨哥儿’的，连会子逼着我叫了他来。明儿叫上房里听见，可又是不好。”小红笑道：“你老人家当真的就信着他去叫么？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saying that, Little Red came out of her room, and then leave the Happy Red Court to the court of Precious Hairpin. She had just arrived at the Penetrating Fragrance Court when Nanny Li, the wet nurse of Precious Jade, approached. Little Red stopped and asked with smile:&amp;quot;Nanny Li! Where did you just go? Why are you coming from there?&amp;quot; Nanny Li sighed and answered:&amp;quot;You see, for good reason, he likes again some brother &amp;quot;Yun&amp;quot; or &amp;quot;Yu&amp;quot;. And he just forced me to ask him to come. If let the Madame know, it would be another problem.&amp;quot; The Little Red smiled:&amp;quot;So you'd really obeyed him and went to invite?&amp;quot;--[[User:Deng Lulu|Deng Lulu]] ([[User talk:Deng Lulu|talk]]) 12:35, 18 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saying that, Little Red came out of her room, and then leave the Happy Red Court to the court of Precious Hairpin. She had just arrived at the Penetrating Fragrance Court when she caught sight of Nanny Li, the wet nurse of Precious Jade, coming from the opposite direction. Little Red stood aside to wait for her and asked with smile:&amp;quot; Nanny Li! Where have you been? Why are you coming from there?&amp;quot; Nanny Li sighed and answered:&amp;quot; You see, for good reason, he likes again some brother &amp;quot;Yun&amp;quot; or &amp;quot;Yu&amp;quot;. And he just forced me to ask him to come. If let the Madame know, there would be trouble.&amp;quot; The Little Red smiled:&amp;quot;So are you really going to believe in him and ask him in?&amp;quot;--[[User:Deng Ruixin|Deng Ruixin]] ([[User talk:Deng Ruixin|talk]]) 08:19, 20 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Deng Ruixin 邓蕊欣==&lt;br /&gt;
李嬷嬷道：“可怎么样呢？”小红笑道：“那一个要是知好歹，就回不进来才是。”李嬷嬷道：“他又不傻，为什么不进来？”小红道：“既是进来，你老人家该别同他一齐儿来；回来叫他一个人乱硼，可是不好么！”李嬷嬷道：“我有那们大工夫和他走？不过告诉了他，回来打发个小丫头子，或是老婆子，带进他来就完了。”说着拄着拐一径去了。小红听说，便站着出神，且不去取笔。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nannie Li said:“ So what?” Crimson laughed:” If Mr Yun knows what’s good for him, he won’t agree to come.” “He’s no a fool,” said Nannie Li. “Why shouldn’t he?” “ Any way, if he does come in,” said Crimson, “ you can’t just bring him in and then leave him, Mrs Li. You’ll have to take him back again yourself afterwards. You don’t want him wandering off on his own.” “ How busy I am! I haven’t got that much spare time.” said Nannie Li. “All I’ve done is just to tell him that he’s got to come. I’ll send someone else to fetch him in when I get back presently - one of the girls, or one of the older women, maybe.” She hobbled off on her stick, leaving Crimson standing there in a muse, her mission to fetch the tracing-brush forgotten.--[[User:Deng Ruixin|Deng Ruixin]] ([[User talk:Deng Ruixin|talk]]) 12:28, 18 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nanny Plum said:“ So what?” Little Red laughed:” If that one knows what’s good for him, he won’t agree to come.” “He’s no a fool,” said Nanny Plum. “Why shouldn’t he?” “ Any way, if he does come in,” said Little Red, “ you can’t just bring him in and then leave him. You’ll have to take him back again yourself afterwards. You don’t want him wandering off on his own.” “ How busy I am! I haven’t got that much spare time.” said Nanny Plum. “All I’ve done is just to tell him that he’s got to come. I’ll send someone else to fetch him in when I get back presently - one of the girls, or one of the older women, maybe.” She hobbled off on her stick, leaving Little Red standing there in a muse, her mission to fetch the tracing-brush forgotten.--[[User:Guo Zirui|Guo Zirui]] ([[User talk:Guo Zirui|talk]]) 14:18, 20 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Guo Zirui 郭子瑞==&lt;br /&gt;
不多时，只见一个小丫头跑来，见小红站在那里，便问道：“红姐姐，你在这里作什幺呢？”小红抬头见是小丫头子坠儿。小红道：“那里去？”坠儿道：“叫我带进芸二爷来。”说着，一径跑了。这里小红刚走至蜂腰桥门前，只见那边坠儿引着贾芸来了。那贾芸一面走，一面拿眼把小红一溜；那小红只装着和坠儿说话，也把眼去一溜贾芸：四目恰好相对。小红不觉把脸一红，一扭身往蘅芜院去了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Before long, a small girl ran towards there, see Little Red standing there, then asked: &amp;quot;red sister, you are here for what?&amp;quot; Little Red looked up and saw that it was the little girl Lassock Drop. Little Red asked: &amp;quot;Where are you going?&amp;quot; Lassock Drop said: &amp;quot;They told me to bring in the second master Rue.&amp;quot; Saying that, she ran away. Here Little Red just walked to the bee-waist bridge door, seeing that Lassock Drop led Rue Merchant come. The Rue Merchant walked while longking at Little Red; that Little Red pretended to talk to Lassock Drop while give him a glance. Their eyes contacted and Little Red's face turned red. She turned to Hengwuyuan immediately.--[[User:Guo Zirui|Guo Zirui]] ([[User talk:Guo Zirui|talk]]) 12:49, 18 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Soon, a little girl ran there, saw Little Red standing there, and then asked: &amp;quot;sister Red, why you are here?&amp;quot; Little Red looked up and saw the little girl who was called Lassock Drop. Little Red asked: &amp;quot;Where are you going?&amp;quot; Lassock Drop said: &amp;quot;They asked me to bring the second master Rue in.&amp;quot; After saying that, she ran away directly. Here as Little Red walked to the bee-waist bridge door, Lassock Drop led Rue Merchant come. The Rue Merchant walked while peeping at Little Red. And Little Red pretended to talk with Lassock Drop while giving him a glance. Their eyes contacted coincidentally and Little Red's face turned red and then she turned to Asarum Garden immediately.——[[User:Han Jingru|Han Jingru]] ([[User talk:Han Jingru|talk]]) 15:03, 20 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Han Jingru 韩静茹==&lt;br /&gt;
这里贾芸随着坠儿逶迤来至怡红院中，坠儿先进去回明了，然后方领贾芸进去。贾芸看时，只见院内略略有几点山石，种着芭蕉，那边有两只仙鹤，在松树下剔翎。一溜回廊上吊着各色笼子，各色仙禽异鸟。上面小小五间抱厦，一色雕镂新鲜花样槅扇，上面悬着一个匾，四个大字，题道是：“怡红快绿”。贾芸想道：“怪道叫‘怡红院’，原来匾上是这四个字。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Following Lassock Drop, Yun Merchant zigzagged his way to the Happy Red Court  and were led out into the grounds after Lassock Drop announcing him first. In the grounds, Yun Merchant saw several piles of stones, banana trees, two red-crowned crane that were preening themselves under the pine trees. Hanging in the corridor, there were several birdcages in assorted colours where kept different kinds of rare and valuable birds. Five small &amp;quot;turtle-head houses&amp;quot; with a row of windows that were all engraved with the most fashionable designs hung a plaque, written four big characters, &amp;quot;Happy Red and Joyful Green&amp;quot;(Yi Hong Kauai Lv). Yun Merchant wandered:&amp;quot;No wonder it is called 'the Happy Red Court' since it is these four characters on the plaque.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Following Lassock Drop, Yun Merchant zigzagged his way to the Happy Red Court and were led out into the grounds after Lassock Drop announcing him first. In the grounds, Yun Merchant saw several piles of stones, banana trees, two red-crowned crane that were preening themselves under the pine trees. Hanging in the corridor, there were several birdcages in assorted colours where kept different kinds of rare and valuable birds. Five small &amp;quot;turtle-head houses&amp;quot; with a row of windows that were all engraved with the most fashionable designs hung a plaque, written four big characters, &amp;quot;Happy Red and Joyful Green&amp;quot;(Yi Hong Kauai Lv). Yun Merchant wandered:&amp;quot;No wonder it is called 'the Happy Red Court' , for it is these four characters on the plaque.&amp;quot;--[[User:He Minghui|He Minghui]] ([[User talk:He Minghui|talk]]) 12:41, 20 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==He Minghui 何明慧==&lt;br /&gt;
正想着，只听里面隔着纱窗子笑说道：“快进来罢！我怎么就忘了你两三个月。”贾芸听见是宝玉的声音，连忙进人房内，抬头一看，只见金碧辉煌，文章熌烁，却看不见宝玉在那里。一回头，只见左边立着一架大穿衣镜，从镜后转出两个一对儿十五六岁的丫头说：“请二爷里头屋里坐。”  贾芸连正眼也不敢看，莲忙答应了，又进一道碧纱厨，只见小小一张填漆床上，悬着大红销金撒花帐子。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rue Merchant was thinking about that while hearing a person smiling and saying across window screens within. “come in! How can I forget you for two or three months. “Recognizing Precious Jade’s voice, Rue Merchant entered the room quickly, looking up, and found the room was resplendent and magnificent but without him. Once turning back, Rue saw a cheval glass placed on the left. From the back of the glass, two girls about fifteen or fourteen years old came out, and said: “Please come in and have a seat, Second Master! “ Rue Merchant dared not see them directly, responding immediately, then, entered another green gauze cabinet, noticing a small lacquer bed hanging with red bed-curtain decorated with flowers and gold thread.--[[User:He Minghui|He Minghui]] ([[User talk:He Minghui|talk]]) 14:28, 18 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When thinking about that, Rue Merchant heared a person smiling and saying across the screen window. “Come in! How could I forget about you for two or three months.” Recognizing Precious Jade’s voice, Rue Merchant entered the room quickly, only to find the room was resplendent and magnificent, but Precious Jade was nowhere to be seen. He turned back and saw a big cheval-glass placed on the left. From the back of it came out two girls around fifteen or sixteen. They said, “Please come in and have a seat, My Second Master.” Rue Merchant dared not look at them directly and responded with an immediate “yes”. Then he entered another green gauze cabinet, noticing a red bed-curtain decorated with flowers and gold thread was hanging above a small lacquer bed.--[[User:Lei Heng|Lei Heng]] ([[User talk:Lei Heng|talk]]) 14:31, 20 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Lei Heng 雷珩==&lt;br /&gt;
宝玉穿着家常衣服，靸着鞋，倚在床上，拿着本书；看见他进来，将书掷下，早带笑立起身来。贾芸忙上前请了安，宝玉让坐，便在下面一张椅子上坐了。宝玉笑道：“只从那个月见了你，我叫你往书房里来，谁知接接连连许多事情，就把你忘了。”贾芸笑道：“总是我没福，偏偏又遇着叔叔欠安。叔叔如今可大安了？”宝玉道：“大好了。我倒听见说你辛苦了好几天。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade was wearing his housecoat and slippers with a book in hands, lying in bed. Noticing Rue Merchant’s entering, he swiftly stood up with a big smile and put the book down. Rue Merchant showed his regards to Precious Jade in a hurry, and then he sat on a chair when Precious Jade invited him to do so. Precious Jade smiled, “after that month when I met you once, I expected you to come to my study room. But I was so occupied with countless trivial affairs constantly that I totally forgot about it.” Rue Merchant laughed, “It all attributed to my bad luck and Uncle happened to be in poor health. Does Uncle have recovered now?” Precious Jade said, “He is very fine now. However, I heared that you had been looking after him for days.”--[[User:Lei Heng|Lei Heng]] ([[User talk:Lei Heng|talk]]) 09:01, 17 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade was wearing his housecoat and slippers with a book in hands, lying on bed. Noticing Rue Merchant’s entering, he swiftly stood up with a big smile and put the book down. Rue Merchant showed his regards to Precious Jade in a hurry, and then he sat on a chair which was what Precious Jade invited. Precious Jade smiled, “after that month when I met you once, I asked you to come to my study room. But I have been so occupied with countless trivial affairs constantly that I totally forgot about you.” Rue Merchant laughed, “It all attributed to my bad luck and Uncle happened to be in poor health. Does Uncle have recovered now?” Precious Jade said, “I am very fine now. However, I hear that you have worked hard for days.”—[[User:Li Linyu|Li Linyu]] ([[User talk:Li Linyu|talk]]) 17:46, 20 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li Linyu 李琳玉==&lt;br /&gt;
贾芸道：“辛苦也是该当的。叔叔大安了，也是我们一家子的造化。”说着，只见有个丫鬟端了茶来与他，那贾芸口里和宝玉说话，眼睛却瞅那丫鬟：细挑身子，容长脸儿，穿着银红袄儿，青缎子背心，自绫细折儿裙子。那贾芸自从宝玉病了，他在里头混了两天，都把有名人口记了一半；&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rue Merchant said, &amp;quot;A few days of hard work is also deserved. You are well again, which is at the same time our whole family's good return.&amp;quot; When he was saying, a servant girl was giving him a cup of tea. Then Rue Merchant was talking with Precious Jade Merchant, but he was glancing at that girl who was thin and beautiful, with silver red cotton-padded coat, green satin vest and Zi Ling folding skirt. Since Precious Jade Merchant was ill, Rue Merchant has stayed in Precious Jade's courtyard for two days during which he memorized half of the girls that had a name.--[[User:Li Linyu|Li Linyu]] ([[User talk:Li Linyu|talk]]) 12:19, 18 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rue Merchant said, &amp;quot;A few days of hard work is also deserved. You are well again, which is our whole family's good return as well.&amp;quot; When he was saying, a servant girl was giving him a cup of tea. When Rue Merchant was talking with Precious Jade Merchant, however, he was glancing at that girl who was thin and beautiful, with silver red cotton-padded coat, green satin vest and Zi Ling folding skirt. Since Precious Jade Merchant was ill, Rue Merchant has stayed in Precious Jade's courtyard for two days during which he memorized half of the girls that had a name.--[[User:Li Siwen|Li Siwen]] ([[User talk:Li Siwen|talk]]) 12:55, 18 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li Siwen 李思文==&lt;br /&gt;
他看见这丫鬟，知道是袭人，他在宝玉房中，比别人不同，如今端了茶来，宝玉又在旁边坐着，便忙站起来道：“姐姐怎么替我倒起茶来？我来到叔叔这里，又不是客，让我自己倒罢了。”宝玉道：“你只管坐着罢。丫头们跟前也是这样。”贾芸笑道：“虽如此说，叔叔房里姐姐们，我怎么敢放肆呢。”一面说，一面坐下吃茶。那宝玉便和他说些没要紧的散话。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He saw this servant girl, knowing she was Aroma,different from others in Precious Jade's room. She coming to serve the drink at that time,with Precious Jade sitting next to him, Rue Merchant stood up promptly and said,&amp;quot;How can you serve me  the drink? I'm not a guest in uncle's place. Let me do it myself.&amp;quot; Precious Jade said,&amp;quot; Just sit down. These servant girls are always like this.&amp;quot; Rue Merchant laughed,&amp;quot;Nonetheless,How dare I use uncle's servant girls impudently.&amp;quot; As speaking, he sat down to drink tea. Then Precious Jade chatted with him about something unimportant.--[[User:Li Siwen|Li Siwen]] ([[User talk:Li Siwen|talk]]) 18:22, 16 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After seeing servant girl, he knew this was Aroma,different from others in Precious Jade's room. She coming to serve the drink at that time,with Precious Jade sitting next to him, Rue Merchant stood up promptly and said,&amp;quot;How can you serve me  the drink? I'm not a guest in uncle's place. Let me do it myself.&amp;quot; Precious Jade said,&amp;quot; Just sit down. These servant girls are always like this.&amp;quot; Rue Merchant laughed,&amp;quot;Nonetheless,How dare I use uncle's servant girls impudently.&amp;quot; As speaking, he sat down to drink tea. Then Precious Jade chatted with him about something rambling.--[[User:Li Wanying|Li Wanying]] ([[User talk:Li Wanying|talk]]) 11:31, 20 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li Wanying 李婉莹==&lt;br /&gt;
又说道谁家的戏子好，谁家的花园好，又告诉他谁家的丫头标致，谁家的酒席丰盛，又是谁家有奇货，又是谁家有异物。那贾芸口里只得顺着他说。说了一回，见宝玉有些懒懒的了，便起身告辞。宝玉也不甚留，只说：“你明儿闲了只管来。”仍命小丫头子坠儿送出去了。    出了恰红院，贾芸见四顾无人，便脚步慢慢的停着些走，口里一长一短和坠儿说话。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade Merchant remarked whose opera singer was excellent, whose garden was beautiful, whose servant girl was good-looking, whose feast was sumptuous and who had rare treatures, etc. Rue Merchant was just catering to him. After the talk and seeing Precious Jade was kind of sluggish, Rue rose to bid him farewell. Precious Jade also let him go, and asked Lassock Drop to send Rue back, saying,&amp;quot;Feel free to come over any time if you are available tomorrow.&amp;quot; Leaving Happy Red Court, he slowed down and talked with Lassock desultorily as he found nobody around.--[[User:Li Wanying|Li Wanying]] ([[User talk:Li Wanying|talk]]) 09:09, 20 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade Merchant remarked on whose opera singer was excellent, whose garden was beautiful, whose servant girl was good-looking, whose feast was sumptuous and who had rare treatures. Rue Merchant was just catering to him. After the talk, seeing Precious Jade was kind of sluggish, Rue rose to bid him farewell. Precious Jade didn't detain him, and asked Lassock Drop to send Rue back, saying,&amp;quot;Feel free to come over any time if you are available tomorrow.&amp;quot; Leaving Happy Red Court, he slowed down and talked with Lassock desultorily as he found nobody around.--[[User:Liu Keyi1|Liu Keyi1]] ([[User talk:Liu Keyi1|talk]]) 09:27, 18 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Liu Keyi 刘可仪==&lt;br /&gt;
先问他：“几岁了？名字叫什么？你父母在那行上？在宝叔房内几年了？一个月多少钱？共总宝叔房内有几个女孩子？”那坠儿见问，便一桩桩的都告诉他了。贾芸又道：“刚才那个和你说话的，他可是叫小红？”坠儿笑道：“他就叫小红。你问他作什么？”贾芸道：“方才他问你什么手帕子，我倒拣了一块。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rue Merchant asked her:&amp;quot;How old are you? What's your name? How long have you been in Uncle Precious' branch? How many girls are in the Uncle Precious' branch in total?&amp;quot; Asked by him, Lassock Drop told him everything one by one. Again, Rue Merchant said:&amp;quot;Is Little Red her who talked to you just now?&amp;quot; Lassock Drop smiled:&amp;quot;She is Little Red indeed. Why do you ask her?&amp;quot; &amp;quot;She asked you the handkerchief stuff,&amp;quot;Rue Merchant replied,&amp;quot;and I just picked up one.&amp;quot;--[[User:Liu Keyi1|Liu Keyi1]] ([[User talk:Liu Keyi1|talk]]) 09:22, 18 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rue Merchant asked her:&amp;quot;How old are you? What's your name? Where your parents work？ How long have you been in Uncle Precious' branch? How many girls are in the Uncle Precious' branch in total?&amp;quot; Asked by him, Lassock Drop told him everything one by one. Again, Rue Merchant said:&amp;quot;Is she called  Little Red who talked to you just now?&amp;quot; Lassock Drop smiled:&amp;quot;She is Little Red indeed. Why do you ask about her?&amp;quot; &amp;quot;She asked you about the handkerchief stuff,&amp;quot;Rue Merchant replied,&amp;quot;and I just picked up one.&amp;quot;--[[User:Liu Qianyi|Liu Qianyi]] ([[User talk:Liu Qianyi|talk]]) 11:37, 18 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Liu Qianyi 刘倩仪==&lt;br /&gt;
坠儿听了笑道：“他问了我好几遍，可有看见他的帕子的。我那么大工夫管这些事！今儿他又问我。他说，我替他找着了他还谢我呢。才在蘅芜院门口说的，二爷也听见了，不是我撒谎。好二爷，你既拣了，给我罢；我看他拿什么谢我。”    原来上月贾芸进来种树之时，便拣了一块罗帕，知是这园内的人失落的，但不知是那一个人的，故不敢造次。今听见小红问坠儿，知是他的，心内不胜喜幸。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hearing this, Lassock Drop laughed:“She asked me whether I saw her handkerchief for many times. But I don’t have time to deal with it. Today, she asked me again in doorways at Asarum Garden, saying that she will be grateful to me if I help her to find it. I don’t lie and second master must also hear that. Since you picked it, please give it to me so that I can see what she will get to thank me, my good second master. When Rue Merchant came to plant trees, he found a handkerchief. He knew it must be lost by people in the yard, but he didn’t know the owner of it so he dared not to make trouble. Today, he was very excited to know it belongs to her when he heard that Little Red asked Lassock Drop about the handkerchief.—[[User:Liu Qianyi|Liu Qianyi]] ([[User talk:Liu Qianyi|talk]]) 11:21, 18 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hearing this, Lassock Drop smiled and said:“He asked me whether I saw her handkerchief for many times. But I don’t have time to deal with it. Today, he asked me again in doorways at Asarum Garden, saying that he will be grateful to me if I help him to find it. I don’t lie and second master must also hear that. Since you picked it, please give it to me so that I can see what she will get to thank me, my good second master. When Rue Merchant came to plant trees last month, he found a handkerchief. He knew it must be lost by people in the yard, but he didn’t know the owner so he dared not to make trouble. Today, he was very happy to know it belongs to her when he heard that Little Red asked Lassock Drop about the handkerchief.--[[User:Liu Yixin|Liu Yixin]] ([[User talk:Liu Yixin|talk]]) 15:38, 18 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Liu Yixin 刘亦欣==&lt;br /&gt;
又见坠儿追索，心中早得了主意，便向袖内将自己的一块取了出来，向坠儿笑道：“我给是给你，你若得了他的谢礼，可不许瞒我的。”坠儿满口里答应了，接了手帕子，送出贾芸，回来找小红，不在话下。    如今且说宝玉打发贾芸去后，意思懒懒的，歪在床上，似有朦胧之态。袭人便走上来，坐在床沿上推他，说道：“怎么又要睡觉？你闷的很，出去逛逛不好？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade Merchant saw Lassock Drop asking for it again. He had an idea, taking out a piece of himself from his sleeve and saying with a smile to Lassock Drop, &amp;quot;I give it to you. If you get his thank-you gift, don't hide it from me.&amp;quot; Lassock Drop promised, took the handkerchief, sent Rue Merchant out, and came back to find Little Red. After Precious Jade Merchant sent Rue Merchant out, he seemed lazy and crooked on the bed, as if in a hazy state. Aroma came up, sat on the edge of the bed, pushed him and said, &amp;quot;why do you have to sleep again? You're bored. It's not good to go out for a walk?&amp;quot;--[[User:Liu Yixin|Liu Yixin]] ([[User talk:Liu Yixin|talk]]) 08:54, 16 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade Merchant saw Lassock Drop asking for it again. He had an idea, taking out a handkerchief that belonged to himself from his sleeve and smiled to Lassock Drop, &amp;quot;I give it to you. If you get his thank-you gift, don't lie to me.&amp;quot; Lassock Drop promised, took the handkerchief, sent Rue Merchant out, and came back to find Little Red. After Precious Jade Merchant sent Rue Merchant out, he seemed lazy and crooked on the bed, as if in a hazy state. Aroma came up, sat on the edge of the bed, pushed him and said, &amp;quot;why are you always sleeping?If you are bored, why not go out for a walk?&amp;quot;--[[User:Ma Feifei|Ma Feifei]] ([[User talk:Ma Feifei|talk]]) 11:28, 18 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ma Feifei 马菲菲==&lt;br /&gt;
宝玉见说，携着他的手笑道：“我要去，只是舍不得你。”袭人笑道：“快起来罢！”一面说，一面拉了宝玉起来。宝玉道：“可往那里去呢？怪腻腻烦烦的。”袭人道：“你出去了就好了。只管这么葳蕤，越发心里腻烦了。”    宝玉无精打彩，只得依他。??出了房门，在回廊上调弄了一回雀儿，出至院外，顺着沁芳溪，看了一回金鱼。只见那边山坡上两只小鹿箭也似的跑来。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When seeing this, Precious Jade held her hands and said:&amp;quot;I had wanted to leave but I could not get rid of you.&amp;quot; Aroma laughed:&amp;quot;Get up quickly!&amp;quot; She said as pulling him up. Precious Jade asked:&amp;quot;But where should we go to play? I am really tired of these things.&amp;quot; She answered:&amp;quot;You just go out and do not think about anything. The more you think about it, the less likely you will stem the staleness.&amp;quot; Precious Jade seemed depressed and followed her lead. Once they got out of the gate, they teased with Twite in the alley. After getting out of the yard, they straightly walked along Qinfang brook, where they watched some goldfish for a while. At the same time, two deer ran towards them quickly as they were arrows.--[[User:Ma Feifei|Ma Feifei]] ([[User talk:Ma Feifei|talk]]) 11:17, 18 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ou Xinyu 欧欣榆==&lt;br /&gt;
宝玉不解何意，正自纳闷，只见贾兰在后面，拿着一张小弓儿追了下来。一见宝玉在前，便站住了，笑道：“二叔叔在家里呢，我只当出门去了。”宝玉道：“你又淘气了。好好的射他做什么？”贾兰笑道：“这会子不念书，闲着做什么？所以演习演习骑射。”宝玉道：“把牙磕了，那时候才不演呢。”    说着，便顺脚一径来至一个院门前，只见凤尾森森，龙吟细细，却是潇湘馆。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade didn't understand what exactly Aroma had said. Just when he was wondering alone, he saw Cymbidium Merchant chasing down from behind with a small bow. As soon as Jia Lan saw Baoyu blocking the road, he stopped and said with a smile, &amp;quot;uncle was at home. I thought he was out.&amp;quot; Precious Jade said, &amp;quot;you naughty boy has done bad things again. Why shoot him with a slingshot?&amp;quot; Jia Lan smiled and said, &amp;quot;I don't have to study at this time. I don't know what to do when I'm idle. Why should I sit bored? So I am practicing riding and shooting.&amp;quot; Precious Jade said, &amp;quot;if you knocked your teeth, you wouldn’t keep talking about practice at that time.&amp;quot; Saying this, Precious Jade followed the path and walked all the way to a courtyard, where he saw the plants in the yard grow very lush, like the tail of a Phoenix, as if there was a faint sound of a dragon. It turns out to be Xiaoxiang hall. —[[User:Ou Xinyu|Ou Xinyu]] ([[User talk:Ou Xinyu|talk]]) 12:12, 18 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade didn't understand what exactly Aroma meant. Just when he was wondering alone, he saw Cymbidium Merchant chasing down from behind with a small bow. As soon as Jia Lan saw Baoyu blocking the road, he stopped and said with a smile, &amp;quot;uncle was at home. I thought he was out.&amp;quot; Precious Jade said, &amp;quot;you naughty boy has done bad things again. Why shoot him with a slingshot?&amp;quot; Jia Lan smiled and said, &amp;quot;I don't have to study at this time. I don't know what to do when I'm idle. Why should I sit bored? So I am practicing riding and shooting.&amp;quot; Precious Jade said, &amp;quot;if you knocked your teeth, you wouldn’t keep talking about practice at that time.&amp;quot; Saying this, Precious Jade followed the path and walked all the way to a courtyard, where he saw the plants in the yard grow very lush, like the tail of a Phoenix, as if there was a faint sound of a dragon. It turns out to be Xiaoxiang hall. --[[User:Wang Rou|Wang Rou]] ([[User talk:Wang Rou|talk]]) 10:09, 20 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Wang Rou 汪柔==&lt;br /&gt;
宝玉信步走入，只见湘帘垂地，悄无人声。走至窗前，觉得一缕幽香，从碧纱窗中暗暗透出。宝玉便将脸贴在纱窗上往里看时，耳内忽听得细细的长叹了一声，道：“‘每日家，情思睡昏昏。’”宝玉听了，不觉心内痒将起来。再看时，只见黛玉在床上伸懒腰。宝玉在窗外笑道：“为什么‘每日家情思睡昏昏’的？”一面说，一面掀帘子进来了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade Merchant walks in, and saw the certain falls to the ground--everything was in a silence. Stepping close to the window, he smells a faint scent barely drifted over from the turquoise screen window. A soft voice.comes to his ears:&amp;quot;Every moment, I miss in lethargy.&amp;quot; Precious Jade Merchant hears that, palpitating with excitement eager to see her. With another glimpse, he sees Mascara Jade scratching in bed. Outside the window, Precious Jade Merchant smiles:&amp;quot;Why do you miss in lethargy every moment?&amp;quot; As saying, he opens the curtain and steps in. --[[User:Wang Rou|Wang Rou]] ([[User talk:Wang Rou|talk]]) 12:40, 18 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade Merchant walked in, and saw the certain falls to the ground--everything was in silence. Stepping close to the window, he smelled a faint scent barely drifted over from the turquoise screen window. A soft voice came to his ears:&amp;quot;Every moment, I miss in lethargy.&amp;quot; Precious Jade Merchant heard that, palpitating with excitement eager to see her. With another glimpse, he seaw Mascara Jade scratching in bed. Outside the window, Precious Jade Merchant smiled:&amp;quot;Why do you miss in lethargy every moment?&amp;quot; As saying, he opened the curtain and stepped in. --[[User:Wei Jingting|Wei Jingting]] ([[User talk:Wei Jingting|talk]]) 12:36, 19 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==  ==&lt;br /&gt;
==Wei jingling 魏静婷==&lt;br /&gt;
黛玉自觉忘情，不觉红了脸，拿袖子遮了脸，翻身向里装睡着了。宝玉才走上来，要扳他的身子，只见黛玉的奶娘并两个婆子却跟了进来，说：“妹妹睡觉呢，等醒来再请罢。”刚说着，黛玉便翻身坐了起来，笑道：“谁睡觉呢？”那两三个婆子见黛玉起来，便笑道：“我们只当姑娘睡着了。”说着，便叫紫鹃，说：“姑娘醒了，进来伺候。”一面说，一面都去了。&lt;br /&gt;
Mascara Jade Forest forgot her behavior,flushed unaware,hided her face with a fan,turned over towards inside to pretend to be sleeping . No sooner had Precious Jade Merchant walked up than he intended to turn over her body. Mascara Jade Forest’s milk Niang and two old women followed him and said:&amp;quot;Your younger sister is sleeping. Please call her after she wake up.&amp;quot;While they were saying,Mascara Jade Forest turned over to sit, smiling:&amp;quot;Who is sleeping?&amp;quot; After the two or  three old women saw this,they smiled:&amp;quot;We pretend to believe you are sleeping.&amp;quot; Then, they called Zi Juan and said:&amp;quot;Miss has woke up. Come in and serve her.&amp;quot;saying then leaving.--[[User:Wei Jingting|Wei Jingting]] ([[User talk:Wei Jingting|talk]]) 09:43, 18 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mascara Jade Forest forgot her behavior,flushed unaware,hided her face with a fan,turned over towards inside to pretend to be sleeping . No sooner had Precious Jade Merchant walked up than he intended to turn over her body. Mascara Jade Forest’s milk Niang and two old women followed him and said:&amp;quot;Your younger sister is sleeping. Please visit her when she is awake.&amp;quot;While they were saying,Mascara Jade Forest turned over to sit, smiling:&amp;quot;Who is sleeping?&amp;quot; After the two or  three old women saw this,they smiled:&amp;quot;We pretend to believe you are sleeping.&amp;quot; Then, they called Zi Juan and said:&amp;quot;Miss has woke up. Come in and serve her.&amp;quot;saying then leaving.--[[User:Xu Zhiyuan|Xu Zhiyuan]] ([[User talk:Xu Zhiyuan|talk]]) 12:57, 20 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Xu Zhiyuan 徐致远==&lt;br /&gt;
黛玉坐在床上，一面抬手整理鬓发，一面笑向宝玉道：“人家睡觉，你进来做什么？”宝玉见他星眼微饧，香腮带赤，不觉神魂早荡，一歪身坐在椅子上，笑道：“你才说什么？”黛玉道：“我没说什么。”宝玉笑道：“给你个榧子吃呢！我都听见了。”    二人正说话，只见紫鹃进来，宝玉笑道：“紫鹃，把你们的好茶倒碗我吃。”紫鹃道：“那里有好的呢？要好的只好等袭人来。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mascara Jade sat on the bed，she raised her hands and fixed her hair，at the same time，she asked Precious Jade with smile，“I ’m going to sleep，why do you come here？” Precious Jade saw her star eyes slightly raised and her cheek was red，his mind was blind unconsciously. He slumped in the chair，smiled，“What did you say？” Mascara Jade answered，“None” Precious Jade then smiled，“Don’t lie to me，I have heard what you said. ” Nightingale came in when they were talking，Precious Jade smiled，“Nightingale，make me a cup of good tea.” Nightingale said，“There is no good tea，if you want a cup of good tea，you should wait for Aroma’s coming.”--[[User:Xu Zhiyuan|Xu Zhiyuan]] ([[User talk:Xu Zhiyuan|talk]]) 12:15, 18 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mascara Jade sat on the bed.She raised her hands to fix her hair as she asked Precious Jade with smile，“I ’m going to sleep，why do you come here？” Precious Jade saw her star eyes slightly opening and her cheek red.His mind was out of mind unconsciously,even slumping in the chair.He smiled and said，“What did you say just now？” Mascara Jade answered，“None” Precious Jade then smiled，“Don’t lie to me.I have heard what you said. ” Nightingale came in when they were talking.So Precious Jade smiled，“Nightingale，treat me a cup of good tea.” Nightingale said，“We don't have good tea here.If you want a cup of one，you'd better wait for Aroma’s coming.”-[[User:Yan Ni|Yan Ni]] ([[User talk:Yan Ni|talk]]) 04:48, 21 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yan Ni 燕妮==&lt;br /&gt;
黛玉道：“别理他。你先给我舀水去罢。”紫鹃道：“他是客，自然先倒了茶来再舀水去。”说着，倒茶去了。宝玉笑道：“好丫头，‘若共你多情小姐同鸳帐，怎舍得叫你叠被铺床？”黛玉登时撂下脸来说道：“二哥哥你说什么？”宝玉笑道：“我何尝说什么？”黛玉便哭道：“如今新兴的，外头听了村话来，也说给我听；看了混账书，也拿我取笑儿。我成了替爷们解闷儿的。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mascara Jade said:&amp;quot;Ignore him. You firstly boil water for me.&amp;quot;Nightgale said:&amp;quot;He is our guest.No doubt I should serve the tea before scooping.&amp;quot;She poured tea as she was saying the words. Precious Jade smiled and said:&amp;quot;If I share the bed with your amorous maiden,how can I bear to let you fold the quilts and make the bed ?&amp;quot;Mascara Jade,with her expression changing instantly said:&amp;quot;What are you saying,my second brother?&amp;quot;Precious Jade smiled and said:&amp;quot;What on earth have I said?&amp;quot;Then Mascara Jade cried and said:&amp;quot;Nowadays you learned to make me heard some gossipy you got from outsides.Also,You paly tricks on me after having some light reading. I have become an object to relieve the monotony for you. &amp;quot;-[[User:Yan Ni|Yan Ni]] ([[User talk:Yan Ni|talk]]) 04:50, 21 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mascara Jade said:&amp;quot;Ignore him. You get me some water first.&amp;quot;Nightgale said:&amp;quot;He is our guest.No doubt I should serve the tea before scooping.&amp;quot;She poured tea as she was saying the words. Precious Jade smiled and said:&amp;quot;Good girl,if I share the bed with your amorous maiden,how can I bear to let you fold the quilts and make the bed ?&amp;quot;Mascara Jade,with her expression changing instantly said:&amp;quot;What are you talking about,my second brother?&amp;quot;Precious Jade smiled and said:&amp;quot;Did I say anything?&amp;quot;Then Mascara Jade cried and said:&amp;quot;Now you learned to make me heard some gossipy you got from outsides.And you paly tricks on me after having some light reading. I have become an object to relieve the monotony for you. &amp;quot;--[[User:Yang Lei|Yang Lei]] ([[User talk:Yang Lei|talk]]) 09:28, 20 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yang Lei 杨磊==&lt;br /&gt;
一面哭，一面下床来，往外就走。宝玉不知要怎样，心下慌了，忙赶上来说：“好妹妹，我一时该死，你别告诉去！我再敢说这样话，嘴上就长个疔，烂了舌头。”    正说着，只见袭人走来．说道：“快回去穿衣服，老爷叫你呢。”宝玉听了，不觉打了个焦雷一般，也顾不得别的，疾忙回来穿衣服。出园来，只见焙茗在二门前等着。宝玉问道：“你可知道叫我是为什么？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sobbing, Mascara Jade got out of bed and went out. &amp;quot;Dear sister,&amp;quot; Precious Jade said, &amp;quot;I have made a damn mistake. Don't tell others about it! If I say anything like that again, there will be a whitlow on my mouth and my tongue will be rotten.&amp;quot; As he said this, he saw Aroma approaching. &amp;quot;Go back and put on your clothes, master is calling you.&amp;quot; Aroma said. Hearing this, Precious Jade felt as if he had been struck by lightning. He had nothing else to do but hurry back to dress. Out of the garden, he saw Tealeaf waiting in front of the second door. He asked, &amp;quot;Do you know why your master called me?&amp;quot;--[[User:Yang Lei|Yang Lei]] ([[User talk:Yang Lei|talk]]) 08:06, 18 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sobbing, Mascara Jade got out of bed and went out. &amp;quot;Dear sister,&amp;quot; Precious Jade said, &amp;quot;I have made a damn mistake. Don't tell others about it! If I say anything like that again, there will be a whitlow on my mouth and my tongue will be rotten.&amp;quot; As he said this, he saw Aroma approaching，saying,  &amp;quot;Go back to put on your clothes, master is calling you.&amp;quot; Aroma said. Hearing this, Precious Jade felt as if he had been struck by lightning. He had nothing else to do but hurry back to dress up. Out of the garden, he saw Tealeaf waiting in front of the second door. He asked, &amp;quot;Do you know why master is calling me?&amp;quot;--[[User:You Xinning|You Xinning]] ([[User talk:You Xinning|talk]]) 02:51, 20 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==You Xinning 由馨凝==&lt;br /&gt;
焙茗道：“爷快出来罢，横竖是见去的，到那里就知道了。”一面说，一面催着宝玉。    转过大厅，宝玉心里还自狐疑，只听墙角边一阵呵呵太笑，回头见薛蟠拍着手跳了出来，笑道：“要不说姨父叫你，你那里肯出来的这么快！”焙茗也笑着跪下了。宝玉怔了半天，方解过来，是薛蟠哄出他来。薛蟠连忙打恭作揖赔不是，又求：“不要难为了小子，都是我央他去的。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tealeaf said, “Come on my lord, you will get clear when you are there.” Saying this, he urged Precious Jade to hurry up. Passing the Hall,  Precious Jade was still suspicious and he heard a cackle of laughter coming from the corner. Turning around, he saw Dragon Marshgrass jumping with hands clapping. Dragon Marshgrass laughed and said, “Sure you wouldn’t come out so fast if I hadn’t claimed that uncle was calling you!” Tealeaf also laughed and knelt. Precious Jade froze for a moment before he figured out that Dragon Marshgrass had just tricked him out. Dragon Marshgrass hastened to bow and apologize, begging,“Don’t embarrass the boy. It was me who asked him to do so.”--[[User:You Xinning|You Xinning]] ([[User talk:You Xinning|talk]]) 13:32, 17 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tealeaf said, “come out my lord, you are bond to see anyway.after you get there ypu will be enlightened.” Saying this, he urged Precious Jade to hurry up. Passing the Hall,  Precious Jade was still suspicious and he heard a cackle of laughter coming from the corner. Turning around, he saw Dragon Marshgrass jumping with hands clapping. Dragon Marshgrass laughed and said, “you wouldn’t come out so fast hadn’t I claimed that uncle was calling you!” Tealeaf also laughed and knelt. Precious Jade froze for a moment before he figured out that Dragon Marshgrass had just tricked him out. Dragon Marshgrass hastened to bow and apologize, begging,“Don’t embarrass the boy. It was me who asked him to do so.”----[[User:Yu Jinbo|Yu Jinbo]] ([[User talk:Yu Jinbo|talk]]) 09:13, 20 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Yu Ziqi|Yu Ziqi]] ([[User talk:Yu Ziqi|talk]]) 01:35, 19 March 2022 (UTC)==Yu Jinbo喻锦博==&lt;br /&gt;
宝玉也无法了，只好笑问道：“你哄我也罢了，怎么说我父亲呢？我告诉姨娘去，评评这个理，可使得么？”薛蟠忙道：“好兄弟，我原为求你快些出来，就忘了忌讳这句话，改日你要哄我，也说我父亲，就完了。”宝玉道：“嗳哟！越发的该死了。”又向焙茗道：“反叛肏的，还跪着做什么？”焙茗连忙叩头起来。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade could do nothing but ask with a awkward smile:&amp;quot;It is ok to just trick me,but,anyway,how could you mention my father ?I would love to tell this to my aunt and get her opinion on that,does it make any sense to you?&amp;quot;Dragon Marshgrass replied swiftly :&amp;quot;my good man ,I was originally intended to beg you to come out here quickly but forgot avoiding this sentence.(taboo) It is ok to mention my father if you will coax me next time. &amp;quot;Precious Jade said:&amp;quot;Ayo,goddame,things are getting bloody worse.&amp;quot;and said to Tealeaf:&amp;quot;you son of bitch,why you are still kneeling?&amp;quot;Tealeaf hastily kowtowed and standed up.-------[[User:Yu Jinbo|Yu Jinbo]] ([[User talk:Yu Jinbo|talk]]) 09:13, 20 March 2022 (UTC)--[[User:Yu Jinbo|Yu Jinbo]] ([[User talk:Yu Jinbo|talk]]) 09:13, 20 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade could do nothing but ask, smiling:&amp;quot;I wouldn't say about you tricking me, but how could you lie you are my father? I will tell this to my aunt and get her opinions on that. Does it make any sense to you?&amp;quot; Dragon Marshgrass replied swiftly, &amp;quot;My good brother, I just intend to beg you to come out quickly but forgot avoiding this sentence.(taboo) You can feel free to pretendbyo be my father the other day if you want to coax me.&amp;quot; Precious Jade said: &amp;quot;Aye, things are getting bloody worse.&amp;quot; He said to Tealeaf, &amp;quot;You ludder, why are you still kneeling?&amp;quot; Tealeaf hastily kowtowed and standed up.--[[User:Yu Ziqi|Yu Ziqi]] ([[User talk:Yu Ziqi|talk]]) 01:35, 19 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yu Ziqi 禹紫琪==&lt;br /&gt;
薛蟠道：“要不是，我也不敢惊动，只因明儿五月初三日，是我的生日，谁知古董行的程日兴，他不知那里寻了来的这么粗、这么长、粉脆的鲜藕；这么大的西瓜；这么长、这么大的暹罗国进贡的灵柏香熏的暹罗猪、鱼。你说这四样礼物，可难得不难得？那鱼、猪不过贵而难得，这藕和瓜亏他怎么种出来的。我连忙孝敬了母亲，赶着给你们老太太、姨母送了些去。如今留了些，我要自己吃，恐怕折福，左思右想，除我之外，惟你还配吃，所以特请你来。可巧唱曲儿的一个小子又来了，我同你乐一日何如？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dragon Marshgrass said, &amp;quot;I wouldn't disturb you if it is not something special. Tomorrow is May 3, my birthday. Splendid Rising Sun in the antique shop find such wide, long and crispy lotus roots, such big watermelons, and such big Siamese pigs and fish smoked by bright cypress incense as tributes from Siam. Don't you think these four gifts are previous? The pigs and fish are rare because of the steep prices. As for the lotus roots and watermelons, how come he cultivates them! After I got these, I rushed to send some to my mother, Grandma Merchant and the aunts. I have thought of eating the rest by myself but it's too precious for me to eat, which may debilitate my fortune. After long contemplation, apart from me, you're the only one deserving them. So I invite you here. It happens that the singing man comes. Now we can have fun together. What do you say?&amp;quot;--[[User:Yu Ziqi|Yu Ziqi]] ([[User talk:Yu Ziqi|talk]]) 01:24, 19 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dragon Marshgrass said, &amp;quot;I wouldn't disturb you if it is not something special. Tomorrow, May 3, is my birthday. Splendid Rising Sun in the antique shop found me such thick, long and crispy lotus roots, such big watermelons, and such big Siamese pork and fish smoked by bright cypress incense as tributes from Siam. Don't you think these four gifts are precious? The pigs and fish are rare simply because of the steep prices. As for the lotus roots and watermelons, how come he cultivates them! After I got these, I immediately presented some to my mother, Grandma Merchant and the aunts. I am afraid that it's too precious for me to eat the rest by myself, which may debilitate my fortune. After long contemplation, apart from me, you're the only one deserving them. So I invite you here. It happens that the singing man comes. Now we can have fun together. What do you say?&amp;quot;--[[User:Yuan Ling|Yuan Ling]] ([[User talk:Yuan Ling|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yuan Ling 袁灵==&lt;br /&gt;
一面说，一面来至他书房里，只见詹光、程日兴、胡斯来、单聘仁等并唱曲儿的都在这里。见他进来，请安的，问好的，都彼此见过了。吃了茶，薛蟠即命人：“摆酒来。”说犹未了，众小厮七手八脚摆了半天，方才停当归坐。    宝玉果见瓜藕新异，因笑道：“我的寿礼还未送来，倒先扰了。”薛蟠道：“可是呢，你明儿来拜寿，打算送什么新鲜礼物？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Continuing talking, they go all the way to his study room, and see that Advantage Seeker, Cheng Rixin, Hu Silan and Sophisticated Liar, all the actors are here. Seeing his coming, they all regard and greet him. Dragon Marshgrass asks the servants after drinking the tea, “Come and prepare the feast.” Not until finishing his words, servants hurriedly start laying the table together, which takes a while until everything is ready and settled. Precious Jade laughs, knowing the lotus root and watermelon are surely new and different, “I’m being bothering, I haven't send you your birthday present after all.” Dragon Marshgrass replies, “That’s true. What’s new you are going to bring me for felicitation tomorrow?”--[[User:Yuan Ling|Yuan Ling]] ([[User talk:Yuan Ling|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While talking, they go all the way to his study room, and see that Advantage Seeker, Cheng Rixin, Hu Silan and Sophisticated Liar, all the actors are here. Seeing his coming, they all regard and greet him. Dragon Marshgrass asks the servants after drinking the tea, “Come and prepare the feast.” Not until finishing his words, servants hurriedly start laying the table together, which takes a while until everything is ready and settled. Precious Jade laughs for noticing the dishes are surely new and different, “I’m being bothering here without sending you birthday present after all.” Dragon Marshgrass replies, “That’s true. What’s new you are going to bring to me for felicitation tomorrow?”--[[User:Zhou Sirui|Zhou Sirui]] ([[User talk:Zhou Sirui|talk]]) 13:41, 18 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Zhou Sirui 周思睿==&lt;br /&gt;
宝玉道：“我没有什么送的。若论银钱穿吃等类的东西，究竟还不是我的；惟有写一张字，或画一张面，这算是我的。”薛蟠笑道：“你提画儿，我才想起来了。昨儿我看见人家一本春宫儿，画的着实好，上头还有许多的字。我也没细看，只看落的款，原来是什么‘庚黄’的。真好的了不得！”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade says,&amp;quot;I have nothing suitable to give you. If I should give you money, something to wear or eat, I don't make them myself; what I can produce myself to give you is my handwriting or my painting.&amp;quot; Dragon Marshgrass says with smile,&amp;quot; It suddenly occurs to me when you mentioned paintings that I have come across a pornography painting . It is really amazing. There are many words on it but I haven't read them carefully apart from the painter's name which turns out to be  &amp;quot;geng yellow&amp;quot;. Anyway,the painting is really marvelous!&amp;quot;--[[User:Zhou Sirui|Zhou Sirui]] ([[User talk:Zhou Sirui|talk]]) 13:16, 17 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade says,&amp;quot;I have nothing suitable to give you. If I should give you money, something to wear or eat, I don't make them myself; what I can produce myself to give you is my handwriting or my painting.&amp;quot; Dragon Marshgrass says with smile,&amp;quot; It suddenly occurs to me when you mentioned paintings that I have come across a pornography painting . It is really amazing. There are many words on it but I haven't read them carefully apart from the painter's name which turns out to be  &amp;quot;geng yellow&amp;quot;. Anyway,the painting is really marvelous!&amp;quot;-[[User:Zou Xiangrui|Zou Xiangrui]] ([[User talk:Zou Xiangrui|talk]]) 12:02, 18 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Zou Xiangrui 邹享睿==&lt;br /&gt;
宝玉听说，心下猜疑道：“古今字画也都见过些，那里有个‘庚黄’？”想了半天，不觉笑将起来，命人取过笔来，在手心里写了两个字，又向薛蟠道：“你看真了是‘庚黄’么？”薛蟠道：“怎么看不真？”宝玉将手一撒与他看道：“可是这两个字罢？其实与‘庚黄’相去不远。”众人都看时，原来是“唐寅”两个字，都笑道：“想必是这两字，大爷一时眼花了，也未可知。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade heard about it and was a little skeptical, “I have seen many ancient and modern calligraphies and paintings, but I haven’t seen a ‘Geng Huang’.” He thought a while and ask his servant to take his brush pen. Precious Jade wrote two characters in his hand and asked Dragon Marshgrass, “did you see straight that characters ‘Geng Huang’?” Dragon Marshgrass said, “I have seen it clearly!” And Precious Jade opened his hand and show him that words, “Are those two characters? It looks like ‘Geng Huang’.” When everyone saw that words and smiled, “Should be these two words, elder uncle accidentally reading the words wrongly is excusable.”-[[User:Zou Xiangrui|Zou Xiangrui]] ([[User talk:Zou Xiangrui|talk]]) 12:01, 18 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade heard about it and doubted, “I have seen many ancient and modern calligraphies and paintings, but a ‘Geng Huang’.” He thought for a while and asked his servant to take his brush pen. Precious Jade wrote two characters in his hand and asked Dragon Marshgrass, “did you see straight that characters ‘Geng Huang’?” Dragon Marshgrass said, “I have seen it clearly!” And Precious Jade opened his hand and shew him the characters, “Are those two characters? It looks like ‘Geng Huang’.” When everyone saw that words and smiled, “It should be the two. That Dragon Marshgrass might see the words unclearly is questionable.”--[[User:Chen Cheng|Chen Cheng]] ([[User talk:Chen Cheng|talk]]) 12:22, 18 March 2022 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yan Ni</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=CULTURE2022_20220314_homework&amp;diff=138500</id>
		<title>CULTURE2022 20220314 homework</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=CULTURE2022_20220314_homework&amp;diff=138500"/>
		<updated>2022-03-21T04:48:12Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yan Ni: /* Xu Zhiyuan 徐致远 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[CULTURE2022_LIST_OF_HOMEWORKS|Back to the overview of all homework webpages]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quicklinks: [[Foundations_of_Chinese_Cultures_2022|Back to course homepage]] [https://bou.de/u/wiki/uvu:Community_Portal#Frequently_asked_questions_FAQ FAQ]  [https://bou.de/u/wiki/uvu:Community_Portal Manual] [[CULTURE2022_20220603_final_exam|final exam page]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This homework page shows all translation homework during spring term 2022.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please read the [[CULTURE2022_LIST_OF_HOMEWORKS|earlier chapters until 23]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is the new homework for spring semester starting from chapter 24:&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220221_homework|homework of session 1 for session 2 Feb 28]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220228_homework|homework of session 2 for session 3 Mar 7]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220307_homework|homework of session 3 for session 4 Mar 14]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220314_homework|homework of session 4 for session 5 Mar 21]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220321_homework|homework of session 5 for session 6 Mar 28]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
PLEASE ALSO READ [[Joint_translation_terms|Joint translation terms]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Please write your homework directly here=&lt;br /&gt;
Just click on the edit button behind your name and add the English translation as a seperate paragraph, separated by blank line. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While translating, please do not use Pinyin to transcribe names, but use the names by meaning we agreed upon in our [[Joint_translation_terms|Joint translation terms]] list.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When you have finished writing your homework, please do not forget to click the &amp;quot;save&amp;quot; button and type in the password &amp;quot;wikicaptcha&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, please correct the translation of the fellow student above you by pasting a 2nd English paragraph beneath.&lt;br /&gt;
==Chen Cheng 陈诚==&lt;br /&gt;
我们算年纪小，上不去，我也不抱怨；象你怎么也不算在里头？我心里就不服。袭人那怕他得十分儿，也不恼他，原该的。说句良心话，谁还能比他呢？别说他素日殷勤小心，便是不殷勤小心，也拼不得。只可气晴雯绮霞他们这几个，都算在上等里去，仗着老子娘的脸面，众人倒捧着他去。你说可气不可气？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We are still young and less sophisticated so it's common to be involved and I won't complain about it. But why aren't you counted in? I feel really uncomfortable. Aroma is afraid that he got too much, so she is not angry with it, which is reasonable. To be fair, who is better than him？ Before he is hospitable and careful, we are not even close to him if he was not. But I am angry because both Sunny Cloud Formation and Beautiful Frost are listed in the first-class. On the countrary, people chase after him relying on my mom's majesty. How do you like that!&amp;quot;--[[User:Chen Cheng|Chen Cheng]] ([[User talk:Chen Cheng|talk]]) 12:16, 18 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We are still young and less sophisticated so it's common not to be involved in and I won't complain about it. But why aren't you counted in? I feel it really unfair.Even though he gets too much,Aroma is not angry with it, which is reasonable. To be fair, who cam be better than him？Not to mention he is hospitable and careful, we are not even close to him if he was not. But I am angry because both Sunny Cloud Formation and Beautiful Frost are listed in the first-class. On the countrary, people chase after him relying on my mom's majesty.What an infuriating thing!&amp;quot;--[[User:Chen Kun|Chen Kun]] ([[User talk:Chen Kun|talk]]) 10:29, 20 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Kun 陈锟==&lt;br /&gt;
小红道：“也不犯着气他们。俗语说的：‘千里搭长棚，没有个不散的筵席。’谁守一辈子呢？不过三年五载，各人干各人的去了，那时谁还管谁呢？”这两句话不觉感动了佳慧心肠，由不得眼圈儿红了，又不好意思无端的哭，只得勉强笑道：“你这话说的是。昨儿宝玉还说，明儿怎么样收拾房子，怎么样做衣裳。倒象有几百年熬煎。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Little Red said,&amp;quot;It's not necessary to annoy them.As the saying goes,'a long tent built from a thousand mile,but the feast does not last forever.'Who will keep it forever?Who will care about each other after 3,or perhaps 5 years ?Everyone will just do their own business.&amp;quot;Good Orchid's heart was touched by these words that her eyes turned red.As she felt embarrassed to cry for no reasan,she barely smiled, &amp;quot;What you said is true.Yesterday Precious Jade mentioned how to clean the house and make clothes tomorrow. It's like centuries of torture.&amp;quot;--[[User:Chen Kun|Chen Kun]] ([[User talk:Chen Kun|talk]]) 11:26, 18 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Little Red said,&amp;quot;There is no need to annoy them.As the saying goes,'a long tent built from a thousand miles,but the feast does not last forever.'Who will keep it forever?Who will care about each other after 3,or perhaps 5 years ?Everyone will just mind their own business.&amp;quot;Good Orchid's heart was touched by these words that her eyes turned red.As she felt embarrassed to cry for no reason,she barely smiled, &amp;quot;That's true.Yesterday Precious Jade mentioned how to clean the house and make clothes tomorrow. It's like centuries of torture.&amp;quot;--[[User:Chen Tianyu|Chen Tianyu]] ([[User talk:Chen Tianyu|talk]]) 04:52, 20 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Tianyu 陈天钰==&lt;br /&gt;
小红听了，冷笑两声，方要说话，只见一个未留头的小丫头走进来，手里拿着些花样子并两张纸，说道：“这两个花样子，叫我描出来呢。”说着，向小红撂下，回转身就跑了。小红向外问道：“到底是谁的？也等不的说完就跑。‘谁蒸下馒头等着你，怕冷了不成？’”那小丫头在窗外只说得一声：“是绮大姐姐的。”抬起脚来，“咕咚咕咚”又跑了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After hearing it, Little Red sneers and is about to say something. Just at this time, a little girl who doesn't even have hair walks in with some embroidered ground patterns and two pieces of paper and says&amp;quot; I'm asked to depict these two embroidered ground patterns.&amp;quot; She turns around and runs away after finishing her words. Little Red then asks loudly outward &amp;quot;Whose on earth are these? She doesn't even wait until I finish a sentence. Is anybody make you some steamed bun so that you are afraid they will be cold?&amp;quot; The little girl then has no choice but to answer outside the window&amp;quot;It belongs to Sister Beauty.&amp;quot; After a quick answer, she then shot off and rushed away again.--[[User:Chen Tianyu|Chen Tianyu]] ([[User talk:Chen Tianyu|talk]]) 11:59, 17 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After hearing it, Little Red sneered and was about to say something. Just at this time, a little girl who didn’t even had hair walks in with some embroidered ground patterns and two pieces of paper and said, “I'm asked to depict these two embroidered ground patterns,” before she turned around and ran away. Little Red then asked loudly outward &amp;quot;Whose on earth are these? She didn’t even wait until she finished a sentence. Was anybody with some steamed bun waiting for you so that you were afraid they would be cold?&amp;quot; The little girl then had no choice but to answer outside the window, “It belongs to Sister Beauty.” After a quick answer, she then shot off and rushed away again.—[[User:Chen Xinyi1|Chen Xinyi1]] ([[User talk:Chen Xinyi1|talk]]) 11:10, 20 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Xinyi 陈心怡==&lt;br /&gt;
小红便赌气把那样子掷在一边，向抽屉内找笔，找了半天，都是秃了的，因说道：“前儿一技新笔放在那里了？怎么想不起来。”一面说，一面出神，想了一会，方笑道：“是了，前儿晚上莺儿拿了去了。”便向佳蕙道：“你替我取了来。”佳蕙道：“花大姐姐还等着我替他拿箱子，你自取去罢。”小红道：“他等着你，你还坐着闲打牙儿？我不叫你取去，他也不等你了。坏透了的小蹄子！”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Little Red  felt wronged, rashly darted these patterns aside and searched the drawer for a writing brush. At last, she found nothing but hairless brushes. Therefore, she said, “where were the new one putting in recently? I cannot recollect it.”  Meanwhile she was in a trance, thinking for a while, smiling, “Well. It was taken by Maid Oriole last night.”  Then she asked Good Orchid, “You brings it for me.” Maid Oriole said, “sister Flower is waiting for the box that I take for her. You’d better take it by yourself.” Little Red said, “She is waiting for you? So that’s the reason why you still sit back at leisure? I won’t ask you to bring it back and she won’t wait for you. You are really an execrable bitch!”—[[User:Chen Xinyi1|Chen Xinyi1]] ([[User talk:Chen Xinyi1|talk]]) 11:05, 18 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Little Red felt wronged, rashly darting these patterns aside and searched the drawer for a writing brush. At last, she found nothing but hairless brushes. Shee murmured, “where had I put the new one recently? I cannot recollect it.”  Meanwhile she was in a trance, thinking for a while, smiling, “Well. It was taken by Maid Oriole last night.”  Then she asked Good Orchid, “You fetch it for me.” Maid Oriole said, “sister Flower is waiting for me to take the box for her. You’d better fetch it by yourself.” Little Red said, “So you still sit back at leisure here? As she is waiting for you? I won’t ask you and she won’t wait for you. You execrable bitch!”--[[User:Deng Lulu|Deng Lulu]] ([[User talk:Deng Lulu|talk]]) 12:49, 18 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Deng Lulu 邓鲁露==&lt;br /&gt;
说着自己便出房来。出了怡红院，一径往宝钗院内来。刚至沁芳亭畔，只见宝玉的奶娘李嬷嬷从那边来。小红立住，笑问道：“李奶奶，你老人家那里去了？怎么打这里来？”李嬷嬷站住，将手一拍，道：“你说，好好的，又看上了那个什么‘云哥儿’‘雨哥儿’的，连会子逼着我叫了他来。明儿叫上房里听见，可又是不好。”小红笑道：“你老人家当真的就信着他去叫么？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saying that, Little Red came out of her room, and then leave the Happy Red Court to the court of Precious Hairpin. She had just arrived at the Penetrating Fragrance Court when Nanny Li, the wet nurse of Precious Jade, approached. Little Red stopped and asked with smile:&amp;quot;Nanny Li! Where did you just go? Why are you coming from there?&amp;quot; Nanny Li sighed and answered:&amp;quot;You see, for good reason, he likes again some brother &amp;quot;Yun&amp;quot; or &amp;quot;Yu&amp;quot;. And he just forced me to ask him to come. If let the Madame know, it would be another problem.&amp;quot; The Little Red smiled:&amp;quot;So you'd really obeyed him and went to invite?&amp;quot;--[[User:Deng Lulu|Deng Lulu]] ([[User talk:Deng Lulu|talk]]) 12:35, 18 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saying that, Little Red came out of her room, and then leave the Happy Red Court to the court of Precious Hairpin. She had just arrived at the Penetrating Fragrance Court when she caught sight of Nanny Li, the wet nurse of Precious Jade, coming from the opposite direction. Little Red stood aside to wait for her and asked with smile:&amp;quot; Nanny Li! Where have you been? Why are you coming from there?&amp;quot; Nanny Li sighed and answered:&amp;quot; You see, for good reason, he likes again some brother &amp;quot;Yun&amp;quot; or &amp;quot;Yu&amp;quot;. And he just forced me to ask him to come. If let the Madame know, there would be trouble.&amp;quot; The Little Red smiled:&amp;quot;So are you really going to believe in him and ask him in?&amp;quot;--[[User:Deng Ruixin|Deng Ruixin]] ([[User talk:Deng Ruixin|talk]]) 08:19, 20 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Deng Ruixin 邓蕊欣==&lt;br /&gt;
李嬷嬷道：“可怎么样呢？”小红笑道：“那一个要是知好歹，就回不进来才是。”李嬷嬷道：“他又不傻，为什么不进来？”小红道：“既是进来，你老人家该别同他一齐儿来；回来叫他一个人乱硼，可是不好么！”李嬷嬷道：“我有那们大工夫和他走？不过告诉了他，回来打发个小丫头子，或是老婆子，带进他来就完了。”说着拄着拐一径去了。小红听说，便站着出神，且不去取笔。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nannie Li said:“ So what?” Crimson laughed:” If Mr Yun knows what’s good for him, he won’t agree to come.” “He’s no a fool,” said Nannie Li. “Why shouldn’t he?” “ Any way, if he does come in,” said Crimson, “ you can’t just bring him in and then leave him, Mrs Li. You’ll have to take him back again yourself afterwards. You don’t want him wandering off on his own.” “ How busy I am! I haven’t got that much spare time.” said Nannie Li. “All I’ve done is just to tell him that he’s got to come. I’ll send someone else to fetch him in when I get back presently - one of the girls, or one of the older women, maybe.” She hobbled off on her stick, leaving Crimson standing there in a muse, her mission to fetch the tracing-brush forgotten.--[[User:Deng Ruixin|Deng Ruixin]] ([[User talk:Deng Ruixin|talk]]) 12:28, 18 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nanny Plum said:“ So what?” Little Red laughed:” If that one knows what’s good for him, he won’t agree to come.” “He’s no a fool,” said Nanny Plum. “Why shouldn’t he?” “ Any way, if he does come in,” said Little Red, “ you can’t just bring him in and then leave him. You’ll have to take him back again yourself afterwards. You don’t want him wandering off on his own.” “ How busy I am! I haven’t got that much spare time.” said Nanny Plum. “All I’ve done is just to tell him that he’s got to come. I’ll send someone else to fetch him in when I get back presently - one of the girls, or one of the older women, maybe.” She hobbled off on her stick, leaving Little Red standing there in a muse, her mission to fetch the tracing-brush forgotten.--[[User:Guo Zirui|Guo Zirui]] ([[User talk:Guo Zirui|talk]]) 14:18, 20 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Guo Zirui 郭子瑞==&lt;br /&gt;
不多时，只见一个小丫头跑来，见小红站在那里，便问道：“红姐姐，你在这里作什幺呢？”小红抬头见是小丫头子坠儿。小红道：“那里去？”坠儿道：“叫我带进芸二爷来。”说着，一径跑了。这里小红刚走至蜂腰桥门前，只见那边坠儿引着贾芸来了。那贾芸一面走，一面拿眼把小红一溜；那小红只装着和坠儿说话，也把眼去一溜贾芸：四目恰好相对。小红不觉把脸一红，一扭身往蘅芜院去了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Before long, a small girl ran towards there, see Little Red standing there, then asked: &amp;quot;red sister, you are here for what?&amp;quot; Little Red looked up and saw that it was the little girl Lassock Drop. Little Red asked: &amp;quot;Where are you going?&amp;quot; Lassock Drop said: &amp;quot;They told me to bring in the second master Rue.&amp;quot; Saying that, she ran away. Here Little Red just walked to the bee-waist bridge door, seeing that Lassock Drop led Rue Merchant come. The Rue Merchant walked while longking at Little Red; that Little Red pretended to talk to Lassock Drop while give him a glance. Their eyes contacted and Little Red's face turned red. She turned to Hengwuyuan immediately.--[[User:Guo Zirui|Guo Zirui]] ([[User talk:Guo Zirui|talk]]) 12:49, 18 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Soon, a little girl ran there, saw Little Red standing there, and then asked: &amp;quot;sister Red, why you are here?&amp;quot; Little Red looked up and saw the little girl who was called Lassock Drop. Little Red asked: &amp;quot;Where are you going?&amp;quot; Lassock Drop said: &amp;quot;They asked me to bring the second master Rue in.&amp;quot; After saying that, she ran away directly. Here as Little Red walked to the bee-waist bridge door, Lassock Drop led Rue Merchant come. The Rue Merchant walked while peeping at Little Red. And Little Red pretended to talk with Lassock Drop while giving him a glance. Their eyes contacted coincidentally and Little Red's face turned red and then she turned to Asarum Garden immediately.——[[User:Han Jingru|Han Jingru]] ([[User talk:Han Jingru|talk]]) 15:03, 20 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Han Jingru 韩静茹==&lt;br /&gt;
这里贾芸随着坠儿逶迤来至怡红院中，坠儿先进去回明了，然后方领贾芸进去。贾芸看时，只见院内略略有几点山石，种着芭蕉，那边有两只仙鹤，在松树下剔翎。一溜回廊上吊着各色笼子，各色仙禽异鸟。上面小小五间抱厦，一色雕镂新鲜花样槅扇，上面悬着一个匾，四个大字，题道是：“怡红快绿”。贾芸想道：“怪道叫‘怡红院’，原来匾上是这四个字。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Following Lassock Drop, Yun Merchant zigzagged his way to the Happy Red Court  and were led out into the grounds after Lassock Drop announcing him first. In the grounds, Yun Merchant saw several piles of stones, banana trees, two red-crowned crane that were preening themselves under the pine trees. Hanging in the corridor, there were several birdcages in assorted colours where kept different kinds of rare and valuable birds. Five small &amp;quot;turtle-head houses&amp;quot; with a row of windows that were all engraved with the most fashionable designs hung a plaque, written four big characters, &amp;quot;Happy Red and Joyful Green&amp;quot;(Yi Hong Kauai Lv). Yun Merchant wandered:&amp;quot;No wonder it is called 'the Happy Red Court' since it is these four characters on the plaque.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Following Lassock Drop, Yun Merchant zigzagged his way to the Happy Red Court and were led out into the grounds after Lassock Drop announcing him first. In the grounds, Yun Merchant saw several piles of stones, banana trees, two red-crowned crane that were preening themselves under the pine trees. Hanging in the corridor, there were several birdcages in assorted colours where kept different kinds of rare and valuable birds. Five small &amp;quot;turtle-head houses&amp;quot; with a row of windows that were all engraved with the most fashionable designs hung a plaque, written four big characters, &amp;quot;Happy Red and Joyful Green&amp;quot;(Yi Hong Kauai Lv). Yun Merchant wandered:&amp;quot;No wonder it is called 'the Happy Red Court' , for it is these four characters on the plaque.&amp;quot;--[[User:He Minghui|He Minghui]] ([[User talk:He Minghui|talk]]) 12:41, 20 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==He Minghui 何明慧==&lt;br /&gt;
正想着，只听里面隔着纱窗子笑说道：“快进来罢！我怎么就忘了你两三个月。”贾芸听见是宝玉的声音，连忙进人房内，抬头一看，只见金碧辉煌，文章熌烁，却看不见宝玉在那里。一回头，只见左边立着一架大穿衣镜，从镜后转出两个一对儿十五六岁的丫头说：“请二爷里头屋里坐。”  贾芸连正眼也不敢看，莲忙答应了，又进一道碧纱厨，只见小小一张填漆床上，悬着大红销金撒花帐子。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rue Merchant was thinking about that while hearing a person smiling and saying across window screens within. “come in! How can I forget you for two or three months. “Recognizing Precious Jade’s voice, Rue Merchant entered the room quickly, looking up, and found the room was resplendent and magnificent but without him. Once turning back, Rue saw a cheval glass placed on the left. From the back of the glass, two girls about fifteen or fourteen years old came out, and said: “Please come in and have a seat, Second Master! “ Rue Merchant dared not see them directly, responding immediately, then, entered another green gauze cabinet, noticing a small lacquer bed hanging with red bed-curtain decorated with flowers and gold thread.--[[User:He Minghui|He Minghui]] ([[User talk:He Minghui|talk]]) 14:28, 18 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When thinking about that, Rue Merchant heared a person smiling and saying across the screen window. “Come in! How could I forget about you for two or three months.” Recognizing Precious Jade’s voice, Rue Merchant entered the room quickly, only to find the room was resplendent and magnificent, but Precious Jade was nowhere to be seen. He turned back and saw a big cheval-glass placed on the left. From the back of it came out two girls around fifteen or sixteen. They said, “Please come in and have a seat, My Second Master.” Rue Merchant dared not look at them directly and responded with an immediate “yes”. Then he entered another green gauze cabinet, noticing a red bed-curtain decorated with flowers and gold thread was hanging above a small lacquer bed.--[[User:Lei Heng|Lei Heng]] ([[User talk:Lei Heng|talk]]) 14:31, 20 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Lei Heng 雷珩==&lt;br /&gt;
宝玉穿着家常衣服，靸着鞋，倚在床上，拿着本书；看见他进来，将书掷下，早带笑立起身来。贾芸忙上前请了安，宝玉让坐，便在下面一张椅子上坐了。宝玉笑道：“只从那个月见了你，我叫你往书房里来，谁知接接连连许多事情，就把你忘了。”贾芸笑道：“总是我没福，偏偏又遇着叔叔欠安。叔叔如今可大安了？”宝玉道：“大好了。我倒听见说你辛苦了好几天。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade was wearing his housecoat and slippers with a book in hands, lying in bed. Noticing Rue Merchant’s entering, he swiftly stood up with a big smile and put the book down. Rue Merchant showed his regards to Precious Jade in a hurry, and then he sat on a chair when Precious Jade invited him to do so. Precious Jade smiled, “after that month when I met you once, I expected you to come to my study room. But I was so occupied with countless trivial affairs constantly that I totally forgot about it.” Rue Merchant laughed, “It all attributed to my bad luck and Uncle happened to be in poor health. Does Uncle have recovered now?” Precious Jade said, “He is very fine now. However, I heared that you had been looking after him for days.”--[[User:Lei Heng|Lei Heng]] ([[User talk:Lei Heng|talk]]) 09:01, 17 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade was wearing his housecoat and slippers with a book in hands, lying on bed. Noticing Rue Merchant’s entering, he swiftly stood up with a big smile and put the book down. Rue Merchant showed his regards to Precious Jade in a hurry, and then he sat on a chair which was what Precious Jade invited. Precious Jade smiled, “after that month when I met you once, I asked you to come to my study room. But I have been so occupied with countless trivial affairs constantly that I totally forgot about you.” Rue Merchant laughed, “It all attributed to my bad luck and Uncle happened to be in poor health. Does Uncle have recovered now?” Precious Jade said, “I am very fine now. However, I hear that you have worked hard for days.”—[[User:Li Linyu|Li Linyu]] ([[User talk:Li Linyu|talk]]) 17:46, 20 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li Linyu 李琳玉==&lt;br /&gt;
贾芸道：“辛苦也是该当的。叔叔大安了，也是我们一家子的造化。”说着，只见有个丫鬟端了茶来与他，那贾芸口里和宝玉说话，眼睛却瞅那丫鬟：细挑身子，容长脸儿，穿着银红袄儿，青缎子背心，自绫细折儿裙子。那贾芸自从宝玉病了，他在里头混了两天，都把有名人口记了一半；&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rue Merchant said, &amp;quot;A few days of hard work is also deserved. You are well again, which is at the same time our whole family's good return.&amp;quot; When he was saying, a servant girl was giving him a cup of tea. Then Rue Merchant was talking with Precious Jade Merchant, but he was glancing at that girl who was thin and beautiful, with silver red cotton-padded coat, green satin vest and Zi Ling folding skirt. Since Precious Jade Merchant was ill, Rue Merchant has stayed in Precious Jade's courtyard for two days during which he memorized half of the girls that had a name.--[[User:Li Linyu|Li Linyu]] ([[User talk:Li Linyu|talk]]) 12:19, 18 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rue Merchant said, &amp;quot;A few days of hard work is also deserved. You are well again, which is our whole family's good return as well.&amp;quot; When he was saying, a servant girl was giving him a cup of tea. When Rue Merchant was talking with Precious Jade Merchant, however, he was glancing at that girl who was thin and beautiful, with silver red cotton-padded coat, green satin vest and Zi Ling folding skirt. Since Precious Jade Merchant was ill, Rue Merchant has stayed in Precious Jade's courtyard for two days during which he memorized half of the girls that had a name.--[[User:Li Siwen|Li Siwen]] ([[User talk:Li Siwen|talk]]) 12:55, 18 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li Siwen 李思文==&lt;br /&gt;
他看见这丫鬟，知道是袭人，他在宝玉房中，比别人不同，如今端了茶来，宝玉又在旁边坐着，便忙站起来道：“姐姐怎么替我倒起茶来？我来到叔叔这里，又不是客，让我自己倒罢了。”宝玉道：“你只管坐着罢。丫头们跟前也是这样。”贾芸笑道：“虽如此说，叔叔房里姐姐们，我怎么敢放肆呢。”一面说，一面坐下吃茶。那宝玉便和他说些没要紧的散话。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He saw this servant girl, knowing she was Aroma,different from others in Precious Jade's room. She coming to serve the drink at that time,with Precious Jade sitting next to him, Rue Merchant stood up promptly and said,&amp;quot;How can you serve me  the drink? I'm not a guest in uncle's place. Let me do it myself.&amp;quot; Precious Jade said,&amp;quot; Just sit down. These servant girls are always like this.&amp;quot; Rue Merchant laughed,&amp;quot;Nonetheless,How dare I use uncle's servant girls impudently.&amp;quot; As speaking, he sat down to drink tea. Then Precious Jade chatted with him about something unimportant.--[[User:Li Siwen|Li Siwen]] ([[User talk:Li Siwen|talk]]) 18:22, 16 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After seeing servant girl, he knew this was Aroma,different from others in Precious Jade's room. She coming to serve the drink at that time,with Precious Jade sitting next to him, Rue Merchant stood up promptly and said,&amp;quot;How can you serve me  the drink? I'm not a guest in uncle's place. Let me do it myself.&amp;quot; Precious Jade said,&amp;quot; Just sit down. These servant girls are always like this.&amp;quot; Rue Merchant laughed,&amp;quot;Nonetheless,How dare I use uncle's servant girls impudently.&amp;quot; As speaking, he sat down to drink tea. Then Precious Jade chatted with him about something rambling.--[[User:Li Wanying|Li Wanying]] ([[User talk:Li Wanying|talk]]) 11:31, 20 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li Wanying 李婉莹==&lt;br /&gt;
又说道谁家的戏子好，谁家的花园好，又告诉他谁家的丫头标致，谁家的酒席丰盛，又是谁家有奇货，又是谁家有异物。那贾芸口里只得顺着他说。说了一回，见宝玉有些懒懒的了，便起身告辞。宝玉也不甚留，只说：“你明儿闲了只管来。”仍命小丫头子坠儿送出去了。    出了恰红院，贾芸见四顾无人，便脚步慢慢的停着些走，口里一长一短和坠儿说话。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade Merchant remarked whose opera singer was excellent, whose garden was beautiful, whose servant girl was good-looking, whose feast was sumptuous and who had rare treatures, etc. Rue Merchant was just catering to him. After the talk and seeing Precious Jade was kind of sluggish, Rue rose to bid him farewell. Precious Jade also let him go, and asked Lassock Drop to send Rue back, saying,&amp;quot;Feel free to come over any time if you are available tomorrow.&amp;quot; Leaving Happy Red Court, he slowed down and talked with Lassock desultorily as he found nobody around.--[[User:Li Wanying|Li Wanying]] ([[User talk:Li Wanying|talk]]) 09:09, 20 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade Merchant remarked on whose opera singer was excellent, whose garden was beautiful, whose servant girl was good-looking, whose feast was sumptuous and who had rare treatures. Rue Merchant was just catering to him. After the talk, seeing Precious Jade was kind of sluggish, Rue rose to bid him farewell. Precious Jade didn't detain him, and asked Lassock Drop to send Rue back, saying,&amp;quot;Feel free to come over any time if you are available tomorrow.&amp;quot; Leaving Happy Red Court, he slowed down and talked with Lassock desultorily as he found nobody around.--[[User:Liu Keyi1|Liu Keyi1]] ([[User talk:Liu Keyi1|talk]]) 09:27, 18 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Liu Keyi 刘可仪==&lt;br /&gt;
先问他：“几岁了？名字叫什么？你父母在那行上？在宝叔房内几年了？一个月多少钱？共总宝叔房内有几个女孩子？”那坠儿见问，便一桩桩的都告诉他了。贾芸又道：“刚才那个和你说话的，他可是叫小红？”坠儿笑道：“他就叫小红。你问他作什么？”贾芸道：“方才他问你什么手帕子，我倒拣了一块。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rue Merchant asked her:&amp;quot;How old are you? What's your name? How long have you been in Uncle Precious' branch? How many girls are in the Uncle Precious' branch in total?&amp;quot; Asked by him, Lassock Drop told him everything one by one. Again, Rue Merchant said:&amp;quot;Is Little Red her who talked to you just now?&amp;quot; Lassock Drop smiled:&amp;quot;She is Little Red indeed. Why do you ask her?&amp;quot; &amp;quot;She asked you the handkerchief stuff,&amp;quot;Rue Merchant replied,&amp;quot;and I just picked up one.&amp;quot;--[[User:Liu Keyi1|Liu Keyi1]] ([[User talk:Liu Keyi1|talk]]) 09:22, 18 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rue Merchant asked her:&amp;quot;How old are you? What's your name? Where your parents work？ How long have you been in Uncle Precious' branch? How many girls are in the Uncle Precious' branch in total?&amp;quot; Asked by him, Lassock Drop told him everything one by one. Again, Rue Merchant said:&amp;quot;Is she called  Little Red who talked to you just now?&amp;quot; Lassock Drop smiled:&amp;quot;She is Little Red indeed. Why do you ask about her?&amp;quot; &amp;quot;She asked you about the handkerchief stuff,&amp;quot;Rue Merchant replied,&amp;quot;and I just picked up one.&amp;quot;--[[User:Liu Qianyi|Liu Qianyi]] ([[User talk:Liu Qianyi|talk]]) 11:37, 18 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Liu Qianyi 刘倩仪==&lt;br /&gt;
坠儿听了笑道：“他问了我好几遍，可有看见他的帕子的。我那么大工夫管这些事！今儿他又问我。他说，我替他找着了他还谢我呢。才在蘅芜院门口说的，二爷也听见了，不是我撒谎。好二爷，你既拣了，给我罢；我看他拿什么谢我。”    原来上月贾芸进来种树之时，便拣了一块罗帕，知是这园内的人失落的，但不知是那一个人的，故不敢造次。今听见小红问坠儿，知是他的，心内不胜喜幸。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hearing this, Lassock Drop laughed:“She asked me whether I saw her handkerchief for many times. But I don’t have time to deal with it. Today, she asked me again in doorways at Asarum Garden, saying that she will be grateful to me if I help her to find it. I don’t lie and second master must also hear that. Since you picked it, please give it to me so that I can see what she will get to thank me, my good second master. When Rue Merchant came to plant trees, he found a handkerchief. He knew it must be lost by people in the yard, but he didn’t know the owner of it so he dared not to make trouble. Today, he was very excited to know it belongs to her when he heard that Little Red asked Lassock Drop about the handkerchief.—[[User:Liu Qianyi|Liu Qianyi]] ([[User talk:Liu Qianyi|talk]]) 11:21, 18 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hearing this, Lassock Drop smiled and said:“He asked me whether I saw her handkerchief for many times. But I don’t have time to deal with it. Today, he asked me again in doorways at Asarum Garden, saying that he will be grateful to me if I help him to find it. I don’t lie and second master must also hear that. Since you picked it, please give it to me so that I can see what she will get to thank me, my good second master. When Rue Merchant came to plant trees last month, he found a handkerchief. He knew it must be lost by people in the yard, but he didn’t know the owner so he dared not to make trouble. Today, he was very happy to know it belongs to her when he heard that Little Red asked Lassock Drop about the handkerchief.--[[User:Liu Yixin|Liu Yixin]] ([[User talk:Liu Yixin|talk]]) 15:38, 18 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Liu Yixin 刘亦欣==&lt;br /&gt;
又见坠儿追索，心中早得了主意，便向袖内将自己的一块取了出来，向坠儿笑道：“我给是给你，你若得了他的谢礼，可不许瞒我的。”坠儿满口里答应了，接了手帕子，送出贾芸，回来找小红，不在话下。    如今且说宝玉打发贾芸去后，意思懒懒的，歪在床上，似有朦胧之态。袭人便走上来，坐在床沿上推他，说道：“怎么又要睡觉？你闷的很，出去逛逛不好？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade Merchant saw Lassock Drop asking for it again. He had an idea, taking out a piece of himself from his sleeve and saying with a smile to Lassock Drop, &amp;quot;I give it to you. If you get his thank-you gift, don't hide it from me.&amp;quot; Lassock Drop promised, took the handkerchief, sent Rue Merchant out, and came back to find Little Red. After Precious Jade Merchant sent Rue Merchant out, he seemed lazy and crooked on the bed, as if in a hazy state. Aroma came up, sat on the edge of the bed, pushed him and said, &amp;quot;why do you have to sleep again? You're bored. It's not good to go out for a walk?&amp;quot;--[[User:Liu Yixin|Liu Yixin]] ([[User talk:Liu Yixin|talk]]) 08:54, 16 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade Merchant saw Lassock Drop asking for it again. He had an idea, taking out a handkerchief that belonged to himself from his sleeve and smiled to Lassock Drop, &amp;quot;I give it to you. If you get his thank-you gift, don't lie to me.&amp;quot; Lassock Drop promised, took the handkerchief, sent Rue Merchant out, and came back to find Little Red. After Precious Jade Merchant sent Rue Merchant out, he seemed lazy and crooked on the bed, as if in a hazy state. Aroma came up, sat on the edge of the bed, pushed him and said, &amp;quot;why are you always sleeping?If you are bored, why not go out for a walk?&amp;quot;--[[User:Ma Feifei|Ma Feifei]] ([[User talk:Ma Feifei|talk]]) 11:28, 18 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ma Feifei 马菲菲==&lt;br /&gt;
宝玉见说，携着他的手笑道：“我要去，只是舍不得你。”袭人笑道：“快起来罢！”一面说，一面拉了宝玉起来。宝玉道：“可往那里去呢？怪腻腻烦烦的。”袭人道：“你出去了就好了。只管这么葳蕤，越发心里腻烦了。”    宝玉无精打彩，只得依他。??出了房门，在回廊上调弄了一回雀儿，出至院外，顺着沁芳溪，看了一回金鱼。只见那边山坡上两只小鹿箭也似的跑来。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When seeing this, Precious Jade held her hands and said:&amp;quot;I had wanted to leave but I could not get rid of you.&amp;quot; Aroma laughed:&amp;quot;Get up quickly!&amp;quot; She said as pulling him up. Precious Jade asked:&amp;quot;But where should we go to play? I am really tired of these things.&amp;quot; She answered:&amp;quot;You just go out and do not think about anything. The more you think about it, the less likely you will stem the staleness.&amp;quot; Precious Jade seemed depressed and followed her lead. Once they got out of the gate, they teased with Twite in the alley. After getting out of the yard, they straightly walked along Qinfang brook, where they watched some goldfish for a while. At the same time, two deer ran towards them quickly as they were arrows.--[[User:Ma Feifei|Ma Feifei]] ([[User talk:Ma Feifei|talk]]) 11:17, 18 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ou Xinyu 欧欣榆==&lt;br /&gt;
宝玉不解何意，正自纳闷，只见贾兰在后面，拿着一张小弓儿追了下来。一见宝玉在前，便站住了，笑道：“二叔叔在家里呢，我只当出门去了。”宝玉道：“你又淘气了。好好的射他做什么？”贾兰笑道：“这会子不念书，闲着做什么？所以演习演习骑射。”宝玉道：“把牙磕了，那时候才不演呢。”    说着，便顺脚一径来至一个院门前，只见凤尾森森，龙吟细细，却是潇湘馆。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade didn't understand what exactly Aroma had said. Just when he was wondering alone, he saw Cymbidium Merchant chasing down from behind with a small bow. As soon as Jia Lan saw Baoyu blocking the road, he stopped and said with a smile, &amp;quot;uncle was at home. I thought he was out.&amp;quot; Precious Jade said, &amp;quot;you naughty boy has done bad things again. Why shoot him with a slingshot?&amp;quot; Jia Lan smiled and said, &amp;quot;I don't have to study at this time. I don't know what to do when I'm idle. Why should I sit bored? So I am practicing riding and shooting.&amp;quot; Precious Jade said, &amp;quot;if you knocked your teeth, you wouldn’t keep talking about practice at that time.&amp;quot; Saying this, Precious Jade followed the path and walked all the way to a courtyard, where he saw the plants in the yard grow very lush, like the tail of a Phoenix, as if there was a faint sound of a dragon. It turns out to be Xiaoxiang hall. —[[User:Ou Xinyu|Ou Xinyu]] ([[User talk:Ou Xinyu|talk]]) 12:12, 18 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade didn't understand what exactly Aroma meant. Just when he was wondering alone, he saw Cymbidium Merchant chasing down from behind with a small bow. As soon as Jia Lan saw Baoyu blocking the road, he stopped and said with a smile, &amp;quot;uncle was at home. I thought he was out.&amp;quot; Precious Jade said, &amp;quot;you naughty boy has done bad things again. Why shoot him with a slingshot?&amp;quot; Jia Lan smiled and said, &amp;quot;I don't have to study at this time. I don't know what to do when I'm idle. Why should I sit bored? So I am practicing riding and shooting.&amp;quot; Precious Jade said, &amp;quot;if you knocked your teeth, you wouldn’t keep talking about practice at that time.&amp;quot; Saying this, Precious Jade followed the path and walked all the way to a courtyard, where he saw the plants in the yard grow very lush, like the tail of a Phoenix, as if there was a faint sound of a dragon. It turns out to be Xiaoxiang hall. --[[User:Wang Rou|Wang Rou]] ([[User talk:Wang Rou|talk]]) 10:09, 20 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Wang Rou 汪柔==&lt;br /&gt;
宝玉信步走入，只见湘帘垂地，悄无人声。走至窗前，觉得一缕幽香，从碧纱窗中暗暗透出。宝玉便将脸贴在纱窗上往里看时，耳内忽听得细细的长叹了一声，道：“‘每日家，情思睡昏昏。’”宝玉听了，不觉心内痒将起来。再看时，只见黛玉在床上伸懒腰。宝玉在窗外笑道：“为什么‘每日家情思睡昏昏’的？”一面说，一面掀帘子进来了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade Merchant walks in, and saw the certain falls to the ground--everything was in a silence. Stepping close to the window, he smells a faint scent barely drifted over from the turquoise screen window. A soft voice.comes to his ears:&amp;quot;Every moment, I miss in lethargy.&amp;quot; Precious Jade Merchant hears that, palpitating with excitement eager to see her. With another glimpse, he sees Mascara Jade scratching in bed. Outside the window, Precious Jade Merchant smiles:&amp;quot;Why do you miss in lethargy every moment?&amp;quot; As saying, he opens the curtain and steps in. --[[User:Wang Rou|Wang Rou]] ([[User talk:Wang Rou|talk]]) 12:40, 18 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade Merchant walked in, and saw the certain falls to the ground--everything was in silence. Stepping close to the window, he smelled a faint scent barely drifted over from the turquoise screen window. A soft voice came to his ears:&amp;quot;Every moment, I miss in lethargy.&amp;quot; Precious Jade Merchant heard that, palpitating with excitement eager to see her. With another glimpse, he seaw Mascara Jade scratching in bed. Outside the window, Precious Jade Merchant smiled:&amp;quot;Why do you miss in lethargy every moment?&amp;quot; As saying, he opened the curtain and stepped in. --[[User:Wei Jingting|Wei Jingting]] ([[User talk:Wei Jingting|talk]]) 12:36, 19 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==  ==&lt;br /&gt;
==Wei jingling 魏静婷==&lt;br /&gt;
黛玉自觉忘情，不觉红了脸，拿袖子遮了脸，翻身向里装睡着了。宝玉才走上来，要扳他的身子，只见黛玉的奶娘并两个婆子却跟了进来，说：“妹妹睡觉呢，等醒来再请罢。”刚说着，黛玉便翻身坐了起来，笑道：“谁睡觉呢？”那两三个婆子见黛玉起来，便笑道：“我们只当姑娘睡着了。”说着，便叫紫鹃，说：“姑娘醒了，进来伺候。”一面说，一面都去了。&lt;br /&gt;
Mascara Jade Forest forgot her behavior,flushed unaware,hided her face with a fan,turned over towards inside to pretend to be sleeping . No sooner had Precious Jade Merchant walked up than he intended to turn over her body. Mascara Jade Forest’s milk Niang and two old women followed him and said:&amp;quot;Your younger sister is sleeping. Please call her after she wake up.&amp;quot;While they were saying,Mascara Jade Forest turned over to sit, smiling:&amp;quot;Who is sleeping?&amp;quot; After the two or  three old women saw this,they smiled:&amp;quot;We pretend to believe you are sleeping.&amp;quot; Then, they called Zi Juan and said:&amp;quot;Miss has woke up. Come in and serve her.&amp;quot;saying then leaving.--[[User:Wei Jingting|Wei Jingting]] ([[User talk:Wei Jingting|talk]]) 09:43, 18 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mascara Jade Forest forgot her behavior,flushed unaware,hided her face with a fan,turned over towards inside to pretend to be sleeping . No sooner had Precious Jade Merchant walked up than he intended to turn over her body. Mascara Jade Forest’s milk Niang and two old women followed him and said:&amp;quot;Your younger sister is sleeping. Please visit her when she is awake.&amp;quot;While they were saying,Mascara Jade Forest turned over to sit, smiling:&amp;quot;Who is sleeping?&amp;quot; After the two or  three old women saw this,they smiled:&amp;quot;We pretend to believe you are sleeping.&amp;quot; Then, they called Zi Juan and said:&amp;quot;Miss has woke up. Come in and serve her.&amp;quot;saying then leaving.--[[User:Xu Zhiyuan|Xu Zhiyuan]] ([[User talk:Xu Zhiyuan|talk]]) 12:57, 20 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;Insert non-formatted text here&amp;lt;/nowiki&amp;gt;==Xu Zhiyuan 徐致远==&lt;br /&gt;
黛玉坐在床上，一面抬手整理鬓发，一面笑向宝玉道：“人家睡觉，你进来做什么？”宝玉见他星眼微饧，香腮带赤，不觉神魂早荡，一歪身坐在椅子上，笑道：“你才说什么？”黛玉道：“我没说什么。”宝玉笑道：“给你个榧子吃呢！我都听见了。”    二人正说话，只见紫鹃进来，宝玉笑道：“紫鹃，把你们的好茶倒碗我吃。”紫鹃道：“那里有好的呢？要好的只好等袭人来。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mascara Jade sat on the bed，she raised her hands and fixed her hair，at the same time，she asked Precious Jade with smile，“I ’m going to sleep，why do you come here？” Precious Jade saw her star eyes slightly raised and her cheek was red，his mind was blind unconsciously. He slumped in the chair，smiled，“What did you say？” Mascara Jade answered，“None” Precious Jade then smiled，“Don’t lie to me，I have heard what you said. ” Nightingale came in when they were talking，Precious Jade smiled，“Nightingale，make me a cup of good tea.” Nightingale said，“There is no good tea，if you want a cup of good tea，you should wait for Aroma’s coming.”--[[User:Xu Zhiyuan|Xu Zhiyuan]] ([[User talk:Xu Zhiyuan|talk]]) 12:15, 18 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mascara Jade sat on the bed.She raised her hands to fix her hair as she asked Precious Jade with smile，“I ’m going to sleep，why do you come here？” Precious Jade saw her star eyes slightly opening and her cheek red.His mind was out of mind unconsciously,even slumping in the chair.He smiled and said，“What did you say just now？” Mascara Jade answered，“None” Precious Jade then smiled，“Don’t lie to me.I have heard what you said. ” Nightingale came in when they were talking.So Precious Jade smiled，“Nightingale，treat me a cup of good tea.” Nightingale said，“We don't have good tea here.If you want a cup of one，you'd better wait for Aroma’s coming.”-[[User:Yan Ni|Yan Ni]] ([[User talk:Yan Ni|talk]]) 04:48, 21 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yan Ni 燕妮==&lt;br /&gt;
黛玉道：“别理他。你先给我舀水去罢。”紫鹃道：“他是客，自然先倒了茶来再舀水去。”说着，倒茶去了。宝玉笑道：“好丫头，‘若共你多情小姐同鸳帐，怎舍得叫你叠被铺床？”黛玉登时撂下脸来说道：“二哥哥你说什么？”宝玉笑道：“我何尝说什么？”黛玉便哭道：“如今新兴的，外头听了村话来，也说给我听；看了混账书，也拿我取笑儿。我成了替爷们解闷儿的。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mascara Jade said:&amp;quot;Ignore him. You firstly boil water for me.&amp;quot;Nightgale said:&amp;quot;He is our guest.No doubt I should serve the tea before scooping.&amp;quot;She poured tea as she was saying the words. Precious Jade smiled and said:&amp;quot;If I share the bed with your amorous maiden,how can I bear to let you fold the quilts and make the bed ?&amp;quot;Mascara Jade,with her expression changing instantly said:&amp;quot;What are you saying,my second brother?&amp;quot;Precious Jade smiled and said:&amp;quot;What on earth have I said?&amp;quot;Then Mascara Jade cried and said:&amp;quot;Nowadays you learned to make me heard some gossipy you got from outsides.Also,You paly tricks on me after having some light reading. I have become an object to relieve the monotony for you. &amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mascara Jade said:&amp;quot;Ignore him. You get me some water first.&amp;quot;Nightgale said:&amp;quot;He is our guest.No doubt I should serve the tea before scooping.&amp;quot;She poured tea as she was saying the words. Precious Jade smiled and said:&amp;quot;Good girl,if I share the bed with your amorous maiden,how can I bear to let you fold the quilts and make the bed ?&amp;quot;Mascara Jade,with her expression changing instantly said:&amp;quot;What are you talking about,my second brother?&amp;quot;Precious Jade smiled and said:&amp;quot;Did I say anything?&amp;quot;Then Mascara Jade cried and said:&amp;quot;Now you learned to make me heard some gossipy you got from outsides.And you paly tricks on me after having some light reading. I have become an object to relieve the monotony for you. &amp;quot;--[[User:Yang Lei|Yang Lei]] ([[User talk:Yang Lei|talk]]) 09:28, 20 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yang Lei 杨磊==&lt;br /&gt;
一面哭，一面下床来，往外就走。宝玉不知要怎样，心下慌了，忙赶上来说：“好妹妹，我一时该死，你别告诉去！我再敢说这样话，嘴上就长个疔，烂了舌头。”    正说着，只见袭人走来．说道：“快回去穿衣服，老爷叫你呢。”宝玉听了，不觉打了个焦雷一般，也顾不得别的，疾忙回来穿衣服。出园来，只见焙茗在二门前等着。宝玉问道：“你可知道叫我是为什么？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sobbing, Mascara Jade got out of bed and went out. &amp;quot;Dear sister,&amp;quot; Precious Jade said, &amp;quot;I have made a damn mistake. Don't tell others about it! If I say anything like that again, there will be a whitlow on my mouth and my tongue will be rotten.&amp;quot; As he said this, he saw Aroma approaching. &amp;quot;Go back and put on your clothes, master is calling you.&amp;quot; Aroma said. Hearing this, Precious Jade felt as if he had been struck by lightning. He had nothing else to do but hurry back to dress. Out of the garden, he saw Tealeaf waiting in front of the second door. He asked, &amp;quot;Do you know why your master called me?&amp;quot;--[[User:Yang Lei|Yang Lei]] ([[User talk:Yang Lei|talk]]) 08:06, 18 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sobbing, Mascara Jade got out of bed and went out. &amp;quot;Dear sister,&amp;quot; Precious Jade said, &amp;quot;I have made a damn mistake. Don't tell others about it! If I say anything like that again, there will be a whitlow on my mouth and my tongue will be rotten.&amp;quot; As he said this, he saw Aroma approaching，saying,  &amp;quot;Go back to put on your clothes, master is calling you.&amp;quot; Aroma said. Hearing this, Precious Jade felt as if he had been struck by lightning. He had nothing else to do but hurry back to dress up. Out of the garden, he saw Tealeaf waiting in front of the second door. He asked, &amp;quot;Do you know why master is calling me?&amp;quot;--[[User:You Xinning|You Xinning]] ([[User talk:You Xinning|talk]]) 02:51, 20 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==You Xinning 由馨凝==&lt;br /&gt;
焙茗道：“爷快出来罢，横竖是见去的，到那里就知道了。”一面说，一面催着宝玉。    转过大厅，宝玉心里还自狐疑，只听墙角边一阵呵呵太笑，回头见薛蟠拍着手跳了出来，笑道：“要不说姨父叫你，你那里肯出来的这么快！”焙茗也笑着跪下了。宝玉怔了半天，方解过来，是薛蟠哄出他来。薛蟠连忙打恭作揖赔不是，又求：“不要难为了小子，都是我央他去的。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tealeaf said, “Come on my lord, you will get clear when you are there.” Saying this, he urged Precious Jade to hurry up. Passing the Hall,  Precious Jade was still suspicious and he heard a cackle of laughter coming from the corner. Turning around, he saw Dragon Marshgrass jumping with hands clapping. Dragon Marshgrass laughed and said, “Sure you wouldn’t come out so fast if I hadn’t claimed that uncle was calling you!” Tealeaf also laughed and knelt. Precious Jade froze for a moment before he figured out that Dragon Marshgrass had just tricked him out. Dragon Marshgrass hastened to bow and apologize, begging,“Don’t embarrass the boy. It was me who asked him to do so.”--[[User:You Xinning|You Xinning]] ([[User talk:You Xinning|talk]]) 13:32, 17 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tealeaf said, “come out my lord, you are bond to see anyway.after you get there ypu will be enlightened.” Saying this, he urged Precious Jade to hurry up. Passing the Hall,  Precious Jade was still suspicious and he heard a cackle of laughter coming from the corner. Turning around, he saw Dragon Marshgrass jumping with hands clapping. Dragon Marshgrass laughed and said, “you wouldn’t come out so fast hadn’t I claimed that uncle was calling you!” Tealeaf also laughed and knelt. Precious Jade froze for a moment before he figured out that Dragon Marshgrass had just tricked him out. Dragon Marshgrass hastened to bow and apologize, begging,“Don’t embarrass the boy. It was me who asked him to do so.”----[[User:Yu Jinbo|Yu Jinbo]] ([[User talk:Yu Jinbo|talk]]) 09:13, 20 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Yu Ziqi|Yu Ziqi]] ([[User talk:Yu Ziqi|talk]]) 01:35, 19 March 2022 (UTC)==Yu Jinbo喻锦博==&lt;br /&gt;
宝玉也无法了，只好笑问道：“你哄我也罢了，怎么说我父亲呢？我告诉姨娘去，评评这个理，可使得么？”薛蟠忙道：“好兄弟，我原为求你快些出来，就忘了忌讳这句话，改日你要哄我，也说我父亲，就完了。”宝玉道：“嗳哟！越发的该死了。”又向焙茗道：“反叛肏的，还跪着做什么？”焙茗连忙叩头起来。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade could do nothing but ask with a awkward smile:&amp;quot;It is ok to just trick me,but,anyway,how could you mention my father ?I would love to tell this to my aunt and get her opinion on that,does it make any sense to you?&amp;quot;Dragon Marshgrass replied swiftly :&amp;quot;my good man ,I was originally intended to beg you to come out here quickly but forgot avoiding this sentence.(taboo) It is ok to mention my father if you will coax me next time. &amp;quot;Precious Jade said:&amp;quot;Ayo,goddame,things are getting bloody worse.&amp;quot;and said to Tealeaf:&amp;quot;you son of bitch,why you are still kneeling?&amp;quot;Tealeaf hastily kowtowed and standed up.-------[[User:Yu Jinbo|Yu Jinbo]] ([[User talk:Yu Jinbo|talk]]) 09:13, 20 March 2022 (UTC)--[[User:Yu Jinbo|Yu Jinbo]] ([[User talk:Yu Jinbo|talk]]) 09:13, 20 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade could do nothing but ask, smiling:&amp;quot;I wouldn't say about you tricking me, but how could you lie you are my father? I will tell this to my aunt and get her opinions on that. Does it make any sense to you?&amp;quot; Dragon Marshgrass replied swiftly, &amp;quot;My good brother, I just intend to beg you to come out quickly but forgot avoiding this sentence.(taboo) You can feel free to pretendbyo be my father the other day if you want to coax me.&amp;quot; Precious Jade said: &amp;quot;Aye, things are getting bloody worse.&amp;quot; He said to Tealeaf, &amp;quot;You ludder, why are you still kneeling?&amp;quot; Tealeaf hastily kowtowed and standed up.--[[User:Yu Ziqi|Yu Ziqi]] ([[User talk:Yu Ziqi|talk]]) 01:35, 19 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yu Ziqi 禹紫琪==&lt;br /&gt;
薛蟠道：“要不是，我也不敢惊动，只因明儿五月初三日，是我的生日，谁知古董行的程日兴，他不知那里寻了来的这么粗、这么长、粉脆的鲜藕；这么大的西瓜；这么长、这么大的暹罗国进贡的灵柏香熏的暹罗猪、鱼。你说这四样礼物，可难得不难得？那鱼、猪不过贵而难得，这藕和瓜亏他怎么种出来的。我连忙孝敬了母亲，赶着给你们老太太、姨母送了些去。如今留了些，我要自己吃，恐怕折福，左思右想，除我之外，惟你还配吃，所以特请你来。可巧唱曲儿的一个小子又来了，我同你乐一日何如？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dragon Marshgrass said, &amp;quot;I wouldn't disturb you if it is not something special. Tomorrow is May 3, my birthday. Splendid Rising Sun in the antique shop find such wide, long and crispy lotus roots, such big watermelons, and such big Siamese pigs and fish smoked by bright cypress incense as tributes from Siam. Don't you think these four gifts are previous? The pigs and fish are rare because of the steep prices. As for the lotus roots and watermelons, how come he cultivates them! After I got these, I rushed to send some to my mother, Grandma Merchant and the aunts. I have thought of eating the rest by myself but it's too precious for me to eat, which may debilitate my fortune. After long contemplation, apart from me, you're the only one deserving them. So I invite you here. It happens that the singing man comes. Now we can have fun together. What do you say?&amp;quot;--[[User:Yu Ziqi|Yu Ziqi]] ([[User talk:Yu Ziqi|talk]]) 01:24, 19 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dragon Marshgrass said, &amp;quot;I wouldn't disturb you if it is not something special. Tomorrow, May 3, is my birthday. Splendid Rising Sun in the antique shop found me such thick, long and crispy lotus roots, such big watermelons, and such big Siamese pork and fish smoked by bright cypress incense as tributes from Siam. Don't you think these four gifts are precious? The pigs and fish are rare simply because of the steep prices. As for the lotus roots and watermelons, how come he cultivates them! After I got these, I immediately presented some to my mother, Grandma Merchant and the aunts. I am afraid that it's too precious for me to eat the rest by myself, which may debilitate my fortune. After long contemplation, apart from me, you're the only one deserving them. So I invite you here. It happens that the singing man comes. Now we can have fun together. What do you say?&amp;quot;--[[User:Yuan Ling|Yuan Ling]] ([[User talk:Yuan Ling|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yuan Ling 袁灵==&lt;br /&gt;
一面说，一面来至他书房里，只见詹光、程日兴、胡斯来、单聘仁等并唱曲儿的都在这里。见他进来，请安的，问好的，都彼此见过了。吃了茶，薛蟠即命人：“摆酒来。”说犹未了，众小厮七手八脚摆了半天，方才停当归坐。    宝玉果见瓜藕新异，因笑道：“我的寿礼还未送来，倒先扰了。”薛蟠道：“可是呢，你明儿来拜寿，打算送什么新鲜礼物？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Continuing talking, they go all the way to his study room, and see that Advantage Seeker, Cheng Rixin, Hu Silan and Sophisticated Liar, all the actors are here. Seeing his coming, they all regard and greet him. Dragon Marshgrass asks the servants after drinking the tea, “Come and prepare the feast.” Not until finishing his words, servants hurriedly start laying the table together, which takes a while until everything is ready and settled. Precious Jade laughs, knowing the lotus root and watermelon are surely new and different, “I’m being bothering, I haven't send you your birthday present after all.” Dragon Marshgrass replies, “That’s true. What’s new you are going to bring me for felicitation tomorrow?”--[[User:Yuan Ling|Yuan Ling]] ([[User talk:Yuan Ling|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While talking, they go all the way to his study room, and see that Advantage Seeker, Cheng Rixin, Hu Silan and Sophisticated Liar, all the actors are here. Seeing his coming, they all regard and greet him. Dragon Marshgrass asks the servants after drinking the tea, “Come and prepare the feast.” Not until finishing his words, servants hurriedly start laying the table together, which takes a while until everything is ready and settled. Precious Jade laughs for noticing the dishes are surely new and different, “I’m being bothering here without sending you birthday present after all.” Dragon Marshgrass replies, “That’s true. What’s new you are going to bring to me for felicitation tomorrow?”--[[User:Zhou Sirui|Zhou Sirui]] ([[User talk:Zhou Sirui|talk]]) 13:41, 18 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Zhou Sirui 周思睿==&lt;br /&gt;
宝玉道：“我没有什么送的。若论银钱穿吃等类的东西，究竟还不是我的；惟有写一张字，或画一张面，这算是我的。”薛蟠笑道：“你提画儿，我才想起来了。昨儿我看见人家一本春宫儿，画的着实好，上头还有许多的字。我也没细看，只看落的款，原来是什么‘庚黄’的。真好的了不得！”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade says,&amp;quot;I have nothing suitable to give you. If I should give you money, something to wear or eat, I don't make them myself; what I can produce myself to give you is my handwriting or my painting.&amp;quot; Dragon Marshgrass says with smile,&amp;quot; It suddenly occurs to me when you mentioned paintings that I have come across a pornography painting . It is really amazing. There are many words on it but I haven't read them carefully apart from the painter's name which turns out to be  &amp;quot;geng yellow&amp;quot;. Anyway,the painting is really marvelous!&amp;quot;--[[User:Zhou Sirui|Zhou Sirui]] ([[User talk:Zhou Sirui|talk]]) 13:16, 17 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade says,&amp;quot;I have nothing suitable to give you. If I should give you money, something to wear or eat, I don't make them myself; what I can produce myself to give you is my handwriting or my painting.&amp;quot; Dragon Marshgrass says with smile,&amp;quot; It suddenly occurs to me when you mentioned paintings that I have come across a pornography painting . It is really amazing. There are many words on it but I haven't read them carefully apart from the painter's name which turns out to be  &amp;quot;geng yellow&amp;quot;. Anyway,the painting is really marvelous!&amp;quot;-[[User:Zou Xiangrui|Zou Xiangrui]] ([[User talk:Zou Xiangrui|talk]]) 12:02, 18 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Zou Xiangrui 邹享睿==&lt;br /&gt;
宝玉听说，心下猜疑道：“古今字画也都见过些，那里有个‘庚黄’？”想了半天，不觉笑将起来，命人取过笔来，在手心里写了两个字，又向薛蟠道：“你看真了是‘庚黄’么？”薛蟠道：“怎么看不真？”宝玉将手一撒与他看道：“可是这两个字罢？其实与‘庚黄’相去不远。”众人都看时，原来是“唐寅”两个字，都笑道：“想必是这两字，大爷一时眼花了，也未可知。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade heard about it and was a little skeptical, “I have seen many ancient and modern calligraphies and paintings, but I haven’t seen a ‘Geng Huang’.” He thought a while and ask his servant to take his brush pen. Precious Jade wrote two characters in his hand and asked Dragon Marshgrass, “did you see straight that characters ‘Geng Huang’?” Dragon Marshgrass said, “I have seen it clearly!” And Precious Jade opened his hand and show him that words, “Are those two characters? It looks like ‘Geng Huang’.” When everyone saw that words and smiled, “Should be these two words, elder uncle accidentally reading the words wrongly is excusable.”-[[User:Zou Xiangrui|Zou Xiangrui]] ([[User talk:Zou Xiangrui|talk]]) 12:01, 18 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade heard about it and doubted, “I have seen many ancient and modern calligraphies and paintings, but a ‘Geng Huang’.” He thought for a while and asked his servant to take his brush pen. Precious Jade wrote two characters in his hand and asked Dragon Marshgrass, “did you see straight that characters ‘Geng Huang’?” Dragon Marshgrass said, “I have seen it clearly!” And Precious Jade opened his hand and shew him the characters, “Are those two characters? It looks like ‘Geng Huang’.” When everyone saw that words and smiled, “It should be the two. That Dragon Marshgrass might see the words unclearly is questionable.”--[[User:Chen Cheng|Chen Cheng]] ([[User talk:Chen Cheng|talk]]) 12:22, 18 March 2022 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yan Ni</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=CULTURE2022_20220314_homework&amp;diff=138228</id>
		<title>CULTURE2022 20220314 homework</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=CULTURE2022_20220314_homework&amp;diff=138228"/>
		<updated>2022-03-19T10:00:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yan Ni: /* Yan Ni 燕妮 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[CULTURE2022_LIST_OF_HOMEWORKS|Back to the overview of all homework webpages]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quicklinks: [[Foundations_of_Chinese_Cultures_2022|Back to course homepage]] [https://bou.de/u/wiki/uvu:Community_Portal#Frequently_asked_questions_FAQ FAQ]  [https://bou.de/u/wiki/uvu:Community_Portal Manual] [[CULTURE2022_20220603_final_exam|final exam page]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This homework page shows all translation homework during spring term 2022.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please read the [[CULTURE2022_LIST_OF_HOMEWORKS|earlier chapters until 23]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is the new homework for spring semester starting from chapter 24:&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220221_homework|homework of session 1 for session 2 Feb 28]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220228_homework|homework of session 2 for session 3 Mar 7]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220307_homework|homework of session 3 for session 4 Mar 14]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220314_homework|homework of session 4 for session 5 Mar 21]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220321_homework|homework of session 5 for session 6 Mar 28]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
PLEASE ALSO READ [[Joint_translation_terms|Joint translation terms]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Please write your homework directly here=&lt;br /&gt;
Just click on the edit button behind your name and add the English translation as a seperate paragraph, separated by blank line. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While translating, please do not use Pinyin to transcribe names, but use the names by meaning we agreed upon in our [[Joint_translation_terms|Joint translation terms]] list.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When you have finished writing your homework, please do not forget to click the &amp;quot;save&amp;quot; button and type in the password &amp;quot;wikicaptcha&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, please correct the translation of the fellow student above you by pasting a 2nd English paragraph beneath.&lt;br /&gt;
==Chen Cheng 陈诚==&lt;br /&gt;
我们算年纪小，上不去，我也不抱怨；象你怎么也不算在里头？我心里就不服。袭人那怕他得十分儿，也不恼他，原该的。说句良心话，谁还能比他呢？别说他素日殷勤小心，便是不殷勤小心，也拼不得。只可气晴雯绮霞他们这几个，都算在上等里去，仗着老子娘的脸面，众人倒捧着他去。你说可气不可气？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We are still young and less sophisticated so it's common to be involved and I won't complain about it. But why aren't you counted in? I feel really uncomfortable. Aroma is afraid that he got too much, so she is not angry with it, which is reasonable. To be fair, who is better than him？ Before he is hospitable and careful, we are not even close to him if he was not. But I am angry because both Sunny Cloud Formation and Beautiful Frost are listed in the first-class. On the countrary, people chase after him relying on my mom's majesty. How do you like that!&amp;quot;--[[User:Chen Cheng|Chen Cheng]] ([[User talk:Chen Cheng|talk]]) 12:16, 18 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Kun 陈锟==&lt;br /&gt;
小红道：“也不犯着气他们。俗语说的：‘千里搭长棚，没有个不散的筵席。’谁守一辈子呢？不过三年五载，各人干各人的去了，那时谁还管谁呢？”这两句话不觉感动了佳慧心肠，由不得眼圈儿红了，又不好意思无端的哭，只得勉强笑道：“你这话说的是。昨儿宝玉还说，明儿怎么样收拾房子，怎么样做衣裳。倒象有几百年熬煎。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Little Red said,&amp;quot;It's not necessary to annoy them.As the saying goes,'a long tent built from a thousand mile,but the feast does not last forever.'Who will keep it forever?Who will care about each other after 3,or perhaps 5 years ?Everyone will just do their own business.&amp;quot;Good Orchid's heart was touched by these words that her eyes turned red.As she felt embarrassed to cry for no reasan,she barely smiled, &amp;quot;What you said is true.Yesterday Precious Jade mentioned how to clean the house and make clothes tomorrow. It's like centuries of torture.&amp;quot;--[[User:Chen Kun|Chen Kun]] ([[User talk:Chen Kun|talk]]) 11:26, 18 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Tianyu 陈天钰==&lt;br /&gt;
小红听了，冷笑两声，方要说话，只见一个未留头的小丫头走进来，手里拿着些花样子并两张纸，说道：“这两个花样子，叫我描出来呢。”说着，向小红撂下，回转身就跑了。小红向外问道：“到底是谁的？也等不的说完就跑。‘谁蒸下馒头等着你，怕冷了不成？’”那小丫头在窗外只说得一声：“是绮大姐姐的。”抬起脚来，“咕咚咕咚”又跑了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After hearing it, Little Red sneers and is about to say something. Just at this time, a little girl who doesn't even have hair walks in with some embroidered ground patterns and two pieces of paper and says&amp;quot; I'm asked to depict these two embroidered ground patterns.&amp;quot; She turns around and runs away after finishing her words. Little Red then asks loudly outward &amp;quot;Whose on earth are these? She doesn't even wait until I finish a sentence. Is anybody make you some steamed bun so that you are afraid they will be cold?&amp;quot; The little girl then has no choice but to answer outside the window&amp;quot;It belongs to Sister Beauty.&amp;quot; After a quick answer, she then shot off and rushed away again.--[[User:Chen Tianyu|Chen Tianyu]] ([[User talk:Chen Tianyu|talk]]) 11:59, 17 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Xinyi 陈心怡==&lt;br /&gt;
小红便赌气把那样子掷在一边，向抽屉内找笔，找了半天，都是秃了的，因说道：“前儿一技新笔放在那里了？怎么想不起来。”一面说，一面出神，想了一会，方笑道：“是了，前儿晚上莺儿拿了去了。”便向佳蕙道：“你替我取了来。”佳蕙道：“花大姐姐还等着我替他拿箱子，你自取去罢。”小红道：“他等着你，你还坐着闲打牙儿？我不叫你取去，他也不等你了。坏透了的小蹄子！”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Little Red  felt wronged, rashly darted these patterns aside and searched the drawer for a writing brush. At last, she found nothing but hairless brushes. Therefore, she said, “where were the new one putting in recently? I cannot recollect it.”  Meanwhile she was in a trance, thinking for a while, smiling, “Well. It was taken by Maid Oriole last night.”  Then she asked Good Orchid, “You brings it for me.” Maid Oriole said, “sister Flower is waiting for the box that I take for her. You’d better take it by yourself.” Little Red said, “She is waiting for you? So that’s the reason why you still sit back at leisure? I won’t ask you to bring it back and she won’t wait for you. You are really an execrable bitch!”—[[User:Chen Xinyi1|Chen Xinyi1]] ([[User talk:Chen Xinyi1|talk]]) 11:05, 18 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Little Red felt wronged, rashly darting these patterns aside and searched the drawer for a writing brush. At last, she found nothing but hairless brushes. Shee murmured, “where had I put the new one recently? I cannot recollect it.”  Meanwhile she was in a trance, thinking for a while, smiling, “Well. It was taken by Maid Oriole last night.”  Then she asked Good Orchid, “You fetch it for me.” Maid Oriole said, “sister Flower is waiting for me to take the box for her. You’d better fetch it by yourself.” Little Red said, “So you still sit back at leisure here? As she is waiting for you? I won’t ask you and she won’t wait for you. You execrable bitch!”--[[User:Deng Lulu|Deng Lulu]] ([[User talk:Deng Lulu|talk]]) 12:49, 18 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Deng Lulu 邓鲁露==&lt;br /&gt;
说着自己便出房来。出了怡红院，一径往宝钗院内来。刚至沁芳亭畔，只见宝玉的奶娘李嬷嬷从那边来。小红立住，笑问道：“李奶奶，你老人家那里去了？怎么打这里来？”李嬷嬷站住，将手一拍，道：“你说，好好的，又看上了那个什么‘云哥儿’‘雨哥儿’的，连会子逼着我叫了他来。明儿叫上房里听见，可又是不好。”小红笑道：“你老人家当真的就信着他去叫么？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Saying that, Little Red came out of her room, and then leave the Happy Red Court to the court of Precious Hairpin. She had just arrived at the Penetrating Fragrance Court when Nanny Li, the wet nurse of Precious Jade, approached. Little Red stopped and asked with smile:&amp;quot;Nanny Li! Where did you just go? Why are you coming from there?&amp;quot; Nanny Li sighed and answered:&amp;quot;You see, for good reason, he likes again some brother &amp;quot;Yun&amp;quot; or &amp;quot;Yu&amp;quot;. And he just forced me to ask him to come. If let the Madame know, it would be another problem.&amp;quot; The Little Red smiled:&amp;quot;So you'd really obeyed him and went to invite?&amp;quot;--[[User:Deng Lulu|Deng Lulu]] ([[User talk:Deng Lulu|talk]]) 12:35, 18 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Deng Ruixin 邓蕊欣==&lt;br /&gt;
李嬷嬷道：“可怎么样呢？”小红笑道：“那一个要是知好歹，就回不进来才是。”李嬷嬷道：“他又不傻，为什么不进来？”小红道：“既是进来，你老人家该别同他一齐儿来；回来叫他一个人乱硼，可是不好么！”李嬷嬷道：“我有那们大工夫和他走？不过告诉了他，回来打发个小丫头子，或是老婆子，带进他来就完了。”说着拄着拐一径去了。小红听说，便站着出神，且不去取笔。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nannie Li said:“ So what?” Crimson laughed:” If Mr Yun knows what’s good for him, he won’t agree to come.” “He’s no a fool,” said Nannie Li. “Why shouldn’t he?” “ Any way, if he does come in,” said Crimson, “ you can’t just bring him in and then leave him, Mrs Li. You’ll have to take him back again yourself afterwards. You don’t want him wandering off on his own.” “ How busy I am! I haven’t got that much spare time.” said Nannie Li. “All I’ve done is just to tell him that he’s got to come. I’ll send someone else to fetch him in when I get back presently - one of the girls, or one of the older women, maybe.” She hobbled off on her stick, leaving Crimson standing there in a muse, her mission to fetch the tracing-brush forgotten.--[[User:Deng Ruixin|Deng Ruixin]] ([[User talk:Deng Ruixin|talk]]) 12:28, 18 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Guo Zirui 郭子瑞==&lt;br /&gt;
不多时，只见一个小丫头跑来，见小红站在那里，便问道：“红姐姐，你在这里作什幺呢？”小红抬头见是小丫头子坠儿。小红道：“那里去？”坠儿道：“叫我带进芸二爷来。”说着，一径跑了。这里小红刚走至蜂腰桥门前，只见那边坠儿引着贾芸来了。那贾芸一面走，一面拿眼把小红一溜；那小红只装着和坠儿说话，也把眼去一溜贾芸：四目恰好相对。小红不觉把脸一红，一扭身往蘅芜院去了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Before long, a small girl ran towards there, see Little Red standing there, then asked: &amp;quot;red sister, you are here for what?&amp;quot; Little Red looked up and saw that it was the little girl Lassock Drop. Little Red asked: &amp;quot;Where are you going?&amp;quot; Lassock Drop said: &amp;quot;They told me to bring in the second master Rue.&amp;quot; Saying that, she ran away. Here Little Red just walked to the bee-waist bridge door, seeing that Lassock Drop led Rue Merchant come. The Rue Merchant walked while longking at Little Red; that Little Red pretended to talk to Lassock Drop while give him a glance. Their eyes contacted and Little Red's face turned red. She turned to Hengwuyuan immediately.--[[User:Guo Zirui|Guo Zirui]] ([[User talk:Guo Zirui|talk]]) 12:49, 18 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Han Jingru 韩静茹==&lt;br /&gt;
这里贾芸随着坠儿逶迤来至怡红院中，坠儿先进去回明了，然后方领贾芸进去。贾芸看时，只见院内略略有几点山石，种着芭蕉，那边有两只仙鹤，在松树下剔翎。一溜回廊上吊着各色笼子，各色仙禽异鸟。上面小小五间抱厦，一色雕镂新鲜花样槅扇，上面悬着一个匾，四个大字，题道是：“怡红快绿”。贾芸想道：“怪道叫‘怡红院’，原来匾上是这四个字。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Following Lassock Drop, Yun Merchant zigzagged his way to the Happy Red Court  and were led out into the grounds after Lassock Drop announcing him first. In the grounds, Yun Merchant saw several piles of stones, banana trees, two red-crowned crane that were preening themselves under the pine trees. Hanging in the corridor, there were several birdcages in assorted colours where kept different kinds of rare and valuable birds. Five small &amp;quot;turtle-head houses&amp;quot; with a row of windows that were all engraved with the most fashionable designs hung a plaque, written four big characters, &amp;quot;Happy Red and Joyful Green&amp;quot;(Yi Hong Kauai Lv). Yun Merchant wandered:&amp;quot;No wonder it is called 'the Happy Red Court' since it is these four characters on the plaque.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==He Minghui 何明慧==&lt;br /&gt;
正想着，只听里面隔着纱窗子笑说道：“快进来罢！我怎么就忘了你两三个月。”贾芸听见是宝玉的声音，连忙进人房内，抬头一看，只见金碧辉煌，文章熌烁，却看不见宝玉在那里。一回头，只见左边立着一架大穿衣镜，从镜后转出两个一对儿十五六岁的丫头说：“请二爷里头屋里坐。”  贾芸连正眼也不敢看，莲忙答应了，又进一道碧纱厨，只见小小一张填漆床上，悬着大红销金撒花帐子。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rue Merchant was thinking about that while hearing a person smiling and saying across window screens within. “come in! How can I forget you for two or three months. “Recognizing Precious Jade’s voice, Rue Merchant entered the room quickly, looking up, and found the room was resplendent and magnificent but without him. Once turning back, Rue saw a cheval glass placed on the left. From the back of the glass, two girls about fifteen or fourteen years old came out, and said: “Please come in and have a seat, Second Master! “ Rue Merchant dared not see them directly, responding immediately, then, entered another green gauze cabinet, noticing a small lacquer bed hanging with red bed-curtain decorated with flowers and gold thread.--[[User:He Minghui|He Minghui]] ([[User talk:He Minghui|talk]]) 14:28, 18 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Lei Heng 雷珩==&lt;br /&gt;
宝玉穿着家常衣服，靸着鞋，倚在床上，拿着本书；看见他进来，将书掷下，早带笑立起身来。贾芸忙上前请了安，宝玉让坐，便在下面一张椅子上坐了。宝玉笑道：“只从那个月见了你，我叫你往书房里来，谁知接接连连许多事情，就把你忘了。”贾芸笑道：“总是我没福，偏偏又遇着叔叔欠安。叔叔如今可大安了？”宝玉道：“大好了。我倒听见说你辛苦了好几天。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade was wearing his housecoat and slippers with a book in hands, lying in bed. Noticing Rue Merchant’s entering, he swiftly stood up with a big smile and put the book down. Rue Merchant showed his regards to Precious Jade in a hurry, and then he sat on a chair when Precious Jade invited him to do so. Precious Jade smiled, “after that month when I met you once, I expected you to come to my study room. But I was so occupied with countless trivial affairs constantly that I totally forgot about it.” Rue Merchant laughed, “It all attributed to my bad luck and Uncle happened to be in poor health. Does Uncle have recovered now?” Precious Jade said, “He is very fine now. However, I heared that you had been looking after him for days.”--[[User:Lei Heng|Lei Heng]] ([[User talk:Lei Heng|talk]]) 09:01, 17 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li Linyu 李琳玉==&lt;br /&gt;
贾芸道：“辛苦也是该当的。叔叔大安了，也是我们一家子的造化。”说着，只见有个丫鬟端了茶来与他，那贾芸口里和宝玉说话，眼睛却瞅那丫鬟：细挑身子，容长脸儿，穿着银红袄儿，青缎子背心，自绫细折儿裙子。那贾芸自从宝玉病了，他在里头混了两天，都把有名人口记了一半；&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rue Merchant said, &amp;quot;A few days of hard work is also deserved. You are well again, which is at the same time our whole family's good return.&amp;quot; When he was saying, a servant girl was giving him a cup of tea. Then Rue Merchant was talking with Precious Jade Merchant, but he was glancing at that girl who was thin and beautiful, with silver red cotton-padded coat, green satin vest and Zi Ling folding skirt. Since Precious Jade Merchant was ill, Rue Merchant has stayed in Precious Jade's courtyard for two days during which he memorized half of the girls that had a name.--[[User:Li Linyu|Li Linyu]] ([[User talk:Li Linyu|talk]]) 12:19, 18 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rue Merchant said, &amp;quot;A few days of hard work is also deserved. You are well again, which is our whole family's good return as well.&amp;quot; When he was saying, a servant girl was giving him a cup of tea. When Rue Merchant was talking with Precious Jade Merchant, however, he was glancing at that girl who was thin and beautiful, with silver red cotton-padded coat, green satin vest and Zi Ling folding skirt. Since Precious Jade Merchant was ill, Rue Merchant has stayed in Precious Jade's courtyard for two days during which he memorized half of the girls that had a name.--[[User:Li Siwen|Li Siwen]] ([[User talk:Li Siwen|talk]]) 12:55, 18 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li Siwen 李思文==&lt;br /&gt;
他看见这丫鬟，知道是袭人，他在宝玉房中，比别人不同，如今端了茶来，宝玉又在旁边坐着，便忙站起来道：“姐姐怎么替我倒起茶来？我来到叔叔这里，又不是客，让我自己倒罢了。”宝玉道：“你只管坐着罢。丫头们跟前也是这样。”贾芸笑道：“虽如此说，叔叔房里姐姐们，我怎么敢放肆呢。”一面说，一面坐下吃茶。那宝玉便和他说些没要紧的散话。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He saw this servant girl, knowing she was Aroma,different from others in Precious Jade's room. She coming to serve the drink at that time,with Precious Jade sitting next to him, Rue Merchant stood up promptly and said,&amp;quot;How can you serve me  the drink? I'm not a guest in uncle's place. Let me do it myself.&amp;quot; Precious Jade said,&amp;quot; Just sit down. These servant girls are always like this.&amp;quot; Rue Merchant laughed,&amp;quot;Nonetheless,How dare I use uncle's servant girls impudently.&amp;quot; As speaking, he sat down to drink tea. Then Precious Jade chatted with him about something unimportant.--[[User:Li Siwen|Li Siwen]] ([[User talk:Li Siwen|talk]]) 18:22, 16 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li Wanying 李婉莹==&lt;br /&gt;
又说道谁家的戏子好，谁家的花园好，又告诉他谁家的丫头标致，谁家的酒席丰盛，又是谁家有奇货，又是谁家有异物。那贾芸口里只得顺着他说。说了一回，见宝玉有些懒懒的了，便起身告辞。宝玉也不甚留，只说：“你明儿闲了只管来。”仍命小丫头子坠儿送出去了。    出了恰红院，贾芸见四顾无人，便脚步慢慢的停着些走，口里一长一短和坠儿说话。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade Merchant remarked whose opera singer was excellent, whose garden was beautiful, whose servant girl was good-looking, whose feast was sumptuous and who had rare treatures, etc. Rue Merchant was just catering to him. After the talk and seeing Precious Jade was kind of sluggish, Rue rose to bid him farewell. Precious Jade also let him go, and asked Lassock Drop to send Rue back, saying,&amp;quot;Feel free to come over any time if you are available tomorrow.&amp;quot; Leaving Happy Red Court, he slowed down and talked with Lassock desultorily as he found nobody around.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade Merchant remarked on whose opera singer was excellent, whose garden was beautiful, whose servant girl was good-looking, whose feast was sumptuous and who had rare treatures. Rue Merchant was just catering to him. After the talk, seeing Precious Jade was kind of sluggish, Rue rose to bid him farewell. Precious Jade didn't detain him, and asked Lassock Drop to send Rue back, saying,&amp;quot;Feel free to come over any time if you are available tomorrow.&amp;quot; Leaving Happy Red Court, he slowed down and talked with Lassock desultorily as he found nobody around.--[[User:Liu Keyi1|Liu Keyi1]] ([[User talk:Liu Keyi1|talk]]) 09:27, 18 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Liu Keyi 刘可仪==&lt;br /&gt;
先问他：“几岁了？名字叫什么？你父母在那行上？在宝叔房内几年了？一个月多少钱？共总宝叔房内有几个女孩子？”那坠儿见问，便一桩桩的都告诉他了。贾芸又道：“刚才那个和你说话的，他可是叫小红？”坠儿笑道：“他就叫小红。你问他作什么？”贾芸道：“方才他问你什么手帕子，我倒拣了一块。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rue Merchant asked her:&amp;quot;How old are you? What's your name? How long have you been in Uncle Precious' branch? How many girls are in the Uncle Precious' branch in total?&amp;quot; Asked by him, Lassock Drop told him everything one by one. Again, Rue Merchant said:&amp;quot;Is Little Red her who talked to you just now?&amp;quot; Lassock Drop smiled:&amp;quot;She is Little Red indeed. Why do you ask her?&amp;quot; &amp;quot;She asked you the handkerchief stuff,&amp;quot;Rue Merchant replied,&amp;quot;and I just picked up one.&amp;quot;--[[User:Liu Keyi1|Liu Keyi1]] ([[User talk:Liu Keyi1|talk]]) 09:22, 18 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rue Merchant asked her:&amp;quot;How old are you? What's your name? Where your parents work？ How long have you been in Uncle Precious' branch? How many girls are in the Uncle Precious' branch in total?&amp;quot; Asked by him, Lassock Drop told him everything one by one. Again, Rue Merchant said:&amp;quot;Is she called  Little Red who talked to you just now?&amp;quot; Lassock Drop smiled:&amp;quot;She is Little Red indeed. Why do you ask about her?&amp;quot; &amp;quot;She asked you about the handkerchief stuff,&amp;quot;Rue Merchant replied,&amp;quot;and I just picked up one.&amp;quot;--[[User:Liu Qianyi|Liu Qianyi]] ([[User talk:Liu Qianyi|talk]]) 11:37, 18 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Liu Qianyi 刘倩仪==&lt;br /&gt;
坠儿听了笑道：“他问了我好几遍，可有看见他的帕子的。我那么大工夫管这些事！今儿他又问我。他说，我替他找着了他还谢我呢。才在蘅芜院门口说的，二爷也听见了，不是我撒谎。好二爷，你既拣了，给我罢；我看他拿什么谢我。”    原来上月贾芸进来种树之时，便拣了一块罗帕，知是这园内的人失落的，但不知是那一个人的，故不敢造次。今听见小红问坠儿，知是他的，心内不胜喜幸。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hearing this, Lassock Drop laughed:“She asked me whether I saw her handkerchief for many times. But I don’t have time to deal with it. Today, she asked me again in doorways at Asarum Garden, saying that she will be grateful to me if I help her to find it. I don’t lie and second master must also hear that. Since you picked it, please give it to me so that I can see what she will get to thank me, my good second master. When Rue Merchant came to plant trees, he found a handkerchief. He knew it must be lost by people in the yard, but he didn’t know the owner of it so he dared not to make trouble. Today, he was very excited to know it belongs to her when he heard that Little Red asked Lassock Drop about the handkerchief.—[[User:Liu Qianyi|Liu Qianyi]] ([[User talk:Liu Qianyi|talk]]) 11:21, 18 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hearing this, Lassock Drop smiled and said:“He asked me whether I saw her handkerchief for many times. But I don’t have time to deal with it. Today, he asked me again in doorways at Asarum Garden, saying that he will be grateful to me if I help him to find it. I don’t lie and second master must also hear that. Since you picked it, please give it to me so that I can see what she will get to thank me, my good second master. When Rue Merchant came to plant trees last month, he found a handkerchief. He knew it must be lost by people in the yard, but he didn’t know the owner so he dared not to make trouble. Today, he was very happy to know it belongs to her when he heard that Little Red asked Lassock Drop about the handkerchief.--[[User:Liu Yixin|Liu Yixin]] ([[User talk:Liu Yixin|talk]]) 15:38, 18 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Liu Yixin 刘亦欣==&lt;br /&gt;
又见坠儿追索，心中早得了主意，便向袖内将自己的一块取了出来，向坠儿笑道：“我给是给你，你若得了他的谢礼，可不许瞒我的。”坠儿满口里答应了，接了手帕子，送出贾芸，回来找小红，不在话下。    如今且说宝玉打发贾芸去后，意思懒懒的，歪在床上，似有朦胧之态。袭人便走上来，坐在床沿上推他，说道：“怎么又要睡觉？你闷的很，出去逛逛不好？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade Merchant saw Lassock Drop asking for it again. He had an idea, taking out a piece of himself from his sleeve and saying with a smile to Lassock Drop, &amp;quot;I give it to you. If you get his thank-you gift, don't hide it from me.&amp;quot; Lassock Drop promised, took the handkerchief, sent Rue Merchant out, and came back to find Little Red. After Precious Jade Merchant sent Rue Merchant out, he seemed lazy and crooked on the bed, as if in a hazy state. Aroma came up, sat on the edge of the bed, pushed him and said, &amp;quot;why do you have to sleep again? You're bored. It's not good to go out for a walk?&amp;quot;--[[User:Liu Yixin|Liu Yixin]] ([[User talk:Liu Yixin|talk]]) 08:54, 16 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade Merchant saw Lassock Drop asking for it again. He had an idea, taking out a handkerchief that belonged to himself from his sleeve and smiled to Lassock Drop, &amp;quot;I give it to you. If you get his thank-you gift, don't lie to me.&amp;quot; Lassock Drop promised, took the handkerchief, sent Rue Merchant out, and came back to find Little Red. After Precious Jade Merchant sent Rue Merchant out, he seemed lazy and crooked on the bed, as if in a hazy state. Aroma came up, sat on the edge of the bed, pushed him and said, &amp;quot;why are you always sleeping?If you are bored, why not go out for a walk?&amp;quot;--[[User:Ma Feifei|Ma Feifei]] ([[User talk:Ma Feifei|talk]]) 11:28, 18 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ma Feifei 马菲菲==&lt;br /&gt;
宝玉见说，携着他的手笑道：“我要去，只是舍不得你。”袭人笑道：“快起来罢！”一面说，一面拉了宝玉起来。宝玉道：“可往那里去呢？怪腻腻烦烦的。”袭人道：“你出去了就好了。只管这么葳蕤，越发心里腻烦了。”    宝玉无精打彩，只得依他。??出了房门，在回廊上调弄了一回雀儿，出至院外，顺着沁芳溪，看了一回金鱼。只见那边山坡上两只小鹿箭也似的跑来。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When seeing this, Precious Jade held her hands and said:&amp;quot;I had wanted to leave but I could not get rid of you.&amp;quot; Aroma laughed:&amp;quot;Get up quickly!&amp;quot; She said as pulling him up. Precious Jade asked:&amp;quot;But where should we go to play? I am really tired of these things.&amp;quot; She answered:&amp;quot;You just go out and do not think about anything. The more you think about it, the less likely you will stem the staleness.&amp;quot; Precious Jade seemed depressed and followed her lead. Once they got out of the gate, they teased with Twite in the alley. After getting out of the yard, they straightly walked along Qinfang brook, where they watched some goldfish for a while. At the same time, two deer ran towards them quickly as they were arrows.--[[User:Ma Feifei|Ma Feifei]] ([[User talk:Ma Feifei|talk]]) 11:17, 18 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ou Xinyu 欧欣榆==&lt;br /&gt;
宝玉不解何意，正自纳闷，只见贾兰在后面，拿着一张小弓儿追了下来。一见宝玉在前，便站住了，笑道：“二叔叔在家里呢，我只当出门去了。”宝玉道：“你又淘气了。好好的射他做什么？”贾兰笑道：“这会子不念书，闲着做什么？所以演习演习骑射。”宝玉道：“把牙磕了，那时候才不演呢。”    说着，便顺脚一径来至一个院门前，只见凤尾森森，龙吟细细，却是潇湘馆。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade didn't understand what exactly Aroma had said. Just when he was wondering alone, he saw Cymbidium Merchant chasing down from behind with a small bow. As soon as Jia Lan saw Baoyu blocking the road, he stopped and said with a smile, &amp;quot;uncle was at home. I thought he was out.&amp;quot; Precious Jade said, &amp;quot;you naughty boy has done bad things again. Why shoot him with a slingshot?&amp;quot; Jia Lan smiled and said, &amp;quot;I don't have to study at this time. I don't know what to do when I'm idle. Why should I sit bored? So I am practicing riding and shooting.&amp;quot; Precious Jade said, &amp;quot;if you knocked your teeth, you wouldn’t keep talking about practice at that time.&amp;quot; Saying this, Precious Jade followed the path and walked all the way to a courtyard, where he saw the plants in the yard grow very lush, like the tail of a Phoenix, as if there was a faint sound of a dragon. It turns out to be Xiaoxiang hall. —[[User:Ou Xinyu|Ou Xinyu]] ([[User talk:Ou Xinyu|talk]]) 12:12, 18 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Wang Rou 汪柔==&lt;br /&gt;
宝玉信步走入，只见湘帘垂地，悄无人声。走至窗前，觉得一缕幽香，从碧纱窗中暗暗透出。宝玉便将脸贴在纱窗上往里看时，耳内忽听得细细的长叹了一声，道：“‘每日家，情思睡昏昏。’”宝玉听了，不觉心内痒将起来。再看时，只见黛玉在床上伸懒腰。宝玉在窗外笑道：“为什么‘每日家情思睡昏昏’的？”一面说，一面掀帘子进来了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade Merchant walks in, and saw the certain falls to the ground--everything was in a silence. Stepping close to the window, he smells a faint scent barely drifted over from the turquoise screen window. A soft voice.comes to his ears:&amp;quot;Every moment, I miss in lethargy.&amp;quot; Precious Jade Merchant hears that, palpitating with excitement eager to see her. With another glimpse, he sees Mascara Jade scratching in bed. Outside the window, Precious Jade Merchant smiles:&amp;quot;Why do you miss in lethargy every moment?&amp;quot; As saying, he opens the curtain and steps in. --[[User:Wang Rou|Wang Rou]] ([[User talk:Wang Rou|talk]]) 12:40, 18 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==  ==&lt;br /&gt;
==Wei jingling 魏静婷==&lt;br /&gt;
黛玉自觉忘情，不觉红了脸，拿袖子遮了脸，翻身向里装睡着了。宝玉才走上来，要扳他的身子，只见黛玉的奶娘并两个婆子却跟了进来，说：“妹妹睡觉呢，等醒来再请罢。”刚说着，黛玉便翻身坐了起来，笑道：“谁睡觉呢？”那两三个婆子见黛玉起来，便笑道：“我们只当姑娘睡着了。”说着，便叫紫鹃，说：“姑娘醒了，进来伺候。”一面说，一面都去了。&lt;br /&gt;
Mascara Jade Forest forgot her behavior,flushed unaware,hided her face with a fan,turned over towards inside to pretend to be sleeping . No sooner had Precious Jade Merchant walked up than he intended to turn over her body. Mascara Jade Forest’s milk Niang and two old women followed him and said:&amp;quot;Your younger sister is sleeping. Please call her after she wake up.&amp;quot;While they were saying,Mascara Jade Forest turned over to sit, smiling:&amp;quot;Who is sleeping?&amp;quot; After the two or  three old women saw this,they smiled:&amp;quot;We pretend to believe you are sleeping.&amp;quot; Then, they called Zi Juan and said:&amp;quot;Miss has woke up. Come in and serve her.&amp;quot;saying then leaving.--[[User:Wei Jingting|Wei Jingting]] ([[User talk:Wei Jingting|talk]]) 09:43, 18 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Xu Zhiyuan 徐致远==&lt;br /&gt;
黛玉坐在床上，一面抬手整理鬓发，一面笑向宝玉道：“人家睡觉，你进来做什么？”宝玉见他星眼微饧，香腮带赤，不觉神魂早荡，一歪身坐在椅子上，笑道：“你才说什么？”黛玉道：“我没说什么。”宝玉笑道：“给你个榧子吃呢！我都听见了。”    二人正说话，只见紫鹃进来，宝玉笑道：“紫鹃，把你们的好茶倒碗我吃。”紫鹃道：“那里有好的呢？要好的只好等袭人来。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mascara Jade sat on the bed，she raised her hands and fixed her hair，at the same time，she asked Precious Jade with smile，“I ’m going to sleep，why do you come here？” Precious Jade saw her star eyes slightly raised and her cheek was red，his mind was blind unconsciously. He slumped in the chair，smiled，“What did you say？” Mascara Jade answered，“None” Precious Jade then smiled，“Don’t lie to me，I have heard what you said. ” Nightingale came in when they were talking，Precious Jade smiled，“Nightingale，make me a cup of good tea.” Nightingale said，“There is no good tea，if you want a cup of good tea，you should wait for Aroma’s coming.”--[[User:Xu Zhiyuan|Xu Zhiyuan]] ([[User talk:Xu Zhiyuan|talk]]) 12:15, 18 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yan Ni 燕妮==&lt;br /&gt;
黛玉道：“别理他。你先给我舀水去罢。”紫鹃道：“他是客，自然先倒了茶来再舀水去。”说着，倒茶去了。宝玉笑道：“好丫头，‘若共你多情小姐同鸳帐，怎舍得叫你叠被铺床？”黛玉登时撂下脸来说道：“二哥哥你说什么？”宝玉笑道：“我何尝说什么？”黛玉便哭道：“如今新兴的，外头听了村话来，也说给我听；看了混账书，也拿我取笑儿。我成了替爷们解闷儿的。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mascara Jade said:&amp;quot;Ignore him. You firstly boil water for me.&amp;quot;Nightgale said:&amp;quot;He is our guest.No doubt I should serve the tea before scooping.&amp;quot;She poured tea as she was saying the words. Precious Jade smiled and said:&amp;quot;If I share the bed with your amorous maiden,how can I bear to let you fold the quilts and make the bed ?&amp;quot;Mascara Jade,with her expression changing instantly said:&amp;quot;What are you saying,my second brother?&amp;quot;Precious Jade smiled and said:&amp;quot;What on earth have I said?&amp;quot;Then Mascara Jade cried and said:&amp;quot;Nowadays you learned to make me heard some gossipy you got from outsides.Also,You paly tricks on me after having some light reading. I have become an object to relieve the monotony for you. &amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yang Lei 杨磊==&lt;br /&gt;
一面哭，一面下床来，往外就走。宝玉不知要怎样，心下慌了，忙赶上来说：“好妹妹，我一时该死，你别告诉去！我再敢说这样话，嘴上就长个疔，烂了舌头。”    正说着，只见袭人走来．说道：“快回去穿衣服，老爷叫你呢。”宝玉听了，不觉打了个焦雷一般，也顾不得别的，疾忙回来穿衣服。出园来，只见焙茗在二门前等着。宝玉问道：“你可知道叫我是为什么？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sobbing, Mascara Jade got out of bed and went out. &amp;quot;Dear sister,&amp;quot; Precious Jade said, &amp;quot;I have made a damn mistake. Don't tell others about it! If I say anything like that again, there will be a whitlow on my mouth and my tongue will be rotten.&amp;quot; As he said this, he saw Aroma approaching. &amp;quot;Go back and put on your clothes, master is calling you.&amp;quot; Aroma said. Hearing this, Precious Jade felt as if he had been struck by lightning. He had nothing else to do but hurry back to dress. Out of the garden, he saw Tealeaf waiting in front of the second door. He asked, &amp;quot;Do you know why your master called me?&amp;quot;--[[User:Yang Lei|Yang Lei]] ([[User talk:Yang Lei|talk]]) 08:06, 18 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==You Xinning 由馨凝==&lt;br /&gt;
焙茗道：“爷快出来罢，横竖是见去的，到那里就知道了。”一面说，一面催着宝玉。    转过大厅，宝玉心里还自狐疑，只听墙角边一阵呵呵太笑，回头见薛蟠拍着手跳了出来，笑道：“要不说姨父叫你，你那里肯出来的这么快！”焙茗也笑着跪下了。宝玉怔了半天，方解过来，是薛蟠哄出他来。薛蟠连忙打恭作揖赔不是，又求：“不要难为了小子，都是我央他去的。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tealeaf said, “Come on my lord, you will get clear when you are there.” Saying this, he urged Precious Jade to hurry up. Passing the Hall,  Precious Jade was still suspicious and he heard a cackle of laughter coming from the corner. Turning around, he saw Dragon Marshgrass jumping with hands clapping. Dragon Marshgrass laughed and said, “Sure you wouldn’t come out so fast if I hadn’t claimed that uncle was calling you!” Tealeaf also laughed and knelt. Precious Jade froze for a moment before he figured out that Dragon Marshgrass had just tricked him out. Dragon Marshgrass hastened to bow and apologize, begging,“Don’t embarrass the boy. It was me who asked him to do so.”--[[User:You Xinning|You Xinning]] ([[User talk:You Xinning|talk]]) 13:32, 17 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tealeaf said, “come out my lord, you are bond to see anyway.after you get there ypu will be enlightened.” Saying this, he urged Precious Jade to hurry up. Passing the Hall,  Precious Jade was still suspicious and he heard a cackle of laughter coming from the corner. Turning around, he saw Dragon Marshgrass jumping with hands clapping. Dragon Marshgrass laughed and said, “you wouldn’t come out so fast hadn’t I claimed that uncle was calling you!” Tealeaf also laughed and knelt. Precious Jade froze for a moment before he figured out that Dragon Marshgrass had just tricked him out. Dragon Marshgrass hastened to bow and apologize, begging,“Don’t embarrass the boy. It was me who asked him to do so.”--&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Yu Ziqi|Yu Ziqi]] ([[User talk:Yu Ziqi|talk]]) 01:35, 19 March 2022 (UTC)==Yu Jinbo喻锦博==&lt;br /&gt;
宝玉也无法了，只好笑问道：“你哄我也罢了，怎么说我父亲呢？我告诉姨娘去，评评这个理，可使得么？”薛蟠忙道：“好兄弟，我原为求你快些出来，就忘了忌讳这句话，改日你要哄我，也说我父亲，就完了。”宝玉道：“嗳哟！越发的该死了。”又向焙茗道：“反叛肏的，还跪着做什么？”焙茗连忙叩头起来。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade could do nothing but ask with a awkward smile:&amp;quot;It is ok to just trick me,but,anyway,how could you mention my father ?I would love to tell this to my aunt and get her opinion on that,does it make any sense to you?&amp;quot;Dragon Marshgrass replied swiftly :&amp;quot;my good man ,I was originally intended to beg you to come out here quickly but forgot avoiding this sentence.(taboo) It is ok to mention my father if you will coax me next time. &amp;quot;Precious Jade said:&amp;quot;Ayo,goddame,things are getting bloody worse.&amp;quot;and said to Tealeaf:&amp;quot;you son of bitch,why you are still kneeling?&amp;quot;Tealeaf hastily kowtowed and standed up.-----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade could do nothing but ask, smiling:&amp;quot;I wouldn't say about you tricking me, but how could you lie you are my father? I will tell this to my aunt and get her opinions on that. Does it make any sense to you?&amp;quot; Dragon Marshgrass replied swiftly, &amp;quot;My good brother, I just intend to beg you to come out quickly but forgot avoiding this sentence.(taboo) You can feel free to pretendbyo be my father the other day if you want to coax me.&amp;quot; Precious Jade said: &amp;quot;Aye, things are getting bloody worse.&amp;quot; He said to Tealeaf, &amp;quot;You ludder, why are you still kneeling?&amp;quot; Tealeaf hastily kowtowed and standed up.--[[User:Yu Ziqi|Yu Ziqi]] ([[User talk:Yu Ziqi|talk]]) 01:35, 19 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yu Ziqi 禹紫琪==&lt;br /&gt;
薛蟠道：“要不是，我也不敢惊动，只因明儿五月初三日，是我的生日，谁知古董行的程日兴，他不知那里寻了来的这么粗、这么长、粉脆的鲜藕；这么大的西瓜；这么长、这么大的暹罗国进贡的灵柏香熏的暹罗猪、鱼。你说这四样礼物，可难得不难得？那鱼、猪不过贵而难得，这藕和瓜亏他怎么种出来的。我连忙孝敬了母亲，赶着给你们老太太、姨母送了些去。如今留了些，我要自己吃，恐怕折福，左思右想，除我之外，惟你还配吃，所以特请你来。可巧唱曲儿的一个小子又来了，我同你乐一日何如？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dragon Marshgrass said, &amp;quot;I wouldn't disturb you if it is not something special. Tomorrow is May 3, my birthday. Splendid Rising Sun in the antique shop find such wide, long and crispy lotus roots, such big watermelons, and such big Siamese pigs and fish smoked by bright cypress incense as tributes from Siam. Don't you think these four gifts are previous? The pigs and fish are rare because of the steep prices. As for the lotus roots and watermelons, how come he cultivates them! After I got these, I rushed to send some to my mother, Grandma Merchant and the aunts. I have thought of eating the rest by myself but it's too precious for me to eat, which may debilitate my fortune. After long contemplation, apart from me, you're the only one deserving them. So I invite you here. It happens that the singing man comes. Now we can have fun together. What do you say?&amp;quot;--[[User:Yu Ziqi|Yu Ziqi]] ([[User talk:Yu Ziqi|talk]]) 01:24, 19 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yuan Ling 袁灵==&lt;br /&gt;
一面说，一面来至他书房里，只见詹光、程日兴、胡斯来、单聘仁等并唱曲儿的都在这里。见他进来，请安的，问好的，都彼此见过了。吃了茶，薛蟠即命人：“摆酒来。”说犹未了，众小厮七手八脚摆了半天，方才停当归坐。    宝玉果见瓜藕新异，因笑道：“我的寿礼还未送来，倒先扰了。”薛蟠道：“可是呢，你明儿来拜寿，打算送什么新鲜礼物？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Continuing talking, they go all the way to his study room, and see that Advantage Seeker, Cheng Rixin, Hu Silan and Sophisticated Liar, all the actors are here. Seeing his coming, they all regard and greet him. Dragon Marshgrass asks the servants after drinking the tea, “Come and prepare the feast.” Not until finishing his words, servants hurriedly start laying the table together, which takes a while until everything is ready and settled. Precious Jade laughs, knowing the lotus root and watermelon are surely new and different, “I’m being bothering, I haven't send you your birthday present after all.” Dragon Marshgrass replies, “That’s true. What’s new you are going to bring me for felicitation tomorrow?”--[[User:Yuan Ling|Yuan Ling]] ([[User talk:Yuan Ling|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While talking, they go all the way to his study room, and see that Advantage Seeker, Cheng Rixin, Hu Silan and Sophisticated Liar, all the actors are here. Seeing his coming, they all regard and greet him. Dragon Marshgrass asks the servants after drinking the tea, “Come and prepare the feast.” Not until finishing his words, servants hurriedly start laying the table together, which takes a while until everything is ready and settled. Precious Jade laughs for noticing the dishes are surely new and different, “I’m being bothering here without sending you birthday present after all.” Dragon Marshgrass replies, “That’s true. What’s new you are going to bring to me for felicitation tomorrow?”--[[User:Zhou Sirui|Zhou Sirui]] ([[User talk:Zhou Sirui|talk]]) 13:41, 18 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Zhou Sirui 周思睿==&lt;br /&gt;
宝玉道：“我没有什么送的。若论银钱穿吃等类的东西，究竟还不是我的；惟有写一张字，或画一张面，这算是我的。”薛蟠笑道：“你提画儿，我才想起来了。昨儿我看见人家一本春宫儿，画的着实好，上头还有许多的字。我也没细看，只看落的款，原来是什么‘庚黄’的。真好的了不得！”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade says,&amp;quot;I have nothing suitable to give you. If I should give you money, something to wear or eat, I don't make them myself; what I can produce myself to give you is my handwriting or my painting.&amp;quot; Dragon Marshgrass says with smile,&amp;quot; It suddenly occurs to me when you mentioned paintings that I have come across a pornography painting . It is really amazing. There are many words on it but I haven't read them carefully apart from the painter's name which turns out to be  &amp;quot;geng yellow&amp;quot;. Anyway,the painting is really marvelous!&amp;quot;--[[User:Zhou Sirui|Zhou Sirui]] ([[User talk:Zhou Sirui|talk]]) 13:16, 17 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade says,&amp;quot;I have nothing suitable to give you. If I should give you money, something to wear or eat, I don't make them myself; what I can produce myself to give you is my handwriting or my painting.&amp;quot; Dragon Marshgrass says with smile,&amp;quot; It suddenly occurs to me when you mentioned paintings that I have come across a pornography painting . It is really amazing. There are many words on it but I haven't read them carefully apart from the painter's name which turns out to be  &amp;quot;geng yellow&amp;quot;. Anyway,the painting is really marvelous!&amp;quot;-[[User:Zou Xiangrui|Zou Xiangrui]] ([[User talk:Zou Xiangrui|talk]]) 12:02, 18 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Zou Xiangrui 邹享睿==&lt;br /&gt;
宝玉听说，心下猜疑道：“古今字画也都见过些，那里有个‘庚黄’？”想了半天，不觉笑将起来，命人取过笔来，在手心里写了两个字，又向薛蟠道：“你看真了是‘庚黄’么？”薛蟠道：“怎么看不真？”宝玉将手一撒与他看道：“可是这两个字罢？其实与‘庚黄’相去不远。”众人都看时，原来是“唐寅”两个字，都笑道：“想必是这两字，大爷一时眼花了，也未可知。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade heard about it and was a little skeptical, “I have seen many ancient and modern calligraphies and paintings, but I haven’t seen a ‘Geng Huang’.” He thought a while and ask his servant to take his brush pen. Precious Jade wrote two characters in his hand and asked Dragon Marshgrass, “did you see straight that characters ‘Geng Huang’?” Dragon Marshgrass said, “I have seen it clearly!” And Precious Jade opened his hand and show him that words, “Are those two characters? It looks like ‘Geng Huang’.” When everyone saw that words and smiled, “Should be these two words, elder uncle accidentally reading the words wrongly is excusable.”-[[User:Zou Xiangrui|Zou Xiangrui]] ([[User talk:Zou Xiangrui|talk]]) 12:01, 18 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade heard about it and doubted, “I have seen many ancient and modern calligraphies and paintings, but a ‘Geng Huang’.” He thought for a while and asked his servant to take his brush pen. Precious Jade wrote two characters in his hand and asked Dragon Marshgrass, “did you see straight that characters ‘Geng Huang’?” Dragon Marshgrass said, “I have seen it clearly!” And Precious Jade opened his hand and shew him the characters, “Are those two characters? It looks like ‘Geng Huang’.” When everyone saw that words and smiled, “It should be the two. That Dragon Marshgrass might see the words unclearly is questionable.”--[[User:Chen Cheng|Chen Cheng]] ([[User talk:Chen Cheng|talk]]) 12:22, 18 March 2022 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yan Ni</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=CULTURE2022_20220307_homework&amp;diff=137753</id>
		<title>CULTURE2022 20220307 homework</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=CULTURE2022_20220307_homework&amp;diff=137753"/>
		<updated>2022-03-13T15:58:17Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yan Ni: /* Xu Zhiyuan 徐致远 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[CULTURE2022_LIST_OF_HOMEWORKS|Back to the overview of all homework webpages]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quicklinks: [[Foundations_of_Chinese_Cultures_2022|Back to course homepage]] [https://bou.de/u/wiki/uvu:Community_Portal#Frequently_asked_questions_FAQ FAQ]  [https://bou.de/u/wiki/uvu:Community_Portal Manual] [[CULTURE2022_20220603_final_exam|final exam page]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This homework page shows all translation homework during spring term 2022.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please read the [[CULTURE2022_LIST_OF_HOMEWORKS|earlier chapters until 23]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is the new homework for spring semester starting from chapter 24:&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220221_homework|homework of session 1 for session 2 Feb 28]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220228_homework|homework of session 2 for session 3 Mar 7]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
PLEASE ALSO READ [[Joint_translation_terms|Joint translation terms]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Please write your homework directly here=&lt;br /&gt;
Just click on the edit button behind your name and add the English translation as a seperate paragraph, separated by blank line. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While translating, please do not use Pinyin to transcribe names, but use the names by meaning we agreed upon in our [[Joint_translation_terms|Joint translation terms]] list.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When you have finished writing your homework, please do not forget to click the &amp;quot;save&amp;quot; button and type in the password &amp;quot;wikicaptcha&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, please correct the translation of the fellow student above you by pasting a 2nd English paragraph beneath.&lt;br /&gt;
==Chen Cheng 陈诚==&lt;br /&gt;
赵姨娘叹口气道：“你瞧，那里头还有块成样的么？就有好东西也到不了我这里。你不嫌不好，挑两块去就是了。”马道婆便挑了几块，掖在怀里。赵姨娘又问：“前日我打发人送了五百钱去，你可在药王面前上了供没有？”马道婆道：“早已替你上了供了。”赵姨娘叹气道：“阿弥陀佛！我手里但凡从容些，也时常来上供，只是‘心有余而力不足’。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Lady Dowager sighed, &amp;quot;See, is there any good one?If there was something precious, it would not belong to me. However, you can pick some if you like.&amp;quot; So Taoist Ma put some in her arms. &amp;quot;Several days ago, I have sent 500 cash for you to offer up a sacrifice to the Medicine King. Have you finished it yet?&amp;quot; the Lady Dowager asks. Taoist Ma replies, &amp;quot;I've already done it yet.&amp;quot; The Lady Dowager sighed again, &amp;quot; Amitabha! I could usually offer up my sacrifice if my money was enough. Actually, I have no extra money to do that.&amp;quot;--[[User:Chen Cheng|Chen Cheng]] ([[User talk:Chen Cheng|talk]]) 11:28, 11 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
The Lady Dowager sighed, &amp;quot;See, is there any intact one? Even if there was something precious, it would not be delivered to me. However, you can pick some if you like.&amp;quot; So Taoist Ma put the one she single out in her arms. &amp;quot;Several days ago, I have sent 500 cash for you to offer up a sacrifice to the Medicine King,have you finished it yet?&amp;quot; the Lady Dowager asks. Taoist Ma replies, &amp;quot;I've already done it yet.&amp;quot; The Lady Dowager sighed again, &amp;quot; Amitabha! I could usually offer up my sacrifice if I could afford doing so. But the opposite is true&amp;quot;--[[User:Chen Kun|Chen Kun]] ([[User talk:Chen Kun|talk]]) 11:22, 13 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Kun 陈锟==&lt;br /&gt;
马道婆道：“你只放心，将来熬的环哥大了，得了一官半职，那时你要做多大功德，还怕不能么？”赵姨娘听了笑道：“罢，罢！再别提起，如今就是榜样儿。我们娘儿们跟的上这屋里那一个儿？宝玉儿还是小孩子家，长的得人意儿，大人偏疼他些儿，也还罢了；我只不服这个主儿！”一面说，一面伸了两个指头。马道婆会意，便问道：“可是琏二奶奶？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Taoist Ma said:&amp;quot;Rest assured that if you are promoted in your position when Cymbidium Merchant is old in the future,will you worry about how much merit you can make?&amp;quot;The Lady Dowager laughed and said:&amp;quot;Stop!Stop!Never mention it,this is the lesson. Can we keep up with the one in the room?Let it be that adults favor Precious Jade a little as he is still a good-looking child.There is only one master I defy!&amp;quot;she said,stretching out two fingers.Taoist Ma nodded and asked: &amp;quot;Is it Romance Merchant?&amp;quot;--[[User:Chen Kun|Chen Kun]] ([[User talk:Chen Kun|talk]]) 10:30, 11 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
Taoist Ma said:&amp;quot;Rest assured that if you are promoted in your position when Cymbidium Merchant is old in the future,will you worry about how much merit you can make?&amp;quot;The Lady Dowager laughed and said:&amp;quot;Quit it! Quit it! Never mention it again,this is the lesson. Who in this room can we ladies keep up with? Let it be that adults spoil Precious Jade a little as he is still a good-looking child.There is only one master I defy!&amp;quot;she said,stretching out two fingers.Taoist Ma nodded and asked: &amp;quot;You mean Romance Merchant?&amp;quot;--[[User:Chen Tianyu|Chen Tianyu]] ([[User talk:Chen Tianyu|talk]]) 13:29, 12 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Tianyu 陈天钰==&lt;br /&gt;
赵姨娘唬的忙摇手，起身掀帘子一看，见无人，方回身向道婆说：“了不得，了不得！提起这个主儿，这一分家私要不都叫他搬了娘家去，我也不是个人。”马道婆见说，便探他的口气道：“我还用你说？难道都看不出来。也亏你们心里也不理论，只凭他去。倒也好。”赵姨娘道：“我的娘！不凭他去，难道谁还敢把他怎么样呢？”&lt;br /&gt;
The Lady Dowager is so surprised that she shakes her hands in terror. After standing up and opening the curtain to find no one, she then turns around in relief and says to Taoist Ma &amp;quot; Bless my! Bless my! When it comes to this big shot, I have to say that I won't even be humane if he didn't take all the personal property to his hometown after the division.&amp;quot; Listening to this, the Taoist Ma then says tentatively &amp;quot; Do I need you to tell me this? Isn't it obvious for all of us to notice that? You deserve it for you don't complain deep in your heart and just let it go. Anyway, maybe it's better though.&amp;quot; The Lady Dowager says with a sigh &amp;quot;My lord! What alternative do we have if we don't let him go? Does anybody has any ways to cope with this troublemaker?”--[[User:Chen Tianyu|Chen Tianyu]] ([[User talk:Chen Tianyu|talk]]) 13:45, 11 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Lady Dowager is so surprised that she shakes her hands in terror. After standing up and opening the curtain to find no one, she then turns around in relief and says to Taoist Ma &amp;quot; O my god! When it comes to this troublemaker , I have to say that I won't even be humane if he didn't shift all the property to his mother’s houses after the division.&amp;quot; Listening to this, the Taoist Ma then says tentatively &amp;quot; Certainly! How obvious! You deserve it for you don't complain deep in your heart and just let it go. Anyway, maybe it's better though.&amp;quot; The Lady Dowager is irritated, &amp;quot;My lord! Which alternative do we have from let him go to let him go?”—[[User:Chen Xinyi1|Chen Xinyi1]] ([[User talk:Chen Xinyi1|talk]]) 03:05, 13 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Xinyi 陈心怡==&lt;br /&gt;
马道婆道：“不是我说句造孽的话，你们没本事！也难怪。明里不敢怎样，暗里也算计了，还等到如今！”赵姨娘闻听这话里有话，心内暗暗的欢喜，便说道：“怎么暗里算计？我倒有这个心，只是没这样的能干人。你若教给我这法子，我大大的谢你。”马道婆听了这话打拢了一处．便又故意说道：“阿弥陀佛！你快休问我，我那里知道这些事？罪罪过过的。”赵姨娘道：“你又来了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Taoist Ma said,” Frankly speaking, you have no ability so that you dare not tackle openly but have done something in secret, still waiting.” After listening,the lady Dowager glad in the depth of her heart , said,” In secret? I wanted but had no the talented. I would appreciate you if you show me some ways.” Sensing that they both had same thing in mind, Ma pretended,” Amida Buddha! Don’t ask me that! How could I know such thing? What a sin!” The Lady Dowager said:” Again? You could!”—[[User:Chen Xinyi1|Chen Xinyi1]] ([[User talk:Chen Xinyi1|talk]]) 09:35, 8 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Taoist Ma said,&amp;quot;Frankly speaking,you really can't handle! Even though you dare not tackle openly, you should have done something secretly, how should you wait till now?.&amp;quot; Feeling that Taoist Ma meant something, the lady Dowager glad in the depth of her heart, said,&amp;quot;In secret? I did want but have no the talented. I would appreciate you if you show me some ways.&amp;quot; Hearing these words, the Taoist Ma had some ideas, but pretended,&amp;quot; Amida Buddha! Don't ask me that! How could I know such thing? What a sin!&amp;quot; The Lady Dowager said:&amp;quot; Here you go again!--[[User:Deng Lulu|Deng Lulu]] ([[User talk:Deng Lulu|talk]]) 09:20, 11 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Deng Lulu 邓鲁露==&lt;br /&gt;
你是最肯济困扶危的人，难道就眼睁睁的看人家来摆布死了我们娘儿两个不成？难道还怕我不谢你么？”马道婆听如此，便笑道：“若说我不忍你们娘儿两个受别人委屈，还犹可，若说谢，我还想你们什么东西么？”赵姨娘听这话松动了些，便说：“你这么个明白人，怎么糊涂了？果然法子灵验，把他两人绝了，这家私还怕不是我们的。那时候你要什么不得呢？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You are the most warmhearted person, how could you just sit and watch us two being tricked to death by others? Or you are afraid that I won't thank you?&amp;quot; The Daoist Ma heard that, laughed:&amp;quot;If you say I don't want you be bullied by others, that makes sense. But how could you think that I want something from you? The Lady Dowager heard she shaked a little, added:&amp;quot;You are a smart people, why are you confused? If your method works and cornered these two, afriad what the belongings won't be us? Then you may have anything.&amp;quot;--[[User:Deng Lulu|Deng Lulu]] ([[User talk:Deng Lulu|talk]]) 09:05, 11 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You are such a kind person, always helping those in trouble. Are you prepared to stand by and watch us two being made mincemeat of by others? Or are you afraid that I won't pay you?&amp;quot; The Abbess Ma heard that and then laughed:&amp;quot; If you was to say that I am too tender-hearted to stand by and watch you two being wronged, you would be saying no more nor less than the truth. But I don’t know what you mean about pay, how could you think that I want to get something from you?&amp;quot; Aunt Zhao wavered in her mind and then added:&amp;quot; You are such a wise person, how could you be rather stupid now? If your method works well and cornered these two people, are you still afraid that all the belongings won't be ours? At that time you can get everything you want.&amp;quot;--[[User:Deng Ruixin|Deng Ruixin]] ([[User talk:Deng Ruixin|talk]]) 08:47, 13 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Deng Ruixin 邓蕊欣==&lt;br /&gt;
马道婆听了，低头半日，说：“那时节事情妥当了，又无凭据，你还理我呢。”赵姨娘说：“这有何难？我攒了几两体己，还有些衣服首饰，你先拿几样去；我再写个欠银文契给你，到那时，我照数给你。”马道婆道：“使得。” 赵姨娘将一个小丫头也支开，连忙开了箱柜，将衣服首饰拿了些出来，并体己散碎银子，又写了五十两一张欠约，递与马道婆道：“你先拿去作个供养。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hearing that, Abbess Ma lowered her head for a while, and finally answered:“ When that time comes and you’re safely landed and I have no proof, you won’t want to have anything more to do with me.” Aunt Zhao said:“ That’s not a problem! I’ve got a few taels put by of my own savings and a bunch of clothes and jewelry. You can take some of each to be getting on with and I can give you an IOU promising to pay you so much later on.” Abbess Ma answered:“ Okay.” Aunt Zhao ordered the last slave girl out to do something with an excuse, hurried to open her cabinet and picked a number of clothes and jewelry, also with some taels of silver. Besides, she sealed an IOU of fifty taels of silver to Abbess Ma and said:“ You could take these as living expenses.”--[[User:Deng Ruixin|Deng Ruixin]] ([[User talk:Deng Ruixin|talk]]) 12:44, 11 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hearing that, Taoist Ma lowered her head for a while, and finally answered:“ When that time comes and you’re safely landed and I have no proof, you won’t want to have anything more to do with me.” The lady Dowage said:“ That’s not a problem! I’ve got a few taels put by of my own savings and a bunch of clothes and jewelry. You can take some of them and I'll give you an IOU promising to pay you so much later on.” Taoist Ma answered:“ That's good.” The lady Dowage ordered the maid out, hurried to open her cabinet and picked a number of clothes and jewelry, also with some taels of silver. Besides, she sealed an IOU of fifty taels of silver to Taoist Ma and said:“ You could take these as living expenses.”--[[User:Guo Zirui|Guo Zirui]] ([[User talk:Guo Zirui|talk]]) 08:29, 13 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;nowiki&amp;gt;&amp;lt;/nowiki&amp;gt;==Guo Zirui 郭子瑞==&lt;br /&gt;
马道婆见了这些东西，又有欠字，遂不顾青红皂白，满口应承，伸手先将银子拿了，然后收了欠契。向赵姨娘要了张纸，拿剪子铰了两个纸人儿，递与赵姨娘，叫把他二人的年庚，写在上面；又找了一张蓝纸，铰了五个青面鬼，叫他并在一处，拿针钉了：“我在家中作法，自有效验的。”说完，忽见王夫人的丫头进来道：“奶奶可在这里，太太等你呢。”二人散了，不在话下。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seeing these things and the IOU, Taoist Ma promised readily regardless of thinking. She reached out and took the silver first, and then took the IOU in. She asked The lady Dowager for a piece of paper, took the scissors and sheared  two paper figures. Then she handed them to the lady Dowager, and asked her to write the two's birth years on it. Then she found a piece of blue paper and sheared five green-faced ghosts, asking her to put them together and nailed them with a needle. &amp;quot;I will do the spell at home and  make it. &amp;quot; When she finished, she saw Lady King's maid suddenly came in and said, &amp;quot; Taoist really is here. Lady King is waiting for you.&amp;quot; So the two dispersed.--[[User:Guo Zirui|Guo Zirui]] ([[User talk:Guo Zirui|talk]]) 09:34, 12 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seeing these things and the IOC, Taoist Horse promised, promised and promised  regardless of the difference between right and wrong. She reached out and took the silver first, and then received the IOU. She asked Lady Dowager for a piece of paper, took the scissors and sheared two paper figures. Then she handed them to Lady Dowager, and asked her to write the two's time of birth on it. Then she found a piece of blue paper to shear five green-faced ghosts, and asked Lady Dowager to put and sew them up with a needle and thread . &amp;quot;I will practice a witchcraft at home and it will be efficacious. &amp;quot; When Taoist Horse finished saying, she saw Lady King's maid suddenly coming in to say &amp;quot; Madam is here. Lady King is waiting for you.&amp;quot; So they said goodbye and went their several ways.——[[User:Han Jingru|Han Jingru]] ([[User talk:Han Jingru|talk]]) 12:56, 13 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Han Jingru 韩静茹==&lt;br /&gt;
却说林黛玉因宝玉烫了脸不大出门，倒时常在一处说闲话儿。这日饭后，看了两篇书，又同紫鹃等作了一会针线，总闷闷不舒，一同信步出来看庭前才迸出的新笋。不觉出了院门，来到园中，四望无人，惟见花光鸟语，信步便往怡红院来。只见几十丫头舀水，都在过廓上看画眉洗澡呢。听见房内笑声，原来是李宫裁、凤姐、宝钗都在这里。一见他进来，都笑道：“这不又来了两个。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mascara Jade Forest seldomly went out since Precious Jade's face was scalded, while she passed the time chatting with  Precious Jade frequently now.  One day after meals, Mascara Jade read pieces of writing, and then sewed with Nightingale for a while, but always felt moody. Accompanying with Nightingale, Mascara Jade wandered in front of the countryard to watch the new-sprouted bamboo shoots. She unconsciously walked out the Bamboo Lodge and came to the yard where Mascara Jade meet no one but the scent of the flowers and the chirps of the  birds, then she strolled to the Happy Red Court. Mascara Jade saw dozens of maids watching the melodious laughingthrush wash itself as they scooped up water in the corridor. Hearing the laughter from the house, she knew that Silk Plum, Splendid Phoenix King and Precious Hairpin Marsh grass were all here. As Mascara Jade entered the room, all of them said with smiling, &amp;quot;There are two more coming. &amp;quot;——[[User:Han Jingru|Han Jingru]] ([[User talk:Han Jingru|talk]]) 09:11, 11 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mascara Jade Forest seldomly went out since Precious Jade's face was scalded, while she passed the time chatting with  Precious Jade frequently now.  One day after meals, Mascara Jade read pieces of writing, and then sewed with Nightingale for a while, but always felt moody. Accompanying with Nightingale, Mascara Jade wandered in front of the countryard to watch the new-sprouted bamboo shoots. She unconsciously walked out the Bamboo Lodge and came to the yard where Mascara Jade meet no one but the scent of the flowers and the chirps of the  birds, then she strolled to the Happy Red Court. Mascara Jade saw dozens of maids watching the melodious laughingthrush wash itself as they scooped up water in the corridor. Hearing the laughter from the house, she knew that Silk Plum, Splendid Phoenix King and Precious Hairpin Marsh grass were all here. As Mascara Jade entered the room, all of them said with smiling, &amp;quot;There are two more coming. &amp;quot;--[[User:He Minghui|He Minghui]] ([[User talk:He Minghui|talk]]) 04:05, 13 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==He Minghui 何明慧==&lt;br /&gt;
黛玉笑道：“今儿齐全，谁下帖子请的？”凤姐道：“我前日打发人送两瓶茶叶与姑娘，可还好么？”黛玉道：“我正忘了，多谢想着。”宝玉道：“我尝了不好，不知别人尝了怎么样。”宝钗道：“味倒好，只是没甚颜色。”凤姐道：“那是暹罗国贡的。我尝了也不觉甚好，还不如我们常吃的呢。”黛玉道：“我吃着好，不知你们的脾胃是怎样的？”宝玉道：“你说好，把我的都拿了去吃罢。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mascara Jade laughed and said: &amp;quot;We are all together today! Who held the gathering? &amp;quot; Phoenix Sister said: &amp;quot;I sent a servant to give you two bottles of tea. How do you think about them?&amp;quot; Mascara Jade replied: &amp;quot;I am just thingking about it. Thank you for concerns.&amp;quot; Precious Jade said: &amp;quot;I don't think the tea tastes good, but I don't know others' comments. &amp;quot; Precious Hairpin said: &amp;quot; The taste is good but a little bit common.&amp;quot; Phoenix Sister explained: &amp;quot; The tea is tribute from Xian Luo country. I also think it is ordinary, even not as good as what we have in our daily life.&amp;quot; Mascara Jade said: &amp;quot;The tea suits my taste. I don't learn much about you favour.&amp;quot; Precious Jade said: &amp;quot; If you like the tea, you can take all mine back.&amp;quot;--[[User:He Minghui|He Minghui]] ([[User talk:He Minghui|talk]]) 09:30, 11 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mascara Jade laughed and said, “We are all together today. Who invites you guys to be here?” Sister Phoenix said, “I asked a servant to give our Mascara Jade two bottles of tea the day before yesterday. Does it taste good?” Mascara Jade responed, “I almost forget it if you don’t mention it. Thanks for your concern.” Precious Jade said, “I don’t think the tea tastes good, but I don’t know others’ feelings.” Precious Hairpin said, “The taste is good but it looks crude.” Sister Phoenix explained, “The tea is a tributed from Xiao Luo country. I also consider it ordinary, even not so good as what we have in our daily life.” Mascara Jade said, “The tea suits my taste. I am not familiar with your favours.” Precious Jade said, “If you like it, you can take all of mine.”--[[User:Lei Heng|Lei Heng]] ([[User talk:Lei Heng|talk]]) 12:09, 13 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Lei Heng 雷珩==&lt;br /&gt;
凤姐道：“我那里还多着的呢。”黛玉道：“我叫丫头取去。”凤姐道：“不用，我打发人送来。我明日还有一事求你，一同叫人送来。”    黛玉听了，笑道：“你们听听，这是吃了他家一点子茶叶，就使唤起人来了。”凤姐笑道：“你既吃了我家的茶，怎么还不给我们家作媳妇儿？”众人都大笑不止。黛玉红了脸，回过头去，一声儿不言语。宝钗笑道：“我们二嫂子的诙谐是好的。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sister Phoenix said, “I still get much of it in my place.” Mascara Jade said, “I’ll have my maid go and get some.” Sister Phoenix said, “Don’t bother. I can ask my people to send it to you. Later I’ll beg you to do me a favour and I’ll let my people send the tea, along with it, to you.” Hearing this, Mascara Jade smiled, “Have you guys heard that? I just get a little bit tea from her and she starts to act as my boss.” Sister Phoenix smiled, “Now that you have received my tea, why don’t you marry into our family yet?” People all couldn’t help laughing. Mascara Jade blushed and turned her head, not saying anything. Precious Hairpin smiled, “Our second sister-in-law genuinely has a good sense of humor.”--[[User:Lei Heng|Lei Heng]] ([[User talk:Lei Heng|talk]]) 07:13, 11 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sister Phoenix said, “I still have much of it in my place.” Mascara Jade responded, “I’ll have my maid go get some.” “Don’t bother. I will ask someone to send it to you. Tomorrow I would like to beg you to do me a favor and the tea will be sent together by then.”continued Sister Phoenix. Hearing this, Mascara Jade smiled, “Have you guys heard that? I just get a little bit tea from her but she starts to act as my boss.” And Sister Phoenix smiled, “Now that you have received my tea, why haven’t you married into our family yet?” People all couldn’t help laughing. Mascara Jade blushed and turned her head back, saying nothing. “Our second sister-in-law genuinely has a good sense of humor.”smiled Precious Hairpin.—[[User:Li Linyu|Li Linyu]] ([[User talk:Li Linyu|talk]]) 13:04, 12 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li Linyu 李琳玉==&lt;br /&gt;
黛玉道：“什么诙谐，不过是贫嘴贱舌的讨人厌罢了。”说着又啐了一口。凤姐道：“你替我家做了媳妇，少些什么？”指着宝玉道：“你瞧瞧，人物儿配不上？门第儿配不上？根基儿家私配不上？那一点儿玷辱了你？”黛玉起身便走。宝钗叫道：“颦儿急了，还不回来呢！走了倒没意思。”说着，站起来拉住。才至房门，只见赵姨娘和周姨娘两个人都来瞧宝玉。宝玉与众人都起身让坐，独凤姐不理。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mascara Jade Forest said, &amp;quot;She is not humorous but annoying, addicted to senseless talk.&amp;quot; Then she spat again. Sister Phoenix responded, &amp;quot;If you marry Precious Jade Merchant, in which aspect does our family not deserve you?&amp;quot; And pointing at Precious Jade Merchant, she added, &amp;quot;Look! Does he such a person not deserve you? His background not deserve? His wealth? In which aspect does he on earth humiliate you?&amp;quot; After hearing about this, Mascara Jade Forest stood up and walked out. Precious Hairpin Marshgrass stopped her, &amp;quot;Frown is embarrassed! How haven't you come back yet? There's no point in leaving.&amp;quot; As saying, she got up and was going to grasp Mascara Jade Forest. When Precious Hairpin Marshgrass reached the door, she met Aunt Walk and Aunt Surrounding both of whom came to see Precious Jade Merchant. Precious Jade Merchant and others all stood up and offered their seats except Sister Phoenix, who sat still and ignored them.--[[User:Li Linyu|Li Linyu]] ([[User talk:Li Linyu|talk]]) 09:32, 11 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mascara Jade Forest said, &amp;quot;She is not humorous but annoying, addicted to senseless talk.&amp;quot; Then she spat again. Sister Phoenix responded, &amp;quot;If you become the housewife of our family, in which aspect does our family not deserve you?&amp;quot; And pointing at Precious Jade Merchant, she added, &amp;quot;Look! Does he such a person not deserve you? His background not deserve? His wealth? In which aspect does he on earth humiliate you?&amp;quot; After hearing about this, Mascara Jade Forest stood up and walked out. Precious Hairpin Marshgrass stopped her, &amp;quot;Frown is embarrassed! How haven't you come back yet? There's no point in leaving.&amp;quot; As saying, she got up and was going to grasp Mascara Jade Forest. When Precious Hairpin Marshgrass reached the door, she met Aunt Walk and Aunt Surrounding both of whom came to see Precious Jade Merchant. Precious Jade Merchant and others all stood up and offered their seats except Sister Phoenix, who sat still and ignored them.--[[User:Li Siwen|Li Siwen]] ([[User talk:Li Siwen|talk]]) 13:39, 11 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li Siwen 李思文==&lt;br /&gt;
宝钗正欲说话，只见王夫人房里的丫头来说：“舅太太来了，请奶奶姑娘们出去呢。”李宫裁连忙同着凤姐儿走了。赵周两人也辞了出去。宝玉道：“我不能出去，你们好歹别叫舅母进来。”又说：“林妹妹，你略站一站，与你说句话。”凤姐听了，回头向林黛玉道：“有人叫你说话呢。”便把黛玉往后一推，和李纨一同去了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Hairpin was going to say something while Lady King's slave girl said,&amp;quot;Uncle madam is coming and asking young mistresses and maidens to the outside.&amp;quot; Aulic Silk Plum followed Sister Phoenix to leave in a hurry. Zhao and Surrounding took leave as well. Precious Jade said,&amp;quot;I can't go outside. And you don't let aunt come in at least.&amp;quot; Then he continued,:&amp;quot;Wait a minute, Sister Forest. I'd like to have a word with you.&amp;quot; Sister Phoenix heard the words, turning back to Mascara Jade Forest and saying,&amp;quot;Someone wants to talk to you.&amp;quot; Then pushing Mascara Jade back, she left  with Silk Pulm.--[[User:Li Siwen|Li Siwen]] ([[User talk:Li Siwen|talk]]) 08:17, 10 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Hairpin was going to say something while Lady King's slave girl came and said,&amp;quot;Uncle madam is coming and asking young mistresses and maidens to the outside.&amp;quot; Aulic Silk Plum followed Sister Phoenix to leave in a hurry. Zhao and Surrounding took leave as well. Precious Jade said,&amp;quot;I can't go outside. And you don't let aunt come in at least.&amp;quot; Then he continued,&amp;quot;Wait a minute, Sister Forest. I'd like to have a word with you.&amp;quot; Sister Phoenix heard the words, turning back to Mascara  and saying,&amp;quot;Someone wants to talk to you.&amp;quot; Then pushing Mascara Jade back, she left with Silk Pulm.--[[User:Li Wanying|Li Wanying]] ([[User talk:Li Wanying|talk]]) 09:57, 11 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li Wanying 李婉莹==&lt;br /&gt;
这里宝玉拉了黛玉的手，只是笑，又不说话。黛玉不觉又红了脸，挣着要走。宝玉道：“嗳哟！好头疼！”黛玉道：“该，阿弥陀佛！”宝玉大叫一声，将身一跳，离地有三四尺高，口内乱嚷，尽是胡话。黛玉并众丫鬟都唬慌了，忙报知王夫人与贾母。此时王子腾的夫人也在这里，都一齐来看。宝玉一发拿刀弄杖，寻死觅活的，闹的天翻地覆。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here Precious Jade Merchant held Mascara Jade Forest's hands, just smiling but without a word. Mascara flushed and tried to get out from him. Precious Jade exclaimed,&amp;quot;Oh, my head hurts!&amp;quot; Mascara replied,&amp;quot;For your sins! Amitabha!&amp;quot; Suddenly Precious Jade burst out, jumped up a few feet high, exclaimed some meaningless words. Being shocked by his manner, Mascara and the servant girls hurrily told Lady King and Grandma Merchant, who came and saw Precious Jade together with Soar King's wife. And he blows rather vehemently and claimed to suicide, making all in an uproar.--[[User:Li Wanying|Li Wanying]] ([[User talk:Li Wanying|talk]]) 08:57, 11 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here Precious Jade Merchant held Mascara Jade Forest's hands, just smiling but without a word. Mascara Jade flushed and tried to get out from him. Precious Jade exclaimed,&amp;quot;Oh, my head hurts!&amp;quot; Mascara Jade replied,&amp;quot;For your sins! Amitabha!&amp;quot; Suddenly Precious Jade burst out, jumped up a few feet high, exclaimed some meaningless words. Being shocked by his manner, Mascara Jade and the servant girls hurrily told Lady King and Grandma Merchant, who came and saw Precious Jade together with Soar King's wife. Precious Jade blows rather vehemently and claimed to suicide, making all in an uproar.--[[User:Liu Keyi1|Liu Keyi1]] ([[User talk:Liu Keyi1|talk]]) 12:35, 13 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Liu Keyi 刘可仪==&lt;br /&gt;
贾母王夫人一见，唬的抖衣乱战，“儿”一声“肉”一声，放声大哭。于是惊动了众人，连贾赦、邢夫人、贾珍、贾政并琏、蓉、芸、萍、薛姨妈、薛蟠并周瑞家的一干家中上下人等并丫鬟媳妇等，都来园内看视，登时乱麻一般。正没个主意，只见凤姐手持一把明晃晃的刀，砍进园来，见鸡杀鸡，见犬杀犬，见了人，瞪着眼就要杀人。众人一发慌了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
See this situation, Grandma Merchant and Lady King were so scared that they shivered, which made their clothes quivered. They bursted into tears, and that startled everybody. Even Pardon Merchant, Lady City, Treasure Merchant, Master Merchant, Romance Merchant, Prosperity Merchant, Rue Merchant, Duckweed Merchant, Aunt Marshgrass, Dragon Marshgrass and the whole Auspicious Surrounding's family along with servant girls, all came to the garden to see it. It was like a mess at that moment. As they had no idea, Sister Phoenix came into the garden with a bright knife. She killed chickens when she saw chickens, dogs when she saw dogs, and people when she saw people. Everyone panicked. --[[User:Liu Keyi1|Liu Keyi1]] ([[User talk:Liu Keyi1|talk]]) 04:55, 11 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
See this situation, Grandma Merchant and Lady King were so scared that they shivered with their clothes quivering as well. They bursted into tears, which startled everybody. Even Pardon Merchant, Lady City, Treasure Merchant, Master Merchant, Romance Merchant, Prosperity Merchant, Rue Merchant, Duckweed Merchant, Aunt Marshgrass, Dragon Marshgrass and the whole Auspicious Surrounding's family along with servant girls, all came to the garden to see it. It was like a mess at that moment. As they had no idea, Sister Phoenix came into the garden with a bright knife. She killed chickens when she saw chickens, dogs when she saw dogs, and people when she saw people. Everyone panicked.--[[User:Liu Qianyi|Liu Qianyi]] ([[User talk:Liu Qianyi|talk]]) 13:44, 11 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Liu Qianyi 刘倩仪==&lt;br /&gt;
周瑞媳妇带着几个力大的女人，上去抱住，夺了刀，抬回房中。平儿丰儿等哭的哀天叫地。贾政也心中着忙。当下众人七言八语，有说送祟的，有说跳神的，有荐玉皇阁张道士捉怪的，整闹了半日，祈求祷告，百般医治，并不见好。日落后，王子腾夫人告辞去了。    次日，王子腾也来问候。接着小史侯家、邢夫人弟兄并各亲戚都来瞧看，也有送符水的，也有荐僧道的，也有荐医的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Auspicious Surrounding’s wife along with a few strong women came forward to grasp her and took the knife, then carried her to the room.  Patience and Abundance cried bitterly.  Master Merchant was also very worried. At that time, people were all talking in confusion. Some suggested sending away ghosts or letting wizards pretend to be possessed by ghosts. Others advised inviting Taoist Zhang in Jade Emperor Pavilion to catch ghosts. After a long try, they were not any the better for praying and medical treatment. After sunset, Soar King’s wife went back. The next day, Soar King came to send his greetings. And Little Marquis History’s family, Lady City’s brothers and many other relatives also came to see them. Some sending water with burnt mark signs. Some commended monks and Taoist. Others recommended doctors.—[[User:Liu Qianyi|Liu Qianyi]] ([[User talk:Liu Qianyi|talk]]) 13:31, 11 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Auspicious Surrounding’s wife along with some strong women came to grasp her and took the knife, then carried her to the room.  Patience and Abundance cried desperatedly.  Master Merchant was also very worried. At present, people were all talking in confusion. Some suggested sending away ghosts or letting wizards pretend to be possessed by ghosts. Others advised inviting Taoist Zhang in Jade Emperor Pavilion to catch ghosts. After half a day, the situation was not any the better for praying and medical treatment. After sunset, Soar King’s wife went back. The next day, Soar King came to send his greetings. And Little Marquis History’s family, Lady City’s brothers and many other relatives also came to see them. Some sending water with burnt mark signs. Some commended monks and Taoist. Others recommended doctors.--[[User:Liu Yixin|Liu Yixin]] ([[User talk:Liu Yixin|talk]]) 14:15, 11 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Liu Yixin 刘亦欣==&lt;br /&gt;
他叔嫂二人，一发糊涂，不省人事，身热如火，在床上乱说，到夜里更甚。因此那些婆子丫鬟不敢上前，故将他叔嫂二人，都搬到王夫人的上房内，着人轮班守视。贾母、王夫人、邢夫人并薛姨妈寸步不离，只围着哭。此时贾赦贾政又恐哭坏了贾母，日夜熬油费火，闹的上下不安。贾赦还各赴去寻觅僧道。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
His uncle and sister-in-law were confused, unconscious and hot. They talked nonsense in bed, even worse at night. Therefore, those women and servant girls did not dare to come forward, so they moved his uncle and sister-in-law to Mrs. Wang's upper room and watched by people in shifts. Grandma Merchant, Lady King, Lady City and Aunt Marshgrass didn't leave them, but cried around them. At this time, Pardon Merchant and Politics Merchant were afraid of Grandma Merchant becoming sick because of crying. They comforted her day and night and made uneasy up and down. Pardon Merchant also went to find monks and Taoists.--[[User:Liu Yixin|Liu Yixin]] ([[User talk:Liu Yixin|talk]]) 00:36, 9 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
His uncle and sister-in-law were confused, unconscious and hot all over and feverish. They talked nonsense in bed, even worse at night. Therefore, those women and servant girls did not dare to come forward, so they moved his uncle and sister-in-law to Mrs. Wang's upper room and watched by people in shifts. Grandma Merchant, Lady King, Lady City and Aunt Marshgrass didn't leave them, but cried around them. At this time, Pardon Merchant and Politics Merchant were afraid of Grandma Merchant becoming sick because of crying. They comforted her day and night and made uneasy up and down. Pardon Merchant also went to find monks and Taoists.—[[User:Ma Feifei|Ma Feifei]] ([[User talk:Ma Feifei|talk]]) 10:45, 11 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ma Feifei 马菲菲==&lt;br /&gt;
贾政见不效验，因阻贾赦道：“儿女之数，总由天命，非人力可强。他二人之病，百般医治不效，想是天意该如此，也只好由他去。”贾赦不理，仍是百般忙乱。    看看三日光阴，那凤姐宝玉躺在床上，连气息都微了。合家都说没了指望了，忙的将他二人的后事都治备下了。贾母、王夫人、贾琏、平儿、袭人等更哭的死去活来。只有赵姨娘外面假作忧愁，心中称愿。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Master Merchant realised that it did not work, so he reasoned Pardon Merchant into giving it up, and said: “ Losing loved ones was a fate resigned. As parents, we could do nothing but accept it. We had tried everything, but it did not help. It was all resigned and what we could do now was to accept the cruel truth.&amp;quot;Pardon Merchant did not listen to him and still panicked. Only about three days left, both Sister Phoenix and Precious Jade Merchant lay in the bed and death seemed to come soon. Almost everybody knew there was no hope and busily prepared for the funeral. People including Grandma Merchant, Lady King, Romance Merchant , Aroma, Patience were so sad that they cried them a river, except Nanny Walk, standing outside and faking, but she felt extremely satisfied inside since her evil plan was achieved successfully.—[[User:Ma Feifei|Ma Feifei]] ([[User talk:Ma Feifei|talk]]) 10:16, 11 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Master Merchant realised that it did not work, so he reasoned Pardon Merchant into giving it up and said: “ Losing loved ones was a fate resigned. As parents, we could do nothing but accept it. We have tried everything, but it did not help. It was all resigned and what we can do now is to accept the cruel truth.&amp;quot;Pardon Merchant did not listen to him and still panicked. Only about three days left, both Sister Phoenix and Precious Jade Merchant lay in the bed and death seemed to come soon. Almost everybody knew there was no hope and busily prepared for the funeral. People including Grandma Merchant, Lady King, Romance Merchant , Aroma, Patience were so sad that they cried them a river, except Nanny Walk, who stood outside and faked, feeling extremely satisfied inside since her evil plan was achieved successfully.—[[User:Ou Xinyu|Ou Xinyu]] ([[User talk:Ou Xinyu|talk]]) 15:01, 13 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Our Xinyu 欧欣榆==&lt;br /&gt;
至第四日早，宝玉忽睁开眼向贾母说道：“从今已后，我可不在你家了，快打发我走罢。”贾母听见这话，如同摘了心肝一般。赵姨娘在旁劝道：“老太太也不必过于悲痛。哥儿已是不中用了，不如把哥儿的衣服穿好，让他早些回去，也免他受些苦；只管舍不得他，这口气不断，他在那里，也受罪不安。”&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Precious Jade didn’t come to life until the morning of the fourth day. Suddenly, he woke up and talked to Grandma Merchant: ” I won’t stay at your house any more. So send me away, now.” Hearing this, Grandma Merchant was so hurt that she felt somebody had taken her heart and liver. Nanny Walk persuaded and said, “There is no need to be so grieved, Grandma Merchant. Instead of crying and weeping, we’d better help him wear his clothes and let him go, since there is little possibility that he may recover. If we did not spare him, he would suffer a lot.”—[[User:Ou Xinyu|Ou Xinyu]] ([[User talk:Ou Xinyu|talk]]) 14:51, 13 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Wang Rou 汪柔==&lt;br /&gt;
这些话没说完，被贾母照脸啐了一口唾沫，骂道：“烂了舌头的混账老婆！怎么见得不中用了？你愿意他死了，有什么好处？你别作梦！他死了，我只合你们要命。都是你们素日调唆着，逼他念书写字，把胆子唬破了，见了他老子就像个‘避猫鼠儿’一样。都不是你们速起小妇调唆的？这会子逼死了他，你们就随了心了。我饶那一个！”一面哭，一面骂。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Before he finishing her words, JiaMuspits on her face, saying:&amp;quot; You gossip woman! How could you say he is no good? You want him to die, and what you can gain from that? Stop your day-dreaming! If he died, you are to be blame! It was you that being garrulous, forcing him to write and read, which scared him, making him be like a rat in the face of a cat when he encounters his father. All these are caused by your gossips! You will achieve your goals if he dies. I'm not gonna let you get away with this!&amp;quot; crying and swearing JiaMu.--[[User:Wang Rou|Wang Rou]] ([[User talk:Wang Rou|talk]]) 13:38, 13 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Before he finishing her words, JiaMu spits on her face, saying:&amp;quot; You gossip woman! How could you say he is no useful? You want him to die, and what you can gain from that? Stop your day-dreaming! If he died, you are to be blame! It was you that being garrulous, forcing him to write and read, which scared him, making him be like a rat in the face of a cat when he encounters his father. All these are caused by your gossips! You will achieve your goals if he dies. I'm not gonna let you get away with this!&amp;quot; crying and swearing JiaMu.--[[User:Wei Jingting|Wei Jingting]] ([[User talk:Wei Jingting|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Wei jingting 魏静婷==&lt;br /&gt;
贾政在旁听见这些话，心里越发着急，忙喝退了赵姨娘，委宛劝解了一番。忽有人来回：“两口棺木都做齐了。”贾母闻之，如刀刺心，一发哭着大骂，问：“是谁叫做的棺材？快把做棺材的人拿来打死！”闹了个天翻地覆。忽听见空中隐隐有木鱼声，念了一句“南无解冤解结菩萨！有那人口不利、家宅不安、中邪祟、逢凶险的，我们善能医治。”贾母王夫人便命人向街上找寻去。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Master Merchant heard these words beside, feeling more and more nervous so he scolded Zhao yiniang immediately and mollified mildly for some time.Suddenly somebody told that:&amp;quot;Both of two coffins have been  made. &amp;quot;  After  Grandma Merchant heard this, her heart was broken with grief. She was abusing with tears and asked:&amp;quot; Who demand making coffins? Put him to death！ &amp;quot; which caused a total disorder. Suddenly in the air spread the sound of wooden fish indistinctly and someone was saying :&amp;quot;Namo Amitabha Buddha! We can cure those who have bad luck with the population, those who are unsettled in their homes, those who have been struck by evil spirits, or those who are in danger.&amp;quot; So Grandma Merchant and Lady King ordered people to look for them in the street.--[[User:Wei Jingting|Wei Jingting]] ([[User talk:Wei Jingting|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After hearing these words beside, Master Merchant felt more and more nervous so he scolded Zhao yiniang immediately and mollified mildly for some time.Suddenly somebody told that:&amp;quot;Both of two coffins have been  made. &amp;quot;  After  Grandma Merchant heard this, her heart was broken with grief. She was abusing with tears and asked:&amp;quot; Who demand making coffins? Put him to death！ &amp;quot; which caused a total disorder. Suddenly in the air spread the sound of wooden fish indistinctly and someone was saying :&amp;quot;Namo Amitabha Buddha! We can cure those who have bad luck with the people, those who are unsettled in their homes, those who have been struck by evil spirits, or those who are in danger.&amp;quot; So Grandma Merchant and Lady King ordered people to look for them in the street.--[[User:Xu Zhiyuan|Xu Zhiyuan]] ([[User talk:Xu Zhiyuan|talk]]) 08:06, 11 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Xu Zhiyuan 徐致远==&lt;br /&gt;
原来是一个癞和尚同一个跛道士。那和尚是怎的模样？但见：鼻如悬胆两眉长，目似明星有宝光；破衲芒鞋无住迹，腌臜更有一头    疮。那道人是如何模样？看他时：一足高来一足低，浑身带水又拖泥；相逢若问家何处，却在蓬莱弱水西。贾政因命人请了进来，问他二人：“在何山修道？”那僧笑道：“长官不消多话，因知府上人口欠安，特来医治的。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It turned out to be a toady monk with a Lame Taoist. What’s the monk look like？ As you can see，his nose hangs like a gall bladder and his eyebrows are very long，his eyes like star shining with precious light. He wore shabby clothes and sandals and had no place to live，he is dirty with a head of acne. How about the Taoist？As you see，one foot high and the other low，he is covered with mud and water. If you meet him and ask where is he from，he will tell you in the west of Ruoshui River in Paradise, Fairy Tale Land.  Master Merchant then ordered the servant to invite them in，and asked them：“Which mountain do you practice your wayways on?” The monk smiled and said，“You don’t need to say too much，I know someone in your family is not well, and I'm here to help you.--[[User:Xu Zhiyuan|Xu Zhiyuan]] ([[User talk:Xu Zhiyuan|talk]]) 07:59, 11 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It turned out to be a toady monk with a Lame Taoist. What did the monk look like？ What was shown :His nose hangs like a gall bladder , his eyebrows very long and his eyes are like star shining with precious light. He wore shabby clothes and sandals with no place to live.He was dirty with a head of acne. How about the Taoist？As you see，his one foot was high but the other was low.He was totally covered with mud and water. If you asked where his family was，he would tell you in the west of Ruoshui River in Paradise, Fairy Tale Land.  Master Merchant then ordered the servant to invite them to ask them：“Which mountain do you practice your wayways on?” The monk smiled and said，“You don’t need to say too much.We know someone in your family was not well, and I'm here specially to treat him.-[[User:Yan Ni|Yan Ni]] ([[User talk:Yan Ni|talk]]) 15:58, 13 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yan Ni 燕妮==&lt;br /&gt;
贾政道：“有两个人中了邪，不知有何方可治？”那道人笑道：“你家现有希世之宝，可治此病，何须问方！”贾政心中便动了，因道：“小儿生时虽带了一块玉来，上面刻着‘能除凶邪’，然亦未见灵效。”那僧道：“长官有所不知，那‘宝玉’原是灵的，只因为声色货利所迷，故此不灵了。你今将此宝取出来，待找持诵持诵，就依旧灵了。”  贾政便向宝玉项上取下那块玉来，递与他二人。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Merchant Jia said:&amp;quot;There are two people bewitched. Can you tell me what kind of prescription to cure disease?&amp;quot; That daoist said with a smile:&amp;quot;There is valuble treasure in your family to cure this kind of disease,so it's unnecessary to ask for others.&amp;quot;Merchant Jia had a tremble in his heart，and he said:&amp;quot;My son took a piece of jade engraved with words reading'It helps to drive fierce evil away.' when born,but we haven't seen its magical efficacy yet. &amp;quot;The taoist responsed:&amp;quot;Master,you are unfamiliar that the precious jew originally worked,but it didn't work because of fascination by sensuality. You can make it taken effect after taking it out to insist on reciting. &amp;quot;Merchant Jia took off that piece of jade from  Precious Jade'neck to pass it to the taoist.-[[User:Yan Ni|Yan Ni]] ([[User talk:Yan Ni|talk]]) 09:27, 11 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Merchant Jia said, &amp;quot;There are two people who are possessed by evil spirits. I don't know how to cure them.&amp;quot; The Taoist smiled and said, &amp;quot;Your family has a very rare treasure in the world. It can cure this disease. Why should you ask for a prescription?&amp;quot; Jia was shaken, so he said, &amp;quot;Although my son brought a piece of jade with him when he was born, which was engraved with the words' can ward off evil and evil, 'I did not see the spiritual effect of this treasure.&amp;quot; The monk said, &amp;quot;You do not know that 'precious jade' was originally spiritual, but it has lost its power because it is lost to sensual interests. You can make it taken effect after taking it out to insist on reciting. &amp;quot;Merchant Jia took off that piece of jade from  Precious Jade'neck to pass it to the taoist.--[[User:Yang Lei|Yang Lei]] ([[User talk:Yang Lei|talk]]) 15:04, 12 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yang Lei 杨磊==&lt;br /&gt;
那和尚擎在掌上，长叹一声，道：“青埂蜂下，别来十三载矣！人世光阴迅速，尘缘未断，奈何奈何！可羡你当日那段好处：天不拘兮地不羁，心头无喜亦无悲；只因锻炼通灵后，便向人间惹是 非。可惜今日这番经历呀：粉渍脂痕污宝光，房栊日夜困鸳鸯；沉酣一梦终须醒，冤债偿清好散场。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The monk took the jade in the palm of his hand, sighed and said, &amp;quot;Under the ridge of green, we have been separated for thirteen years! The world time flies, our fate has not broken. How to do! I envied your good then: nothing in heaven or earth could confine you, neither joy nor sorrow was in your heart; But because after forging into the soul, you came to the world to cause trouble. It is a pity that you have this experience today: the psychic jade is stained by rouge powder has lost its luster. Precious Jade spent all day and all night in the splendid house with girls. Deep and sound dreams must be awakened, and bad karma must be paid. Everyone went back to their respective homes.--[[User:Yang Lei|Yang Lei]] ([[User talk:Yang Lei|talk]]) 03:23, 11 March 2022 (UTC)YangLei&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The monk took the jade on his palm and sighed, &amp;quot;It has been thirteen years since we parted under the ridge of green. Though time flies, our fates are still connected. Nothing can be done to disturb this. I had envied you of your luck then: nothing in heaven or earth could confine you, neither joy nor sorrow was in your heart; But  after forging into the soul, you came to make trouble in the world. What a pity you have caused today: the psychic jade stained by rouge powder has lost its luster. Precious Jade spent all day and all night in the splendid house with girls. Deep and sound dreams must be awakened, and bad karma must be paid. Everyone went back to their fates.&amp;quot;--[[User:You Xinning|You Xinning]] ([[User talk:You Xinning|talk]]) 01:15, 12 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==You Xinning 由馨凝==&lt;br /&gt;
念毕，又摩弄了一回，说了些疯话，递与贾政道：“此物已灵，不可亵渎，悬于卧室槛上，除自己亲人外，不可令阴人冲犯。三十三日之后，包管好了。”贾政忙命人让茶，那二人已经走了，只得依言而行。凤姐宝玉果一日好似一日的，渐渐醒来，知道饿了，贾母王夫人才放了心。众姊妹都在外间听消息，黛玉先念一声佛，宝钗笑而不言，惜春道：“宝姐姐笑什么？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After finished murmuring, the monk rubbed the jade for a moment and raved a bit. He than passed the jade to Master Merchant and said, “This object has got soul and can not be blasphemed. It should be hung on the doorsill of the bedroom and every woman expect relatives is not allowed to touch it. After thirty-three days they will make good recoveries.” The two had left already before Master Merchant ordered tea for them, leaving him to perform what had been told. As expected, Sister Phoenix and Precious Jade got better day by day, they gradually recovered consciousness and could feel hungry. Seeing this, Grandma Merchant and Lady King were set at ease. While all the girls were listening to the news outside, Mascara Jade recited the Buddha with Precious Hairpin smiling without a word. “What is Precious Sister laughing at?,” asked Cherishing Spring. --[[User:You Xinning|You Xinning]] ([[User talk:You Xinning|talk]]) 11:50, 9 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After finished chanting, the monk rubbed the jade for a another time and raved a lot. He then passed the jade to Master Merchant and said, “This object has soul and can not be blasphemed. It should be hung on the doorsill of the bedroom and no woman is allowed to touch it except your female relatives. After thirty-three days they will make good recoveries .” The two had left already before Master Merchant ordered tea for them, leaving him performing what he had been told. As expected, Sister Phoenix and Precious Jade got better day by day, they gradually came to consciousness and could feel hungriness. Seeing this, Grandma Merchant and Lady King were set at ease. While all the girls were overhearing the news outside, Mascara Jade called the Buddha with Precious Hairpin smiling without a word. “What is Precious Sister laughing at?,” asked Cherishing Spring. -- --&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yu Jinbo 喻锦博==&lt;br /&gt;
宝钗道：“我笑如来佛比人还忙：又要度化众生；又要保佑人家病痛，都叫他速好；又要管人家的婚姻，叫他成就。你说可忙不忙？可好笑不好笑？”一时林黛玉红了脸，啐了一口道：“你们都不是好人！再不跟着好人学，只跟着凤丫头学的贫嘴。”一面说，一面掀帘子出去了。欲知端详，下回分解。第二十六回 蜂腰桥设言传心事  潇湘馆春困发幽情&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Hairpin Marshgrass said :&amp;quot;I joked that the budda is even busier than human .he has to not only purdue the beings but also proect people from pains or accelerate their recoveries from illness,besides he is even responsible for adminstrating and comsumating people's marriages he lives a very busy life, doesn't he,isn't it ridiculous?&amp;quot;Prescous jade blushed at once then spitted and said :&amp;quot;You bad guys! you never learn from good people ,but always parody the garrulousness of Feng Girl&amp;quot;In the meantime ,she opened the window and went away.Foreknowledge what will happen next ,please see next time.Loop 26 .Manage to tell the truth at Wasp Waist Bridge .Fliped in bamboo Lodge under spring sleepiness.  --&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Hairpin said,&amp;quot;It's interesting that Tathagata is even busier than human beings--he has to save all living creatures from torment; has to proect beings from pains or accelerate the process of recoveries; has to be in charge of marriages. He is so busy, isn't he? It's so funny, right?&amp;quot; Mascara jade blushed at once, spitted and said,&amp;quot;You all are bad guys! You have to learn from good people rather than parody the garrulousness of Phoenix Girl.&amp;quot; As she was saying, she pushed the door curtain and went away. As to what happened thereafter, please see the ensuring chapters. Chapter26 Schemed to tell the truth at Wasp Waist Bridge. Got lipped in bamboo Lodge under spring sleepiness.--[[User:Yu Ziqi|Yu Ziqi]] ([[User talk:Yu Ziqi|talk]]) 09:14, 11 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yu Ziqi 禹紫琪==&lt;br /&gt;
话说宝玉养过了三十三天之后，不但身体强壮，亦且连脸上疮痕平复，仍回大观园去。这也不在话下。且说近日宝玉病的时节，贾芸带着家下小厮坐更看守，昼夜在这里；那小红同众丫鬟也在这里守着宝玉，彼此相见多日，都渐渐混熟了。小红见贾芸手里拿着手帕子，倒像是自己从前掉的，待要问他，又不好问的。不料那和尚道士来过，用不着一切男人，贾芸仍种树去了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After 33days Precious Jade regained his strong constitution and the scar on his face recovered as well. He came back to the Prospect Garden. Let's leave it here. Merchant Rue along with the servants in the house have guarded Precious Jade round the clock. Little Red and other servant girls were also here taking care of Precious Jade. Seeing each other for several days, gradually they got acquainted. Little Red saw Merchant Rue took the handkerchief that resembled the one she previously has lost, so she wanted to asked him, but it's not convenient. Unexpectedly, that monk came and no man was needed here. Merchant Rue returned to plant trees. --[[User:Yu Ziqi|Yu Ziqi]] ([[User talk:Yu Ziqi|talk]]) 08:48, 11 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After 33 days of recovering, Precious Jade regained his strong constitution and the scar on his face was smoothed as well. He then came back to the Prospect Garden. And let's leave it here. During the time Precious Jade was sick in bed, Merchant Rue along with his servants in the house had taken care of Precious Jade round the clock; Little Red and other servant girls had also been here taking care of Precious Jade. Having Seen each other for several days, gradually they got acquainted. Seeing Merchant Rue held the handkerchief that resembled the one she had previously lost, Little Red wanted to ask him, but feels not convenient. Unexpectedly, the monk and the Taoist came and no male was needed here. So, Merchant Rue returned to plant trees.--[[User:Yuan Ling|Yuan Ling]] ([[User talk:Yuan Ling|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yuan Ling 袁灵==&lt;br /&gt;
这件事待放下又放不下，待要问去又怕人猜疑，正是犹预不决神魂不定之际，忽听窗外问道：“姐姐在屋里没有？”小红闻听。在窗眼内望外一看，原来是本院的个小丫头名叫佳蕙的，因答说：“在家里呢，你进来罢。”佳蕙听了跑进来，就坐在床上，笑道：“我好造化！才在院子里洗东西，宝玉叫往林姑娘那里送茶叶，花大姐姐交给我进去，可巧老太太给林姑娘送钱来，正分给他们的丫头们呢，见我去了，林姑娘就抓了两把给我，也不知多少，你替我收着。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is something that she wants to forget but fails to; wishes to go and ask but fears to, in case being suspected of infidelity. So, she is now anxiously hesitating and desperately puzzling. Suddenly a voice asks from outside the window-- “Are you in the house, sister?” Hearing this, Little Red looks out through the window and finds out it’s a little girl in this house named Good Orchid. “I’m in the house, just come in.” She then answers. Hearing her, Good Orchid runs in and sits in the bed, laughing, “I was so lucky! I was washing something in the courtyard when Precious Jade asked to send tea to Miss Forest’s, so Big Sister Flower asked me to send it. By a happy coincidence that Miss Forest was handing out the money which had just sent her from Grandam, to her girls. And seeing my coming, she grabbed two hands of money to me. I don’t know how much money is here though. Please help me save them.”--[[User:Yuan Ling|Yuan Ling]] ([[User talk:Yuan Ling|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She wants to forget it but fails;she wants to have some consultation but fears of being suspected. So, she is now anxiously hesitating and desperately puzzled. Suddenly a voice comes from outside the window-- “Are you in the room, sister?” Hearing this, Little Red looks out through the window and finds out it’s the little girl in this house named Good Orchid. “I’m in the house；just come in.” She then answers. Hearing her, Good Orchid runs in and sits in the bed, laughing, “I was so lucky! I was washing something in the courtyard when Precious Jade asked someone to send tea to Miss Forest’s, so Big Sister Flower asked me to send it. By a happy coincidence that Miss Forest was handing out the money which had just been sent to her from Grandam to her girls. And seeing my coming, she grabbed two hands of money to me. I don’t know how much money is here though. Please help me save them.”--[[User:Zhou Sirui|Zhou Sirui]] ([[User talk:Zhou Sirui|talk]]) 09:46, 11 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Zhou Sirui 周思睿==&lt;br /&gt;
便把手帕子打开，把钱倒了出来，小红就替他一五一十的数了收起。佳蕙道：“你这一阵子心里到底觉怎么样？依我说，你竟家去住两日，请一个大夫来瞧瞧，吃两剂药，就好了。”小红道：“那里的话？好好的，家去做什么！”佳蕙道：“我想起来了，林姑娘生的弱，时常吃药，你就和他要些来吃，也是一样。”小红道：“胡说！药也是混吃的。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Melilot then unfolds her handkerchief and pours the coins out. Then Little Red keeps them after counting carefully. Good Orchid says,&amp;quot; How is it going recently? In my opinion, you'd better go home for a couple of days to invite a doctor to examine your body. You will be OK after taking medicine.&amp;quot; Little Red replies,&amp;quot; What are you suggesting! I am fine! Why should I go back home!&amp;quot; Good Orchid says,&amp;quot; It occurs to me that Miss Lin is vulnerable and often takes medicine. You will be fine as well if you acquire medicine from her.&amp;quot; Little Red retorted,&amp;quot; You are talking nonsense! How can medicine be taken so randomly!&amp;quot;--[[User:Zhou Sirui|Zhou Sirui]] ([[User talk:Zhou Sirui|talk]]) 12:11, 9 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Melilot then unfolds her handkerchief and pours the coins out. Then Little Red keeps them after counting carefully. Good Orchid says,&amp;quot; How is it going recently? In my opinion, you'd better go home for a couple of days to invite a doctor to examine your body. You will be OK after taking medicine.&amp;quot; Little Red replies,&amp;quot; What are you suggesting! I am fine! Why should I go back home!&amp;quot; Good Orchid says,&amp;quot; It occurs to me that Miss Lin is  vulnerable and often takes medicine. You will be fine as well if you acquire medicine from her.&amp;quot; Little Red retorted,&amp;quot; You are talking nonsense! How can medicine be taken so randomly!&amp;quot;--[[User:Zou Xiangrui|Zou Xiangrui]] ([[User talk:Zou Xiangrui|talk]]) 03:12, 11 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Zou Xiangrui 邹享睿==&lt;br /&gt;
佳慧道：“你这也不是个长法儿，又懒吃懒喝的，终久怎么样？”小红道：“怕什么，还不如早些死了倒干净。”佳蕙道：“好好的，怎么说这些话？”小红道：“你那里知道我心中的事！”     佳蕙点头，想了一会道：“可也怨不得你。这个地方，本也难站。就象昨儿老太太因宝玉病了这些日子，说伏侍的人都辛苦了，如今身上好了，各处还香了愿，叫把跟着的人都按着等儿赏他们。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Good Orchid said, “It’s not a way to do so, and you are too lazy to do something. What will happen at the end?” Little Red replied ,” what are you afraid of ? I’d rather want to die.” Good Orchid said,” everything is fine, why would you say that?” And Red said,”  You don't know what I was thinking !” Good Orchid nodded her head and thought a while, ”it’s not your fault. This place is hard to get a position. Like yesterday, the Madame went to the temple to pay her vows and planned to reward those who served Precious Jade because he recovered his health due to their service.--[[User:Zou Xiangrui|Zou Xiangrui]] ([[User talk:Zou Xiangrui|talk]]) 03:10, 11 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Good Orchid said, “Abosred in eating and drinking, you are too lazy to keep this way for a long time. What if you persist this way?” Little Red replied,” what are you afraid of? I’d rather want to die.” Good Orchid said, &amp;quot;everything is fine, why do you say so?&amp;quot; And the Little Red said, &amp;quot;You don't know what I am thinking!&amp;quot; Good Orchid nodded and thought for a while, &amp;quot;it’s not your fault. This place is hard to live in. Yesterday, the Madame went to the temple to pay her vows and rewarded those who served Precious Jade because he has recovered thanks to their service.--[[User:Chen Cheng|Chen Cheng]] ([[User talk:Chen Cheng|talk]]) 11:35, 11 March 2022 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yan Ni</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=CULTURE2022_20220307_homework&amp;diff=137591</id>
		<title>CULTURE2022 20220307 homework</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=CULTURE2022_20220307_homework&amp;diff=137591"/>
		<updated>2022-03-11T09:27:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yan Ni: /* Yan Ni 燕妮 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[CULTURE2022_LIST_OF_HOMEWORKS|Back to the overview of all homework webpages]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quicklinks: [[Foundations_of_Chinese_Cultures_2022|Back to course homepage]] [https://bou.de/u/wiki/uvu:Community_Portal#Frequently_asked_questions_FAQ FAQ]  [https://bou.de/u/wiki/uvu:Community_Portal Manual] [[CULTURE2022_20220603_final_exam|final exam page]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This homework page shows all translation homework during spring term 2022.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please read the [[CULTURE2022_LIST_OF_HOMEWORKS|earlier chapters until 23]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is the new homework for spring semester starting from chapter 24:&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220221_homework|homework of session 1 for session 2 Feb 28]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220228_homework|homework of session 2 for session 3 Mar 7]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
PLEASE ALSO READ [[Joint_translation_terms|Joint translation terms]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Please write your homework directly here=&lt;br /&gt;
Just click on the edit button behind your name and add the English translation as a seperate paragraph, separated by blank line. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While translating, please do not use Pinyin to transcribe names, but use the names by meaning we agreed upon in our [[Joint_translation_terms|Joint translation terms]] list.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When you have finished writing your homework, please do not forget to click the &amp;quot;save&amp;quot; button and type in the password &amp;quot;wikicaptcha&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, please correct the translation of the fellow student above you by pasting a 2nd English paragraph beneath.&lt;br /&gt;
==Chen Cheng 陈诚==&lt;br /&gt;
赵姨娘叹口气道：“你瞧，那里头还有块成样的么？就有好东西也到不了我这里。你不嫌不好，挑两块去就是了。”马道婆便挑了几块，掖在怀里。赵姨娘又问：“前日我打发人送了五百钱去，你可在药王面前上了供没有？”马道婆道：“早已替你上了供了。”赵姨娘叹气道：“阿弥陀佛！我手里但凡从容些，也时常来上供，只是‘心有余而力不足’。”&lt;br /&gt;
==Chen Kun 陈锟==&lt;br /&gt;
马道婆道：“你只放心，将来熬的环哥大了，得了一官半职，那时你要做多大功德，还怕不能么？”赵姨娘听了笑道：“罢，罢！再别提起，如今就是榜样儿。我们娘儿们跟的上这屋里那一个儿？宝玉儿还是小孩子家，长的得人意儿，大人偏疼他些儿，也还罢了；我只不服这个主儿！”一面说，一面伸了两个指头。马道婆会意，便问道：“可是琏二奶奶？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Tianyu 陈天钰==&lt;br /&gt;
赵姨娘唬的忙摇手，起身掀帘子一看，见无人，方回身向道婆说：“了不得，了不得！提起这个主儿，这一分家私要不都叫他搬了娘家去，我也不是个人。”马道婆见说，便探他的口气道：“我还用你说？难道都看不出来。也亏你们心里也不理论，只凭他去。倒也好。”赵姨娘道：“我的娘！不凭他去，难道谁还敢把他怎么样呢？”&lt;br /&gt;
The Lady Dowager is so surprised that she shakes her hands in terror. After standing up and opening the curtain to find no one, she then turns around in relief and says to Taoist Ma &amp;quot; Bless my! Bless my! When it comes to this big shot, I have to say that I won't even be humane if he didn't take all the personal property to his hometown after the division.&amp;quot; Listening to this, the Taoist Ma then says tentatively &amp;quot; Do I need you to tell me this? Isn't it obvious for all of us to notice that? You deserve it for you don't complain deep in your heart and just let it go. Anyway, maybe it's better though.&amp;quot; The Lady Dowager says with a sigh &amp;quot;My lord! What alternative do we have if we don't let him go? Does anybody has any ways to cope with this troublemaker?&amp;quot;--[[User:Li Siwen|Li Siwen]] ([[User talk:Li Siwen|talk]]) 07:12, 11 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
==Chen Xinyi 陈心怡==&lt;br /&gt;
马道婆道：“不是我说句造孽的话，你们没本事！也难怪。明里不敢怎样，暗里也算计了，还等到如今！”赵姨娘闻听这话里有话，心内暗暗的欢喜，便说道：“怎么暗里算计？我倒有这个心，只是没这样的能干人。你若教给我这法子，我大大的谢你。”马道婆听了这话打拢了一处．便又故意说道：“阿弥陀佛！你快休问我，我那里知道这些事？罪罪过过的。”赵姨娘道：“你又来了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Taoist Ma said,” Frankly speaking, you have no ability so that you dare not tackle openly but have done something in secret, still waiting.” After listening,the lady Dowager glad in the depth of her heart , said,” In secret? I wanted but had no the talented. I would appreciate you if you show me some ways.” Sensing that they both had same thing in mind, Ma pretended,” Amida Buddha! Don’t ask me that! How could I know such thing? What a sin!” The Lady Dowager said:” Again? You could!”—[[User:Chen Xinyi1|Chen Xinyi1]] ([[User talk:Chen Xinyi1|talk]]) 09:35, 8 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Taoist Ma said,&amp;quot;Frankly speaking,you really can't handle! Even though you dare not tackle openly, you should have done something secretly, how should you wait till now?.&amp;quot; Feeling that Taoist Ma meant something, the lady Dowager glad in the depth of her heart, said,&amp;quot;In secret? I did want but have no the talented. I would appreciate you if you show me some ways.&amp;quot; Hearing these words, the Taoist Ma had some ideas, but pretended,&amp;quot; Amida Buddha! Don't ask me that! How could I know such thing? What a sin!&amp;quot; The Lady Dowager said:&amp;quot; Here you go again!--[[User:Deng Lulu|Deng Lulu]] ([[User talk:Deng Lulu|talk]]) 09:20, 11 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Deng Lulu 邓鲁露==&lt;br /&gt;
你是最肯济困扶危的人，难道就眼睁睁的看人家来摆布死了我们娘儿两个不成？难道还怕我不谢你么？”马道婆听如此，便笑道：“若说我不忍你们娘儿两个受别人委屈，还犹可，若说谢，我还想你们什么东西么？”赵姨娘听这话松动了些，便说：“你这么个明白人，怎么糊涂了？果然法子灵验，把他两人绝了，这家私还怕不是我们的。那时候你要什么不得呢？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You are the most warmhearted person, how could you just sit and watch us two being tricked to death by others? Or you are afraid that I won't thank you?&amp;quot; The Daoist Ma heard that, laughed:&amp;quot;If you say I don't want you be bullied by others, that makes sense. But how could you think that I want something from you? The Lady Dowager heard she shaked a little, added:&amp;quot;You are a smart people, why are you confused? If your method works and cornered these two, afriad what the belongings won't be us? Then you may have anything.&amp;quot;--[[User:Deng Lulu|Deng Lulu]] ([[User talk:Deng Lulu|talk]]) 09:05, 11 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Deng Ruixin 邓蕊欣==&lt;br /&gt;
马道婆听了，低头半日，说：“那时节事情妥当了，又无凭据，你还理我呢。”赵姨娘说：“这有何难？我攒了几两体己，还有些衣服首饰，你先拿几样去；我再写个欠银文契给你，到那时，我照数给你。”马道婆道：“使得。” 赵姨娘将一个小丫头也支开，连忙开了箱柜，将衣服首饰拿了些出来，并体己散碎银子，又写了五十两一张欠约，递与马道婆道：“你先拿去作个供养。”&lt;br /&gt;
==Guo Zirui 郭子瑞==&lt;br /&gt;
马道婆见了这些东西，又有欠字，遂不顾青红皂白，满口应承，伸手先将银子拿了，然后收了欠契。向赵姨娘要了张纸，拿剪子铰了两个纸人儿，递与赵姨娘，叫把他二人的年庚，写在上面；又找了一张蓝纸，铰了五个青面鬼，叫他并在一处，拿针钉了：“我在家中作法，自有效验的。”说完，忽见王夫人的丫头进来道：“奶奶可在这里，太太等你呢。”二人散了，不在话下。  &lt;br /&gt;
==Han Jingru 韩静茹==&lt;br /&gt;
却说林黛玉因宝玉烫了脸不大出门，倒时常在一处说闲话儿。这日饭后，看了两篇书，又同紫鹃等作了一会针线，总闷闷不舒，一同信步出来看庭前才迸出的新笋。不觉出了院门，来到园中，四望无人，惟见花光鸟语，信步便往怡红院来。只见几十丫头舀水，都在过廓上看画眉洗澡呢。听见房内笑声，原来是李宫裁、凤姐、宝钗都在这里。一见他进来，都笑道：“这不又来了两个。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mascara Jade Forest seldomly went out since Precious Jade's face was scalded, while she passed the time chatting with  Precious Jade frequently now.  One day after meals, Mascara Jade read pieces of writing, and then sewed with Nightingale for a while, but always felt moody. Accompanying with Nightingale, Mascara Jade wandered in front of the countryard to watch the new-sprouted bamboo shoots. She unconsciously walked out the Bamboo Lodge and came to the yard where Mascara Jade meet no one but the scent of the flowers and the chirps of the  birds, then she strolled to the Happy Red Court. Mascara Jade saw dozens of maids watching the melodious laughingthrush wash itself as they scooped up water in the corridor. Hearing the laughter from the house, she knew that Silk Plum, Splendid Phoenix King and Precious Hairpin Marsh grass were all here. As Mascara Jade entered the room, all of them said with smiling, &amp;quot;There are two more coming. &amp;quot;——[[User:Han Jingru|Han Jingru]] ([[User talk:Han Jingru|talk]]) 09:11, 11 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==He Minghui 何明慧==&lt;br /&gt;
黛玉笑道：“今儿齐全，谁下帖子请的？”凤姐道：“我前日打发人送两瓶茶叶与姑娘，可还好么？”黛玉道：“我正忘了，多谢想着。”宝玉道：“我尝了不好，不知别人尝了怎么样。”宝钗道：“味倒好，只是没甚颜色。”凤姐道：“那是暹罗国贡的。我尝了也不觉甚好，还不如我们常吃的呢。”黛玉道：“我吃着好，不知你们的脾胃是怎样的？”宝玉道：“你说好，把我的都拿了去吃罢。”&lt;br /&gt;
==Lei Heng 雷珩==&lt;br /&gt;
凤姐道：“我那里还多着的呢。”黛玉道：“我叫丫头取去。”凤姐道：“不用，我打发人送来。我明日还有一事求你，一同叫人送来。”    黛玉听了，笑道：“你们听听，这是吃了他家一点子茶叶，就使唤起人来了。”凤姐笑道：“你既吃了我家的茶，怎么还不给我们家作媳妇儿？”众人都大笑不止。黛玉红了脸，回过头去，一声儿不言语。宝钗笑道：“我们二嫂子的诙谐是好的。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sister Phoenix said, “I still get much of it in my place.” Mascara Jade said, “I’ll have my maid go and get some.” Sister Phoenix said, “Don’t bother. I can ask my people to send it to you. Later I’ll beg you to do me a favour and I’ll let my people send the tea, along with it, to you.” Hearing this, Mascara Jade smiled, “Have you guys heard that? I just get a little bit tea from her and she starts to act as my boss.” Sister Phoenix smiled, “Now that you have received my tea, why don’t you marry into our family yet?” People all couldn’t help laughing. Mascara Jade blushed and turned her head, not saying anything. Precious Hairpin smiled, “Our second sister-in-law genuinely has a good sense of humor.”--[[User:Lei Heng|Lei Heng]] ([[User talk:Lei Heng|talk]]) 07:13, 11 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li Linyu 李琳玉==&lt;br /&gt;
黛玉道：“什么诙谐，不过是贫嘴贱舌的讨人厌罢了。”说着又啐了一口。凤姐道：“你替我家做了媳妇，少些什么？”指着宝玉道：“你瞧瞧，人物儿配不上？门第儿配不上？根基儿家私配不上？那一点儿玷辱了你？”黛玉起身便走。宝钗叫道：“颦儿急了，还不回来呢！走了倒没意思。”说着，站起来拉住。才至房门，只见赵姨娘和周姨娘两个人都来瞧宝玉。宝玉与众人都起身让坐，独凤姐不理。&lt;br /&gt;
==Li Siwen 李思文==&lt;br /&gt;
宝钗正欲说话，只见王夫人房里的丫头来说：“舅太太来了，请奶奶姑娘们出去呢。”李宫裁连忙同着凤姐儿走了。赵周两人也辞了出去。宝玉道：“我不能出去，你们好歹别叫舅母进来。”又说：“林妹妹，你略站一站，与你说句话。”凤姐听了，回头向林黛玉道：“有人叫你说话呢。”便把黛玉往后一推，和李纨一同去了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Hairpin was going to say something while Lady King's slave girl said,&amp;quot;Uncle madam is coming and asking young mistresses and maidens to the outside.&amp;quot; Aulic Silk Plum followed Sister Phoenix to leave in a hurry. Zhao and Surrounding took leave as well. Precious Jade said,&amp;quot;I can't go outside. And you don't let aunt come in at least.&amp;quot; Then he continued,:&amp;quot;Wait a minute, Sister Forest. I'd like to have a word with you.&amp;quot; Sister Phoenix heard the words, turning back to Mascara Jade Forest and saying,&amp;quot;Someone wants to talk to you.&amp;quot; Then pushing Mascara Jade back, she left  with Silk Pulm.--[[User:Li Siwen|Li Siwen]] ([[User talk:Li Siwen|talk]]) 08:17, 10 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Hairpin was going to say something while Lady King's slave girl came and said,&amp;quot;Uncle madam is coming and asking young mistresses and maidens to the outside.&amp;quot; Aulic Silk Plum followed Sister Phoenix to leave in a hurry. Zhao and Surrounding took leave as well. Precious Jade said,&amp;quot;I can't go outside. And you don't let aunt come in at least.&amp;quot; Then he continued,&amp;quot;Wait a minute, Sister Forest. I'd like to have a word with you.&amp;quot; Sister Phoenix heard the words, turning back to Mascara  and saying,&amp;quot;Someone wants to talk to you.&amp;quot; Then pushing Mascara Jade back, she left with Silk Pulm.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li Wanying 李婉莹==&lt;br /&gt;
这里宝玉拉了黛玉的手，只是笑，又不说话。黛玉不觉又红了脸，挣着要走。宝玉道：“嗳哟！好头疼！”黛玉道：“该，阿弥陀佛！”宝玉大叫一声，将身一跳，离地有三四尺高，口内乱嚷，尽是胡话。黛玉并众丫鬟都唬慌了，忙报知王夫人与贾母。此时王子腾的夫人也在这里，都一齐来看。宝玉一发拿刀弄杖，寻死觅活的，闹的天翻地覆。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Here Precious Jade Merchant held Mascara Jade Forest's hands, just smiling but without a word. Mascara flushed and tried to get out from him. Precious Jade exclaimed,&amp;quot;Oh, my head hurts!&amp;quot; Mascara replied,&amp;quot;For your sins! Amitabha!&amp;quot; Suddenly Precious Jade burst out, jumped up a few feet high, exclaimed some meaningless words. Being shocked by his manner, Mascara and the servant girls hurrily told Lady King and Grandma Merchant, who came and saw Precious Jade together with Soar King's wife. And he blows rather vehemently and claimed to suicide, making all in an uproar.--[[User:Li Wanying|Li Wanying]] ([[User talk:Li Wanying|talk]]) 08:57, 11 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Liu Keyi 刘可仪==&lt;br /&gt;
贾母王夫人一见，唬的抖衣乱战，“儿”一声“肉”一声，放声大哭。于是惊动了众人，连贾赦、邢夫人、贾珍、贾政并琏、蓉、芸、萍、薛姨妈、薛蟠并周瑞家的一干家中上下人等并丫鬟媳妇等，都来园内看视，登时乱麻一般。正没个主意，只见凤姐手持一把明晃晃的刀，砍进园来，见鸡杀鸡，见犬杀犬，见了人，瞪着眼就要杀人。众人一发慌了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
See this situation, Grandma Merchant and Lady King were so scared that they shivered, which made their clothes quivered. They bursted into tears, and that startled everybody. Even Pardon Merchant, Lady City, Treasure Merchant, Master Merchant, Romance Merchant, Prosperity Merchant, Rue Merchant, Duckweed Merchant, Aunt Marshgrass, Dragon Marshgrass and the whole Auspicious Surrounding's family along with servant girls, all came to the garden to see it. It was like a mess at that moment. As they had no idea, Sister Phoenix came into the garden with a bright knife. She killed chickens when she saw chickens, dogs when she saw dogs, and people when she saw people. Everyone panicked. --[[User:Liu Keyi1|Liu Keyi1]] ([[User talk:Liu Keyi1|talk]]) 04:55, 11 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Liu Qianyi 刘倩仪==&lt;br /&gt;
周瑞媳妇带着几个力大的女人，上去抱住，夺了刀，抬回房中。平儿丰儿等哭的哀天叫地。贾政也心中着忙。当下众人七言八语，有说送祟的，有说跳神的，有荐玉皇阁张道士捉怪的，整闹了半日，祈求祷告，百般医治，并不见好。日落后，王子腾夫人告辞去了。    次日，王子腾也来问候。接着小史侯家、邢夫人弟兄并各亲戚都来瞧看，也有送符水的，也有荐僧道的，也有荐医的。&lt;br /&gt;
==Liu Yixin 刘亦欣==&lt;br /&gt;
他叔嫂二人，一发糊涂，不省人事，身热如火，在床上乱说，到夜里更甚。因此那些婆子丫鬟不敢上前，故将他叔嫂二人，都搬到王夫人的上房内，着人轮班守视。贾母、王夫人、邢夫人并薛姨妈寸步不离，只围着哭。此时贾赦贾政又恐哭坏了贾母，日夜熬油费火，闹的上下不安。贾赦还各赴去寻觅僧道。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
His uncle and sister-in-law were confused, unconscious and hot. They talked nonsense in bed, even worse at night. Therefore, those women and servant girls did not dare to come forward, so they moved his uncle and sister-in-law to Mrs. Wang's upper room and watched by people in shifts. Grandma Merchant, Lady King, Lady City and Aunt Marshgrass didn't leave them, but cried around them. At this time, Pardon Merchant and Politics Merchant were afraid of Grandma Merchant becoming sick because of crying. They comforted her day and night and made uneasy up and down. Pardon Merchant also went to find monks and Taoists.--[[User:Liu Yixin|Liu Yixin]] ([[User talk:Liu Yixin|talk]]) 00:36, 9 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ma Feifei 马菲菲==&lt;br /&gt;
贾政见不效验，因阻贾赦道：“儿女之数，总由天命，非人力可强。他二人之病，百般医治不效，想是天意该如此，也只好由他去。”贾赦不理，仍是百般忙乱。    看看三日光阴，那凤姐宝玉躺在床上，连气息都微了。合家都说没了指望了，忙的将他二人的后事都治备下了。贾母、王夫人、贾琏、平儿、袭人等更哭的死去活来。只有赵姨娘外面假作忧愁，心中称愿。&lt;br /&gt;
==Our Xinyu 欧欣榆==&lt;br /&gt;
至第四日早，宝玉忽睁开眼向贾母说道：“从今已后，我可不在你家了，快打发我走罢。”贾母听见这话，如同摘了心肝一般。赵姨娘在旁劝道：“老太太也不必过于悲痛。哥儿已是不中用了，不如把哥儿的衣服穿好，让他早些回去，也免他受些苦；只管舍不得他，这口气不断，他在那里，也受罪不安。”&lt;br /&gt;
==Wang Rou 汪柔==&lt;br /&gt;
这些话没说完，被贾母照脸啐了一口唾沫，骂道：“烂了舌头的混账老婆！怎么见得不中用了？你愿意他死了，有什么好处？你别作梦！他死了，我只合你们要命。都是你们素日调唆着，逼他念书写字，把胆子唬破了，见了他老子就像个‘避猫鼠儿’一样。都不是你们速起小妇调唆的？这会子逼死了他，你们就随了心了。我饶那一个！”一面哭，一面骂。&lt;br /&gt;
==Wei jingting 魏静婷==&lt;br /&gt;
贾政在旁听见这些话，心里越发着急，忙喝退了赵姨娘，委宛劝解了一番。忽有人来回：“两口棺木都做齐了。”贾母闻之，如刀刺心，一发哭着大骂，问：“是谁叫做的棺材？快把做棺材的人拿来打死！”闹了个天翻地覆。忽听见空中隐隐有木鱼声，念了一句“南无解冤解结菩萨！有那人口不利、家宅不安、中邪祟、逢凶险的，我们善能医治。”贾母王夫人便命人向街上找寻去。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Master Merchant heard these words beside, feeling more and more nervous so he scolded Zhao yiniang immediately and mollified mildly for some time.Suddenly somebody told that:&amp;quot;Both of two coffins have been  made. &amp;quot;  After  Grandma Merchant heard this, her heart was broken with grief. She was abusing with tears and asked:&amp;quot; Who demand making coffins? Put him to death！ &amp;quot; which caused a total disorder. Suddenly in the air spread the sound of wooden fish indistinctly and someone was saying :&amp;quot;Namo Amitabha Buddha! We can cure those who have bad luck with the population, those who are unsettled in their homes, those who have been struck by evil spirits, or those who are in danger.&amp;quot; So Grandma Merchant and Lady King ordered people to look for them in the street.--[[User:Wei Jingting|Wei Jingting]] ([[User talk:Wei Jingting|talk]])&lt;br /&gt;
After hearing these words beside, Master Merchant felt more and more nervous so he scolded Zhao yiniang immediately and mollified mildly for some time.Suddenly somebody told that:&amp;quot;Both of two coffins have been  made. &amp;quot;  After  Grandma Merchant heard this, her heart was broken with grief. She was abusing with tears and asked:&amp;quot; Who demand making coffins? Put him to death！ &amp;quot; which caused a total disorder. Suddenly in the air spread the sound of wooden fish indistinctly and someone was saying :&amp;quot;Namo Amitabha Buddha! We can cure those who have bad luck with the people, those who are unsettled in their homes, those who have been struck by evil spirits, or those who are in danger.&amp;quot; So Grandma Merchant and Lady King ordered people to look for them in the street.--[[User:Xu Zhiyuan|Xu Zhiyuan]] ([[User talk:Xu Zhiyuan|talk]]) 08:06, 11 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Xu Zhiyuan 徐致远==&lt;br /&gt;
原来是一个癞和尚同一个跛道士。那和尚是怎的模样？但见：鼻如悬胆两眉长，目似明星有宝光；破衲芒鞋无住迹，腌臜更有一头    疮。那道人是如何模样？看他时：一足高来一足低，浑身带水又拖泥；相逢若问家何处，却在蓬莱弱水西。贾政因命人请了进来，问他二人：“在何山修道？”那僧笑道：“长官不消多话，因知府上人口欠安，特来医治的。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
It turned out to be a toady monk with a Lame Taoist. What’s the monk look like？ As you can see，his nose hangs like a gall bladder and his eyebrows are very long，his eyes like star shining with precious light. He wore shabby clothes and sandals and had no place to live，he is dirty with a head of acne. How about the Taoist？As you see，one foot high and the other low，he is covered with mud and water. If you meet him and ask where is he from，he will tell you in the west of Ruoshui River in Paradise, Fairy Tale Land.  Master Merchant then ordered the servant to invite them in，and asked them：“Which mountain do you practice your wayways on?” The monk smiled and said，“You don’t need to say too much，I know someone in your family is not well, and I'm here to help you.--[[User:Xu Zhiyuan|Xu Zhiyuan]] ([[User talk:Xu Zhiyuan|talk]]) 07:59, 11 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yan Ni 燕妮==&lt;br /&gt;
贾政道：“有两个人中了邪，不知有何方可治？”那道人笑道：“你家现有希世之宝，可治此病，何须问方！”贾政心中便动了，因道：“小儿生时虽带了一块玉来，上面刻着‘能除凶邪’，然亦未见灵效。”那僧道：“长官有所不知，那‘宝玉’原是灵的，只因为声色货利所迷，故此不灵了。你今将此宝取出来，待找持诵持诵，就依旧灵了。”  贾政便向宝玉项上取下那块玉来，递与他二人。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Merchant Jia said:&amp;quot;There are two people bewitched. Can you tell me what kind of prescription to cure disease?&amp;quot; That daoist said with a smile:&amp;quot;There is valuble treasure in your family to cure this kind of disease,so it's unnecessary to ask for others.&amp;quot;Merchant Jia had a tremble in his heart，and he said:&amp;quot;My son took a piece of jade engraved with words reading'It helps to drive fierce evil away.' when born,but we haven't seen its magical efficacy yet. &amp;quot;The taoist responsed:&amp;quot;Master,you are unfamiliar that the precious jew originally worked,but it didn't work because of fascination by sensuality. You can make it taken effect after taking it out to insist on reciting. &amp;quot;Merchant Jia &lt;br /&gt;
took off that piece of jade from  Precious Jade'neck to pass it to the taoist.-[[User:Yan Ni|Yan Ni]] ([[User talk:Yan Ni|talk]]) 09:27, 11 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yang Lei 杨磊==&lt;br /&gt;
那和尚擎在掌上，长叹一声，道：“青埂蜂下，别来十三载矣！人世光阴迅速，尘缘未断，奈何奈何！可羡你当日那段好处：天不拘兮地不羁，心头无喜亦无悲；只因锻炼通灵后，便向人间惹是 非。可惜今日这番经历呀：粉渍脂痕污宝光，房栊日夜困鸳鸯；沉酣一梦终须醒，冤债偿清好散场。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The monk took the jade in the palm of his hand, sighed and said, &amp;quot;Under the ridge of green, we have been separated for thirteen years! The world time flies, our fate has not broken. How to do! I envied your good then: nothing in heaven or earth could confine you, neither joy nor sorrow was in your heart; But because after forging into the soul, you came to the world to cause trouble. It is a pity that you have this experience today: the psychic jade is stained by rouge powder has lost its luster. Precious Jade spent all day and all night in the splendid house with girls. Deep and sound dreams must be awakened, and bad karma must be paid. Everyone went back to their respective homes.--[[User:Yang Lei|Yang Lei]] ([[User talk:Yang Lei|talk]]) 03:23, 11 March 2022 (UTC)YangLei&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==You Xinning 由馨凝==&lt;br /&gt;
念毕，又摩弄了一回，说了些疯话，递与贾政道：“此物已灵，不可亵渎，悬于卧室槛上，除自己亲人外，不可令阴人冲犯。三十三日之后，包管好了。”贾政忙命人让茶，那二人已经走了，只得依言而行。凤姐宝玉果一日好似一日的，渐渐醒来，知道饿了，贾母王夫人才放了心。众姊妹都在外间听消息，黛玉先念一声佛，宝钗笑而不言，惜春道：“宝姐姐笑什么？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After finished murmuring, the monk rubbed the jade for a moment and raved a bit. He than passed the jade to Master Merchant and said, “This object has got soul and can not be blasphemed. It should be hung on the doorsill of the bedroom and every woman expect relatives is not allowed to touch it. After thirty-three days they will make good recoveries.” The two had left already before Master Merchant ordered tea for them, leaving him to perform what had been told. As expected, Sister Phoenix and Precious Jade got better day by day, they gradually recovered consciousness and could feel hungry. Seeing this, Grandma Merchant and Lady King were set at ease. While all the girls were listening to the news outside, Mascara Jade recited the Buddha with Precious Hairpin smiling without a word. “What is Precious Sister laughing at?,” asked Cherishing Spring. --[[User:You Xinning|You Xinning]] ([[User talk:You Xinning|talk]]) 11:50, 9 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After finished chanting, the monk rubbed the jade for a another time and raved a lot. He then passed the jade to Master Merchant and said, “This object has soul and can not be blasphemed. It should be hung on the doorsill of the bedroom and no woman is allowed to touch it except your female relatives. After thirty-three days they will make good recoveries .” The two had left already before Master Merchant ordered tea for them, leaving him performing what he had been told. As expected, Sister Phoenix and Precious Jade got better day by day, they gradually came to consciousness and could feel hungriness. Seeing this, Grandma Merchant and Lady King were set at ease. While all the girls were overhearing the news outside, Mascara Jade called the Buddha with Precious Hairpin smiling without a word. “What is Precious Sister laughing at?,” asked Cherishing Spring. -- --&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yu Jinbo 喻锦博==&lt;br /&gt;
宝钗道：“我笑如来佛比人还忙：又要度化众生；又要保佑人家病痛，都叫他速好；又要管人家的婚姻，叫他成就。你说可忙不忙？可好笑不好笑？”一时林黛玉红了脸，啐了一口道：“你们都不是好人！再不跟着好人学，只跟着凤丫头学的贫嘴。”一面说，一面掀帘子出去了。欲知端详，下回分解。第二十六回 蜂腰桥设言传心事  潇湘馆春困发幽情&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Hairpin Marshgrass said :&amp;quot;I joked that the budda is even busier than human .he has to not only purdue the beings but also proect people from pains or accelerate their recoveries from illness,besides he is even responsible for adminstrating and comsumating people's marriages he lives a very busy life, doesn't he,isn't it ridiculous?&amp;quot;Prescous jade blushed at once then spitted and said :&amp;quot;You bad guys! you never learn from good people ,but always parody the garrulousness of Feng Girl&amp;quot;In the meantime ,she opened the window and went away.Foreknowledge what will happen next ,please see next time.Loop 26 .Manage to tell the truth at Wasp Waist Bridge .Fliped in bamboo Lodge under spring sleepiness.  --&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Hairpin said,&amp;quot;It's interesting that Tathagata is even busier than human beings--he has to save all living creatures from torment; has to proect beings from pains or accelerate the process of recoveries; has to be in charge of marriages. He is so busy, isn't he? It's so funny, right?&amp;quot; Mascara jade blushed at once, spitted and said,&amp;quot;You all are bad guys! You have to learn from good people rather than parody the garrulousness of Phoenix Girl.&amp;quot; As she was saying, she pushed the door curtain and went away. As to what happened thereafter, please see the ensuring chapters. Chapter26 Schemed to tell the truth at Wasp Waist Bridge. Got lipped in bamboo Lodge under spring sleepiness.--[[User:Yu Ziqi|Yu Ziqi]] ([[User talk:Yu Ziqi|talk]]) 09:14, 11 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yu Ziqi 禹紫琪==&lt;br /&gt;
话说宝玉养过了三十三天之后，不但身体强壮，亦且连脸上疮痕平复，仍回大观园去。这也不在话下。且说近日宝玉病的时节，贾芸带着家下小厮坐更看守，昼夜在这里；那小红同众丫鬟也在这里守着宝玉，彼此相见多日，都渐渐混熟了。小红见贾芸手里拿着手帕子，倒像是自己从前掉的，待要问他，又不好问的。不料那和尚道士来过，用不着一切男人，贾芸仍种树去了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After 33days Precious Jade regained his strong constitution and the scar on his face recovered as well. He came back to the Prospect Garden. Let's leave it here. Merchant Rue along with the servants in the house have guarded Precious Jade round the clock. Little Red and other servant girls were also here taking care of Precious Jade. Seeing each other for several days, gradually they got acquainted. Little Red saw Merchant Rue took the handkerchief that resembled the one she previously has lost, so she wanted to asked him, but it's not convenient. Unexpectedly, that monk came and no man was needed here. Merchant Rue returned to plant trees. --[[User:Yu Ziqi|Yu Ziqi]] ([[User talk:Yu Ziqi|talk]]) 08:48, 11 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yuan Ling 袁灵==&lt;br /&gt;
这件事待放下又放不下，待要问去又怕人猜疑，正是犹预不决神魂不定之际，忽听窗外问道：“姐姐在屋里没有？”小红闻听。在窗眼内望外一看，原来是本院的个小丫头名叫佳蕙的，因答说：“在家里呢，你进来罢。”佳蕙听了跑进来，就坐在床上，笑道：“我好造化！才在院子里洗东西，宝玉叫往林姑娘那里送茶叶，花大姐姐交给我进去，可巧老太太给林姑娘送钱来，正分给他们的丫头们呢，见我去了，林姑娘就抓了两把给我，也不知多少，你替我收着。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is something that she wants to forget but fails to; wishes to go and ask but fears to, in case being suspected of infidelity. So, she is now anxiously hesitating and desperately puzzling. Suddenly a voice asks from outside the window-- “Are you in the house, sister?” Hearing this, Little Red looks out through the window and finds out it’s a little girl in this house named Good Orchid. “I’m in the house, just come in.” She then answers. Hearing her, Good Orchid runs in and sits in the bed, laughing, “I was so lucky! I was washing something in the courtyard when Precious Jade asked to send tea to Miss Forest’s, so Big Sister Flower asked me to send it. By a happy coincidence that Miss Forest was handing out the money which had just sent her from Grandam, to her girls. And seeing my coming, she grabbed two hands of money to me. I don’t know how much money is here though. Please help me save them.”--[[User:Yuan Ling|Yuan Ling]] ([[User talk:Yuan Ling|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Zhou Sirui 周思睿==&lt;br /&gt;
便把手帕子打开，把钱倒了出来，小红就替他一五一十的数了收起。佳蕙道：“你这一阵子心里到底觉怎么样？依我说，你竟家去住两日，请一个大夫来瞧瞧，吃两剂药，就好了。”小红道：“那里的话？好好的，家去做什么！”佳蕙道：“我想起来了，林姑娘生的弱，时常吃药，你就和他要些来吃，也是一样。”小红道：“胡说！药也是混吃的。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Melilot then unfolds her handkerchief and pours the coins out. Then Little Red keeps them after counting carefully. Melilot says,&amp;quot; How is it going recently? In my opinion, you'd better go home for a couple of days to invite a doctor to examine your body. You will be OK after taking medicine.&amp;quot; Little Red replies,&amp;quot; What are you suggesting! I am fine! Why should I go back home!&amp;quot; Melilot says,&amp;quot; It occurs to me that Miss Lin is  vulnerable and often takes medicine. You will be fine as well if you acquire medicine from her.&amp;quot; Little Red retorted,&amp;quot; You are talking nonsense! How can medicine be taken so randomly!&amp;quot;--[[User:Zhou Sirui|Zhou Sirui]] ([[User talk:Zhou Sirui|talk]]) 12:11, 9 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Melilot then unfolds her handkerchief and pours the coins out. Then Little Red keeps them after counting carefully. Good Orchid says,&amp;quot; How is it going recently? In my opinion, you'd better go home for a couple of days to invite a doctor to examine your body. You will be OK after taking medicine.&amp;quot; Little Red replies,&amp;quot; What are you suggesting! I am fine! Why should I go back home!&amp;quot; Good Orchid says,&amp;quot; It occurs to me that Miss Lin is  vulnerable and often takes medicine. You will be fine as well if you acquire medicine from her.&amp;quot; Little Red retorted,&amp;quot; You are talking nonsense! How can medicine be taken so randomly!&amp;quot;--[[User:Zou Xiangrui|Zou Xiangrui]] ([[User talk:Zou Xiangrui|talk]]) 03:12, 11 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Zou Xiangrui 邹享睿==&lt;br /&gt;
佳慧道：“你这也不是个长法儿，又懒吃懒喝的，终久怎么样？”小红道：“怕什么，还不如早些死了倒干净。”佳蕙道：“好好的，怎么说这些话？”小红道：“你那里知道我心中的事！”     佳蕙点头，想了一会道：“可也怨不得你。这个地方，本也难站。就象昨儿老太太因宝玉病了这些日子，说伏侍的人都辛苦了，如今身上好了，各处还香了愿，叫把跟着的人都按着等儿赏他们。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Good Orchid said, “It’s not a way to do so, and you are too lazy to do something. What will happen at the end?” Little Red replied ,” what are you afraid of ? I’d rather want to die.” Good Orchid said,” everything is fine, why would you say that?” And Red said,”  You don't know what I was thinking !” Good Orchid nodded her head and thought a while, ”it’s not your fault. This place is hard to get a position. Like yesterday, the Madame went to the temple to pay her vows and planned to reward those who served Precious Jade because he recovered his health due to their service.--[[User:Zou Xiangrui|Zou Xiangrui]] ([[User talk:Zou Xiangrui|talk]]) 03:10, 11 March 2022 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yan Ni</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=CULTURE2022_20220228_homework&amp;diff=137195</id>
		<title>CULTURE2022 20220228 homework</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=CULTURE2022_20220228_homework&amp;diff=137195"/>
		<updated>2022-03-06T09:32:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yan Ni: /* Xu Zhiyuan 徐致远 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[CULTURE2022_LIST_OF_HOMEWORKS|Back to the overview of all homework webpages]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quicklinks: [[Foundations_of_Chinese_Cultures_2022|Back to course homepage]] [https://bou.de/u/wiki/uvu:Community_Portal#Frequently_asked_questions_FAQ FAQ]  [https://bou.de/u/wiki/uvu:Community_Portal Manual] [[CULTURE2022_20220603_final_exam|final exam page]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This homework page shows all translation homework during spring term 2022.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please read the [[CULTURE2022_LIST_OF_HOMEWORKS|earlier chapters until 23]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is the new homework for spring semester starting from chapter 24:&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220221_homework|homework of session 1 for session 2 Feb 28]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220228_homework|homework of session 2 for session 3 Mar 7]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
PLEASE ALSO READ [[Joint_translation_terms|Joint translation terms]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Please write your homework directly here=&lt;br /&gt;
Just click on the edit button behind your name and add the English translation as a seperate paragraph, separated by blank line. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While translating, please do not use Pinyin to transcribe names, but use the names by meaning we agreed upon in our [[Joint_translation_terms|Joint translation terms]] list.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When you have finished writing your homework, please do not forget to click the &amp;quot;save&amp;quot; button and type in the password &amp;quot;wikicaptcha&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, please correct the translation of the fellow student above you by pasting a 2nd English paragraph beneath.&lt;br /&gt;
==Chen Cheng 陈诚==&lt;br /&gt;
秋纹兜脸啐了一口道：“没脸面的下流东西！正经叫你催水去，你说有事，倒叫我们去，你可做这个巧宗儿。一里一里的，这不上来了！难道我们倒跟不上你么？你也拿那镜子照照，配递茶递水不配！”碧痕道：“明儿我说给他们，凡要茶要水拿东西的事，咱们都别动，只叫他去便是了。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Autumn Vein faces the Little Red directly and spits, &amp;quot;Shame on you! How indecent you are! We seriously asked you for water while you just said you were so busy that we went for water. You were getting such a bargain! In this case, you came here without a doubt! Couldn't we catch up with you? Try to look into a mirror, see if you deserved to attend our master!&amp;quot;  Turquoise Mark says, &amp;quot;Tomorrow I'll tell other servants that all the things including the passing of tea or water and bringing of stuff, are only available to her. What we need to do is wait for her.&amp;quot;--[[User:Chen Cheng|Chen Cheng]] ([[User talk:Chen Cheng|talk]]) 14:38, 1 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
Autumn Vein faces the Little Red directly and spits, &amp;quot;Shame on you! How indecent you are! We seriously asked you for water while you just said you were so busy that you asked us to go instead. You were getting such a bargain! In this case, you came here without a doubt! Couldn't we catch up with you?Look into a mirror, see if you deserved to attend to our master!&amp;quot;  Turquoise Mark says, &amp;quot;Tomorrow I'll tell other servants that all the things  including the passing of tea or water and bringing of stuff, are only available to her. What we need to do is waiting for her.&amp;quot;--[[User:Chen Kun|Chen Kun]] ([[User talk:Chen Kun|talk]]) 04:33, 6 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Kun 陈锟==&lt;br /&gt;
秋纹道：“这么说，还不如我们散了，单让了他在这屋里呢。”    二人你一句，我一句，正闹着，只见有个老嬷嬷进来．传凤姐的话说：“明日有人带花儿匠来种树，叫你们严禁些，衣裳裙子，别混晒混晾的。那土山一带都拦着围幕，可别混跑。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Autumn Vein said:&amp;quot;Then we might as well scatter and leave him alone in the room.&amp;quot;While they were talking one by one and having fun,a nanny came in.She passed a message of Splendid Phoenix:&amp;quot;Someone will bring a gardener to plant trees here tomorrow. And you are required to  be cautious that not to hang out clothes and skirts casually.The hill is surrounded by a curtain, so don't run about.&amp;quot;--[[User:Chen Kun|Chen Kun]] ([[User talk:Chen Kun|talk]]) 12:15, 4 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Autumn Vein said:&amp;quot;If you have to put it this way, then we might as well scatter and leave him alone in the room.&amp;quot;While they were talking one by one and having fun,a nanny came in.She passed a message of Splendid Phoenix:&amp;quot;Someone will bring a gardener to plant trees here tomorrow. And you are required to  be cautious that not to hang out clothes and skirts casually.The hill is surrounded by a curtain, so don't run about.&amp;quot;--[[User:Chen Tianyu|Chen Tianyu]] ([[User talk:Chen Tianyu|talk]]) 12:28, 4 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Tianyu 陈天钰==&lt;br /&gt;
秋纹便问：“明日不知是谁带进匠人来监工？”那老婆子道：“什么后廊上的芸哥儿。”秋纹碧痕俱不知道，只管混问别的话，那小红心内明白，知是昨日外书房所见的那人了。    原来这小红本姓林，小名红玉，因“玉”字犯了宝玉黛玉的名，便单唤他做“小红”，原来是府中世仆，他父亲现在收管各处田房事务。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Autumn Vein then asks &amp;quot; Who will take the craftsman oversee the work tomorrow?&amp;quot; &amp;quot; It seems like is brother Rue from the back porch or someone.&amp;quot; Neither Autumn Vein nor Turquoise Mark know anything, so they just middle through it and ask about something else. Little Red knows it deep in her heart that it should be the one met outside the study yesterday.The original family name of Little Red is Lin and the first name is Red Jade. But since sharing the same word &amp;quot;Jade&amp;quot; with Precious Jade and Mascara Jade is considered offensive to them, so people just simply call her &amp;quot;Little Red&amp;quot;.  She was the servant run in the family at first, now her father is in charge of the management of the estate issues.--[[User:Chen Tianyu|Chen Tianyu]] ([[User talk:Chen Tianyu|talk]]) 03:07, 4 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Autumn Vein then asked &amp;quot; Who will take the craftsman oversee the work tomorrow?&amp;quot;An old lady answered &amp;quot; It seems like brother Rue from the Back Porch or someone.&amp;quot; Neither Autumn Vein nor Turquoise Mark knew anything, so they just muddled through it and asked about something else. Little Red knew it deep in her heart that it should be the one met outside the study yesterday. Her original family name of Little Red was Lin and the first name was Red Jade. But since sharing the same word &amp;quot;Jade&amp;quot; with Precious Jade and Mascara Jade was considered offensive to them, so people just simply called her &amp;quot;Little Red&amp;quot;.  She was the servant run in the family at first, now her father is in charge of the management of the estate issues.—[[User:Chen Xinyi1|Chen Xinyi1]] ([[User talk:Chen Xinyi1|talk]]) 05:34, 5 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen xinyi 陈心怡==&lt;br /&gt;
这红玉年方十六，进府当差，把他派在怡红院中，倒也清幽雅静。不想后来命姊妹及宝玉等进大观园居住，偏生这一所儿，又被宝玉点了。    这小红虽然是个不谙事体的丫头，因他原有三分容貌，心内妄想向上攀高，每每要在宝玉面前现弄现弄。只是宝玉身边一干人都是伶牙利爪的，那里插得下手去？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Red Jade was 16. Before serving in the Grand View Garden she was assigned to work in Happy Red Court, which was quiet. But after girls and Precious Jade Merchant moved to live here, Precious Jade Merchant appreciated Red Jade. Though she was pure, with her good look she fancied herself so attractive that Precious Jade Merchant  would notice her. Every time meeting him , she showed off. However, his attendants were too smart to allow her to put herself forward.—[[User:Chen Xinyi1|Chen Xinyi1]] ([[User talk:Chen Xinyi1|talk]]) 11:45, 3 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Red Jade was 16 then. She came and served in Merchant Mansion, being assigned in Happy Red Court, where she felt quiet and cosy. But girls and Precious Jade moved to live in the Grand View Garden, and Precious Jade just picked that court. Though she was an innocent girl, with her good look she always had a delusion to clime upward. So every time meeting Precious Jade, she showed off. However, his attendants were all too smart to allow her to put herself forward.--[[User:Deng Lulu|Deng Lulu]] ([[User talk:Deng Lulu|talk]]) 04:51, 4 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Deng Lulu 邓鲁露==&lt;br /&gt;
不想今日才有些消息，又遭秋纹等一场恶话，心内早灰了一半。正闷闷的，忽然听见老嬷嬷说起贾芸来，不觉心中一动，便闷闷回房，睡在床上，暗暗思量；翻来掉去，正没个抓寻。忽听窗外低低的叫道：“小红，你的手帕子我拾在这里呢。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She finally got an opportunity after all the trouble, yet suffered all these bad words from Autumn Vein and others. She was feeling hopeless inward when the Nanny talked about Ruta Merchant, which rekindled her hope. She back to her room silently and lied in bed, tossing and turning and thinking to herself; but had no idea. Just then, she heard a voice from under the window:&amp;quot;Little Red? I picked up your handkerchief here!&amp;quot;--[[User:Deng Lulu|Deng Lulu]] ([[User talk:Deng Lulu|talk]]) 04:26, 4 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She finally got an opportunity after all the trouble, yet suffered all these bad words from Autumn Vein and others. She was feeling hopeless inward when the Nanny talked about Ruta Merchant, which provoked a momentary flutter in her breast. Then she returned to her room with the same feeling of resentment bottled up inside her and went to bed to ponder moodily on the events of the day, tossing and turning and thinking to herself; but had no idea. Suddenly, she heard a voice softly outside the window: &amp;quot;Little Red? I picked up your handkerchief here!&amp;quot;--[[User:Deng Ruixin|Deng Ruixin]] ([[User talk:Deng Ruixin|talk]]) 07:58, 4 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Deng Ruixin 邓蕊欣==&lt;br /&gt;
小红听了，忙走出来看，不是别人，正是贾芸。小红不觉粉面含羞，问道：“二爷在那里拾着的？”贾芸笑道：“你过来，我告诉你。”一面说一面就上来拉他。那小红转身一跑，却被门槛绊倒。要知端底，下回分解。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hearing that, Little Red quickly got up and went outside to look. To her surprise it was Ruta Merchant. A maidenly confusion mantled her comely cheek. &amp;quot;Where did you find it?&amp;quot;she asked timidly. Ruta Merchant laughed: &amp;quot;Come over here and I’ll show you!&amp;quot; He took hold of her dress to pull her to him. Overcome with shame, she turned and fled, but her foot caught on the threshold and she fell on her face. The conclusion of this adventure will be revealed in the following chapter.--[[User:Deng Ruixin|Deng Ruixin]] ([[User talk:Deng Ruixin|talk]]) 07:47, 4 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Guo Zirui 郭子瑞==&lt;br /&gt;
第二十五回 魇魔法叔嫂逢五鬼  通灵玉蒙蔽遇双真    话说小红心神恍惚，情思缠绵，忽朦胧睡去，遇见贾芸要拉他，却回身一跑，被门槛绊了，一唬醒过来，方知是梦。因此翻来复去，一夜无眠。至次日天明，方才起来，就有几个丫头来会他打扫房子地面，提洗面水。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chapter25 The brother and sister-in-law suffered magic and came across five ghosts, jade was deceived and ran into the two sages. &lt;br /&gt;
Little Red was in a trance and feeling lingering,suddenly she fell asleep, and dreaming of Ruta Merchant pulling her. She turned to leave but was tripped by the threshold, feeling so shocked that she woke up and then realized that was a dream. Due to the dream, she kept tossing and turning all night and sleepless. As soon as she got up the next morning, a couple of maids came to ask her to clean the floor and to carry water for washing faces.--[[User:Guo Zirui|Guo Zirui]] ([[User talk:Guo Zirui|talk]]) 07:27, 3 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chapter25 The brother and sister-in-law suffer witchcraft and encounter five ghosts, spiritual jade is deceives and meets two gods&lt;br /&gt;
Little Red was in a trance, felt lingering, and fell asleep suddenly. Then she  dreamed that Ruta Merchant wanted to pull her, so she turned to leave but was tripped by the threshold, feeling so shocked that she woke up and then realized that it was a dream. As a result, she kept tossing and turning and lay sleepless all night. She didn't get up until dawn, and after a while was told  to clean the floor and carry face-washing water by  a couple of maids.——[[User:Han Jingru|Han Jingru]] ([[User talk:Han Jingru|talk]]) 09:10, 4 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Hang Jingru 韩静茹==&lt;br /&gt;
这小红也不梳洗，向镜中胡乱挽了一挽头发，洗了手，腰中束一条汗巾，便来打扫房屋。谁知宝玉昨儿见了他，也就留心，若要指名唤他来使用，一则怕袭人等多心，二则又不知他是何情性，因而纳闷。早晨起来，也不梳洗，只坐着出神。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rather than titivating herself, Little Red just twisted her hair casually in front of the mirror, washed her hands, fastened a handkerchief around her waist, and then came to clean the room. God knows yesterday Precious Jade would see and even pay attention to her. Thus, the thoughts that if she is asked by Precious Jade to wait on him by name, Aroma will be over-worried, plus she doesn't know Precious Jade's character puzzle Little Red a lot. So instead of dressing and making up after getting up in the morning, she just sites there, losing in thought.——[[User:Han Jingru|Han Jingru]] ([[User talk:Han Jingru|talk]]) 15:05, 1 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rather than titivating herself, Little Red just twisted her hair casually in front of the mirror, washed her hands, fastened a handkerchief around her waist, and then came to clean the room. God knows yesterday Precious Jade would see and even pay attention to her. Thus, the thoughts that if she is asked by Precious Jade to wait on him by name, Aroma will be over-worried, plus knowing few of  Precious Jade's characters puzzles Little Red a lot. So instead of dressing and making up after getting up in the morning, she just sites there, losing in thought.--[[User:He Minghui|He Minghui]] ([[User talk:He Minghui|talk]]) 16:39, 3 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==He Minghui 何明慧==&lt;br /&gt;
一时下了窗子，隔着纱屉子，向外看的真切，只见几个丫头打扫院子，都擦胭抹粉，插花带柳的，独不见昨儿那一个。宝玉便靸了鞋，走出了房门，只装做看花，东瞧西望。一抬头，只见西南角上游廊下栏杆旁有一个人倚在那里，却为一株海棠花所遮，看不真切。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When Precious Jade took down the shutter, though the window, he had a clear view of several maids sweeping the courtyard. All of them had heavy madeup and wore flowers or willows in their hair, but Precious Jade saw no sign of Red Jade. He slipped on his shoes, walked out of room and looked around, pretending to appreciate flowers. Once he looked up, he found a figure was leaning over the balustrade in the southwest corner of thr veranda. But the figure was sheltered by a crab-apple tree that Precious Jade couldn't have a clear glimplse of his face.--[[User:He Minghui|He Minghui]] ([[User talk:He Minghui|talk]]) 16:33, 3 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade put the window down and through shutters he had a clear view of the outside, seeing several maids sweeping the courtyard with heavy makeup in their faces and flowers and willows in their hair. But the one who had appeared yesterday was nowhere to found. Precious Jade then slipped on his shoes, walked out of the room and looked around, pretending to be appreciating flowers. Looking up, he found a figure was leaning against the balustrade at the southwest corner of the veranda. But the figure was covered by a crab-apple tree so that Precious Jade could not see clearly.--[[User:Lei Heng|Lei Heng]] ([[User talk:Lei Heng|talk]]) 12:32, 4 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Lei Heng 雷珩==&lt;br /&gt;
前进一步仔细一看，正是昨日那个丫头，在那里出神。要迎上去，又不好意思。正想着，忽见碧痕来请他洗脸，只得进去了。不在话下。    却说小红正自出神，忽见袭人招手叫他，只得走上前来。袭人笑道：“我们的喷壶坏了，你到林姑娘那边借来一用。”&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Precious Jade stepped forward to have a close look. It turned to be that the blurred figure was the maid he saw yesterday, and now she was in a trance. Precious Jade attempted to meet her, but shyness held him back. While hesitating, he saw Turquoise Mark was coming to invite him to wash his face, so he had to go inside. This was where the story had come to an end. Now let us turn to Little Red who was in a trance. Suddenly she caught sight of Aroma’s waving at her, and she headed towards Aroma. Aroma smiled, “Our watering can is broken. Go and borrow one from Miss Forest.”--[[User:Lei Heng|Lei Heng]] ([[User talk:Lei Heng|talk]]) 12:31, 4 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade stepped forward to have a close look and the blurred figure turned out to be the maid he saw yesterday, who was standing there staring blankly. Then he attempted to get close to her, but shyness held him back. While hesitating, Precious Jade saw Turquoise Mark was coming to invite him to wash his face, so he had to go inside. And that was what we had to say about the story temporarily. Now let us turn to Little Red. She was in a trance just now but suddenly she caught sight of Aroma’s waving at her, so she headed towards Aroma. “Our watering can is broken and now we need you to go to borrow one from Miss Forest.” smiled Aroma.—[[User:Li Linyu|Li Linyu]] ([[User talk:Li Linyu|talk]]) 04:44, 6 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li Linyu 李琳玉==&lt;br /&gt;
小红便走向潇湘馆去，到翠烟桥，抬头一望，只见山坡高处都拦着帷幕，方想起今日有匠役在此种树。原来远远的一簇人在那里掘土，贾芸正坐在山子石上监工。小红待要过去，又不敢过去，只得悄悄向潇湘馆，取了喷壶而回，无精打彩，自向房内倒着。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So Little Red walked towards Bamboo Lodge. When she arrived in Green Smoke Bridge and looked up, surround the top of the hill were curtains. Then it occurred to her that there were workmen planting trees that day. And a group of people dug in the earth there far away. Meanwhile, Rue Marchant, sitting on a stone, was supervising them. Little Red was ready to get there but afraid the next moment. Therefore, she had to move to Bamboo Lodge silently to fetch the watering can. With a low spirit, she went back to her room and lay down alone.—[[User:Li Linyu|Li Linyu]] ([[User talk:Li Linyu|talk]]) 08:03, 4 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So Little Red walked towards Bamboo Lodge. When she arrived in Green Smoke Bridge and looked up, what she saw were mountain slopes surrounded with curtains. Then it occurred to her that there were workmen planting trees this day. A group of people dug in the earth there far away while Rue Marchant was sitting on a stone and supervising them. Little Red was ready to get there but afraid the next moment. Therefore, she had to move to Bamboo Lodge silently, fetching the watering can. With a low spirit, she went back to her room and lay down alone.--[[User:Li Siwen|Li Siwen]] ([[User talk:Li Siwen|talk]]) 12:15, 4 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li Siwen 李思文==&lt;br /&gt;
众人只说他是身子不快，也不理论。过了一日，原来次日是王子腾夫人的寿诞，那里原打发人来请贾母、王夫人的，王夫人见贾母不去，也便不去了。倒是薛姨妈同着凤姐儿并贾家三个姊抹、宝钗、宝玉，齐都去了。至晚方回。    王夫人正过薛姨妈房里坐着，见贾环下了学，命他去抄《金刚经咒》唪诵。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Everyone juts thought she was uncomfortable so they didn't talk about it. It is Saor King's wife's birthday that the next day. Servants of King's family were dispatched to invite Grandma Merchant and Lady King to attend her birthday banquet. Grandma Merchant didn't go so Lady King didn't go either. Aunt Marshgrass and Sister Phoenix brought the three Merchant sisters, Precious Hairpin and Precious Jade visit the Kings instead. They didn't return back until late. Lady King was visiting and sitting in Aunt Matshgrass's room. Finding Ring Merchant's class over, she asked him to copy &amp;quot;Diamond Sutra&amp;quot; and read it aloud.--[[User:Li Siwen|Li Siwen]] ([[User talk:Li Siwen|talk]]) 13:27, 1 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Everyone just thought he was uncomfortable physically so they didn't talk about it. Next day was Soar King's birthday party where Grandma Merchant and Lady King was invited.But Grandma Merchant didn't intend to go, seeing this, Lady King did not go either. However, Aunt Marshgrass and Sister Phoenix with the three Merchant sisters, Precious Hairpin and Precious Jade, attended the banquet and did not return until very late in the evening. When Lady King was sitting in Aunt Matshgrass's room and seeing Ring Merchant have come back from school, she asked him to copy and read &amp;quot;Diamond Sutra&amp;quot;.--[[User:Li Wanying|Li Wanying]] ([[User talk:Li Wanying|talk]]) 15:00, 1 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li Wanying 李婉莹==&lt;br /&gt;
那贾环便来到王夫人炕上坐着，命人点了蜡烛，拿腔作势的抄写。一时又叫彩云倒茶来，一时卫叫玉钏剪蜡花，又说金钏挡了灯亮儿。众丫鬟们素日厌恶他，都不答理他。只有彩霞还和他合得来，倒了茶与他，因向他悄悄的道：“你安分些罢，何苦讨人厌。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As Ring Merchant sit on the kang in Lady King's room, he ordered a servant to light a candle and transcribed with an affectation. He either asked Sunset to serve the tea for him, or request Jade Bracelet to cut the wax flower or complaint Golden Bracelet blocked the light. But those servant girls mostly sick of him did not respond. Only Suncloud who could get along with him served him tea and whispered,&amp;quot;you should better be quiet, why do you always annoy others?&amp;quot;--[[User:Li Wanying|Li Wanying]] ([[User talk:Li Wanying|talk]]) 14:45, 1 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As Ring Merchant sat on the kang in Lady King's room, he ordered a servant to light a candle and transcribed pretentiously. He either asked Sunset to serve the tea for him, or request Jade Bracelet to cut the wax flower or complaint Golden Bracelet blocked the light. But those servant girls mostly were sick of him and did not respond. Only Suncloud who could get along with him served him tea and whispered,&amp;quot;You'd better be quiet, why do you always annoy others?&amp;quot; --[[User:Liu Keyi1|Liu Keyi1]] ([[User talk:Liu Keyi1|talk]]) 12:36, 3 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Liu Keyi 刘可仪==&lt;br /&gt;
贾环把眼一瞅道：“我也知道，你别哄我。如今你和宝玉好，不大理我，我也看出来了。”彩霞咬着牙，向他头上戳了一指头，道：“没良心的！‘狗咬吕洞宾——不识好歹。’”    两人正说着，只见凤姐同着王夫人都过来了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ring Merchant glanced at her:&amp;quot;I know already, so there's no need for you to wheedle me. I see that nowadays you're in good terms with Precious Jade and pay me no attention, too.&amp;quot; Gritting her teeth, Suncloud gave him a dig on he head:&amp;quot;You brute! You are as ingrate as Dongbin Lv's dog.&amp;quot; Just as they were saying, Sister Phoenix and Lady King came back. --[[User:Liu Keyi1|Liu Keyi1]] ([[User talk:Liu Keyi1|talk]]) 12:31, 3 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ring Merchant glanced at her:&amp;quot;I know already, so there's no need for you to wheedle me. I find that you're in good terms with Precious Jade and pay me no attention now.&amp;quot; Gritting her teeth, Suncloud gave him a dig on his head:&amp;quot;You brute! You are as ingrate as Dongbin Lv's dog.&amp;quot; Just as they spoke, Sister Phoenix and Lady King came back.—[[User:Liu Qianyi|Liu Qianyi]] ([[User talk:Liu Qianyi|talk]]) 04:14, 4 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Liu Qianyi 刘倩仪==&lt;br /&gt;
王夫人便一长一短问他今日是那几位堂客，戏文好歹，酒席如何。不多时，宝玉也来了，见了王夫人，也规规矩矩说了几句话，便命人除去了抹额，脱了袍服，拉了靴子，就一头滚在王夫人怀里；王夫人便用手摩挲抚弄他，宝玉也扳着王夫人的脖子说长说短。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lady King then asked him about who the guests were, whether their articles were good or bad and how the feast was. After a while, Precious Jade also came back to meet Lady King, greeting politely. After he asked servants to take off his headband, robe and boots, he soon collapsed into the lap of Lady King. Caressed by Lady King ,Precious Jade chatted with her, putting his arm around her neck.—[[User:Liu Qianyi|Liu Qianyi]] ([[User talk:Liu Qianyi|talk]]) 05:05, 4 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lady King then asked him about who the guests were, whether their performances were and how the feast was today. After a while, Precious Jade also came to meet Lady King, greeting and talking politely. After he asked servants to take off his headband, robe and boots, he soon slumped into the embrace of Lady King. Caressed by Lady King ,Precious Jade chatted with her, putting his arm around her neck.--[[User:Liu Yixin|Liu Yixin]] ([[User talk:Liu Yixin|talk]]) 12:15, 4 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Liu Yixin 刘亦欣==&lt;br /&gt;
王夫人道：“我的儿，又吃多了酒，脸上滚热的。你还只是揉搓，一会子闹上酒来。还不在那里静静的躺一会子去呢。”说着，便叫人拿枕头。宝玉因就在王夫人身后倒下，又叫彩霞来替他拍着。宝玉便和彩霞说笑，只见彩霞淡淡的不大答理，两眼只向着贾环。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lady King said, &amp;quot;my son, you've had too much wine again and your face is hot. You just rub it and make wine up later. Don't you lie there quietly for a while.&amp;quot; Then she asked someone to take the pillow. Precious Jade Merchant fell down behind Lady King and asked Suncloud to pat for him. He joked with Suncloud who didn't answer faintly, and her eyes only looked at Ring Merchant.--[[User:Liu Yixin|Liu Yixin]] ([[User talk:Liu Yixin|talk]]) 11:57, 1 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lady King said, &amp;quot;son, you've had too much wine again and your face is red. You can just rub your face to get sobered. But after that when you are wasted, I have no idea where you are going to lie quietly.&amp;quot; Then she asked someone to bring some pillows there. Precious Jade Merchant fell down behind Lady King and asked Suncloud to pat his back to make himself feel better. He flirted with Suncloud who did not give a single response, with her eyes focused on Ring Merchant.—[[User:Ma Feifei|Ma Feifei]] ([[User talk:Ma Feifei|talk]]) 16:29, 3 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ma Feifei 马菲菲==&lt;br /&gt;
宝玉便拉他的手，说道：“好姐姐，你也理我理儿。”一面说，一面拉他的手。彩霞夺手不肯，便说：“再闹就嚷了。” 二人正闹着，原来贾环听见了，素日原恨宝玉，今见他和彩霞玩耍，心上越发按不下这口气。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade Merchant then held Suncloud's hands, said,“ Play with me, please. I know you will because you are the best in my eyes!” As he said this, he reached for her hands. Suncloud did not want to play with him and said:“ I will scream so that everyone will know that you are lady-killer if you keep disturbing me!”  The two went back and forth for a while when Ring Merchant heard the noise. He hated Precious Jade Merchant as always did so when seeing Precious Jade Merchant disturb Suncloud, he could not control his feelings and just let it go anymore. —[[User:Ma Feifei|Ma Feifei]] ([[User talk:Ma Feifei|talk]]) 16:17, 3 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ou Xinyu 欧欣榆==&lt;br /&gt;
因一沉思，计上心来，故作失手，将那一盏油汪汪的蜡烛，向宝玉脸上只一推，只听宝玉“嗳哟”的一声，满屋里人都唬一跳。连忙将地下的矗灯移过来一照，只见宝玉满脸是油。王夫人又气又急，一面命人替宝玉擦冼，一面骂贾环。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After a deep thinking, an idea came to Ring Merchant’s mind. He pretended to upset a candle which was burning and filled with candle-grease towards Precious Jade by accident. &lt;br /&gt;
“Ouch!” Precious Jade screamed and everyone in the room was shocked by him. They hurried to bring the standard lamp and saw that Precious Jade’s face was covered with candle-grease. Angry and anxious Lady King ordered the servant to wipe it off, and scolded Ring Merchant. —[[User:Ou Xinyu|Ou Xinyu]] ([[User talk:Ou Xinyu|talk]]) 12:10, 4 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Headline text ==&lt;br /&gt;
==Wang Rou 汪柔==&lt;br /&gt;
凤姐三步两步上炕去替宝玉收拾着，一面说道：“老三还是这样‘毛脚鸡’似的，我说你上不得台盘。赵姨娘平时也该教导教导他。”一句话提醒了王夫人，遂叫过赵姨娘来，骂道：“养出这样黑心种子来，也不教训教训！几番几次我都不理论，你们一发得了意了，一发上来了！”&lt;br /&gt;
Sister Phoenixs teps forward onto the brick bed, scrubs Precious Jade Merchant clean, saying:&amp;quot;Ring Merchant, how could you till be this careless, like a bull in a China shop? I've told you were unpresentable. Zhao yiniang should've taught him how to behave!&amp;quot; This reminds Lady King of getting Zhao yiniang over, scolding her:&amp;quot;How could you let him be this way without giving him lessons? Over and over I did not argue, and now you are increasingly complacent  and dare to offend the powerful!&amp;quot;--[[User:Wang Rou|Wang Rou]] ([[User talk:Wang Rou|talk]]) 11:44, 4 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sister Phoenix steps forward onto the brick bed, scrubs Precious Jade Merchant to be clean, saying:&amp;quot;Ring Merchant, how could you still be this careless, like a Ranunculus japonicus? I've told you were unpresentable. Zhao yiniang should've taught him how to behave!&amp;quot; This reminds Lady King of getting Zhao yiniang over, scolding her:&amp;quot;How could you bing up such a bad kid without giving him lessons? Over and over I did not argue, and now you are increasingly complacent  and dare to offend the powerful!&amp;quot;--[[User:Wei Jingting|Wei Jingting]] ([[User talk:Wei Jingting|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Wei Jingting 魏静婷==&lt;br /&gt;
那赵姨娘只得忍气吞声，也上去帮着他们替宝玉收拾。只见宝玉左边脸上起了一溜燎泡，幸而没伤眼睛。王夫人看了，又心疼，又怕贾母同时难以回答，急的又把赵姨娘骂一顿；又安慰了宝玉，一面取了“败毒散”来敷上。宝玉说：“有些疼，还不妨事。明日老太太问，只说我自己烫的就是了。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zhaoyiniang had to submit to humiliation and helped them organize meters for Precious Jade Merchant. There were a roll of blisters on Precious Jade Merchant's left face.  Luckily his eyes did not hurt. After  Lady King saw that, she was very sympathetic and  also wary that Grandma Merchant could not reply at the same time. She was so mad that she abused  Zhaoyiniang again. Moreover, she comforted Precious Jade Merchant and   took the anti-poison drug to apply to his wound. Precious Jade Merchant said :&amp;quot; It hurts a bit, but it is not a big deal. If Grandma Merchant asks tomorrow, I will tell her it was my fault.&amp;quot;--[[User:Wei Jingting|Wei Jingting]] ([[User talk:Wei Jingting|talk]]) 06:53, 4 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zhaoyiniang had to submit to humiliation and helped them pack for Precious Jade Merchant. There were a roll of blisters on Precious Jade Merchant's left face.  Luckily his eyes did not hurt. After  Lady King saw that, she was very sympathetic and  also wary that Grandma Merchant could not reply at the same time. She was so worried that she abused  Zhaoyiniang again. Moreover, she comforted Precious Jade Merchant and   took the anti-poison drug to apply to his wound. Precious Jade Merchant said :&amp;quot; It hurts a bit, but it is not a big deal. If Grandma Merchant asks tomorrow, I will tell her it was an accident that I hurt myself.&amp;quot;--[[User:Xu Zhiyuan|Xu Zhiyuan]] ([[User talk:Xu Zhiyuan|talk]]) 12:16, 4 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Example.jpg]]==Xu Zhiyuan 徐致远==&lt;br /&gt;
凤姐道：“便说自己烫的，也要骂人不小心，横竖有一场气的。”王夫人命人好生送了宝玉回房去。袭人等见了，都慌的了不得。    林黛玉见宝玉出了一天的门，便闷闷的，晚间打发人来问了两三遍，知道烫了，使亲自赶过来，只瞧见宝玉自己拿镜子照呢，左边睑上满满的敷了一脸药。&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Splendid Phoenix King said：“Even though he scalded himself，he would lay the blame on others’ carelessness. He’s such a proud man. ” Mrs Wang ordered the maid to send Precious Jade Merchant back to the house. Aroma and other girl were so scared after seeing that. Mascara Jade Forest was depressed because Jade Merchant has been out all day. At night，she asked others several times about Jade Merchant’s and knew that Jade was scalded. Then Mascara Jade Forest went to visit Jade Merchant by herself and caught Jade holding a mirror to check himself with medicine fully covered with the left side of his face.--[[User:Xu Zhiyuan|Xu Zhiyuan]] ([[User talk:Xu Zhiyuan|talk]]) 13:56, 2 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Splendid Phoenix King said：“Even though he scalded himself，Grandma Merchant would lay the blame on others’ carelessness. Whatever happens, we will be scolded. ” Mrs Wang ordered the maid to send Precious Jade Merchant back to the room carefully. All girls including Aroma were so panic after seeing that. Mascara Jade Forest was sullen because she knew Precious Jade hasn't returned all day.She let someone to hear news about Jade Merchant several times at night until she  knew Jade was scalded. Then Mascara Jade Forest came over to visit Jade Merchant by herself and caught Jade holding a mirror to check himself with medicine fully covering the left side of his face.-[[User:Yan Ni|Yan Ni]] ([[User talk:Yan Ni|talk]]) 09:29, 6 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yan Ni 燕妮==&lt;br /&gt;
黛玉只当十分烫得利害，忙近前瞧瞧，宝玉却把脸遮了，摇手叫他出去：知他索性好洁，故不要他瞧。黛玉也就罢了，但问他：“疼得怎样？”宝玉道：“也不很疼，养一两日就好了。”林黛玉坐了一会回去了。次日，宝玉见了贾母，虽自己承认自己烫的，贾母免不得又把跟从的人骂了一顿。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mascara Jade thought he was scalded seriously,and she immediately got close to him to have a look.However, Precious Jade covered his face,shaking his hand to let her out.Because he knew she was fastidious to her nature,he was unwilling to give her a look.Then Mascara Jade had to give it up，but asked him,“How is the pain?” Precious Jade said,“It is not badly serous, which only costs one or two days to convaleace .”Mascara Jade sat there for a moment before she returned.The next day, when meeting Grandma Merchant,he admitted he burnt himself.But it was unavoidable  for the servants to be scolded by Grandma Merchant.--[[User:Yan Ni|Yan Ni]] ([[User talk:Yan Ni|talk]]) 01:35, 2 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thinking that he was badly scalded, Mascara Jade took a closer look at him.However,Precious Jade hid his face and waved her out.Knowing that she was fastidious to her nature, he did not want her to look at him. &amp;quot;Does it hurt?&amp;quot; Asked Mascara. &amp;quot;It doesn't hurt very much,&amp;quot; Said &lt;br /&gt;
Previous Jade. &amp;quot;It will heal in a couple of days.&amp;quot; Mascara Jade sat for a while and went back. The next day, Precious Jade saw Grandma Merchant and admitted that he had burned himself. Grandma Merchant could not help scolding his servants again.--[[User:Yang Lei|Yang Lei]] ([[User talk:Yang Lei|talk]]) 06:16, 5 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yang Lei 杨磊==&lt;br /&gt;
过了一日，有宝玉寄名的干娘马道婆到府里来，见了宝玉，唬了一大跳，问其缘由，说是烫的，便点头叹息，一面向宝玉脸上用指头画了几画，口内啷啷嚷嚷的，又咒诵了一回，说道：“包管好了。这不过是一时飞灾。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After a day,a foster mother called Ma Daopo who were asked to give Precious Jade a name came to the house.When she saw Precious Jade,she was shocked and asked what happened.Jade said that he was burned.Nodding and sighing,she pointed her fingers in Jade's face ,mumbled and chanted again.&amp;quot;It's going to get better,I promise,&amp;quot;she said,&amp;quot;It was just a passing accident.&amp;quot;--[[User:Yang Lei|Yang Lei]] ([[User talk:Yang Lei|talk]]) 13:43, 1 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A day after, Precious Jade’s foster mother named Ma Daopo came to the mansion. She was shocked at the sight of Precious Jade and asked him what had happened. Known it was empyrosis, she nodded and sighed, and drew her fingers on the face of Precious Jade with murmurs and incantations. “You are  sure to get better soon,”she said, “It was just a passing accident.” --[[User:You Xinning|You Xinning]] ([[User talk:You Xinning|talk]]) 01:10, 2 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==You Xinning 由馨凝==&lt;br /&gt;
又向贾母道：“老祖宗，老菩萨，那里知道那佛经上说的利害，大凡王公卿相人家的子弟，只一生长下来，暗里便有许多促狭鬼跟着他，得空儿便拧他一下，或掐他一下，或吃饭时打下他的饭碗来，或走着推他一跤，所以往往的那些大家子孙多有长不大的。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Again he said to Grandma Merchant, “Our ancestor, our bodhisattva, have you ever heard of the scary stories written in the Buddhist Scriptures? It is said that ever since a child is born in a noble family, there will be many naughty ghosts following him who screws or pinches him from time to time, who knocks down his bowl when eating, who trips him while walking, which causes children born in noble family hard to raise.” --[[User:You Xinning|You Xinning]] ([[User talk:You Xinning|talk]]) 00:47, 2 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Again he said to Grandma Merchant, “Dear ancestor, dear bodhisattva, have you ever heard of the scary stories written in the Buddhist Scriptures? It reads that ever since a noble child is born, there will be many impish ghosts haunting him and these ghosts screw or pinch him from time to time, knock down his bowl when he is eating, and trips him over while he is walking, which often leads to the descendants of nobility failing to survive and grow up .----[[User:Yu Jinbo|Yu Jinbo]] ([[User talk:Yu Jinbo|talk]]) 04:51, 4 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yu Jinbo 喻锦博==&lt;br /&gt;
贾母听如此说，便问：“这有什么佛法解释没有呢？”马道婆便说道：“这个容易，只是多替他做些因果善事，也就罢了。再那经上还说，西方有位大光明普照菩萨，专管照耀阴暗邪祟，若有善男信女虔心供奉者，可以永保儿孙康宁，再无撞客邪祟之灾。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On hearing this,Grandma Merchant asked :&amp;quot;are there any buddhist explanation for this? &amp;quot;Witch Ma replied :&amp;quot;It woulld be easy to cope with if you could do more good cause-and-effect deeds for himm and that is enough.moreover,The scripture reads there is a Bodhisattva with Great lights in charge of illuminating the darkness and repelling  wicked evils.If the good man and women can consecrate and worship it,their offsprings would be healthy and in peace with no supernatural things and disaster happening to them&amp;quot;---__---[[User:Yu Jinbo|Yu Jinbo]] ([[User talk:Yu Jinbo|talk]]) 04:52, 4 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hearing this, Grandma Merchant asked, &amp;quot;Are there any explanation in the Buddhist doctrine?&amp;quot; Abbess Ma replied, &amp;quot;It's simple. Just do more good deeds in name of him and that is enough. Moreover, the scripture reads that there is a Bodhisattva with bright lights who illuminates the darkness and repells wicked evils. If devout men and women consecrate and worship the Bodhisattva, their offsprings will be healthy and peaceful for good with no supernatural spirits and disasters haunting them.&amp;quot;--[[User:Yu Ziqi|Yu Ziqi]] ([[User talk:Yu Ziqi|talk]]) 03:36, 4 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yu Ziqi 禹紫琪==&lt;br /&gt;
贾母道：“倒不知怎么供奉这位菩萨？”马道婆说：“也不值什么，不过除香烛供奉以外，一天多添几斤香油，点个大海灯。这海灯便是菩萨现身的法象，昼夜不敢息的。”贾母道：“一天一夜也得多少油？我也做个好事。”马道婆说：“这也不拘多少，随施主愿心。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Grandma Merchant asked, &amp;quot;How can I worship Bodhisattva?&amp;quot; Abbess Ma replied,&amp;quot; Nothing expensive. Apart from the incense and candles arranged in the shrine, you need to prepare extra lamp oil and light a special lamp. The special lamp is the manifestation of the spirit of Bodhisattva and it should be lighted day and night.&amp;quot; Grandma Merchant asked her, &amp;quot;How much lamp oil does it take to be lighted for a whole day then? I have to know so that I can perform the good deed.&amp;quot; Abbess Ma said, &amp;quot;The amount of oil lamp doesn't matter. It's all up to you.&amp;quot;--[[User:Yu Ziqi|Yu Ziqi]] ([[User talk:Yu Ziqi|talk]]) 13:41, 1 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Grandma Merchant asked, &amp;quot;How can I worship Bodhisattva?&amp;quot; Abbess Ma replied,&amp;quot; Nothing expensive. Apart from the incense and candles arranged in the shrine, you can prepare extra lamp oil and light an oil lamp. The lamp is the manifestation of the spirit of Bodhisattva and it should be lighted day and night.&amp;quot; Grandma Merchant asked her, &amp;quot;How much lamp oil does it take to be lighted for a whole day then? Let me perform the good deed.&amp;quot; Abbess Ma said, &amp;quot;That doesn't matter. It all depends on your wish.&amp;quot;--[[User:Yuan Ling|Yuan Ling]] ([[User talk:Yuan Ling|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yuan Ling 袁灵==&lt;br /&gt;
像我家里就有好几处的王妃诰命供奉的：南安郡王府里太妃，他许的愿心大，一天是四十八斤油，一斤灯草，那海灯也只比缸略小些；锦乡侯的诰命次一等，一天不过二十斤油；再有几家，或十斤、八斤、三斤、五斤的不等，也少不得要替他点。”贾母点头思忖。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You see, I have some mandated Consort’s lamp to serve in my place: The noble dowager form the South Peace Mansion -- she has a strong wish, which requires burning forty-eight jin of oil and one jin of common rush per day, with the lamp slightly smaller than a vat; The wish of the Prosperous Marquess is of lower range, requires merely twenty jin of oil per day; And a couple of other’s, varying from ten jin or eight jin to three jin or five jin or so, are also there to be served.” Grandma Merchant nods her head, contemplating.--[[User:Yuan Ling|Yuan Ling]] ([[User talk:Yuan Ling|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have some mandated Consorts' lamps to serve in my temple: The noble dowager from the South Peace Mansion -- with a strong wish, it requires forty-eight jin of lamp oil and one jin of common rush per day, and the lamp is just slightly smaller than a vat;the wish of the Prosperous Marquess is of a lower range, requiring merely twenty jin of lamp oil per day; and some others', varying from ten jin or eight jin to three jin or five jin or so, are also there to be served.” Grandma Merchant nods her head, contemplating.--[[User:Zhou Sirui|Zhou Sirui]] ([[User talk:Zhou Sirui|talk]]) 13:35, 3 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Zhou Sirui 周思睿==&lt;br /&gt;
马道婆道：“还有一件，若是为父母尊长的，多舍些不妨；若老祖宗为宝玉，若舍多了，怕哥几担不起，反折了福。要舍，大则七斤，小则五斤，也就是了。”贾母道：“既这么样，便一日五斤，每月打总儿关了去。”马道婆道：“阿弥陀佛，慈悲大菩萨！”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Abbess Ma continues，&amp;quot; And there is another thing to pay attention to: if you worship for parents and the eldership,donating more lamp oil to temples is ok; if you worship for  Precious Jade, donating too much lamp oil will do harm to him because he may be not qualified for it. If you intend to donate lamp oil, the maximum amount is seven jin and the minimum is five jin. It is a basic standard.&amp;quot;Grandma Merchant respondes,&amp;quot; According to what you said, I will donate five jin per day and send it to the temple as a whole by the month.&amp;quot; Abbess Ma then reads aloud,&amp;quot;Amitabha，mercy bodhisattva！&amp;quot;--[[User:Zhou Sirui|Zhou Sirui]] ([[User talk:Zhou Sirui|talk]]) 08:54, 2 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Abbess Ma continues，&amp;quot; And there is another thing to pay attention to: if you worship for parents or the eldership,donating more lamp oil to temples is ok; if you worship for  Precious Jade, donating too much lamp oil will do harm to him because he may be not afford for it. If you intend to donate lamp oil, the maximum amount is seven jin and the minimum is five jin. It is a basic standard.&amp;quot;Grandma Merchant respondes,&amp;quot; According to what you said, I will donate five jin per day and send it to the temple as a whole by the month.&amp;quot; Abbess Ma then reads aloud,&amp;quot;Amitabha，mercy bodhisattva！&amp;quot;--[[User:Zou Xiangrui|Zou Xiangrui]] ([[User talk:Zou Xiangrui|talk]]) 13:42, 3 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Zou Xiangrui 邹享睿==&lt;br /&gt;
贾母又叫人来吩咐：“以后宝玉出门，拿几串钱交给他的小子们，一路施舍与僧道贫苦之人。”    说毕，那道婆便往各房问安闲逛去了。一时来到赵姨娘房里，二人见过，赵姨娘命小丫头倒茶给他吃。赵姨娘正粘鞋呢，马道婆见炕上堆着些零星绸缎，因说：“我正没有鞋面子，奶奶给我些零碎绸子缎子，不拘颜色，做双鞋穿罢。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And then Grandma Merchant asks some people and sends for orders, &amp;quot;Remenber to take some money with his followers when Precious Jade goes out so that they can be gave to monks or to the poor.&amp;quot;After that Abbess Ma goes off to looks around the other rooms. And then she goes to Aunt Zhao's room, after the greeting, zhao Aunt lets maid prepare tea for her.Zhao is making shoes and there are some scattered silk on the kang.Abbess Ma stares at the silk and says,&amp;quot; I happen to have no shoes face, if you would like to give me some scattered silk, no matter what color. Then I can make a pair of shoes.&amp;quot;--[[User:Zou Xiangrui|Zou Xiangrui]] ([[User talk:Zou Xiangrui|talk]]) 13:45, 3 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And then Grandma Merchant asks some people and sends for orders, &amp;quot;Remember to take some money with his followers when Precious Jade goes out so that he can give it to monks and the poor.&amp;quot; After that Abbess Ma goes off, she looks around other rooms. When she goes to Aunt Zhao's room to greet, Zhao Aunt lets the maid prepare tea for her. Zhao is making shoes and there is some scattered silk on the Kang. Abbess Ma sees the silk and says,&amp;quot; I happen to have no shoes' faces. So if you would like to send me some scattered silk to make a pair of shoes no matter what color it is.&amp;quot;--[[User:Chen Cheng|Chen Cheng]] ([[User talk:Chen Cheng|talk]]) 16:33, 3 March 2022 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yan Ni</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=CULTURE2022_20220228_homework&amp;diff=137194</id>
		<title>CULTURE2022 20220228 homework</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=CULTURE2022_20220228_homework&amp;diff=137194"/>
		<updated>2022-03-06T09:29:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yan Ni: /* Xu Zhiyuan 徐致远 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[CULTURE2022_LIST_OF_HOMEWORKS|Back to the overview of all homework webpages]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quicklinks: [[Foundations_of_Chinese_Cultures_2022|Back to course homepage]] [https://bou.de/u/wiki/uvu:Community_Portal#Frequently_asked_questions_FAQ FAQ]  [https://bou.de/u/wiki/uvu:Community_Portal Manual] [[CULTURE2022_20220603_final_exam|final exam page]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This homework page shows all translation homework during spring term 2022.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please read the [[CULTURE2022_LIST_OF_HOMEWORKS|earlier chapters until 23]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is the new homework for spring semester starting from chapter 24:&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220221_homework|homework of session 1 for session 2 Feb 28]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220228_homework|homework of session 2 for session 3 Mar 7]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
PLEASE ALSO READ [[Joint_translation_terms|Joint translation terms]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Please write your homework directly here=&lt;br /&gt;
Just click on the edit button behind your name and add the English translation as a seperate paragraph, separated by blank line. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While translating, please do not use Pinyin to transcribe names, but use the names by meaning we agreed upon in our [[Joint_translation_terms|Joint translation terms]] list.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When you have finished writing your homework, please do not forget to click the &amp;quot;save&amp;quot; button and type in the password &amp;quot;wikicaptcha&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, please correct the translation of the fellow student above you by pasting a 2nd English paragraph beneath.&lt;br /&gt;
==Chen Cheng 陈诚==&lt;br /&gt;
秋纹兜脸啐了一口道：“没脸面的下流东西！正经叫你催水去，你说有事，倒叫我们去，你可做这个巧宗儿。一里一里的，这不上来了！难道我们倒跟不上你么？你也拿那镜子照照，配递茶递水不配！”碧痕道：“明儿我说给他们，凡要茶要水拿东西的事，咱们都别动，只叫他去便是了。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Autumn Vein faces the Little Red directly and spits, &amp;quot;Shame on you! How indecent you are! We seriously asked you for water while you just said you were so busy that we went for water. You were getting such a bargain! In this case, you came here without a doubt! Couldn't we catch up with you? Try to look into a mirror, see if you deserved to attend our master!&amp;quot;  Turquoise Mark says, &amp;quot;Tomorrow I'll tell other servants that all the things including the passing of tea or water and bringing of stuff, are only available to her. What we need to do is wait for her.&amp;quot;--[[User:Chen Cheng|Chen Cheng]] ([[User talk:Chen Cheng|talk]]) 14:38, 1 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
Autumn Vein faces the Little Red directly and spits, &amp;quot;Shame on you! How indecent you are! We seriously asked you for water while you just said you were so busy that you asked us to go instead. You were getting such a bargain! In this case, you came here without a doubt! Couldn't we catch up with you?Look into a mirror, see if you deserved to attend to our master!&amp;quot;  Turquoise Mark says, &amp;quot;Tomorrow I'll tell other servants that all the things  including the passing of tea or water and bringing of stuff, are only available to her. What we need to do is waiting for her.&amp;quot;--[[User:Chen Kun|Chen Kun]] ([[User talk:Chen Kun|talk]]) 04:33, 6 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Kun 陈锟==&lt;br /&gt;
秋纹道：“这么说，还不如我们散了，单让了他在这屋里呢。”    二人你一句，我一句，正闹着，只见有个老嬷嬷进来．传凤姐的话说：“明日有人带花儿匠来种树，叫你们严禁些，衣裳裙子，别混晒混晾的。那土山一带都拦着围幕，可别混跑。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Autumn Vein said:&amp;quot;Then we might as well scatter and leave him alone in the room.&amp;quot;While they were talking one by one and having fun,a nanny came in.She passed a message of Splendid Phoenix:&amp;quot;Someone will bring a gardener to plant trees here tomorrow. And you are required to  be cautious that not to hang out clothes and skirts casually.The hill is surrounded by a curtain, so don't run about.&amp;quot;--[[User:Chen Kun|Chen Kun]] ([[User talk:Chen Kun|talk]]) 12:15, 4 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Autumn Vein said:&amp;quot;If you have to put it this way, then we might as well scatter and leave him alone in the room.&amp;quot;While they were talking one by one and having fun,a nanny came in.She passed a message of Splendid Phoenix:&amp;quot;Someone will bring a gardener to plant trees here tomorrow. And you are required to  be cautious that not to hang out clothes and skirts casually.The hill is surrounded by a curtain, so don't run about.&amp;quot;--[[User:Chen Tianyu|Chen Tianyu]] ([[User talk:Chen Tianyu|talk]]) 12:28, 4 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Tianyu 陈天钰==&lt;br /&gt;
秋纹便问：“明日不知是谁带进匠人来监工？”那老婆子道：“什么后廊上的芸哥儿。”秋纹碧痕俱不知道，只管混问别的话，那小红心内明白，知是昨日外书房所见的那人了。    原来这小红本姓林，小名红玉，因“玉”字犯了宝玉黛玉的名，便单唤他做“小红”，原来是府中世仆，他父亲现在收管各处田房事务。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Autumn Vein then asks &amp;quot; Who will take the craftsman oversee the work tomorrow?&amp;quot; &amp;quot; It seems like is brother Rue from the back porch or someone.&amp;quot; Neither Autumn Vein nor Turquoise Mark know anything, so they just middle through it and ask about something else. Little Red knows it deep in her heart that it should be the one met outside the study yesterday.The original family name of Little Red is Lin and the first name is Red Jade. But since sharing the same word &amp;quot;Jade&amp;quot; with Precious Jade and Mascara Jade is considered offensive to them, so people just simply call her &amp;quot;Little Red&amp;quot;.  She was the servant run in the family at first, now her father is in charge of the management of the estate issues.--[[User:Chen Tianyu|Chen Tianyu]] ([[User talk:Chen Tianyu|talk]]) 03:07, 4 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Autumn Vein then asked &amp;quot; Who will take the craftsman oversee the work tomorrow?&amp;quot;An old lady answered &amp;quot; It seems like brother Rue from the Back Porch or someone.&amp;quot; Neither Autumn Vein nor Turquoise Mark knew anything, so they just muddled through it and asked about something else. Little Red knew it deep in her heart that it should be the one met outside the study yesterday. Her original family name of Little Red was Lin and the first name was Red Jade. But since sharing the same word &amp;quot;Jade&amp;quot; with Precious Jade and Mascara Jade was considered offensive to them, so people just simply called her &amp;quot;Little Red&amp;quot;.  She was the servant run in the family at first, now her father is in charge of the management of the estate issues.—[[User:Chen Xinyi1|Chen Xinyi1]] ([[User talk:Chen Xinyi1|talk]]) 05:34, 5 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen xinyi 陈心怡==&lt;br /&gt;
这红玉年方十六，进府当差，把他派在怡红院中，倒也清幽雅静。不想后来命姊妹及宝玉等进大观园居住，偏生这一所儿，又被宝玉点了。    这小红虽然是个不谙事体的丫头，因他原有三分容貌，心内妄想向上攀高，每每要在宝玉面前现弄现弄。只是宝玉身边一干人都是伶牙利爪的，那里插得下手去？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Red Jade was 16. Before serving in the Grand View Garden she was assigned to work in Happy Red Court, which was quiet. But after girls and Precious Jade Merchant moved to live here, Precious Jade Merchant appreciated Red Jade. Though she was pure, with her good look she fancied herself so attractive that Precious Jade Merchant  would notice her. Every time meeting him , she showed off. However, his attendants were too smart to allow her to put herself forward.—[[User:Chen Xinyi1|Chen Xinyi1]] ([[User talk:Chen Xinyi1|talk]]) 11:45, 3 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Red Jade was 16 then. She came and served in Merchant Mansion, being assigned in Happy Red Court, where she felt quiet and cosy. But girls and Precious Jade moved to live in the Grand View Garden, and Precious Jade just picked that court. Though she was an innocent girl, with her good look she always had a delusion to clime upward. So every time meeting Precious Jade, she showed off. However, his attendants were all too smart to allow her to put herself forward.--[[User:Deng Lulu|Deng Lulu]] ([[User talk:Deng Lulu|talk]]) 04:51, 4 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Deng Lulu 邓鲁露==&lt;br /&gt;
不想今日才有些消息，又遭秋纹等一场恶话，心内早灰了一半。正闷闷的，忽然听见老嬷嬷说起贾芸来，不觉心中一动，便闷闷回房，睡在床上，暗暗思量；翻来掉去，正没个抓寻。忽听窗外低低的叫道：“小红，你的手帕子我拾在这里呢。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She finally got an opportunity after all the trouble, yet suffered all these bad words from Autumn Vein and others. She was feeling hopeless inward when the Nanny talked about Ruta Merchant, which rekindled her hope. She back to her room silently and lied in bed, tossing and turning and thinking to herself; but had no idea. Just then, she heard a voice from under the window:&amp;quot;Little Red? I picked up your handkerchief here!&amp;quot;--[[User:Deng Lulu|Deng Lulu]] ([[User talk:Deng Lulu|talk]]) 04:26, 4 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
She finally got an opportunity after all the trouble, yet suffered all these bad words from Autumn Vein and others. She was feeling hopeless inward when the Nanny talked about Ruta Merchant, which provoked a momentary flutter in her breast. Then she returned to her room with the same feeling of resentment bottled up inside her and went to bed to ponder moodily on the events of the day, tossing and turning and thinking to herself; but had no idea. Suddenly, she heard a voice softly outside the window: &amp;quot;Little Red? I picked up your handkerchief here!&amp;quot;--[[User:Deng Ruixin|Deng Ruixin]] ([[User talk:Deng Ruixin|talk]]) 07:58, 4 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Deng Ruixin 邓蕊欣==&lt;br /&gt;
小红听了，忙走出来看，不是别人，正是贾芸。小红不觉粉面含羞，问道：“二爷在那里拾着的？”贾芸笑道：“你过来，我告诉你。”一面说一面就上来拉他。那小红转身一跑，却被门槛绊倒。要知端底，下回分解。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hearing that, Little Red quickly got up and went outside to look. To her surprise it was Ruta Merchant. A maidenly confusion mantled her comely cheek. &amp;quot;Where did you find it?&amp;quot;she asked timidly. Ruta Merchant laughed: &amp;quot;Come over here and I’ll show you!&amp;quot; He took hold of her dress to pull her to him. Overcome with shame, she turned and fled, but her foot caught on the threshold and she fell on her face. The conclusion of this adventure will be revealed in the following chapter.--[[User:Deng Ruixin|Deng Ruixin]] ([[User talk:Deng Ruixin|talk]]) 07:47, 4 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Guo Zirui 郭子瑞==&lt;br /&gt;
第二十五回 魇魔法叔嫂逢五鬼  通灵玉蒙蔽遇双真    话说小红心神恍惚，情思缠绵，忽朦胧睡去，遇见贾芸要拉他，却回身一跑，被门槛绊了，一唬醒过来，方知是梦。因此翻来复去，一夜无眠。至次日天明，方才起来，就有几个丫头来会他打扫房子地面，提洗面水。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chapter25 The brother and sister-in-law suffered magic and came across five ghosts, jade was deceived and ran into the two sages. &lt;br /&gt;
Little Red was in a trance and feeling lingering,suddenly she fell asleep, and dreaming of Ruta Merchant pulling her. She turned to leave but was tripped by the threshold, feeling so shocked that she woke up and then realized that was a dream. Due to the dream, she kept tossing and turning all night and sleepless. As soon as she got up the next morning, a couple of maids came to ask her to clean the floor and to carry water for washing faces.--[[User:Guo Zirui|Guo Zirui]] ([[User talk:Guo Zirui|talk]]) 07:27, 3 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chapter25 The brother and sister-in-law suffer witchcraft and encounter five ghosts, spiritual jade is deceives and meets two gods&lt;br /&gt;
Little Red was in a trance, felt lingering, and fell asleep suddenly. Then she  dreamed that Ruta Merchant wanted to pull her, so she turned to leave but was tripped by the threshold, feeling so shocked that she woke up and then realized that it was a dream. As a result, she kept tossing and turning and lay sleepless all night. She didn't get up until dawn, and after a while was told  to clean the floor and carry face-washing water by  a couple of maids.——[[User:Han Jingru|Han Jingru]] ([[User talk:Han Jingru|talk]]) 09:10, 4 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Hang Jingru 韩静茹==&lt;br /&gt;
这小红也不梳洗，向镜中胡乱挽了一挽头发，洗了手，腰中束一条汗巾，便来打扫房屋。谁知宝玉昨儿见了他，也就留心，若要指名唤他来使用，一则怕袭人等多心，二则又不知他是何情性，因而纳闷。早晨起来，也不梳洗，只坐着出神。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rather than titivating herself, Little Red just twisted her hair casually in front of the mirror, washed her hands, fastened a handkerchief around her waist, and then came to clean the room. God knows yesterday Precious Jade would see and even pay attention to her. Thus, the thoughts that if she is asked by Precious Jade to wait on him by name, Aroma will be over-worried, plus she doesn't know Precious Jade's character puzzle Little Red a lot. So instead of dressing and making up after getting up in the morning, she just sites there, losing in thought.——[[User:Han Jingru|Han Jingru]] ([[User talk:Han Jingru|talk]]) 15:05, 1 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rather than titivating herself, Little Red just twisted her hair casually in front of the mirror, washed her hands, fastened a handkerchief around her waist, and then came to clean the room. God knows yesterday Precious Jade would see and even pay attention to her. Thus, the thoughts that if she is asked by Precious Jade to wait on him by name, Aroma will be over-worried, plus knowing few of  Precious Jade's characters puzzles Little Red a lot. So instead of dressing and making up after getting up in the morning, she just sites there, losing in thought.--[[User:He Minghui|He Minghui]] ([[User talk:He Minghui|talk]]) 16:39, 3 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==He Minghui 何明慧==&lt;br /&gt;
一时下了窗子，隔着纱屉子，向外看的真切，只见几个丫头打扫院子，都擦胭抹粉，插花带柳的，独不见昨儿那一个。宝玉便靸了鞋，走出了房门，只装做看花，东瞧西望。一抬头，只见西南角上游廊下栏杆旁有一个人倚在那里，却为一株海棠花所遮，看不真切。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When Precious Jade took down the shutter, though the window, he had a clear view of several maids sweeping the courtyard. All of them had heavy madeup and wore flowers or willows in their hair, but Precious Jade saw no sign of Red Jade. He slipped on his shoes, walked out of room and looked around, pretending to appreciate flowers. Once he looked up, he found a figure was leaning over the balustrade in the southwest corner of thr veranda. But the figure was sheltered by a crab-apple tree that Precious Jade couldn't have a clear glimplse of his face.--[[User:He Minghui|He Minghui]] ([[User talk:He Minghui|talk]]) 16:33, 3 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade put the window down and through shutters he had a clear view of the outside, seeing several maids sweeping the courtyard with heavy makeup in their faces and flowers and willows in their hair. But the one who had appeared yesterday was nowhere to found. Precious Jade then slipped on his shoes, walked out of the room and looked around, pretending to be appreciating flowers. Looking up, he found a figure was leaning against the balustrade at the southwest corner of the veranda. But the figure was covered by a crab-apple tree so that Precious Jade could not see clearly.--[[User:Lei Heng|Lei Heng]] ([[User talk:Lei Heng|talk]]) 12:32, 4 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Lei Heng 雷珩==&lt;br /&gt;
前进一步仔细一看，正是昨日那个丫头，在那里出神。要迎上去，又不好意思。正想着，忽见碧痕来请他洗脸，只得进去了。不在话下。    却说小红正自出神，忽见袭人招手叫他，只得走上前来。袭人笑道：“我们的喷壶坏了，你到林姑娘那边借来一用。”&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Precious Jade stepped forward to have a close look. It turned to be that the blurred figure was the maid he saw yesterday, and now she was in a trance. Precious Jade attempted to meet her, but shyness held him back. While hesitating, he saw Turquoise Mark was coming to invite him to wash his face, so he had to go inside. This was where the story had come to an end. Now let us turn to Little Red who was in a trance. Suddenly she caught sight of Aroma’s waving at her, and she headed towards Aroma. Aroma smiled, “Our watering can is broken. Go and borrow one from Miss Forest.”--[[User:Lei Heng|Lei Heng]] ([[User talk:Lei Heng|talk]]) 12:31, 4 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade stepped forward to have a close look and the blurred figure turned out to be the maid he saw yesterday, who was standing there staring blankly. Then he attempted to get close to her, but shyness held him back. While hesitating, Precious Jade saw Turquoise Mark was coming to invite him to wash his face, so he had to go inside. And that was what we had to say about the story temporarily. Now let us turn to Little Red. She was in a trance just now but suddenly she caught sight of Aroma’s waving at her, so she headed towards Aroma. “Our watering can is broken and now we need you to go to borrow one from Miss Forest.” smiled Aroma.—[[User:Li Linyu|Li Linyu]] ([[User talk:Li Linyu|talk]]) 04:44, 6 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li Linyu 李琳玉==&lt;br /&gt;
小红便走向潇湘馆去，到翠烟桥，抬头一望，只见山坡高处都拦着帷幕，方想起今日有匠役在此种树。原来远远的一簇人在那里掘土，贾芸正坐在山子石上监工。小红待要过去，又不敢过去，只得悄悄向潇湘馆，取了喷壶而回，无精打彩，自向房内倒着。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So Little Red walked towards Bamboo Lodge. When she arrived in Green Smoke Bridge and looked up, surround the top of the hill were curtains. Then it occurred to her that there were workmen planting trees that day. And a group of people dug in the earth there far away. Meanwhile, Rue Marchant, sitting on a stone, was supervising them. Little Red was ready to get there but afraid the next moment. Therefore, she had to move to Bamboo Lodge silently to fetch the watering can. With a low spirit, she went back to her room and lay down alone.—[[User:Li Linyu|Li Linyu]] ([[User talk:Li Linyu|talk]]) 08:03, 4 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So Little Red walked towards Bamboo Lodge. When she arrived in Green Smoke Bridge and looked up, what she saw were mountain slopes surrounded with curtains. Then it occurred to her that there were workmen planting trees this day. A group of people dug in the earth there far away while Rue Marchant was sitting on a stone and supervising them. Little Red was ready to get there but afraid the next moment. Therefore, she had to move to Bamboo Lodge silently, fetching the watering can. With a low spirit, she went back to her room and lay down alone.--[[User:Li Siwen|Li Siwen]] ([[User talk:Li Siwen|talk]]) 12:15, 4 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li Siwen 李思文==&lt;br /&gt;
众人只说他是身子不快，也不理论。过了一日，原来次日是王子腾夫人的寿诞，那里原打发人来请贾母、王夫人的，王夫人见贾母不去，也便不去了。倒是薛姨妈同着凤姐儿并贾家三个姊抹、宝钗、宝玉，齐都去了。至晚方回。    王夫人正过薛姨妈房里坐着，见贾环下了学，命他去抄《金刚经咒》唪诵。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Everyone juts thought she was uncomfortable so they didn't talk about it. It is Saor King's wife's birthday that the next day. Servants of King's family were dispatched to invite Grandma Merchant and Lady King to attend her birthday banquet. Grandma Merchant didn't go so Lady King didn't go either. Aunt Marshgrass and Sister Phoenix brought the three Merchant sisters, Precious Hairpin and Precious Jade visit the Kings instead. They didn't return back until late. Lady King was visiting and sitting in Aunt Matshgrass's room. Finding Ring Merchant's class over, she asked him to copy &amp;quot;Diamond Sutra&amp;quot; and read it aloud.--[[User:Li Siwen|Li Siwen]] ([[User talk:Li Siwen|talk]]) 13:27, 1 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Everyone just thought he was uncomfortable physically so they didn't talk about it. Next day was Soar King's birthday party where Grandma Merchant and Lady King was invited.But Grandma Merchant didn't intend to go, seeing this, Lady King did not go either. However, Aunt Marshgrass and Sister Phoenix with the three Merchant sisters, Precious Hairpin and Precious Jade, attended the banquet and did not return until very late in the evening. When Lady King was sitting in Aunt Matshgrass's room and seeing Ring Merchant have come back from school, she asked him to copy and read &amp;quot;Diamond Sutra&amp;quot;.--[[User:Li Wanying|Li Wanying]] ([[User talk:Li Wanying|talk]]) 15:00, 1 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li Wanying 李婉莹==&lt;br /&gt;
那贾环便来到王夫人炕上坐着，命人点了蜡烛，拿腔作势的抄写。一时又叫彩云倒茶来，一时卫叫玉钏剪蜡花，又说金钏挡了灯亮儿。众丫鬟们素日厌恶他，都不答理他。只有彩霞还和他合得来，倒了茶与他，因向他悄悄的道：“你安分些罢，何苦讨人厌。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As Ring Merchant sit on the kang in Lady King's room, he ordered a servant to light a candle and transcribed with an affectation. He either asked Sunset to serve the tea for him, or request Jade Bracelet to cut the wax flower or complaint Golden Bracelet blocked the light. But those servant girls mostly sick of him did not respond. Only Suncloud who could get along with him served him tea and whispered,&amp;quot;you should better be quiet, why do you always annoy others?&amp;quot;--[[User:Li Wanying|Li Wanying]] ([[User talk:Li Wanying|talk]]) 14:45, 1 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As Ring Merchant sat on the kang in Lady King's room, he ordered a servant to light a candle and transcribed pretentiously. He either asked Sunset to serve the tea for him, or request Jade Bracelet to cut the wax flower or complaint Golden Bracelet blocked the light. But those servant girls mostly were sick of him and did not respond. Only Suncloud who could get along with him served him tea and whispered,&amp;quot;You'd better be quiet, why do you always annoy others?&amp;quot; --[[User:Liu Keyi1|Liu Keyi1]] ([[User talk:Liu Keyi1|talk]]) 12:36, 3 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Liu Keyi 刘可仪==&lt;br /&gt;
贾环把眼一瞅道：“我也知道，你别哄我。如今你和宝玉好，不大理我，我也看出来了。”彩霞咬着牙，向他头上戳了一指头，道：“没良心的！‘狗咬吕洞宾——不识好歹。’”    两人正说着，只见凤姐同着王夫人都过来了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ring Merchant glanced at her:&amp;quot;I know already, so there's no need for you to wheedle me. I see that nowadays you're in good terms with Precious Jade and pay me no attention, too.&amp;quot; Gritting her teeth, Suncloud gave him a dig on he head:&amp;quot;You brute! You are as ingrate as Dongbin Lv's dog.&amp;quot; Just as they were saying, Sister Phoenix and Lady King came back. --[[User:Liu Keyi1|Liu Keyi1]] ([[User talk:Liu Keyi1|talk]]) 12:31, 3 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ring Merchant glanced at her:&amp;quot;I know already, so there's no need for you to wheedle me. I find that you're in good terms with Precious Jade and pay me no attention now.&amp;quot; Gritting her teeth, Suncloud gave him a dig on his head:&amp;quot;You brute! You are as ingrate as Dongbin Lv's dog.&amp;quot; Just as they spoke, Sister Phoenix and Lady King came back.—[[User:Liu Qianyi|Liu Qianyi]] ([[User talk:Liu Qianyi|talk]]) 04:14, 4 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Liu Qianyi 刘倩仪==&lt;br /&gt;
王夫人便一长一短问他今日是那几位堂客，戏文好歹，酒席如何。不多时，宝玉也来了，见了王夫人，也规规矩矩说了几句话，便命人除去了抹额，脱了袍服，拉了靴子，就一头滚在王夫人怀里；王夫人便用手摩挲抚弄他，宝玉也扳着王夫人的脖子说长说短。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lady King then asked him about who the guests were, whether their articles were good or bad and how the feast was. After a while, Precious Jade also came back to meet Lady King, greeting politely. After he asked servants to take off his headband, robe and boots, he soon collapsed into the lap of Lady King. Caressed by Lady King ,Precious Jade chatted with her, putting his arm around her neck.—[[User:Liu Qianyi|Liu Qianyi]] ([[User talk:Liu Qianyi|talk]]) 05:05, 4 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lady King then asked him about who the guests were, whether their performances were and how the feast was today. After a while, Precious Jade also came to meet Lady King, greeting and talking politely. After he asked servants to take off his headband, robe and boots, he soon slumped into the embrace of Lady King. Caressed by Lady King ,Precious Jade chatted with her, putting his arm around her neck.--[[User:Liu Yixin|Liu Yixin]] ([[User talk:Liu Yixin|talk]]) 12:15, 4 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Liu Yixin 刘亦欣==&lt;br /&gt;
王夫人道：“我的儿，又吃多了酒，脸上滚热的。你还只是揉搓，一会子闹上酒来。还不在那里静静的躺一会子去呢。”说着，便叫人拿枕头。宝玉因就在王夫人身后倒下，又叫彩霞来替他拍着。宝玉便和彩霞说笑，只见彩霞淡淡的不大答理，两眼只向着贾环。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lady King said, &amp;quot;my son, you've had too much wine again and your face is hot. You just rub it and make wine up later. Don't you lie there quietly for a while.&amp;quot; Then she asked someone to take the pillow. Precious Jade Merchant fell down behind Lady King and asked Suncloud to pat for him. He joked with Suncloud who didn't answer faintly, and her eyes only looked at Ring Merchant.--[[User:Liu Yixin|Liu Yixin]] ([[User talk:Liu Yixin|talk]]) 11:57, 1 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lady King said, &amp;quot;son, you've had too much wine again and your face is red. You can just rub your face to get sobered. But after that when you are wasted, I have no idea where you are going to lie quietly.&amp;quot; Then she asked someone to bring some pillows there. Precious Jade Merchant fell down behind Lady King and asked Suncloud to pat his back to make himself feel better. He flirted with Suncloud who did not give a single response, with her eyes focused on Ring Merchant.—[[User:Ma Feifei|Ma Feifei]] ([[User talk:Ma Feifei|talk]]) 16:29, 3 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ma Feifei 马菲菲==&lt;br /&gt;
宝玉便拉他的手，说道：“好姐姐，你也理我理儿。”一面说，一面拉他的手。彩霞夺手不肯，便说：“再闹就嚷了。” 二人正闹着，原来贾环听见了，素日原恨宝玉，今见他和彩霞玩耍，心上越发按不下这口气。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade Merchant then held Suncloud's hands, said,“ Play with me, please. I know you will because you are the best in my eyes!” As he said this, he reached for her hands. Suncloud did not want to play with him and said:“ I will scream so that everyone will know that you are lady-killer if you keep disturbing me!”  The two went back and forth for a while when Ring Merchant heard the noise. He hated Precious Jade Merchant as always did so when seeing Precious Jade Merchant disturb Suncloud, he could not control his feelings and just let it go anymore. —[[User:Ma Feifei|Ma Feifei]] ([[User talk:Ma Feifei|talk]]) 16:17, 3 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ou Xinyu 欧欣榆==&lt;br /&gt;
因一沉思，计上心来，故作失手，将那一盏油汪汪的蜡烛，向宝玉脸上只一推，只听宝玉“嗳哟”的一声，满屋里人都唬一跳。连忙将地下的矗灯移过来一照，只见宝玉满脸是油。王夫人又气又急，一面命人替宝玉擦冼，一面骂贾环。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After a deep thinking, an idea came to Ring Merchant’s mind. He pretended to upset a candle which was burning and filled with candle-grease towards Precious Jade by accident. &lt;br /&gt;
“Ouch!” Precious Jade screamed and everyone in the room was shocked by him. They hurried to bring the standard lamp and saw that Precious Jade’s face was covered with candle-grease. Angry and anxious Lady King ordered the servant to wipe it off, and scolded Ring Merchant. —[[User:Ou Xinyu|Ou Xinyu]] ([[User talk:Ou Xinyu|talk]]) 12:10, 4 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Headline text ==&lt;br /&gt;
==Wang Rou 汪柔==&lt;br /&gt;
凤姐三步两步上炕去替宝玉收拾着，一面说道：“老三还是这样‘毛脚鸡’似的，我说你上不得台盘。赵姨娘平时也该教导教导他。”一句话提醒了王夫人，遂叫过赵姨娘来，骂道：“养出这样黑心种子来，也不教训教训！几番几次我都不理论，你们一发得了意了，一发上来了！”&lt;br /&gt;
Sister Phoenixs teps forward onto the brick bed, scrubs Precious Jade Merchant clean, saying:&amp;quot;Ring Merchant, how could you till be this careless, like a bull in a China shop? I've told you were unpresentable. Zhao yiniang should've taught him how to behave!&amp;quot; This reminds Lady King of getting Zhao yiniang over, scolding her:&amp;quot;How could you let him be this way without giving him lessons? Over and over I did not argue, and now you are increasingly complacent  and dare to offend the powerful!&amp;quot;--[[User:Wang Rou|Wang Rou]] ([[User talk:Wang Rou|talk]]) 11:44, 4 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sister Phoenix steps forward onto the brick bed, scrubs Precious Jade Merchant to be clean, saying:&amp;quot;Ring Merchant, how could you still be this careless, like a Ranunculus japonicus? I've told you were unpresentable. Zhao yiniang should've taught him how to behave!&amp;quot; This reminds Lady King of getting Zhao yiniang over, scolding her:&amp;quot;How could you bing up such a bad kid without giving him lessons? Over and over I did not argue, and now you are increasingly complacent  and dare to offend the powerful!&amp;quot;--[[User:Wei Jingting|Wei Jingting]] ([[User talk:Wei Jingting|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Wei Jingting 魏静婷==&lt;br /&gt;
那赵姨娘只得忍气吞声，也上去帮着他们替宝玉收拾。只见宝玉左边脸上起了一溜燎泡，幸而没伤眼睛。王夫人看了，又心疼，又怕贾母同时难以回答，急的又把赵姨娘骂一顿；又安慰了宝玉，一面取了“败毒散”来敷上。宝玉说：“有些疼，还不妨事。明日老太太问，只说我自己烫的就是了。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zhaoyiniang had to submit to humiliation and helped them organize meters for Precious Jade Merchant. There were a roll of blisters on Precious Jade Merchant's left face.  Luckily his eyes did not hurt. After  Lady King saw that, she was very sympathetic and  also wary that Grandma Merchant could not reply at the same time. She was so mad that she abused  Zhaoyiniang again. Moreover, she comforted Precious Jade Merchant and   took the anti-poison drug to apply to his wound. Precious Jade Merchant said :&amp;quot; It hurts a bit, but it is not a big deal. If Grandma Merchant asks tomorrow, I will tell her it was my fault.&amp;quot;--[[User:Wei Jingting|Wei Jingting]] ([[User talk:Wei Jingting|talk]]) 06:53, 4 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zhaoyiniang had to submit to humiliation and helped them pack for Precious Jade Merchant. There were a roll of blisters on Precious Jade Merchant's left face.  Luckily his eyes did not hurt. After  Lady King saw that, she was very sympathetic and  also wary that Grandma Merchant could not reply at the same time. She was so worried that she abused  Zhaoyiniang again. Moreover, she comforted Precious Jade Merchant and   took the anti-poison drug to apply to his wound. Precious Jade Merchant said :&amp;quot; It hurts a bit, but it is not a big deal. If Grandma Merchant asks tomorrow, I will tell her it was an accident that I hurt myself.&amp;quot;--[[User:Xu Zhiyuan|Xu Zhiyuan]] ([[User talk:Xu Zhiyuan|talk]]) 12:16, 4 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Xu Zhiyuan 徐致远==&lt;br /&gt;
凤姐道：“便说自己烫的，也要骂人不小心，横竖有一场气的。”王夫人命人好生送了宝玉回房去。袭人等见了，都慌的了不得。    林黛玉见宝玉出了一天的门，便闷闷的，晚间打发人来问了两三遍，知道烫了，使亲自赶过来，只瞧见宝玉自己拿镜子照呢，左边睑上满满的敷了一脸药。&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Splendid Phoenix King said：“Even though he scalded himself，he would lay the blame on others’ carelessness. He’s such a proud man. ” Mrs Wang ordered the maid to send Precious Jade Merchant back to the house. Aroma and other girl were so scared after seeing that. Mascara Jade Forest was depressed because Jade Merchant has been out all day. At night，she asked others several times about Jade Merchant’s and knew that Jade was scalded. Then Mascara Jade Forest went to visit Jade Merchant by herself and caught Jade holding a mirror to check himself with medicine fully covered with the left side of his face.--[[User:Xu Zhiyuan|Xu Zhiyuan]] ([[User talk:Xu Zhiyuan|talk]]) 13:56, 2 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Splendid Phoenix King said：“Even though he scalded himself，Grandma Merchant would lay the blame on others’ carelessness. Whatever happens, we will be scolded. ” Mrs Wang ordered the maid to send Precious Jade Merchant back to the room carefully. All girls oncluding Aroma were so panic after seeing that. Mascara Jade Forest was sullen because dhe knew he hasn't returned all day.She let someone to hear news about Jade Merchant several times at night until she  knew Jade was scalded. Then Mascara Jade Forest came over to visit Jade Merchant by herself and caught Jade holding a mirror to check himself with medicine fully covering the left side of his face.-[[User:Yan Ni|Yan Ni]] ([[User talk:Yan Ni|talk]]) 09:29, 6 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yan Ni 燕妮==&lt;br /&gt;
黛玉只当十分烫得利害，忙近前瞧瞧，宝玉却把脸遮了，摇手叫他出去：知他索性好洁，故不要他瞧。黛玉也就罢了，但问他：“疼得怎样？”宝玉道：“也不很疼，养一两日就好了。”林黛玉坐了一会回去了。次日，宝玉见了贾母，虽自己承认自己烫的，贾母免不得又把跟从的人骂了一顿。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mascara Jade thought he was scalded seriously,and she immediately got close to him to have a look.However, Precious Jade covered his face,shaking his hand to let her out.Because he knew she was fastidious to her nature,he was unwilling to give her a look.Then Mascara Jade had to give it up，but asked him,“How is the pain?” Precious Jade said,“It is not badly serous, which only costs one or two days to convaleace .”Mascara Jade sat there for a moment before she returned.The next day, when meeting Grandma Merchant,he admitted he burnt himself.But it was unavoidable  for the servants to be scolded by Grandma Merchant.--[[User:Yan Ni|Yan Ni]] ([[User talk:Yan Ni|talk]]) 01:35, 2 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thinking that he was badly scalded, Mascara Jade took a closer look at him.However,Precious Jade hid his face and waved her out.Knowing that she was fastidious to her nature, he did not want her to look at him. &amp;quot;Does it hurt?&amp;quot; Asked Mascara. &amp;quot;It doesn't hurt very much,&amp;quot; Said &lt;br /&gt;
Previous Jade. &amp;quot;It will heal in a couple of days.&amp;quot; Mascara Jade sat for a while and went back. The next day, Precious Jade saw Grandma Merchant and admitted that he had burned himself. Grandma Merchant could not help scolding his servants again.--[[User:Yang Lei|Yang Lei]] ([[User talk:Yang Lei|talk]]) 06:16, 5 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yang Lei 杨磊==&lt;br /&gt;
过了一日，有宝玉寄名的干娘马道婆到府里来，见了宝玉，唬了一大跳，问其缘由，说是烫的，便点头叹息，一面向宝玉脸上用指头画了几画，口内啷啷嚷嚷的，又咒诵了一回，说道：“包管好了。这不过是一时飞灾。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After a day,a foster mother called Ma Daopo who were asked to give Precious Jade a name came to the house.When she saw Precious Jade,she was shocked and asked what happened.Jade said that he was burned.Nodding and sighing,she pointed her fingers in Jade's face ,mumbled and chanted again.&amp;quot;It's going to get better,I promise,&amp;quot;she said,&amp;quot;It was just a passing accident.&amp;quot;--[[User:Yang Lei|Yang Lei]] ([[User talk:Yang Lei|talk]]) 13:43, 1 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A day after, Precious Jade’s foster mother named Ma Daopo came to the mansion. She was shocked at the sight of Precious Jade and asked him what had happened. Known it was empyrosis, she nodded and sighed, and drew her fingers on the face of Precious Jade with murmurs and incantations. “You are  sure to get better soon,”she said, “It was just a passing accident.” --[[User:You Xinning|You Xinning]] ([[User talk:You Xinning|talk]]) 01:10, 2 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==You Xinning 由馨凝==&lt;br /&gt;
又向贾母道：“老祖宗，老菩萨，那里知道那佛经上说的利害，大凡王公卿相人家的子弟，只一生长下来，暗里便有许多促狭鬼跟着他，得空儿便拧他一下，或掐他一下，或吃饭时打下他的饭碗来，或走着推他一跤，所以往往的那些大家子孙多有长不大的。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Again he said to Grandma Merchant, “Our ancestor, our bodhisattva, have you ever heard of the scary stories written in the Buddhist Scriptures? It is said that ever since a child is born in a noble family, there will be many naughty ghosts following him who screws or pinches him from time to time, who knocks down his bowl when eating, who trips him while walking, which causes children born in noble family hard to raise.” --[[User:You Xinning|You Xinning]] ([[User talk:You Xinning|talk]]) 00:47, 2 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Again he said to Grandma Merchant, “Dear ancestor, dear bodhisattva, have you ever heard of the scary stories written in the Buddhist Scriptures? It reads that ever since a noble child is born, there will be many impish ghosts haunting him and these ghosts screw or pinch him from time to time, knock down his bowl when he is eating, and trips him over while he is walking, which often leads to the descendants of nobility failing to survive and grow up .----[[User:Yu Jinbo|Yu Jinbo]] ([[User talk:Yu Jinbo|talk]]) 04:51, 4 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yu Jinbo 喻锦博==&lt;br /&gt;
贾母听如此说，便问：“这有什么佛法解释没有呢？”马道婆便说道：“这个容易，只是多替他做些因果善事，也就罢了。再那经上还说，西方有位大光明普照菩萨，专管照耀阴暗邪祟，若有善男信女虔心供奉者，可以永保儿孙康宁，再无撞客邪祟之灾。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On hearing this,Grandma Merchant asked :&amp;quot;are there any buddhist explanation for this? &amp;quot;Witch Ma replied :&amp;quot;It woulld be easy to cope with if you could do more good cause-and-effect deeds for himm and that is enough.moreover,The scripture reads there is a Bodhisattva with Great lights in charge of illuminating the darkness and repelling  wicked evils.If the good man and women can consecrate and worship it,their offsprings would be healthy and in peace with no supernatural things and disaster happening to them&amp;quot;---__---[[User:Yu Jinbo|Yu Jinbo]] ([[User talk:Yu Jinbo|talk]]) 04:52, 4 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hearing this, Grandma Merchant asked, &amp;quot;Are there any explanation in the Buddhist doctrine?&amp;quot; Abbess Ma replied, &amp;quot;It's simple. Just do more good deeds in name of him and that is enough. Moreover, the scripture reads that there is a Bodhisattva with bright lights who illuminates the darkness and repells wicked evils. If devout men and women consecrate and worship the Bodhisattva, their offsprings will be healthy and peaceful for good with no supernatural spirits and disasters haunting them.&amp;quot;--[[User:Yu Ziqi|Yu Ziqi]] ([[User talk:Yu Ziqi|talk]]) 03:36, 4 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yu Ziqi 禹紫琪==&lt;br /&gt;
贾母道：“倒不知怎么供奉这位菩萨？”马道婆说：“也不值什么，不过除香烛供奉以外，一天多添几斤香油，点个大海灯。这海灯便是菩萨现身的法象，昼夜不敢息的。”贾母道：“一天一夜也得多少油？我也做个好事。”马道婆说：“这也不拘多少，随施主愿心。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Grandma Merchant asked, &amp;quot;How can I worship Bodhisattva?&amp;quot; Abbess Ma replied,&amp;quot; Nothing expensive. Apart from the incense and candles arranged in the shrine, you need to prepare extra lamp oil and light a special lamp. The special lamp is the manifestation of the spirit of Bodhisattva and it should be lighted day and night.&amp;quot; Grandma Merchant asked her, &amp;quot;How much lamp oil does it take to be lighted for a whole day then? I have to know so that I can perform the good deed.&amp;quot; Abbess Ma said, &amp;quot;The amount of oil lamp doesn't matter. It's all up to you.&amp;quot;--[[User:Yu Ziqi|Yu Ziqi]] ([[User talk:Yu Ziqi|talk]]) 13:41, 1 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Grandma Merchant asked, &amp;quot;How can I worship Bodhisattva?&amp;quot; Abbess Ma replied,&amp;quot; Nothing expensive. Apart from the incense and candles arranged in the shrine, you can prepare extra lamp oil and light an oil lamp. The lamp is the manifestation of the spirit of Bodhisattva and it should be lighted day and night.&amp;quot; Grandma Merchant asked her, &amp;quot;How much lamp oil does it take to be lighted for a whole day then? Let me perform the good deed.&amp;quot; Abbess Ma said, &amp;quot;That doesn't matter. It all depends on your wish.&amp;quot;--[[User:Yuan Ling|Yuan Ling]] ([[User talk:Yuan Ling|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yuan Ling 袁灵==&lt;br /&gt;
像我家里就有好几处的王妃诰命供奉的：南安郡王府里太妃，他许的愿心大，一天是四十八斤油，一斤灯草，那海灯也只比缸略小些；锦乡侯的诰命次一等，一天不过二十斤油；再有几家，或十斤、八斤、三斤、五斤的不等，也少不得要替他点。”贾母点头思忖。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You see, I have some mandated Consort’s lamp to serve in my place: The noble dowager form the South Peace Mansion -- she has a strong wish, which requires burning forty-eight jin of oil and one jin of common rush per day, with the lamp slightly smaller than a vat; The wish of the Prosperous Marquess is of lower range, requires merely twenty jin of oil per day; And a couple of other’s, varying from ten jin or eight jin to three jin or five jin or so, are also there to be served.” Grandma Merchant nods her head, contemplating.--[[User:Yuan Ling|Yuan Ling]] ([[User talk:Yuan Ling|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I have some mandated Consorts' lamps to serve in my temple: The noble dowager from the South Peace Mansion -- with a strong wish, it requires forty-eight jin of lamp oil and one jin of common rush per day, and the lamp is just slightly smaller than a vat;the wish of the Prosperous Marquess is of a lower range, requiring merely twenty jin of lamp oil per day; and some others', varying from ten jin or eight jin to three jin or five jin or so, are also there to be served.” Grandma Merchant nods her head, contemplating.--[[User:Zhou Sirui|Zhou Sirui]] ([[User talk:Zhou Sirui|talk]]) 13:35, 3 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Zhou Sirui 周思睿==&lt;br /&gt;
马道婆道：“还有一件，若是为父母尊长的，多舍些不妨；若老祖宗为宝玉，若舍多了，怕哥几担不起，反折了福。要舍，大则七斤，小则五斤，也就是了。”贾母道：“既这么样，便一日五斤，每月打总儿关了去。”马道婆道：“阿弥陀佛，慈悲大菩萨！”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Abbess Ma continues，&amp;quot; And there is another thing to pay attention to: if you worship for parents and the eldership,donating more lamp oil to temples is ok; if you worship for  Precious Jade, donating too much lamp oil will do harm to him because he may be not qualified for it. If you intend to donate lamp oil, the maximum amount is seven jin and the minimum is five jin. It is a basic standard.&amp;quot;Grandma Merchant respondes,&amp;quot; According to what you said, I will donate five jin per day and send it to the temple as a whole by the month.&amp;quot; Abbess Ma then reads aloud,&amp;quot;Amitabha，mercy bodhisattva！&amp;quot;--[[User:Zhou Sirui|Zhou Sirui]] ([[User talk:Zhou Sirui|talk]]) 08:54, 2 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Abbess Ma continues，&amp;quot; And there is another thing to pay attention to: if you worship for parents or the eldership,donating more lamp oil to temples is ok; if you worship for  Precious Jade, donating too much lamp oil will do harm to him because he may be not afford for it. If you intend to donate lamp oil, the maximum amount is seven jin and the minimum is five jin. It is a basic standard.&amp;quot;Grandma Merchant respondes,&amp;quot; According to what you said, I will donate five jin per day and send it to the temple as a whole by the month.&amp;quot; Abbess Ma then reads aloud,&amp;quot;Amitabha，mercy bodhisattva！&amp;quot;--[[User:Zou Xiangrui|Zou Xiangrui]] ([[User talk:Zou Xiangrui|talk]]) 13:42, 3 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Zou Xiangrui 邹享睿==&lt;br /&gt;
贾母又叫人来吩咐：“以后宝玉出门，拿几串钱交给他的小子们，一路施舍与僧道贫苦之人。”    说毕，那道婆便往各房问安闲逛去了。一时来到赵姨娘房里，二人见过，赵姨娘命小丫头倒茶给他吃。赵姨娘正粘鞋呢，马道婆见炕上堆着些零星绸缎，因说：“我正没有鞋面子，奶奶给我些零碎绸子缎子，不拘颜色，做双鞋穿罢。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And then Grandma Merchant asks some people and sends for orders, &amp;quot;Remenber to take some money with his followers when Precious Jade goes out so that they can be gave to monks or to the poor.&amp;quot;After that Abbess Ma goes off to looks around the other rooms. And then she goes to Aunt Zhao's room, after the greeting, zhao Aunt lets maid prepare tea for her.Zhao is making shoes and there are some scattered silk on the kang.Abbess Ma stares at the silk and says,&amp;quot; I happen to have no shoes face, if you would like to give me some scattered silk, no matter what color. Then I can make a pair of shoes.&amp;quot;--[[User:Zou Xiangrui|Zou Xiangrui]] ([[User talk:Zou Xiangrui|talk]]) 13:45, 3 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And then Grandma Merchant asks some people and sends for orders, &amp;quot;Remember to take some money with his followers when Precious Jade goes out so that he can give it to monks and the poor.&amp;quot; After that Abbess Ma goes off, she looks around other rooms. When she goes to Aunt Zhao's room to greet, Zhao Aunt lets the maid prepare tea for her. Zhao is making shoes and there is some scattered silk on the Kang. Abbess Ma sees the silk and says,&amp;quot; I happen to have no shoes' faces. So if you would like to send me some scattered silk to make a pair of shoes no matter what color it is.&amp;quot;--[[User:Chen Cheng|Chen Cheng]] ([[User talk:Chen Cheng|talk]]) 16:33, 3 March 2022 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yan Ni</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=CULTURE2022_20220228_homework&amp;diff=136745</id>
		<title>CULTURE2022 20220228 homework</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=CULTURE2022_20220228_homework&amp;diff=136745"/>
		<updated>2022-03-02T01:35:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yan Ni: /* Yan Ni 燕妮 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[CULTURE2022_LIST_OF_HOMEWORKS|Back to the overview of all homework webpages]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quicklinks: [[Foundations_of_Chinese_Cultures_2022|Back to course homepage]] [https://bou.de/u/wiki/uvu:Community_Portal#Frequently_asked_questions_FAQ FAQ]  [https://bou.de/u/wiki/uvu:Community_Portal Manual] [[CULTURE2022_20220603_final_exam|final exam page]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This homework page shows all translation homework during spring term 2022.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please read the [[CULTURE2022_LIST_OF_HOMEWORKS|earlier chapters until 23]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is the new homework for spring semester starting from chapter 24:&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220221_homework|homework of session 1 for session 2 Feb 28]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220228_homework|homework of session 2 for session 3 Mar 7]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
PLEASE ALSO READ [[Joint_translation_terms|Joint translation terms]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Please write your homework directly here=&lt;br /&gt;
Just click on the edit button behind your name and add the English translation as a seperate paragraph, separated by blank line. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While translating, please do not use Pinyin to transcribe names, but use the names by meaning we agreed upon in our [[Joint_translation_terms|Joint translation terms]] list.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When you have finished writing your homework, please do not forget to click the &amp;quot;save&amp;quot; button and type in the password &amp;quot;wikicaptcha&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, please correct the translation of the fellow student above you by pasting a 2nd English paragraph beneath.&lt;br /&gt;
==Chen Cheng 陈诚==&lt;br /&gt;
秋纹兜脸啐了一口道：“没脸面的下流东西！正经叫你催水去，你说有事，倒叫我们去，你可做这个巧宗儿。一里一里的，这不上来了！难道我们倒跟不上你么？你也拿那镜子照照，配递茶递水不配！”碧痕道：“明儿我说给他们，凡要茶要水拿东西的事，咱们都别动，只叫他去便是了。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Autumn Vein faces the Little Red directly and spits, &amp;quot;Shame on you! How indecent you are! We seriously asked you for water while you just said you were so busy that we went for water. You were getting such a bargain! In this case, you came here without a doubt! Couldn't we catch up with you? Try to look into a mirror, see if you deserved to attend our master!&amp;quot;  Turquoise Mark says, &amp;quot;Tomorrow I'll tell other servants that all the things including the passing of tea or water and bringing of stuff, are only available to her. What we need to do is wait for her.&amp;quot;--[[User:Chen Cheng|Chen Cheng]] ([[User talk:Chen Cheng|talk]]) 14:38, 1 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Kun 陈锟==&lt;br /&gt;
秋纹道：“这么说，还不如我们散了，单让了他在这屋里呢。”    二人你一句，我一句，正闹着，只见有个老嬷嬷进来．传凤姐的话说：“明日有人带花儿匠来种树，叫你们严禁些，衣裳裙子，别混晒混晾的。那土山一带都拦着围幕，可别混跑。”&lt;br /&gt;
==Chen Tianyu 陈天钰==&lt;br /&gt;
秋纹便问：“明日不知是谁带进匠人来监工？”那老婆子道：“什么后廊上的芸哥儿。”秋纹碧痕俱不知道，只管混问别的话，那小红心内明白，知是昨日外书房所见的那人了。    原来这小红本姓林，小名红玉，因“玉”字犯了宝玉黛玉的名，便单唤他做“小红”，原来是府中世仆，他父亲现在收管各处田房事务。&lt;br /&gt;
==Chen xinyi 陈心怡==&lt;br /&gt;
这红玉年方十六，进府当差，把他派在怡红院中，倒也清幽雅静。不想后来命姊妹及宝玉等进大观园居住，偏生这一所儿，又被宝玉点了。    这小红虽然是个不谙事体的丫头，因他原有三分容貌，心内妄想向上攀高，每每要在宝玉面前现弄现弄。只是宝玉身边一干人都是伶牙利爪的，那里插得下手去？&lt;br /&gt;
==Deng Lulu 邓鲁露==&lt;br /&gt;
不想今日才有些消息，又遭秋纹等一场恶话，心内早灰了一半。正闷闷的，忽然听见老嬷嬷说起贾芸来，不觉心中一动，便闷闷回房，睡在床上，暗暗思量；翻来掉去，正没个抓寻。忽听窗外低低的叫道：“小红，你的手帕子我拾在这里呢。”&lt;br /&gt;
==Deng Ruixin 邓蕊欣==&lt;br /&gt;
小红听了，忙走出来看，不是别人，正是贾芸。小红不觉粉面含羞，问道：“二爷在那里拾着的？”贾芸笑道：“你过来，我告诉你。”一面说一面就上来拉他。那小红转身一跑，却被门槛绊倒。要知端底，下回分解。   &lt;br /&gt;
==Guo Zirui 郭子瑞==&lt;br /&gt;
第二十五回 魇魔法叔嫂逢五鬼  通灵玉蒙蔽遇双真    话说小红心神恍惚，情思缠绵，忽朦胧睡去，遇见贾芸要拉他，却回身一跑，被门槛绊了，一唬醒过来，方知是梦。因此翻来复去，一夜无眠。至次日天明，方才起来，就有几个丫头来会他打扫房子地面，提洗面水。&lt;br /&gt;
==Hang Jingru 韩静茹==&lt;br /&gt;
这小红也不梳洗，向镜中胡乱挽了一挽头发，洗了手，腰中束一条汗巾，便来打扫房屋。谁知宝玉昨儿见了他，也就留心，若要指名唤他来使用，一则怕袭人等多心，二则又不知他是何情性，因而纳闷。早晨起来，也不梳洗，只坐着出神。&lt;br /&gt;
Rather than titivating herself, Little Red just twisted her hair casually in front of the mirror, washed her hands, fastened a handkerchief around her waist, and then came to clean the room. God knows yesterday Precious Jade would see and even pay attention to her. Thus, the thoughts that if she is asked by Precious Jade to wait on him by name, Aroma will be over-worried, plus she doesn't know Precious Jade's character puzzle Little Red a lot. So instead of dressing and making up after getting up in the morning, she just sites there, losing in thought.——[[User:Han Jingru|Han Jingru]] ([[User talk:Han Jingru|talk]]) 15:05, 1 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==He Minghui 何明慧==&lt;br /&gt;
一时下了窗子，隔着纱屉子，向外看的真切，只见几个丫头打扫院子，都擦胭抹粉，插花带柳的，独不见昨儿那一个。宝玉便靸了鞋，走出了房门，只装做看花，东瞧西望。一抬头，只见西南角上游廊下栏杆旁有一个人倚在那里，却为一株海棠花所遮，看不真切。&lt;br /&gt;
==Lei Heng 雷珩==&lt;br /&gt;
前进一步仔细一看，正是昨日那个丫头，在那里出神。要迎上去，又不好意思。正想着，忽见碧痕来请他洗脸，只得进去了。不在话下。    却说小红正自出神，忽见袭人招手叫他，只得走上前来。袭人笑道：“我们的喷壶坏了，你到林姑娘那边借来一用。”&lt;br /&gt;
==Li Linyu 李琳玉==&lt;br /&gt;
小红便走向潇湘馆去，到翠烟桥，抬头一望，只见山坡高处都拦着帷幕，方想起今日有匠役在此种树。原来远远的一簇人在那里掘土，贾芸正坐在山子石上监工。小红待要过去，又不敢过去，只得悄悄向潇湘馆，取了喷壶而回，无精打彩，自向房内倒着。&lt;br /&gt;
==Li Siwen 李思文==&lt;br /&gt;
众人只说他是身子不快，也不理论。过了一日，原来次日是王子腾夫人的寿诞，那里原打发人来请贾母、王夫人的，王夫人见贾母不去，也便不去了。倒是薛姨妈同着凤姐儿并贾家三个姊抹、宝钗、宝玉，齐都去了。至晚方回。    王夫人正过薛姨妈房里坐着，见贾环下了学，命他去抄《金刚经咒》唪诵。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Everyone juts thought she was uncomfortable so they didn't talk about it. It is Saor King's wife's birthday that the next day. Servants of King's family were dispatched to invite Grandma Merchant and Lady King to attend her birthday banquet. Grandma Merchant didn't go so Lady King didn't go either. Aunt Marshgrass and Sister Phoenix brought the three Merchant sisters, Precious Hairpin and Precious Jade visit the Kings instead. They didn't return back until late. Lady King was visiting and sitting in Aunt Matshgrass's room. Finding Ring Merchant's class over, she asked him to copy &amp;quot;Diamond Sutra&amp;quot; and read it aloud.--[[User:Li Siwen|Li Siwen]] ([[User talk:Li Siwen|talk]]) 13:27, 1 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Everyone just thought he was uncomfortable physically so they didn't talk about it. Next day was Soar King's birthday party where Grandma Merchant and Lady King was invited.But Grandma Merchant didn't intend to go, seeing this, Lady King did not go either. However, Aunt Marshgrass and Sister Phoenix with the three Merchant sisters, Precious Hairpin and Precious Jade, attended the banquet and did not return until very late in the evening. When Lady King was sitting in Aunt Matshgrass's room and seeing Ring Merchant have come back from school, she asked him to copy and read &amp;quot;Diamond Sutra&amp;quot;.--[[User:Li Wanying|Li Wanying]] ([[User talk:Li Wanying|talk]]) 15:00, 1 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li Wanying 李婉莹==&lt;br /&gt;
那贾环便来到王夫人炕上坐着，命人点了蜡烛，拿腔作势的抄写。一时又叫彩云倒茶来，一时卫叫玉钏剪蜡花，又说金钏挡了灯亮儿。众丫鬟们素日厌恶他，都不答理他。只有彩霞还和他合得来，倒了茶与他，因向他悄悄的道：“你安分些罢，何苦讨人厌。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As Ring Merchant sit on the kang in Lady King's room, he ordered a servant to light a candle and transcribed with an affectation. He either asked Sunset to serve the tea for him, or request Jade Bracelet to cut the wax flower or complaint Golden Bracelet blocked the light. But those servant girls mostly sick of him did not respond. Only Suncloud who could get along with him served him tea and whispered,&amp;quot;you should better be quiet, why do you always annoy others?&amp;quot;--[[User:Li Wanying|Li Wanying]] ([[User talk:Li Wanying|talk]]) 14:45, 1 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Liu Keyi 刘可仪==&lt;br /&gt;
贾环把眼一瞅道：“我也知道，你别哄我。如今你和宝玉好，不大理我，我也看出来了。”彩霞咬着牙，向他头上戳了一指头，道：“没良心的！‘狗咬吕洞宾——不识好歹。’”    两人正说着，只见凤姐同着王夫人都过来了。&lt;br /&gt;
==Liu Qianyi 刘倩仪==&lt;br /&gt;
王夫人便一长一短问他今日是那几位堂客，戏文好歹，酒席如何。不多时，宝玉也来了，见了王夫人，也规规矩矩说了几句话，便命人除去了抹额，脱了袍服，拉了靴子，就一头滚在王夫人怀里；王夫人便用手摩挲抚弄他，宝玉也扳着王夫人的脖子说长说短。&lt;br /&gt;
==Liu Yixin 刘亦欣==&lt;br /&gt;
王夫人道：“我的儿，又吃多了酒，脸上滚热的。你还只是揉搓，一会子闹上酒来。还不在那里静静的躺一会子去呢。”说着，便叫人拿枕头。宝玉因就在王夫人身后倒下，又叫彩霞来替他拍着。宝玉便和彩霞说笑，只见彩霞淡淡的不大答理，两眼只向着贾环。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lady King said, &amp;quot;my son, you've had too much wine again and your face is hot. You just rub it and make wine up later. Don't you lie there quietly for a while.&amp;quot; Then she asked someone to take the pillow. Precious Jade Merchant fell down behind Lady King and asked Suncloud to pat for him. He joked with Suncloud who didn't answer faintly, and her eyes only looked at Ring Merchant.--[[User:Liu Yixin|Liu Yixin]] ([[User talk:Liu Yixin|talk]]) 11:57, 1 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ma Feifei 马菲菲==&lt;br /&gt;
宝玉便拉他的手，说道：“好姐姐，你也理我理儿。”一面说，一面拉他的手。彩霞夺手不肯，便说：“再闹就嚷了。” 二人正闹着，原来贾环听见了，素日原恨宝玉，今见他和彩霞玩耍，心上越发按不下这口气。&lt;br /&gt;
==Ou Xinyu 欧欣榆==&lt;br /&gt;
因一沉思，计上心来，故作失手，将那一盏油汪汪的蜡烛，向宝玉脸上只一推，只听宝玉“嗳哟”的一声，满屋里人都唬一跳。连忙将地下的矗灯移过来一照，只见宝玉满脸是油。王夫人又气又急，一面命人替宝玉擦冼，一面骂贾环。&lt;br /&gt;
==Wang Rou 汪柔==&lt;br /&gt;
凤姐三步两步上炕去替宝玉收拾着，一面说道：“老三还是这样‘毛脚鸡’似的，我说你上不得台盘。赵姨娘平时也该教导教导他。”一句话提醒了王夫人，遂叫过赵姨娘来，骂道：“养出这样黑心种子来，也不教训教训！几番几次我都不理论，你们一发得了意了，一发上来了！”&lt;br /&gt;
==Wei Jingting 魏静婷==&lt;br /&gt;
那赵姨娘只得忍气吞声，也上去帮着他们替宝玉收拾。只见宝玉左边脸上起了一溜燎泡，幸而没伤眼睛。王夫人看了，又心疼，又怕贾母同时难以回答，急的又把赵姨娘骂一顿；又安慰了宝玉，一面取了“败毒散”来敷上。宝玉说：“有些疼，还不妨事。明日老太太问，只说我自己烫的就是了。”&lt;br /&gt;
==Xu Zhiyuan 徐致远==&lt;br /&gt;
凤姐道：“便说自己烫的，也要骂人不小心，横竖有一场气的。”王夫人命人好生送了宝玉回房去。袭人等见了，都慌的了不得。    林黛玉见宝玉出了一天的门，便闷闷的，晚间打发人来问了两三遍，知道烫了，使亲自赶过来，只瞧见宝玉自己拿镜子照呢，左边睑上满满的敷了一脸药。&lt;br /&gt;
==Yan Ni 燕妮==&lt;br /&gt;
黛玉只当十分烫得利害，忙近前瞧瞧，宝玉却把脸遮了，摇手叫他出去：知他索性好洁，故不要他瞧。黛玉也就罢了，但问他：“疼得怎样？”宝玉道：“也不很疼，养一两日就好了。”林黛玉坐了一会回去了。次日，宝玉见了贾母，虽自己承认自己烫的，贾母免不得又把跟从的人骂了一顿。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mascara Jade thought he was scalded seriously,and she immediately got close to him to have a look.However, Precious Jade covered his face,shaking his hand to let her out.Because he knew she was fastidious to her nature,he was unwilling to give her a look.Then Mascara Jade had to give it up，but asked him,“How is the pain?” Precious Jade said,“It is not badly serous, which only costs one or two days to convaleace .”Mascara Jade sat there for a moment before she returned.The next day, when meeting Grandma Merchant,he admitted he burnt himself.But it was unavoidable  for the servants to be scolded by Grandma Merchant.--[[User:Yan Ni|Yan Ni]] ([[User talk:Yan Ni|talk]]) 01:35, 2 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yang Lei 杨磊==&lt;br /&gt;
过了一日，有宝玉寄名的干娘马道婆到府里来，见了宝玉，唬了一大跳，问其缘由，说是烫的，便点头叹息，一面向宝玉脸上用指头画了几画，口内啷啷嚷嚷的，又咒诵了一回，说道：“包管好了。这不过是一时飞灾。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
After a day,a foster mother called Ma Daopo who were asked to give Precious Jade a name came to the house.When she saw Precious Jade,she was shocked and asked what happened.Jade said that he was burned.Nodding and sighing,she pointed her fingers in Jade's face ,mumbled and chanted again.&amp;quot;It's going to get better,I promise,&amp;quot;she said,&amp;quot;It was just a passing accident.&amp;quot;--[[User:Yang Lei|Yang Lei]] ([[User talk:Yang Lei|talk]]) 13:43, 1 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A day after, Precious Jade’s foster mother named Ma Daopo came to the mansion. She was shocked at the sight of Precious Jade and asked him what had happened. Known it was empyrosis, she nodded and sighed, and drew her fingers on the face of Precious Jade with murmurs and incantations. “You are  sure to get better soon,”she said, “It was just a passing accident.” --[[User:You Xinning|You Xinning]] ([[User talk:You Xinning|talk]]) 01:10, 2 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==You Xinning 由馨凝==&lt;br /&gt;
又向贾母道：“老祖宗，老菩萨，那里知道那佛经上说的利害，大凡王公卿相人家的子弟，只一生长下来，暗里便有许多促狭鬼跟着他，得空儿便拧他一下，或掐他一下，或吃饭时打下他的饭碗来，或走着推他一跤，所以往往的那些大家子孙多有长不大的。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Again he said to Grandma Merchant, “Our ancestor, our bodhisattva, have you ever heard of the scary stories written in the Buddhist Scriptures? It is said that ever since a child is born in a noble family, there will be many naughty ghosts following him who screws or pinches him from time to time, who knocks down his bowl when eating, who trips him while walking, which causes children born in noble family hard to raise.” --[[User:You Xinning|You Xinning]] ([[User talk:You Xinning|talk]]) 00:47, 2 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yu Jinbo 喻锦博==&lt;br /&gt;
贾母听如此说，便问：“这有什么佛法解释没有呢？”马道婆便说道：“这个容易，只是多替他做些因果善事，也就罢了。再那经上还说，西方有位大光明普照菩萨，专管照耀阴暗邪祟，若有善男信女虔心供奉者，可以永保儿孙康宁，再无撞客邪祟之灾。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On hearing this,Grandma Merchant asked :&amp;quot;are there any buddhist explanation for this? &amp;quot;Witch Ma replied :&amp;quot; if you could  &amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yu Ziqi 禹紫琪==&lt;br /&gt;
贾母道：“倒不知怎么供奉这位菩萨？”马道婆说：“也不值什么，不过除香烛供奉以外，一天多添几斤香油，点个大海灯。这海灯便是菩萨现身的法象，昼夜不敢息的。”贾母道：“一天一夜也得多少油？我也做个好事。”马道婆说：“这也不拘多少，随施主愿心。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Grandma Merchant asked, &amp;quot;How can I worship Bodhisattva?&amp;quot; Abbess Ma replied,&amp;quot; Nothing expensive. Apart from the incense and candles arranged in the shrine, you need to prepare extra lamp oil and light a special lamp. The special lamp is the manifestation of the spirit of Bodhisattva and it should be lighted day and night.&amp;quot; Grandma Merchant asked her, &amp;quot;How much lamp oil does it take to be lighted for a whole day then? I have to know so that I can perform the good deed.&amp;quot; Abbess Ma said, &amp;quot;The amount of oil lamp doesn't matter. It's all up to you.&amp;quot;--[[User:Yu Ziqi|Yu Ziqi]] ([[User talk:Yu Ziqi|talk]]) 13:41, 1 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yuan Ling 袁灵==&lt;br /&gt;
像我家里就有好几处的王妃诰命供奉的：南安郡王府里太妃，他许的愿心大，一天是四十八斤油，一斤灯草，那海灯也只比缸略小些；锦乡侯的诰命次一等，一天不过二十斤油；再有几家，或十斤、八斤、三斤、五斤的不等，也少不得要替他点。”贾母点头思忖。&lt;br /&gt;
==Zhou Sirui 周思睿==&lt;br /&gt;
马道婆道：“还有一件，若是为父母尊长的，多舍些不妨；若老祖宗为宝玉，若舍多了，怕哥几担不起，反折了福。要舍，大则七斤，小则五斤，也就是了。”贾母道：“既这么样，便一日五斤，每月打总儿关了去。”马道婆道：“阿弥陀佛，慈悲大菩萨！”&lt;br /&gt;
==Zou Xiangrui 邹享睿==&lt;br /&gt;
贾母又叫人来吩咐：“以后宝玉出门，拿几串钱交给他的小子们，一路施舍与僧道贫苦之人。”    说毕，那道婆便往各房问安闲逛去了。一时来到赵姨娘房里，二人见过，赵姨娘命小丫头倒茶给他吃。赵姨娘正粘鞋呢，马道婆见炕上堆着些零星绸缎，因说：“我正没有鞋面子，奶奶给我些零碎绸子缎子，不拘颜色，做双鞋穿罢。”&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yan Ni</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=CULTURE2022_20220221_homework&amp;diff=136728</id>
		<title>CULTURE2022 20220221 homework</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=CULTURE2022_20220221_homework&amp;diff=136728"/>
		<updated>2022-03-01T23:22:36Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yan Ni: /* Xu Zhiyuan 徐致远 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[CULTURE2022_LIST_OF_HOMEWORKS|Back to the overview of all homework webpages]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quicklinks: [[Foundations_of_Chinese_Cultures_2022|Back to course homepage]] [https://bou.de/u/wiki/uvu:Community_Portal#Frequently_asked_questions_FAQ FAQ]  [https://bou.de/u/wiki/uvu:Community_Portal Manual] [[CULTURE2022_20220603_final_exam|final exam page]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This homework page shows all translation homework during spring term 2022.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please read the [[CULTURE2022_LIST_OF_HOMEWORKS|earlier chapters until 23]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is the new homework for spring semester starting from chapter 24:&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220221_homework|homework of session 1 for session 2 Feb 28]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220228_homework|homework of session 2 for session 3 Mar 7]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
PLEASE ALSO READ [[Joint_translation_terms|Joint translation terms]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Please write your homework directly here=&lt;br /&gt;
Just click on the edit button behind your name and add the English translation as a seperate paragraph, separated by blank line. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While translating, please do not use Pinyin to transcribe names, but use the names by meaning we agreed upon in our [[Joint_translation_terms|Joint translation terms]] list.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When you have finished writing your homework, please do not forget to click the &amp;quot;save&amp;quot; button and type in the password &amp;quot;wikicaptcha&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, please correct the translation of the fellow student above you by pasting a 2nd English paragraph beneath.&lt;br /&gt;
==Chen Cheng 陈诚==&lt;br /&gt;
第二十四回&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
醉金刚轻财尚义侠&lt;br /&gt;
Drunken Kong Kim purses personal loyalty and heroic spirits;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
痴女儿遗帕惹相思&lt;br /&gt;
Spoony girl leaves a vail leading to lovesickness.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
话说黛玉正在情思萦逗、缠绵固结之时，忽有人从背后拍了一下，说道：“你作什么一个人在这里？”黛玉唬了一跳，回头看时，不是别人，却是香菱。黛玉道：“你这个傻丫头，冒冒失失的唬我一跳。这会子打那里来？”香菱嘻嘻的笑道：“我来找我们姑娘，总找不着。你们紫鹃也找你呢，说琏二奶奶送了什么茶叶来了。回家去坐着罢。”一面说，一面拉着黛玉的手，回潇湘馆来，果然凤姐送了两小瓶上用新茶叶来。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The story says when Mascara Jade Forest is in twinning affection, she is slapped gently and hearing someone talking. &amp;quot;What are you doing here alone?&amp;quot; Shocked as Mascara Jade Forest is, looking back, she finds someone is Wiselotus Potterymaker. &amp;quot;You is such a silly girl. You came so rushly that almost frightened me to jump. So, where do you come from?&amp;quot; Wiselotus Potterymaker grins and says, &amp;quot;I come to look for my Miss in vain. Your servant girl, Nightingale, is also looking for you too because Splendid Phoenix King has sent some kind of tea. Please come home as soon as possible.&amp;quot; While saying it, Wiselotus Potterymaker and Mascara Jade Forest return to Bamboo Lodge hand in hand, finding the good and fresh tea sent by Splendid Phoenix King not surprisingly.--[[User:Chen Cheng|Chen Cheng]] ([[User talk:Chen Cheng|talk]]) 11:59, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Drunken Kong Kim purses personal loyalty and heroic spirits;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The vail of a spoony girl leads to lovesickness.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The story says when Mascara Jade Forest is  in twinning affection, she is slapped suddenly and hearing someone talking. &amp;quot;What are you doing here alone?&amp;quot; Shocked as Mascara Jade Forest is,she looks back and finds it is Wiselotus Potterymaker. &amp;quot;You are such a clumsy girl that you came so rushly that almost frightened me to jump. So, where do you come from just now?&amp;quot; Wiselotus Potterymaker grins and says, &amp;quot;I come to look for my miss,but in vain for several times. Your servant girl, Nightingale, is looking for you too because Splendid Phoenix King has sent you some kind of tea. Please come home as soon as possible.&amp;quot; While saying it, Wiselotus Potterymaker and Mascara Jade Forest return to Bamboo Lodge hand in hand, finding the good and fresh tea sent by Splendid Phoenix King not surprisingly.--[[User:Chen Cheng|Chen Cheng]] ([[User talk:Chen Cheng|talk]]) 11:59, 28 February 2022 (UTC)[[User:Chen Kun|Chen Kun]] ([[User talk:Chen Kun|talk]]) 13:37, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Kun 陈锟==&lt;br /&gt;
黛玉和香菱坐了，谈讲些这一个绣的好，那一个扎的精，又下一回棋，看两句书，香菱便走了，不在话下。且说宝玉因被袭人找回房去，只见鸳鸯歪在床上看袭人的针线呢。见宝玉来了，便说道：“你往那里去了？老太太等着你呢，叫你过那边请大老爷的安去。还不快去换了衣裳走呢！”袭人便进房去取衣服。 宝玉坐在床沿上褪了鞋，等靴子穿的工夫，回头见鸳鸯穿着水红绫子袄儿，青缎子坎肩儿，下面露着玉色绸袜，大红绣鞋，向那边低着头看针线，脖子上围着紫绸绢子。宝玉便把脸凑在脖项上，闻那香气，不住用手摩挲，其白腻不在袭人以下。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mascara Jade Forest and Wiselotus Potterymaker sat down and talked about how wonderful the embroidery was. Then they played chess and did a little reading. And Wiselotus Potterymaker left without saying any sentences. When Mascara Jade was called to a room by Mandarin Duck ,she saw Mandarin Duck was staring at Wiselotus Potterymaker's needlework. As Precious Jade was coming,she said: &amp;quot;Where have you been? The old lady is waiting for you. She wants you to go over there and greet the milord. Hurry up changing your clothes and go !&amp;quot;Then Aroma went into another room to get Precious Jade's clothes for him.It was not when Precious Jade sat down on the edge of the bed and took off his boots that he saw Mandarin Duck worn a red satin jacket, blue satin vest, with jade silk socks and bright red embroidered shoes. She was looking fixedly at the needlework, and around her neck was purple silk. Precious Jade push his face towards her neck and smelt the fragrance.He touched it with his hands repeatly,which was white and smooth even comparing with Aroma.--[[User:Chen Kun|Chen Kun]] ([[User talk:Chen Kun|talk]]) 11:14, 27 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mascara Jade Forest and Wiselotus Potterymaker sat down and talked about how wonderful this was embroided and how fine that was stitched. Then they played chess and did a little reading. Wiselotus Potterymaker left then and we leave her for now. When Precious Jade was called to a room by Mandarin Duck, he saw Mandarin Duck was staring at Wiselotus Potterymaker's needlework. As Precious Jade was coming, she said: &amp;quot;Where have you been? The old lady is waiting for you. She wants you to go over there and greet the master. Hurry up changing your clothes and go!&amp;quot; Then Aroma went into another room to get Precious Jade's clothes for him. It was not before Precious Jade sat down on the edge of the bed and took off his boots that he saw Mandarin Duck wearing a red satin jacket, blue satin vest, with jade silk socks and bright red embroidered shoes. She looked at the threat with a lowered head. She had a purple silk handkerchief around her neck. Precious Jade moved his face close to her neck and smelt the fragrance. He could not withhold to touch the neck with his hands repeatly,which was white and smooth even comparing with Aroma.--[[User:Root|Root]] ([[User talk:Root|talk]]) 08:10, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Tianyu 陈天钰==&lt;br /&gt;
便猴上身去，涎着脸笑道：“好姐姐，把你嘴上的胭脂赏我吃了罢。”一面说，一面扭股糖似的粘在身上。鸳鸯便叫道：“袭人，你出来瞧瞧。你跟他一辈子，也不劝劝他，还是这么着。”袭人抱了衣裳出来，向宝玉道：“左劝也不改，右劝也不改，你到底是怎么着？你再这么着，这个地方儿可也就难住了。”一边说，一边催他穿衣裳，同鸳鸯往前面来。见过贾母，出至外面，人马俱已齐备。刚欲上马，只见贾琏请安回来，正下马，二人对面，彼此问了两句话。只见旁边转过一个人来，说：“请宝叔安。”宝玉看时，只见这人生的容长脸儿，长挑身材，年纪只有十八九岁，着实斯文清秀。&lt;br /&gt;
He then come close wantonly with a fawning grin &amp;quot;Come on, sweetie,just let me taste your lips.&amp;quot; He whines when he leaning to her stickily like melting sugar.&lt;br /&gt;
Yuan Yang then shouting &amp;quot; Out you see, Xi Ren! Why don't you tell him from right to wrong now that you have accompanied  him since he was born. Never has he changed!&amp;quot; Xi Ren comes out with clothing s and blames  Bao Yu &amp;quot; You just won't change after my thousands of admonishments. What's wrong with you? If you still remain the same, we will be stuck in this case again.&amp;quot; Says her, rushing Bao Yu to get dressed and come to the front with Xi Ren. After paying a visit to Grandma, out they come. Everything is setted. Just when Bao Yu is mounting the horse, Jia Lian comes back greeting. After getting down to the horse, they two stand toward each other and have some talks. “Send my sincere regards to you, Uncle Bao.” A man turns around and says. Bao Yu looks at him. This man has a long face, fall and slender figure. He is about 18 or 1 years old and is gentle and comply indeed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He then came close wantonly with a fawning grin &amp;quot;Come on, sweetie,just let me taste your lips in which the rouge was covered.&amp;quot; Meanwhile, he leaning to her stickily like melting sugar.&lt;br /&gt;
Mandarin Duck then shouted: &amp;quot; Out you see, Aroma! Why don't you tell him from right to wrong now that you have accompanied him since he was born. Never has he changed!&amp;quot;  Aroma came out with clothings and blamed  Precious Jade Merchant,&amp;quot; You just won't change after my thousands of admonishments. What's wrong with you? If you still remain the same, we will be stuck in this case again.&amp;quot; Said her, rushing Precious Jade Merchant to get dressed and came to the front with Aroma. After paying a visit to Grandma, out they came. Everything was setted. Just when Bao Yu was mounting the horse, Romance Merchant came back greeting. After getting down to the horse, they two stood toward each other and have some talks. “Send my sincere regards to you, Uncle Bao.” A man turned around and said. Precious Jade Merchant looked at him. This man had a long face, fall and slender figure. He was about 18 or 19 years old and was gentle and handsome.—[[User:Chen Xinyi1|Chen Xinyi1]] ([[User talk:Chen Xinyi1|talk]]) 12:54, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Xinyi 陈心怡==&lt;br /&gt;
虽然面善，却想不起是那一房的，叫什么名字。贾琏笑道：“你怎么发呆，连他也不认得？他是廊下住的五嫂子的儿子芸儿。”宝玉笑道：“是了，我怎么就忘了？”因问他：“你母亲好？这会子什么勾当？”贾芸指贾琏道：“找二叔说句话。”宝玉笑道：“你倒比先越发出挑了，倒像我的儿子。”贾琏笑道：“好不害臊，人家比你大五六岁呢，就给你作儿子了？”宝玉笑道：“你今年十几岁？”贾芸道：“十八了。”原来这贾芸最伶俐乖巧的，听宝玉说像他的儿子，便笑道：“俗话说的好：‘摇车儿里的爷爷，拄拐棍儿的孙子。’虽然年纪大，山高遮不住太阳。只从我父亲死了，这几年也没人照管。宝叔要不嫌侄儿蠢，认做儿子，就是侄儿的造化了。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade Merchant thought he is familiar with Ruta Merchant but can’t tell his name. Romance Merchant smiled:”You're so that you didn’t remember his name. He is the son of the fifth sister in law who lives in the Porch.” Precious Jade Merchant said:” Yeah! How could I forget.” He asked Ruta Merchant,”How is your mother? What are you doing now?” Ruta Merchant pointed at Romance Merchant and said:”I’d like to talk with Second Uncle.” Precious Jade Merchant grinned:”You’re more handsome than past.You could almost be my son.” Romance Merchant chortled:”How shame you are! Your son? He’s five or six years older than you.” Precious Jade Merchant smiled:”How old are you?” “18.” Ruta Merchant answered. Ruta Merchant is smartest here so he seized this chance to add:” There is an old saying that ‘A grandfather in the cradle may have a grandson with a stick.’ Although I am older than you, I can”t shade your shining. I’ve not been cared by others since my father died. It would be my fortune to be adopted by you, uncle who doesn’t  think me too silly.”—[[User:Chen Xinyi1|Chen Xinyi1]] ([[User talk:Chen Xinyi1|talk]]) 14:53, 27 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade Merchant thought he was familiar with Ruta Merchant but couldn't tell his name. Romance Merchant smiled:”How could you not even recognize him? He is the son of the fifth sister in law who lives in the Porch.” Precious Jade Merchant smiled:” Yeah! How could I forget.” Then he asked Ruta Merchant,”How is your mother? Why are you coming here?” Ruta Merchant pointed at Romance Merchant and said:”I'm coming to have a talk with my second Uncle.” Precious Jade Merchant grinned:”You’re more handsome than past.You could almost be my son.” Romance Merchant chortled:”How shame you are! Your son? He’s five or six years older than you.” Precious Jade Merchant smiled:”How old are you?” “18.” Ruta Merchant answered. Ruta Merchant is smartest here so he seized this chance to add:” There is an old saying that ‘A grandfather in the cradle may have a grandson with a stick.’ Although I am older than you, I can”t shade your shining. I’ve not been cared since my father died. It would be my fortune if you don't think me too silly and adopt me as your godson.”--[[User:Deng Lulu|Deng Lulu]] ([[User talk:Deng Lulu|talk]]) 13:26, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Deng Lulu 邓鲁露==&lt;br /&gt;
贾琏笑道：“你听见了？认了儿子，不是好开交的。”说着，笑着进去了。宝玉笑道：“明儿你闲了，只管来找我，别和他们鬼鬼祟祟的。这会子我不得闲儿，明日你到书房里来，我和你说一天话儿，我带你园里玩去。”说着，扳鞍上马，众小厮随往贾赦这边来。见了贾赦，不过是偶感些风寒。先述了贾母问的话，然后自己请了安。贾赦先站起来，回了贾母问的话，便唤人来：“带进哥儿去太太屋里坐着。”宝玉退出来，至后面，到上房。邢夫人见了，先站了起来，请过贾母的安，宝玉方请安。邢夫人拉他上炕坐了，方问别人，又命人倒茶。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Romance Merchant smiled and said:&amp;quot;Have you heard it? It will not be easy to adopt him as your godson.&amp;quot; Saying that, he entered with laughter. And Precious Jade also smiled:&amp;quot; You can come my place anytime at your convenience. Don't play with these guys. I'm busy now. You come and see me in the study room tommrrow, and I'll talk with you all day long, and I'll take you to the park.&amp;quot; Then he saddled up and got on the horse, leaving for Pardon Merchant's place with some footboys. After meeting Pardon Merchant and learning that he was just caught a wind chill occasionally, Precious Jade delivered Grandma Merchant's words and then greeted him. Pardon Merchant got up and awnsered Grandma Merchant's words, and then ask a servant in to lead Precious Jade to meet Lady City. So Precious Jade withdrew to the back and went to the upper room. Seeing him, Lady City firstly stood up and greeted Grandma Merchant towards him, and then Precious jade greeted her. She led him to sit on the heatable brick bed, asking how the others are doing and ordering tea for him.--[[User:Deng Lulu|Deng Lulu]] ([[User talk:Deng Lulu|talk]]) 12:16, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Romance Merchant smiled and said: &amp;quot;Have you heard it? It will not be easy to adopt him as your godson.&amp;quot; Saying that, he entered with laughter. And Precious Jade also smiled:&amp;quot;Next time you’re free, come and see me. Don’t try to join in their little intrigues. I’m afraid I’m not free at the moment, but if you will come to my study room tomorrow, we can spend all day together, and I shall be able to show you around the garden.&amp;quot; Then he saddled up and got on the horse, leaving for Pardon Merchant's place with some footboys. After meeting Pardon Merchant and finding that he was suffering from nothing more serious than a chill, Precious Jade delivered Grandma Merchant's messages and then asked after his uncle on his own behalf. Pardon Merchant stood up and answered Grandma Merchant's words, and then ordered a servant to take Precious Jade to Lady Xing's room. So Precious Jade withdrew and followed the servant through the back and across the courtyard to the main reception room. Seeing him, Lady Xing rose to her feet to ask after Grandma Merchant, then sat down again to be asked after in turn by Precious Jade. She drew him up to sit beside her on the heatable brick bed, and asked him about others, at the same time giving orders for tea to be served.--[[User:Deng Ruixin|Deng Ruixin]] ([[User talk:Deng Ruixin|talk]]) 09:53, 1 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Deng Ruixin 邓蕊欣==&lt;br /&gt;
茶未吃完，只见贾琮来问宝玉好。邢夫人道：“那里找活猴儿去，你那奶妈子死绝了，也不收拾收拾？弄的你黑眉乌嘴的，那里还像个大家子念书的孩子？”正说着，只见贾环、贾兰小叔侄两个也来请安。邢夫人叫他两个在椅子上坐着。贾环见宝玉同邢夫人坐在一个坐褥上，邢夫人又百般摸索抚弄他，早已心中不自在了，坐不多时，便向贾兰使个眼色儿要走。贾兰只得依他，一同起身告辞。宝玉见他们起身，也就要一同回去。邢夫人笑道：“你且坐着，我还和你说话。”宝玉只得坐了。邢夫人向他两个道：“你们回去，各人替我问各人的母亲好罢。你姑姑、姐姐们都在这里呢，闹的我头晕，今儿不留你们吃饭了。”贾环等答应着便出去了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While they were still sipping the tea, Jade Merchant came in to extend greetings to Precious Jade.“Where did this little ragamuffin come from?” Lady Xing scolded. “I don’t know what that nannie of yours can be thinking of to let you get into such a condition! Your eyebrows and lips are made to be as black as a crow! No one would ever think to look at you that you were an educated boy and came from an extended family!” While she scolded, Ring Merchant and Cymbidium Merchant  arrived to send their regards to Lady Xing. Lady Xing made them sit on chairs. Seeing Precious Jade up on the same cushion with Lady Xing, and observing how she fondled and petted him, Ring Merchant soon began to feel uncomfortable and made a sign to Cymbidium Merchant indicating that they should go. Cymbidium Merchant  had to do as he said, so they rose together to take their leave. Precious Jade said he would go with them, but Lady Xing stopped him with a smile: &amp;quot;You sit where you are! I’ve got something else to say to you.&amp;quot; He was obliged to stay. Lady Xing turned to the other two: &amp;quot;When you get back, do each of you give my regards to your mothers. I won’t ask you to stay to dinner because I’ve already got the girls here and they are making so much rumpus that has given me a headache.&amp;quot; Ring Merchant and Cymbidium Merchant  promised to convey her greetings and went out. --[[User:Deng Ruixin|Deng Ruixin]] ([[User talk:Deng Ruixin|talk]]) 13:52, 27 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While they were still sipping the tea, Jade Merchant came in to extend greetings to Precious Jade.“Where did this little ragamuffin come from?” Lady City scolded. “I don’t know what that nannie of yours thinking of to let you get into such a condition! Your eyebrows and lips are as black as a crow! No one looking at you would ever think you are an educated boy and come from an extended family!” While she was scolding, Ring Merchant and Cymbidium Merchant  arrived to send their regards to Lady City. Lady City made them sit on chairs. Seeing Precious Jade up on the same cushion with Lady City, and observing how she fondled and petted him, Ring Merchant soon began to feel uncomfortable and made a sign to Cymbidium Merchant indicating that they should go. Cymbidium Merchant  had to do as he said, so they rose together to take their leave. Precious Jade said he would go with them, but Lady City stopped him with a smile: &amp;quot;Sit where you sit! I’ve got something else to tell you.&amp;quot; He was obliged to stay. Lady City turned to the other two: &amp;quot;When each of you get back, give my regards to your mothers. I won’t ask you to stay for dinner because I’ve already got the girls here and they make so rumpus that has given me a headache.&amp;quot; Ring Merchant and Cymbidium Merchant  promised to convey her greetings and went out.--[[User:Guo Zirui|Guo Zirui]] ([[User talk:Guo Zirui|talk]]) 15:31, 27 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Guo Zirui 郭子瑞==&lt;br /&gt;
宝玉笑道：“可是姐姐们都过来了，怎么不见？”邢夫人道：“他们坐了会子，都往后头，不知那屋里去了。”宝玉说：“大娘说有话说，不知是什么话？”邢夫人笑道：“那里什么话，不过叫你等着，同姐妹们吃了饭去；还有一个好玩的东西，给你带回去玩儿。”娘儿两个说着，不觉又晚饭时候，请过众位姑娘们来，调开桌椅，罗列杯盘。母女、姊妹们吃毕了饭，宝玉辞别贾赦，同众姊妹们回家。见过贾母、王夫人等，各自回房安歇，不在话下。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade grinned,&amp;quot;But my sisters all come. Where are they?&amp;quot; Lady City said,&amp;quot;After sitting for a while, they all went to some room at the back.&amp;quot; Precious Jade said,&amp;quot;Aunt said you had something to tell me, what's the thing?&amp;quot; Lady City smiled,&amp;quot;there's no such thing, I just want you to wait until having dinner with your sisters. And I got something for you to bring home and have fun.&amp;quot;The two tlaked, not realizing it's time to have dinner, so they invited all girls to come ,set the tables and chairs, and listed the cups and plates.Mother and daughter and sisters finished dinner. Precious Jade took his leave to Master Merchant and went home with his sisters. After seeing Grandma Merchant and Lady King, they went to their room by themselves.--[[User:Guo Zirui|Guo Zirui]] ([[User talk:Guo Zirui|talk]]) 09:39, 27 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade grins and says,&amp;quot;Have my sisters all already come? Why I haven't encountered them?&amp;quot; Lady Xing answers,&amp;quot;After sitting for a while, they have already went behind somewhere that I'm not sure.&amp;quot; Precious Jade says,&amp;quot;Edlest aunt said you had something to say to me. What do you want to require me?&amp;quot; Lady Xing smiles and says,&amp;quot;there's nothing important. I just wandered to ask you to wait to have dinner with your sisters together. And I got something interesting for you; when you go back home, bring it with you to make fun.&amp;quot; Talking until the dinner-time unconsciously, they invited all girls to come to enjoy dinner together. After servants arranged the tables and chairs and listed the cups and plates already, mothers, daughters, and sisters finish their dinner. Precious Jade farewells Master Merchant and go home with all his sisters together. After visiting Grandma Merchant and Lady King, they go back home to rest respectively.——[[User:Han Jingru|Han Jingru]] ([[User talk:Han Jingru|talk]]) 12:59, 1 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Han Jingru 韩静茹==&lt;br /&gt;
且说贾芸进去见了贾琏，因打听：“可有什么事情？”贾琏告诉他说：“前儿倒有一件事情出来，偏偏你婶娘再三求了我，给了芹儿了。他许我说：明儿园里还有几处要栽花木的地方，等这个工程出来，一定给你就是了。”那贾芸听了，半晌说道：“既这么着，我就等着罢。叔叔也不必先在婶娘跟前提我今儿来打听的话，到跟前再说也不迟。”贾琏道：“提他做什么？我那里有这工夫说闲话呢？明日还要到兴邑去走一走，必须当日赶回来方好。你先等着去，后日起更以后，你来讨信，早了我不得闲。”说着，便向后面换衣服去了。&lt;br /&gt;
Yun Merchant(Rutagraveolens L.) walks in to visit Romance Merchant; &amp;quot;Are there anything for me to do?&amp;quot; Yun takes the opportunity to enquire Romance tells him, &amp;quot;there was really a job a few days ago,  but your aunt asked me over and over again, so I gave it to Qin Merchant(Apium graveolens L.). Your aunt has promised me that must give you another project to plant the flowers and trees of the garden later.&amp;quot; After hearing that and waiting for a while, Yun Merchant says, &amp;quot; in that case, uncle does not need to mention me in front of aunt that I have come there to enquire today, and it is not late to discuss that when everything is ready.&amp;quot; &amp;quot;Why you talk about her suddenly? Do I have any spare time to gossip? I have togo to Xingyi tomorrow and must come back at the same day. I just go back, wait and come again to get much more detailed information at 7 p.m. the day after tomorrow since I cannot be free until that time.&amp;quot; Romance Merchant says and then goes behind to disrobe.——[[User:Han Jingru|Han Jingru]] ([[User talk:Han Jingru|talk]]) 12:58, 1 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jia Yun(Rutagraveolens L.) walks in to visit Jia Lian; &amp;quot;Are there anything for me to do?&amp;quot; Yun takes the opportunity to enquire Lian tells him, &amp;quot;there was really a job a few days ago,  but your aunt begged over and over again, so I gave it to Jia Qin(Apium graveolens L.). Your aunt has given mea promise that he would definitely give you another project to plant the flowers and trees of the garden later.&amp;quot; After hearing that and waiting for a while, Jia Yun says, &amp;quot; in that case, uncle does not need to mention me in front of aunt that I have come there to enquire today, and it is not late to discuss that when everything is ready.&amp;quot; &amp;quot;Why talk to him? Do I have any spare time to gossip? I have to go to Xingyi tomorrow and must return at the same day. I just go back, wait and come again to get much more detailed information at 7 p.m. the day after tomorrow since I cannot be free until that time.&amp;quot; Jia Lian says and then goes behind to disrobe.--[[User:He Minghui|He Minghui]] ([[User talk:He Minghui|talk]]) 12:54, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==He Minghui 何明慧==&lt;br /&gt;
贾芸出了荣国府回家，一路思量，想出一个主意来，便一径往他舅舅卜世仁家来。原来卜世仁现开香料铺，方才从铺子里回来，一见贾芸，便问：“你做什么来了？”贾芸道：“有件事求舅舅帮衬：要用冰片、麝香，好歹舅舅每样赊四两给我，八月节按数送了银子来。”卜世仁冷笑道：“再休提赊欠一事。前日也是我们铺子里一个伙计，替他的亲戚赊了几两银子的货，至今总没还。因此我们大家赔上，立了合同：再不许替亲友赊欠；谁要犯了，就罚他二十两银子的东道。况且如今这个货也短，你就拿现银子到我们这小铺子里来买，也还没有这些，只好倒扁儿去。这是一件&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rue Mechant left the Mansion of Rongguo Duke to his home and thought all the way. He figured out an idea, then going directly to his uncle Pu Shjen's home. Pu Shjen operated a persumery with others and he just came back from his business. Once he saw Rue Mechant he asked, &amp;quot;What brings you here? &amp;quot; Rue Mechant replied, &amp;quot; I've a favor to ask you, uncle. I wanna ask a charge account of 200 grams each of musk and borneol and I'll pay you the silver by Moon Festival.&amp;quot; Pu Shjen smelled coldly and said, &amp;quot;Never mention things about charge account! &amp;quot; The day before yesterday, a partner in our shop had make a tick of goods worth of several taels of sliver for his relatives. But, until now, they haven't given silver back to him yet, causing we had to fill the account vacancy by ourselves. After that  matter, we signed a contract that no one could make ticks for relatives, if who offended that rule, he would be punished to stand 20 taels of silver treat. Besides, for one thing, we were in lack of goods. Even if you had enough money, you couldn't get what you want. The only effectibe way was to change another shop to by musk and borneol.--[[User:He Minghui|He Minghui]] ([[User talk:He Minghui|talk]]) 12:52, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rue Merchant left the Mansion of Rongguo Duke to his home and contemplated all the way. Figuring out an idea, he then went directly to his uncle Pu Shjen’s house. It turned out that Pu Shjen operated a perfumery store from which he just came back. Once he saw Rue Merchant he asked, “Why do you come here?” Rue Merchant replied, “I have a favor to ask you, uncle. I wonder if you can borrow me some musk and borneol, 200 grams of each. And I will pay you in silver according to the prices by Mid-Autumn festival. Pu shjen sneered, “Never mention things about charge account. A fellow in our shop gave his relative some goods that is worth several taels of silver, chalking it up to him. But, until now, it haven’t been paid. After that matter, we signed a contract that no one could borrow merchandises for relatives. If someone offends this rule, he or she will be punished twenty taels of silver. Besides, we are in lack of goods. Even if you had enough money, you couldn’t buy what you want. We have to turn to other shops for goods. That’s the first thing.--[[User:Lei Heng|Lei Heng]] ([[User talk:Lei Heng|talk]]) 12:59, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Lei Heng 雷珩==&lt;br /&gt;
二则，你那里有正经事，不过赊了去，又是胡闹。你只说舅舅见你一遭儿，就派你一遭儿不是，你小人儿家很不知好歹，也要立个主意，赚几个钱，弄弄穿的吃的，我看着也喜欢。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
贾芸笑道：“舅舅说的有理。但我父亲没的时候儿，我又小，不知事体。后来听见母亲说，都还亏了舅舅替我们出主意料理的丧事，难道舅舅是不知道的？还是有一亩地，两间房子，在我手里花了不成？巧媳妇做不出没米的饭来，叫我怎么样呢？还亏是我呢，要是别的死皮赖脸的，三日两头儿来缠舅舅，要三升米二升豆子，舅舅也就没法儿呢。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Secondly, when does it ouccur to you to do anything serious? All you will do is no more than borrow it for some ridiculous use. How ungrateful of you to say that every time I meet you, I preach at you. I would rather see that you had your own thoughts and earned a living from them, making a little money. ”&lt;br /&gt;
Rue Merchant sneered, “What you say does make sense. But my father died before I grew up and later my mother told me it was thanks to your help that the funeral was arranged well. Don’t you know that? Or was it me who had sold the one acre of land and the two houses? I can’t make someing out of nothing. What else can I do? You’d better appreciate it to have me as your nephew rather than some person who is shameless enough to bother you for three liters of rice and two liters of beans, which you have difficulties grappling with.”--[[User:Lei Heng|Lei Heng]] ([[User talk:Lei Heng|talk]]) 12:22, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Secondly, when it occurs to you to do anything serious, all you will do is borrow money for some ridiculous use. How ungrateful of you to say that every time I meet you, I preach at you. I would rather see that you have your own thoughts and make a little money. ”&lt;br /&gt;
Rue Mechant sneered, “What you say does make sense. But my father died before I grew up. Later my mother told me it was thanks to your idea that the funeral was arranged. Don’t you know that? Or was it me who had sold the one acre of land and the two houses? I can’t make someing out of nothing. So what else can I do? You’d better appreciate it to have me as your nephew rather than some person who is shameless enough to bother you for three liters of rice and two liters of beans from time to time, which you have difficulties grappling with.”—[[User:Li Linyu|Li Linyu]] ([[User talk:Li Linyu|talk]]) 13:30, 27 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li LinYu 李琳玉==&lt;br /&gt;
卜世仁道：“我的儿，舅舅要有，还不是该当的？我天天和你舅母说，只愁你没个算计儿；你但凡立的起来，到你们大屋里，就是他们爷儿们见不着，下个气儿，和他们的管事的爷们嬉和嬉和，也弄个事儿管管。前儿我出城去，碰见你们三屋里的老四，坐着好体面车，又带着四五辆车，有四五十小和尚、道士儿，往家庙里去了。他那不亏能干，就有这个事到他身上了？”贾芸听了唠叨的不堪，便起身告辞。卜世仁道：“怎么这么忙？你吃了饭去罢。”一句话尚未说完，只见他娘子说道：“你又糊涂了，说着没有米，这里买了半斤面来下给你吃，这会子还装胖呢，留下外甥挨饿不成？” Pu shjen said, “My nephew, if I have those things, I am supposed to help you, am I? I talk to your aunt everyday that I am anxious about your not having a job. Once you take courage to ask your main hosts’ for help, even though you can’t see those masters, with yourself degraded, you would take charge of something by contacting their stewards. The other day, when I went out of town, I came across the fourth son of your third hosts’ who was in a luxurious carriage, followed by another four or five ones and forty or fifty little monks and Taoist priests. They went to their family temple together. If he hadn’t strived for himself, would such a good job have belonged to him?” Rue Merchant couldn’t bear his uncle’s chatter so he was ready to leave. And Pu Shjen continued, “Why are you so busy? Go after a meal.” With a sentence told incompletely, he heard his wife say, “You’re confused again, having said that we had no rice several minutes ago. I bought a quarter kilo of flour to cook for you and you still pretend to be rich. Are you going to have your nephew stay here and starve?”—[[User:Li Linyu|Li Linyu]] ([[User talk:Li Linyu|talk]]) 13:06, 27 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
” Pu shjen said, “My nephew, if I had those things, I would help you, wouldn't I? I talk to your aunt everyday that I am anxious about your not having a job. Once you take courage to visit your main hosts’ place— even though you can’t see those masters— lower your posture to build good relations with these stewards, you would take charge. The other day, when I went out of town, I came across the fourth son of your third hosts’ who was in a luxurious carriage, followed by another four or five ones and forty or fifty little monks and Taoist priests. They went to their family temple together. If he wasn't capable, would such a good job have belonged to him?” Rue Merchant couldn’t bear his uncle’s chatter so he was ready to leave. And Pu Shjen continued, “Why are you so busy? Have a meal before you go.” Before his voice had died away, he heard his wife say, “You’re addled again. You have said there's no rice anymore so I bought a quarter kilo of flour to cook for you and you still pretend to be rich. Are you going to have your nephew stay here and starve?”--[[User:Li Siwen|Li Siwen]] ([[User talk:Li Siwen|talk]]) 15:17, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li Siwen 李思文==&lt;br /&gt;
卜世仁道：“再买半斤来添上就是了。”他娘子便叫女儿：“银姐，往对门王奶奶家去问：有钱借几十个，明儿就送了来的。”夫妻两个说话，那贾芸早说了几个“不用费事”，去的无影无踪了。不言卜家夫妇。且说贾芸赌气离了舅舅家门，一径回来。心下正自烦恼，一边想，一边走，低着头，不想一头就碰在一个醉汉身上，把贾芸一把拉住，骂道：“你瞎了眼？碰起我来了！”贾芸听声音像是熟人，仔细一看，原来是紧邻倪二。这倪二是个泼皮，专放重利债，在赌博场吃饭，专爱喝酒打架。此时正从欠钱人家索债归来，已在醉乡，不料贾芸碰了他，就要动手。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pu Shih-jen said,&amp;quot;Just buy another half jins.&amp;quot; Then his wife called her daughter,&amp;quot; Sister Silver! Ask Granny Wang who lives across the hall if she can lend us dozens of copper coins. We will pay the money back tomorrow.&amp;quot; The couples were chatting while Rape Marchant had already gone without a trace after repeating several times &amp;quot;Don't bother&amp;quot;. Then let's talk about Rape Marchant instead of the Pus. Rape Marchant left his uncle's place for home in a fit of pique and never looked back. Annoyed and agnosing, he thought as walking with his head lowed. All of a sudden, he hit himself on a drunk, who then held him back, cursing, &amp;quot;Are you blind? You hit me!&amp;quot; Familiar with the vioce, Rape Marchant looked up at him narrowly— it was his neighbor, Ni's second son. He is a sleazeball, working in a casino and specializing in usury, drinking and fighting. Having claimed debt from people who owed his money,he returned back with drunk. However, he was going to beat Rape Marchant for hitting him unexpectedly.&lt;br /&gt;
--[[User:Li Siwen|Li Siwen]] ([[User talk:Li Siwen|talk]]) 09:45, 26 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pu Shiren said,&amp;quot;Just buy another half jins.&amp;quot; Then his wife called her daughter,&amp;quot; Sister Silver! Ask Granny Wang opposite if she can lend us dozens of copper coins. We will pay the money back tomorrow.&amp;quot; The couples were chatting while Rue Marchant had already gone without a trace after repeating several times &amp;quot;Don't bother&amp;quot;. Instead of the Pu let's talk about Rue Marchant. Rue Marchant left his uncle's place for home in a fit of pique. Annoyed and agnosing, he thought as walking with his head lowed. All of a sudden, he hit himself on a drunk, who then held him back, cursing, &amp;quot;Are you blind? You hit me!&amp;quot; Familiar with the vioce, Rue Marchant looked up at him narrowly— it was his neighbor, Ni's second son. He is a sleazeball, working in a casino and specializing in usury, drinking and fighting. Having claimed debt from people who owed his money,he returned back with drunk. And the alcohol induced him to beat Rue Merchant for his unconscious hitting.--[[User:Li Wanying|Li Wanying]] ([[User talk:Li Wanying|talk]]) 11:08, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li Wanying 李婉莹==&lt;br /&gt;
贾芸叫道：“老二，住手！是我冲撞了你。”倪二一听他的语音，将醉眼睁开，一看见是贾芸，忙松了手，趔趄着笑道：“原来是贾二爷。这会子那里去？”贾芸道：“告诉不得你，平白的又讨了个没趣儿。”倪二道：“不妨，有什么不平的事告诉我，我替你出气。这三街六巷，凭他是谁，若得罪了我醉金刚倪二的街坊，管叫他人离家散！”贾芸道：“老二，你别生气，听我告诉你这缘故。”便把卜世仁一段事告诉了倪二。倪二听了，大怒道： “要不是二爷的亲戚，我就骂出来。真真把人气死！也罢，你也不必愁，我这里现有几两银子，你要用只管拿去。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rue Merchant claims, &amp;quot;Ni Er, stop! It's me!&amp;quot; &lt;br /&gt;
Hearing the sound and opening his druken eyes, Ni Er recognized Rue Merchant and put down his fists hastily. Standing with difficulty, he said with a simper,&amp;quot;Oh it's Mr. Rue! Where are you going now?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&amp;quot;It is no use to tell you, I did nothing but got a hate from you.&amp;quot; Rue Merchant replied,&lt;br /&gt;
&amp;quot;Never mind, tell me the thing who makes you angry and I'll give him a lesson. In this neighborhood, no matter who he is, if he offends my neighbor, I must make his family split apart.&amp;quot; Ni Er said, &lt;br /&gt;
&amp;quot;There is no need to be angry, Er. I'll let you know the issue.&amp;quot; Rue Merchant said, then he told Ni about his feud with his uncle. &lt;br /&gt;
Hearing this, Ni Er exploded with rage,&amp;quot;I will curse him if he is not a relation of yours. This is really annoying! Don't be worried, I have some money here, just take it as you need.&amp;quot;--[[User:Li Wanying|Li Wanying]] ([[User talk:Li Wanying|talk]]) 03:04, 27 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rue Merchant claims, &amp;quot;Ni Er, hold on! It's me!&amp;quot; &lt;br /&gt;
Hearing the sound and opening his druken eyes, Ni Er recognized Rue Merchant and put down his fists hastily. Standing with difficulty, he said with a simper,&amp;quot;Oh it's Mr. Rue! Where are you going now?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&amp;quot;It is no use to tell you, I did nothing but got a hate from you.&amp;quot; Rue Merchant replied,&lt;br /&gt;
&amp;quot;Come on, tell me the thing that makes you angry and I'll give him a lesson. In this neighborhood, no matter who he is, if he offends my neighbor, I must make his family split apart.&amp;quot; Ni Er said, &lt;br /&gt;
&amp;quot;Take it easy, Er. I'll let you know the issue.&amp;quot; Rue Merchant said, then he told Ni about his feud with his uncle. &lt;br /&gt;
Hearing this, Ni Er exploded with rage,&amp;quot;I will curse him if he is not a relation of yours. This is really annoying! Don't be worried, I have some money here, just take it as you need.&amp;quot;--[[User:Liu Keyi1|Liu Keyi1]] ([[User talk:Liu Keyi1|talk]]) 08:10, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Liu Keyi 刘可仪==&lt;br /&gt;
我们好街坊，这银子是不要利钱的。”一头说，一头从搭包内掏出一包银子来。贾芸心下自思：“倪二素日虽然是泼皮，却也因人而施，颇有义侠之名。若今日不领他这情，怕他臊了，反为不美。不如用了他的，改日加倍还他就是了。”因笑道：“老二，你果然是个好汉。既蒙高情，怎敢不领？回家就照例写了文约送过来。”倪二大笑道：“这不过是十五两三钱银子，你若要写文约，我就不借了。”贾芸听了，一面接银子，一面笑道：“我遵命就是了，何必着急？”倪二笑道：“这才是呢。天气黑了，也不让你喝酒了，我还有点事儿，你竟请回罢。&lt;br /&gt;
We have got along well as neighbors, so this silver doesn't charge interest.&amp;quot; He pulled a purse of silver from his bag while he talked. &lt;br /&gt;
Rue Merchant thought,&amp;quot;Second Clue may be a ruffian at ordinary times, but his attitude changes toward different person, so he is said to be loyal to his friends. If I don't appreciate him today, he will be mad, which is a mistake. Why don't I take his silver and pay him back double?&amp;quot;&lt;br /&gt;
He said with a smile,&amp;quot; Second, I know you are a true man. Since you are so generous that I can't refuse. I'll write the profile of loan.&amp;quot;&lt;br /&gt;
Second Clue laughed,&amp;quot;There're merely fifteen teals and thirty cents, so I won't lend you if you write the profile.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;All right,&amp;quot; said Rue Merchant,.accepting the silver,&amp;quot;I'll not write any profile. So don't be mad!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;That's right,&amp;quot; Second chuckled,&amp;quot;It's so dark outside that I won't invite you to have a drink. I have business to do next. You'd better come back.--[[User:Liu Keyi1|Liu Keyi1]] ([[User talk:Liu Keyi1|talk]]) 08:06, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We have got along well as neighbors, so this silver doesn't charge interest.&amp;quot; He said, pulling a pack of silver out of his bag. &lt;br /&gt;
Rue Merchant thought,&amp;quot;Second Clue is a ruffian at ordinary times, but his attitude changes toward different persons, so he is said to be loyal to his friends. If I don't appreciate him today, he will be mad, which is not a good thing. Why don't I take his silver and pay him back double?&amp;quot;&lt;br /&gt;
He said with a smile,&amp;quot; Second, I know you are a true man. Since you are so generous, it is hard for me to refuse. I'll write the profile of loan then send you as soon as I get home.&amp;quot;&lt;br /&gt;
Second Clue laughed,&amp;quot;There're merely fifteen teals and thirty cents. I won't lend you if you write the profile.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;All right,&amp;quot; said Rue Merchant, accepting the silver,&amp;quot;I'll not write any profile. So don't be mad!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;That's right,&amp;quot; Second chuckled,&amp;quot;It's so dark outside that I won't invite you to have a drink. I have business to do next. You'd better come back.—[[User:Liu Qianyi|Liu Qianyi]] ([[User talk:Liu Qianyi|talk]]) 10:04, 27 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Liu Qianyi 刘倩仪==&lt;br /&gt;
我还求你带个信儿给我们家：叫他们关了门睡罢，我不回家去了；倘或有事，叫我们女孩儿明儿一早到马贩子王短腿家找我。”一面说，一面趔趄着脚儿去了，不在话下。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
且说贾芸偶然碰见了这件事，心下也十分稀罕，想：“那倪二倒果然有些意思，只是怕他一时醉中慷慨，到明日加倍来要，便怎么好呢？”忽又想道：“不妨，等那件事成了，可也加倍还的起他。”因走到一个钱铺里，将那银子称了称，分两不错，心上越发喜欢。到家先将倪二的话捎给他娘子儿，方回家来。他母亲正在炕上拈线，见他进来，便问：“那里去天？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I also want you to deliver a message to my family:tell them lock the door and sleep because I will not go back home tonight. If they need me, ask our daughters to find me in Short-Legged Wang’s home, the horse-dealer’s home, tomorrow  morning.&lt;br /&gt;
Rue Merchant felt surprised when he met such a thing accidentally. He thought: Ni Er is quite interesting. I’m afraid that the wine made him gorgeous. So what should I do if he ask for double tomorrow? Suddenly, he thought:  After that thing is done, I will have enough money to pay him back double. Then he went to a money shop to weigh the silver. The nice weight made him delighted. When he arrived Ni Er’s home, he told Ni Er’s wife about the message. Then he went back to his home. His mother, who is twisting thread on the kang, finding him back, asked: “Where did you go?”—[[User:Liu Qianyi|Liu Qianyi]] ([[User talk:Liu Qianyi|talk]]) 11:18, 27 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I also want you to bring a message to my family:tell them shut the door and sleep because I will not go home tonight. If they need me, ask our daughters to find me in Short-Legged Wang’s home, the horse-dealer’s home, early tomorrow  morning.As he spoke, he stumbled away.&lt;br /&gt;
Rue Merchant felt surprised when he met such a thing accidentally. He thought: Ni Er is quite interesting. I’m afraid that the wine made him gorgeous. So what should I do if he ask for double tomorrow? Suddenly, he thought:  After that thing is done, I will have enough money to pay him back double. Then he went to a money shop to weigh the silver. The nice weight made him delighted. When he arrived Ni Er’s home, he told Ni Er’s wife about the message. Then he went back to his home. His mother, who is twisting thread on the kang, finding him back, asked: “Where did you go?”--[[User:Liu Yixin|Liu Yixin]] ([[User talk:Liu Yixin|talk]]) 11:32, 27 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Liu Yixin 刘亦欣==&lt;br /&gt;
贾芸恐母亲生气，便不提卜世仁的事，只说：“在西府里等琏二叔来着。”问他母亲：“吃了饭了没有？”他母亲说：“吃了。还留着饭在那里。”叫小丫头拿来给他吃。那天已是掌灯时候，贾芸吃了饭，收拾安歇。一宿无话。次日起来，洗了脸，便出南门大街，在香铺买了冰、麝，往荣府来。打听贾琏出了门，贾芸便往后面来。到贾琏院门前，只见几个小厮拿着大高的笤帚，在那里扫院子呢。忽见周瑞家的从门里出来叫小厮们：“先别扫，奶奶出来了。”贾芸忙上去笑问道：“二婶娘那里去？”周瑞家的道：“老太太叫，想必是裁什么尺头。”&lt;br /&gt;
Rue Merchant was afraid that her mother would be angry, so she didn't mention of going to see his uncle. He just said, &amp;quot;I was waiting for uncle Romance in the West mansion.&amp;quot; Asked his mother, &amp;quot;have you eaten yet?&amp;quot; His mother said, &amp;quot;yes, and I have kept your meal there.&amp;quot; Ask the maid to bring it to him. It was time to light the lamp. Rue Merchant had dinner and took a rest. A night without words. &lt;br /&gt;
The next day he got up, washed  face, went out of South Street, bought ice and musk deer in a perfumery and came to Rong mansion. After inquiring about Romance Merchant's indeed left, Rue Merchant went to the gate of his yard at the back. Several boys were sweeping the yard with big brooms. Suddenly,  Auspicious Surrounding's wife came out of the door and called the boys: &amp;quot;stop sweeping, grandma is coming out.&amp;quot; Rue Merchant hurried up and asked with a smile, &amp;quot;where's the second aunt going?&amp;quot; Auspicious Surrounding's wife said, &amp;quot;the old lady has sent for her to cut some clothes, I think.&amp;quot;--[[User:Liu Yixin|Liu Yixin]] ([[User talk:Liu Yixin|talk]]) 04:20, 27 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rue Merchant was afraid that her mother would bristle, so she didn't mention the things about visiting his uncle. He just said, &amp;quot;I was waiting for uncle Romance in the West mansion.&amp;quot; Asked his mother, &amp;quot;have you eaten yet?&amp;quot; His mother said, &amp;quot;yes, and there are some left specially there.&amp;quot; Ask the maid to bring it to him. It was time to light the lamp. Rue Merchant had dinner and took a rest. A night without words. &lt;br /&gt;
The next day he got up, washed  face, went out of South Street, bought ice and musk deer in a perfumery and came to Rong mansion. Knowing that Romance Merchant has left, Rue Merchant went to the gate of his back yard. There were some servants sweeping the yard with big brooms. Suddenly,  Auspicious Surrounding's wife came out of the door and called the servants: &amp;quot;stop sweeping, grandma is coming.&amp;quot; Rue Merchant hurried up and smiled, &amp;quot;where's the second aunt going?&amp;quot; Auspicious Surrounding's wife said, &amp;quot;maybe the old lady called her to cut some clothes.&amp;quot;--[[User:Ma Feifei|Ma Feifei]] ([[User talk:Ma Feifei|talk]]) 06:12, 27 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ma Feifei 马菲菲==&lt;br /&gt;
正说着，只见一群人簇拥着凤姐出来了。贾芸深知凤姐是喜奉承爱排场的，忙把手逼着，恭恭敬敬抢上来请安。凤姐连正眼也不看，仍往前走，只问他母亲好：“怎么不来这里逛逛？”贾芸道：“只是身上不好，倒时常惦记着婶娘，要瞧瞧，总不能来。”凤姐笑道：“可是你会撒谎：不是我提，他也就不想我了。”贾芸笑道：“侄儿不怕雷劈，就敢在长辈儿跟前撒谎了？昨儿晚上还提起婶娘来，说：‘婶娘身子单弱，事情又多，亏了婶娘好精神，竟料理的周周全全的；要是差一点儿的，早累的不知怎么样了。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Suddenly, Splendid Phoenix King came out surrounded by the crowds. Knowing deeply that Splendid Phoenix King liked being flattered, Rue Merchant rushed to greet and seriously paid respects to make a curtsey. But Splendid Phoenix King neglected it and kept walking to greet his mother. Grandma Merchant asked : &amp;quot;Why not come here for a visit？&amp;quot; Rue Merchant answered, &amp;quot;I really miss you and want to pay a visit but my bad health conditions do not allow me.&amp;quot; Splendid Phoenix King laughed,&amp;quot;but maybe you have lied, but for my insistance, he would not have missed me either.&amp;quot; Rue Merchant laughed: &amp;quot;I can bet, how dare I lie to the older? Last night I did worry about you and talked with others that your health was bad and stress from domestic life was too much for you. Thanks to your good talents and skills, the family was well taken care of. If everyone inferior to you did this, they would be freaking tired.&amp;quot;--[[User:Ma Feifei|Ma Feifei]] ([[User talk:Ma Feifei|talk]]) 05:51, 27 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Suddenly, Sister Phoenix came out surrounded by the crowds. Knowing deeply that Sister Phoenix liked being flattered , Rue Merchant rushed to greet and seriously paid respects to make a curtsey. But Splendid Phoenix King neglected it and kept walking to greet his mother, asked : &amp;quot;Why not come here for a visit？&amp;quot; Rue Merchant answered, &amp;quot;I really miss you and want to pay a visit but my bad health conditions do not allow me.&amp;quot; Splendid Phoenix King laughed,&amp;quot;you are such a good lier. But for my instance, he would not have missed me either.&amp;quot; Rue Merchant laughed: &amp;quot;I can bet, how dare I lie to the older? Last night I did worry about you and talked with others that your health is bad and stress from domestic life is too much for you. Thanks to your good talents and skills, the family is well taken care of. If everyone inferior to you does this, they must be freaking tired.” —[[User:Ou Xinyu|Ou Xinyu]] ([[User talk:Ou Xinyu|talk]]) 08:08, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ou Xinyu 欧欣榆==&lt;br /&gt;
凤姐听了，满脸是笑，由不的止了步，问道：“怎么好好儿的，你们娘儿两个在背地里嚼说起我来？”贾芸笑着道：“只因我有个好朋友，家里有几个钱，现开香铺。因他捐了个通判，前儿选着了云南不知那一府，连家眷一齐去。他这香铺也不开了，就把货物攒了一攒，该给人的给人，该贱发的贱发。像这贵重的，都送给亲友，所以我得了些冰片、麝香。我就和我母亲商量，贱卖了可惜，要送人也没有人家儿配使这些香料。因想到婶娘往年间还拿大包的银子买这些东西呢，别说今年贵妃宫中，就是这个端阳节所用，也一定比往常要加十几倍，所以拿来孝敬婶娘。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hearing this, Sister Phoenix halted with a big smile and asked, &amp;quot;Why you two are talking behind my back without anything happened?“&lt;br /&gt;
“I have a good friend who has a rich family. He once set up a spice shop.” Rue Merchant answered, &amp;quot;Recently, he has been appointed as Vice-Prefect&lt;br /&gt;
of somewhere in Yunnan with his whole family. So he closed his spice shop and checked the inventory. Some given away, some distributed basely. Valuable spices like these were all presented to relatives and friends. And that's why I got some borneol and musk, which is a pity if sold and sent to&lt;br /&gt;
others, since there are not many families can afford such a huge cost. Then I thought of you, aunt. I still remembered that you have spent many bags of money on such things in the past. This year, the amount you need in the Dragon-Boat Festival must be over ten times than usual, let alone the Imperial Consort in the Palace. So my mother and I thought it over and decided to sent it to you, my aunt, as a present.” —[[User:Ou Xinyu|Ou Xinyu]] ([[User talk:Ou Xinyu|talk]]) 07:08, 27 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hearing this, Splendid Phoenix King halted with a big smile and asked, &amp;quot;Why are you talking behind my back without anything happened?“ “I have a friend who has a rich family. He once set up a spice shop.” Rue Merchant answered, &amp;quot;Recently, he has been appointed as Vice-Prefect of somewhere in Yunnan, and is going with his whole family. So he closed his spice shop and checked the inventory. Some given away, some distributed basely. Valuable spices like these were all presented to relatives and friends. And that's why I got some borneol and musk, which is a pity if sold or sent to others, since there are not many families can afford such a huge cost, I thought of you, my aunt. I still remembered that you have spent many bags of money on such things in the past. This year, the amount you need in the Dragon-Boat Festival must be over ten times than usual, let alone those used in the Imperial Consort in the Palace. So my mother and I thought it over and decided to sent it to you, my aunt, as a present.”--[[User:Wang Rou|Wang Rou]] ([[User talk:Wang Rou|talk]]) 03:04, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Wang Rou 汪柔==&lt;br /&gt;
一面将一个锦匣递过去。凤姐正是要办节礼用香料，便笑了一笑，命丰儿：“接过芸哥儿的来，送了家去，交给平儿。”因又说道：“看你这么知好歹，怪不得你叔叔常提起你来，说你好，说话明白，心里有见识。”贾芸听这话入港，便打进一步来，故意问道：“原来叔叔也常提我？”凤姐见问，便要告诉给他事情管的话，一想，又恐他看轻了，只说得了这点儿香料，便许他管事了。因而把派他种花木的事一字不提，随口说了几句淡话，便往贾母屋里去了。贾芸自然也难提，只得回来。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While talking, he handed Spendid Phoenix King a Brocade box containing spices, which she happened to be in need of for banquet use. She smiled to him, and then ordered: &amp;quot;Take Rue Merchant's box, send it home and give it to Patience.&amp;quot; She then added, &amp;quot;You know which side your bread was buttered. No wonder that your uncle often talks good about you, saying you are frank in speaking and wise in mind.&amp;quot;  Rue Merchant found the conversation congenial, so he ceased the chance to go further and deliberately asked:&amp;quot; My uncle often mentioned me like that?&amp;quot; Seeing him asking &lt;br /&gt;
, Splendid Phoenix wanted to tell him that he was to be put in charge of things. But instead, she only told him that he was allowed to run affairs because of the spices he offered up, in case that he would play down the importance of it. Eventually, Splendid Phoenix King said not a word about sending  Rue Merchant to do the gardening. A few inconsequential remarks were said, and then Splendid Phoenix King walked towards Djia Mu's room. Of course it was not appropriate to bring it up again, and  Rue Merchant could only head home. --[[User:Wang Rou|Wang Rou]] ([[User talk:Wang Rou|talk]]) 02:52, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While talking, he handed Spendid Phoenix King a Brocade box containing spices, which she happened to be in need of for banquet use. She smiled to Feng'er, and then ordered: &amp;quot;Take Rue Merchant's box, send it home and give it to Patience.&amp;quot; She then added, &amp;quot;You know what at stake is . No wonder your uncle often commend you, saying you are frank in speaking and wise in mind.&amp;quot;  Rue Merchant found the conversation congenial, so he ceased the chance to go further and deliberately asked:&amp;quot; My uncle often mentioned me like that?&amp;quot; Seeing him asking &lt;br /&gt;
, Splendid Phoenix wanted to tell him that he was to be put in charge of things. But instead, she only told him that he was allowed to run affairs because of the spices he offered up, in case that he would play down the importance of it. Eventually, Splendid Phoenix King said not a word about sending  Rue Merchant to do the gardening. A few inconsequential remarks were said, and then Splendid Phoenix King walked towards Djia Mu's room. Of course it was not appropriate to bring it up again, and  Rue Merchant could only head home.--[[User:Wei Jingting|Wei Jingting]] ([[User talk:Wei Jingting|talk]]) 08:00, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Wei Jingting 魏静婷==&lt;br /&gt;
因昨日见了宝玉，叫他到外书房等着，故此吃了饭，又进来，到贾母那边仪门外绮散斋书房里来，只见茗烟在那里掏小雀儿呢。贾芸在他身后把脚一跺，道：“茗烟小猴儿又淘气了！”茗烟回头，见是贾芸，便笑道：“何苦二爷唬我们这么一跳？”因又笑道：“我不叫茗烟了，我们宝二爷嫌‘烟’字不好，改了叫‘焙茗’了。二爷明儿只叫我焙茗罢。”贾芸点头笑着，同进书房，便坐下问：“宝二爷下来了没有？”焙茗道：“今日总没下来。二爷说什么？我替你探探去。”说着，便出去了。这里贾芸便看字画、古玩，有一顿饭的工夫，还不见来。&lt;br /&gt;
Because Jia Yun saw  Precious Jade Merchant yesterday, Jade Merchant told him to wait outside the study. So he eats a meal, and comes in, to  Grandma Merchant's side of the Yi San Zhai study outside the door, only to see Tealeaf in there to pull out the little bird it. Jia Yun behind him puts his feet a stomp and says: &amp;quot;Tealeaf little monkey is naughty again!&amp;quot; Tealeaf turns around and sees that it is Jia Yun, so she laughs: &amp;quot;Why do you, the second master bluff us ?&amp;quot;and because of it, she laughs: &amp;quot;I'm not called Tealeaf, our second master Bao suspected that the word 'smoke' was not good so he changed my name into 'Bakingtea'. From now on，our second master Bao will just call me Bakingtea.&amp;quot; Jia Yun nods and smiles, with into the study, then sits down and asks: &amp;quot;the second master down yet?&amp;quot;&amp;quot; He has not been here for the whole day. What did the second master say? I'm going to find out for you.&amp;quot;Bakingtea says and they go out. Here Jia Yun  looks at the paintings and antiques  for a meal of work, and has not been seen yet.--[[User:Wei Jingting|Wei Jingting]] ([[User talk:Wei Jingting|talk]]) 07:59, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Because Jia Yun saw  Precious Jade Merchant yesterday, Jade Merchant told him to wait outside the study. So he ate a meal, and came in, to  Grandma Merchant's side of the Yi San Zhai study outside the door, only to see Tealeaf in there to pull out the little bird it. Jia Yun behind him put his feet a stomp and said: &amp;quot;Tealeaf little monkey is naughty again!&amp;quot; Tealeaf turned around and saw that it is Jia Yun, so she laught: &amp;quot;Why do you, the second master bluff us ?&amp;quot;and because of it, she laught: &amp;quot;I'm not called Tealeaf, our second master Bao suspected that the word 'smoke' was not good so he changed my name into 'Bakingtea'. From now on，our second master Bao will just call me Bakingtea.&amp;quot; Jia Yun nodded and smiled, with into the study, then sat down and asked: &amp;quot;the second master down yet?&amp;quot;&amp;quot; He has not been here for the whole day. What did the second master say? I'm going to find out for you.&amp;quot;Bakingtea said and they went out. Here Jia Yun  looked at the paintings and antiques  for a meal of work, and has not been seen yet.--[[User:Xu Zhiyuan|Xu Zhiyuan]] ([[User talk:Xu Zhiyuan|talk]]) 15:02, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Xu Zhiyuan 徐致远==&lt;br /&gt;
再看看要找别的小子，都玩去了。正在烦闷，只听门前娇音嫩语的叫了一声：“哥哥呀！”贾芸往外瞧时，是个十五六岁的丫头，生的倒甚齐整，两只眼儿水水灵灵的。见了贾芸，抽身要躲。恰值焙茗走来，见那丫头在门前，便说道：“好，好！正抓不着个信儿呢。”贾芸见了焙茗，也就赶出来问：“怎么样？”焙茗道：“等了半日，也没个人过。这就是宝二爷屋里的。”因说道：“好姑娘，你带个信儿，就说廊上二爷来了。”那丫头听见，方知是本家的爷们，便不似从前那等回避，下死眼把贾芸钉了两眼。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And then Jia Rue looked for other boys，and found that they were playing outside. When he was upset，he heard a charming voice，“Brother！” Jia Rue looked out and saw a blooming girl. The girl is pretty with two watery eyes，she saw Jia Rue and tried to hide herself，at the same time，Bakingtea came up and saw that girl at the door，he said to himself，“Oh，that’s good！I’m just looking for someone to send the message.” Jia Rue saw Bakingtea，he walked out and asked，“What about？” Bakingtea answered，：“I have waited for half a day but saw no one passed by.The girl is from the second master’s family.” Then he said to the girl，“You nice girl，can help me to send this message that the second master after the corridor side came.” The girl heard that and knew Jia Rue was her relative，so she did not hid herself as before. She stared at Jia Rue carefully for seconds.--[[User:Xu Zhiyuan|Xu Zhiyuan]] ([[User talk:Xu Zhiyuan|talk]]) 13:21, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And then Rue Merchant looked for other boys，only to find that they were playing outside. When he was upset，he was waken by a charming voice，“Brother！” Rue Merchant looked out and saw a blooming girl at her age of fifteen or sixteen,who looks pretty with two watery eyes.The moment she saw Rue Merchant,she tried to hide herself.At the same time，Bakingtea came up and saw that girl at the door，she said:“Oh，that’s good！I’m just looking for someone to send the message.” Rue Merchant saw Bakingtea，he rushed from behind and asked，“How is it going？” Bakingtea answered，：“I have been waiting for half a day but saw no one passing by.The girl is from the second master’s family.” Then he said to the girl，“You nice girl， help me send this message that the second master from the corridor side came.” Not until the girl heard that and knew Jia Rue was her relative did she dare to show up instead hiding herself as before. Tnen she stared at Jia Rue carefully for seconds.--[[User:Yan Ni|Yan Ni]] ([[User talk:Yan Ni|talk]]) 04:53, 1 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yan Ni 燕妮==&lt;br /&gt;
听那贾芸说道：“什么廊上廊下的，你只说芸儿就是了。”半晌，那丫头似笑不笑的说道：“依我说，二爷且请回去，明日再来。今儿晚上得空儿，我替回罢。”焙茗道：“这是怎么说？”那丫头道：“他今儿也没睡中觉，自然吃的晚饭早，晚上又不下来，难道只是叫二爷这里等着挨饿不成？不如家去，明儿来是正经。就便回来，有人带信儿，也不过嘴里答应着罢咧。”贾芸听这丫头的话简便俏丽，待要问他的名字，因是宝玉屋里的，又不便问，只得说道：“这话倒是。我明日再来。”说着，便往外去了。焙茗道：“我倒茶去，二爷喝了茶去。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At that time Yue Merchant said:“ Don't care about so called corridor–up–and–down.You just report with Yun er”. For a while,that girl responded with half smile:“In my opnion, you’better go back and come tomorrow.I will take a message for you if I find any chance.”Pei Ming said:&amp;quot;How it comes&amp;quot;? That girl said:&amp;quot;He didn‘t take a nap today,naturally having dinner early and even staying there late tonight.Is it reasonable to let you wait here alone with starvation all the time? Instead,you could go back now for tommorrow's well visit.Even if my master comes home now,it is no more than verbal promise with other's message&amp;quot;Yue Merchant felt her words pretty simple.He was eager to enquire her name but didn't do that,considering she served Precious Jade.He just said:&amp;quot;It makes sense.Then I come again tomorrow.&amp;quot;The moment he finished this,he went outside. said:Please drink a cup of tea and I will treat you one immediately.&amp;quot;––[[User:Yan Ni|Yan Ni]] ([[User talk:Yan Ni|talk]]) 13:15, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Listen to that Rue Merchant said: &amp;quot;Don't care about so called corridor up-and-down, you only say yun'er is.&amp;quot;For a while,that wench half smile ground say: &amp;quot;In my opinion, you please go back and come here tomorrow, If I have time tonight, I'll take a message for you.&amp;quot; &amp;quot;Why do you say that?&amp;quot; The girl said, &amp;quot;He didn‘t take a nap today,naturally having dinner early and even staying there late tonight.Is it reasonable to let you wait here alone with starvation all the time? Instead,you could go back now for tommorrow's well visit.Even if my master comes home now,it is no more than verbal promise with other's message&amp;quot;.Rue Merchant listened to the girl's simple and pretty words. He wanted to have her name,but didn't do that,considering she served Precious Jade.He just said:&amp;quot;It makes sense.Then I come again tomorrow.&amp;quot;The moment he finished this,he went outside. said:Please drink a cup of tea and I will treat you one immediately.&amp;quot;[[User:Yang Lei|Yang Lei]] ([[User talk:Yang Lei|talk]]) 13:29, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== &lt;br /&gt;
== Headline text ==&lt;br /&gt;
 ==&lt;br /&gt;
==Yang Lei 杨磊==&lt;br /&gt;
贾芸一面走，一面回头说：“不用，我还有事呢。”口里说话，眼睛瞧那丫头还站在那里呢。那贾芸一径回来。至次日，来至大门前，可巧遇见凤姐往那边去请安，才上了车，见贾芸过来，便命人叫住，隔着窗子笑道：“芸儿，你竟有胆子在我跟前弄鬼。怪道你送东西给我，原来你有事求我：昨儿你叔叔才告诉我，说你求他。”贾芸笑道：“求叔叔的事，婶娘别提，我这里正后悔呢。早知这样，我一起头儿就求婶娘，这会子早完了，谁承望叔叔竟不能的。”凤姐笑道：“哦！你那边没成儿，昨儿又来找我了？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As Rue Merchant walked away, she turned back and said, &amp;quot;No, I have something to do.&amp;quot; As she spoke, she looked at the girl who still standing there. Then Rue Merchant came straight back. To the next day, Rue Merchant came to the gate, just met Splendid Phoenix King went there to pay her respects. When Splendid Phoenix King got on the carriage, seeing Rue Merchant coming, she ordered someone to stop her and said with a smile through the window, &amp;quot;Merchant, how dare you play tricks on me! No wonder you sent me things. You begged me for something: your uncle told me yesterday that you have begged him first.&amp;quot; Rue Merchant said with a smile, &amp;quot;Please don't mention it. I'm regretting begging uncle here. If I had known, I should have asked you at the outset, and it would have been done sooner. Who knew my uncle couldn't help me?&amp;quot; Splendid Phoenix King laughed: &amp;quot;Oh! You came to see me again yesterday because you didn't do that well?&amp;quot;--[[User:Yang Lei|Yang Lei]] ([[User talk:Yang Lei|talk]]) 13:06, 1 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While walking away, Rue Merchant turned his back and said, &amp;quot;No thanks. I have other things to do.&amp;quot; Saying that, his eyes were fixed on the girl who was still standing there. Then he came back straight. The next day, Rue Merchant happened to meet Sister Phoenix who just got on the carriage to pay her respects. Seeing Rue Merchant coming, Sister Phoenix ordered a stop and talked to Rue Merchant with a smile through the window, &amp;quot;Merchant, how dare you play tricks on me! No wonder you were sending me gifts, which turned out that you were begging me for help. Yesterday your uncle told me that you had begged him first.&amp;quot; Rue Merchant grinned, &amp;quot;Please do not mention that. Now I am regretting begging him first. I would have came to aunt  first If I had known uncle couldn't help me, which would allow me to finish everything already by now.&amp;quot; Sister Phoenix laughed, &amp;quot;Oh! So you came to me yesterday because you are not satisfied?&amp;quot; --[[User:You Xinning|You Xinning]] ([[User talk:You Xinning|talk]]) 12:09, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==You Xinning 由馨凝==&lt;br /&gt;
贾芸道：“婶娘辜负了我的孝心，我并没有这个意思；要有这个意思，昨儿还不求婶娘吗？如今婶娘既知道了，我倒要把叔叔搁开，少不得求婶娘，好歹疼我一点儿。”凤姐冷笑道：“你们要拣远道儿走么！早告诉我一声儿，多大点子事，还值的耽误到这会子？那园子里还要种树种花儿，我正想个人呢，早说不早完了？”贾芸笑道：“这样，明日婶娘就派我罢。”凤姐半晌道：“这个我看着不大好。等明年正月里的烟火灯烛那个大宗儿下来，再派你不好？”贾芸道：“好婶娘，先把这个派了我，果然这件办的好，再派我那件罢。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rue Merchant said, &amp;quot;Aunt is misunderstanding my good willing into ideas I didn't mean. If  I had meant that, I would have asked aunt for help yesterday. Now since aunt have known the whole thing, l'd prefer to resort to aunt who anyhow adores me rather than uncle.&amp;quot; Sister Phoenix sneered and said, &amp;quot;It was masochism of you to go a long way! If you have informed me about this earlier, how would such a small thing be delayed till now?I was thinking about finding someone to take care of the garden which needs planting trees and raising flowers. Wouldn't everything be settled already if you have told me about this earlier?&amp;quot; Rue Merchant said with a smile, &amp;quot;Well aunt, how about sending me for this tomorrow?&amp;quot; Sister Phoenix was quiet for a while, then said, &amp;quot;I don't think that's a good idea. I prefer you first fulfill the big task of dealing with fireworks and candles in the first month of the next lunar year before taking this job.&amp;quot; Rue Merchant begged,&amp;quot;My aunt you are always kind to me, just assign me this function and I will take the other one after I successfully finish this one. --[[User:You Xinning|You Xinning]] ([[User talk:You Xinning|talk]]) 12:06, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rue Merchant said, &amp;quot;Aunt is misunderstanding my good willing into ideas I didn't mean. If  I had meant that, I would have asked aunt for help yesterday. Now THAT aunt haS known the whole thing, l'd prefer to resort to aunt who anyhow adores me NO LESS than uncle.&amp;quot; Sister Phoenix sneered and said, &amp;quot;It was masochism of you to go a long way! If you hAD informed me about this earlier, how would such a small thing be delayed till now?I was thinking about finding someone to take care of the garden WHERE TREES AND FLOWERS NEED TO BE PLANTED . Wouldn't everything be settled already if you have told me about this earlier?&amp;quot; Rue Merchant said with a smile, &amp;quot;Well aunt, how about sending me for this tomorrow?&amp;quot; Sister Phoenix was quiet for a while, then said, &amp;quot;I don't think that's a good idea. I prefer you TO first fulfill the big task of dealing with fireworks and candles in the first month of the next lunar year before UNDERtaking this job.&amp;quot; Rue Merchant begged,&amp;quot;My aunt you are always kind to me, just assign me TO this JOB and I will take the other one after I successfully finish this one.  --～~``[[User:Yu Jinbo|Yu Jinbo]] ([[User talk:Yu Jinbo|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yu Jinbo 喻锦博==&lt;br /&gt;
凤姐笑道：“你倒会拉长线儿。罢了，要不是你叔叔说，我不管你的事。我不过吃了饭就过来，你到午错时候来领银子，后日就进去种花儿。”说着，命人驾起香车，径去了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
贾芸喜不自禁。来至绮散斋打听宝玉，谁知宝玉一早便往北静王府里去了。贾芸便呆呆的坐到晌午，打听凤姐回来，去写个领票来领对牌，至院外，命人通报了。彩明走出来，要了领票，进去批了银数、年月，一并连对牌交给贾芸。贾芸接来看，那批上批着二百两银子，心中喜悦。翻身走到银库上领了银子，回家告诉他母亲，自是母子俱喜。次日五更，贾芸先找了倪二，还了银子。&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Splendid Phoenix King grinningly said:&amp;quot;You are such a master that is good at making long plans,any way,hadn't your uncle spoken of it,I would never get involved in your business.I came here as soon as I finished eating lunch and you came here at noon to claim for some silver and went to plant flowers afterwards.&amp;quot;She then ordered a houseman to prepare a ornate wagon and went away.&lt;br /&gt;
Rue Merchant can't help beaming with delight.She went to QiSan Studio in effort to inquiry about Precious Jade Merchant only to find that he had already left for BeiJingWangFu.So Rue Merchant stayed there still and bored until midday. Knowing Feng was coming back, she wrote a ticket for pairs of cards and went outside the courtyard to get someone to get everyone informed.Cai Ming walked out for the tickets and went in to check and approve the account of silver and year and month and gave the stuff along with cards ,to Rue Merchant.Rue Merchant felt very happy to receive the booklet and scrutinised it,which approved to offer ten thousand grams of silver.She turned around to the silver vault to get the silver and went home to tell her mother,which made the both of two extremely pleasant.Rue Merchant went for Ni Two to return the silver at dawn the next day.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Splendid Phoenix King said with a smile:&amp;quot;You are such a master who's good at making long plans. Anyway, had it not been for your uncle's recommendations, I would never have got involved in your business. I will return here as soon as I have lunch and you come here at noon to get some silver and plant some flowers afterwards.&amp;quot; She then ordered the horseman to start the ornate wagon and went away.&lt;br /&gt;
Rue Merchant could't help beaming with pleasure. He went to QiSan Study to inquire about Precious Jade, only to find that he had already left for North Serene Mansion. Rue Merchant stayed there doing nothing until the midday. Knowing Sister Phoenix was coming back, he wrote a ticket for claiming items and went outside to the courtyard to let someone tell Sister Phoenix that he came. Cai Ming walked out for the tickets and then went in to check and confirmed the amount of silver and the date, then gave the stuff along with tickets to Rue Merchant. Rue Merchant felt very happy to receive the booklet and saw that it read ten thousand grams of silver. He went to the silver vault, get the silver and went home to tell his mother. Both two could not withhold smiles. Rue Merchant went for Ni Er to pay the silver back at about five a.m. the next day.--[[User:Yu Ziqi|Yu Ziqi]] ([[User talk:Yu Ziqi|talk]]) 12:59, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yu Ziqi 禹紫琪==&lt;br /&gt;
又拿了五十两银子，出西门，找到花儿匠方椿家里去买树，不在话下。且说宝玉自那日见了贾芸，曾说过明日着他进来说话，这原是富贵公子的口角，那里还记在心上，因而便忘怀了。这日晚上从北静王府里回来，见过贾母、王夫人等，回至园内，换了衣服，正要洗澡。袭人被宝钗烦了去打结子去了；秋纹、碧痕两个去催水；檀云又因他母亲病了，接出去了；麝月现在家中病着；还有几个做粗活听使唤的丫头，料是叫不着他们，都出去寻伙觅伴的去了：不想这一刻的工夫，只剩了宝玉在屋内。偏偏的宝玉要喝茶，一连叫了两三声，方见两三个老婆子走进来。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rue Merchant took another fifty taels of silver, walked out of the west gate and found Square Toon the florist' to buy trees. That's for sure. When he met Precious Jade the other day, Precious Jade said he would welcome him to come into the room to talk the next day. But it was merely the trifling formality of the wealthy men and Precious Jade had already forgotten it. This night Precious Jade came back from the No7rth Serene Mansion, met Grandma Merchant, Lady King and others, returned to the Prospect Garden, changed clothes and was going to take a shower. But all other girls were gone: Aroma was asked by Precious Hairpin to tie knots. Autumn Vein and Turquoise Mark went to fetch water. Sandalwood Cloud was sent out to take care of her mother in illness. Musk Deer Month was off sick at home. Other servant girls who did chores and took orders supposed they would not be called in so went out to find friends, never to expect that only Precious Jade himself was in the room at the moment. Coincidentally he wanted to have tea. He saw two or three nanny servants come in after calling out several times in a row.--[[User:Yu Ziqi|Yu Ziqi]] ([[User talk:Yu Ziqi|talk]]) 12:44, 27 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rue Merchant took another fifty taels of silver, then walked out of the west gate and found Square Toon the florist to buy trees and leave him for now. Then when he met Precious Jade that day, Precious Jade said he would welcome him to come into the room to talk the other day. But it was merely the trifling formality of the wealthy men and Precious Jade had already forgotten it. This night Precious Jade came back from the North Serene Mansion. After met Grandma Merchant, Lady King and others, he returned to the Prospect Garden to change clothes and then he was going to take a shower. But all other girls were gone: Aroma was asked by Precious Hairpin to tie knots. Autumn Vein and Turquoise Mark went to fetch water. Sandalwood Cloud was sent out to take care of her mother in illness. Musk Deer Month was off sick at home. Other servant girls who ordinarily did chores and took orders supposed they would not be called in so they went out to find friends to play with, never to expect that only Precious Jade himself was in the room at the moment. Coincidentally he wanted to have tea. He only saw two or three nanny servants come in after calling out several times in a row.--[[User:Yuan Ling|Yuan Ling]] ([[User talk:Yuan Ling|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yuan Ling 袁灵==&lt;br /&gt;
宝玉见了，连忙摇手说：“罢，罢，不用了。”老婆子们只得退出。宝玉见没丫头们，只得自己下来，拿了碗，向茶壶去倒茶。只听背后有人说道：“二爷，看烫了手，等我倒罢。”一面说，一面走上来，接了碗去。宝玉倒吓了一跳，问：“你在那里来着？忽然来了，唬了我一跳。”那丫头一面递茶，一面笑着回道：“我在后院里，才从里间后门进来。难道二爷就没听见脚步响么？”宝玉一面吃茶，一面仔细打量：那丫头穿着几件半新不旧的衣裳，倒是一头黑鸦鸦的好头发，挽着儿，容长脸面，细挑身材，却十分俏丽甜净。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seen them, Precious Jade shakes his hand at once, “Nah, nah, I’m good.” Nannies have nothing to do but leave. Having not met the girls, Precious Jade has to grab a bowl and go to the teapot himself for some tea. Suddenly a voice comes from backwards— &amp;quot;Young master, watch out for your hands—it’s hot. Please wait for me to pour it for you.” The voice comes nearer as the person goes nearer and takes the bowl. It’s Precious Jade who gets startled and asks, “Where were you just now? You came so sudden that I was startled.” The girl hands over the tea and replies with a smile, “I was in the backyard, just came in the back door of the inner room. Haven’t young master heard any footsteps?” Precious Jade looks over every detail of her appearance as he drinks the tea— That girl wears some half-new clothes, but has a really nice head of thick dark hair, worn in updos. And her petty long face and tall slim body looked adorable and lovely.--[[User:Yuan Ling|Yuan Ling]] ([[User talk:Yuan Ling|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seeing them, Precious Jade shakes his hand at once, “Nah, nah, I’m good.” Nannies have nothing to do but leave. Having not met the girls, Precious Jade has to fetch a bowl and go to the teapot himself for some tea. Suddenly a voice comes backwards— &amp;quot;Young master, watch out for your hands—it’s hot. Please wait for me to pour it for you.” Saying it，a girl appeares and takes the bowl. Precious Jade gets startled and asks, “Where were you just now? You came so suddenly that I was startled.” The girl hands over the tea and replies with a smile, “I was in the backyard,and just came in the back door of the inner room. Haven’t young master heard any footsteps?” Precious Jade looks over every detail of her appearance as he drinks the tea— That girl wears some half-new clothes, but has a really nice head of thick dark hair, worn in updos. And her petty long face and tall slim body looking adorable and lovely.--[[User:Zhou Sirui|Zhou Sirui]] ([[User talk:Zhou Sirui|talk]]) 08:04, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Zhou Sirui 周思睿==&lt;br /&gt;
宝玉便笑问道：“你也是我屋里的人么？”那丫头笑应道：“是。”宝玉道：“既是这屋里的，我怎么不认得？”那丫头听说，便冷笑一声道：“爷不认得的也多呢！岂止我一个？从来我又不递茶水，拿东西，眼面前儿的一件也做不着，那里认得呢？”宝玉道：“你为什么不做眼面前儿的呢？”那丫头道：“这话我也难说，只是有句话回二爷：昨日有个什么芸儿来找二爷。我想二爷不得空儿，便叫焙茗回他；今日来了，不想二爷又往北府里去了。”刚说到这句话，只见秋纹、碧痕嘻嘻哈哈的笑着进来，两个人共提着一桶水，一手撩衣裳，趔趔趄趄，泼泼撒撒的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then Precious Jade asks with delight,&amp;quot; do you serve me in my room as well?&amp;quot; That girl respondes with smile,&amp;quot;yes.&amp;quot; Precious Jade says,&amp;quot; now that you serve me in my room, why don't I know you?&amp;quot; Hearing it, that girl sneers and says,&amp;quot; there are plenty of girls that you can not recognize! I am not the only one. I have never done what you can see like passing cups of tea or fetching something to you, so how can you know me?&amp;quot; Precious Jade then says,&amp;quot; why don't  you serve me under my eyes?&amp;quot; That girl replies,&amp;quot; it is hard to tell a reason. What I can say is that there was a Ruta coming to look for you yesterday. I supposed that you were unavailable, so I asked  Beiming Sklavenjunge to let him leave; he came again today, only to find you have gone to the northern official residence.&amp;quot; Right on cue, it is seen that Autum Vein and Turquoise Mark came in，laughing and joking. They are staggering with carrying a bucket of water together and meanwhile tucking up thier clothes with the other available hand , looking naughty and energetic.--[[User:Zhou Sirui|Zhou Sirui]] ([[User talk:Zhou Sirui|talk]]) 08:02, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then Precious Jade asks her with delight,&amp;quot; do you serve me in my room as well?&amp;quot; That girl respondes with smile,&amp;quot;yes.&amp;quot; Precious Jade says,&amp;quot; now that you serve me in my room, why don't I know you?&amp;quot; Hearing that，that girl sneers and says,&amp;quot; there are plenty of girls that you can not recognize! I am not the only one. I have never done what you can see like passing cups of tea or fetching something to you, so how can you know me?&amp;quot; Precious Jade then says,&amp;quot; why don't  you serve me under my eyes?&amp;quot; That girl replies,&amp;quot; it is hard to tell a reason. What I can say is that there was a Ruta coming to look for you yesterday. I supposed that you were unavailable, so I asked  Beiming Sklavenjunge to let him leave; he came again today, only to find you have gone to the northern official residence.&amp;quot; Right on cue, it is seen that Autum Vein and Turquoise Mark came in，laughing and joking. They are staggering with carrying a bucket of water together and meanwhile tucking up thier clothes with the other available hand , looking naughty and energetic.—[[User:Zou Xiangrui|Zou Xiangrui]] ([[User talk:Zou Xiangrui|talk]]) 08:03, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Zou Xiangrui 邹享睿==&lt;br /&gt;
丫头便忙迎出去接。秋纹、碧痕一个抱怨你湿了我的衣裳，一个又说你踹了我的鞋。忽见走出一个人来接水，二人看时，不是别人，原来是小红。二人便都诧异，将水放下，忙进来看时，并没别人，只有宝玉，便心中俱不自在。只得且预备下洗澡之物。待宝玉脱了衣裳，二人便带上门出来，走到那边房内，找着小红，问他：“方才在屋里做什么？”小红道：“我何曾在屋里呢？因为我的绢子找不着，往后头找去，不想二爷要茶喝，叫姐姐们，一个儿也没有，我赶着进去倒了碗茶，姐姐们就来了。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A girl hurried out to meet. Autumn Vein and Turquoise Mark，one complained that their clothes were wet, and another complained that their shoes were dirty. Suddenly a girl stepped out to get some water. The two girls looked over and found the girl was Little Red. They were so surprised that they lowered the water and found no one but Precious Jade. Although their heart is still a little uneasy，they can only prepare bath things first. When Precious Jade took off his clothes, they closed the door and went to another room to look for Little Red. They asked her what she was doing in the room. Little Red said, &amp;quot;I didn't go into the room. I was there because I couldn't find my handkerchief, so I went to the back to look for it. I happened to meet the second uncle who wanted tea, and my sisters were not there, so I went in and poured a cup of tea for him and then you came.  —[[User:Zou Xiangrui|Zou Xiangrui]] ([[User talk:Zou Xiangrui|talk]]) 08:02, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A girl hurried out to meet. Autumn Vein and Turquoise Mark，one complained the other of the wet clothes while the other complained the one of the dirty shoes. Suddenly a girl stepped out to get some water. The two girls looked over and this girl turned out to be Little Red. Surprised as they were, the two girls put down the water and felt so uneasy because there was nobody but Precious Jade. What they could do was to prepare bath things in advance. When Precious Jade took off his clothes, they closed the door and went out to look for Little Red in another room. They asked her what she was doing in the room. Little Red said, &amp;quot;When was I in the room? My handkerchief was lost, so I went to the back to look for it. I came across Precious Jade. Eager to drink tea, he called for you two but nobody was there. In this situation, I went in and served a cup of tea for him and then you came.--[[User:Chen Cheng|Chen Cheng]] ([[User talk:Chen Cheng|talk]]) 12:10, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==some annotations 注释==&lt;br /&gt;
“摇车儿”二句——意谓坐在摇车里的幼儿可能是爷爷辈，拄拐杖的老头可能是孙子辈。表示尊卑不在于年龄，而在于辈分。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冰片、麝香——参见第十八回“麝脑之香”注。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
倒扁儿——意谓临时向别处挪借货物或银钱以应急。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
搭包──即“搭裢”，见第一回“搭裢”注。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
拈线──即用手或工具将棉、麻搓成线。 拈：义同“捻”。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
把手逼着——即把两手垂直并紧贴身体，以示恭敬。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
攒了一攒——即归拢归拢，按类归并。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
贱发——贱价出售。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
钉──这里义同“盯”。即目不转睛地看。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
拉长线儿——义同“放长线，钓大鱼”。即为长远及更大利益预作安排。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
巧宗儿──既省力又讨好的事情。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一里一里的──即一步一步的，渐渐的。&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yan Ni</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=CULTURE2022_20220221_homework&amp;diff=136486</id>
		<title>CULTURE2022 20220221 homework</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=CULTURE2022_20220221_homework&amp;diff=136486"/>
		<updated>2022-03-01T05:01:50Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yan Ni: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[CULTURE2022_LIST_OF_HOMEWORKS|Back to the overview of all homework webpages]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quicklinks: [[Foundations_of_Chinese_Cultures_2022|Back to course homepage]] [https://bou.de/u/wiki/uvu:Community_Portal#Frequently_asked_questions_FAQ FAQ]  [https://bou.de/u/wiki/uvu:Community_Portal Manual] [[CULTURE2022_20220603_final_exam|final exam page]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This homework page shows all translation homework during spring term 2022.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please read the [[CULTURE2022_LIST_OF_HOMEWORKS|earlier chapters until 23]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is the new homework for spring semester starting from chapter 24:&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220221_homework|homework of session 1 for session 2 Feb 28]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220228_homework|homework of session 2 for session 3 Mar 7]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
PLEASE ALSO READ [[Joint_translation_terms|Joint translation terms]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Please write your homework directly here=&lt;br /&gt;
Just click on the edit button behind your name and add the English translation as a seperate paragraph, separated by blank line. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While translating, please do not use Pinyin to transcribe names, but use the names by meaning we agreed upon in our [[Joint_translation_terms|Joint translation terms]] list.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When you have finished writing your homework, please do not forget to click the &amp;quot;save&amp;quot; button and type in the password &amp;quot;wikicaptcha&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, please correct the translation of the fellow student above you by pasting a 2nd English paragraph beneath.&lt;br /&gt;
==Chen Cheng 陈诚==&lt;br /&gt;
第二十四回&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
醉金刚轻财尚义侠&lt;br /&gt;
Drunken Kong Kim purses personal loyalty and heroic spirits;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
痴女儿遗帕惹相思&lt;br /&gt;
Spoony girl leaves a vail leading to lovesickness.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
话说黛玉正在情思萦逗、缠绵固结之时，忽有人从背后拍了一下，说道：“你作什么一个人在这里？”黛玉唬了一跳，回头看时，不是别人，却是香菱。黛玉道：“你这个傻丫头，冒冒失失的唬我一跳。这会子打那里来？”香菱嘻嘻的笑道：“我来找我们姑娘，总找不着。你们紫鹃也找你呢，说琏二奶奶送了什么茶叶来了。回家去坐着罢。”一面说，一面拉着黛玉的手，回潇湘馆来，果然凤姐送了两小瓶上用新茶叶来。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The story says when Mascara Jade Forest is in twinning affection, she is slapped gently and hearing someone talking. &amp;quot;What are you doing here alone?&amp;quot; Shocked as Mascara Jade Forest is, looking back, she finds someone is Wiselotus Potterymaker. &amp;quot;You is such a silly girl. You came so rushly that almost frightened me to jump. So, where do you come from?&amp;quot; Wiselotus Potterymaker grins and says, &amp;quot;I come to look for my Miss in vain. Your servant girl, Nightingale, is also looking for you too because Splendid Phoenix King has sent some kind of tea. Please come home as soon as possible.&amp;quot; While saying it, Wiselotus Potterymaker and Mascara Jade Forest return to Bamboo Lodge hand in hand, finding the good and fresh tea sent by Splendid Phoenix King not surprisingly.--[[User:Chen Cheng|Chen Cheng]] ([[User talk:Chen Cheng|talk]]) 11:59, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Drunken Kong Kim purses personal loyalty and heroic spirits;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The vail of a spoony girl leads to lovesickness.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The story says when Mascara Jade Forest is  in twinning affection, she is slapped suddenly and hearing someone talking. &amp;quot;What are you doing here alone?&amp;quot; Shocked as Mascara Jade Forest is,she looks back and finds it is Wiselotus Potterymaker. &amp;quot;You are such a clumsy girl that you came so rushly that almost frightened me to jump. So, where do you come from just now?&amp;quot; Wiselotus Potterymaker grins and says, &amp;quot;I come to look for my miss,but in vain for several times. Your servant girl, Nightingale, is looking for you too because Splendid Phoenix King has sent you some kind of tea. Please come home as soon as possible.&amp;quot; While saying it, Wiselotus Potterymaker and Mascara Jade Forest return to Bamboo Lodge hand in hand, finding the good and fresh tea sent by Splendid Phoenix King not surprisingly.--[[User:Chen Cheng|Chen Cheng]] ([[User talk:Chen Cheng|talk]]) 11:59, 28 February 2022 (UTC)[[User:Chen Kun|Chen Kun]] ([[User talk:Chen Kun|talk]]) 13:37, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Kun 陈锟==&lt;br /&gt;
黛玉和香菱坐了，谈讲些这一个绣的好，那一个扎的精，又下一回棋，看两句书，香菱便走了，不在话下。且说宝玉因被袭人找回房去，只见鸳鸯歪在床上看袭人的针线呢。见宝玉来了，便说道：“你往那里去了？老太太等着你呢，叫你过那边请大老爷的安去。还不快去换了衣裳走呢！”袭人便进房去取衣服。 宝玉坐在床沿上褪了鞋，等靴子穿的工夫，回头见鸳鸯穿着水红绫子袄儿，青缎子坎肩儿，下面露着玉色绸袜，大红绣鞋，向那边低着头看针线，脖子上围着紫绸绢子。宝玉便把脸凑在脖项上，闻那香气，不住用手摩挲，其白腻不在袭人以下。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mascara Jade Forest and Wiselotus Potterymaker sat down and talked about how wonderful the embroidery was. Then they played chess and did a little reading. And Wiselotus Potterymaker left without saying any sentences. When Mascara Jade was called to a room by Mandarin Duck ,she saw Mandarin Duck was staring at Wiselotus Potterymaker's needlework. As Precious Jade was coming,she said: &amp;quot;Where have you been? The old lady is waiting for you. She wants you to go over there and greet the milord. Hurry up changing your clothes and go !&amp;quot;Then Aroma went into another room to get Precious Jade's clothes for him.It was not when Precious Jade sat down on the edge of the bed and took off his boots that he saw Mandarin Duck worn a red satin jacket, blue satin vest, with jade silk socks and bright red embroidered shoes. She was looking fixedly at the needlework, and around her neck was purple silk. Precious Jade push his face towards her neck and smelt the fragrance.He touched it with his hands repeatly,which was white and smooth even comparing with Aroma.[[User:Chen Kun|Chen Kun]] ([[User talk:Chen Kun|talk]]) 11:14, 27 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mascara Jade Forest and Wiselotus Potterymaker sat down and talked about how wonderful this was embroided and how fine that was stitched. Then they played chess and did a little reading. Wiselotus Potterymaker left then and we leave her for now. When Precious Jade was called to a room by Mandarin Duck, he saw Mandarin Duck was staring at Wiselotus Potterymaker's needlework. As Precious Jade was coming, she said: &amp;quot;Where have you been? The old lady is waiting for you. She wants you to go over there and greet the master. Hurry up changing your clothes and go!&amp;quot; Then Aroma went into another room to get Precious Jade's clothes for him. It was not before Precious Jade sat down on the edge of the bed and took off his boots that he saw Mandarin Duck wearing a red satin jacket, blue satin vest, with jade silk socks and bright red embroidered shoes. She looked at the threat with a lowered head. She had a purple silk handkerchief around her neck. Precious Jade moved his face close to her neck and smelt the fragrance. He could not withhold to touch the neck with his hands repeatly,which was white and smooth even comparing with Aroma.--[[User:Root|Root]] ([[User talk:Root|talk]]) 08:10, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Tianyu 陈天钰==&lt;br /&gt;
便猴上身去，涎着脸笑道：“好姐姐，把你嘴上的胭脂赏我吃了罢。”一面说，一面扭股糖似的粘在身上。鸳鸯便叫道：“袭人，你出来瞧瞧。你跟他一辈子，也不劝劝他，还是这么着。”袭人抱了衣裳出来，向宝玉道：“左劝也不改，右劝也不改，你到底是怎么着？你再这么着，这个地方儿可也就难住了。”一边说，一边催他穿衣裳，同鸳鸯往前面来。见过贾母，出至外面，人马俱已齐备。刚欲上马，只见贾琏请安回来，正下马，二人对面，彼此问了两句话。只见旁边转过一个人来，说：“请宝叔安。”宝玉看时，只见这人生的容长脸儿，长挑身材，年纪只有十八九岁，着实斯文清秀。&lt;br /&gt;
He then come close wantonly with a fawning grin &amp;quot;Come on, sweetie,just let me taste your lips.&amp;quot; He whines when he leaning to her stickily like melting sugar.&lt;br /&gt;
Yuan Yang then shouting &amp;quot; Out you see, Xi Ren! Why don't you tell him from right to wrong now that you have accompanied  him since he was born. Never has he changed!&amp;quot; Xi Ren comes out with clothing s and blames  Bao Yu &amp;quot; You just won't change after my thousands of admonishments. What's wrong with you? If you still remain the same, we will be stuck in this case again.&amp;quot; Says her, rushing Bao Yu to get dressed and come to the front with Xi Ren. After paying a visit to Grandma, out they come. Everything is setted. Just when Bao Yu is mounting the horse, Jia Lian comes back greeting. After getting down to the horse, they two stand toward each other and have some talks. “Send my sincere regards to you, Uncle Bao.” A man turns around and says. Bao Yu looks at him. This man has a long face, fall and slender figure. He is about 18 or 1 years old and is gentle and comply indeed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He then came close wantonly with a fawning grin &amp;quot;Come on, sweetie,just let me taste your lips in which the rouge was covered.&amp;quot; Meanwhile, he leaning to her stickily like melting sugar.&lt;br /&gt;
Mandarin Duck then shouted: &amp;quot; Out you see, Aroma! Why don't you tell him from right to wrong now that you have accompanied him since he was born. Never has he changed!&amp;quot;  Aroma came out with clothings and blamed  Precious Jade Merchant,&amp;quot; You just won't change after my thousands of admonishments. What's wrong with you? If you still remain the same, we will be stuck in this case again.&amp;quot; Said her, rushing Precious Jade Merchant to get dressed and came to the front with Aroma. After paying a visit to Grandma, out they came. Everything was setted. Just when Bao Yu was mounting the horse, Romance Merchant came back greeting. After getting down to the horse, they two stood toward each other and have some talks. “Send my sincere regards to you, Uncle Bao.” A man turned around and said. Precious Jade Merchant looked at him. This man had a long face, fall and slender figure. He was about 18 or 19 years old and was gentle and handsome.—[[User:Chen Xinyi1|Chen Xinyi1]] ([[User talk:Chen Xinyi1|talk]]) 12:54, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Xinyi 陈心怡==&lt;br /&gt;
虽然面善，却想不起是那一房的，叫什么名字。贾琏笑道：“你怎么发呆，连他也不认得？他是廊下住的五嫂子的儿子芸儿。”宝玉笑道：“是了，我怎么就忘了？”因问他：“你母亲好？这会子什么勾当？”贾芸指贾琏道：“找二叔说句话。”宝玉笑道：“你倒比先越发出挑了，倒像我的儿子。”贾琏笑道：“好不害臊，人家比你大五六岁呢，就给你作儿子了？”宝玉笑道：“你今年十几岁？”贾芸道：“十八了。”原来这贾芸最伶俐乖巧的，听宝玉说像他的儿子，便笑道：“俗话说的好：‘摇车儿里的爷爷，拄拐棍儿的孙子。’虽然年纪大，山高遮不住太阳。只从我父亲死了，这几年也没人照管。宝叔要不嫌侄儿蠢，认做儿子，就是侄儿的造化了。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade Merchant thought he is familiar with Ruta Merchant but can’t tell his name. Romance Merchant smiled:”You're so that you didn’t remember his name. He is the son of the fifth sister in law who lives in the Porch.” Precious Jade Merchant said:” Yeah! How could I forget.” He asked Ruta Merchant,”How is your mother? What are you doing now?” Ruta Merchant pointed at Romance Merchant and said:”I’d like to talk with Second Uncle.” Precious Jade Merchant grinned:”You’re more handsome than past.You could almost be my son.” Romance Merchant chortled:”How shame you are! Your son? He’s five or six years older than you.” Precious Jade Merchant smiled:”How old are you?” “18.” Ruta Merchant answered. Ruta Merchant is smartest here so he seized this chance to add:” There is an old saying that ‘A grandfather in the cradle may have a grandson with a stick.’ Although I am older than you, I can”t shade your shining. I’ve not been cared by others since my father died. It would be my fortune to be adopted by you, uncle who doesn’t  think me too silly.”—[[User:Chen Xinyi1|Chen Xinyi1]] ([[User talk:Chen Xinyi1|talk]]) 14:53, 27 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade Merchant thought he was familiar with Ruta Merchant but couldn't tell his name. Romance Merchant smiled:”How could you not even recognize him? He is the son of the fifth sister in law who lives in the Porch.” Precious Jade Merchant smiled:” Yeah! How could I forget.” Then he asked Ruta Merchant,”How is your mother? Why are you coming here?” Ruta Merchant pointed at Romance Merchant and said:”I'm coming to have a talk with my second Uncle.” Precious Jade Merchant grinned:”You’re more handsome than past.You could almost be my son.” Romance Merchant chortled:”How shame you are! Your son? He’s five or six years older than you.” Precious Jade Merchant smiled:”How old are you?” “18.” Ruta Merchant answered. Ruta Merchant is smartest here so he seized this chance to add:” There is an old saying that ‘A grandfather in the cradle may have a grandson with a stick.’ Although I am older than you, I can”t shade your shining. I’ve not been cared since my father died. It would be my fortune if you don't think me too silly and adopt me as your godson.”--[[User:Deng Lulu|Deng Lulu]] ([[User talk:Deng Lulu|talk]]) 13:26, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Deng Lulu 邓鲁露==&lt;br /&gt;
贾琏笑道：“你听见了？认了儿子，不是好开交的。”说着，笑着进去了。宝玉笑道：“明儿你闲了，只管来找我，别和他们鬼鬼祟祟的。这会子我不得闲儿，明日你到书房里来，我和你说一天话儿，我带你园里玩去。”说着，扳鞍上马，众小厮随往贾赦这边来。见了贾赦，不过是偶感些风寒。先述了贾母问的话，然后自己请了安。贾赦先站起来，回了贾母问的话，便唤人来：“带进哥儿去太太屋里坐着。”宝玉退出来，至后面，到上房。邢夫人见了，先站了起来，请过贾母的安，宝玉方请安。邢夫人拉他上炕坐了，方问别人，又命人倒茶。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Romance Merchant smiled and said:&amp;quot;Have you heard it? It will not be easy to adopt him as your godson.&amp;quot; Saying that, he entered with laughter. And Precious Jade also smiled:&amp;quot; You can come my place anytime at your convenience. Don't play with these guys. I'm busy now. You come and see me in the study room tommrrow, and I'll talk with you all day long, and I'll take you to the park.&amp;quot; Then he saddled up and got on the horse, leaving for Pardon Merchant's place with some footboys. After meeting Pardon Merchant and learning that he was just caught a wind chill occasionally, Precious Jade delivered Grandma Merchant's words and then greeted him. Pardon Merchant got up and awnsered Grandma Merchant's words, and then ask a servant in to lead Precious Jade to meet Lady City. So Precious Jade withdrew to the back and went to the upper room. Seeing him, Lady City firstly stood up and greeted Grandma Merchant towards him, and then Precious jade greeted her. She led him to sit on the heatable brick bed, asking how the others are doing and ordering tea for him.--[[User:Deng Lulu|Deng Lulu]] ([[User talk:Deng Lulu|talk]]) 12:16, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Deng Ruixin 邓蕊欣==&lt;br /&gt;
茶未吃完，只见贾琮来问宝玉好。邢夫人道：“那里找活猴儿去，你那奶妈子死绝了，也不收拾收拾？弄的你黑眉乌嘴的，那里还像个大家子念书的孩子？”正说着，只见贾环、贾兰小叔侄两个也来请安。邢夫人叫他两个在椅子上坐着。贾环见宝玉同邢夫人坐在一个坐褥上，邢夫人又百般摸索抚弄他，早已心中不自在了，坐不多时，便向贾兰使个眼色儿要走。贾兰只得依他，一同起身告辞。宝玉见他们起身，也就要一同回去。邢夫人笑道：“你且坐着，我还和你说话。”宝玉只得坐了。邢夫人向他两个道：“你们回去，各人替我问各人的母亲好罢。你姑姑、姐姐们都在这里呢，闹的我头晕，今儿不留你们吃饭了。”贾环等答应着便出去了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While they were still sipping the tea, Jade Merchant came in to extend greetings to Precious Jade.“Where did this little ragamuffin come from?” Lady Xing scolded. “I don’t know what that nannie of yours can be thinking of to let you get into such a condition! Your eyebrows and lips are made to be as black as a crow! No one would ever think to look at you that you were an educated boy and came from an extended family!” While she scolded, Ring Merchant and Cymbidium Merchant  arrived to send their regards to Lady Xing. Lady Xing made them sit on chairs. Seeing Precious Jade up on the same cushion with Lady Xing, and observing how she fondled and petted him, Ring Merchant soon began to feel uncomfortable and made a sign to Cymbidium Merchant indicating that they should go. Cymbidium Merchant  had to do as he said, so they rose together to take their leave. Precious Jade said he would go with them, but Lady Xing stopped him with a smile: &amp;quot;You sit where you are! I’ve got something else to say to you.&amp;quot; He was obliged to stay. Lady Xing turned to the other two: &amp;quot;When you get back, do each of you give my regards to your mothers. I won’t ask you to stay to dinner because I’ve already got the girls here and they are making so much rumpus that has given me a headache.&amp;quot; Ring Merchant and Cymbidium Merchant  promised to convey her greetings and went out. --[[User:Deng Ruixin|Deng Ruixin]] ([[User talk:Deng Ruixin|talk]]) 13:52, 27 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
While they were still sipping the tea, Jade Merchant came in to extend greetings to Precious Jade.“Where did this little ragamuffin come from?” Lady City scolded. “I don’t know what that nannie of yours thinking of to let you get into such a condition! Your eyebrows and lips are as black as a crow! No one looking at you would ever think you are an educated boy and come from an extended family!” While she was scolding, Ring Merchant and Cymbidium Merchant  arrived to send their regards to Lady City. Lady City made them sit on chairs. Seeing Precious Jade up on the same cushion with Lady City, and observing how she fondled and petted him, Ring Merchant soon began to feel uncomfortable and made a sign to Cymbidium Merchant indicating that they should go. Cymbidium Merchant  had to do as he said, so they rose together to take their leave. Precious Jade said he would go with them, but Lady City stopped him with a smile: &amp;quot;Sit where you sit! I’ve got something else to tell you.&amp;quot; He was obliged to stay. Lady City turned to the other two: &amp;quot;When each of you get back, give my regards to your mothers. I won’t ask you to stay for dinner because I’ve already got the girls here and they make so rumpus that has given me a headache.&amp;quot; Ring Merchant and Cymbidium Merchant  promised to convey her greetings and went out.--[[User:Guo Zirui|Guo Zirui]] ([[User talk:Guo Zirui|talk]]) 15:31, 27 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Guo Zirui 郭子瑞==&lt;br /&gt;
宝玉笑道：“可是姐姐们都过来了，怎么不见？”邢夫人道：“他们坐了会子，都往后头，不知那屋里去了。”宝玉说：“大娘说有话说，不知是什么话？”邢夫人笑道：“那里什么话，不过叫你等着，同姐妹们吃了饭去；还有一个好玩的东西，给你带回去玩儿。”娘儿两个说着，不觉又晚饭时候，请过众位姑娘们来，调开桌椅，罗列杯盘。母女、姊妹们吃毕了饭，宝玉辞别贾赦，同众姊妹们回家。见过贾母、王夫人等，各自回房安歇，不在话下。&lt;br /&gt;
Precious Jade grinned,&amp;quot;But my sisters all come. Where are they?&amp;quot; Lady City said,&amp;quot;After sitting for a while, they all went to some room at the back.&amp;quot; Precious Jade said,&amp;quot;Aunt said you had something to tell me, what's the thing?&amp;quot; Lady City smiled,&amp;quot;there's no such thing, I just want you to wait until having dinner with your sisters. And I got something for you to bring home and have fun.&amp;quot;The two tlaked, not realizing it's time to have dinner, so they invited all girls to come ,set the tables and chairs, and listed the cups and plates.Mother and daughter and sisters finished dinner. Precious Jade took his leave to Master Merchant and went home with his sisters. After seeing Grandma Merchant and Lady King, they went to their room by themselves.--[[User:Guo Zirui|Guo Zirui]] ([[User talk:Guo Zirui|talk]]) 09:39, 27 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade grins and says,&amp;quot;Have my sisters all already come? Why I haven't encountered them?&amp;quot; Lady Xing answers,&amp;quot;After sitting for a while, they have already went behind somewhere that I'm not sure.&amp;quot; Precious Jade says,&amp;quot;Edlest aunt said you had something to say to me. What do you want to require me?&amp;quot; Lady Xing smiles and says,&amp;quot;there's nothing important. I just wandered to ask you to wait to have dinner with your sisters together. And I got something interesting for you; when you go back home, bring it with you to make fun.&amp;quot; Talking until the dinner-time unconsciously, they invited all girls to come to enjoy dinner together. After servants arranged the tables and chairs and listed the cups and plates already, mothers, daughters, and sisters finish their dinner. Precious Jade farewells Master Merchant and go home with all his sisters together. After visiting Grandma Merchant and Lady King, they go back home to rest respectively.——Han Jingru&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Han Jingru 韩静茹==&lt;br /&gt;
且说贾芸进去见了贾琏，因打听：“可有什么事情？”贾琏告诉他说：“前儿倒有一件事情出来，偏偏你婶娘再三求了我，给了芹儿了。他许我说：明儿园里还有几处要栽花木的地方，等这个工程出来，一定给你就是了。”那贾芸听了，半晌说道：“既这么着，我就等着罢。叔叔也不必先在婶娘跟前提我今儿来打听的话，到跟前再说也不迟。”贾琏道：“提他做什么？我那里有这工夫说闲话呢？明日还要到兴邑去走一走，必须当日赶回来方好。你先等着去，后日起更以后，你来讨信，早了我不得闲。”说着，便向后面换衣服去了。&lt;br /&gt;
Yun Mechant(Rutagraveolens L.) walks in to visit Lian Mechant; &amp;quot;Are there anything for me to do?&amp;quot; Yun takes the opportunity to enquire Lian tells him, &amp;quot;there was really a job a few days ago,  but your aunt asked me over and over again, so I gave it to Qin Mechant(Apium graveolens L.). Your aunt has promised me that must give you another project to plant the flowers and trees of the garden later.&amp;quot; After hearing that and waiting for a while, Yun Mechant says, &amp;quot; in that case, uncle does not need to mention me in front of aunt that I have come there to enquire today, and it is not late to discuss that when everything is ready.&amp;quot; &amp;quot;Why you talk about her suddenly? Do I have any spare time to gossip? I have togo to Xingyi tomorrow and must come back at the same day. I just go back, wait and come again to get much more detailed information at 7 p.m. the day after tomorrow since I cannot be free until that time.&amp;quot; Lian Mechant says and then goes behind to disrobe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jia Yun(Rutagraveolens L.) walks in to visit Jia Lian; &amp;quot;Are there anything for me to do?&amp;quot; Yun takes the opportunity to enquire Lian tells him, &amp;quot;there was really a job a few days ago,  but your aunt begged over and over again, so I gave it to Jia Qin(Apium graveolens L.). Your aunt has given mea promise that he would definitely give you another project to plant the flowers and trees of the garden later.&amp;quot; After hearing that and waiting for a while, Jia Yun says, &amp;quot; in that case, uncle does not need to mention me in front of aunt that I have come there to enquire today, and it is not late to discuss that when everything is ready.&amp;quot; &amp;quot;Why talk to him? Do I have any spare time to gossip? I have to go to Xingyi tomorrow and must return at the same day. I just go back, wait and come again to get much more detailed information at 7 p.m. the day after tomorrow since I cannot be free until that time.&amp;quot; Jia Lian says and then goes behind to disrobe.--[[User:He Minghui|He Minghui]] ([[User talk:He Minghui|talk]]) 12:54, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==He Minghui 何明慧==&lt;br /&gt;
贾芸出了荣国府回家，一路思量，想出一个主意来，便一径往他舅舅卜世仁家来。原来卜世仁现开香料铺，方才从铺子里回来，一见贾芸，便问：“你做什么来了？”贾芸道：“有件事求舅舅帮衬：要用冰片、麝香，好歹舅舅每样赊四两给我，八月节按数送了银子来。”卜世仁冷笑道：“再休提赊欠一事。前日也是我们铺子里一个伙计，替他的亲戚赊了几两银子的货，至今总没还。因此我们大家赔上，立了合同：再不许替亲友赊欠；谁要犯了，就罚他二十两银子的东道。况且如今这个货也短，你就拿现银子到我们这小铺子里来买，也还没有这些，只好倒扁儿去。这是一件&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rue Mechant left the Mansion of Rongguo Duke to his home and thought all the way. He figured out an idea, then going directly to his uncle Pu Shjen's home. Pu Shjen operated a persumery with others and he just came back from his business. Once he saw Rue Mechant he asked, &amp;quot;What brings you here? &amp;quot; Rue Mechant replied, &amp;quot; I've a favor to ask you, uncle. I wanna ask a charge account of 200 grams each of musk and borneol and I'll pay you the silver by Moon Festival.&amp;quot; Pu Shjen smelled coldly and said, &amp;quot;Never mention things about charge account! &amp;quot; The day before yesterday, a partner in our shop had make a tick of goods worth of several taels of sliver for his relatives. But, until now, they haven't given silver back to him yet, causing we had to fill the account vacancy by ourselves. After that  matter, we signed a contract that no one could make ticks for relatives, if who offended that rule, he would be punished to stand 20 taels of silver treat. Besides, for one thing, we were in lack of goods. Even if you had enough money, you couldn't get what you want. The only effectibe way was to change another shop to by musk and borneol.--[[User:He Minghui|He Minghui]] ([[User talk:He Minghui|talk]]) 12:52, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rue Merchant left the Mansion of Rongguo Duke to his home and contemplated all the way. Figuring out an idea, he then went directly to his uncle Pu Shjen’s house. It turned out that Pu Shjen operated a perfumery store from which he just came back. Once he saw Rue Merchant he asked, “Why do you come here?” Rue Merchant replied, “I have a favor to ask you, uncle. I wonder if you can borrow me some musk and borneol, 200 grams of each. And I will pay you in silver according to the prices by Mid-Autumn festival. Pu shjen sneered, “Never mention things about charge account. A fellow in our shop gave his relative some goods that is worth several taels of silver, chalking it up to him. But, until now, it haven’t been paid. After that matter, we signed a contract that no one could borrow merchandises for relatives. If someone offends this rule, he or she will be punished twenty taels of silver. Besides, we are in lack of goods. Even if you had enough money, you couldn’t buy what you want. We have to turn to other shops for goods. That’s the first thing.--[[User:Lei Heng|Lei Heng]] ([[User talk:Lei Heng|talk]]) 12:59, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Lei Heng 雷珩==&lt;br /&gt;
二则，你那里有正经事，不过赊了去，又是胡闹。你只说舅舅见你一遭儿，就派你一遭儿不是，你小人儿家很不知好歹，也要立个主意，赚几个钱，弄弄穿的吃的，我看着也喜欢。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
贾芸笑道：“舅舅说的有理。但我父亲没的时候儿，我又小，不知事体。后来听见母亲说，都还亏了舅舅替我们出主意料理的丧事，难道舅舅是不知道的？还是有一亩地，两间房子，在我手里花了不成？巧媳妇做不出没米的饭来，叫我怎么样呢？还亏是我呢，要是别的死皮赖脸的，三日两头儿来缠舅舅，要三升米二升豆子，舅舅也就没法儿呢。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Secondly, when does it ouccur to you to do anything serious? All you will do is no more than borrow it for some ridiculous use. How ungrateful of you to say that every time I meet you, I preach at you. I would rather see that you had your own thoughts and earned a living from them, making a little money. ”&lt;br /&gt;
Rue Merchant sneered, “What you say does make sense. But my father died before I grew up and later my mother told me it was thanks to your help that the funeral was arranged well. Don’t you know that? Or was it me who had sold the one acre of land and the two houses? I can’t make someing out of nothing. What else can I do? You’d better appreciate it to have me as your nephew rather than some person who is shameless enough to bother you for three liters of rice and two liters of beans, which you have difficulties grappling with.”--[[User:Lei Heng|Lei Heng]] ([[User talk:Lei Heng|talk]]) 12:22, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Secondly, when it occurs to you to do anything serious, all you will do is borrow money for some ridiculous use. How ungrateful of you to say that every time I meet you, I preach at you. I would rather see that you have your own thoughts and make a little money. ”&lt;br /&gt;
Rue Mechant sneered, “What you say does make sense. But my father died before I grew up. Later my mother told me it was thanks to your idea that the funeral was arranged. Don’t you know that? Or was it me who had sold the one acre of land and the two houses? I can’t make someing out of nothing. So what else can I do? You’d better appreciate it to have me as your nephew rather than some person who is shameless enough to bother you for three liters of rice and two liters of beans from time to time, which you have difficulties grappling with.”—[[User:Li Linyu|Li Linyu]] ([[User talk:Li Linyu|talk]]) 13:30, 27 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li LinYu 李琳玉==&lt;br /&gt;
卜世仁道：“我的儿，舅舅要有，还不是该当的？我天天和你舅母说，只愁你没个算计儿；你但凡立的起来，到你们大屋里，就是他们爷儿们见不着，下个气儿，和他们的管事的爷们嬉和嬉和，也弄个事儿管管。前儿我出城去，碰见你们三屋里的老四，坐着好体面车，又带着四五辆车，有四五十小和尚、道士儿，往家庙里去了。他那不亏能干，就有这个事到他身上了？”贾芸听了唠叨的不堪，便起身告辞。卜世仁道：“怎么这么忙？你吃了饭去罢。”一句话尚未说完，只见他娘子说道：“你又糊涂了，说着没有米，这里买了半斤面来下给你吃，这会子还装胖呢，留下外甥挨饿不成？” Pu shjen said, “My nephew, if I have those things, I am supposed to help you, am I? I talk to your aunt everyday that I am anxious about your not having a job. Once you take courage to ask your main hosts’ for help, even though you can’t see those masters, with yourself degraded, you would take charge of something by contacting their stewards. The other day, when I went out of town, I came across the fourth son of your third hosts’ who was in a luxurious carriage, followed by another four or five ones and forty or fifty little monks and Taoist priests. They went to their family temple together. If he hadn’t strived for himself, would such a good job have belonged to him?” Rue Merchant couldn’t bear his uncle’s chatter so he was ready to leave. And Pu Shjen continued, “Why are you so busy? Go after a meal.” With a sentence told incompletely, he heard his wife say, “You’re confused again, having said that we had no rice several minutes ago. I bought a quarter kilo of flour to cook for you and you still pretend to be rich. Are you going to have your nephew stay here and starve?”—[[User:Li Linyu|Li Linyu]] ([[User talk:Li Linyu|talk]]) 13:06, 27 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
” Pu shjen said, “My nephew, if I had those things, I would help you, wouldn't I? I talk to your aunt everyday that I am anxious about your not having a job. Once you take courage to visit your main hosts’ place— even though you can’t see those masters— lower your posture to build good relations with these stewards, you would take charge. The other day, when I went out of town, I came across the fourth son of your third hosts’ who was in a luxurious carriage, followed by another four or five ones and forty or fifty little monks and Taoist priests. They went to their family temple together. If he wasn't capable, would such a good job have belonged to him?” Rue Merchant couldn’t bear his uncle’s chatter so he was ready to leave. And Pu Shjen continued, “Why are you so busy? Have a meal before you go.” Before his voice had died away, he heard his wife say, “You’re addled again. You have said there's no rice anymore so I bought a quarter kilo of flour to cook for you and you still pretend to be rich. Are you going to have your nephew stay here and starve?”--[[User:Li Siwen|Li Siwen]] ([[User talk:Li Siwen|talk]]) 15:17, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li Siwen 李思文==&lt;br /&gt;
卜世仁道：“再买半斤来添上就是了。”他娘子便叫女儿：“银姐，往对门王奶奶家去问：有钱借几十个，明儿就送了来的。”夫妻两个说话，那贾芸早说了几个“不用费事”，去的无影无踪了。不言卜家夫妇。且说贾芸赌气离了舅舅家门，一径回来。心下正自烦恼，一边想，一边走，低着头，不想一头就碰在一个醉汉身上，把贾芸一把拉住，骂道：“你瞎了眼？碰起我来了！”贾芸听声音像是熟人，仔细一看，原来是紧邻倪二。这倪二是个泼皮，专放重利债，在赌博场吃饭，专爱喝酒打架。此时正从欠钱人家索债归来，已在醉乡，不料贾芸碰了他，就要动手。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pu Shih-jen said,&amp;quot;Just buy another half jins.&amp;quot; Then his wife called her daughter,&amp;quot; Sister Silver! Ask Granny Wang who lives across the hall if she can lend us dozens of copper coins. We will pay the money back tomorrow.&amp;quot; The couples were chatting while Rape Marchant had already gone without a trace after repeating several times &amp;quot;Don't bother&amp;quot;. Then let's talk about Rape Marchant instead of the Pus. Rape Marchant left his uncle's place for home in a fit of pique and never looked back. Annoyed and agnosing, he thought as walking with his head lowed. All of a sudden, he hit himself on a drunk, who then held him back, cursing, &amp;quot;Are you blind? You hit me!&amp;quot; Familiar with the vioce, Rape Marchant looked up at him narrowly— it was his neighbor, Ni's second son. He is a sleazeball, working in a casino and specializing in usury, drinking and fighting. Having claimed debt from people who owed his money,he returned back with drunk. However, he was going to beat Rape Marchant for hitting him unexpectedly.&lt;br /&gt;
--[[User:Li Siwen|Li Siwen]] ([[User talk:Li Siwen|talk]]) 09:45, 26 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pu Shiren said,&amp;quot;Just buy another half jins.&amp;quot; Then his wife called her daughter,&amp;quot; Sister Silver! Ask Granny Wang opposite if she can lend us dozens of copper coins. We will pay the money back tomorrow.&amp;quot; The couples were chatting while Rue Marchant had already gone without a trace after repeating several times &amp;quot;Don't bother&amp;quot;. Instead of the Pu let's talk about Rue Marchant. Rue Marchant left his uncle's place for home in a fit of pique. Annoyed and agnosing, he thought as walking with his head lowed. All of a sudden, he hit himself on a drunk, who then held him back, cursing, &amp;quot;Are you blind? You hit me!&amp;quot; Familiar with the vioce, Rue Marchant looked up at him narrowly— it was his neighbor, Ni's second son. He is a sleazeball, working in a casino and specializing in usury, drinking and fighting. Having claimed debt from people who owed his money,he returned back with drunk. And the alcohol induced him to beat Rue Merchant for his unconscious hitting.--[[User:Li Wanying|Li Wanying]] ([[User talk:Li Wanying|talk]]) 11:08, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li Wanying 李婉莹==&lt;br /&gt;
贾芸叫道：“老二，住手！是我冲撞了你。”倪二一听他的语音，将醉眼睁开，一看见是贾芸，忙松了手，趔趄着笑道：“原来是贾二爷。这会子那里去？”贾芸道：“告诉不得你，平白的又讨了个没趣儿。”倪二道：“不妨，有什么不平的事告诉我，我替你出气。这三街六巷，凭他是谁，若得罪了我醉金刚倪二的街坊，管叫他人离家散！”贾芸道：“老二，你别生气，听我告诉你这缘故。”便把卜世仁一段事告诉了倪二。倪二听了，大怒道： “要不是二爷的亲戚，我就骂出来。真真把人气死！也罢，你也不必愁，我这里现有几两银子，你要用只管拿去。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rue Merchant claims, &amp;quot;Ni Er, stop! It's me!&amp;quot; &lt;br /&gt;
Hearing the sound and opening his druken eyes, Ni Er recognized Rue Merchant and put down his fists hastily. Standing with difficulty, he said with a simper,&amp;quot;Oh it's Mr. Rue! Where are you going now?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&amp;quot;It is no use to tell you, I did nothing but got a hate from you.&amp;quot; Rue Merchant replied,&lt;br /&gt;
&amp;quot;Never mind, tell me the thing who makes you angry and I'll give him a lesson. In this neighborhood, no matter who he is, if he offends my neighbor, I must make his family split apart.&amp;quot; Ni Er said, &lt;br /&gt;
&amp;quot;There is no need to be angry, Er. I'll let you know the issue.&amp;quot; Rue Merchant said, then he told Ni about his feud with his uncle. &lt;br /&gt;
Hearing this, Ni Er exploded with rage,&amp;quot;I will curse him if he is not a relation of yours. This is really annoying! Don't be worried, I have some money here, just take it as you need.&amp;quot;--[[User:Li Wanying|Li Wanying]] ([[User talk:Li Wanying|talk]]) 03:04, 27 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rue Merchant claims, &amp;quot;Ni Er, hold on! It's me!&amp;quot; &lt;br /&gt;
Hearing the sound and opening his druken eyes, Ni Er recognized Rue Merchant and put down his fists hastily. Standing with difficulty, he said with a simper,&amp;quot;Oh it's Mr. Rue! Where are you going now?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&amp;quot;It is no use to tell you, I did nothing but got a hate from you.&amp;quot; Rue Merchant replied,&lt;br /&gt;
&amp;quot;Come on, tell me the thing that makes you angry and I'll give him a lesson. In this neighborhood, no matter who he is, if he offends my neighbor, I must make his family split apart.&amp;quot; Ni Er said, &lt;br /&gt;
&amp;quot;Take it easy, Er. I'll let you know the issue.&amp;quot; Rue Merchant said, then he told Ni about his feud with his uncle. &lt;br /&gt;
Hearing this, Ni Er exploded with rage,&amp;quot;I will curse him if he is not a relation of yours. This is really annoying! Don't be worried, I have some money here, just take it as you need.&amp;quot;--[[User:Liu Keyi1|Liu Keyi1]] ([[User talk:Liu Keyi1|talk]]) 08:10, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Liu Keyi 刘可仪==&lt;br /&gt;
我们好街坊，这银子是不要利钱的。”一头说，一头从搭包内掏出一包银子来。贾芸心下自思：“倪二素日虽然是泼皮，却也因人而施，颇有义侠之名。若今日不领他这情，怕他臊了，反为不美。不如用了他的，改日加倍还他就是了。”因笑道：“老二，你果然是个好汉。既蒙高情，怎敢不领？回家就照例写了文约送过来。”倪二大笑道：“这不过是十五两三钱银子，你若要写文约，我就不借了。”贾芸听了，一面接银子，一面笑道：“我遵命就是了，何必着急？”倪二笑道：“这才是呢。天气黑了，也不让你喝酒了，我还有点事儿，你竟请回罢。&lt;br /&gt;
We have got along well as neighbors, so this silver doesn't charge interest.&amp;quot; He pulled a purse of silver from his bag while he talked. &lt;br /&gt;
Rue Merchant thought,&amp;quot;Second Clue may be a ruffian at ordinary times, but his attitude changes toward different person, so he is said to be loyal to his friends. If I don't appreciate him today, he will be mad, which is a mistake. Why don't I take his silver and pay him back double?&amp;quot;&lt;br /&gt;
He said with a smile,&amp;quot; Second, I know you are a true man. Since you are so generous that I can't refuse. I'll write the profile of loan.&amp;quot;&lt;br /&gt;
Second Clue laughed,&amp;quot;There're merely fifteen teals and thirty cents, so I won't lend you if you write the profile.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;All right,&amp;quot; said Rue Merchant,.accepting the silver,&amp;quot;I'll not write any profile. So don't be mad!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;That's right,&amp;quot; Second chuckled,&amp;quot;It's so dark outside that I won't invite you to have a drink. I have business to do next. You'd better come back.--[[User:Liu Keyi1|Liu Keyi1]] ([[User talk:Liu Keyi1|talk]]) 08:06, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We have got along well as neighbors, so this silver doesn't charge interest.&amp;quot; He said, pulling a pack of silver out of his bag. &lt;br /&gt;
Rue Merchant thought,&amp;quot;Second Clue is a ruffian at ordinary times, but his attitude changes toward different persons, so he is said to be loyal to his friends. If I don't appreciate him today, he will be mad, which is not a good thing. Why don't I take his silver and pay him back double?&amp;quot;&lt;br /&gt;
He said with a smile,&amp;quot; Second, I know you are a true man. Since you are so generous, it is hard for me to refuse. I'll write the profile of loan then send you as soon as I get home.&amp;quot;&lt;br /&gt;
Second Clue laughed,&amp;quot;There're merely fifteen teals and thirty cents. I won't lend you if you write the profile.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;All right,&amp;quot; said Rue Merchant, accepting the silver,&amp;quot;I'll not write any profile. So don't be mad!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;That's right,&amp;quot; Second chuckled,&amp;quot;It's so dark outside that I won't invite you to have a drink. I have business to do next. You'd better come back.—[[User:Liu Qianyi|Liu Qianyi]] ([[User talk:Liu Qianyi|talk]]) 10:04, 27 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Liu Qianyi 刘倩仪==&lt;br /&gt;
我还求你带个信儿给我们家：叫他们关了门睡罢，我不回家去了；倘或有事，叫我们女孩儿明儿一早到马贩子王短腿家找我。”一面说，一面趔趄着脚儿去了，不在话下。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
且说贾芸偶然碰见了这件事，心下也十分稀罕，想：“那倪二倒果然有些意思，只是怕他一时醉中慷慨，到明日加倍来要，便怎么好呢？”忽又想道：“不妨，等那件事成了，可也加倍还的起他。”因走到一个钱铺里，将那银子称了称，分两不错，心上越发喜欢。到家先将倪二的话捎给他娘子儿，方回家来。他母亲正在炕上拈线，见他进来，便问：“那里去天？”&lt;br /&gt;
I also want you to deliver a message to my family:tell them lock the door and sleep because I will not go back home tonight. If they need me, ask our daughters to find me in Short-Legged Wang’s home, the horse-dealer’s home, tomorrow  morning.&lt;br /&gt;
Rue Merchant felt surprised when he met such a thing accidentally. He thought: Ni Er is quite interesting. I’m afraid that the wine made him gorgeous. So what should I do if he ask for double tomorrow? Suddenly, he thought:  After that thing is done, I will have enough money to pay him back double. Then he went to a money shop to weigh the silver. The nice weight made him delighted. When he arrived Ni Er’s home, he told Ni Er’s wife about the message. Then he went back to his home. His mother, who is twisting thread on the kang, finding him back, asked: “Where did you go?”—[[User:Liu Qianyi|Liu Qianyi]] ([[User talk:Liu Qianyi|talk]]) 11:18, 27 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I also want you to bring a message to my family:tell them shut the door and sleep because I will not go home tonight. If they need me, ask our daughters to find me in Short-Legged Wang’s home, the horse-dealer’s home, early tomorrow  morning.As he spoke, he stumbled away.&lt;br /&gt;
Rue Merchant felt surprised when he met such a thing accidentally. He thought: Ni Er is quite interesting. I’m afraid that the wine made him gorgeous. So what should I do if he ask for double tomorrow? Suddenly, he thought:  After that thing is done, I will have enough money to pay him back double. Then he went to a money shop to weigh the silver. The nice weight made him delighted. When he arrived Ni Er’s home, he told Ni Er’s wife about the message. Then he went back to his home. His mother, who is twisting thread on the kang, finding him back, asked: “Where did you go?”--[[User:Liu Yixin|Liu Yixin]] ([[User talk:Liu Yixin|talk]]) 11:32, 27 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Liu Yixin 刘亦欣==&lt;br /&gt;
贾芸恐母亲生气，便不提卜世仁的事，只说：“在西府里等琏二叔来着。”问他母亲：“吃了饭了没有？”他母亲说：“吃了。还留着饭在那里。”叫小丫头拿来给他吃。那天已是掌灯时候，贾芸吃了饭，收拾安歇。一宿无话。次日起来，洗了脸，便出南门大街，在香铺买了冰、麝，往荣府来。打听贾琏出了门，贾芸便往后面来。到贾琏院门前，只见几个小厮拿着大高的笤帚，在那里扫院子呢。忽见周瑞家的从门里出来叫小厮们：“先别扫，奶奶出来了。”贾芸忙上去笑问道：“二婶娘那里去？”周瑞家的道：“老太太叫，想必是裁什么尺头。”&lt;br /&gt;
Rue Merchant was afraid that her mother would be angry, so she didn't mention of going to see his uncle. He just said, &amp;quot;I was waiting for uncle Romance in the West mansion.&amp;quot; Asked his mother, &amp;quot;have you eaten yet?&amp;quot; His mother said, &amp;quot;yes, and I have kept your meal there.&amp;quot; Ask the maid to bring it to him. It was time to light the lamp. Rue Merchant had dinner and took a rest. A night without words. &lt;br /&gt;
The next day he got up, washed  face, went out of South Street, bought ice and musk deer in a perfumery and came to Rong mansion. After inquiring about Romance Merchant's indeed left, Rue Merchant went to the gate of his yard at the back. Several boys were sweeping the yard with big brooms. Suddenly,  Auspicious Surrounding's wife came out of the door and called the boys: &amp;quot;stop sweeping, grandma is coming out.&amp;quot; Rue Merchant hurried up and asked with a smile, &amp;quot;where's the second aunt going?&amp;quot; Auspicious Surrounding's wife said, &amp;quot;the old lady has sent for her to cut some clothes, I think.&amp;quot;--[[User:Liu Yixin|Liu Yixin]] ([[User talk:Liu Yixin|talk]]) 04:20, 27 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
Rue Merchant was afraid that her mother would bristle, so she didn't mention the things about visiting his uncle. He just said, &amp;quot;I was waiting for uncle Romance in the West mansion.&amp;quot; Asked his mother, &amp;quot;have you eaten yet?&amp;quot; His mother said, &amp;quot;yes, and there are some left specially there.&amp;quot; Ask the maid to bring it to him. It was time to light the lamp. Rue Merchant had dinner and took a rest. A night without words. &lt;br /&gt;
The next day he got up, washed  face, went out of South Street, bought ice and musk deer in a perfumery and came to Rong mansion. Knowing that Romance Merchant has left, Rue Merchant went to the gate of his back yard. There were some servants sweeping the yard with big brooms. Suddenly,  Auspicious Surrounding's wife came out of the door and called the servants: &amp;quot;stop sweeping, grandma is coming.&amp;quot; Rue Merchant hurried up and smiled, &amp;quot;where's the second aunt going?&amp;quot; Auspicious Surrounding's wife said, &amp;quot;maybe the old lady called her to cut some clothes.&amp;quot;--[[User:Ma Feifei|Ma Feifei]] ([[User talk:Ma Feifei|talk]]) 06:12, 27 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ma Feifei 马菲菲==&lt;br /&gt;
正说着，只见一群人簇拥着凤姐出来了。贾芸深知凤姐是喜奉承爱排场的，忙把手逼着，恭恭敬敬抢上来请安。凤姐连正眼也不看，仍往前走，只问他母亲好：“怎么不来这里逛逛？”贾芸道：“只是身上不好，倒时常惦记着婶娘，要瞧瞧，总不能来。”凤姐笑道：“可是你会撒谎：不是我提，他也就不想我了。”贾芸笑道：“侄儿不怕雷劈，就敢在长辈儿跟前撒谎了？昨儿晚上还提起婶娘来，说：‘婶娘身子单弱，事情又多，亏了婶娘好精神，竟料理的周周全全的；要是差一点儿的，早累的不知怎么样了。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Suddenly, Splendid Phoenix King came out surrounded by the crowds. Knowing deeply that Splendid Phoenix King liked being flattered, Rue Merchant rushed to greet and seriously paid respects to make a curtsey. But Splendid Phoenix King neglected it and kept walking to greet his mother. Grandma Merchant asked : &amp;quot;Why not come here for a visit？&amp;quot; Rue Merchant answered, &amp;quot;I really miss you and want to pay a visit but my bad health conditions do not allow me.&amp;quot; Splendid Phoenix King laughed,&amp;quot;but maybe you have lied, but for my insistance, he would not have missed me either.&amp;quot; Rue Merchant laughed: &amp;quot;I can bet, how dare I lie to the older? Last night I did worry about you and talked with others that your health was bad and stress from domestic life was too much for you. Thanks to your good talents and skills, the family was well taken care of. If everyone inferior to you did this, they would be freaking tired.&amp;quot;--[[User:Ma Feifei|Ma Feifei]] ([[User talk:Ma Feifei|talk]]) 05:51, 27 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Suddenly, Sister Phoenix came out surrounded by the crowds. Knowing deeply that Sister Phoenix liked being flattered , Rue Merchant rushed to greet and seriously paid respects to make a curtsey. But Splendid Phoenix King neglected it and kept walking to greet his mother, asked : &amp;quot;Why not come here for a visit？&amp;quot; Rue Merchant answered, &amp;quot;I really miss you and want to pay a visit but my bad health conditions do not allow me.&amp;quot; Splendid Phoenix King laughed,&amp;quot;you are such a good lier. But for my instance, he would not have missed me either.&amp;quot; Rue Merchant laughed: &amp;quot;I can bet, how dare I lie to the older? Last night I did worry about you and talked with others that your health is bad and stress from domestic life is too much for you. Thanks to your good talents and skills, the family is well taken care of. If everyone inferior to you does this, they must be freaking tired.” —[[User:Ou Xinyu|Ou Xinyu]] ([[User talk:Ou Xinyu|talk]]) 08:08, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ou Xinyu 欧欣榆==&lt;br /&gt;
凤姐听了，满脸是笑，由不的止了步，问道：“怎么好好儿的，你们娘儿两个在背地里嚼说起我来？”贾芸笑着道：“只因我有个好朋友，家里有几个钱，现开香铺。因他捐了个通判，前儿选着了云南不知那一府，连家眷一齐去。他这香铺也不开了，就把货物攒了一攒，该给人的给人，该贱发的贱发。像这贵重的，都送给亲友，所以我得了些冰片、麝香。我就和我母亲商量，贱卖了可惜，要送人也没有人家儿配使这些香料。因想到婶娘往年间还拿大包的银子买这些东西呢，别说今年贵妃宫中，就是这个端阳节所用，也一定比往常要加十几倍，所以拿来孝敬婶娘。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hearing this, Sister Phoenix halted with a big smile and asked, &amp;quot;Why you two are talking behind my back without anything happened?“&lt;br /&gt;
“I have a good friend who has a rich family. He once set up a spice shop.” Rue Merchant answered, &amp;quot;Recently, he has been appointed as Vice-Prefect&lt;br /&gt;
of somewhere in Yunnan with his whole family. So he closed his spice shop and checked the inventory. Some given away, some distributed basely. Valuable spices like these were all presented to relatives and friends. And that's why I got some borneol and musk, which is a pity if sold and sent to&lt;br /&gt;
others, since there are not many families can afford such a huge cost. Then I thought of you, aunt. I still remembered that you have spent many bags of money on such things in the past. This year, the amount you need in the Dragon-Boat Festival must be over ten times than usual, let alone the Imperial Consort in the Palace. So my mother and I thought it over and decided to sent it to you, my aunt, as a present.” —[[User:Ou Xinyu|Ou Xinyu]] ([[User talk:Ou Xinyu|talk]]) 07:08, 27 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
Hearing this, Splendid Phoenix King halted with a big smile and asked, &amp;quot;Why are you talking behind my back without anything happened?“ “I have a friend who has a rich family. He once set up a spice shop.” Rue Merchant answered, &amp;quot;Recently, he has been appointed as Vice-Prefect of somewhere in Yunnan, and is going with his whole family. So he closed his spice shop and checked the inventory. Some given away, some distributed basely. Valuable spices like these were all presented to relatives and friends. And that's why I got some borneol and musk, which is a pity if sold or sent to others, since there are not many families can afford such a huge cost, I thought of you, my aunt. I still remembered that you have spent many bags of money on such things in the past. This year, the amount you need in the Dragon-Boat Festival must be over ten times than usual, let alone those used in the Imperial Consort in the Palace. So my mother and I thought it over and decided to sent it to you, my aunt, as a present.”--[[User:Wang Rou|Wang Rou]] ([[User talk:Wang Rou|talk]]) 03:04, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Wang Rou 汪柔==&lt;br /&gt;
一面将一个锦匣递过去。凤姐正是要办节礼用香料，便笑了一笑，命丰儿：“接过芸哥儿的来，送了家去，交给平儿。”因又说道：“看你这么知好歹，怪不得你叔叔常提起你来，说你好，说话明白，心里有见识。”贾芸听这话入港，便打进一步来，故意问道：“原来叔叔也常提我？”凤姐见问，便要告诉给他事情管的话，一想，又恐他看轻了，只说得了这点儿香料，便许他管事了。因而把派他种花木的事一字不提，随口说了几句淡话，便往贾母屋里去了。贾芸自然也难提，只得回来。&lt;br /&gt;
While talking, he handed Spendid Phoenix King a Brocade box containing spices, which she happened to be in need of for banquet use. She smiled to him, and then ordered: &amp;quot;Take Rue Merchant's box, send it home and give it to Patience.&amp;quot; She then added, &amp;quot;You know which side your bread was buttered. No wonder that your uncle often talks good about you, saying you are frank in speaking and wise in mind.&amp;quot;  Rue Merchant found the conversation congenial, so he ceased the chance to go further and deliberately asked:&amp;quot; My uncle often mentioned me like that?&amp;quot; Seeing him asking &lt;br /&gt;
, Splendid Phoenix wanted to tell him that he was to be put in charge of things. But instead, she only told him that he was allowed to run affairs because of the spices he offered up, in case that he would play down the importance of it. Eventually, Splendid Phoenix King said not a word about sending  Rue Merchant to do the gardening. A few inconsequential remarks were said, and then Splendid Phoenix King walked towards Djia Mu's room. Of course it was not appropriate to bring it up again, and  Rue Merchant could only head home. --[[User:Wang Rou|Wang Rou]] ([[User talk:Wang Rou|talk]]) 02:52, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While talking, he handed Spendid Phoenix King a Brocade box containing spices, which she happened to be in need of for banquet use. She smiled to Feng'er, and then ordered: &amp;quot;Take Rue Merchant's box, send it home and give it to Patience.&amp;quot; She then added, &amp;quot;You know what at stake is . No wonder your uncle often commend you, saying you are frank in speaking and wise in mind.&amp;quot;  Rue Merchant found the conversation congenial, so he ceased the chance to go further and deliberately asked:&amp;quot; My uncle often mentioned me like that?&amp;quot; Seeing him asking &lt;br /&gt;
, Splendid Phoenix wanted to tell him that he was to be put in charge of things. But instead, she only told him that he was allowed to run affairs because of the spices he offered up, in case that he would play down the importance of it. Eventually, Splendid Phoenix King said not a word about sending  Rue Merchant to do the gardening. A few inconsequential remarks were said, and then Splendid Phoenix King walked towards Djia Mu's room. Of course it was not appropriate to bring it up again, and  Rue Merchant could only head home.--[[User:Wei Jingting|Wei Jingting]] ([[User talk:Wei Jingting|talk]]) 08:00, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Wei Jingting 魏静婷==&lt;br /&gt;
因昨日见了宝玉，叫他到外书房等着，故此吃了饭，又进来，到贾母那边仪门外绮散斋书房里来，只见茗烟在那里掏小雀儿呢。贾芸在他身后把脚一跺，道：“茗烟小猴儿又淘气了！”茗烟回头，见是贾芸，便笑道：“何苦二爷唬我们这么一跳？”因又笑道：“我不叫茗烟了，我们宝二爷嫌‘烟’字不好，改了叫‘焙茗’了。二爷明儿只叫我焙茗罢。”贾芸点头笑着，同进书房，便坐下问：“宝二爷下来了没有？”焙茗道：“今日总没下来。二爷说什么？我替你探探去。”说着，便出去了。这里贾芸便看字画、古玩，有一顿饭的工夫，还不见来。&lt;br /&gt;
Because Jia Yun saw  Precious Jade Merchant yesterday, Jade Merchant told him to wait outside the study. So he eats a meal, and comes in, to  Grandma Merchant's side of the Yi San Zhai study outside the door, only to see Tealeaf in there to pull out the little bird it. Jia Yun behind him puts his feet a stomp and says: &amp;quot;Tealeaf little monkey is naughty again!&amp;quot; Tealeaf turns around and sees that it is Jia Yun, so she laughs: &amp;quot;Why do you, the second master bluff us ?&amp;quot;and because of it, she laughs: &amp;quot;I'm not called Tealeaf, our second master Bao suspected that the word 'smoke' was not good so he changed my name into 'Bakingtea'. From now on，our second master Bao will just call me Bakingtea.&amp;quot; Jia Yun nods and smiles, with into the study, then sits down and asks: &amp;quot;the second master down yet?&amp;quot;&amp;quot; He has not been here for the whole day. What did the second master say? I'm going to find out for you.&amp;quot;Bakingtea says and they go out. Here Jia Yun  looks at the paintings and antiques  for a meal of work, and has not been seen yet.--[[User:Wei Jingting|Wei Jingting]] ([[User talk:Wei Jingting|talk]]) 07:59, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Because Jia Yun saw  Precious Jade Merchant yesterday, Jade Merchant told him to wait outside the study. So he ate a meal, and came in, to  Grandma Merchant's side of the Yi San Zhai study outside the door, only to see Tealeaf in there to pull out the little bird it. Jia Yun behind him put his feet a stomp and said: &amp;quot;Tealeaf little monkey is naughty again!&amp;quot; Tealeaf turned around and saw that it is Jia Yun, so she laught: &amp;quot;Why do you, the second master bluff us ?&amp;quot;and because of it, she laught: &amp;quot;I'm not called Tealeaf, our second master Bao suspected that the word 'smoke' was not good so he changed my name into 'Bakingtea'. From now on，our second master Bao will just call me Bakingtea.&amp;quot; Jia Yun nodded and smiled, with into the study, then sat down and asked: &amp;quot;the second master down yet?&amp;quot;&amp;quot; He has not been here for the whole day. What did the second master say? I'm going to find out for you.&amp;quot;Bakingtea said and they went out. Here Jia Yun  looked at the paintings and antiques  for a meal of work, and has not been seen yet.--[[User:Xu Zhiyuan|Xu Zhiyuan]] ([[User talk:Xu Zhiyuan|talk]]) 15:02, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Xu Zhiyuan 徐致远==&lt;br /&gt;
再看看要找别的小子，都玩去了。正在烦闷，只听门前娇音嫩语的叫了一声：“哥哥呀！”贾芸往外瞧时，是个十五六岁的丫头，生的倒甚齐整，两只眼儿水水灵灵的。见了贾芸，抽身要躲。恰值焙茗走来，见那丫头在门前，便说道：“好，好！正抓不着个信儿呢。”贾芸见了焙茗，也就赶出来问：“怎么样？”焙茗道：“等了半日，也没个人过。这就是宝二爷屋里的。”因说道：“好姑娘，你带个信儿，就说廊上二爷来了。”那丫头听见，方知是本家的爷们，便不似从前那等回避，下死眼把贾芸钉了两眼。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And then Jia Rue looked for other boys，and found that they were playing outside. When he was upset，he heard a charming voice，“Brother！” Jia Rue looked out and saw a blooming girl. The girl is pretty with two watery eyes，she saw Jia Rue and tried to hide herself，at the same time，Bakingtea came up and saw that girl at the door，he said to himself，“Oh，that’s good！I’m just looking for someone to send the message.” Jia Rue saw Bakingtea，he walked out and asked，“What about？” Bakingtea answered，：“I have waited for half a day but saw no one passed by.The girl is from the second master’s family.” Then he said to the girl，“You nice girl，can help me to send this message that the second master after the corridor side came.” The girl heard that and knew Jia Rue was her relative，so she did not hid herself as before. She stared at Jia Rue carefully for seconds.--[[User:Xu Zhiyuan|Xu Zhiyuan]] ([[User talk:Xu Zhiyuan|talk]]) 13:21, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And then Rue Merchant looked for other boys，only to find that they were playing outside. When he was upset，he was waken by a charming voice，“Brother！” Rue Merchant looked out and saw a blooming girl at her age of fifteen or sixteen,who looks pretty with two watery eyes.The moment she saw Rue Merchant,she tried to hide herself.At the same time，Bakingtea came up and saw that girl at the door，she said:“Oh，that’s good！I’m just looking for someone to send the message.” Rue Merchant saw Bakingtea，he rushed from behind and asked，“How is it going？” Bakingtea answered，：“I have been waiting for half a day but saw no one passing by.The girl is from the second master’s family.” Then he said to the girl，“You nice girl， help me send this message that the second master from the corridor side came.” Not until the girl heard that and knew Jia Rue was her relative did she dare to show up instead hiding herself as before. Tnen she stared at Jia Rue carefully for seconds.--[[User:Yan Ni|Yan Ni]] ([[User talk:Yan Ni|talk]]) 04:53, 1 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yan Ni 燕妮==&lt;br /&gt;
听那贾芸说道：“什么廊上廊下的，你只说芸儿就是了。”半晌，那丫头似笑不笑的说道：“依我说，二爷且请回去，明日再来。今儿晚上得空儿，我替回罢。”焙茗道：“这是怎么说？”那丫头道：“他今儿也没睡中觉，自然吃的晚饭早，晚上又不下来，难道只是叫二爷这里等着挨饿不成？不如家去，明儿来是正经。就便回来，有人带信儿，也不过嘴里答应着罢咧。”贾芸听这丫头的话简便俏丽，待要问他的名字，因是宝玉屋里的，又不便问，只得说道：“这话倒是。我明日再来。”说着，便往外去了。焙茗道：“我倒茶去，二爷喝了茶去。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At that time Yue Merchant said:“ Don't care about so called corridor–up–and–down.You just report with Yun er”. For a while,that girl responded with half smile:“In my opnion, you’better go back and come tomorrow.I will take a message for you if I find any chance.”Pei Ming said:&amp;quot;How it comes&amp;quot;? That girl said:&amp;quot;He didn‘t take a nap today,naturally having dinner early and even staying there late tonight.Is it reasonable to let you wait here alone with starvation all the time? Instead,you could go back now for tommorrow's well visit.Even if my master comes home now,it is no more than verbal promise with other's message&amp;quot;Yue Merchant felt her words pretty simple.He was eager to enquire her name but didn't do that,considering she served Precious Jade.He just said:&amp;quot;It makes sense.Then I come again tomorrow.&amp;quot;The moment he finished this,he went outside. said:Please drink a cup of tea and I will treat you one immediately.&amp;quot;––[[User:Yan Ni|Yan Ni]] ([[User talk:Yan Ni|talk]]) 13:15, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Listen to that Rue Merchant said: &amp;quot;Don't care about so called corridor up-and-down, you only say yun'er is.&amp;quot;For a while,that wench half smile ground say: &amp;quot;In my opinion, you please go back and come here tomorrow, If I have time tonight, I'll take a message for you.&amp;quot; &amp;quot;Why do you say that?&amp;quot; The girl said, &amp;quot;He didn‘t take a nap today,naturally having dinner early and even staying there late tonight.Is it reasonable to let you wait here alone with starvation all the time? Instead,you could go back now for tommorrow's well visit.Even if my master comes home now,it is no more than verbal promise with other's message&amp;quot;.Rue Merchant listened to the girl's simple and pretty words. He wanted to have her name,but didn't do that,considering she served Precious Jade.He just said:&amp;quot;It makes sense.Then I come again tomorrow.&amp;quot;The moment he finished this,he went outside. said:Please drink a cup of tea and I will treat you one immediately.&amp;quot;[[User:Yang Lei|Yang Lei]] ([[User talk:Yang Lei|talk]]) 13:29, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yang Lei 杨磊==&lt;br /&gt;
贾芸一面走，一面回头说：“不用，我还有事呢。”口里说话，眼睛瞧那丫头还站在那里呢。那贾芸一径回来。至次日，来至大门前，可巧遇见凤姐往那边去请安，才上了车，见贾芸过来，便命人叫住，隔着窗子笑道：“芸儿，你竟有胆子在我跟前弄鬼。怪道你送东西给我，原来你有事求我：昨儿你叔叔才告诉我，说你求他。”贾芸笑道：“求叔叔的事，婶娘别提，我这里正后悔呢。早知这样，我一起头儿就求婶娘，这会子早完了，谁承望叔叔竟不能的。”凤姐笑道：“哦！你那边没成儿，昨儿又来找我了？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As Rue Merchant walked away, she turned back and said, &amp;quot;No, I have something to do.&amp;quot; As she spoke, she looked at the girl who still standing there. Then Rue Merchant came straight back. To the next day, Rue Merchant came to the gate, just met Splendid Phoenix King went there to pay her respects. When Splendid Phoenix King got on the carriage, seeing Rue Merchant coming, she ordered someone to stop her and said with a smile through the window, &amp;quot;Merchant, how dare you play tricks on me! No wonder you sent me things. You begged me for something: your uncle told me yesterday that you have begged him first.&amp;quot; Rue Merchant said with a smile, &amp;quot;Please don't mention it. I'm regretting begging uncle here. If I had known, I should have asked you at the outset, and it would have been done sooner. Who knew my uncle couldn't help me?&amp;quot; Splendid Phoenix King laughed: &amp;quot;Oh! You came to see me again yesterday because you didn't do that well?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While walking away, Rue Merchant turned his back and said, &amp;quot;No thanks. I have other things to do.&amp;quot; Saying that, his eyes were fixed on the girl who was still standing there. Then he came back straight. The next day, Rue Merchant happened to meet Sister Phoenix who just got on the carriage to pay her respects. Seeing Rue Merchant coming, Sister Phoenix ordered a stop and talked to Rue Merchant with a smile through the window, &amp;quot;Merchant, how dare you play tricks on me! No wonder you were sending me gifts, which turned out that you were begging me for help. Yesterday your uncle told me that you had begged him first.&amp;quot; Rue Merchant grinned, &amp;quot;Please do not mention that. Now I am regretting begging him first. I would have came to aunt  first If I had known uncle couldn't help me, which would allow me to finish everything already by now.&amp;quot; Sister Phoenix laughed, &amp;quot;Oh! So you came to me yesterday because you are not satisfied?&amp;quot; --[[User:You Xinning|You Xinning]] ([[User talk:You Xinning|talk]]) 12:09, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==You Xinning 由馨凝==&lt;br /&gt;
贾芸道：“婶娘辜负了我的孝心，我并没有这个意思；要有这个意思，昨儿还不求婶娘吗？如今婶娘既知道了，我倒要把叔叔搁开，少不得求婶娘，好歹疼我一点儿。”凤姐冷笑道：“你们要拣远道儿走么！早告诉我一声儿，多大点子事，还值的耽误到这会子？那园子里还要种树种花儿，我正想个人呢，早说不早完了？”贾芸笑道：“这样，明日婶娘就派我罢。”凤姐半晌道：“这个我看着不大好。等明年正月里的烟火灯烛那个大宗儿下来，再派你不好？”贾芸道：“好婶娘，先把这个派了我，果然这件办的好，再派我那件罢。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rue Merchant said, &amp;quot;Aunt is misunderstanding my good willing into ideas I didn't mean. If  I had meant that, I would have asked aunt for help yesterday. Now since aunt have known the whole thing, l'd prefer to resort to aunt who anyhow adores me rather than uncle.&amp;quot; Sister Phoenix sneered and said, &amp;quot;It was masochism of you to go a long way! If you have informed me about this earlier, how would such a small thing be delayed till now?I was thinking about finding someone to take care of the garden which needs planting trees and raising flowers. Wouldn't everything be settled already if you have told me about this earlier?&amp;quot; Rue Merchant said with a smile, &amp;quot;Well aunt, how about sending me for this tomorrow?&amp;quot; Sister Phoenix was quiet for a while, then said, &amp;quot;I don't think that's a good idea. I prefer you first fulfill the big task of dealing with fireworks and candles in the first month of the next lunar year before taking this job.&amp;quot; Rue Merchant begged,&amp;quot;My aunt you are always kind to me, just assign me this function and I will take the other one after I successfully finish this one. --[[User:You Xinning|You Xinning]] ([[User talk:You Xinning|talk]]) 12:06, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yu Jinbo 喻锦博==&lt;br /&gt;
凤姐笑道：“你倒会拉长线儿。罢了，要不是你叔叔说，我不管你的事。我不过吃了饭就过来，你到午错时候来领银子，后日就进去种花儿。”说着，命人驾起香车，径去了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
贾芸喜不自禁。来至绮散斋打听宝玉，谁知宝玉一早便往北静王府里去了。贾芸便呆呆的坐到晌午，打听凤姐回来，去写个领票来领对牌，至院外，命人通报了。彩明走出来，要了领票，进去批了银数、年月，一并连对牌交给贾芸。贾芸接来看，那批上批着二百两银子，心中喜悦。翻身走到银库上领了银子，回家告诉他母亲，自是母子俱喜。次日五更，贾芸先找了倪二，还了银子。&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Splendid Phoenix King grinningly said:&amp;quot;You are such a master that is good at making long plans,any way,hadn't your uncle spoken of it,I would never get involved in your business.I came here as soon as I finished eating lunch and you came here at noon to claim for some silver and went to plant flowers afterwards.&amp;quot;She then ordered a houseman to prepare a ornate wagon and went away.&lt;br /&gt;
Rue Merchant can't help beaming with delight.She went to QiSan Studio in effort to inquiry about Precious Jade Merchant only to find that he had already left for BeiJingWangFu.So Rue Merchant stayed there still and bored until midday. Knowing Feng was coming back, she wrote a ticket for pairs of cards and went outside the courtyard to get someone to get everyone informed.Cai Ming walked out for the tickets and went in to check and approve the account of silver and year and month and gave the stuff along with cards ,to Rue Merchant.Rue Merchant felt very happy to receive the booklet and scrutinised it,which approved to offer ten thousand grams of silver.She turned around to the silver vault to get the silver and went home to tell her mother,which made the both of two extremely pleasant.Rue Merchant went for Ni Two to return the silver at dawn the next day.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Splendid Phoenix King said with a smile:&amp;quot;You are such a master who's good at making long plans. Anyway, had it not been for your uncle's recommendations, I would never have got involved in your business. I will return here as soon as I have lunch and you come here at noon to get some silver and plant some flowers afterwards.&amp;quot; She then ordered the horseman to start the ornate wagon and went away.&lt;br /&gt;
Rue Merchant could't help beaming with pleasure. He went to QiSan Study to inquire about Precious Jade, only to find that he had already left for North Serene Mansion. Rue Merchant stayed there doing nothing until the midday. Knowing Sister Phoenix was coming back, he wrote a ticket for claiming items and went outside to the courtyard to let someone tell Sister Phoenix that he came. Cai Ming walked out for the tickets and then went in to check and confirmed the amount of silver and the date, then gave the stuff along with tickets to Rue Merchant. Rue Merchant felt very happy to receive the booklet and saw that it read ten thousand grams of silver. He went to the silver vault, get the silver and went home to tell his mother. Both two could not withhold smiles. Rue Merchant went for Ni Er to pay the silver back at about five a.m. the next day.--[[User:Yu Ziqi|Yu Ziqi]] ([[User talk:Yu Ziqi|talk]]) 12:59, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yu Ziqi 禹紫琪==&lt;br /&gt;
又拿了五十两银子，出西门，找到花儿匠方椿家里去买树，不在话下。且说宝玉自那日见了贾芸，曾说过明日着他进来说话，这原是富贵公子的口角，那里还记在心上，因而便忘怀了。这日晚上从北静王府里回来，见过贾母、王夫人等，回至园内，换了衣服，正要洗澡。袭人被宝钗烦了去打结子去了；秋纹、碧痕两个去催水；檀云又因他母亲病了，接出去了；麝月现在家中病着；还有几个做粗活听使唤的丫头，料是叫不着他们，都出去寻伙觅伴的去了：不想这一刻的工夫，只剩了宝玉在屋内。偏偏的宝玉要喝茶，一连叫了两三声，方见两三个老婆子走进来。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rue Merchant took another fifty taels of silver, walked out of the west gate and found Square Toon the florist' to buy trees. That's for sure. When he met Precious Jade the other day, Precious Jade said he would welcome him to come into the room to talk the next day. But it was merely the trifling formality of the wealthy men and Precious Jade had already forgotten it. This night Precious Jade came back from the No7rth Serene Mansion, met Grandma Merchant, Lady King and others, returned to the Prospect Garden, changed clothes and was going to take a shower. But all other girls were gone: Aroma was asked by Precious Hairpin to tie knots. Autumn Vein and Turquoise Mark went to fetch water. Sandalwood Cloud was sent out to take care of her mother in illness. Musk Deer Month was off sick at home. Other servant girls who did chores and took orders supposed they would not be called in so went out to find friends, never to expect that only Precious Jade himself was in the room at the moment. Coincidentally he wanted to have tea. He saw two or three nanny servants come in after calling out several times in a row.--[[User:Yu Ziqi|Yu Ziqi]] ([[User talk:Yu Ziqi|talk]]) 12:44, 27 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rue Merchant took another fifty taels of silver, then walked out of the west gate and found Square Toon the florist to buy trees and leave him for now. Then when he met Precious Jade that day, Precious Jade said he would welcome him to come into the room to talk the other day. But it was merely the trifling formality of the wealthy men and Precious Jade had already forgotten it. This night Precious Jade came back from the North Serene Mansion. After met Grandma Merchant, Lady King and others, he returned to the Prospect Garden to change clothes and then he was going to take a shower. But all other girls were gone: Aroma was asked by Precious Hairpin to tie knots. Autumn Vein and Turquoise Mark went to fetch water. Sandalwood Cloud was sent out to take care of her mother in illness. Musk Deer Month was off sick at home. Other servant girls who ordinarily did chores and took orders supposed they would not be called in so they went out to find friends to play with, never to expect that only Precious Jade himself was in the room at the moment. Coincidentally he wanted to have tea. He only saw two or three nanny servants come in after calling out several times in a row.--[[User:Yuan Ling|Yuan Ling]] ([[User talk:Yuan Ling|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yuan Ling 袁灵==&lt;br /&gt;
宝玉见了，连忙摇手说：“罢，罢，不用了。”老婆子们只得退出。宝玉见没丫头们，只得自己下来，拿了碗，向茶壶去倒茶。只听背后有人说道：“二爷，看烫了手，等我倒罢。”一面说，一面走上来，接了碗去。宝玉倒吓了一跳，问：“你在那里来着？忽然来了，唬了我一跳。”那丫头一面递茶，一面笑着回道：“我在后院里，才从里间后门进来。难道二爷就没听见脚步响么？”宝玉一面吃茶，一面仔细打量：那丫头穿着几件半新不旧的衣裳，倒是一头黑鸦鸦的好头发，挽着儿，容长脸面，细挑身材，却十分俏丽甜净。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seen them, Precious Jade shakes his hand at once, “Nah, nah, I’m good.” Nannies have nothing to do but leave. Having not met the girls, Precious Jade has to grab a bowl and go to the teapot himself for some tea. Suddenly a voice comes from backwards— &amp;quot;Young master, watch out for your hands—it’s hot. Please wait for me to pour it for you.” The voice comes nearer as the person goes nearer and takes the bowl. It’s Precious Jade who gets startled and asks, “Where were you just now? You came so sudden that I was startled.” The girl hands over the tea and replies with a smile, “I was in the backyard, just came in the back door of the inner room. Haven’t young master heard any footsteps?” Precious Jade looks over every detail of her appearance as he drinks the tea— That girl wears some half-new clothes, but has a really nice head of thick dark hair, worn in updos. And her petty long face and tall slim body looked adorable and lovely.--[[User:Yuan Ling|Yuan Ling]] ([[User talk:Yuan Ling|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seeing them, Precious Jade shakes his hand at once, “Nah, nah, I’m good.” Nannies have nothing to do but leave. Having not met the girls, Precious Jade has to fetch a bowl and go to the teapot himself for some tea. Suddenly a voice comes backwards— &amp;quot;Young master, watch out for your hands—it’s hot. Please wait for me to pour it for you.” Saying it，a girl appeares and takes the bowl. Precious Jade gets startled and asks, “Where were you just now? You came so suddenly that I was startled.” The girl hands over the tea and replies with a smile, “I was in the backyard,and just came in the back door of the inner room. Haven’t young master heard any footsteps?” Precious Jade looks over every detail of her appearance as he drinks the tea— That girl wears some half-new clothes, but has a really nice head of thick dark hair, worn in updos. And her petty long face and tall slim body looking adorable and lovely.--[[User:Zhou Sirui|Zhou Sirui]] ([[User talk:Zhou Sirui|talk]]) 08:04, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Zhou Sirui 周思睿==&lt;br /&gt;
宝玉便笑问道：“你也是我屋里的人么？”那丫头笑应道：“是。”宝玉道：“既是这屋里的，我怎么不认得？”那丫头听说，便冷笑一声道：“爷不认得的也多呢！岂止我一个？从来我又不递茶水，拿东西，眼面前儿的一件也做不着，那里认得呢？”宝玉道：“你为什么不做眼面前儿的呢？”那丫头道：“这话我也难说，只是有句话回二爷：昨日有个什么芸儿来找二爷。我想二爷不得空儿，便叫焙茗回他；今日来了，不想二爷又往北府里去了。”刚说到这句话，只见秋纹、碧痕嘻嘻哈哈的笑着进来，两个人共提着一桶水，一手撩衣裳，趔趔趄趄，泼泼撒撒的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then Precious Jade asks with delight,&amp;quot; do you serve me in my room as well?&amp;quot; That girl respondes with smile,&amp;quot;yes.&amp;quot; Precious Jade says,&amp;quot; now that you serve me in my room, why don't I know you?&amp;quot; Hearing it, that girl sneers and says,&amp;quot; there are plenty of girls that you can not recognize! I am not the only one. I have never done what you can see like passing cups of tea or fetching something to you, so how can you know me?&amp;quot; Precious Jade then says,&amp;quot; why don't  you serve me under my eyes?&amp;quot; That girl replies,&amp;quot; it is hard to tell a reason. What I can say is that there was a Ruta coming to look for you yesterday. I supposed that you were unavailable, so I asked  Beiming Sklavenjunge to let him leave; he came again today, only to find you have gone to the northern official residence.&amp;quot; Right on cue, it is seen that Autum Vein and Turquoise Mark came in，laughing and joking. They are staggering with carrying a bucket of water together and meanwhile tucking up thier clothes with the other available hand , looking naughty and energetic.--[[User:Zhou Sirui|Zhou Sirui]] ([[User talk:Zhou Sirui|talk]]) 08:02, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then Precious Jade asks her with delight,&amp;quot; do you serve me in my room as well?&amp;quot; That girl respondes with smile,&amp;quot;yes.&amp;quot; Precious Jade says,&amp;quot; now that you serve me in my room, why don't I know you?&amp;quot; Hearing that，that girl sneers and says,&amp;quot; there are plenty of girls that you can not recognize! I am not the only one. I have never done what you can see like passing cups of tea or fetching something to you, so how can you know me?&amp;quot; Precious Jade then says,&amp;quot; why don't  you serve me under my eyes?&amp;quot; That girl replies,&amp;quot; it is hard to tell a reason. What I can say is that there was a Ruta coming to look for you yesterday. I supposed that you were unavailable, so I asked  Beiming Sklavenjunge to let him leave; he came again today, only to find you have gone to the northern official residence.&amp;quot; Right on cue, it is seen that Autum Vein and Turquoise Mark came in，laughing and joking. They are staggering with carrying a bucket of water together and meanwhile tucking up thier clothes with the other available hand , looking naughty and energetic.—[[User:Zou Xiangrui|Zou Xiangrui]] ([[User talk:Zou Xiangrui|talk]]) 08:03, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Zou Xiangrui 邹享睿==&lt;br /&gt;
丫头便忙迎出去接。秋纹、碧痕一个抱怨你湿了我的衣裳，一个又说你踹了我的鞋。忽见走出一个人来接水，二人看时，不是别人，原来是小红。二人便都诧异，将水放下，忙进来看时，并没别人，只有宝玉，便心中俱不自在。只得且预备下洗澡之物。待宝玉脱了衣裳，二人便带上门出来，走到那边房内，找着小红，问他：“方才在屋里做什么？”小红道：“我何曾在屋里呢？因为我的绢子找不着，往后头找去，不想二爷要茶喝，叫姐姐们，一个儿也没有，我赶着进去倒了碗茶，姐姐们就来了。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A girl hurried out to meet. Autumn Vein and Turquoise Mark，one complained that their clothes were wet, and another complained that their shoes were dirty. Suddenly a girl stepped out to get some water. The two girls looked over and found the girl was Little Red. They were so surprised that they lowered the water and found no one but Precious Jade. Although their heart is still a little uneasy，they can only prepare bath things first. When Precious Jade took off his clothes, they closed the door and went to another room to look for Little Red. They asked her what she was doing in the room. Little Red said, &amp;quot;I didn't go into the room. I was there because I couldn't find my handkerchief, so I went to the back to look for it. I happened to meet the second uncle who wanted tea, and my sisters were not there, so I went in and poured a cup of tea for him and then you came.  —[[User:Zou Xiangrui|Zou Xiangrui]] ([[User talk:Zou Xiangrui|talk]]) 08:02, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A girl hurried out to meet. Autumn Vein and Turquoise Mark，one complained the other of the wet clothes while the other complained the one of the dirty shoes. Suddenly a girl stepped out to get some water. The two girls looked over and this girl turned out to be Little Red. Surprised as they were, the two girls put down the water and felt so uneasy because there was nobody but Precious Jade. What they could do was to prepare bath things in advance. When Precious Jade took off his clothes, they closed the door and went out to look for Little Red in another room. They asked her what she was doing in the room. Little Red said, &amp;quot;When was I in the room? My handkerchief was lost, so I went to the back to look for it. I came across Precious Jade. Eager to drink tea, he called for you two but nobody was there. In this situation, I went in and served a cup of tea for him and then you came.--[[User:Chen Cheng|Chen Cheng]] ([[User talk:Chen Cheng|talk]]) 12:10, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==some annotations 注释==&lt;br /&gt;
“摇车儿”二句——意谓坐在摇车里的幼儿可能是爷爷辈，拄拐杖的老头可能是孙子辈。表示尊卑不在于年龄，而在于辈分。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冰片、麝香——参见第十八回“麝脑之香”注。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
倒扁儿——意谓临时向别处挪借货物或银钱以应急。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
搭包──即“搭裢”，见第一回“搭裢”注。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
拈线──即用手或工具将棉、麻搓成线。 拈：义同“捻”。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
把手逼着——即把两手垂直并紧贴身体，以示恭敬。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
攒了一攒——即归拢归拢，按类归并。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
贱发——贱价出售。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
钉──这里义同“盯”。即目不转睛地看。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
拉长线儿——义同“放长线，钓大鱼”。即为长远及更大利益预作安排。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
巧宗儿──既省力又讨好的事情。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一里一里的──即一步一步的，渐渐的。&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yan Ni</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=CULTURE2022_20220221_homework&amp;diff=136483</id>
		<title>CULTURE2022 20220221 homework</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=CULTURE2022_20220221_homework&amp;diff=136483"/>
		<updated>2022-03-01T04:59:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yan Ni: /* Wei Jingting 魏静婷 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[CULTURE2022_LIST_OF_HOMEWORKS|Back to the overview of all homework webpages]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quicklinks: [[Foundations_of_Chinese_Cultures_2022|Back to course homepage]] [https://bou.de/u/wiki/uvu:Community_Portal#Frequently_asked_questions_FAQ FAQ]  [https://bou.de/u/wiki/uvu:Community_Portal Manual] [[CULTURE2022_20220603_final_exam|final exam page]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This homework page shows all translation homework during spring term 2022.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please read the [[CULTURE2022_LIST_OF_HOMEWORKS|earlier chapters until 23]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is the new homework for spring semester starting from chapter 24:&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220221_homework|homework of session 1 for session 2 Feb 28]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220228_homework|homework of session 2 for session 3 Mar 7]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
PLEASE ALSO READ [[Joint_translation_terms|Joint translation terms]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Please write your homework directly here=&lt;br /&gt;
Just click on the edit button behind your name and add the English translation as a seperate paragraph, separated by blank line. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While translating, please do not use Pinyin to transcribe names, but use the names by meaning we agreed upon in our [[Joint_translation_terms|Joint translation terms]] list.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When you have finished writing your homework, please do not forget to click the &amp;quot;save&amp;quot; button and type in the password &amp;quot;wikicaptcha&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, please correct the translation of the fellow student above you by pasting a 2nd English paragraph beneath.&lt;br /&gt;
==Chen Cheng 陈诚==&lt;br /&gt;
第二十四回&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
醉金刚轻财尚义侠&lt;br /&gt;
Drunken Kong Kim purses personal loyalty and heroic spirits;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
痴女儿遗帕惹相思&lt;br /&gt;
Spoony girl leaves a vail leading to lovesickness.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
话说黛玉正在情思萦逗、缠绵固结之时，忽有人从背后拍了一下，说道：“你作什么一个人在这里？”黛玉唬了一跳，回头看时，不是别人，却是香菱。黛玉道：“你这个傻丫头，冒冒失失的唬我一跳。这会子打那里来？”香菱嘻嘻的笑道：“我来找我们姑娘，总找不着。你们紫鹃也找你呢，说琏二奶奶送了什么茶叶来了。回家去坐着罢。”一面说，一面拉着黛玉的手，回潇湘馆来，果然凤姐送了两小瓶上用新茶叶来。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The story says when Mascara Jade Forest is in twinning affection, she is slapped gently and hearing someone talking. &amp;quot;What are you doing here alone?&amp;quot; Shocked as Mascara Jade Forest is, looking back, she finds someone is Wiselotus Potterymaker. &amp;quot;You is such a silly girl. You came so rushly that almost frightened me to jump. So, where do you come from?&amp;quot; Wiselotus Potterymaker grins and says, &amp;quot;I come to look for my Miss in vain. Your servant girl, Nightingale, is also looking for you too because Splendid Phoenix King has sent some kind of tea. Please come home as soon as possible.&amp;quot; While saying it, Wiselotus Potterymaker and Mascara Jade Forest return to Bamboo Lodge hand in hand, finding the good and fresh tea sent by Splendid Phoenix King not surprisingly.--[[User:Chen Cheng|Chen Cheng]] ([[User talk:Chen Cheng|talk]]) 11:59, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Drunken Kong Kim purses personal loyalty and heroic spirits;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The vail of a spoony girl leads to lovesickness.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The story says when Mascara Jade Forest is  in twinning affection, she is slapped suddenly and hearing someone talking. &amp;quot;What are you doing here alone?&amp;quot; Shocked as Mascara Jade Forest is,she looks back and finds it is Wiselotus Potterymaker. &amp;quot;You are such a clumsy girl that you came so rushly that almost frightened me to jump. So, where do you come from just now?&amp;quot; Wiselotus Potterymaker grins and says, &amp;quot;I come to look for my miss,but in vain for several times. Your servant girl, Nightingale, is looking for you too because Splendid Phoenix King has sent you some kind of tea. Please come home as soon as possible.&amp;quot; While saying it, Wiselotus Potterymaker and Mascara Jade Forest return to Bamboo Lodge hand in hand, finding the good and fresh tea sent by Splendid Phoenix King not surprisingly.--[[User:Chen Cheng|Chen Cheng]] ([[User talk:Chen Cheng|talk]]) 11:59, 28 February 2022 (UTC)[[User:Chen Kun|Chen Kun]] ([[User talk:Chen Kun|talk]]) 13:37, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Kun 陈锟==&lt;br /&gt;
黛玉和香菱坐了，谈讲些这一个绣的好，那一个扎的精，又下一回棋，看两句书，香菱便走了，不在话下。且说宝玉因被袭人找回房去，只见鸳鸯歪在床上看袭人的针线呢。见宝玉来了，便说道：“你往那里去了？老太太等着你呢，叫你过那边请大老爷的安去。还不快去换了衣裳走呢！”袭人便进房去取衣服。 宝玉坐在床沿上褪了鞋，等靴子穿的工夫，回头见鸳鸯穿着水红绫子袄儿，青缎子坎肩儿，下面露着玉色绸袜，大红绣鞋，向那边低着头看针线，脖子上围着紫绸绢子。宝玉便把脸凑在脖项上，闻那香气，不住用手摩挲，其白腻不在袭人以下。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mascara Jade Forest and Wiselotus Potterymaker sat down and talked about how wonderful the embroidery was. Then they played chess and did a little reading. And Wiselotus Potterymaker left without saying any sentences. When Mascara Jade was called to a room by Mandarin Duck ,she saw Mandarin Duck was staring at Wiselotus Potterymaker's needlework. As Precious Jade was coming,she said: &amp;quot;Where have you been? The old lady is waiting for you. She wants you to go over there and greet the milord. Hurry up changing your clothes and go !&amp;quot;Then Aroma went into another room to get Precious Jade's clothes for him.It was not when Precious Jade sat down on the edge of the bed and took off his boots that he saw Mandarin Duck worn a red satin jacket, blue satin vest, with jade silk socks and bright red embroidered shoes. She was looking fixedly at the needlework, and around her neck was purple silk. Precious Jade push his face towards her neck and smelt the fragrance.He touched it with his hands repeatly,which was white and smooth even comparing with Aroma.[[User:Chen Kun|Chen Kun]] ([[User talk:Chen Kun|talk]]) 11:14, 27 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mascara Jade Forest and Wiselotus Potterymaker sat down and talked about how wonderful this was embroided and how fine that was stitched. Then they played chess and did a little reading. Wiselotus Potterymaker left then and we leave her for now. When Precious Jade was called to a room by Mandarin Duck, he saw Mandarin Duck was staring at Wiselotus Potterymaker's needlework. As Precious Jade was coming, she said: &amp;quot;Where have you been? The old lady is waiting for you. She wants you to go over there and greet the master. Hurry up changing your clothes and go!&amp;quot; Then Aroma went into another room to get Precious Jade's clothes for him. It was not before Precious Jade sat down on the edge of the bed and took off his boots that he saw Mandarin Duck wearing a red satin jacket, blue satin vest, with jade silk socks and bright red embroidered shoes. She looked at the threat with a lowered head. She had a purple silk handkerchief around her neck. Precious Jade moved his face close to her neck and smelt the fragrance. He could not withhold to touch the neck with his hands repeatly,which was white and smooth even comparing with Aroma.--[[User:Root|Root]] ([[User talk:Root|talk]]) 08:10, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Tianyu 陈天钰==&lt;br /&gt;
便猴上身去，涎着脸笑道：“好姐姐，把你嘴上的胭脂赏我吃了罢。”一面说，一面扭股糖似的粘在身上。鸳鸯便叫道：“袭人，你出来瞧瞧。你跟他一辈子，也不劝劝他，还是这么着。”袭人抱了衣裳出来，向宝玉道：“左劝也不改，右劝也不改，你到底是怎么着？你再这么着，这个地方儿可也就难住了。”一边说，一边催他穿衣裳，同鸳鸯往前面来。见过贾母，出至外面，人马俱已齐备。刚欲上马，只见贾琏请安回来，正下马，二人对面，彼此问了两句话。只见旁边转过一个人来，说：“请宝叔安。”宝玉看时，只见这人生的容长脸儿，长挑身材，年纪只有十八九岁，着实斯文清秀。&lt;br /&gt;
He then come close wantonly with a fawning grin &amp;quot;Come on, sweetie,just let me taste your lips.&amp;quot; He whines when he leaning to her stickily like melting sugar.&lt;br /&gt;
Yuan Yang then shouting &amp;quot; Out you see, Xi Ren! Why don't you tell him from right to wrong now that you have accompanied  him since he was born. Never has he changed!&amp;quot; Xi Ren comes out with clothing s and blames  Bao Yu &amp;quot; You just won't change after my thousands of admonishments. What's wrong with you? If you still remain the same, we will be stuck in this case again.&amp;quot; Says her, rushing Bao Yu to get dressed and come to the front with Xi Ren. After paying a visit to Grandma, out they come. Everything is setted. Just when Bao Yu is mounting the horse, Jia Lian comes back greeting. After getting down to the horse, they two stand toward each other and have some talks. “Send my sincere regards to you, Uncle Bao.” A man turns around and says. Bao Yu looks at him. This man has a long face, fall and slender figure. He is about 18 or 1 years old and is gentle and comply indeed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He then came close wantonly with a fawning grin &amp;quot;Come on, sweetie,just let me taste your lips in which the rouge was covered.&amp;quot; Meanwhile, he leaning to her stickily like melting sugar.&lt;br /&gt;
Mandarin Duck then shouted: &amp;quot; Out you see, Aroma! Why don't you tell him from right to wrong now that you have accompanied him since he was born. Never has he changed!&amp;quot;  Aroma came out with clothings and blamed  Precious Jade Merchant,&amp;quot; You just won't change after my thousands of admonishments. What's wrong with you? If you still remain the same, we will be stuck in this case again.&amp;quot; Said her, rushing Precious Jade Merchant to get dressed and came to the front with Aroma. After paying a visit to Grandma, out they came. Everything was setted. Just when Bao Yu was mounting the horse, Romance Merchant came back greeting. After getting down to the horse, they two stood toward each other and have some talks. “Send my sincere regards to you, Uncle Bao.” A man turned around and said. Precious Jade Merchant looked at him. This man had a long face, fall and slender figure. He was about 18 or 19 years old and was gentle and handsome.—[[User:Chen Xinyi1|Chen Xinyi1]] ([[User talk:Chen Xinyi1|talk]]) 12:54, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Xinyi 陈心怡==&lt;br /&gt;
虽然面善，却想不起是那一房的，叫什么名字。贾琏笑道：“你怎么发呆，连他也不认得？他是廊下住的五嫂子的儿子芸儿。”宝玉笑道：“是了，我怎么就忘了？”因问他：“你母亲好？这会子什么勾当？”贾芸指贾琏道：“找二叔说句话。”宝玉笑道：“你倒比先越发出挑了，倒像我的儿子。”贾琏笑道：“好不害臊，人家比你大五六岁呢，就给你作儿子了？”宝玉笑道：“你今年十几岁？”贾芸道：“十八了。”原来这贾芸最伶俐乖巧的，听宝玉说像他的儿子，便笑道：“俗话说的好：‘摇车儿里的爷爷，拄拐棍儿的孙子。’虽然年纪大，山高遮不住太阳。只从我父亲死了，这几年也没人照管。宝叔要不嫌侄儿蠢，认做儿子，就是侄儿的造化了。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade Merchant thought he is familiar with Ruta Merchant but can’t tell his name. Romance Merchant smiled:”You're so that you didn’t remember his name. He is the son of the fifth sister in law who lives in the Porch.” Precious Jade Merchant said:” Yeah! How could I forget.” He asked Ruta Merchant,”How is your mother? What are you doing now?” Ruta Merchant pointed at Romance Merchant and said:”I’d like to talk with Second Uncle.” Precious Jade Merchant grinned:”You’re more handsome than past.You could almost be my son.” Romance Merchant chortled:”How shame you are! Your son? He’s five or six years older than you.” Precious Jade Merchant smiled:”How old are you?” “18.” Ruta Merchant answered. Ruta Merchant is smartest here so he seized this chance to add:” There is an old saying that ‘A grandfather in the cradle may have a grandson with a stick.’ Although I am older than you, I can”t shade your shining. I’ve not been cared by others since my father died. It would be my fortune to be adopted by you, uncle who doesn’t  think me too silly.”—[[User:Chen Xinyi1|Chen Xinyi1]] ([[User talk:Chen Xinyi1|talk]]) 14:53, 27 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade Merchant thought he was familiar with Ruta Merchant but couldn't tell his name. Romance Merchant smiled:”How could you not even recognize him? He is the son of the fifth sister in law who lives in the Porch.” Precious Jade Merchant smiled:” Yeah! How could I forget.” Then he asked Ruta Merchant,”How is your mother? Why are you coming here?” Ruta Merchant pointed at Romance Merchant and said:”I'm coming to have a talk with my second Uncle.” Precious Jade Merchant grinned:”You’re more handsome than past.You could almost be my son.” Romance Merchant chortled:”How shame you are! Your son? He’s five or six years older than you.” Precious Jade Merchant smiled:”How old are you?” “18.” Ruta Merchant answered. Ruta Merchant is smartest here so he seized this chance to add:” There is an old saying that ‘A grandfather in the cradle may have a grandson with a stick.’ Although I am older than you, I can”t shade your shining. I’ve not been cared since my father died. It would be my fortune if you don't think me too silly and adopt me as your godson.”--[[User:Deng Lulu|Deng Lulu]] ([[User talk:Deng Lulu|talk]]) 13:26, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Deng Lulu 邓鲁露==&lt;br /&gt;
贾琏笑道：“你听见了？认了儿子，不是好开交的。”说着，笑着进去了。宝玉笑道：“明儿你闲了，只管来找我，别和他们鬼鬼祟祟的。这会子我不得闲儿，明日你到书房里来，我和你说一天话儿，我带你园里玩去。”说着，扳鞍上马，众小厮随往贾赦这边来。见了贾赦，不过是偶感些风寒。先述了贾母问的话，然后自己请了安。贾赦先站起来，回了贾母问的话，便唤人来：“带进哥儿去太太屋里坐着。”宝玉退出来，至后面，到上房。邢夫人见了，先站了起来，请过贾母的安，宝玉方请安。邢夫人拉他上炕坐了，方问别人，又命人倒茶。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Romance Merchant smiled and said:&amp;quot;Have you heard it? It will not be easy to adopt him as your godson.&amp;quot; Saying that, he entered with laughter. And Precious Jade also smiled:&amp;quot; You can come my place anytime at your convenience. Don't play with these guys. I'm busy now. You come and see me in the study room tommrrow, and I'll talk with you all day long, and I'll take you to the park.&amp;quot; Then he saddled up and got on the horse, leaving for Pardon Merchant's place with some footboys. After meeting Pardon Merchant and learning that he was just caught a wind chill occasionally, Precious Jade delivered Grandma Merchant's words and then greeted him. Pardon Merchant got up and awnsered Grandma Merchant's words, and then ask a servant in to lead Precious Jade to meet Lady City. So Precious Jade withdrew to the back and went to the upper room. Seeing him, Lady City firstly stood up and greeted Grandma Merchant towards him, and then Precious jade greeted her. She led him to sit on the heatable brick bed, asking how the others are doing and ordering tea for him.--[[User:Deng Lulu|Deng Lulu]] ([[User talk:Deng Lulu|talk]]) 12:16, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Deng Ruixin 邓蕊欣==&lt;br /&gt;
茶未吃完，只见贾琮来问宝玉好。邢夫人道：“那里找活猴儿去，你那奶妈子死绝了，也不收拾收拾？弄的你黑眉乌嘴的，那里还像个大家子念书的孩子？”正说着，只见贾环、贾兰小叔侄两个也来请安。邢夫人叫他两个在椅子上坐着。贾环见宝玉同邢夫人坐在一个坐褥上，邢夫人又百般摸索抚弄他，早已心中不自在了，坐不多时，便向贾兰使个眼色儿要走。贾兰只得依他，一同起身告辞。宝玉见他们起身，也就要一同回去。邢夫人笑道：“你且坐着，我还和你说话。”宝玉只得坐了。邢夫人向他两个道：“你们回去，各人替我问各人的母亲好罢。你姑姑、姐姐们都在这里呢，闹的我头晕，今儿不留你们吃饭了。”贾环等答应着便出去了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While they were still sipping the tea, Jade Merchant came in to extend greetings to Precious Jade.“Where did this little ragamuffin come from?” Lady Xing scolded. “I don’t know what that nannie of yours can be thinking of to let you get into such a condition! Your eyebrows and lips are made to be as black as a crow! No one would ever think to look at you that you were an educated boy and came from an extended family!” While she scolded, Ring Merchant and Cymbidium Merchant  arrived to send their regards to Lady Xing. Lady Xing made them sit on chairs. Seeing Precious Jade up on the same cushion with Lady Xing, and observing how she fondled and petted him, Ring Merchant soon began to feel uncomfortable and made a sign to Cymbidium Merchant indicating that they should go. Cymbidium Merchant  had to do as he said, so they rose together to take their leave. Precious Jade said he would go with them, but Lady Xing stopped him with a smile: &amp;quot;You sit where you are! I’ve got something else to say to you.&amp;quot; He was obliged to stay. Lady Xing turned to the other two: &amp;quot;When you get back, do each of you give my regards to your mothers. I won’t ask you to stay to dinner because I’ve already got the girls here and they are making so much rumpus that has given me a headache.&amp;quot; Ring Merchant and Cymbidium Merchant  promised to convey her greetings and went out. --[[User:Deng Ruixin|Deng Ruixin]] ([[User talk:Deng Ruixin|talk]]) 13:52, 27 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
While they were still sipping the tea, Jade Merchant came in to extend greetings to Precious Jade.“Where did this little ragamuffin come from?” Lady City scolded. “I don’t know what that nannie of yours thinking of to let you get into such a condition! Your eyebrows and lips are as black as a crow! No one looking at you would ever think you are an educated boy and come from an extended family!” While she was scolding, Ring Merchant and Cymbidium Merchant  arrived to send their regards to Lady City. Lady City made them sit on chairs. Seeing Precious Jade up on the same cushion with Lady City, and observing how she fondled and petted him, Ring Merchant soon began to feel uncomfortable and made a sign to Cymbidium Merchant indicating that they should go. Cymbidium Merchant  had to do as he said, so they rose together to take their leave. Precious Jade said he would go with them, but Lady City stopped him with a smile: &amp;quot;Sit where you sit! I’ve got something else to tell you.&amp;quot; He was obliged to stay. Lady City turned to the other two: &amp;quot;When each of you get back, give my regards to your mothers. I won’t ask you to stay for dinner because I’ve already got the girls here and they make so rumpus that has given me a headache.&amp;quot; Ring Merchant and Cymbidium Merchant  promised to convey her greetings and went out.--[[User:Guo Zirui|Guo Zirui]] ([[User talk:Guo Zirui|talk]]) 15:31, 27 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Guo Zirui 郭子瑞==&lt;br /&gt;
宝玉笑道：“可是姐姐们都过来了，怎么不见？”邢夫人道：“他们坐了会子，都往后头，不知那屋里去了。”宝玉说：“大娘说有话说，不知是什么话？”邢夫人笑道：“那里什么话，不过叫你等着，同姐妹们吃了饭去；还有一个好玩的东西，给你带回去玩儿。”娘儿两个说着，不觉又晚饭时候，请过众位姑娘们来，调开桌椅，罗列杯盘。母女、姊妹们吃毕了饭，宝玉辞别贾赦，同众姊妹们回家。见过贾母、王夫人等，各自回房安歇，不在话下。&lt;br /&gt;
Precious Jade grinned,&amp;quot;But my sisters all come. Where are they?&amp;quot; Lady City said,&amp;quot;After sitting for a while, they all went to some room at the back.&amp;quot; Precious Jade said,&amp;quot;Aunt said you had something to tell me, what's the thing?&amp;quot; Lady City smiled,&amp;quot;there's no such thing, I just want you to wait until having dinner with your sisters. And I got something for you to bring home and have fun.&amp;quot;The two tlaked, not realizing it's time to have dinner, so they invited all girls to come ,set the tables and chairs, and listed the cups and plates.Mother and daughter and sisters finished dinner. Precious Jade took his leave to Master Merchant and went home with his sisters. After seeing Grandma Merchant and Lady King, they went to their room by themselves.--[[User:Guo Zirui|Guo Zirui]] ([[User talk:Guo Zirui|talk]]) 09:39, 27 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade grins and says,&amp;quot;Have my sisters all already come? Why I haven't encountered them?&amp;quot; Lady Xing answers,&amp;quot;After sitting for a while, they have already went behind somewhere that I'm not sure.&amp;quot; Precious Jade says,&amp;quot;Edlest aunt said you had something to say to me. What do you want to require me?&amp;quot; Lady Xing smiles and says,&amp;quot;there's nothing important. I just wandered to ask you to wait to have dinner with your sisters together. And I got something interesting for you; when you go back home, bring it with you to make fun.&amp;quot; Talking until the dinner-time unconsciously, they invited all girls to come to enjoy dinner together. After servants arranged the tables and chairs and listed the cups and plates already, mothers, daughters, and sisters finish their dinner. Precious Jade farewells Master Merchant and go home with all his sisters together. After visiting Grandma Merchant and Lady King, they go back home to rest respectively.——Han Jingru&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Han Jingru 韩静茹==&lt;br /&gt;
且说贾芸进去见了贾琏，因打听：“可有什么事情？”贾琏告诉他说：“前儿倒有一件事情出来，偏偏你婶娘再三求了我，给了芹儿了。他许我说：明儿园里还有几处要栽花木的地方，等这个工程出来，一定给你就是了。”那贾芸听了，半晌说道：“既这么着，我就等着罢。叔叔也不必先在婶娘跟前提我今儿来打听的话，到跟前再说也不迟。”贾琏道：“提他做什么？我那里有这工夫说闲话呢？明日还要到兴邑去走一走，必须当日赶回来方好。你先等着去，后日起更以后，你来讨信，早了我不得闲。”说着，便向后面换衣服去了。&lt;br /&gt;
Yun Mechant(Rutagraveolens L.) walks in to visit Lian Mechant; &amp;quot;Are there anything for me to do?&amp;quot; Yun takes the opportunity to enquire Lian tells him, &amp;quot;there was really a job a few days ago,  but your aunt asked me over and over again, so I gave it to Qin Mechant(Apium graveolens L.). Your aunt has promised me that must give you another project to plant the flowers and trees of the garden later.&amp;quot; After hearing that and waiting for a while, Yun Mechant says, &amp;quot; in that case, uncle does not need to mention me in front of aunt that I have come there to enquire today, and it is not late to discuss that when everything is ready.&amp;quot; &amp;quot;Why you talk about her suddenly? Do I have any spare time to gossip? I have togo to Xingyi tomorrow and must come back at the same day. I just go back, wait and come again to get much more detailed information at 7 p.m. the day after tomorrow since I cannot be free until that time.&amp;quot; Lian Mechant says and then goes behind to disrobe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jia Yun(Rutagraveolens L.) walks in to visit Jia Lian; &amp;quot;Are there anything for me to do?&amp;quot; Yun takes the opportunity to enquire Lian tells him, &amp;quot;there was really a job a few days ago,  but your aunt begged over and over again, so I gave it to Jia Qin(Apium graveolens L.). Your aunt has given mea promise that he would definitely give you another project to plant the flowers and trees of the garden later.&amp;quot; After hearing that and waiting for a while, Jia Yun says, &amp;quot; in that case, uncle does not need to mention me in front of aunt that I have come there to enquire today, and it is not late to discuss that when everything is ready.&amp;quot; &amp;quot;Why talk to him? Do I have any spare time to gossip? I have to go to Xingyi tomorrow and must return at the same day. I just go back, wait and come again to get much more detailed information at 7 p.m. the day after tomorrow since I cannot be free until that time.&amp;quot; Jia Lian says and then goes behind to disrobe.--[[User:He Minghui|He Minghui]] ([[User talk:He Minghui|talk]]) 12:54, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==He Minghui 何明慧==&lt;br /&gt;
贾芸出了荣国府回家，一路思量，想出一个主意来，便一径往他舅舅卜世仁家来。原来卜世仁现开香料铺，方才从铺子里回来，一见贾芸，便问：“你做什么来了？”贾芸道：“有件事求舅舅帮衬：要用冰片、麝香，好歹舅舅每样赊四两给我，八月节按数送了银子来。”卜世仁冷笑道：“再休提赊欠一事。前日也是我们铺子里一个伙计，替他的亲戚赊了几两银子的货，至今总没还。因此我们大家赔上，立了合同：再不许替亲友赊欠；谁要犯了，就罚他二十两银子的东道。况且如今这个货也短，你就拿现银子到我们这小铺子里来买，也还没有这些，只好倒扁儿去。这是一件&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rue Mechant left the Mansion of Rongguo Duke to his home and thought all the way. He figured out an idea, then going directly to his uncle Pu Shjen's home. Pu Shjen operated a persumery with others and he just came back from his business. Once he saw Rue Mechant he asked, &amp;quot;What brings you here? &amp;quot; Rue Mechant replied, &amp;quot; I've a favor to ask you, uncle. I wanna ask a charge account of 200 grams each of musk and borneol and I'll pay you the silver by Moon Festival.&amp;quot; Pu Shjen smelled coldly and said, &amp;quot;Never mention things about charge account! &amp;quot; The day before yesterday, a partner in our shop had make a tick of goods worth of several taels of sliver for his relatives. But, until now, they haven't given silver back to him yet, causing we had to fill the account vacancy by ourselves. After that  matter, we signed a contract that no one could make ticks for relatives, if who offended that rule, he would be punished to stand 20 taels of silver treat. Besides, for one thing, we were in lack of goods. Even if you had enough money, you couldn't get what you want. The only effectibe way was to change another shop to by musk and borneol.--[[User:He Minghui|He Minghui]] ([[User talk:He Minghui|talk]]) 12:52, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rue Merchant left the Mansion of Rongguo Duke to his home and contemplated all the way. Figuring out an idea, he then went directly to his uncle Pu Shjen’s house. It turned out that Pu Shjen operated a perfumery store from which he just came back. Once he saw Rue Merchant he asked, “Why do you come here?” Rue Merchant replied, “I have a favor to ask you, uncle. I wonder if you can borrow me some musk and borneol, 200 grams of each. And I will pay you in silver according to the prices by Mid-Autumn festival. Pu shjen sneered, “Never mention things about charge account. A fellow in our shop gave his relative some goods that is worth several taels of silver, chalking it up to him. But, until now, it haven’t been paid. After that matter, we signed a contract that no one could borrow merchandises for relatives. If someone offends this rule, he or she will be punished twenty taels of silver. Besides, we are in lack of goods. Even if you had enough money, you couldn’t buy what you want. We have to turn to other shops for goods. That’s the first thing.--[[User:Lei Heng|Lei Heng]] ([[User talk:Lei Heng|talk]]) 12:59, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Lei Heng 雷珩==&lt;br /&gt;
二则，你那里有正经事，不过赊了去，又是胡闹。你只说舅舅见你一遭儿，就派你一遭儿不是，你小人儿家很不知好歹，也要立个主意，赚几个钱，弄弄穿的吃的，我看着也喜欢。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
贾芸笑道：“舅舅说的有理。但我父亲没的时候儿，我又小，不知事体。后来听见母亲说，都还亏了舅舅替我们出主意料理的丧事，难道舅舅是不知道的？还是有一亩地，两间房子，在我手里花了不成？巧媳妇做不出没米的饭来，叫我怎么样呢？还亏是我呢，要是别的死皮赖脸的，三日两头儿来缠舅舅，要三升米二升豆子，舅舅也就没法儿呢。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Secondly, when does it ouccur to you to do anything serious? All you will do is no more than borrow it for some ridiculous use. How ungrateful of you to say that every time I meet you, I preach at you. I would rather see that you had your own thoughts and earned a living from them, making a little money. ”&lt;br /&gt;
Rue Merchant sneered, “What you say does make sense. But my father died before I grew up and later my mother told me it was thanks to your help that the funeral was arranged well. Don’t you know that? Or was it me who had sold the one acre of land and the two houses? I can’t make someing out of nothing. What else can I do? You’d better appreciate it to have me as your nephew rather than some person who is shameless enough to bother you for three liters of rice and two liters of beans, which you have difficulties grappling with.”--[[User:Lei Heng|Lei Heng]] ([[User talk:Lei Heng|talk]]) 12:22, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Secondly, when it occurs to you to do anything serious, all you will do is borrow money for some ridiculous use. How ungrateful of you to say that every time I meet you, I preach at you. I would rather see that you have your own thoughts and make a little money. ”&lt;br /&gt;
Rue Mechant sneered, “What you say does make sense. But my father died before I grew up. Later my mother told me it was thanks to your idea that the funeral was arranged. Don’t you know that? Or was it me who had sold the one acre of land and the two houses? I can’t make someing out of nothing. So what else can I do? You’d better appreciate it to have me as your nephew rather than some person who is shameless enough to bother you for three liters of rice and two liters of beans from time to time, which you have difficulties grappling with.”—[[User:Li Linyu|Li Linyu]] ([[User talk:Li Linyu|talk]]) 13:30, 27 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li LinYu 李琳玉==&lt;br /&gt;
卜世仁道：“我的儿，舅舅要有，还不是该当的？我天天和你舅母说，只愁你没个算计儿；你但凡立的起来，到你们大屋里，就是他们爷儿们见不着，下个气儿，和他们的管事的爷们嬉和嬉和，也弄个事儿管管。前儿我出城去，碰见你们三屋里的老四，坐着好体面车，又带着四五辆车，有四五十小和尚、道士儿，往家庙里去了。他那不亏能干，就有这个事到他身上了？”贾芸听了唠叨的不堪，便起身告辞。卜世仁道：“怎么这么忙？你吃了饭去罢。”一句话尚未说完，只见他娘子说道：“你又糊涂了，说着没有米，这里买了半斤面来下给你吃，这会子还装胖呢，留下外甥挨饿不成？” Pu shjen said, “My nephew, if I have those things, I am supposed to help you, am I? I talk to your aunt everyday that I am anxious about your not having a job. Once you take courage to ask your main hosts’ for help, even though you can’t see those masters, with yourself degraded, you would take charge of something by contacting their stewards. The other day, when I went out of town, I came across the fourth son of your third hosts’ who was in a luxurious carriage, followed by another four or five ones and forty or fifty little monks and Taoist priests. They went to their family temple together. If he hadn’t strived for himself, would such a good job have belonged to him?” Rue Merchant couldn’t bear his uncle’s chatter so he was ready to leave. And Pu Shjen continued, “Why are you so busy? Go after a meal.” With a sentence told incompletely, he heard his wife say, “You’re confused again, having said that we had no rice several minutes ago. I bought a quarter kilo of flour to cook for you and you still pretend to be rich. Are you going to have your nephew stay here and starve?”—[[User:Li Linyu|Li Linyu]] ([[User talk:Li Linyu|talk]]) 13:06, 27 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
” Pu shjen said, “My nephew, if I had those things, I would help you, wouldn't I? I talk to your aunt everyday that I am anxious about your not having a job. Once you take courage to visit your main hosts’ place— even though you can’t see those masters— lower your posture to build good relations with these stewards, you would take charge. The other day, when I went out of town, I came across the fourth son of your third hosts’ who was in a luxurious carriage, followed by another four or five ones and forty or fifty little monks and Taoist priests. They went to their family temple together. If he wasn't capable, would such a good job have belonged to him?” Rue Merchant couldn’t bear his uncle’s chatter so he was ready to leave. And Pu Shjen continued, “Why are you so busy? Have a meal before you go.” Before his voice had died away, he heard his wife say, “You’re addled again. You have said there's no rice anymore so I bought a quarter kilo of flour to cook for you and you still pretend to be rich. Are you going to have your nephew stay here and starve?”--[[User:Li Siwen|Li Siwen]] ([[User talk:Li Siwen|talk]]) 15:17, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li Siwen 李思文==&lt;br /&gt;
卜世仁道：“再买半斤来添上就是了。”他娘子便叫女儿：“银姐，往对门王奶奶家去问：有钱借几十个，明儿就送了来的。”夫妻两个说话，那贾芸早说了几个“不用费事”，去的无影无踪了。不言卜家夫妇。且说贾芸赌气离了舅舅家门，一径回来。心下正自烦恼，一边想，一边走，低着头，不想一头就碰在一个醉汉身上，把贾芸一把拉住，骂道：“你瞎了眼？碰起我来了！”贾芸听声音像是熟人，仔细一看，原来是紧邻倪二。这倪二是个泼皮，专放重利债，在赌博场吃饭，专爱喝酒打架。此时正从欠钱人家索债归来，已在醉乡，不料贾芸碰了他，就要动手。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pu Shih-jen said,&amp;quot;Just buy another half jins.&amp;quot; Then his wife called her daughter,&amp;quot; Sister Silver! Ask Granny Wang who lives across the hall if she can lend us dozens of copper coins. We will pay the money back tomorrow.&amp;quot; The couples were chatting while Rape Marchant had already gone without a trace after repeating several times &amp;quot;Don't bother&amp;quot;. Then let's talk about Rape Marchant instead of the Pus. Rape Marchant left his uncle's place for home in a fit of pique and never looked back. Annoyed and agnosing, he thought as walking with his head lowed. All of a sudden, he hit himself on a drunk, who then held him back, cursing, &amp;quot;Are you blind? You hit me!&amp;quot; Familiar with the vioce, Rape Marchant looked up at him narrowly— it was his neighbor, Ni's second son. He is a sleazeball, working in a casino and specializing in usury, drinking and fighting. Having claimed debt from people who owed his money,he returned back with drunk. However, he was going to beat Rape Marchant for hitting him unexpectedly.&lt;br /&gt;
--[[User:Li Siwen|Li Siwen]] ([[User talk:Li Siwen|talk]]) 09:45, 26 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pu Shiren said,&amp;quot;Just buy another half jins.&amp;quot; Then his wife called her daughter,&amp;quot; Sister Silver! Ask Granny Wang opposite if she can lend us dozens of copper coins. We will pay the money back tomorrow.&amp;quot; The couples were chatting while Rue Marchant had already gone without a trace after repeating several times &amp;quot;Don't bother&amp;quot;. Instead of the Pu let's talk about Rue Marchant. Rue Marchant left his uncle's place for home in a fit of pique. Annoyed and agnosing, he thought as walking with his head lowed. All of a sudden, he hit himself on a drunk, who then held him back, cursing, &amp;quot;Are you blind? You hit me!&amp;quot; Familiar with the vioce, Rue Marchant looked up at him narrowly— it was his neighbor, Ni's second son. He is a sleazeball, working in a casino and specializing in usury, drinking and fighting. Having claimed debt from people who owed his money,he returned back with drunk. And the alcohol induced him to beat Rue Merchant for his unconscious hitting.--[[User:Li Wanying|Li Wanying]] ([[User talk:Li Wanying|talk]]) 11:08, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li Wanying 李婉莹==&lt;br /&gt;
贾芸叫道：“老二，住手！是我冲撞了你。”倪二一听他的语音，将醉眼睁开，一看见是贾芸，忙松了手，趔趄着笑道：“原来是贾二爷。这会子那里去？”贾芸道：“告诉不得你，平白的又讨了个没趣儿。”倪二道：“不妨，有什么不平的事告诉我，我替你出气。这三街六巷，凭他是谁，若得罪了我醉金刚倪二的街坊，管叫他人离家散！”贾芸道：“老二，你别生气，听我告诉你这缘故。”便把卜世仁一段事告诉了倪二。倪二听了，大怒道： “要不是二爷的亲戚，我就骂出来。真真把人气死！也罢，你也不必愁，我这里现有几两银子，你要用只管拿去。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rue Merchant claims, &amp;quot;Ni Er, stop! It's me!&amp;quot; &lt;br /&gt;
Hearing the sound and opening his druken eyes, Ni Er recognized Rue Merchant and put down his fists hastily. Standing with difficulty, he said with a simper,&amp;quot;Oh it's Mr. Rue! Where are you going now?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&amp;quot;It is no use to tell you, I did nothing but got a hate from you.&amp;quot; Rue Merchant replied,&lt;br /&gt;
&amp;quot;Never mind, tell me the thing who makes you angry and I'll give him a lesson. In this neighborhood, no matter who he is, if he offends my neighbor, I must make his family split apart.&amp;quot; Ni Er said, &lt;br /&gt;
&amp;quot;There is no need to be angry, Er. I'll let you know the issue.&amp;quot; Rue Merchant said, then he told Ni about his feud with his uncle. &lt;br /&gt;
Hearing this, Ni Er exploded with rage,&amp;quot;I will curse him if he is not a relation of yours. This is really annoying! Don't be worried, I have some money here, just take it as you need.&amp;quot;--[[User:Li Wanying|Li Wanying]] ([[User talk:Li Wanying|talk]]) 03:04, 27 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rue Merchant claims, &amp;quot;Ni Er, hold on! It's me!&amp;quot; &lt;br /&gt;
Hearing the sound and opening his druken eyes, Ni Er recognized Rue Merchant and put down his fists hastily. Standing with difficulty, he said with a simper,&amp;quot;Oh it's Mr. Rue! Where are you going now?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&amp;quot;It is no use to tell you, I did nothing but got a hate from you.&amp;quot; Rue Merchant replied,&lt;br /&gt;
&amp;quot;Come on, tell me the thing that makes you angry and I'll give him a lesson. In this neighborhood, no matter who he is, if he offends my neighbor, I must make his family split apart.&amp;quot; Ni Er said, &lt;br /&gt;
&amp;quot;Take it easy, Er. I'll let you know the issue.&amp;quot; Rue Merchant said, then he told Ni about his feud with his uncle. &lt;br /&gt;
Hearing this, Ni Er exploded with rage,&amp;quot;I will curse him if he is not a relation of yours. This is really annoying! Don't be worried, I have some money here, just take it as you need.&amp;quot;--[[User:Liu Keyi1|Liu Keyi1]] ([[User talk:Liu Keyi1|talk]]) 08:10, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Liu Keyi 刘可仪==&lt;br /&gt;
我们好街坊，这银子是不要利钱的。”一头说，一头从搭包内掏出一包银子来。贾芸心下自思：“倪二素日虽然是泼皮，却也因人而施，颇有义侠之名。若今日不领他这情，怕他臊了，反为不美。不如用了他的，改日加倍还他就是了。”因笑道：“老二，你果然是个好汉。既蒙高情，怎敢不领？回家就照例写了文约送过来。”倪二大笑道：“这不过是十五两三钱银子，你若要写文约，我就不借了。”贾芸听了，一面接银子，一面笑道：“我遵命就是了，何必着急？”倪二笑道：“这才是呢。天气黑了，也不让你喝酒了，我还有点事儿，你竟请回罢。&lt;br /&gt;
We have got along well as neighbors, so this silver doesn't charge interest.&amp;quot; He pulled a purse of silver from his bag while he talked. &lt;br /&gt;
Rue Merchant thought,&amp;quot;Second Clue may be a ruffian at ordinary times, but his attitude changes toward different person, so he is said to be loyal to his friends. If I don't appreciate him today, he will be mad, which is a mistake. Why don't I take his silver and pay him back double?&amp;quot;&lt;br /&gt;
He said with a smile,&amp;quot; Second, I know you are a true man. Since you are so generous that I can't refuse. I'll write the profile of loan.&amp;quot;&lt;br /&gt;
Second Clue laughed,&amp;quot;There're merely fifteen teals and thirty cents, so I won't lend you if you write the profile.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;All right,&amp;quot; said Rue Merchant,.accepting the silver,&amp;quot;I'll not write any profile. So don't be mad!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;That's right,&amp;quot; Second chuckled,&amp;quot;It's so dark outside that I won't invite you to have a drink. I have business to do next. You'd better come back.--[[User:Liu Keyi1|Liu Keyi1]] ([[User talk:Liu Keyi1|talk]]) 08:06, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We have got along well as neighbors, so this silver doesn't charge interest.&amp;quot; He said, pulling a pack of silver out of his bag. &lt;br /&gt;
Rue Merchant thought,&amp;quot;Second Clue is a ruffian at ordinary times, but his attitude changes toward different persons, so he is said to be loyal to his friends. If I don't appreciate him today, he will be mad, which is not a good thing. Why don't I take his silver and pay him back double?&amp;quot;&lt;br /&gt;
He said with a smile,&amp;quot; Second, I know you are a true man. Since you are so generous, it is hard for me to refuse. I'll write the profile of loan then send you as soon as I get home.&amp;quot;&lt;br /&gt;
Second Clue laughed,&amp;quot;There're merely fifteen teals and thirty cents. I won't lend you if you write the profile.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;All right,&amp;quot; said Rue Merchant, accepting the silver,&amp;quot;I'll not write any profile. So don't be mad!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;That's right,&amp;quot; Second chuckled,&amp;quot;It's so dark outside that I won't invite you to have a drink. I have business to do next. You'd better come back.—[[User:Liu Qianyi|Liu Qianyi]] ([[User talk:Liu Qianyi|talk]]) 10:04, 27 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Liu Qianyi 刘倩仪==&lt;br /&gt;
我还求你带个信儿给我们家：叫他们关了门睡罢，我不回家去了；倘或有事，叫我们女孩儿明儿一早到马贩子王短腿家找我。”一面说，一面趔趄着脚儿去了，不在话下。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
且说贾芸偶然碰见了这件事，心下也十分稀罕，想：“那倪二倒果然有些意思，只是怕他一时醉中慷慨，到明日加倍来要，便怎么好呢？”忽又想道：“不妨，等那件事成了，可也加倍还的起他。”因走到一个钱铺里，将那银子称了称，分两不错，心上越发喜欢。到家先将倪二的话捎给他娘子儿，方回家来。他母亲正在炕上拈线，见他进来，便问：“那里去天？”&lt;br /&gt;
I also want you to deliver a message to my family:tell them lock the door and sleep because I will not go back home tonight. If they need me, ask our daughters to find me in Short-Legged Wang’s home, the horse-dealer’s home, tomorrow  morning.&lt;br /&gt;
Rue Merchant felt surprised when he met such a thing accidentally. He thought: Ni Er is quite interesting. I’m afraid that the wine made him gorgeous. So what should I do if he ask for double tomorrow? Suddenly, he thought:  After that thing is done, I will have enough money to pay him back double. Then he went to a money shop to weigh the silver. The nice weight made him delighted. When he arrived Ni Er’s home, he told Ni Er’s wife about the message. Then he went back to his home. His mother, who is twisting thread on the kang, finding him back, asked: “Where did you go?”—[[User:Liu Qianyi|Liu Qianyi]] ([[User talk:Liu Qianyi|talk]]) 11:18, 27 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I also want you to bring a message to my family:tell them shut the door and sleep because I will not go home tonight. If they need me, ask our daughters to find me in Short-Legged Wang’s home, the horse-dealer’s home, early tomorrow  morning.As he spoke, he stumbled away.&lt;br /&gt;
Rue Merchant felt surprised when he met such a thing accidentally. He thought: Ni Er is quite interesting. I’m afraid that the wine made him gorgeous. So what should I do if he ask for double tomorrow? Suddenly, he thought:  After that thing is done, I will have enough money to pay him back double. Then he went to a money shop to weigh the silver. The nice weight made him delighted. When he arrived Ni Er’s home, he told Ni Er’s wife about the message. Then he went back to his home. His mother, who is twisting thread on the kang, finding him back, asked: “Where did you go?”--[[User:Liu Yixin|Liu Yixin]] ([[User talk:Liu Yixin|talk]]) 11:32, 27 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Liu Yixin 刘亦欣==&lt;br /&gt;
贾芸恐母亲生气，便不提卜世仁的事，只说：“在西府里等琏二叔来着。”问他母亲：“吃了饭了没有？”他母亲说：“吃了。还留着饭在那里。”叫小丫头拿来给他吃。那天已是掌灯时候，贾芸吃了饭，收拾安歇。一宿无话。次日起来，洗了脸，便出南门大街，在香铺买了冰、麝，往荣府来。打听贾琏出了门，贾芸便往后面来。到贾琏院门前，只见几个小厮拿着大高的笤帚，在那里扫院子呢。忽见周瑞家的从门里出来叫小厮们：“先别扫，奶奶出来了。”贾芸忙上去笑问道：“二婶娘那里去？”周瑞家的道：“老太太叫，想必是裁什么尺头。”&lt;br /&gt;
Rue Merchant was afraid that her mother would be angry, so she didn't mention of going to see his uncle. He just said, &amp;quot;I was waiting for uncle Romance in the West mansion.&amp;quot; Asked his mother, &amp;quot;have you eaten yet?&amp;quot; His mother said, &amp;quot;yes, and I have kept your meal there.&amp;quot; Ask the maid to bring it to him. It was time to light the lamp. Rue Merchant had dinner and took a rest. A night without words. &lt;br /&gt;
The next day he got up, washed  face, went out of South Street, bought ice and musk deer in a perfumery and came to Rong mansion. After inquiring about Romance Merchant's indeed left, Rue Merchant went to the gate of his yard at the back. Several boys were sweeping the yard with big brooms. Suddenly,  Auspicious Surrounding's wife came out of the door and called the boys: &amp;quot;stop sweeping, grandma is coming out.&amp;quot; Rue Merchant hurried up and asked with a smile, &amp;quot;where's the second aunt going?&amp;quot; Auspicious Surrounding's wife said, &amp;quot;the old lady has sent for her to cut some clothes, I think.&amp;quot;--[[User:Liu Yixin|Liu Yixin]] ([[User talk:Liu Yixin|talk]]) 04:20, 27 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
Rue Merchant was afraid that her mother would bristle, so she didn't mention the things about visiting his uncle. He just said, &amp;quot;I was waiting for uncle Romance in the West mansion.&amp;quot; Asked his mother, &amp;quot;have you eaten yet?&amp;quot; His mother said, &amp;quot;yes, and there are some left specially there.&amp;quot; Ask the maid to bring it to him. It was time to light the lamp. Rue Merchant had dinner and took a rest. A night without words. &lt;br /&gt;
The next day he got up, washed  face, went out of South Street, bought ice and musk deer in a perfumery and came to Rong mansion. Knowing that Romance Merchant has left, Rue Merchant went to the gate of his back yard. There were some servants sweeping the yard with big brooms. Suddenly,  Auspicious Surrounding's wife came out of the door and called the servants: &amp;quot;stop sweeping, grandma is coming.&amp;quot; Rue Merchant hurried up and smiled, &amp;quot;where's the second aunt going?&amp;quot; Auspicious Surrounding's wife said, &amp;quot;maybe the old lady called her to cut some clothes.&amp;quot;--[[User:Ma Feifei|Ma Feifei]] ([[User talk:Ma Feifei|talk]]) 06:12, 27 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ma Feifei 马菲菲==&lt;br /&gt;
正说着，只见一群人簇拥着凤姐出来了。贾芸深知凤姐是喜奉承爱排场的，忙把手逼着，恭恭敬敬抢上来请安。凤姐连正眼也不看，仍往前走，只问他母亲好：“怎么不来这里逛逛？”贾芸道：“只是身上不好，倒时常惦记着婶娘，要瞧瞧，总不能来。”凤姐笑道：“可是你会撒谎：不是我提，他也就不想我了。”贾芸笑道：“侄儿不怕雷劈，就敢在长辈儿跟前撒谎了？昨儿晚上还提起婶娘来，说：‘婶娘身子单弱，事情又多，亏了婶娘好精神，竟料理的周周全全的；要是差一点儿的，早累的不知怎么样了。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Suddenly, Splendid Phoenix King came out surrounded by the crowds. Knowing deeply that Splendid Phoenix King liked being flattered, Rue Merchant rushed to greet and seriously paid respects to make a curtsey. But Splendid Phoenix King neglected it and kept walking to greet his mother. Grandma Merchant asked : &amp;quot;Why not come here for a visit？&amp;quot; Rue Merchant answered, &amp;quot;I really miss you and want to pay a visit but my bad health conditions do not allow me.&amp;quot; Splendid Phoenix King laughed,&amp;quot;but maybe you have lied, but for my insistance, he would not have missed me either.&amp;quot; Rue Merchant laughed: &amp;quot;I can bet, how dare I lie to the older? Last night I did worry about you and talked with others that your health was bad and stress from domestic life was too much for you. Thanks to your good talents and skills, the family was well taken care of. If everyone inferior to you did this, they would be freaking tired.&amp;quot;--[[User:Ma Feifei|Ma Feifei]] ([[User talk:Ma Feifei|talk]]) 05:51, 27 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Suddenly, Sister Phoenix came out surrounded by the crowds. Knowing deeply that Sister Phoenix liked being flattered , Rue Merchant rushed to greet and seriously paid respects to make a curtsey. But Splendid Phoenix King neglected it and kept walking to greet his mother, asked : &amp;quot;Why not come here for a visit？&amp;quot; Rue Merchant answered, &amp;quot;I really miss you and want to pay a visit but my bad health conditions do not allow me.&amp;quot; Splendid Phoenix King laughed,&amp;quot;you are such a good lier. But for my instance, he would not have missed me either.&amp;quot; Rue Merchant laughed: &amp;quot;I can bet, how dare I lie to the older? Last night I did worry about you and talked with others that your health is bad and stress from domestic life is too much for you. Thanks to your good talents and skills, the family is well taken care of. If everyone inferior to you does this, they must be freaking tired.” —[[User:Ou Xinyu|Ou Xinyu]] ([[User talk:Ou Xinyu|talk]]) 08:08, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ou Xinyu 欧欣榆==&lt;br /&gt;
凤姐听了，满脸是笑，由不的止了步，问道：“怎么好好儿的，你们娘儿两个在背地里嚼说起我来？”贾芸笑着道：“只因我有个好朋友，家里有几个钱，现开香铺。因他捐了个通判，前儿选着了云南不知那一府，连家眷一齐去。他这香铺也不开了，就把货物攒了一攒，该给人的给人，该贱发的贱发。像这贵重的，都送给亲友，所以我得了些冰片、麝香。我就和我母亲商量，贱卖了可惜，要送人也没有人家儿配使这些香料。因想到婶娘往年间还拿大包的银子买这些东西呢，别说今年贵妃宫中，就是这个端阳节所用，也一定比往常要加十几倍，所以拿来孝敬婶娘。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hearing this, Sister Phoenix halted with a big smile and asked, &amp;quot;Why you two are talking behind my back without anything happened?“&lt;br /&gt;
“I have a good friend who has a rich family. He once set up a spice shop.” Rue Merchant answered, &amp;quot;Recently, he has been appointed as Vice-Prefect&lt;br /&gt;
of somewhere in Yunnan with his whole family. So he closed his spice shop and checked the inventory. Some given away, some distributed basely. Valuable spices like these were all presented to relatives and friends. And that's why I got some borneol and musk, which is a pity if sold and sent to&lt;br /&gt;
others, since there are not many families can afford such a huge cost. Then I thought of you, aunt. I still remembered that you have spent many bags of money on such things in the past. This year, the amount you need in the Dragon-Boat Festival must be over ten times than usual, let alone the Imperial Consort in the Palace. So my mother and I thought it over and decided to sent it to you, my aunt, as a present.” —[[User:Ou Xinyu|Ou Xinyu]] ([[User talk:Ou Xinyu|talk]]) 07:08, 27 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
Hearing this, Splendid Phoenix King halted with a big smile and asked, &amp;quot;Why are you talking behind my back without anything happened?“ “I have a friend who has a rich family. He once set up a spice shop.” Rue Merchant answered, &amp;quot;Recently, he has been appointed as Vice-Prefect of somewhere in Yunnan, and is going with his whole family. So he closed his spice shop and checked the inventory. Some given away, some distributed basely. Valuable spices like these were all presented to relatives and friends. And that's why I got some borneol and musk, which is a pity if sold or sent to others, since there are not many families can afford such a huge cost, I thought of you, my aunt. I still remembered that you have spent many bags of money on such things in the past. This year, the amount you need in the Dragon-Boat Festival must be over ten times than usual, let alone those used in the Imperial Consort in the Palace. So my mother and I thought it over and decided to sent it to you, my aunt, as a present.”--[[User:Wang Rou|Wang Rou]] ([[User talk:Wang Rou|talk]]) 03:04, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Wang Rou 汪柔==&lt;br /&gt;
一面将一个锦匣递过去。凤姐正是要办节礼用香料，便笑了一笑，命丰儿：“接过芸哥儿的来，送了家去，交给平儿。”因又说道：“看你这么知好歹，怪不得你叔叔常提起你来，说你好，说话明白，心里有见识。”贾芸听这话入港，便打进一步来，故意问道：“原来叔叔也常提我？”凤姐见问，便要告诉给他事情管的话，一想，又恐他看轻了，只说得了这点儿香料，便许他管事了。因而把派他种花木的事一字不提，随口说了几句淡话，便往贾母屋里去了。贾芸自然也难提，只得回来。&lt;br /&gt;
While talking, he handed Spendid Phoenix King a Brocade box containing spices, which she happened to be in need of for banquet use. She smiled to him, and then ordered: &amp;quot;Take Rue Merchant's box, send it home and give it to Patience.&amp;quot; She then added, &amp;quot;You know which side your bread was buttered. No wonder that your uncle often talks good about you, saying you are frank in speaking and wise in mind.&amp;quot;  Rue Merchant found the conversation congenial, so he ceased the chance to go further and deliberately asked:&amp;quot; My uncle often mentioned me like that?&amp;quot; Seeing him asking &lt;br /&gt;
, Splendid Phoenix wanted to tell him that he was to be put in charge of things. But instead, she only told him that he was allowed to run affairs because of the spices he offered up, in case that he would play down the importance of it. Eventually, Splendid Phoenix King said not a word about sending  Rue Merchant to do the gardening. A few inconsequential remarks were said, and then Splendid Phoenix King walked towards Djia Mu's room. Of course it was not appropriate to bring it up again, and  Rue Merchant could only head home. --[[User:Wang Rou|Wang Rou]] ([[User talk:Wang Rou|talk]]) 02:52, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While talking, he handed Spendid Phoenix King a Brocade box containing spices, which she happened to be in need of for banquet use. She smiled to Feng'er, and then ordered: &amp;quot;Take Rue Merchant's box, send it home and give it to Patience.&amp;quot; She then added, &amp;quot;You know what at stake is . No wonder your uncle often commend you, saying you are frank in speaking and wise in mind.&amp;quot;  Rue Merchant found the conversation congenial, so he ceased the chance to go further and deliberately asked:&amp;quot; My uncle often mentioned me like that?&amp;quot; Seeing him asking &lt;br /&gt;
, Splendid Phoenix wanted to tell him that he was to be put in charge of things. But instead, she only told him that he was allowed to run affairs because of the spices he offered up, in case that he would play down the importance of it. Eventually, Splendid Phoenix King said not a word about sending  Rue Merchant to do the gardening. A few inconsequential remarks were said, and then Splendid Phoenix King walked towards Djia Mu's room. Of course it was not appropriate to bring it up again, and  Rue Merchant could only head home.--[[User:Wei Jingting|Wei Jingting]] ([[User talk:Wei Jingting|talk]]) 08:00, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Wei Jingting 魏静婷==&lt;br /&gt;
因昨日见了宝玉，叫他到外书房等着，故此吃了饭，又进来，到贾母那边仪门外绮散斋书房里来，只见茗烟在那里掏小雀儿呢。贾芸在他身后把脚一跺，道：“茗烟小猴儿又淘气了！”茗烟回头，见是贾芸，便笑道：“何苦二爷唬我们这么一跳？”因又笑道：“我不叫茗烟了，我们宝二爷嫌‘烟’字不好，改了叫‘焙茗’了。二爷明儿只叫我焙茗罢。”贾芸点头笑着，同进书房，便坐下问：“宝二爷下来了没有？”焙茗道：“今日总没下来。二爷说什么？我替你探探去。”说着，便出去了。这里贾芸便看字画、古玩，有一顿饭的工夫，还不见来。&lt;br /&gt;
Because Jia Yun saw  Precious Jade Merchant yesterday, Jade Merchant told him to wait outside the study. So he eats a meal, and comes in, to  Grandma Merchant's side of the Yi San Zhai study outside the door, only to see Tealeaf in there to pull out the little bird it. Jia Yun behind him puts his feet a stomp and says: &amp;quot;Tealeaf little monkey is naughty again!&amp;quot; Tealeaf turns around and sees that it is Jia Yun, so she laughs: &amp;quot;Why do you, the second master bluff us ?&amp;quot;and because of it, she laughs: &amp;quot;I'm not called Tealeaf, our second master Bao suspected that the word 'smoke' was not good so he changed my name into 'Bakingtea'. From now on，our second master Bao will just call me Bakingtea.&amp;quot; Jia Yun nods and smiles, with into the study, then sits down and asks: &amp;quot;the second master down yet?&amp;quot;&amp;quot; He has not been here for the whole day. What did the second master say? I'm going to find out for you.&amp;quot;Bakingtea says and they go out. Here Jia Yun  looks at the paintings and antiques  for a meal of work, and has not been seen yet.--[[User:Wei Jingting|Wei Jingting]] ([[User talk:Wei Jingting|talk]]) 07:59, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Because Jia Yun saw  Precious Jade Merchant yesterday, Jade Merchant told him to wait outside the study. So he ate a meal, and came in, to  Grandma Merchant's side of the Yi San Zhai study outside the door, only to see Tealeaf in there to pull out the little bird it. Jia Yun behind him put his feet a stomp and said: &amp;quot;Tealeaf little monkey is naughty again!&amp;quot; Tealeaf turned around and saw that it is Jia Yun, so she laught: &amp;quot;Why do you, the second master bluff us ?&amp;quot;and because of it, she laught: &amp;quot;I'm not called Tealeaf, our second master Bao suspected that the word 'smoke' was not good so he changed my name into 'Bakingtea'. From now on，our second master Bao will just call me Bakingtea.&amp;quot; Jia Yun nodded and smiled, with into the study, then sat down and asked: &amp;quot;the second master down yet?&amp;quot;&amp;quot; He has not been here for the whole day. What did the second master say? I'm going to find out for you.&amp;quot;Bakingtea said and they went out. Here Jia Yun  looked at the paintings and antiques  for a meal of work, and has not been seen yet.--[[User:Xu Zhiyuan|Xu Zhiyuan]] ([[User talk:Xu Zhiyuan|talk]]) 15:02, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yan Ni 燕妮==&lt;br /&gt;
听那贾芸说道：“什么廊上廊下的，你只说芸儿就是了。”半晌，那丫头似笑不笑的说道：“依我说，二爷且请回去，明日再来。今儿晚上得空儿，我替回罢。”焙茗道：“这是怎么说？”那丫头道：“他今儿也没睡中觉，自然吃的晚饭早，晚上又不下来，难道只是叫二爷这里等着挨饿不成？不如家去，明儿来是正经。就便回来，有人带信儿，也不过嘴里答应着罢咧。”贾芸听这丫头的话简便俏丽，待要问他的名字，因是宝玉屋里的，又不便问，只得说道：“这话倒是。我明日再来。”说着，便往外去了。焙茗道：“我倒茶去，二爷喝了茶去。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At that time Yue Merchant said:“ Don't care about so called corridor–up–and–down.You just report with Yun er”. For a while,that girl responded with half smile:“In my opnion, you’better go back and come tomorrow.I will take a message for you if I find any chance.”Pei Ming said:&amp;quot;How it comes&amp;quot;? That girl said:&amp;quot;He didn‘t take a nap today,naturally having dinner early and even staying there late tonight.Is it reasonable to let you wait here alone with starvation all the time? Instead,you could go back now for tommorrow's well visit.Even if my master comes home now,it is no more than verbal promise with other's message&amp;quot;Yue Merchant felt her words pretty simple.He was eager to enquire her name but didn't do that,considering she served Precious Jade.He just said:&amp;quot;It makes sense.Then I come again tomorrow.&amp;quot;The moment he finished this,he went outside. said:Please drink a cup of tea and I will treat you one immediately.&amp;quot;––[[User:Yan Ni|Yan Ni]] ([[User talk:Yan Ni|talk]]) 13:15, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Listen to that Rue Merchant said: &amp;quot;Don't care about so called corridor up-and-down, you only say yun'er is.&amp;quot;For a while,that wench half smile ground say: &amp;quot;In my opinion, you please go back and come here tomorrow, If I have time tonight, I'll take a message for you.&amp;quot; &amp;quot;Why do you say that?&amp;quot; The girl said, &amp;quot;He didn‘t take a nap today,naturally having dinner early and even staying there late tonight.Is it reasonable to let you wait here alone with starvation all the time? Instead,you could go back now for tommorrow's well visit.Even if my master comes home now,it is no more than verbal promise with other's message&amp;quot;.Rue Merchant listened to the girl's simple and pretty words. He wanted to have her name,but didn't do that,considering she served Precious Jade.He just said:&amp;quot;It makes sense.Then I come again tomorrow.&amp;quot;The moment he finished this,he went outside. said:Please drink a cup of tea and I will treat you one immediately.&amp;quot;[[User:Yang Lei|Yang Lei]] ([[User talk:Yang Lei|talk]]) 13:29, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yang Lei 杨磊==&lt;br /&gt;
贾芸一面走，一面回头说：“不用，我还有事呢。”口里说话，眼睛瞧那丫头还站在那里呢。那贾芸一径回来。至次日，来至大门前，可巧遇见凤姐往那边去请安，才上了车，见贾芸过来，便命人叫住，隔着窗子笑道：“芸儿，你竟有胆子在我跟前弄鬼。怪道你送东西给我，原来你有事求我：昨儿你叔叔才告诉我，说你求他。”贾芸笑道：“求叔叔的事，婶娘别提，我这里正后悔呢。早知这样，我一起头儿就求婶娘，这会子早完了，谁承望叔叔竟不能的。”凤姐笑道：“哦！你那边没成儿，昨儿又来找我了？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As Rue Merchant walked away, she turned back and said, &amp;quot;No, I have something to do.&amp;quot; As she spoke, she looked at the girl who still standing there. Then Rue Merchant came straight back. To the next day, Rue Merchant came to the gate, just met Splendid Phoenix King went there to pay her respects. When Splendid Phoenix King got on the carriage, seeing Rue Merchant coming, she ordered someone to stop her and said with a smile through the window, &amp;quot;Merchant, how dare you play tricks on me! No wonder you sent me things. You begged me for something: your uncle told me yesterday that you have begged him first.&amp;quot; Rue Merchant said with a smile, &amp;quot;Please don't mention it. I'm regretting begging uncle here. If I had known, I should have asked you at the outset, and it would have been done sooner. Who knew my uncle couldn't help me?&amp;quot; Splendid Phoenix King laughed: &amp;quot;Oh! You came to see me again yesterday because you didn't do that well?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While walking away, Rue Merchant turned his back and said, &amp;quot;No thanks. I have other things to do.&amp;quot; Saying that, his eyes were fixed on the girl who was still standing there. Then he came back straight. The next day, Rue Merchant happened to meet Sister Phoenix who just got on the carriage to pay her respects. Seeing Rue Merchant coming, Sister Phoenix ordered a stop and talked to Rue Merchant with a smile through the window, &amp;quot;Merchant, how dare you play tricks on me! No wonder you were sending me gifts, which turned out that you were begging me for help. Yesterday your uncle told me that you had begged him first.&amp;quot; Rue Merchant grinned, &amp;quot;Please do not mention that. Now I am regretting begging him first. I would have came to aunt  first If I had known uncle couldn't help me, which would allow me to finish everything already by now.&amp;quot; Sister Phoenix laughed, &amp;quot;Oh! So you came to me yesterday because you are not satisfied?&amp;quot; --[[User:You Xinning|You Xinning]] ([[User talk:You Xinning|talk]]) 12:09, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==You Xinning 由馨凝==&lt;br /&gt;
贾芸道：“婶娘辜负了我的孝心，我并没有这个意思；要有这个意思，昨儿还不求婶娘吗？如今婶娘既知道了，我倒要把叔叔搁开，少不得求婶娘，好歹疼我一点儿。”凤姐冷笑道：“你们要拣远道儿走么！早告诉我一声儿，多大点子事，还值的耽误到这会子？那园子里还要种树种花儿，我正想个人呢，早说不早完了？”贾芸笑道：“这样，明日婶娘就派我罢。”凤姐半晌道：“这个我看着不大好。等明年正月里的烟火灯烛那个大宗儿下来，再派你不好？”贾芸道：“好婶娘，先把这个派了我，果然这件办的好，再派我那件罢。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rue Merchant said, &amp;quot;Aunt is misunderstanding my good willing into ideas I didn't mean. If  I had meant that, I would have asked aunt for help yesterday. Now since aunt have known the whole thing, l'd prefer to resort to aunt who anyhow adores me rather than uncle.&amp;quot; Sister Phoenix sneered and said, &amp;quot;It was masochism of you to go a long way! If you have informed me about this earlier, how would such a small thing be delayed till now?I was thinking about finding someone to take care of the garden which needs planting trees and raising flowers. Wouldn't everything be settled already if you have told me about this earlier?&amp;quot; Rue Merchant said with a smile, &amp;quot;Well aunt, how about sending me for this tomorrow?&amp;quot; Sister Phoenix was quiet for a while, then said, &amp;quot;I don't think that's a good idea. I prefer you first fulfill the big task of dealing with fireworks and candles in the first month of the next lunar year before taking this job.&amp;quot; Rue Merchant begged,&amp;quot;My aunt you are always kind to me, just assign me this function and I will take the other one after I successfully finish this one. --[[User:You Xinning|You Xinning]] ([[User talk:You Xinning|talk]]) 12:06, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yu Jinbo 喻锦博==&lt;br /&gt;
凤姐笑道：“你倒会拉长线儿。罢了，要不是你叔叔说，我不管你的事。我不过吃了饭就过来，你到午错时候来领银子，后日就进去种花儿。”说着，命人驾起香车，径去了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
贾芸喜不自禁。来至绮散斋打听宝玉，谁知宝玉一早便往北静王府里去了。贾芸便呆呆的坐到晌午，打听凤姐回来，去写个领票来领对牌，至院外，命人通报了。彩明走出来，要了领票，进去批了银数、年月，一并连对牌交给贾芸。贾芸接来看，那批上批着二百两银子，心中喜悦。翻身走到银库上领了银子，回家告诉他母亲，自是母子俱喜。次日五更，贾芸先找了倪二，还了银子。&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Splendid Phoenix King grinningly said:&amp;quot;You are such a master that is good at making long plans,any way,hadn't your uncle spoken of it,I would never get involved in your business.I came here as soon as I finished eating lunch and you came here at noon to claim for some silver and went to plant flowers afterwards.&amp;quot;She then ordered a houseman to prepare a ornate wagon and went away.&lt;br /&gt;
Rue Merchant can't help beaming with delight.She went to QiSan Studio in effort to inquiry about Precious Jade Merchant only to find that he had already left for BeiJingWangFu.So Rue Merchant stayed there still and bored until midday. Knowing Feng was coming back, she wrote a ticket for pairs of cards and went outside the courtyard to get someone to get everyone informed.Cai Ming walked out for the tickets and went in to check and approve the account of silver and year and month and gave the stuff along with cards ,to Rue Merchant.Rue Merchant felt very happy to receive the booklet and scrutinised it,which approved to offer ten thousand grams of silver.She turned around to the silver vault to get the silver and went home to tell her mother,which made the both of two extremely pleasant.Rue Merchant went for Ni Two to return the silver at dawn the next day.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Splendid Phoenix King said with a smile:&amp;quot;You are such a master who's good at making long plans. Anyway, had it not been for your uncle's recommendations, I would never have got involved in your business. I will return here as soon as I have lunch and you come here at noon to get some silver and plant some flowers afterwards.&amp;quot; She then ordered the horseman to start the ornate wagon and went away.&lt;br /&gt;
Rue Merchant could't help beaming with pleasure. He went to QiSan Study to inquire about Precious Jade, only to find that he had already left for North Serene Mansion. Rue Merchant stayed there doing nothing until the midday. Knowing Sister Phoenix was coming back, he wrote a ticket for claiming items and went outside to the courtyard to let someone tell Sister Phoenix that he came. Cai Ming walked out for the tickets and then went in to check and confirmed the amount of silver and the date, then gave the stuff along with tickets to Rue Merchant. Rue Merchant felt very happy to receive the booklet and saw that it read ten thousand grams of silver. He went to the silver vault, get the silver and went home to tell his mother. Both two could not withhold smiles. Rue Merchant went for Ni Er to pay the silver back at about five a.m. the next day.--[[User:Yu Ziqi|Yu Ziqi]] ([[User talk:Yu Ziqi|talk]]) 12:59, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yu Ziqi 禹紫琪==&lt;br /&gt;
又拿了五十两银子，出西门，找到花儿匠方椿家里去买树，不在话下。且说宝玉自那日见了贾芸，曾说过明日着他进来说话，这原是富贵公子的口角，那里还记在心上，因而便忘怀了。这日晚上从北静王府里回来，见过贾母、王夫人等，回至园内，换了衣服，正要洗澡。袭人被宝钗烦了去打结子去了；秋纹、碧痕两个去催水；檀云又因他母亲病了，接出去了；麝月现在家中病着；还有几个做粗活听使唤的丫头，料是叫不着他们，都出去寻伙觅伴的去了：不想这一刻的工夫，只剩了宝玉在屋内。偏偏的宝玉要喝茶，一连叫了两三声，方见两三个老婆子走进来。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rue Merchant took another fifty taels of silver, walked out of the west gate and found Square Toon the florist' to buy trees. That's for sure. When he met Precious Jade the other day, Precious Jade said he would welcome him to come into the room to talk the next day. But it was merely the trifling formality of the wealthy men and Precious Jade had already forgotten it. This night Precious Jade came back from the No7rth Serene Mansion, met Grandma Merchant, Lady King and others, returned to the Prospect Garden, changed clothes and was going to take a shower. But all other girls were gone: Aroma was asked by Precious Hairpin to tie knots. Autumn Vein and Turquoise Mark went to fetch water. Sandalwood Cloud was sent out to take care of her mother in illness. Musk Deer Month was off sick at home. Other servant girls who did chores and took orders supposed they would not be called in so went out to find friends, never to expect that only Precious Jade himself was in the room at the moment. Coincidentally he wanted to have tea. He saw two or three nanny servants come in after calling out several times in a row.--[[User:Yu Ziqi|Yu Ziqi]] ([[User talk:Yu Ziqi|talk]]) 12:44, 27 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rue Merchant took another fifty taels of silver, then walked out of the west gate and found Square Toon the florist to buy trees and leave him for now. Then when he met Precious Jade that day, Precious Jade said he would welcome him to come into the room to talk the other day. But it was merely the trifling formality of the wealthy men and Precious Jade had already forgotten it. This night Precious Jade came back from the North Serene Mansion. After met Grandma Merchant, Lady King and others, he returned to the Prospect Garden to change clothes and then he was going to take a shower. But all other girls were gone: Aroma was asked by Precious Hairpin to tie knots. Autumn Vein and Turquoise Mark went to fetch water. Sandalwood Cloud was sent out to take care of her mother in illness. Musk Deer Month was off sick at home. Other servant girls who ordinarily did chores and took orders supposed they would not be called in so they went out to find friends to play with, never to expect that only Precious Jade himself was in the room at the moment. Coincidentally he wanted to have tea. He only saw two or three nanny servants come in after calling out several times in a row.--[[User:Yuan Ling|Yuan Ling]] ([[User talk:Yuan Ling|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yuan Ling 袁灵==&lt;br /&gt;
宝玉见了，连忙摇手说：“罢，罢，不用了。”老婆子们只得退出。宝玉见没丫头们，只得自己下来，拿了碗，向茶壶去倒茶。只听背后有人说道：“二爷，看烫了手，等我倒罢。”一面说，一面走上来，接了碗去。宝玉倒吓了一跳，问：“你在那里来着？忽然来了，唬了我一跳。”那丫头一面递茶，一面笑着回道：“我在后院里，才从里间后门进来。难道二爷就没听见脚步响么？”宝玉一面吃茶，一面仔细打量：那丫头穿着几件半新不旧的衣裳，倒是一头黑鸦鸦的好头发，挽着儿，容长脸面，细挑身材，却十分俏丽甜净。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seen them, Precious Jade shakes his hand at once, “Nah, nah, I’m good.” Nannies have nothing to do but leave. Having not met the girls, Precious Jade has to grab a bowl and go to the teapot himself for some tea. Suddenly a voice comes from backwards— &amp;quot;Young master, watch out for your hands—it’s hot. Please wait for me to pour it for you.” The voice comes nearer as the person goes nearer and takes the bowl. It’s Precious Jade who gets startled and asks, “Where were you just now? You came so sudden that I was startled.” The girl hands over the tea and replies with a smile, “I was in the backyard, just came in the back door of the inner room. Haven’t young master heard any footsteps?” Precious Jade looks over every detail of her appearance as he drinks the tea— That girl wears some half-new clothes, but has a really nice head of thick dark hair, worn in updos. And her petty long face and tall slim body looked adorable and lovely.--[[User:Yuan Ling|Yuan Ling]] ([[User talk:Yuan Ling|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seeing them, Precious Jade shakes his hand at once, “Nah, nah, I’m good.” Nannies have nothing to do but leave. Having not met the girls, Precious Jade has to fetch a bowl and go to the teapot himself for some tea. Suddenly a voice comes backwards— &amp;quot;Young master, watch out for your hands—it’s hot. Please wait for me to pour it for you.” Saying it，a girl appeares and takes the bowl. Precious Jade gets startled and asks, “Where were you just now? You came so suddenly that I was startled.” The girl hands over the tea and replies with a smile, “I was in the backyard,and just came in the back door of the inner room. Haven’t young master heard any footsteps?” Precious Jade looks over every detail of her appearance as he drinks the tea— That girl wears some half-new clothes, but has a really nice head of thick dark hair, worn in updos. And her petty long face and tall slim body looking adorable and lovely.--[[User:Zhou Sirui|Zhou Sirui]] ([[User talk:Zhou Sirui|talk]]) 08:04, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Zhou Sirui 周思睿==&lt;br /&gt;
宝玉便笑问道：“你也是我屋里的人么？”那丫头笑应道：“是。”宝玉道：“既是这屋里的，我怎么不认得？”那丫头听说，便冷笑一声道：“爷不认得的也多呢！岂止我一个？从来我又不递茶水，拿东西，眼面前儿的一件也做不着，那里认得呢？”宝玉道：“你为什么不做眼面前儿的呢？”那丫头道：“这话我也难说，只是有句话回二爷：昨日有个什么芸儿来找二爷。我想二爷不得空儿，便叫焙茗回他；今日来了，不想二爷又往北府里去了。”刚说到这句话，只见秋纹、碧痕嘻嘻哈哈的笑着进来，两个人共提着一桶水，一手撩衣裳，趔趔趄趄，泼泼撒撒的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then Precious Jade asks with delight,&amp;quot; do you serve me in my room as well?&amp;quot; That girl respondes with smile,&amp;quot;yes.&amp;quot; Precious Jade says,&amp;quot; now that you serve me in my room, why don't I know you?&amp;quot; Hearing it, that girl sneers and says,&amp;quot; there are plenty of girls that you can not recognize! I am not the only one. I have never done what you can see like passing cups of tea or fetching something to you, so how can you know me?&amp;quot; Precious Jade then says,&amp;quot; why don't  you serve me under my eyes?&amp;quot; That girl replies,&amp;quot; it is hard to tell a reason. What I can say is that there was a Ruta coming to look for you yesterday. I supposed that you were unavailable, so I asked  Beiming Sklavenjunge to let him leave; he came again today, only to find you have gone to the northern official residence.&amp;quot; Right on cue, it is seen that Autum Vein and Turquoise Mark came in，laughing and joking. They are staggering with carrying a bucket of water together and meanwhile tucking up thier clothes with the other available hand , looking naughty and energetic.--[[User:Zhou Sirui|Zhou Sirui]] ([[User talk:Zhou Sirui|talk]]) 08:02, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then Precious Jade asks her with delight,&amp;quot; do you serve me in my room as well?&amp;quot; That girl respondes with smile,&amp;quot;yes.&amp;quot; Precious Jade says,&amp;quot; now that you serve me in my room, why don't I know you?&amp;quot; Hearing that，that girl sneers and says,&amp;quot; there are plenty of girls that you can not recognize! I am not the only one. I have never done what you can see like passing cups of tea or fetching something to you, so how can you know me?&amp;quot; Precious Jade then says,&amp;quot; why don't  you serve me under my eyes?&amp;quot; That girl replies,&amp;quot; it is hard to tell a reason. What I can say is that there was a Ruta coming to look for you yesterday. I supposed that you were unavailable, so I asked  Beiming Sklavenjunge to let him leave; he came again today, only to find you have gone to the northern official residence.&amp;quot; Right on cue, it is seen that Autum Vein and Turquoise Mark came in，laughing and joking. They are staggering with carrying a bucket of water together and meanwhile tucking up thier clothes with the other available hand , looking naughty and energetic.—[[User:Zou Xiangrui|Zou Xiangrui]] ([[User talk:Zou Xiangrui|talk]]) 08:03, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Zou Xiangrui 邹享睿==&lt;br /&gt;
丫头便忙迎出去接。秋纹、碧痕一个抱怨你湿了我的衣裳，一个又说你踹了我的鞋。忽见走出一个人来接水，二人看时，不是别人，原来是小红。二人便都诧异，将水放下，忙进来看时，并没别人，只有宝玉，便心中俱不自在。只得且预备下洗澡之物。待宝玉脱了衣裳，二人便带上门出来，走到那边房内，找着小红，问他：“方才在屋里做什么？”小红道：“我何曾在屋里呢？因为我的绢子找不着，往后头找去，不想二爷要茶喝，叫姐姐们，一个儿也没有，我赶着进去倒了碗茶，姐姐们就来了。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A girl hurried out to meet. Autumn Vein and Turquoise Mark，one complained that their clothes were wet, and another complained that their shoes were dirty. Suddenly a girl stepped out to get some water. The two girls looked over and found the girl was Little Red. They were so surprised that they lowered the water and found no one but Precious Jade. Although their heart is still a little uneasy，they can only prepare bath things first. When Precious Jade took off his clothes, they closed the door and went to another room to look for Little Red. They asked her what she was doing in the room. Little Red said, &amp;quot;I didn't go into the room. I was there because I couldn't find my handkerchief, so I went to the back to look for it. I happened to meet the second uncle who wanted tea, and my sisters were not there, so I went in and poured a cup of tea for him and then you came.  —[[User:Zou Xiangrui|Zou Xiangrui]] ([[User talk:Zou Xiangrui|talk]]) 08:02, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A girl hurried out to meet. Autumn Vein and Turquoise Mark，one complained the other of the wet clothes while the other complained the one of the dirty shoes. Suddenly a girl stepped out to get some water. The two girls looked over and this girl turned out to be Little Red. Surprised as they were, the two girls put down the water and felt so uneasy because there was nobody but Precious Jade. What they could do was to prepare bath things in advance. When Precious Jade took off his clothes, they closed the door and went out to look for Little Red in another room. They asked her what she was doing in the room. Little Red said, &amp;quot;When was I in the room? My handkerchief was lost, so I went to the back to look for it. I came across Precious Jade. Eager to drink tea, he called for you two but nobody was there. In this situation, I went in and served a cup of tea for him and then you came.--[[User:Chen Cheng|Chen Cheng]] ([[User talk:Chen Cheng|talk]]) 12:10, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==some annotations 注释==&lt;br /&gt;
“摇车儿”二句——意谓坐在摇车里的幼儿可能是爷爷辈，拄拐杖的老头可能是孙子辈。表示尊卑不在于年龄，而在于辈分。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冰片、麝香——参见第十八回“麝脑之香”注。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
倒扁儿——意谓临时向别处挪借货物或银钱以应急。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
搭包──即“搭裢”，见第一回“搭裢”注。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
拈线──即用手或工具将棉、麻搓成线。 拈：义同“捻”。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
把手逼着——即把两手垂直并紧贴身体，以示恭敬。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
攒了一攒——即归拢归拢，按类归并。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
贱发——贱价出售。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
钉──这里义同“盯”。即目不转睛地看。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
拉长线儿——义同“放长线，钓大鱼”。即为长远及更大利益预作安排。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
巧宗儿──既省力又讨好的事情。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一里一里的──即一步一步的，渐渐的。&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yan Ni</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=CULTURE2022_20220221_homework&amp;diff=136479</id>
		<title>CULTURE2022 20220221 homework</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=CULTURE2022_20220221_homework&amp;diff=136479"/>
		<updated>2022-03-01T04:53:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yan Ni: /* Xu Zhiyuan 徐致远 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[CULTURE2022_LIST_OF_HOMEWORKS|Back to the overview of all homework webpages]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quicklinks: [[Foundations_of_Chinese_Cultures_2022|Back to course homepage]] [https://bou.de/u/wiki/uvu:Community_Portal#Frequently_asked_questions_FAQ FAQ]  [https://bou.de/u/wiki/uvu:Community_Portal Manual] [[CULTURE2022_20220603_final_exam|final exam page]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This homework page shows all translation homework during spring term 2022.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please read the [[CULTURE2022_LIST_OF_HOMEWORKS|earlier chapters until 23]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is the new homework for spring semester starting from chapter 24:&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220221_homework|homework of session 1 for session 2 Feb 28]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220228_homework|homework of session 2 for session 3 Mar 7]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
PLEASE ALSO READ [[Joint_translation_terms|Joint translation terms]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Please write your homework directly here=&lt;br /&gt;
Just click on the edit button behind your name and add the English translation as a seperate paragraph, separated by blank line. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While translating, please do not use Pinyin to transcribe names, but use the names by meaning we agreed upon in our [[Joint_translation_terms|Joint translation terms]] list.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When you have finished writing your homework, please do not forget to click the &amp;quot;save&amp;quot; button and type in the password &amp;quot;wikicaptcha&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, please correct the translation of the fellow student above you by pasting a 2nd English paragraph beneath.&lt;br /&gt;
==Chen Cheng 陈诚==&lt;br /&gt;
第二十四回&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
醉金刚轻财尚义侠&lt;br /&gt;
Drunken Kong Kim purses personal loyalty and heroic spirits;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
痴女儿遗帕惹相思&lt;br /&gt;
Spoony girl leaves a vail leading to lovesickness.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
话说黛玉正在情思萦逗、缠绵固结之时，忽有人从背后拍了一下，说道：“你作什么一个人在这里？”黛玉唬了一跳，回头看时，不是别人，却是香菱。黛玉道：“你这个傻丫头，冒冒失失的唬我一跳。这会子打那里来？”香菱嘻嘻的笑道：“我来找我们姑娘，总找不着。你们紫鹃也找你呢，说琏二奶奶送了什么茶叶来了。回家去坐着罢。”一面说，一面拉着黛玉的手，回潇湘馆来，果然凤姐送了两小瓶上用新茶叶来。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The story says when Mascara Jade Forest is in twinning affection, she is slapped gently and hearing someone talking. &amp;quot;What are you doing here alone?&amp;quot; Shocked as Mascara Jade Forest is, looking back, she finds someone is Wiselotus Potterymaker. &amp;quot;You is such a silly girl. You came so rushly that almost frightened me to jump. So, where do you come from?&amp;quot; Wiselotus Potterymaker grins and says, &amp;quot;I come to look for my Miss in vain. Your servant girl, Nightingale, is also looking for you too because Splendid Phoenix King has sent some kind of tea. Please come home as soon as possible.&amp;quot; While saying it, Wiselotus Potterymaker and Mascara Jade Forest return to Bamboo Lodge hand in hand, finding the good and fresh tea sent by Splendid Phoenix King not surprisingly.--[[User:Chen Cheng|Chen Cheng]] ([[User talk:Chen Cheng|talk]]) 11:59, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Drunken Kong Kim purses personal loyalty and heroic spirits;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The vail of a spoony girl leads to lovesickness.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The story says when Mascara Jade Forest is  in twinning affection, she is slapped suddenly and hearing someone talking. &amp;quot;What are you doing here alone?&amp;quot; Shocked as Mascara Jade Forest is,she looks back and finds it is Wiselotus Potterymaker. &amp;quot;You are such a clumsy girl that you came so rushly that almost frightened me to jump. So, where do you come from just now?&amp;quot; Wiselotus Potterymaker grins and says, &amp;quot;I come to look for my miss,but in vain for several times. Your servant girl, Nightingale, is looking for you too because Splendid Phoenix King has sent you some kind of tea. Please come home as soon as possible.&amp;quot; While saying it, Wiselotus Potterymaker and Mascara Jade Forest return to Bamboo Lodge hand in hand, finding the good and fresh tea sent by Splendid Phoenix King not surprisingly.--[[User:Chen Cheng|Chen Cheng]] ([[User talk:Chen Cheng|talk]]) 11:59, 28 February 2022 (UTC)[[User:Chen Kun|Chen Kun]] ([[User talk:Chen Kun|talk]]) 13:37, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Kun 陈锟==&lt;br /&gt;
黛玉和香菱坐了，谈讲些这一个绣的好，那一个扎的精，又下一回棋，看两句书，香菱便走了，不在话下。且说宝玉因被袭人找回房去，只见鸳鸯歪在床上看袭人的针线呢。见宝玉来了，便说道：“你往那里去了？老太太等着你呢，叫你过那边请大老爷的安去。还不快去换了衣裳走呢！”袭人便进房去取衣服。 宝玉坐在床沿上褪了鞋，等靴子穿的工夫，回头见鸳鸯穿着水红绫子袄儿，青缎子坎肩儿，下面露着玉色绸袜，大红绣鞋，向那边低着头看针线，脖子上围着紫绸绢子。宝玉便把脸凑在脖项上，闻那香气，不住用手摩挲，其白腻不在袭人以下。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mascara Jade Forest and Wiselotus Potterymaker sat down and talked about how wonderful the embroidery was. Then they played chess and did a little reading. And Wiselotus Potterymaker left without saying any sentences. When Mascara Jade was called to a room by Mandarin Duck ,she saw Mandarin Duck was staring at Wiselotus Potterymaker's needlework. As Precious Jade was coming,she said: &amp;quot;Where have you been? The old lady is waiting for you. She wants you to go over there and greet the milord. Hurry up changing your clothes and go !&amp;quot;Then Aroma went into another room to get Precious Jade's clothes for him.It was not when Precious Jade sat down on the edge of the bed and took off his boots that he saw Mandarin Duck worn a red satin jacket, blue satin vest, with jade silk socks and bright red embroidered shoes. She was looking fixedly at the needlework, and around her neck was purple silk. Precious Jade push his face towards her neck and smelt the fragrance.He touched it with his hands repeatly,which was white and smooth even comparing with Aroma.[[User:Chen Kun|Chen Kun]] ([[User talk:Chen Kun|talk]]) 11:14, 27 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mascara Jade Forest and Wiselotus Potterymaker sat down and talked about how wonderful this was embroided and how fine that was stitched. Then they played chess and did a little reading. Wiselotus Potterymaker left then and we leave her for now. When Precious Jade was called to a room by Mandarin Duck, he saw Mandarin Duck was staring at Wiselotus Potterymaker's needlework. As Precious Jade was coming, she said: &amp;quot;Where have you been? The old lady is waiting for you. She wants you to go over there and greet the master. Hurry up changing your clothes and go!&amp;quot; Then Aroma went into another room to get Precious Jade's clothes for him. It was not before Precious Jade sat down on the edge of the bed and took off his boots that he saw Mandarin Duck wearing a red satin jacket, blue satin vest, with jade silk socks and bright red embroidered shoes. She looked at the threat with a lowered head. She had a purple silk handkerchief around her neck. Precious Jade moved his face close to her neck and smelt the fragrance. He could not withhold to touch the neck with his hands repeatly,which was white and smooth even comparing with Aroma.--[[User:Root|Root]] ([[User talk:Root|talk]]) 08:10, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Tianyu 陈天钰==&lt;br /&gt;
便猴上身去，涎着脸笑道：“好姐姐，把你嘴上的胭脂赏我吃了罢。”一面说，一面扭股糖似的粘在身上。鸳鸯便叫道：“袭人，你出来瞧瞧。你跟他一辈子，也不劝劝他，还是这么着。”袭人抱了衣裳出来，向宝玉道：“左劝也不改，右劝也不改，你到底是怎么着？你再这么着，这个地方儿可也就难住了。”一边说，一边催他穿衣裳，同鸳鸯往前面来。见过贾母，出至外面，人马俱已齐备。刚欲上马，只见贾琏请安回来，正下马，二人对面，彼此问了两句话。只见旁边转过一个人来，说：“请宝叔安。”宝玉看时，只见这人生的容长脸儿，长挑身材，年纪只有十八九岁，着实斯文清秀。&lt;br /&gt;
He then come close wantonly with a fawning grin &amp;quot;Come on, sweetie,just let me taste your lips.&amp;quot; He whines when he leaning to her stickily like melting sugar.&lt;br /&gt;
Yuan Yang then shouting &amp;quot; Out you see, Xi Ren! Why don't you tell him from right to wrong now that you have accompanied  him since he was born. Never has he changed!&amp;quot; Xi Ren comes out with clothing s and blames  Bao Yu &amp;quot; You just won't change after my thousands of admonishments. What's wrong with you? If you still remain the same, we will be stuck in this case again.&amp;quot; Says her, rushing Bao Yu to get dressed and come to the front with Xi Ren. After paying a visit to Grandma, out they come. Everything is setted. Just when Bao Yu is mounting the horse, Jia Lian comes back greeting. After getting down to the horse, they two stand toward each other and have some talks. “Send my sincere regards to you, Uncle Bao.” A man turns around and says. Bao Yu looks at him. This man has a long face, fall and slender figure. He is about 18 or 1 years old and is gentle and comply indeed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He then came close wantonly with a fawning grin &amp;quot;Come on, sweetie,just let me taste your lips in which the rouge was covered.&amp;quot; Meanwhile, he leaning to her stickily like melting sugar.&lt;br /&gt;
Mandarin Duck then shouted: &amp;quot; Out you see, Aroma! Why don't you tell him from right to wrong now that you have accompanied him since he was born. Never has he changed!&amp;quot;  Aroma came out with clothings and blamed  Precious Jade Merchant,&amp;quot; You just won't change after my thousands of admonishments. What's wrong with you? If you still remain the same, we will be stuck in this case again.&amp;quot; Said her, rushing Precious Jade Merchant to get dressed and came to the front with Aroma. After paying a visit to Grandma, out they came. Everything was setted. Just when Bao Yu was mounting the horse, Romance Merchant came back greeting. After getting down to the horse, they two stood toward each other and have some talks. “Send my sincere regards to you, Uncle Bao.” A man turned around and said. Precious Jade Merchant looked at him. This man had a long face, fall and slender figure. He was about 18 or 19 years old and was gentle and handsome.—[[User:Chen Xinyi1|Chen Xinyi1]] ([[User talk:Chen Xinyi1|talk]]) 12:54, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Xinyi 陈心怡==&lt;br /&gt;
虽然面善，却想不起是那一房的，叫什么名字。贾琏笑道：“你怎么发呆，连他也不认得？他是廊下住的五嫂子的儿子芸儿。”宝玉笑道：“是了，我怎么就忘了？”因问他：“你母亲好？这会子什么勾当？”贾芸指贾琏道：“找二叔说句话。”宝玉笑道：“你倒比先越发出挑了，倒像我的儿子。”贾琏笑道：“好不害臊，人家比你大五六岁呢，就给你作儿子了？”宝玉笑道：“你今年十几岁？”贾芸道：“十八了。”原来这贾芸最伶俐乖巧的，听宝玉说像他的儿子，便笑道：“俗话说的好：‘摇车儿里的爷爷，拄拐棍儿的孙子。’虽然年纪大，山高遮不住太阳。只从我父亲死了，这几年也没人照管。宝叔要不嫌侄儿蠢，认做儿子，就是侄儿的造化了。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade Merchant thought he is familiar with Ruta Merchant but can’t tell his name. Romance Merchant smiled:”You're so that you didn’t remember his name. He is the son of the fifth sister in law who lives in the Porch.” Precious Jade Merchant said:” Yeah! How could I forget.” He asked Ruta Merchant,”How is your mother? What are you doing now?” Ruta Merchant pointed at Romance Merchant and said:”I’d like to talk with Second Uncle.” Precious Jade Merchant grinned:”You’re more handsome than past.You could almost be my son.” Romance Merchant chortled:”How shame you are! Your son? He’s five or six years older than you.” Precious Jade Merchant smiled:”How old are you?” “18.” Ruta Merchant answered. Ruta Merchant is smartest here so he seized this chance to add:” There is an old saying that ‘A grandfather in the cradle may have a grandson with a stick.’ Although I am older than you, I can”t shade your shining. I’ve not been cared by others since my father died. It would be my fortune to be adopted by you, uncle who doesn’t  think me too silly.”—[[User:Chen Xinyi1|Chen Xinyi1]] ([[User talk:Chen Xinyi1|talk]]) 14:53, 27 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade Merchant thought he was familiar with Ruta Merchant but couldn't tell his name. Romance Merchant smiled:”How could you not even recognize him? He is the son of the fifth sister in law who lives in the Porch.” Precious Jade Merchant smiled:” Yeah! How could I forget.” Then he asked Ruta Merchant,”How is your mother? Why are you coming here?” Ruta Merchant pointed at Romance Merchant and said:”I'm coming to have a talk with my second Uncle.” Precious Jade Merchant grinned:”You’re more handsome than past.You could almost be my son.” Romance Merchant chortled:”How shame you are! Your son? He’s five or six years older than you.” Precious Jade Merchant smiled:”How old are you?” “18.” Ruta Merchant answered. Ruta Merchant is smartest here so he seized this chance to add:” There is an old saying that ‘A grandfather in the cradle may have a grandson with a stick.’ Although I am older than you, I can”t shade your shining. I’ve not been cared since my father died. It would be my fortune if you don't think me too silly and adopt me as your godson.”--[[User:Deng Lulu|Deng Lulu]] ([[User talk:Deng Lulu|talk]]) 13:26, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Deng Lulu 邓鲁露==&lt;br /&gt;
贾琏笑道：“你听见了？认了儿子，不是好开交的。”说着，笑着进去了。宝玉笑道：“明儿你闲了，只管来找我，别和他们鬼鬼祟祟的。这会子我不得闲儿，明日你到书房里来，我和你说一天话儿，我带你园里玩去。”说着，扳鞍上马，众小厮随往贾赦这边来。见了贾赦，不过是偶感些风寒。先述了贾母问的话，然后自己请了安。贾赦先站起来，回了贾母问的话，便唤人来：“带进哥儿去太太屋里坐着。”宝玉退出来，至后面，到上房。邢夫人见了，先站了起来，请过贾母的安，宝玉方请安。邢夫人拉他上炕坐了，方问别人，又命人倒茶。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Romance Merchant smiled and said:&amp;quot;Have you heard it? It will not be easy to adopt him as your godson.&amp;quot; Saying that, he entered with laughter. And Precious Jade also smiled:&amp;quot; You can come my place anytime at your convenience. Don't play with these guys. I'm busy now. You come and see me in the study room tommrrow, and I'll talk with you all day long, and I'll take you to the park.&amp;quot; Then he saddled up and got on the horse, leaving for Pardon Merchant's place with some footboys. After meeting Pardon Merchant and learning that he was just caught a wind chill occasionally, Precious Jade delivered Grandma Merchant's words and then greeted him. Pardon Merchant got up and awnsered Grandma Merchant's words, and then ask a servant in to lead Precious Jade to meet Lady City. So Precious Jade withdrew to the back and went to the upper room. Seeing him, Lady City firstly stood up and greeted Grandma Merchant towards him, and then Precious jade greeted her. She led him to sit on the heatable brick bed, asking how the others are doing and ordering tea for him.--[[User:Deng Lulu|Deng Lulu]] ([[User talk:Deng Lulu|talk]]) 12:16, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Deng Ruixin 邓蕊欣==&lt;br /&gt;
茶未吃完，只见贾琮来问宝玉好。邢夫人道：“那里找活猴儿去，你那奶妈子死绝了，也不收拾收拾？弄的你黑眉乌嘴的，那里还像个大家子念书的孩子？”正说着，只见贾环、贾兰小叔侄两个也来请安。邢夫人叫他两个在椅子上坐着。贾环见宝玉同邢夫人坐在一个坐褥上，邢夫人又百般摸索抚弄他，早已心中不自在了，坐不多时，便向贾兰使个眼色儿要走。贾兰只得依他，一同起身告辞。宝玉见他们起身，也就要一同回去。邢夫人笑道：“你且坐着，我还和你说话。”宝玉只得坐了。邢夫人向他两个道：“你们回去，各人替我问各人的母亲好罢。你姑姑、姐姐们都在这里呢，闹的我头晕，今儿不留你们吃饭了。”贾环等答应着便出去了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While they were still sipping the tea, Jade Merchant came in to extend greetings to Precious Jade.“Where did this little ragamuffin come from?” Lady Xing scolded. “I don’t know what that nannie of yours can be thinking of to let you get into such a condition! Your eyebrows and lips are made to be as black as a crow! No one would ever think to look at you that you were an educated boy and came from an extended family!” While she scolded, Ring Merchant and Cymbidium Merchant  arrived to send their regards to Lady Xing. Lady Xing made them sit on chairs. Seeing Precious Jade up on the same cushion with Lady Xing, and observing how she fondled and petted him, Ring Merchant soon began to feel uncomfortable and made a sign to Cymbidium Merchant indicating that they should go. Cymbidium Merchant  had to do as he said, so they rose together to take their leave. Precious Jade said he would go with them, but Lady Xing stopped him with a smile: &amp;quot;You sit where you are! I’ve got something else to say to you.&amp;quot; He was obliged to stay. Lady Xing turned to the other two: &amp;quot;When you get back, do each of you give my regards to your mothers. I won’t ask you to stay to dinner because I’ve already got the girls here and they are making so much rumpus that has given me a headache.&amp;quot; Ring Merchant and Cymbidium Merchant  promised to convey her greetings and went out. --[[User:Deng Ruixin|Deng Ruixin]] ([[User talk:Deng Ruixin|talk]]) 13:52, 27 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
While they were still sipping the tea, Jade Merchant came in to extend greetings to Precious Jade.“Where did this little ragamuffin come from?” Lady City scolded. “I don’t know what that nannie of yours thinking of to let you get into such a condition! Your eyebrows and lips are as black as a crow! No one looking at you would ever think you are an educated boy and come from an extended family!” While she was scolding, Ring Merchant and Cymbidium Merchant  arrived to send their regards to Lady City. Lady City made them sit on chairs. Seeing Precious Jade up on the same cushion with Lady City, and observing how she fondled and petted him, Ring Merchant soon began to feel uncomfortable and made a sign to Cymbidium Merchant indicating that they should go. Cymbidium Merchant  had to do as he said, so they rose together to take their leave. Precious Jade said he would go with them, but Lady City stopped him with a smile: &amp;quot;Sit where you sit! I’ve got something else to tell you.&amp;quot; He was obliged to stay. Lady City turned to the other two: &amp;quot;When each of you get back, give my regards to your mothers. I won’t ask you to stay for dinner because I’ve already got the girls here and they make so rumpus that has given me a headache.&amp;quot; Ring Merchant and Cymbidium Merchant  promised to convey her greetings and went out.--[[User:Guo Zirui|Guo Zirui]] ([[User talk:Guo Zirui|talk]]) 15:31, 27 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Guo Zirui 郭子瑞==&lt;br /&gt;
宝玉笑道：“可是姐姐们都过来了，怎么不见？”邢夫人道：“他们坐了会子，都往后头，不知那屋里去了。”宝玉说：“大娘说有话说，不知是什么话？”邢夫人笑道：“那里什么话，不过叫你等着，同姐妹们吃了饭去；还有一个好玩的东西，给你带回去玩儿。”娘儿两个说着，不觉又晚饭时候，请过众位姑娘们来，调开桌椅，罗列杯盘。母女、姊妹们吃毕了饭，宝玉辞别贾赦，同众姊妹们回家。见过贾母、王夫人等，各自回房安歇，不在话下。&lt;br /&gt;
Precious Jade grinned,&amp;quot;But my sisters all come. Where are they?&amp;quot; Lady City said,&amp;quot;After sitting for a while, they all went to some room at the back.&amp;quot; Precious Jade said,&amp;quot;Aunt said you had something to tell me, what's the thing?&amp;quot; Lady City smiled,&amp;quot;there's no such thing, I just want you to wait until having dinner with your sisters. And I got something for you to bring home and have fun.&amp;quot;The two tlaked, not realizing it's time to have dinner, so they invited all girls to come ,set the tables and chairs, and listed the cups and plates.Mother and daughter and sisters finished dinner. Precious Jade took his leave to Master Merchant and went home with his sisters. After seeing Grandma Merchant and Lady King, they went to their room by themselves.--[[User:Guo Zirui|Guo Zirui]] ([[User talk:Guo Zirui|talk]]) 09:39, 27 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade grins and says,&amp;quot;Have my sisters all already come? Why I haven't encountered them?&amp;quot; Lady Xing answers,&amp;quot;After sitting for a while, they have already went behind somewhere that I'm not sure.&amp;quot; Precious Jade says,&amp;quot;Edlest aunt said you had something to say to me. What do you want to require me?&amp;quot; Lady Xing smiles and says,&amp;quot;there's nothing important. I just wandered to ask you to wait to have dinner with your sisters together. And I got something interesting for you; when you go back home, bring it with you to make fun.&amp;quot; Talking until the dinner-time unconsciously, they invited all girls to come to enjoy dinner together. After servants arranged the tables and chairs and listed the cups and plates already, mothers, daughters, and sisters finish their dinner. Precious Jade farewells Master Merchant and go home with all his sisters together. After visiting Grandma Merchant and Lady King, they go back home to rest respectively.——Han Jingru&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Han Jingru 韩静茹==&lt;br /&gt;
且说贾芸进去见了贾琏，因打听：“可有什么事情？”贾琏告诉他说：“前儿倒有一件事情出来，偏偏你婶娘再三求了我，给了芹儿了。他许我说：明儿园里还有几处要栽花木的地方，等这个工程出来，一定给你就是了。”那贾芸听了，半晌说道：“既这么着，我就等着罢。叔叔也不必先在婶娘跟前提我今儿来打听的话，到跟前再说也不迟。”贾琏道：“提他做什么？我那里有这工夫说闲话呢？明日还要到兴邑去走一走，必须当日赶回来方好。你先等着去，后日起更以后，你来讨信，早了我不得闲。”说着，便向后面换衣服去了。&lt;br /&gt;
Yun Mechant(Rutagraveolens L.) walks in to visit Lian Mechant; &amp;quot;Are there anything for me to do?&amp;quot; Yun takes the opportunity to enquire Lian tells him, &amp;quot;there was really a job a few days ago,  but your aunt asked me over and over again, so I gave it to Qin Mechant(Apium graveolens L.). Your aunt has promised me that must give you another project to plant the flowers and trees of the garden later.&amp;quot; After hearing that and waiting for a while, Yun Mechant says, &amp;quot; in that case, uncle does not need to mention me in front of aunt that I have come there to enquire today, and it is not late to discuss that when everything is ready.&amp;quot; &amp;quot;Why you talk about her suddenly? Do I have any spare time to gossip? I have togo to Xingyi tomorrow and must come back at the same day. I just go back, wait and come again to get much more detailed information at 7 p.m. the day after tomorrow since I cannot be free until that time.&amp;quot; Lian Mechant says and then goes behind to disrobe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jia Yun(Rutagraveolens L.) walks in to visit Jia Lian; &amp;quot;Are there anything for me to do?&amp;quot; Yun takes the opportunity to enquire Lian tells him, &amp;quot;there was really a job a few days ago,  but your aunt begged over and over again, so I gave it to Jia Qin(Apium graveolens L.). Your aunt has given mea promise that he would definitely give you another project to plant the flowers and trees of the garden later.&amp;quot; After hearing that and waiting for a while, Jia Yun says, &amp;quot; in that case, uncle does not need to mention me in front of aunt that I have come there to enquire today, and it is not late to discuss that when everything is ready.&amp;quot; &amp;quot;Why talk to him? Do I have any spare time to gossip? I have to go to Xingyi tomorrow and must return at the same day. I just go back, wait and come again to get much more detailed information at 7 p.m. the day after tomorrow since I cannot be free until that time.&amp;quot; Jia Lian says and then goes behind to disrobe.--[[User:He Minghui|He Minghui]] ([[User talk:He Minghui|talk]]) 12:54, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==He Minghui 何明慧==&lt;br /&gt;
贾芸出了荣国府回家，一路思量，想出一个主意来，便一径往他舅舅卜世仁家来。原来卜世仁现开香料铺，方才从铺子里回来，一见贾芸，便问：“你做什么来了？”贾芸道：“有件事求舅舅帮衬：要用冰片、麝香，好歹舅舅每样赊四两给我，八月节按数送了银子来。”卜世仁冷笑道：“再休提赊欠一事。前日也是我们铺子里一个伙计，替他的亲戚赊了几两银子的货，至今总没还。因此我们大家赔上，立了合同：再不许替亲友赊欠；谁要犯了，就罚他二十两银子的东道。况且如今这个货也短，你就拿现银子到我们这小铺子里来买，也还没有这些，只好倒扁儿去。这是一件&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rue Mechant left the Mansion of Rongguo Duke to his home and thought all the way. He figured out an idea, then going directly to his uncle Pu Shjen's home. Pu Shjen operated a persumery with others and he just came back from his business. Once he saw Rue Mechant he asked, &amp;quot;What brings you here? &amp;quot; Rue Mechant replied, &amp;quot; I've a favor to ask you, uncle. I wanna ask a charge account of 200 grams each of musk and borneol and I'll pay you the silver by Moon Festival.&amp;quot; Pu Shjen smelled coldly and said, &amp;quot;Never mention things about charge account! &amp;quot; The day before yesterday, a partner in our shop had make a tick of goods worth of several taels of sliver for his relatives. But, until now, they haven't given silver back to him yet, causing we had to fill the account vacancy by ourselves. After that  matter, we signed a contract that no one could make ticks for relatives, if who offended that rule, he would be punished to stand 20 taels of silver treat. Besides, for one thing, we were in lack of goods. Even if you had enough money, you couldn't get what you want. The only effectibe way was to change another shop to by musk and borneol.--[[User:He Minghui|He Minghui]] ([[User talk:He Minghui|talk]]) 12:52, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rue Merchant left the Mansion of Rongguo Duke to his home and contemplated all the way. Figuring out an idea, he then went directly to his uncle Pu Shjen’s house. It turned out that Pu Shjen operated a perfumery store from which he just came back. Once he saw Rue Merchant he asked, “Why do you come here?” Rue Merchant replied, “I have a favor to ask you, uncle. I wonder if you can borrow me some musk and borneol, 200 grams of each. And I will pay you in silver according to the prices by Mid-Autumn festival. Pu shjen sneered, “Never mention things about charge account. A fellow in our shop gave his relative some goods that is worth several taels of silver, chalking it up to him. But, until now, it haven’t been paid. After that matter, we signed a contract that no one could borrow merchandises for relatives. If someone offends this rule, he or she will be punished twenty taels of silver. Besides, we are in lack of goods. Even if you had enough money, you couldn’t buy what you want. We have to turn to other shops for goods. That’s the first thing.--[[User:Lei Heng|Lei Heng]] ([[User talk:Lei Heng|talk]]) 12:59, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Lei Heng 雷珩==&lt;br /&gt;
二则，你那里有正经事，不过赊了去，又是胡闹。你只说舅舅见你一遭儿，就派你一遭儿不是，你小人儿家很不知好歹，也要立个主意，赚几个钱，弄弄穿的吃的，我看着也喜欢。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
贾芸笑道：“舅舅说的有理。但我父亲没的时候儿，我又小，不知事体。后来听见母亲说，都还亏了舅舅替我们出主意料理的丧事，难道舅舅是不知道的？还是有一亩地，两间房子，在我手里花了不成？巧媳妇做不出没米的饭来，叫我怎么样呢？还亏是我呢，要是别的死皮赖脸的，三日两头儿来缠舅舅，要三升米二升豆子，舅舅也就没法儿呢。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Secondly, when does it ouccur to you to do anything serious? All you will do is no more than borrow it for some ridiculous use. How ungrateful of you to say that every time I meet you, I preach at you. I would rather see that you had your own thoughts and earned a living from them, making a little money. ”&lt;br /&gt;
Rue Merchant sneered, “What you say does make sense. But my father died before I grew up and later my mother told me it was thanks to your help that the funeral was arranged well. Don’t you know that? Or was it me who had sold the one acre of land and the two houses? I can’t make someing out of nothing. What else can I do? You’d better appreciate it to have me as your nephew rather than some person who is shameless enough to bother you for three liters of rice and two liters of beans, which you have difficulties grappling with.”--[[User:Lei Heng|Lei Heng]] ([[User talk:Lei Heng|talk]]) 12:22, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Secondly, when it occurs to you to do anything serious, all you will do is borrow money for some ridiculous use. How ungrateful of you to say that every time I meet you, I preach at you. I would rather see that you have your own thoughts and make a little money. ”&lt;br /&gt;
Rue Mechant sneered, “What you say does make sense. But my father died before I grew up. Later my mother told me it was thanks to your idea that the funeral was arranged. Don’t you know that? Or was it me who had sold the one acre of land and the two houses? I can’t make someing out of nothing. So what else can I do? You’d better appreciate it to have me as your nephew rather than some person who is shameless enough to bother you for three liters of rice and two liters of beans from time to time, which you have difficulties grappling with.”—[[User:Li Linyu|Li Linyu]] ([[User talk:Li Linyu|talk]]) 13:30, 27 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li LinYu 李琳玉==&lt;br /&gt;
卜世仁道：“我的儿，舅舅要有，还不是该当的？我天天和你舅母说，只愁你没个算计儿；你但凡立的起来，到你们大屋里，就是他们爷儿们见不着，下个气儿，和他们的管事的爷们嬉和嬉和，也弄个事儿管管。前儿我出城去，碰见你们三屋里的老四，坐着好体面车，又带着四五辆车，有四五十小和尚、道士儿，往家庙里去了。他那不亏能干，就有这个事到他身上了？”贾芸听了唠叨的不堪，便起身告辞。卜世仁道：“怎么这么忙？你吃了饭去罢。”一句话尚未说完，只见他娘子说道：“你又糊涂了，说着没有米，这里买了半斤面来下给你吃，这会子还装胖呢，留下外甥挨饿不成？” Pu shjen said, “My nephew, if I have those things, I am supposed to help you, am I? I talk to your aunt everyday that I am anxious about your not having a job. Once you take courage to ask your main hosts’ for help, even though you can’t see those masters, with yourself degraded, you would take charge of something by contacting their stewards. The other day, when I went out of town, I came across the fourth son of your third hosts’ who was in a luxurious carriage, followed by another four or five ones and forty or fifty little monks and Taoist priests. They went to their family temple together. If he hadn’t strived for himself, would such a good job have belonged to him?” Rue Merchant couldn’t bear his uncle’s chatter so he was ready to leave. And Pu Shjen continued, “Why are you so busy? Go after a meal.” With a sentence told incompletely, he heard his wife say, “You’re confused again, having said that we had no rice several minutes ago. I bought a quarter kilo of flour to cook for you and you still pretend to be rich. Are you going to have your nephew stay here and starve?”—[[User:Li Linyu|Li Linyu]] ([[User talk:Li Linyu|talk]]) 13:06, 27 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
” Pu shjen said, “My nephew, if I had those things, I would help you, wouldn't I? I talk to your aunt everyday that I am anxious about your not having a job. Once you take courage to visit your main hosts’ place— even though you can’t see those masters— lower your posture to build good relations with these stewards, you would take charge. The other day, when I went out of town, I came across the fourth son of your third hosts’ who was in a luxurious carriage, followed by another four or five ones and forty or fifty little monks and Taoist priests. They went to their family temple together. If he wasn't capable, would such a good job have belonged to him?” Rue Merchant couldn’t bear his uncle’s chatter so he was ready to leave. And Pu Shjen continued, “Why are you so busy? Have a meal before you go.” Before his voice had died away, he heard his wife say, “You’re addled again. You have said there's no rice anymore so I bought a quarter kilo of flour to cook for you and you still pretend to be rich. Are you going to have your nephew stay here and starve?”--[[User:Li Siwen|Li Siwen]] ([[User talk:Li Siwen|talk]]) 15:17, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li Siwen 李思文==&lt;br /&gt;
卜世仁道：“再买半斤来添上就是了。”他娘子便叫女儿：“银姐，往对门王奶奶家去问：有钱借几十个，明儿就送了来的。”夫妻两个说话，那贾芸早说了几个“不用费事”，去的无影无踪了。不言卜家夫妇。且说贾芸赌气离了舅舅家门，一径回来。心下正自烦恼，一边想，一边走，低着头，不想一头就碰在一个醉汉身上，把贾芸一把拉住，骂道：“你瞎了眼？碰起我来了！”贾芸听声音像是熟人，仔细一看，原来是紧邻倪二。这倪二是个泼皮，专放重利债，在赌博场吃饭，专爱喝酒打架。此时正从欠钱人家索债归来，已在醉乡，不料贾芸碰了他，就要动手。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pu Shih-jen said,&amp;quot;Just buy another half jins.&amp;quot; Then his wife called her daughter,&amp;quot; Sister Silver! Ask Granny Wang who lives across the hall if she can lend us dozens of copper coins. We will pay the money back tomorrow.&amp;quot; The couples were chatting while Rape Marchant had already gone without a trace after repeating several times &amp;quot;Don't bother&amp;quot;. Then let's talk about Rape Marchant instead of the Pus. Rape Marchant left his uncle's place for home in a fit of pique and never looked back. Annoyed and agnosing, he thought as walking with his head lowed. All of a sudden, he hit himself on a drunk, who then held him back, cursing, &amp;quot;Are you blind? You hit me!&amp;quot; Familiar with the vioce, Rape Marchant looked up at him narrowly— it was his neighbor, Ni's second son. He is a sleazeball, working in a casino and specializing in usury, drinking and fighting. Having claimed debt from people who owed his money,he returned back with drunk. However, he was going to beat Rape Marchant for hitting him unexpectedly.&lt;br /&gt;
--[[User:Li Siwen|Li Siwen]] ([[User talk:Li Siwen|talk]]) 09:45, 26 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pu Shiren said,&amp;quot;Just buy another half jins.&amp;quot; Then his wife called her daughter,&amp;quot; Sister Silver! Ask Granny Wang opposite if she can lend us dozens of copper coins. We will pay the money back tomorrow.&amp;quot; The couples were chatting while Rue Marchant had already gone without a trace after repeating several times &amp;quot;Don't bother&amp;quot;. Instead of the Pu let's talk about Rue Marchant. Rue Marchant left his uncle's place for home in a fit of pique. Annoyed and agnosing, he thought as walking with his head lowed. All of a sudden, he hit himself on a drunk, who then held him back, cursing, &amp;quot;Are you blind? You hit me!&amp;quot; Familiar with the vioce, Rue Marchant looked up at him narrowly— it was his neighbor, Ni's second son. He is a sleazeball, working in a casino and specializing in usury, drinking and fighting. Having claimed debt from people who owed his money,he returned back with drunk. And the alcohol induced him to beat Rue Merchant for his unconscious hitting.--[[User:Li Wanying|Li Wanying]] ([[User talk:Li Wanying|talk]]) 11:08, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li Wanying 李婉莹==&lt;br /&gt;
贾芸叫道：“老二，住手！是我冲撞了你。”倪二一听他的语音，将醉眼睁开，一看见是贾芸，忙松了手，趔趄着笑道：“原来是贾二爷。这会子那里去？”贾芸道：“告诉不得你，平白的又讨了个没趣儿。”倪二道：“不妨，有什么不平的事告诉我，我替你出气。这三街六巷，凭他是谁，若得罪了我醉金刚倪二的街坊，管叫他人离家散！”贾芸道：“老二，你别生气，听我告诉你这缘故。”便把卜世仁一段事告诉了倪二。倪二听了，大怒道： “要不是二爷的亲戚，我就骂出来。真真把人气死！也罢，你也不必愁，我这里现有几两银子，你要用只管拿去。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rue Merchant claims, &amp;quot;Ni Er, stop! It's me!&amp;quot; &lt;br /&gt;
Hearing the sound and opening his druken eyes, Ni Er recognized Rue Merchant and put down his fists hastily. Standing with difficulty, he said with a simper,&amp;quot;Oh it's Mr. Rue! Where are you going now?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&amp;quot;It is no use to tell you, I did nothing but got a hate from you.&amp;quot; Rue Merchant replied,&lt;br /&gt;
&amp;quot;Never mind, tell me the thing who makes you angry and I'll give him a lesson. In this neighborhood, no matter who he is, if he offends my neighbor, I must make his family split apart.&amp;quot; Ni Er said, &lt;br /&gt;
&amp;quot;There is no need to be angry, Er. I'll let you know the issue.&amp;quot; Rue Merchant said, then he told Ni about his feud with his uncle. &lt;br /&gt;
Hearing this, Ni Er exploded with rage,&amp;quot;I will curse him if he is not a relation of yours. This is really annoying! Don't be worried, I have some money here, just take it as you need.&amp;quot;--[[User:Li Wanying|Li Wanying]] ([[User talk:Li Wanying|talk]]) 03:04, 27 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rue Merchant claims, &amp;quot;Ni Er, hold on! It's me!&amp;quot; &lt;br /&gt;
Hearing the sound and opening his druken eyes, Ni Er recognized Rue Merchant and put down his fists hastily. Standing with difficulty, he said with a simper,&amp;quot;Oh it's Mr. Rue! Where are you going now?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&amp;quot;It is no use to tell you, I did nothing but got a hate from you.&amp;quot; Rue Merchant replied,&lt;br /&gt;
&amp;quot;Come on, tell me the thing that makes you angry and I'll give him a lesson. In this neighborhood, no matter who he is, if he offends my neighbor, I must make his family split apart.&amp;quot; Ni Er said, &lt;br /&gt;
&amp;quot;Take it easy, Er. I'll let you know the issue.&amp;quot; Rue Merchant said, then he told Ni about his feud with his uncle. &lt;br /&gt;
Hearing this, Ni Er exploded with rage,&amp;quot;I will curse him if he is not a relation of yours. This is really annoying! Don't be worried, I have some money here, just take it as you need.&amp;quot;--[[User:Liu Keyi1|Liu Keyi1]] ([[User talk:Liu Keyi1|talk]]) 08:10, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Liu Keyi 刘可仪==&lt;br /&gt;
我们好街坊，这银子是不要利钱的。”一头说，一头从搭包内掏出一包银子来。贾芸心下自思：“倪二素日虽然是泼皮，却也因人而施，颇有义侠之名。若今日不领他这情，怕他臊了，反为不美。不如用了他的，改日加倍还他就是了。”因笑道：“老二，你果然是个好汉。既蒙高情，怎敢不领？回家就照例写了文约送过来。”倪二大笑道：“这不过是十五两三钱银子，你若要写文约，我就不借了。”贾芸听了，一面接银子，一面笑道：“我遵命就是了，何必着急？”倪二笑道：“这才是呢。天气黑了，也不让你喝酒了，我还有点事儿，你竟请回罢。&lt;br /&gt;
We have got along well as neighbors, so this silver doesn't charge interest.&amp;quot; He pulled a purse of silver from his bag while he talked. &lt;br /&gt;
Rue Merchant thought,&amp;quot;Second Clue may be a ruffian at ordinary times, but his attitude changes toward different person, so he is said to be loyal to his friends. If I don't appreciate him today, he will be mad, which is a mistake. Why don't I take his silver and pay him back double?&amp;quot;&lt;br /&gt;
He said with a smile,&amp;quot; Second, I know you are a true man. Since you are so generous that I can't refuse. I'll write the profile of loan.&amp;quot;&lt;br /&gt;
Second Clue laughed,&amp;quot;There're merely fifteen teals and thirty cents, so I won't lend you if you write the profile.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;All right,&amp;quot; said Rue Merchant,.accepting the silver,&amp;quot;I'll not write any profile. So don't be mad!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;That's right,&amp;quot; Second chuckled,&amp;quot;It's so dark outside that I won't invite you to have a drink. I have business to do next. You'd better come back.--[[User:Liu Keyi1|Liu Keyi1]] ([[User talk:Liu Keyi1|talk]]) 08:06, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We have got along well as neighbors, so this silver doesn't charge interest.&amp;quot; He said, pulling a pack of silver out of his bag. &lt;br /&gt;
Rue Merchant thought,&amp;quot;Second Clue is a ruffian at ordinary times, but his attitude changes toward different persons, so he is said to be loyal to his friends. If I don't appreciate him today, he will be mad, which is not a good thing. Why don't I take his silver and pay him back double?&amp;quot;&lt;br /&gt;
He said with a smile,&amp;quot; Second, I know you are a true man. Since you are so generous, it is hard for me to refuse. I'll write the profile of loan then send you as soon as I get home.&amp;quot;&lt;br /&gt;
Second Clue laughed,&amp;quot;There're merely fifteen teals and thirty cents. I won't lend you if you write the profile.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;All right,&amp;quot; said Rue Merchant, accepting the silver,&amp;quot;I'll not write any profile. So don't be mad!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;That's right,&amp;quot; Second chuckled,&amp;quot;It's so dark outside that I won't invite you to have a drink. I have business to do next. You'd better come back.—[[User:Liu Qianyi|Liu Qianyi]] ([[User talk:Liu Qianyi|talk]]) 10:04, 27 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Liu Qianyi 刘倩仪==&lt;br /&gt;
我还求你带个信儿给我们家：叫他们关了门睡罢，我不回家去了；倘或有事，叫我们女孩儿明儿一早到马贩子王短腿家找我。”一面说，一面趔趄着脚儿去了，不在话下。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
且说贾芸偶然碰见了这件事，心下也十分稀罕，想：“那倪二倒果然有些意思，只是怕他一时醉中慷慨，到明日加倍来要，便怎么好呢？”忽又想道：“不妨，等那件事成了，可也加倍还的起他。”因走到一个钱铺里，将那银子称了称，分两不错，心上越发喜欢。到家先将倪二的话捎给他娘子儿，方回家来。他母亲正在炕上拈线，见他进来，便问：“那里去天？”&lt;br /&gt;
I also want you to deliver a message to my family:tell them lock the door and sleep because I will not go back home tonight. If they need me, ask our daughters to find me in Short-Legged Wang’s home, the horse-dealer’s home, tomorrow  morning.&lt;br /&gt;
Rue Merchant felt surprised when he met such a thing accidentally. He thought: Ni Er is quite interesting. I’m afraid that the wine made him gorgeous. So what should I do if he ask for double tomorrow? Suddenly, he thought:  After that thing is done, I will have enough money to pay him back double. Then he went to a money shop to weigh the silver. The nice weight made him delighted. When he arrived Ni Er’s home, he told Ni Er’s wife about the message. Then he went back to his home. His mother, who is twisting thread on the kang, finding him back, asked: “Where did you go?”—[[User:Liu Qianyi|Liu Qianyi]] ([[User talk:Liu Qianyi|talk]]) 11:18, 27 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I also want you to bring a message to my family:tell them shut the door and sleep because I will not go home tonight. If they need me, ask our daughters to find me in Short-Legged Wang’s home, the horse-dealer’s home, early tomorrow  morning.As he spoke, he stumbled away.&lt;br /&gt;
Rue Merchant felt surprised when he met such a thing accidentally. He thought: Ni Er is quite interesting. I’m afraid that the wine made him gorgeous. So what should I do if he ask for double tomorrow? Suddenly, he thought:  After that thing is done, I will have enough money to pay him back double. Then he went to a money shop to weigh the silver. The nice weight made him delighted. When he arrived Ni Er’s home, he told Ni Er’s wife about the message. Then he went back to his home. His mother, who is twisting thread on the kang, finding him back, asked: “Where did you go?”--[[User:Liu Yixin|Liu Yixin]] ([[User talk:Liu Yixin|talk]]) 11:32, 27 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Liu Yixin 刘亦欣==&lt;br /&gt;
贾芸恐母亲生气，便不提卜世仁的事，只说：“在西府里等琏二叔来着。”问他母亲：“吃了饭了没有？”他母亲说：“吃了。还留着饭在那里。”叫小丫头拿来给他吃。那天已是掌灯时候，贾芸吃了饭，收拾安歇。一宿无话。次日起来，洗了脸，便出南门大街，在香铺买了冰、麝，往荣府来。打听贾琏出了门，贾芸便往后面来。到贾琏院门前，只见几个小厮拿着大高的笤帚，在那里扫院子呢。忽见周瑞家的从门里出来叫小厮们：“先别扫，奶奶出来了。”贾芸忙上去笑问道：“二婶娘那里去？”周瑞家的道：“老太太叫，想必是裁什么尺头。”&lt;br /&gt;
Rue Merchant was afraid that her mother would be angry, so she didn't mention of going to see his uncle. He just said, &amp;quot;I was waiting for uncle Romance in the West mansion.&amp;quot; Asked his mother, &amp;quot;have you eaten yet?&amp;quot; His mother said, &amp;quot;yes, and I have kept your meal there.&amp;quot; Ask the maid to bring it to him. It was time to light the lamp. Rue Merchant had dinner and took a rest. A night without words. &lt;br /&gt;
The next day he got up, washed  face, went out of South Street, bought ice and musk deer in a perfumery and came to Rong mansion. After inquiring about Romance Merchant's indeed left, Rue Merchant went to the gate of his yard at the back. Several boys were sweeping the yard with big brooms. Suddenly,  Auspicious Surrounding's wife came out of the door and called the boys: &amp;quot;stop sweeping, grandma is coming out.&amp;quot; Rue Merchant hurried up and asked with a smile, &amp;quot;where's the second aunt going?&amp;quot; Auspicious Surrounding's wife said, &amp;quot;the old lady has sent for her to cut some clothes, I think.&amp;quot;--[[User:Liu Yixin|Liu Yixin]] ([[User talk:Liu Yixin|talk]]) 04:20, 27 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
Rue Merchant was afraid that her mother would bristle, so she didn't mention the things about visiting his uncle. He just said, &amp;quot;I was waiting for uncle Romance in the West mansion.&amp;quot; Asked his mother, &amp;quot;have you eaten yet?&amp;quot; His mother said, &amp;quot;yes, and there are some left specially there.&amp;quot; Ask the maid to bring it to him. It was time to light the lamp. Rue Merchant had dinner and took a rest. A night without words. &lt;br /&gt;
The next day he got up, washed  face, went out of South Street, bought ice and musk deer in a perfumery and came to Rong mansion. Knowing that Romance Merchant has left, Rue Merchant went to the gate of his back yard. There were some servants sweeping the yard with big brooms. Suddenly,  Auspicious Surrounding's wife came out of the door and called the servants: &amp;quot;stop sweeping, grandma is coming.&amp;quot; Rue Merchant hurried up and smiled, &amp;quot;where's the second aunt going?&amp;quot; Auspicious Surrounding's wife said, &amp;quot;maybe the old lady called her to cut some clothes.&amp;quot;--[[User:Ma Feifei|Ma Feifei]] ([[User talk:Ma Feifei|talk]]) 06:12, 27 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ma Feifei 马菲菲==&lt;br /&gt;
正说着，只见一群人簇拥着凤姐出来了。贾芸深知凤姐是喜奉承爱排场的，忙把手逼着，恭恭敬敬抢上来请安。凤姐连正眼也不看，仍往前走，只问他母亲好：“怎么不来这里逛逛？”贾芸道：“只是身上不好，倒时常惦记着婶娘，要瞧瞧，总不能来。”凤姐笑道：“可是你会撒谎：不是我提，他也就不想我了。”贾芸笑道：“侄儿不怕雷劈，就敢在长辈儿跟前撒谎了？昨儿晚上还提起婶娘来，说：‘婶娘身子单弱，事情又多，亏了婶娘好精神，竟料理的周周全全的；要是差一点儿的，早累的不知怎么样了。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Suddenly, Splendid Phoenix King came out surrounded by the crowds. Knowing deeply that Splendid Phoenix King liked being flattered, Rue Merchant rushed to greet and seriously paid respects to make a curtsey. But Splendid Phoenix King neglected it and kept walking to greet his mother. Grandma Merchant asked : &amp;quot;Why not come here for a visit？&amp;quot; Rue Merchant answered, &amp;quot;I really miss you and want to pay a visit but my bad health conditions do not allow me.&amp;quot; Splendid Phoenix King laughed,&amp;quot;but maybe you have lied, but for my insistance, he would not have missed me either.&amp;quot; Rue Merchant laughed: &amp;quot;I can bet, how dare I lie to the older? Last night I did worry about you and talked with others that your health was bad and stress from domestic life was too much for you. Thanks to your good talents and skills, the family was well taken care of. If everyone inferior to you did this, they would be freaking tired.&amp;quot;--[[User:Ma Feifei|Ma Feifei]] ([[User talk:Ma Feifei|talk]]) 05:51, 27 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Suddenly, Sister Phoenix came out surrounded by the crowds. Knowing deeply that Sister Phoenix liked being flattered , Rue Merchant rushed to greet and seriously paid respects to make a curtsey. But Splendid Phoenix King neglected it and kept walking to greet his mother, asked : &amp;quot;Why not come here for a visit？&amp;quot; Rue Merchant answered, &amp;quot;I really miss you and want to pay a visit but my bad health conditions do not allow me.&amp;quot; Splendid Phoenix King laughed,&amp;quot;you are such a good lier. But for my instance, he would not have missed me either.&amp;quot; Rue Merchant laughed: &amp;quot;I can bet, how dare I lie to the older? Last night I did worry about you and talked with others that your health is bad and stress from domestic life is too much for you. Thanks to your good talents and skills, the family is well taken care of. If everyone inferior to you does this, they must be freaking tired.” —[[User:Ou Xinyu|Ou Xinyu]] ([[User talk:Ou Xinyu|talk]]) 08:08, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ou Xinyu 欧欣榆==&lt;br /&gt;
凤姐听了，满脸是笑，由不的止了步，问道：“怎么好好儿的，你们娘儿两个在背地里嚼说起我来？”贾芸笑着道：“只因我有个好朋友，家里有几个钱，现开香铺。因他捐了个通判，前儿选着了云南不知那一府，连家眷一齐去。他这香铺也不开了，就把货物攒了一攒，该给人的给人，该贱发的贱发。像这贵重的，都送给亲友，所以我得了些冰片、麝香。我就和我母亲商量，贱卖了可惜，要送人也没有人家儿配使这些香料。因想到婶娘往年间还拿大包的银子买这些东西呢，别说今年贵妃宫中，就是这个端阳节所用，也一定比往常要加十几倍，所以拿来孝敬婶娘。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hearing this, Sister Phoenix halted with a big smile and asked, &amp;quot;Why you two are talking behind my back without anything happened?“&lt;br /&gt;
“I have a good friend who has a rich family. He once set up a spice shop.” Rue Merchant answered, &amp;quot;Recently, he has been appointed as Vice-Prefect&lt;br /&gt;
of somewhere in Yunnan with his whole family. So he closed his spice shop and checked the inventory. Some given away, some distributed basely. Valuable spices like these were all presented to relatives and friends. And that's why I got some borneol and musk, which is a pity if sold and sent to&lt;br /&gt;
others, since there are not many families can afford such a huge cost. Then I thought of you, aunt. I still remembered that you have spent many bags of money on such things in the past. This year, the amount you need in the Dragon-Boat Festival must be over ten times than usual, let alone the Imperial Consort in the Palace. So my mother and I thought it over and decided to sent it to you, my aunt, as a present.” —[[User:Ou Xinyu|Ou Xinyu]] ([[User talk:Ou Xinyu|talk]]) 07:08, 27 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
Hearing this, Splendid Phoenix King halted with a big smile and asked, &amp;quot;Why are you talking behind my back without anything happened?“ “I have a friend who has a rich family. He once set up a spice shop.” Rue Merchant answered, &amp;quot;Recently, he has been appointed as Vice-Prefect of somewhere in Yunnan, and is going with his whole family. So he closed his spice shop and checked the inventory. Some given away, some distributed basely. Valuable spices like these were all presented to relatives and friends. And that's why I got some borneol and musk, which is a pity if sold or sent to others, since there are not many families can afford such a huge cost, I thought of you, my aunt. I still remembered that you have spent many bags of money on such things in the past. This year, the amount you need in the Dragon-Boat Festival must be over ten times than usual, let alone those used in the Imperial Consort in the Palace. So my mother and I thought it over and decided to sent it to you, my aunt, as a present.”--[[User:Wang Rou|Wang Rou]] ([[User talk:Wang Rou|talk]]) 03:04, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Wang Rou 汪柔==&lt;br /&gt;
一面将一个锦匣递过去。凤姐正是要办节礼用香料，便笑了一笑，命丰儿：“接过芸哥儿的来，送了家去，交给平儿。”因又说道：“看你这么知好歹，怪不得你叔叔常提起你来，说你好，说话明白，心里有见识。”贾芸听这话入港，便打进一步来，故意问道：“原来叔叔也常提我？”凤姐见问，便要告诉给他事情管的话，一想，又恐他看轻了，只说得了这点儿香料，便许他管事了。因而把派他种花木的事一字不提，随口说了几句淡话，便往贾母屋里去了。贾芸自然也难提，只得回来。&lt;br /&gt;
While talking, he handed Spendid Phoenix King a Brocade box containing spices, which she happened to be in need of for banquet use. She smiled to him, and then ordered: &amp;quot;Take Rue Merchant's box, send it home and give it to Patience.&amp;quot; She then added, &amp;quot;You know which side your bread was buttered. No wonder that your uncle often talks good about you, saying you are frank in speaking and wise in mind.&amp;quot;  Rue Merchant found the conversation congenial, so he ceased the chance to go further and deliberately asked:&amp;quot; My uncle often mentioned me like that?&amp;quot; Seeing him asking &lt;br /&gt;
, Splendid Phoenix wanted to tell him that he was to be put in charge of things. But instead, she only told him that he was allowed to run affairs because of the spices he offered up, in case that he would play down the importance of it. Eventually, Splendid Phoenix King said not a word about sending  Rue Merchant to do the gardening. A few inconsequential remarks were said, and then Splendid Phoenix King walked towards Djia Mu's room. Of course it was not appropriate to bring it up again, and  Rue Merchant could only head home. --[[User:Wang Rou|Wang Rou]] ([[User talk:Wang Rou|talk]]) 02:52, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While talking, he handed Spendid Phoenix King a Brocade box containing spices, which she happened to be in need of for banquet use. She smiled to Feng'er, and then ordered: &amp;quot;Take Rue Merchant's box, send it home and give it to Patience.&amp;quot; She then added, &amp;quot;You know what at stake is . No wonder your uncle often commend you, saying you are frank in speaking and wise in mind.&amp;quot;  Rue Merchant found the conversation congenial, so he ceased the chance to go further and deliberately asked:&amp;quot; My uncle often mentioned me like that?&amp;quot; Seeing him asking &lt;br /&gt;
, Splendid Phoenix wanted to tell him that he was to be put in charge of things. But instead, she only told him that he was allowed to run affairs because of the spices he offered up, in case that he would play down the importance of it. Eventually, Splendid Phoenix King said not a word about sending  Rue Merchant to do the gardening. A few inconsequential remarks were said, and then Splendid Phoenix King walked towards Djia Mu's room. Of course it was not appropriate to bring it up again, and  Rue Merchant could only head home.--[[User:Wei Jingting|Wei Jingting]] ([[User talk:Wei Jingting|talk]]) 08:00, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Wei Jingting 魏静婷==&lt;br /&gt;
因昨日见了宝玉，叫他到外书房等着，故此吃了饭，又进来，到贾母那边仪门外绮散斋书房里来，只见茗烟在那里掏小雀儿呢。贾芸在他身后把脚一跺，道：“茗烟小猴儿又淘气了！”茗烟回头，见是贾芸，便笑道：“何苦二爷唬我们这么一跳？”因又笑道：“我不叫茗烟了，我们宝二爷嫌‘烟’字不好，改了叫‘焙茗’了。二爷明儿只叫我焙茗罢。”贾芸点头笑着，同进书房，便坐下问：“宝二爷下来了没有？”焙茗道：“今日总没下来。二爷说什么？我替你探探去。”说着，便出去了。这里贾芸便看字画、古玩，有一顿饭的工夫，还不见来。&lt;br /&gt;
Because Jia Yun saw  Precious Jade Merchant yesterday, Jade Merchant told him to wait outside the study. So he eats a meal, and comes in, to  Grandma Merchant's side of the Yi San Zhai study outside the door, only to see Tealeaf in there to pull out the little bird it. Jia Yun behind him puts his feet a stomp and says: &amp;quot;Tealeaf little monkey is naughty again!&amp;quot; Tealeaf turns around and sees that it is Jia Yun, so she laughs: &amp;quot;Why do you, the second master bluff us ?&amp;quot;and because of it, she laughs: &amp;quot;I'm not called Tealeaf, our second master Bao suspected that the word 'smoke' was not good so he changed my name into 'Bakingtea'. From now on，our second master Bao will just call me Bakingtea.&amp;quot; Jia Yun nods and smiles, with into the study, then sits down and asks: &amp;quot;the second master down yet?&amp;quot;&amp;quot; He has not been here for the whole day. What did the second master say? I'm going to find out for you.&amp;quot;Bakingtea says and they go out. Here Jia Yun  looks at the paintings and antiques  for a meal of work, and has not been seen yet.--[[User:Wei Jingting|Wei Jingting]] ([[User talk:Wei Jingting|talk]]) 07:59, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Because Jia Yun saw  Precious Jade Merchant yesterday, Jade Merchant told him to wait outside the study. So he ate a meal, and came in, to  Grandma Merchant's side of the Yi San Zhai study outside the door, only to see Tealeaf in there to pull out the little bird it. Jia Yun behind him put his feet a stomp and said: &amp;quot;Tealeaf little monkey is naughty again!&amp;quot; Tealeaf turned around and saw that it is Jia Yun, so she laught: &amp;quot;Why do you, the second master bluff us ?&amp;quot;and because of it, she laught: &amp;quot;I'm not called Tealeaf, our second master Bao suspected that the word 'smoke' was not good so he changed my name into 'Bakingtea'. From now on，our second master Bao will just call me Bakingtea.&amp;quot; Jia Yun nodded and smiled, with into the study, then sat down and asked: &amp;quot;the second master down yet?&amp;quot;&amp;quot; He has not been here for the whole day. What did the second master say? I'm going to find out for you.&amp;quot;Bakingtea said and they went out. Here Jia Yun  looked at the paintings and antiques  for a meal of work, and has not been seen yet.--[[User:Xu Zhiyuan|Xu Zhiyuan]] ([[User talk:Xu Zhiyuan|talk]]) 15:02, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
--[[User:Yan Ni|Yan Ni]] ([[User talk:Yan Ni|talk]]) 04:53, 1 March 2022 (UTC)==Xu Zhiyuan 徐致远==&lt;br /&gt;
再看看要找别的小子，都玩去了。正在烦闷，只听门前娇音嫩语的叫了一声：“哥哥呀！”贾芸往外瞧时，是个十五六岁的丫头，生的倒甚齐整，两只眼儿水水灵灵的。见了贾芸，抽身要躲。恰值焙茗走来，见那丫头在门前，便说道：“好，好！正抓不着个信儿呢。”贾芸见了焙茗，也就赶出来问：“怎么样？”焙茗道：“等了半日，也没个人过。这就是宝二爷屋里的。”因说道：“好姑娘，你带个信儿，就说廊上二爷来了。”那丫头听见，方知是本家的爷们，便不似从前那等回避，下死眼把贾芸钉了两眼。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And then Jia Rue looked for other boys，and found that they were playing outside. When he was upset，he heard a charming voice，“Brother！” Jia Rue looked out and saw a blooming girl. The girl is pretty with two watery eyes，she saw Jia Rue and tried to hide herself，at the same time，Bakingtea came up and saw that girl at the door，he said to himself，“Oh，that’s good！I’m just looking for someone to send the message.” Jia Rue saw Bakingtea，he walked out and asked，“What about？” Bakingtea answered，：“I have waited for half a day but saw no one passed by.The girl is from the second master’s family.” Then he said to the girl，“You nice girl，can help me to send this message that the second master after the corridor side came.” The girl heard that and knew Jia Rue was her relative，so she did not hid herself as before. She stared at Jia Rue carefully for seconds.--[[User:Xu Zhiyuan|Xu Zhiyuan]] ([[User talk:Xu Zhiyuan|talk]]) 13:21, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And then Rue Merchant looked for other boys，only to find that they were playing outside. When he was upset，he was waken by a charming voice，“Brother！” Rue Merchant looked out and saw a blooming girl at her age of fifteen or sixteen,who looks pretty with two watery eyes.The moment she saw Rue Merchant,she tried to hide herself.At the same time，Bakingtea came up and saw that girl at the door，she said:“Oh，that’s good！I’m just looking for someone to send the message.” Rue Merchant saw Bakingtea，he rushed from behind and asked，“How is it going？” Bakingtea answered，：“I have been waiting for half a day but saw no one passing by.The girl is from the second master’s family.” Then he said to the girl，“You nice girl， help me send this message that the second master from the corridor side came.” Not until the girl heard that and knew Jia Rue was her relative did she dare to show up instead hiding herself as before. Tnen she stared at Jia Rue carefully for seconds.--[[User:Yan Ni|Yan Ni]] ([[User talk:Yan Ni|talk]]) 04:53, 1 March 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yan Ni 燕妮==&lt;br /&gt;
听那贾芸说道：“什么廊上廊下的，你只说芸儿就是了。”半晌，那丫头似笑不笑的说道：“依我说，二爷且请回去，明日再来。今儿晚上得空儿，我替回罢。”焙茗道：“这是怎么说？”那丫头道：“他今儿也没睡中觉，自然吃的晚饭早，晚上又不下来，难道只是叫二爷这里等着挨饿不成？不如家去，明儿来是正经。就便回来，有人带信儿，也不过嘴里答应着罢咧。”贾芸听这丫头的话简便俏丽，待要问他的名字，因是宝玉屋里的，又不便问，只得说道：“这话倒是。我明日再来。”说着，便往外去了。焙茗道：“我倒茶去，二爷喝了茶去。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At that time Yue Merchant said:“ Don't care about so called corridor–up–and–down.You just report with Yun er”. For a while,that girl responded with half smile:“In my opnion, you’better go back and come tomorrow.I will take a message for you if I find any chance.”Pei Ming said:&amp;quot;How it comes&amp;quot;? That girl said:&amp;quot;He didn‘t take a nap today,naturally having dinner early and even staying there late tonight.Is it reasonable to let you wait here alone with starvation all the time? Instead,you could go back now for tommorrow's well visit.Even if my master comes home now,it is no more than verbal promise with other's message&amp;quot;Yue Merchant felt her words pretty simple.He was eager to enquire her name but didn't do that,considering she served Precious Jade.He just said:&amp;quot;It makes sense.Then I come again tomorrow.&amp;quot;The moment he finished this,he went outside. said:Please drink a cup of tea and I will treat you one immediately.&amp;quot;––[[User:Yan Ni|Yan Ni]] ([[User talk:Yan Ni|talk]]) 13:15, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Listen to that Rue Merchant said: &amp;quot;Don't care about so called corridor up-and-down, you only say yun'er is.&amp;quot;For a while,that wench half smile ground say: &amp;quot;In my opinion, you please go back and come here tomorrow, If I have time tonight, I'll take a message for you.&amp;quot; &amp;quot;Why do you say that?&amp;quot; The girl said, &amp;quot;He didn‘t take a nap today,naturally having dinner early and even staying there late tonight.Is it reasonable to let you wait here alone with starvation all the time? Instead,you could go back now for tommorrow's well visit.Even if my master comes home now,it is no more than verbal promise with other's message&amp;quot;.Rue Merchant listened to the girl's simple and pretty words. He wanted to have her name,but didn't do that,considering she served Precious Jade.He just said:&amp;quot;It makes sense.Then I come again tomorrow.&amp;quot;The moment he finished this,he went outside. said:Please drink a cup of tea and I will treat you one immediately.&amp;quot;[[User:Yang Lei|Yang Lei]] ([[User talk:Yang Lei|talk]]) 13:29, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yang Lei 杨磊==&lt;br /&gt;
贾芸一面走，一面回头说：“不用，我还有事呢。”口里说话，眼睛瞧那丫头还站在那里呢。那贾芸一径回来。至次日，来至大门前，可巧遇见凤姐往那边去请安，才上了车，见贾芸过来，便命人叫住，隔着窗子笑道：“芸儿，你竟有胆子在我跟前弄鬼。怪道你送东西给我，原来你有事求我：昨儿你叔叔才告诉我，说你求他。”贾芸笑道：“求叔叔的事，婶娘别提，我这里正后悔呢。早知这样，我一起头儿就求婶娘，这会子早完了，谁承望叔叔竟不能的。”凤姐笑道：“哦！你那边没成儿，昨儿又来找我了？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As Rue Merchant walked away, she turned back and said, &amp;quot;No, I have something to do.&amp;quot; As she spoke, she looked at the girl who still standing there. Then Rue Merchant came straight back. To the next day, Rue Merchant came to the gate, just met Splendid Phoenix King went there to pay her respects. When Splendid Phoenix King got on the carriage, seeing Rue Merchant coming, she ordered someone to stop her and said with a smile through the window, &amp;quot;Merchant, how dare you play tricks on me! No wonder you sent me things. You begged me for something: your uncle told me yesterday that you have begged him first.&amp;quot; Rue Merchant said with a smile, &amp;quot;Please don't mention it. I'm regretting begging uncle here. If I had known, I should have asked you at the outset, and it would have been done sooner. Who knew my uncle couldn't help me?&amp;quot; Splendid Phoenix King laughed: &amp;quot;Oh! You came to see me again yesterday because you didn't do that well?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While walking away, Rue Merchant turned his back and said, &amp;quot;No thanks. I have other things to do.&amp;quot; Saying that, his eyes were fixed on the girl who was still standing there. Then he came back straight. The next day, Rue Merchant happened to meet Sister Phoenix who just got on the carriage to pay her respects. Seeing Rue Merchant coming, Sister Phoenix ordered a stop and talked to Rue Merchant with a smile through the window, &amp;quot;Merchant, how dare you play tricks on me! No wonder you were sending me gifts, which turned out that you were begging me for help. Yesterday your uncle told me that you had begged him first.&amp;quot; Rue Merchant grinned, &amp;quot;Please do not mention that. Now I am regretting begging him first. I would have came to aunt  first If I had known uncle couldn't help me, which would allow me to finish everything already by now.&amp;quot; Sister Phoenix laughed, &amp;quot;Oh! So you came to me yesterday because you are not satisfied?&amp;quot; --[[User:You Xinning|You Xinning]] ([[User talk:You Xinning|talk]]) 12:09, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==You Xinning 由馨凝==&lt;br /&gt;
贾芸道：“婶娘辜负了我的孝心，我并没有这个意思；要有这个意思，昨儿还不求婶娘吗？如今婶娘既知道了，我倒要把叔叔搁开，少不得求婶娘，好歹疼我一点儿。”凤姐冷笑道：“你们要拣远道儿走么！早告诉我一声儿，多大点子事，还值的耽误到这会子？那园子里还要种树种花儿，我正想个人呢，早说不早完了？”贾芸笑道：“这样，明日婶娘就派我罢。”凤姐半晌道：“这个我看着不大好。等明年正月里的烟火灯烛那个大宗儿下来，再派你不好？”贾芸道：“好婶娘，先把这个派了我，果然这件办的好，再派我那件罢。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rue Merchant said, &amp;quot;Aunt is misunderstanding my good willing into ideas I didn't mean. If  I had meant that, I would have asked aunt for help yesterday. Now since aunt have known the whole thing, l'd prefer to resort to aunt who anyhow adores me rather than uncle.&amp;quot; Sister Phoenix sneered and said, &amp;quot;It was masochism of you to go a long way! If you have informed me about this earlier, how would such a small thing be delayed till now?I was thinking about finding someone to take care of the garden which needs planting trees and raising flowers. Wouldn't everything be settled already if you have told me about this earlier?&amp;quot; Rue Merchant said with a smile, &amp;quot;Well aunt, how about sending me for this tomorrow?&amp;quot; Sister Phoenix was quiet for a while, then said, &amp;quot;I don't think that's a good idea. I prefer you first fulfill the big task of dealing with fireworks and candles in the first month of the next lunar year before taking this job.&amp;quot; Rue Merchant begged,&amp;quot;My aunt you are always kind to me, just assign me this function and I will take the other one after I successfully finish this one. --[[User:You Xinning|You Xinning]] ([[User talk:You Xinning|talk]]) 12:06, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yu Jinbo 喻锦博==&lt;br /&gt;
凤姐笑道：“你倒会拉长线儿。罢了，要不是你叔叔说，我不管你的事。我不过吃了饭就过来，你到午错时候来领银子，后日就进去种花儿。”说着，命人驾起香车，径去了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
贾芸喜不自禁。来至绮散斋打听宝玉，谁知宝玉一早便往北静王府里去了。贾芸便呆呆的坐到晌午，打听凤姐回来，去写个领票来领对牌，至院外，命人通报了。彩明走出来，要了领票，进去批了银数、年月，一并连对牌交给贾芸。贾芸接来看，那批上批着二百两银子，心中喜悦。翻身走到银库上领了银子，回家告诉他母亲，自是母子俱喜。次日五更，贾芸先找了倪二，还了银子。&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Splendid Phoenix King grinningly said:&amp;quot;You are such a master that is good at making long plans,any way,hadn't your uncle spoken of it,I would never get involved in your business.I came here as soon as I finished eating lunch and you came here at noon to claim for some silver and went to plant flowers afterwards.&amp;quot;She then ordered a houseman to prepare a ornate wagon and went away.&lt;br /&gt;
Rue Merchant can't help beaming with delight.She went to QiSan Studio in effort to inquiry about Precious Jade Merchant only to find that he had already left for BeiJingWangFu.So Rue Merchant stayed there still and bored until midday. Knowing Feng was coming back, she wrote a ticket for pairs of cards and went outside the courtyard to get someone to get everyone informed.Cai Ming walked out for the tickets and went in to check and approve the account of silver and year and month and gave the stuff along with cards ,to Rue Merchant.Rue Merchant felt very happy to receive the booklet and scrutinised it,which approved to offer ten thousand grams of silver.She turned around to the silver vault to get the silver and went home to tell her mother,which made the both of two extremely pleasant.Rue Merchant went for Ni Two to return the silver at dawn the next day.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Splendid Phoenix King said with a smile:&amp;quot;You are such a master who's good at making long plans. Anyway, had it not been for your uncle's recommendations, I would never have got involved in your business. I will return here as soon as I have lunch and you come here at noon to get some silver and plant some flowers afterwards.&amp;quot; She then ordered the horseman to start the ornate wagon and went away.&lt;br /&gt;
Rue Merchant could't help beaming with pleasure. He went to QiSan Study to inquire about Precious Jade, only to find that he had already left for North Serene Mansion. Rue Merchant stayed there doing nothing until the midday. Knowing Sister Phoenix was coming back, he wrote a ticket for claiming items and went outside to the courtyard to let someone tell Sister Phoenix that he came. Cai Ming walked out for the tickets and then went in to check and confirmed the amount of silver and the date, then gave the stuff along with tickets to Rue Merchant. Rue Merchant felt very happy to receive the booklet and saw that it read ten thousand grams of silver. He went to the silver vault, get the silver and went home to tell his mother. Both two could not withhold smiles. Rue Merchant went for Ni Er to pay the silver back at about five a.m. the next day.--[[User:Yu Ziqi|Yu Ziqi]] ([[User talk:Yu Ziqi|talk]]) 12:59, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yu Ziqi 禹紫琪==&lt;br /&gt;
又拿了五十两银子，出西门，找到花儿匠方椿家里去买树，不在话下。且说宝玉自那日见了贾芸，曾说过明日着他进来说话，这原是富贵公子的口角，那里还记在心上，因而便忘怀了。这日晚上从北静王府里回来，见过贾母、王夫人等，回至园内，换了衣服，正要洗澡。袭人被宝钗烦了去打结子去了；秋纹、碧痕两个去催水；檀云又因他母亲病了，接出去了；麝月现在家中病着；还有几个做粗活听使唤的丫头，料是叫不着他们，都出去寻伙觅伴的去了：不想这一刻的工夫，只剩了宝玉在屋内。偏偏的宝玉要喝茶，一连叫了两三声，方见两三个老婆子走进来。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rue Merchant took another fifty taels of silver, walked out of the west gate and found Square Toon the florist' to buy trees. That's for sure. When he met Precious Jade the other day, Precious Jade said he would welcome him to come into the room to talk the next day. But it was merely the trifling formality of the wealthy men and Precious Jade had already forgotten it. This night Precious Jade came back from the No7rth Serene Mansion, met Grandma Merchant, Lady King and others, returned to the Prospect Garden, changed clothes and was going to take a shower. But all other girls were gone: Aroma was asked by Precious Hairpin to tie knots. Autumn Vein and Turquoise Mark went to fetch water. Sandalwood Cloud was sent out to take care of her mother in illness. Musk Deer Month was off sick at home. Other servant girls who did chores and took orders supposed they would not be called in so went out to find friends, never to expect that only Precious Jade himself was in the room at the moment. Coincidentally he wanted to have tea. He saw two or three nanny servants come in after calling out several times in a row.--[[User:Yu Ziqi|Yu Ziqi]] ([[User talk:Yu Ziqi|talk]]) 12:44, 27 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rue Merchant took another fifty taels of silver, then walked out of the west gate and found Square Toon the florist to buy trees and leave him for now. Then when he met Precious Jade that day, Precious Jade said he would welcome him to come into the room to talk the other day. But it was merely the trifling formality of the wealthy men and Precious Jade had already forgotten it. This night Precious Jade came back from the North Serene Mansion. After met Grandma Merchant, Lady King and others, he returned to the Prospect Garden to change clothes and then he was going to take a shower. But all other girls were gone: Aroma was asked by Precious Hairpin to tie knots. Autumn Vein and Turquoise Mark went to fetch water. Sandalwood Cloud was sent out to take care of her mother in illness. Musk Deer Month was off sick at home. Other servant girls who ordinarily did chores and took orders supposed they would not be called in so they went out to find friends to play with, never to expect that only Precious Jade himself was in the room at the moment. Coincidentally he wanted to have tea. He only saw two or three nanny servants come in after calling out several times in a row.--[[User:Yuan Ling|Yuan Ling]] ([[User talk:Yuan Ling|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yuan Ling 袁灵==&lt;br /&gt;
宝玉见了，连忙摇手说：“罢，罢，不用了。”老婆子们只得退出。宝玉见没丫头们，只得自己下来，拿了碗，向茶壶去倒茶。只听背后有人说道：“二爷，看烫了手，等我倒罢。”一面说，一面走上来，接了碗去。宝玉倒吓了一跳，问：“你在那里来着？忽然来了，唬了我一跳。”那丫头一面递茶，一面笑着回道：“我在后院里，才从里间后门进来。难道二爷就没听见脚步响么？”宝玉一面吃茶，一面仔细打量：那丫头穿着几件半新不旧的衣裳，倒是一头黑鸦鸦的好头发，挽着儿，容长脸面，细挑身材，却十分俏丽甜净。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seen them, Precious Jade shakes his hand at once, “Nah, nah, I’m good.” Nannies have nothing to do but leave. Having not met the girls, Precious Jade has to grab a bowl and go to the teapot himself for some tea. Suddenly a voice comes from backwards— &amp;quot;Young master, watch out for your hands—it’s hot. Please wait for me to pour it for you.” The voice comes nearer as the person goes nearer and takes the bowl. It’s Precious Jade who gets startled and asks, “Where were you just now? You came so sudden that I was startled.” The girl hands over the tea and replies with a smile, “I was in the backyard, just came in the back door of the inner room. Haven’t young master heard any footsteps?” Precious Jade looks over every detail of her appearance as he drinks the tea— That girl wears some half-new clothes, but has a really nice head of thick dark hair, worn in updos. And her petty long face and tall slim body looked adorable and lovely.--[[User:Yuan Ling|Yuan Ling]] ([[User talk:Yuan Ling|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seeing them, Precious Jade shakes his hand at once, “Nah, nah, I’m good.” Nannies have nothing to do but leave. Having not met the girls, Precious Jade has to fetch a bowl and go to the teapot himself for some tea. Suddenly a voice comes backwards— &amp;quot;Young master, watch out for your hands—it’s hot. Please wait for me to pour it for you.” Saying it，a girl appeares and takes the bowl. Precious Jade gets startled and asks, “Where were you just now? You came so suddenly that I was startled.” The girl hands over the tea and replies with a smile, “I was in the backyard,and just came in the back door of the inner room. Haven’t young master heard any footsteps?” Precious Jade looks over every detail of her appearance as he drinks the tea— That girl wears some half-new clothes, but has a really nice head of thick dark hair, worn in updos. And her petty long face and tall slim body looking adorable and lovely.--[[User:Zhou Sirui|Zhou Sirui]] ([[User talk:Zhou Sirui|talk]]) 08:04, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Zhou Sirui 周思睿==&lt;br /&gt;
宝玉便笑问道：“你也是我屋里的人么？”那丫头笑应道：“是。”宝玉道：“既是这屋里的，我怎么不认得？”那丫头听说，便冷笑一声道：“爷不认得的也多呢！岂止我一个？从来我又不递茶水，拿东西，眼面前儿的一件也做不着，那里认得呢？”宝玉道：“你为什么不做眼面前儿的呢？”那丫头道：“这话我也难说，只是有句话回二爷：昨日有个什么芸儿来找二爷。我想二爷不得空儿，便叫焙茗回他；今日来了，不想二爷又往北府里去了。”刚说到这句话，只见秋纹、碧痕嘻嘻哈哈的笑着进来，两个人共提着一桶水，一手撩衣裳，趔趔趄趄，泼泼撒撒的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then Precious Jade asks with delight,&amp;quot; do you serve me in my room as well?&amp;quot; That girl respondes with smile,&amp;quot;yes.&amp;quot; Precious Jade says,&amp;quot; now that you serve me in my room, why don't I know you?&amp;quot; Hearing it, that girl sneers and says,&amp;quot; there are plenty of girls that you can not recognize! I am not the only one. I have never done what you can see like passing cups of tea or fetching something to you, so how can you know me?&amp;quot; Precious Jade then says,&amp;quot; why don't  you serve me under my eyes?&amp;quot; That girl replies,&amp;quot; it is hard to tell a reason. What I can say is that there was a Ruta coming to look for you yesterday. I supposed that you were unavailable, so I asked  Beiming Sklavenjunge to let him leave; he came again today, only to find you have gone to the northern official residence.&amp;quot; Right on cue, it is seen that Autum Vein and Turquoise Mark came in，laughing and joking. They are staggering with carrying a bucket of water together and meanwhile tucking up thier clothes with the other available hand , looking naughty and energetic.--[[User:Zhou Sirui|Zhou Sirui]] ([[User talk:Zhou Sirui|talk]]) 08:02, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then Precious Jade asks her with delight,&amp;quot; do you serve me in my room as well?&amp;quot; That girl respondes with smile,&amp;quot;yes.&amp;quot; Precious Jade says,&amp;quot; now that you serve me in my room, why don't I know you?&amp;quot; Hearing that，that girl sneers and says,&amp;quot; there are plenty of girls that you can not recognize! I am not the only one. I have never done what you can see like passing cups of tea or fetching something to you, so how can you know me?&amp;quot; Precious Jade then says,&amp;quot; why don't  you serve me under my eyes?&amp;quot; That girl replies,&amp;quot; it is hard to tell a reason. What I can say is that there was a Ruta coming to look for you yesterday. I supposed that you were unavailable, so I asked  Beiming Sklavenjunge to let him leave; he came again today, only to find you have gone to the northern official residence.&amp;quot; Right on cue, it is seen that Autum Vein and Turquoise Mark came in，laughing and joking. They are staggering with carrying a bucket of water together and meanwhile tucking up thier clothes with the other available hand , looking naughty and energetic.—[[User:Zou Xiangrui|Zou Xiangrui]] ([[User talk:Zou Xiangrui|talk]]) 08:03, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Zou Xiangrui 邹享睿==&lt;br /&gt;
丫头便忙迎出去接。秋纹、碧痕一个抱怨你湿了我的衣裳，一个又说你踹了我的鞋。忽见走出一个人来接水，二人看时，不是别人，原来是小红。二人便都诧异，将水放下，忙进来看时，并没别人，只有宝玉，便心中俱不自在。只得且预备下洗澡之物。待宝玉脱了衣裳，二人便带上门出来，走到那边房内，找着小红，问他：“方才在屋里做什么？”小红道：“我何曾在屋里呢？因为我的绢子找不着，往后头找去，不想二爷要茶喝，叫姐姐们，一个儿也没有，我赶着进去倒了碗茶，姐姐们就来了。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A girl hurried out to meet. Autumn Vein and Turquoise Mark，one complained that their clothes were wet, and another complained that their shoes were dirty. Suddenly a girl stepped out to get some water. The two girls looked over and found the girl was Little Red. They were so surprised that they lowered the water and found no one but Precious Jade. Although their heart is still a little uneasy，they can only prepare bath things first. When Precious Jade took off his clothes, they closed the door and went to another room to look for Little Red. They asked her what she was doing in the room. Little Red said, &amp;quot;I didn't go into the room. I was there because I couldn't find my handkerchief, so I went to the back to look for it. I happened to meet the second uncle who wanted tea, and my sisters were not there, so I went in and poured a cup of tea for him and then you came.  —[[User:Zou Xiangrui|Zou Xiangrui]] ([[User talk:Zou Xiangrui|talk]]) 08:02, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A girl hurried out to meet. Autumn Vein and Turquoise Mark，one complained the other of the wet clothes while the other complained the one of the dirty shoes. Suddenly a girl stepped out to get some water. The two girls looked over and this girl turned out to be Little Red. Surprised as they were, the two girls put down the water and felt so uneasy because there was nobody but Precious Jade. What they could do was to prepare bath things in advance. When Precious Jade took off his clothes, they closed the door and went out to look for Little Red in another room. They asked her what she was doing in the room. Little Red said, &amp;quot;When was I in the room? My handkerchief was lost, so I went to the back to look for it. I came across Precious Jade. Eager to drink tea, he called for you two but nobody was there. In this situation, I went in and served a cup of tea for him and then you came.--[[User:Chen Cheng|Chen Cheng]] ([[User talk:Chen Cheng|talk]]) 12:10, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==some annotations 注释==&lt;br /&gt;
“摇车儿”二句——意谓坐在摇车里的幼儿可能是爷爷辈，拄拐杖的老头可能是孙子辈。表示尊卑不在于年龄，而在于辈分。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冰片、麝香——参见第十八回“麝脑之香”注。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
倒扁儿——意谓临时向别处挪借货物或银钱以应急。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
搭包──即“搭裢”，见第一回“搭裢”注。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
拈线──即用手或工具将棉、麻搓成线。 拈：义同“捻”。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
把手逼着——即把两手垂直并紧贴身体，以示恭敬。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
攒了一攒——即归拢归拢，按类归并。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
贱发——贱价出售。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
钉──这里义同“盯”。即目不转睛地看。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
拉长线儿——义同“放长线，钓大鱼”。即为长远及更大利益预作安排。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
巧宗儿──既省力又讨好的事情。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一里一里的──即一步一步的，渐渐的。&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yan Ni</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=CULTURE2022_20220221_homework&amp;diff=136376</id>
		<title>CULTURE2022 20220221 homework</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=CULTURE2022_20220221_homework&amp;diff=136376"/>
		<updated>2022-02-28T13:15:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yan Ni: /* Yan Ni 燕妮 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[CULTURE2022_LIST_OF_HOMEWORKS|Back to the overview of all homework webpages]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quicklinks: [[Foundations_of_Chinese_Cultures_2022|Back to course homepage]] [https://bou.de/u/wiki/uvu:Community_Portal#Frequently_asked_questions_FAQ FAQ]  [https://bou.de/u/wiki/uvu:Community_Portal Manual] [[CULTURE2022_20220603_final_exam|final exam page]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This homework page shows all translation homework during spring term 2022.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please read the [[CULTURE2022_LIST_OF_HOMEWORKS|earlier chapters until 23]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is the new homework for spring semester starting from chapter 24:&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220221_homework|homework of session 1 for session 2 Feb 28]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220228_homework|homework of session 2 for session 3 Mar 7]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
PLEASE ALSO READ [[Joint_translation_terms|Joint translation terms]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Please write your homework directly here=&lt;br /&gt;
Just click on the edit button behind your name and add the English translation as a seperate paragraph, separated by blank line. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While translating, please do not use Pinyin to transcribe names, but use the names by meaning we agreed upon in our [[Joint_translation_terms|Joint translation terms]] list.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When you have finished writing your homework, please do not forget to click the &amp;quot;save&amp;quot; button and type in the password &amp;quot;wikicaptcha&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, please correct the translation of the fellow student above you by pasting a 2nd English paragraph beneath.&lt;br /&gt;
==Chen Cheng 陈诚==&lt;br /&gt;
第二十四回&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
醉金刚轻财尚义侠&lt;br /&gt;
Drunken Kong Kim purses personal loyalty and heroic spirits;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
痴女儿遗帕惹相思&lt;br /&gt;
Spoony girl leaves a vail leading to lovesickness.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
话说黛玉正在情思萦逗、缠绵固结之时，忽有人从背后拍了一下，说道：“你作什么一个人在这里？”黛玉唬了一跳，回头看时，不是别人，却是香菱。黛玉道：“你这个傻丫头，冒冒失失的唬我一跳。这会子打那里来？”香菱嘻嘻的笑道：“我来找我们姑娘，总找不着。你们紫鹃也找你呢，说琏二奶奶送了什么茶叶来了。回家去坐着罢。”一面说，一面拉着黛玉的手，回潇湘馆来，果然凤姐送了两小瓶上用新茶叶来。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The story says when Mascara Jade Forest is in twinning affection, she is slapped gently and hearing someone talking. &amp;quot;What are you doing here alone?&amp;quot; Shocked as Mascara Jade Forest is, looking back, she finds someone is Wiselotus Potterymaker. &amp;quot;You is such a silly girl. You came so rushly that almost frightened me to jump. So, where do you come from?&amp;quot; Wiselotus Potterymaker grins and says, &amp;quot;I come to look for my miss in vain. Your servant girl, Nightingale, is looking for you too because Splendid Phoenix King has sent some kind of tea. Please come home as soon as possible.&amp;quot; While saying it, Wiselotus Potterymaker and Mascara Jade Forest return to Bamboo Lodge hand in hand, finding the good and fresh tea sent by Splendid Phoenix King not surprisingly.--[[User:Chen Cheng|Chen Cheng]] ([[User talk:Chen Cheng|talk]]) 11:59, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Kun 陈锟==&lt;br /&gt;
黛玉和香菱坐了，谈讲些这一个绣的好，那一个扎的精，又下一回棋，看两句书，香菱便走了，不在话下。且说宝玉因被袭人找回房去，只见鸳鸯歪在床上看袭人的针线呢。见宝玉来了，便说道：“你往那里去了？老太太等着你呢，叫你过那边请大老爷的安去。还不快去换了衣裳走呢！”袭人便进房去取衣服。 宝玉坐在床沿上褪了鞋，等靴子穿的工夫，回头见鸳鸯穿着水红绫子袄儿，青缎子坎肩儿，下面露着玉色绸袜，大红绣鞋，向那边低着头看针线，脖子上围着紫绸绢子。宝玉便把脸凑在脖项上，闻那香气，不住用手摩挲，其白腻不在袭人以下。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mascara Jade Forest and Wiselotus Potterymaker sat down and talked about how wonderful the embroidery was. Then they played chess and did a little reading. And Wiselotus Potterymaker left without saying any sentences. When Mascara Jade was called to a room by Mandarin Duck ,she saw Mandarin Duck was staring at Wiselotus Potterymaker's needlework. As Precious Jade was coming,she said: &amp;quot;Where have you been? The old lady is waiting for you. She wants you to go over there and greet the milord. Hurry up changing your clothes and go !&amp;quot;Then Aroma went into another room to get Precious Jade's clothes for him.It was not when Precious Jade sat down on the edge of the bed and took off his boots that he saw Mandarin Duck worn a red satin jacket, blue satin vest, with jade silk socks and bright red embroidered shoes. She was looking fixedly at the needlework, and around her neck was purple silk. Precious Jade push his face towards her neck and smelt the fragrance.He touched it with his hands repeatly,which was white and smooth even comparing with Aroma.[[User:Chen Kun|Chen Kun]] ([[User talk:Chen Kun|talk]]) 11:14, 27 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mascara Jade Forest and Wiselotus Potterymaker sat down and talked about how wonderful this was embroided and how fine that was stitched. Then they played chess and did a little reading. Wiselotus Potterymaker left then and we leave her for now. When Precious Jade was called to a room by Mandarin Duck, he saw Mandarin Duck was staring at Wiselotus Potterymaker's needlework. As Precious Jade was coming, she said: &amp;quot;Where have you been? The old lady is waiting for you. She wants you to go over there and greet the master. Hurry up changing your clothes and go!&amp;quot; Then Aroma went into another room to get Precious Jade's clothes for him. It was not before Precious Jade sat down on the edge of the bed and took off his boots that he saw Mandarin Duck wearing a red satin jacket, blue satin vest, with jade silk socks and bright red embroidered shoes. She looked at the threat with a lowered head. She had a purple silk handkerchief around her neck. Precious Jade moved his face close to her neck and smelt the fragrance. He could not withhold to touch the neck with his hands repeatly,which was white and smooth even comparing with Aroma.--[[User:Root|Root]] ([[User talk:Root|talk]]) 08:10, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Tianyu 陈天钰==&lt;br /&gt;
便猴上身去，涎着脸笑道：“好姐姐，把你嘴上的胭脂赏我吃了罢。”一面说，一面扭股糖似的粘在身上。鸳鸯便叫道：“袭人，你出来瞧瞧。你跟他一辈子，也不劝劝他，还是这么着。”袭人抱了衣裳出来，向宝玉道：“左劝也不改，右劝也不改，你到底是怎么着？你再这么着，这个地方儿可也就难住了。”一边说，一边催他穿衣裳，同鸳鸯往前面来。见过贾母，出至外面，人马俱已齐备。刚欲上马，只见贾琏请安回来，正下马，二人对面，彼此问了两句话。只见旁边转过一个人来，说：“请宝叔安。”宝玉看时，只见这人生的容长脸儿，长挑身材，年纪只有十八九岁，着实斯文清秀。&lt;br /&gt;
He then come close wantonly with a fawning grin &amp;quot;Come on, sweetie,just let me taste your lips.&amp;quot; He whines when he leaning to her stickily like melting sugar.&lt;br /&gt;
Yuan Yang then shouting &amp;quot; Out you see, Xi Ren! Why don't you tell him from right to wrong now that you have accompanied  him since he was born. Never has he changed!&amp;quot; Xi Ren comes out with clothing s and blames  Bao Yu &amp;quot; You just won't change after my thousands of admonishments. What's wrong with you? If you still remain the same, we will be stuck in this case again.&amp;quot; Says her, rushing Bao Yu to get dressed and come to the front with Xi Ren. After paying a visit to Grandma, out they come. Everything is setted. Just when Bao Yu is mounting the horse, Jia Lian comes back greeting. After getting down to the horse, they two stand toward each other and have some talks. “Send my sincere regards to you, Uncle Bao.” A man turns around and says. Bao Yu looks at him. This man has a long face, fall and slender figure. He is about 18 or 1 years old and is gentle and comply indeed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He then came close wantonly with a fawning grin &amp;quot;Come on, sweetie,just let me taste your lips in which the rouge was covered.&amp;quot; Meanwhile, he leaning to her stickily like melting sugar.&lt;br /&gt;
Mandarin Duck then shouted: &amp;quot; Out you see, Aroma! Why don't you tell him from right to wrong now that you have accompanied him since he was born. Never has he changed!&amp;quot;  Aroma came out with clothings and blamed  Precious Jade Merchant,&amp;quot; You just won't change after my thousands of admonishments. What's wrong with you? If you still remain the same, we will be stuck in this case again.&amp;quot; Said her, rushing Precious Jade Merchant to get dressed and came to the front with Aroma. After paying a visit to Grandma, out they came. Everything was setted. Just when Bao Yu was mounting the horse, Romance Merchant came back greeting. After getting down to the horse, they two stood toward each other and have some talks. “Send my sincere regards to you, Uncle Bao.” A man turned around and said. Precious Jade Merchant looked at him. This man had a long face, fall and slender figure. He was about 18 or 19 years old and was gentle and handsome.—[[User:Chen Xinyi1|Chen Xinyi1]] ([[User talk:Chen Xinyi1|talk]]) 12:54, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Xinyi 陈心怡==&lt;br /&gt;
虽然面善，却想不起是那一房的，叫什么名字。贾琏笑道：“你怎么发呆，连他也不认得？他是廊下住的五嫂子的儿子芸儿。”宝玉笑道：“是了，我怎么就忘了？”因问他：“你母亲好？这会子什么勾当？”贾芸指贾琏道：“找二叔说句话。”宝玉笑道：“你倒比先越发出挑了，倒像我的儿子。”贾琏笑道：“好不害臊，人家比你大五六岁呢，就给你作儿子了？”宝玉笑道：“你今年十几岁？”贾芸道：“十八了。”原来这贾芸最伶俐乖巧的，听宝玉说像他的儿子，便笑道：“俗话说的好：‘摇车儿里的爷爷，拄拐棍儿的孙子。’虽然年纪大，山高遮不住太阳。只从我父亲死了，这几年也没人照管。宝叔要不嫌侄儿蠢，认做儿子，就是侄儿的造化了。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade Merchant thought he is familiar with Ruta Merchant but can’t tell his name. Romance Merchant smiled:”You're so that you didn’t remember his name. He is the son of the fifth sister in law who lives in the Porch.” Precious Jade Merchant said:” Yeah! How could I forget.” He asked Ruta Merchant,”How is your mother? What are you doing now?” Ruta Merchant pointed at Romance Merchant and said:”I’d like to talk with Second Uncle.” Precious Jade Merchant grinned:”You’re more handsome than past.You could almost be my son.” Romance Merchant chortled:”How shame you are! Your son? He’s five or six years older than you.” Precious Jade Merchant smiled:”How old are you?” “18.” Ruta Merchant answered. Ruta Merchant is smartest here so he seized this chance to add:” There is an old saying that ‘A grandfather in the cradle may have a grandson with a stick.’ Although I am older than you, I can”t shade your shining. I’ve not been cared by others since my father died. It would be my fortune to be adopted by you, uncle who doesn’t  think me too silly.”—[[User:Chen Xinyi1|Chen Xinyi1]] ([[User talk:Chen Xinyi1|talk]]) 14:53, 27 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Deng Lulu 邓鲁露==&lt;br /&gt;
贾琏笑道：“你听见了？认了儿子，不是好开交的。”说着，笑着进去了。宝玉笑道：“明儿你闲了，只管来找我，别和他们鬼鬼祟祟的。这会子我不得闲儿，明日你到书房里来，我和你说一天话儿，我带你园里玩去。”说着，扳鞍上马，众小厮随往贾赦这边来。见了贾赦，不过是偶感些风寒。先述了贾母问的话，然后自己请了安。贾赦先站起来，回了贾母问的话，便唤人来：“带进哥儿去太太屋里坐着。”宝玉退出来，至后面，到上房。邢夫人见了，先站了起来，请过贾母的安，宝玉方请安。邢夫人拉他上炕坐了，方问别人，又命人倒茶。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Romance Merchant smiled and said:&amp;quot;Have you heard it? It will not be easy to adopt him as your godson.&amp;quot; Saying that, he entered with laughter. And Precious Jade also smiled:&amp;quot; You can come my place anytime at your convenience. Don't play with these guys. I'm busy now. You come and see me in the study room tommrrow, and I'll talk with you all day long, and I'll take you to the park.&amp;quot; Then he saddled up and got on the horse, leaving for Pardon Merchant's place with some footboys. After meeting Pardon Merchant and learning that he was just caught a wind chill occasionally, Precious Jade delivered Grandma Merchant's words and then greeted him. Pardon Merchant got up and awnsered Grandma Merchant's words, and then ask a servant in to lead Precious Jade to meet Lady City. So Precious Jade withdrew to the back and went to the upper room. Seeing him, Lady City firstly stood up and greeted Grandma Merchant towards him, and then Precious jade greeted her. She led him to sit on the heatable brick bed, asking how the others are doing and ordering tea for him.--[[User:Deng Lulu|Deng Lulu]] ([[User talk:Deng Lulu|talk]]) 12:16, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Deng Ruixin 邓蕊欣==&lt;br /&gt;
茶未吃完，只见贾琮来问宝玉好。邢夫人道：“那里找活猴儿去，你那奶妈子死绝了，也不收拾收拾？弄的你黑眉乌嘴的，那里还像个大家子念书的孩子？”正说着，只见贾环、贾兰小叔侄两个也来请安。邢夫人叫他两个在椅子上坐着。贾环见宝玉同邢夫人坐在一个坐褥上，邢夫人又百般摸索抚弄他，早已心中不自在了，坐不多时，便向贾兰使个眼色儿要走。贾兰只得依他，一同起身告辞。宝玉见他们起身，也就要一同回去。邢夫人笑道：“你且坐着，我还和你说话。”宝玉只得坐了。邢夫人向他两个道：“你们回去，各人替我问各人的母亲好罢。你姑姑、姐姐们都在这里呢，闹的我头晕，今儿不留你们吃饭了。”贾环等答应着便出去了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While they were still sipping the tea, Jade Merchant came in to extend greetings to Precious Jade.“Where did this little ragamuffin come from?” Lady Xing scolded. “I don’t know what that nannie of yours can be thinking of to let you get into such a condition! Your eyebrows and lips are made to be as black as a crow! No one would ever think to look at you that you were an educated boy and came from an extended family!” While she scolded, Ring Merchant and Cymbidium Merchant  arrived to send their regards to Lady Xing. Lady Xing made them sit on chairs. Seeing Precious Jade up on the same cushion with Lady Xing, and observing how she fondled and petted him, Ring Merchant soon began to feel uncomfortable and made a sign to Cymbidium Merchant indicating that they should go. Cymbidium Merchant  had to do as he said, so they rose together to take their leave. Precious Jade said he would go with them, but Lady Xing stopped him with a smile: &amp;quot;You sit where you are! I’ve got something else to say to you.&amp;quot; He was obliged to stay. Lady Xing turned to the other two: &amp;quot;When you get back, do each of you give my regards to your mothers. I won’t ask you to stay to dinner because I’ve already got the girls here and they are making so much rumpus that has given me a headache.&amp;quot; Ring Merchant and Cymbidium Merchant  promised to convey her greetings and went out. --[[User:Deng Ruixin|Deng Ruixin]] ([[User talk:Deng Ruixin|talk]]) 13:52, 27 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
While they were still sipping the tea, Jade Merchant came in to extend greetings to Precious Jade.“Where did this little ragamuffin come from?” Lady City scolded. “I don’t know what that nannie of yours thinking of to let you get into such a condition! Your eyebrows and lips are as black as a crow! No one looking at you would ever think you are an educated boy and come from an extended family!” While she was scolding, Ring Merchant and Cymbidium Merchant  arrived to send their regards to Lady City. Lady City made them sit on chairs. Seeing Precious Jade up on the same cushion with Lady City, and observing how she fondled and petted him, Ring Merchant soon began to feel uncomfortable and made a sign to Cymbidium Merchant indicating that they should go. Cymbidium Merchant  had to do as he said, so they rose together to take their leave. Precious Jade said he would go with them, but Lady City stopped him with a smile: &amp;quot;Sit where you sit! I’ve got something else to tell you.&amp;quot; He was obliged to stay. Lady City turned to the other two: &amp;quot;When each of you get back, give my regards to your mothers. I won’t ask you to stay for dinner because I’ve already got the girls here and they make so rumpus that has given me a headache.&amp;quot; Ring Merchant and Cymbidium Merchant  promised to convey her greetings and went out.--[[User:Guo Zirui|Guo Zirui]] ([[User talk:Guo Zirui|talk]]) 15:31, 27 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Guo Zirui 郭子瑞==&lt;br /&gt;
宝玉笑道：“可是姐姐们都过来了，怎么不见？”邢夫人道：“他们坐了会子，都往后头，不知那屋里去了。”宝玉说：“大娘说有话说，不知是什么话？”邢夫人笑道：“那里什么话，不过叫你等着，同姐妹们吃了饭去；还有一个好玩的东西，给你带回去玩儿。”娘儿两个说着，不觉又晚饭时候，请过众位姑娘们来，调开桌椅，罗列杯盘。母女、姊妹们吃毕了饭，宝玉辞别贾赦，同众姊妹们回家。见过贾母、王夫人等，各自回房安歇，不在话下。&lt;br /&gt;
Precious Jade grinned,&amp;quot;But my sisters all come. Where are they?&amp;quot; Lady City said,&amp;quot;After sitting for a while, they all went to some room at the back.&amp;quot; Precious Jade said,&amp;quot;Aunt said you had something to tell me, what's the thing?&amp;quot; Lady City smiled,&amp;quot;there's no such thing, I just want you to wait until having dinner with your sisters. And I got something for you to bring home and have fun.&amp;quot;The two tlaked, not realizing it's time to have dinner, so they invited all girls to come ,set the tables and chairs, and listed the cups and plates.Mother and daughter and sisters finished dinner. Precious Jade took his leave to Master Merchant and went home with his sisters. After seeing Grandma Merchant and Lady King, they went to their room by themselves.--[[User:Guo Zirui|Guo Zirui]] ([[User talk:Guo Zirui|talk]]) 09:39, 27 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade grins and says,&amp;quot;Have my sisters all already come? Why I haven't encountered them?&amp;quot; Lady Xing answers,&amp;quot;After sitting for a while, they have already went behind somewhere that I'm not sure.&amp;quot; Precious Jade says,&amp;quot;Edlest aunt said you had something to say to me. What do you want to require me?&amp;quot; Lady Xing smiles and says,&amp;quot;there's nothing important. I just wandered to ask you to wait to have dinner with your sisters together. And I got something interesting for you; when you go back home, bring it with you to make fun.&amp;quot; Talking until the dinner-time unconsciously, they invited all girls to come to enjoy dinner together. After servants arranged the tables and chairs and listed the cups and plates already, mothers, daughters, and sisters finish their dinner. Precious Jade farewells Master Merchant and go home with all his sisters together. After visiting Grandma Merchant and Lady King, they go back home to rest respectively.——Han Jingru&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Han Jingru 韩静茹==&lt;br /&gt;
且说贾芸进去见了贾琏，因打听：“可有什么事情？”贾琏告诉他说：“前儿倒有一件事情出来，偏偏你婶娘再三求了我，给了芹儿了。他许我说：明儿园里还有几处要栽花木的地方，等这个工程出来，一定给你就是了。”那贾芸听了，半晌说道：“既这么着，我就等着罢。叔叔也不必先在婶娘跟前提我今儿来打听的话，到跟前再说也不迟。”贾琏道：“提他做什么？我那里有这工夫说闲话呢？明日还要到兴邑去走一走，必须当日赶回来方好。你先等着去，后日起更以后，你来讨信，早了我不得闲。”说着，便向后面换衣服去了。&lt;br /&gt;
Jia Yun(Rutagraveolens L.) walks in to visit Jia Lian; &amp;quot;Are there anything for me to do?&amp;quot; Yun takes the opportunity to enquire Lian tells him, &amp;quot;there was really a job a few days ago,  but your aunt asked me over and over again, so I gave it to Jia Qin(Apium graveolens L.). Your aunt has promised me that must give you another project to plant the flowers and trees of the garden later.&amp;quot; After hearing that and waiting for a while, Jia Yun says, &amp;quot; in that case, uncle does not need to mention me in front of aunt that I have come there to enquire today, and it is not late to discuss that when everything is ready.&amp;quot; &amp;quot;Why you talk about her suddenly? Do I have any spare time to gossip? I have togo to Xingyi tomorrow and must come back at the same day. I just go back, wait and come again to get much more detailed information at 7 p.m. the day after tomorrow since I cannot be free until that time.&amp;quot; Jia Lian says and then goes behind to disrobe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jia Yun(Rutagraveolens L.) walks in to visit Jia Lian; &amp;quot;Are there anything for me to do?&amp;quot; Yun takes the opportunity to enquire Lian tells him, &amp;quot;there was really a job a few days ago,  but your aunt begged over and over again, so I gave it to Jia Qin(Apium graveolens L.). Your aunt has given mea promise that he would definitely give you another project to plant the flowers and trees of the garden later.&amp;quot; After hearing that and waiting for a while, Jia Yun says, &amp;quot; in that case, uncle does not need to mention me in front of aunt that I have come there to enquire today, and it is not late to discuss that when everything is ready.&amp;quot; &amp;quot;Why talk to him? Do I have any spare time to gossip? I have to go to Xingyi tomorrow and must return at the same day. I just go back, wait and come again to get much more detailed information at 7 p.m. the day after tomorrow since I cannot be free until that time.&amp;quot; Jia Lian says and then goes behind to disrobe.--[[User:He Minghui|He Minghui]] ([[User talk:He Minghui|talk]]) 12:54, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==He Minghui 何明慧==&lt;br /&gt;
贾芸出了荣国府回家，一路思量，想出一个主意来，便一径往他舅舅卜世仁家来。原来卜世仁现开香料铺，方才从铺子里回来，一见贾芸，便问：“你做什么来了？”贾芸道：“有件事求舅舅帮衬：要用冰片、麝香，好歹舅舅每样赊四两给我，八月节按数送了银子来。”卜世仁冷笑道：“再休提赊欠一事。前日也是我们铺子里一个伙计，替他的亲戚赊了几两银子的货，至今总没还。因此我们大家赔上，立了合同：再不许替亲友赊欠；谁要犯了，就罚他二十两银子的东道。况且如今这个货也短，你就拿现银子到我们这小铺子里来买，也还没有这些，只好倒扁儿去。这是一件&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rue Mechant left the Mansion of Rongguo Duke to his home and thought all the way. He figured out an idea, then going directly to his uncle Pu Shjen's home. Pu Shjen operated a persumery with others and he just came back from his business. Once he saw Rue Mechant he asked, &amp;quot;What brings you here? &amp;quot; Rue Mechant replied, &amp;quot; I've a favor to ask you, uncle. I wanna ask a charge account of 200 grams each of musk and borneol and I'll pay you the silver by Moon Festival.&amp;quot; Pu Shjen smelled coldly and said, &amp;quot;Never mention things about charge account! &amp;quot; The day before yesterday, a partner in our shop had make a tick of goods worth of several taels of sliver for his relatives. But, until now, they haven't given silver back to him yet, causing we had to fill the account vacancy by ourselves. After that  matter, we signed a contract that no one could make ticks for relatives, if who offended that rule, he would be punished to stand 20 taels of silver treat. Besides, for one thing, we were in lack of goods. Even if you had enough money, you couldn't get what you want. The only effectibe way was to change another shop to by musk and borneol.--[[User:He Minghui|He Minghui]] ([[User talk:He Minghui|talk]]) 12:52, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rue Merchant left the Mansion of Rongguo Duke to his home and contemplated all the way. Figuring out an idea, he then went directly to his uncle Pu Shjen’s house. It turned out that Pu Shjen operated a perfumery store from which he just came back. Once he saw Rue Merchant he asked, “Why do you come here?” Rue Merchant replied, “I have a favor to ask you, uncle. I wonder if you can borrow me some musk and borneol, 200 grams of each. And I will pay you in silver according to the prices by Mid-Autumn festival. Pu shjen sneered, “Never mention things about charge account. A fellow in our shop gave his relative some goods that is worth several taels of silver, chalking it up to him. But, until now, it haven’t been paid. After that matter, we signed a contract that no one could borrow merchandises for relatives. If someone offends this rule, he or she will be punished twenty taels of silver. Besides, we are in lack of goods. Even if you had enough money, you couldn’t buy what you want. We have to turn to other shops for goods. That’s the first thing.--[[User:Lei Heng|Lei Heng]] ([[User talk:Lei Heng|talk]]) 12:59, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Lei Heng 雷珩==&lt;br /&gt;
二则，你那里有正经事，不过赊了去，又是胡闹。你只说舅舅见你一遭儿，就派你一遭儿不是，你小人儿家很不知好歹，也要立个主意，赚几个钱，弄弄穿的吃的，我看着也喜欢。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
贾芸笑道：“舅舅说的有理。但我父亲没的时候儿，我又小，不知事体。后来听见母亲说，都还亏了舅舅替我们出主意料理的丧事，难道舅舅是不知道的？还是有一亩地，两间房子，在我手里花了不成？巧媳妇做不出没米的饭来，叫我怎么样呢？还亏是我呢，要是别的死皮赖脸的，三日两头儿来缠舅舅，要三升米二升豆子，舅舅也就没法儿呢。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Secondly, when does it ouccur to you to do anything serious? All you will do is no more than borrow it for some ridiculous use. How ungrateful of you to say that every time I meet you, I preach at you. I would rather see that you had your own thoughts and earned a living from them, making a little money. ”&lt;br /&gt;
Rue Merchant sneered, “What you say does make sense. But my father died before I grew up and later my mother told me it was thanks to your help that the funeral was arranged well. Don’t you know that? Or was it me who had sold the one acre of land and the two houses? I can’t make someing out of nothing. What else can I do? You’d better appreciate it to have me as your nephew rather than some person who is shameless enough to bother you for three liters of rice and two liters of beans, which you have difficulties grappling with.”--[[User:Lei Heng|Lei Heng]] ([[User talk:Lei Heng|talk]]) 12:22, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Secondly, when it occurs to you to do anything serious, all you will do is borrow money for some ridiculous use. How ungrateful of you to say that every time I meet you, I preach at you. I would rather see that you have your own thoughts and make a little money. ”&lt;br /&gt;
Rue Mechant sneered, “What you say does make sense. But my father died before I grew up. Later my mother told me it was thanks to your idea that the funeral was arranged. Don’t you know that? Or was it me who had sold the one acre of land and the two houses? I can’t make someing out of nothing. So what else can I do? You’d better appreciate it to have me as your nephew rather than some person who is shameless enough to bother you for three liters of rice and two liters of beans from time to time, which you have difficulties grappling with.”—[[User:Li Linyu|Li Linyu]] ([[User talk:Li Linyu|talk]]) 13:30, 27 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li LinYu 李琳玉==&lt;br /&gt;
卜世仁道：“我的儿，舅舅要有，还不是该当的？我天天和你舅母说，只愁你没个算计儿；你但凡立的起来，到你们大屋里，就是他们爷儿们见不着，下个气儿，和他们的管事的爷们嬉和嬉和，也弄个事儿管管。前儿我出城去，碰见你们三屋里的老四，坐着好体面车，又带着四五辆车，有四五十小和尚、道士儿，往家庙里去了。他那不亏能干，就有这个事到他身上了？”贾芸听了唠叨的不堪，便起身告辞。卜世仁道：“怎么这么忙？你吃了饭去罢。”一句话尚未说完，只见他娘子说道：“你又糊涂了，说着没有米，这里买了半斤面来下给你吃，这会子还装胖呢，留下外甥挨饿不成？” Pu shjen said, “My nephew, if I have those things, I am supposed to help you, am I? I talk to your aunt everyday that I am anxious about your not having a job. Once you take courage to ask your main hosts’ for help, even though you can’t see those masters, with yourself degraded, you would take charge of something by contacting their stewards. The other day, when I went out of town, I came across the fourth son of your third hosts’ who was in a luxurious carriage, followed by another four or five ones and forty or fifty little monks and Taoist priests. They went to their family temple together. If he hadn’t strived for himself, would such a good job have belonged to him?” Rue Merchant couldn’t bear his uncle’s chatter so he was ready to leave. And Pu Shjen continued, “Why are you so busy? Go after a meal.” With a sentence told incompletely, he heard his wife say, “You’re confused again, having said that we had no rice several minutes ago. I bought a quarter kilo of flour to cook for you and you still pretend to be rich. Are you going to have your nephew stay here and starve?”—[[User:Li Linyu|Li Linyu]] ([[User talk:Li Linyu|talk]]) 13:06, 27 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li Siwen 李思文==&lt;br /&gt;
卜世仁道：“再买半斤来添上就是了。”他娘子便叫女儿：“银姐，往对门王奶奶家去问：有钱借几十个，明儿就送了来的。”夫妻两个说话，那贾芸早说了几个“不用费事”，去的无影无踪了。不言卜家夫妇。且说贾芸赌气离了舅舅家门，一径回来。心下正自烦恼，一边想，一边走，低着头，不想一头就碰在一个醉汉身上，把贾芸一把拉住，骂道：“你瞎了眼？碰起我来了！”贾芸听声音像是熟人，仔细一看，原来是紧邻倪二。这倪二是个泼皮，专放重利债，在赌博场吃饭，专爱喝酒打架。此时正从欠钱人家索债归来，已在醉乡，不料贾芸碰了他，就要动手。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pu Shih-jen said,&amp;quot;Just buy another half jins.&amp;quot; Then his wife called her daughter,&amp;quot; Sister Silver! Ask Granny Wang who lives across the hall if she can lend us dozens of copper coins. We will pay the money back tomorrow.&amp;quot; The couples were chatting while Rape Marchant had already gone without a trace after repeating several times &amp;quot;Don't bother&amp;quot;. Then let's talk about Rape Marchant instead of the Pus. Rape Marchant left his uncle's place for home in a fit of pique and never looked back. Annoyed and agnosing, he thought as walking with his head lowed. All of a sudden, he hit himself on a drunk, who then held him back, cursing, &amp;quot;Are you blind? You hit me!&amp;quot; Familiar with the vioce, Rape Marchant looked up at him narrowly— it was his neighbor, Ni's second son. He is a sleazeball, working in a casino and specializing in usury, drinking and fighting. Having claimed debt from people who owed his money,he returned back with drunk. However, he was going to beat Rape Marchant for hitting him unexpectedly.&lt;br /&gt;
--[[User:Li Siwen|Li Siwen]] ([[User talk:Li Siwen|talk]]) 09:45, 26 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pu Shiren said,&amp;quot;Just buy another half jins.&amp;quot; Then his wife called her daughter,&amp;quot; Sister Silver! Ask Granny Wang opposite if she can lend us dozens of copper coins. We will pay the money back tomorrow.&amp;quot; The couples were chatting while Rue Marchant had already gone without a trace after repeating several times &amp;quot;Don't bother&amp;quot;. Instead of the Pu let's talk about Rue Marchant. Rue Marchant left his uncle's place for home in a fit of pique. Annoyed and agnosing, he thought as walking with his head lowed. All of a sudden, he hit himself on a drunk, who then held him back, cursing, &amp;quot;Are you blind? You hit me!&amp;quot; Familiar with the vioce, Rue Marchant looked up at him narrowly— it was his neighbor, Ni's second son. He is a sleazeball, working in a casino and specializing in usury, drinking and fighting. Having claimed debt from people who owed his money,he returned back with drunk. And the alcohol induced him to beat Rue Merchant for his unconscious hitting.--[[User:Li Wanying|Li Wanying]] ([[User talk:Li Wanying|talk]]) 11:08, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li Wanying 李婉莹==&lt;br /&gt;
贾芸叫道：“老二，住手！是我冲撞了你。”倪二一听他的语音，将醉眼睁开，一看见是贾芸，忙松了手，趔趄着笑道：“原来是贾二爷。这会子那里去？”贾芸道：“告诉不得你，平白的又讨了个没趣儿。”倪二道：“不妨，有什么不平的事告诉我，我替你出气。这三街六巷，凭他是谁，若得罪了我醉金刚倪二的街坊，管叫他人离家散！”贾芸道：“老二，你别生气，听我告诉你这缘故。”便把卜世仁一段事告诉了倪二。倪二听了，大怒道： “要不是二爷的亲戚，我就骂出来。真真把人气死！也罢，你也不必愁，我这里现有几两银子，你要用只管拿去。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rue Merchant claims, &amp;quot;Ni Er, stop! It's me!&amp;quot; &lt;br /&gt;
Hearing the sound and opening his druken eyes, Ni Er recognized Rue Merchant and put down his fists hastily. Standing with difficulty, he said with a simper,&amp;quot;Oh it's Mr. Rue! Where are you going now?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&amp;quot;It is no use to tell you, I did nothing but got a hate from you.&amp;quot; Rue Merchant replied,&lt;br /&gt;
&amp;quot;Never mind, tell me the thing who makes you angry and I'll give him a lesson. In this neighborhood, no matter who he is, if he offends my neighbor, I must make his family split apart.&amp;quot; Ni Er said, &lt;br /&gt;
&amp;quot;There is no need to be angry, Er. I'll let you know the issue.&amp;quot; Rue Merchant said, then he told Ni about his feud with his uncle. &lt;br /&gt;
Hearing this, Ni Er exploded with rage,&amp;quot;I will curse him if he is not a relation of yours. This is really annoying! Don't be worried, I have some money here, just take it as you need.&amp;quot;--[[User:Li Wanying|Li Wanying]] ([[User talk:Li Wanying|talk]]) 03:04, 27 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rue Merchant claims, &amp;quot;Ni Er, hold on! It's me!&amp;quot; &lt;br /&gt;
Hearing the sound and opening his druken eyes, Ni Er recognized Rue Merchant and put down his fists hastily. Standing with difficulty, he said with a simper,&amp;quot;Oh it's Mr. Rue! Where are you going now?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&amp;quot;It is no use to tell you, I did nothing but got a hate from you.&amp;quot; Rue Merchant replied,&lt;br /&gt;
&amp;quot;Come on, tell me the thing that makes you angry and I'll give him a lesson. In this neighborhood, no matter who he is, if he offends my neighbor, I must make his family split apart.&amp;quot; Ni Er said, &lt;br /&gt;
&amp;quot;Take it easy, Er. I'll let you know the issue.&amp;quot; Rue Merchant said, then he told Ni about his feud with his uncle. &lt;br /&gt;
Hearing this, Ni Er exploded with rage,&amp;quot;I will curse him if he is not a relation of yours. This is really annoying! Don't be worried, I have some money here, just take it as you need.&amp;quot;--[[User:Liu Keyi1|Liu Keyi1]] ([[User talk:Liu Keyi1|talk]]) 08:10, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Liu Keyi 刘可仪==&lt;br /&gt;
我们好街坊，这银子是不要利钱的。”一头说，一头从搭包内掏出一包银子来。贾芸心下自思：“倪二素日虽然是泼皮，却也因人而施，颇有义侠之名。若今日不领他这情，怕他臊了，反为不美。不如用了他的，改日加倍还他就是了。”因笑道：“老二，你果然是个好汉。既蒙高情，怎敢不领？回家就照例写了文约送过来。”倪二大笑道：“这不过是十五两三钱银子，你若要写文约，我就不借了。”贾芸听了，一面接银子，一面笑道：“我遵命就是了，何必着急？”倪二笑道：“这才是呢。天气黑了，也不让你喝酒了，我还有点事儿，你竟请回罢。&lt;br /&gt;
We have got along well as neighbors, so this silver doesn't charge interest.&amp;quot; He pulled a purse of silver from his bag while he talked. &lt;br /&gt;
Rue Merchant thought,&amp;quot;Second Clue may be a ruffian at ordinary times, but his attitude changes toward different person, so he is said to be loyal to his friends. If I don't appreciate him today, he will be mad, which is a mistake. Why don't I take his silver and pay him back double?&amp;quot;&lt;br /&gt;
He said with a smile,&amp;quot; Second, I know you are a true man. Since you are so generous that I can't refuse. I'll write the profile of loan.&amp;quot;&lt;br /&gt;
Second Clue laughed,&amp;quot;There're merely fifteen teals and thirty cents, so I won't lend you if you write the profile.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;All right,&amp;quot; said Rue Merchant,.accepting the silver,&amp;quot;I'll not write any profile. So don't be mad!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;That's right,&amp;quot; Second chuckled,&amp;quot;It's so dark outside that I won't invite you to have a drink. I have business to do next. You'd better come back.--[[User:Liu Keyi1|Liu Keyi1]] ([[User talk:Liu Keyi1|talk]]) 08:06, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We have got along well as neighbors, so this silver doesn't charge interest.&amp;quot; He said, pulling a pack of silver out of his bag. &lt;br /&gt;
Rue Merchant thought,&amp;quot;Second Clue is a ruffian at ordinary times, but his attitude changes toward different persons, so he is said to be loyal to his friends. If I don't appreciate him today, he will be mad, which is not a good thing. Why don't I take his silver and pay him back double?&amp;quot;&lt;br /&gt;
He said with a smile,&amp;quot; Second, I know you are a true man. Since you are so generous, it is hard for me to refuse. I'll write the profile of loan then send you as soon as I get home.&amp;quot;&lt;br /&gt;
Second Clue laughed,&amp;quot;There're merely fifteen teals and thirty cents. I won't lend you if you write the profile.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;All right,&amp;quot; said Rue Merchant, accepting the silver,&amp;quot;I'll not write any profile. So don't be mad!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;That's right,&amp;quot; Second chuckled,&amp;quot;It's so dark outside that I won't invite you to have a drink. I have business to do next. You'd better come back.—[[User:Liu Qianyi|Liu Qianyi]] ([[User talk:Liu Qianyi|talk]]) 10:04, 27 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Liu Qianyi 刘倩仪==&lt;br /&gt;
我还求你带个信儿给我们家：叫他们关了门睡罢，我不回家去了；倘或有事，叫我们女孩儿明儿一早到马贩子王短腿家找我。”一面说，一面趔趄着脚儿去了，不在话下。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
且说贾芸偶然碰见了这件事，心下也十分稀罕，想：“那倪二倒果然有些意思，只是怕他一时醉中慷慨，到明日加倍来要，便怎么好呢？”忽又想道：“不妨，等那件事成了，可也加倍还的起他。”因走到一个钱铺里，将那银子称了称，分两不错，心上越发喜欢。到家先将倪二的话捎给他娘子儿，方回家来。他母亲正在炕上拈线，见他进来，便问：“那里去天？”&lt;br /&gt;
I also want you to deliver a message to my family:tell them lock the door and sleep because I will not go back home tonight. If they need me, ask our daughters to find me in Short-Legged Wang’s home, the horse-dealer’s home, tomorrow  morning.&lt;br /&gt;
Rue Merchant felt surprised when he met such a thing accidentally. He thought: Ni Er is quite interesting. I’m afraid that the wine made him gorgeous. So what should I do if he ask for double tomorrow? Suddenly, he thought:  After that thing is done, I will have enough money to pay him back double. Then he went to a money shop to weigh the silver. The nice weight made him delighted. When he arrived Ni Er’s home, he told Ni Er’s wife about the message. Then he went back to his home. His mother, who is twisting thread on the kang, finding him back, asked: “Where did you go?”—[[User:Liu Qianyi|Liu Qianyi]] ([[User talk:Liu Qianyi|talk]]) 11:18, 27 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I also want you to bring a message to my family:tell them shut the door and sleep because I will not go home tonight. If they need me, ask our daughters to find me in Short-Legged Wang’s home, the horse-dealer’s home, early tomorrow  morning.As he spoke, he stumbled away.&lt;br /&gt;
Rue Merchant felt surprised when he met such a thing accidentally. He thought: Ni Er is quite interesting. I’m afraid that the wine made him gorgeous. So what should I do if he ask for double tomorrow? Suddenly, he thought:  After that thing is done, I will have enough money to pay him back double. Then he went to a money shop to weigh the silver. The nice weight made him delighted. When he arrived Ni Er’s home, he told Ni Er’s wife about the message. Then he went back to his home. His mother, who is twisting thread on the kang, finding him back, asked: “Where did you go?”--[[User:Liu Yixin|Liu Yixin]] ([[User talk:Liu Yixin|talk]]) 11:32, 27 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Liu Yixin 刘亦欣==&lt;br /&gt;
贾芸恐母亲生气，便不提卜世仁的事，只说：“在西府里等琏二叔来着。”问他母亲：“吃了饭了没有？”他母亲说：“吃了。还留着饭在那里。”叫小丫头拿来给他吃。那天已是掌灯时候，贾芸吃了饭，收拾安歇。一宿无话。次日起来，洗了脸，便出南门大街，在香铺买了冰、麝，往荣府来。打听贾琏出了门，贾芸便往后面来。到贾琏院门前，只见几个小厮拿着大高的笤帚，在那里扫院子呢。忽见周瑞家的从门里出来叫小厮们：“先别扫，奶奶出来了。”贾芸忙上去笑问道：“二婶娘那里去？”周瑞家的道：“老太太叫，想必是裁什么尺头。”&lt;br /&gt;
Rue Merchant was afraid that her mother would be angry, so she didn't mention of going to see his uncle. He just said, &amp;quot;I was waiting for uncle Romance in the West mansion.&amp;quot; Asked his mother, &amp;quot;have you eaten yet?&amp;quot; His mother said, &amp;quot;yes, and I have kept your meal there.&amp;quot; Ask the maid to bring it to him. It was time to light the lamp. Rue Merchant had dinner and took a rest. A night without words. &lt;br /&gt;
The next day he got up, washed  face, went out of South Street, bought ice and musk deer in a perfumery and came to Rong mansion. After inquiring about Romance Merchant's indeed left, Rue Merchant went to the gate of his yard at the back. Several boys were sweeping the yard with big brooms. Suddenly,  Auspicious Surrounding's wife came out of the door and called the boys: &amp;quot;stop sweeping, grandma is coming out.&amp;quot; Rue Merchant hurried up and asked with a smile, &amp;quot;where's the second aunt going?&amp;quot; Auspicious Surrounding's wife said, &amp;quot;the old lady has sent for her to cut some clothes, I think.&amp;quot;--[[User:Liu Yixin|Liu Yixin]] ([[User talk:Liu Yixin|talk]]) 04:20, 27 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
Rue Merchant was afraid that her mother would bristle, so she didn't mention the things about visiting his uncle. He just said, &amp;quot;I was waiting for uncle Romance in the West mansion.&amp;quot; Asked his mother, &amp;quot;have you eaten yet?&amp;quot; His mother said, &amp;quot;yes, and there are some left specially there.&amp;quot; Ask the maid to bring it to him. It was time to light the lamp. Rue Merchant had dinner and took a rest. A night without words. &lt;br /&gt;
The next day he got up, washed  face, went out of South Street, bought ice and musk deer in a perfumery and came to Rong mansion. Knowing that Romance Merchant has left, Rue Merchant went to the gate of his back yard. There were some servants sweeping the yard with big brooms. Suddenly,  Auspicious Surrounding's wife came out of the door and called the servants: &amp;quot;stop sweeping, grandma is coming.&amp;quot; Rue Merchant hurried up and smiled, &amp;quot;where's the second aunt going?&amp;quot; Auspicious Surrounding's wife said, &amp;quot;maybe the old lady called her to cut some clothes.&amp;quot;--[[User:Ma Feifei|Ma Feifei]] ([[User talk:Ma Feifei|talk]]) 06:12, 27 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ma Feifei 马菲菲==&lt;br /&gt;
正说着，只见一群人簇拥着凤姐出来了。贾芸深知凤姐是喜奉承爱排场的，忙把手逼着，恭恭敬敬抢上来请安。凤姐连正眼也不看，仍往前走，只问他母亲好：“怎么不来这里逛逛？”贾芸道：“只是身上不好，倒时常惦记着婶娘，要瞧瞧，总不能来。”凤姐笑道：“可是你会撒谎：不是我提，他也就不想我了。”贾芸笑道：“侄儿不怕雷劈，就敢在长辈儿跟前撒谎了？昨儿晚上还提起婶娘来，说：‘婶娘身子单弱，事情又多，亏了婶娘好精神，竟料理的周周全全的；要是差一点儿的，早累的不知怎么样了。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Suddenly, Splendid Phoenix King came out surrounded by the crowds. Knowing deeply that Splendid Phoenix King liked being flattered, Rue Merchant rushed to greet and seriously paid respects to make a curtsey. But Splendid Phoenix King neglected it and kept walking to greet his mother. Grandma Merchant asked : &amp;quot;Why not come here for a visit？&amp;quot; Rue Merchant answered, &amp;quot;I really miss you and want to pay a visit but my bad health conditions do not allow me.&amp;quot; Splendid Phoenix King laughed,&amp;quot;but maybe you have lied, but for my insistance, he would not have missed me either.&amp;quot; Rue Merchant laughed: &amp;quot;I can bet, how dare I lie to the older? Last night I did worry about you and talked with others that your health was bad and stress from domestic life was too much for you. Thanks to your good talents and skills, the family was well taken care of. If everyone inferior to you did this, they would be freaking tired.&amp;quot;--[[User:Ma Feifei|Ma Feifei]] ([[User talk:Ma Feifei|talk]]) 05:51, 27 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Suddenly, Sister Phoenix came out surrounded by the crowds. Knowing deeply that Sister Phoenix liked being flattered , Rue Merchant rushed to greet and seriously paid respects to make a curtsey. But Splendid Phoenix King neglected it and kept walking to greet his mother, asked : &amp;quot;Why not come here for a visit？&amp;quot; Rue Merchant answered, &amp;quot;I really miss you and want to pay a visit but my bad health conditions do not allow me.&amp;quot; Splendid Phoenix King laughed,&amp;quot;you are such a good lier. But for my instance, he would not have missed me either.&amp;quot; Rue Merchant laughed: &amp;quot;I can bet, how dare I lie to the older? Last night I did worry about you and talked with others that your health is bad and stress from domestic life is too much for you. Thanks to your good talents and skills, the family is well taken care of. If everyone inferior to you does this, they must be freaking tired.” —[[User:Ou Xinyu|Ou Xinyu]] ([[User talk:Ou Xinyu|talk]]) 08:08, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ou Xinyu 欧欣榆==&lt;br /&gt;
凤姐听了，满脸是笑，由不的止了步，问道：“怎么好好儿的，你们娘儿两个在背地里嚼说起我来？”贾芸笑着道：“只因我有个好朋友，家里有几个钱，现开香铺。因他捐了个通判，前儿选着了云南不知那一府，连家眷一齐去。他这香铺也不开了，就把货物攒了一攒，该给人的给人，该贱发的贱发。像这贵重的，都送给亲友，所以我得了些冰片、麝香。我就和我母亲商量，贱卖了可惜，要送人也没有人家儿配使这些香料。因想到婶娘往年间还拿大包的银子买这些东西呢，别说今年贵妃宫中，就是这个端阳节所用，也一定比往常要加十几倍，所以拿来孝敬婶娘。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hearing this, Sister Phoenix halted with a big smile and asked, &amp;quot;Why you two are talking behind my back without anything happened?“&lt;br /&gt;
“I have a good friend who has a rich family. He once set up a spice shop.” Rue Merchant answered, &amp;quot;Recently, he has been appointed as Vice-Prefect&lt;br /&gt;
of somewhere in Yunnan with his whole family. So he closed his spice shop and checked the inventory. Some given away, some distributed basely. Valuable spices like these were all presented to relatives and friends. And that's why I got some borneol and musk, which is a pity if sold and sent to&lt;br /&gt;
others, since there are not many families can afford such a huge cost. Then I thought of you, aunt. I still remembered that you have spent many bags of money on such things in the past. This year, the amount you need in the Dragon-Boat Festival must be over ten times than usual, let alone the Imperial Consort in the Palace. So my mother and I thought it over and decided to sent it to you, my aunt, as a present.” —[[User:Ou Xinyu|Ou Xinyu]] ([[User talk:Ou Xinyu|talk]]) 07:08, 27 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
Hearing this, Splendid Phoenix King halted with a big smile and asked, &amp;quot;Why are you talking behind my back without anything happened?“ “I have a friend who has a rich family. He once set up a spice shop.” Rue Merchant answered, &amp;quot;Recently, he has been appointed as Vice-Prefect of somewhere in Yunnan, and is going with his whole family. So he closed his spice shop and checked the inventory. Some given away, some distributed basely. Valuable spices like these were all presented to relatives and friends. And that's why I got some borneol and musk, which is a pity if sold or sent to others, since there are not many families can afford such a huge cost, I thought of you, my aunt. I still remembered that you have spent many bags of money on such things in the past. This year, the amount you need in the Dragon-Boat Festival must be over ten times than usual, let alone those used in the Imperial Consort in the Palace. So my mother and I thought it over and decided to sent it to you, my aunt, as a present.”--[[User:Wang Rou|Wang Rou]] ([[User talk:Wang Rou|talk]]) 03:04, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Wang Rou 汪柔==&lt;br /&gt;
一面将一个锦匣递过去。凤姐正是要办节礼用香料，便笑了一笑，命丰儿：“接过芸哥儿的来，送了家去，交给平儿。”因又说道：“看你这么知好歹，怪不得你叔叔常提起你来，说你好，说话明白，心里有见识。”贾芸听这话入港，便打进一步来，故意问道：“原来叔叔也常提我？”凤姐见问，便要告诉给他事情管的话，一想，又恐他看轻了，只说得了这点儿香料，便许他管事了。因而把派他种花木的事一字不提，随口说了几句淡话，便往贾母屋里去了。贾芸自然也难提，只得回来。&lt;br /&gt;
While talking, he handed Spendid Phoenix King a Brocade box containing spices, which she happened to be in need of for banquet use. She smiled to him, and then ordered: &amp;quot;Take Rue Merchant's box, send it home and give it to Patience.&amp;quot; She then added, &amp;quot;You know which side your bread was buttered. No wonder that your uncle often talks good about you, saying you are frank in speaking and wise in mind.&amp;quot;  Rue Merchant found the conversation congenial, so he ceased the chance to go further and deliberately asked:&amp;quot; My uncle often mentioned me like that?&amp;quot; Seeing him asking &lt;br /&gt;
, Splendid Phoenix wanted to tell him that he was to be put in charge of things. But instead, she only told him that he was allowed to run affairs because of the spices he offered up, in case that he would play down the importance of it. Eventually, Splendid Phoenix King said not a word about sending  Rue Merchant to do the gardening. A few inconsequential remarks were said, and then Splendid Phoenix King walked towards Djia Mu's room. Of course it was not appropriate to bring it up again, and  Rue Merchant could only head home. --[[User:Wang Rou|Wang Rou]] ([[User talk:Wang Rou|talk]]) 02:52, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While talking, he handed Spendid Phoenix King a Brocade box containing spices, which she happened to be in need of for banquet use. She smiled to Feng'er, and then ordered: &amp;quot;Take Rue Merchant's box, send it home and give it to Patience.&amp;quot; She then added, &amp;quot;You know what at stake is . No wonder your uncle often commend you, saying you are frank in speaking and wise in mind.&amp;quot;  Rue Merchant found the conversation congenial, so he ceased the chance to go further and deliberately asked:&amp;quot; My uncle often mentioned me like that?&amp;quot; Seeing him asking &lt;br /&gt;
, Splendid Phoenix wanted to tell him that he was to be put in charge of things. But instead, she only told him that he was allowed to run affairs because of the spices he offered up, in case that he would play down the importance of it. Eventually, Splendid Phoenix King said not a word about sending  Rue Merchant to do the gardening. A few inconsequential remarks were said, and then Splendid Phoenix King walked towards Djia Mu's room. Of course it was not appropriate to bring it up again, and  Rue Merchant could only head home.--[[User:Wei Jingting|Wei Jingting]] ([[User talk:Wei Jingting|talk]]) 08:00, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Wei Jingting 魏静婷==&lt;br /&gt;
因昨日见了宝玉，叫他到外书房等着，故此吃了饭，又进来，到贾母那边仪门外绮散斋书房里来，只见茗烟在那里掏小雀儿呢。贾芸在他身后把脚一跺，道：“茗烟小猴儿又淘气了！”茗烟回头，见是贾芸，便笑道：“何苦二爷唬我们这么一跳？”因又笑道：“我不叫茗烟了，我们宝二爷嫌‘烟’字不好，改了叫‘焙茗’了。二爷明儿只叫我焙茗罢。”贾芸点头笑着，同进书房，便坐下问：“宝二爷下来了没有？”焙茗道：“今日总没下来。二爷说什么？我替你探探去。”说着，便出去了。这里贾芸便看字画、古玩，有一顿饭的工夫，还不见来。&lt;br /&gt;
Because Jia Yun saw  Precious Jade Merchant yesterday, Jade Merchant told him to wait outside the study. So he ate a meal, and came in, to  Grandma Merchant's side of the Yi San Zhai study outside the door, only to see Tealeaf in there to pull out the little bird it. Jia Yun behind him puts his feet a stomp and says: &amp;quot;Tealeaf little monkey is naughty again!&amp;quot; Tealeaf turns around and sees that it is Jia Yun, so she laughs: &amp;quot;Why do you, the second master bluff us ?&amp;quot;and because of it, she laughs: &amp;quot;I'm not called Tealeaf, our second master Bao suspected that the word 'smoke' was not good so he changed my name into 'Bakingtea'. From now on，just call me Bakingtea.&amp;quot; Jia Yun nods and smiles, with into the study, then sits down and asks: &amp;quot;the second master down yet?&amp;quot;&amp;quot; He have not been here for the whole day. What did the second master say? I'm going to find out for you.&amp;quot;Bakingtea says and they go out. Here Jia Yun  looks at the paintings and antiques  for a meal of work, and has not been seen yet.--[[User:Wei Jingting|Wei Jingting]] ([[User talk:Wei Jingting|talk]]) 07:59, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Xu Zhiyuan 徐致远==&lt;br /&gt;
再看看要找别的小子，都玩去了。正在烦闷，只听门前娇音嫩语的叫了一声：“哥哥呀！”贾芸往外瞧时，是个十五六岁的丫头，生的倒甚齐整，两只眼儿水水灵灵的。见了贾芸，抽身要躲。恰值焙茗走来，见那丫头在门前，便说道：“好，好！正抓不着个信儿呢。”贾芸见了焙茗，也就赶出来问：“怎么样？”焙茗道：“等了半日，也没个人过。这就是宝二爷屋里的。”因说道：“好姑娘，你带个信儿，就说廊上二爷来了。”那丫头听见，方知是本家的爷们，便不似从前那等回避，下死眼把贾芸钉了两眼。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And then Jia Rue looked for other boys，and found that they were playing outside. When he was upset，he heard a charming voice，“Brother！” Jia Rue looked out and saw a blooming girl. The girl is pretty with two watery eyes，she saw Jia Rue and tried to hide herself，at the same time，Bakingtea came up and saw that girl at the door，he said to himself，“Oh，that’s good！I’m just looking for someone to send the message.” Jia Rue saw Bakingtea，he walked out and asked，“What about？” Bakingtea answered，：“I have waited for half a day but saw no one passed by.The girl is from the second master’s family.” Then he said to the girl，“You nice girl，can help me to send this message that the second master after the corridor side came.” The girl heard that and knew Jia Rue was her relative，so she did not hid herself as before. She stared at Jia Rue carefully for seconds.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yan Ni 燕妮==&lt;br /&gt;
听那贾芸说道：“什么廊上廊下的，你只说芸儿就是了。”半晌，那丫头似笑不笑的说道：“依我说，二爷且请回去，明日再来。今儿晚上得空儿，我替回罢。”焙茗道：“这是怎么说？”那丫头道：“他今儿也没睡中觉，自然吃的晚饭早，晚上又不下来，难道只是叫二爷这里等着挨饿不成？不如家去，明儿来是正经。就便回来，有人带信儿，也不过嘴里答应着罢咧。”贾芸听这丫头的话简便俏丽，待要问他的名字，因是宝玉屋里的，又不便问，只得说道：“这话倒是。我明日再来。”说着，便往外去了。焙茗道：“我倒茶去，二爷喝了茶去。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At that time Yue Merchant said:“ Don't care about so called corridor–up–and–down.You just report with Yun er”. For a while,that girl responded with half smile:“In my opnion, you’better go back and come tomorrow.I will take a message for you if I find any chance.”Pei Ming said:&amp;quot;How it comes&amp;quot;? That girl said:&amp;quot;He didn‘t take a nap today,naturally having dinner early and even staying there late tonight.Is it reasonable to let you wait here alone with starvation all the time? Instead,you could go back now for tommorrow's well visit.Even if my master comes home now,it is no more than verbal promise with other's message&amp;quot;Yue Merchant felt her words pretty simple.He was eager to enquire her name but didn't do that,considering she served Precious Jade.He just said:&amp;quot;It makes sense.Then I come again tomorrow.&amp;quot;The moment he finished this,he went outside. said:Please drink a cup of tea and I will treat you one immediately.&amp;quot;––[[User:Yan Ni|Yan Ni]] ([[User talk:Yan Ni|talk]]) 13:15, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yang Lei 杨磊==&lt;br /&gt;
贾芸一面走，一面回头说：“不用，我还有事呢。”口里说话，眼睛瞧那丫头还站在那里呢。那贾芸一径回来。至次日，来至大门前，可巧遇见凤姐往那边去请安，才上了车，见贾芸过来，便命人叫住，隔着窗子笑道：“芸儿，你竟有胆子在我跟前弄鬼。怪道你送东西给我，原来你有事求我：昨儿你叔叔才告诉我，说你求他。”贾芸笑道：“求叔叔的事，婶娘别提，我这里正后悔呢。早知这样，我一起头儿就求婶娘，这会子早完了，谁承望叔叔竟不能的。”凤姐笑道：“哦！你那边没成儿，昨儿又来找我了？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As Rue Merchant walked away, she turned back and said, &amp;quot;No, I have something to do.&amp;quot; As she spoke, she looked at the girl who still standing there. Then Rue Merchant came straight back. To the next day, Rue Merchant came to the gate, just met Splendid Phoenix King went there to pay her respects. When Splendid Phoenix King got on the carriage, seeing Rue Merchant coming, she ordered someone to stop her and said with a smile through the window, &amp;quot;Merchant, how dare you play tricks on me! No wonder you sent me things. You begged me for something: your uncle told me yesterday that you have begged him first.&amp;quot; Rue Merchant said with a smile, &amp;quot;Please don't mention it. I'm regretting begging uncle here. If I had known, I should have asked you at the outset, and it would have been done sooner. Who knew my uncle couldn't help me?&amp;quot; Splendid Phoenix King laughed: &amp;quot;Oh! You came to see me again yesterday because you didn't do that well?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While walking away, Rue Merchant turned his back and said, &amp;quot;No thanks. I have other things to do.&amp;quot; Saying that, his eyes were fixed on the girl who was still standing there. Then he came back straight. The next day, Rue Merchant happened to meet Sister Phoenix who just got on the carriage to pay her respects. Seeing Rue Merchant coming, Sister Phoenix ordered a stop and talked to Rue Merchant with a smile through the window, &amp;quot;Merchant, how dare you play tricks on me! No wonder you were sending me gifts, which turned out that you were begging me for help. Yesterday your uncle told me that you had begged him first.&amp;quot; Rue Merchant grinned, &amp;quot;Please do not mention that. Now I am regretting begging him first. I would have came to aunt  first If I had known uncle couldn't help me, which would allow me to finish everything already by now.&amp;quot; Sister Phoenix laughed, &amp;quot;Oh! So you came to me yesterday because you are not satisfied?&amp;quot; --[[User:You Xinning|You Xinning]] ([[User talk:You Xinning|talk]]) 12:09, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==You Xinning 由馨凝==&lt;br /&gt;
贾芸道：“婶娘辜负了我的孝心，我并没有这个意思；要有这个意思，昨儿还不求婶娘吗？如今婶娘既知道了，我倒要把叔叔搁开，少不得求婶娘，好歹疼我一点儿。”凤姐冷笑道：“你们要拣远道儿走么！早告诉我一声儿，多大点子事，还值的耽误到这会子？那园子里还要种树种花儿，我正想个人呢，早说不早完了？”贾芸笑道：“这样，明日婶娘就派我罢。”凤姐半晌道：“这个我看着不大好。等明年正月里的烟火灯烛那个大宗儿下来，再派你不好？”贾芸道：“好婶娘，先把这个派了我，果然这件办的好，再派我那件罢。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rue Merchant said, &amp;quot;Aunt is misunderstanding my good willing into ideas I didn't mean. If  I had meant that, I would have asked aunt for help yesterday. Now since aunt have known the whole thing, l'd prefer to resort to aunt who anyhow adores me rather than uncle.&amp;quot; Sister Phoenix sneered and said, &amp;quot;It was masochism of you to go a long way! If you have informed me about this earlier, how would such a small thing be delayed till now?I was thinking about finding someone to take care of the garden which needs planting trees and raising flowers. Wouldn't everything be settled already if you have told me about this earlier?&amp;quot; Rue Merchant said with a smile, &amp;quot;Well aunt, how about sending me for this tomorrow?&amp;quot; Sister Phoenix was quiet for a while, then said, &amp;quot;I don't think that's a good idea. I prefer you first fulfill the big task of dealing with fireworks and candles in the first month of the next lunar year before taking this job.&amp;quot; Rue Merchant begged,&amp;quot;My aunt you are always kind to me, just assign me this function and I will take the other one after I successfully finish this one. --[[User:You Xinning|You Xinning]] ([[User talk:You Xinning|talk]]) 12:06, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yu Jinbo 喻锦博==&lt;br /&gt;
凤姐笑道：“你倒会拉长线儿。罢了，要不是你叔叔说，我不管你的事。我不过吃了饭就过来，你到午错时候来领银子，后日就进去种花儿。”说着，命人驾起香车，径去了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
贾芸喜不自禁。来至绮散斋打听宝玉，谁知宝玉一早便往北静王府里去了。贾芸便呆呆的坐到晌午，打听凤姐回来，去写个领票来领对牌，至院外，命人通报了。彩明走出来，要了领票，进去批了银数、年月，一并连对牌交给贾芸。贾芸接来看，那批上批着二百两银子，心中喜悦。翻身走到银库上领了银子，回家告诉他母亲，自是母子俱喜。次日五更，贾芸先找了倪二，还了银子。&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Splendid Phoenix King grinningly said:&amp;quot;You are such a master that is good at making long plans,any way,hadn't your uncle spoken of it,I would never get involved in your business.I came here as soon as I finished eating lunch and you came here at noon to claim for some silver and went to plant flowers afterwards.&amp;quot;She then ordered a houseman to prepare a ornate wagon and went away.&lt;br /&gt;
Rue Merchant can't help beaming with delight.She went to QiSan Studio in effort to inquiry about Precious Jade Merchant only to find that he had already left for BeiJingWangFu.So Rue Merchant stayed there still and bored until midday.Knowing Feng was coming back,she wrote a ticket for pairs of card and went outside the courtyard to get someone to get everyone informed.Cai Ming walked out for the tickets and went in to check and approve the account of silver and year and month and gave the stuff along with cards ,to Rue Merchant.Rue Merchant felt very happy to receive the booklet and scrutinised it,which approved to offer ten thousand grams of silver.She turned around to the silver vault to get the silver and went home to tell her mother,which made the both of two extremely pleasant.Rue Merchant went for Ni Two to return the silver at dawn the next day.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Splendid Phoenix King grinningly said:&amp;quot;You are such a master that is good at making long plans. Any way,had it not been for your uncle's recommendations,I would never have got involved in your business.I will come here as soon as I have lunch and you come here at noon to get some silver and plant some flowers afterwards.&amp;quot; She then ordered the horseman to start the ornate wagon and went away.&lt;br /&gt;
Rue Merchant could't help beaming with pleasure. He went to QiSan Studio to inquire about Precious Jade, only to find that he had already left for North Serene Mansion. Rue Merchant stayed there doing nothing until midday. Knowing Feng was coming back, he wrote a ticket for pairs of cards and went outside the courtyard to let someone tell Feng.Cai Ming walked out for the tickets and went in to check and approve the account of silver and date, and gave the stuff along with cards to Rue Merchant. Rue Merchant felt very happy to receive the booklet and scrutinised it, which approved to offer ten thousand grams of silver. He turned around to the silver vault to get the silver and went home to tell his mother. Both two could not withhold smiles. Rue Merchant went for Ni Er to return the silver at five a.m. also the next day.--[[User:Yu Ziqi|Yu Ziqi]] ([[User talk:Yu Ziqi|talk]]) 12:59, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yu Ziqi 禹紫琪==&lt;br /&gt;
又拿了五十两银子，出西门，找到花儿匠方椿家里去买树，不在话下。且说宝玉自那日见了贾芸，曾说过明日着他进来说话，这原是富贵公子的口角，那里还记在心上，因而便忘怀了。这日晚上从北静王府里回来，见过贾母、王夫人等，回至园内，换了衣服，正要洗澡。袭人被宝钗烦了去打结子去了；秋纹、碧痕两个去催水；檀云又因他母亲病了，接出去了；麝月现在家中病着；还有几个做粗活听使唤的丫头，料是叫不着他们，都出去寻伙觅伴的去了：不想这一刻的工夫，只剩了宝玉在屋内。偏偏的宝玉要喝茶，一连叫了两三声，方见两三个老婆子走进来。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rue Merchant took another fifty taels of silver, walked out of the west gate and found Square Toon the florist' to buy trees. That's for sure. When he met Precious Jade the other day, Precious Jade said he would welcome him to come into the room to talk the next day. But it was merely the trifling formality of the wealthy men and Precious Jade had already forgotten it. This night Precious Jade came back from the No7rth Serene Mansion, met Grandma Merchant, Lady King and others, returned to the Prospect Garden, changed clothes and was going to take a shower. But all other girls were gone: Aroma was asked by Precious Hairpin to tie knots. Autumn Vein and Turquoise Mark went to fetch water. Sandalwood Cloud was sent out to take care of her mother in illness. Musk Deer Month was off sick at home. Other servant girls who did chores and took orders supposed they would not be called in so went out to find friends, never to expect that only Precious Jade himself was in the room at the moment. Coincidentally he wanted to have tea. He saw two or three nanny servants come in after calling out several times in a row.--[[User:Yu Ziqi|Yu Ziqi]] ([[User talk:Yu Ziqi|talk]]) 12:44, 27 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rue Merchant took another fifty taels of silver, then walked out of the west gate and found Square Toon the florist to buy trees and leave him for now. Then when he met Precious Jade that day, Precious Jade said he would welcome him to come into the room to talk the other day. But it was merely the trifling formality of the wealthy men and Precious Jade had already forgotten it. This night Precious Jade came back from the North Serene Mansion. After met Grandma Merchant, Lady King and others, he returned to the Prospect Garden to change clothes and then he was going to take a shower. But all other girls were gone: Aroma was asked by Precious Hairpin to tie knots. Autumn Vein and Turquoise Mark went to fetch water. Sandalwood Cloud was sent out to take care of her mother in illness. Musk Deer Month was off sick at home. Other servant girls who ordinarily did chores and took orders supposed they would not be called in so they went out to find friends to play with, never to expect that only Precious Jade himself was in the room at the moment. Coincidentally he wanted to have tea. He only saw two or three nanny servants come in after calling out several times in a row.--[[User:Yuan Ling|Yuan Ling]] ([[User talk:Yuan Ling|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yuan Ling 袁灵==&lt;br /&gt;
宝玉见了，连忙摇手说：“罢，罢，不用了。”老婆子们只得退出。宝玉见没丫头们，只得自己下来，拿了碗，向茶壶去倒茶。只听背后有人说道：“二爷，看烫了手，等我倒罢。”一面说，一面走上来，接了碗去。宝玉倒吓了一跳，问：“你在那里来着？忽然来了，唬了我一跳。”那丫头一面递茶，一面笑着回道：“我在后院里，才从里间后门进来。难道二爷就没听见脚步响么？”宝玉一面吃茶，一面仔细打量：那丫头穿着几件半新不旧的衣裳，倒是一头黑鸦鸦的好头发，挽着儿，容长脸面，细挑身材，却十分俏丽甜净。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seen them, Precious Jade shakes his hand at once, “Nah, nah, I’m good.” Nannies have nothing to do but leave. Having not met the girls, Precious Jade has to grab a bowl and go to the teapot himself for some tea. Suddenly a voice comes from backwards— &amp;quot;Young master, watch out for your hands—it’s hot. Please wait for me to pour it for you.” The voice comes nearer as the person goes nearer and takes the bowl. It’s Precious Jade who gets startled and asks, “Where were you just now? You came so sudden that I was startled.” The girl hands over the tea and replies with a smile, “I was in the backyard, just came in the back door of the inner room. Haven’t young master heard any footsteps?” Precious Jade looks over every detail of her appearance as he drinks the tea— That girl wears some half-new clothes, but has a really nice head of thick dark hair, worn in updos. And her petty long face and tall slim body looked adorable and lovely.--[[User:Yuan Ling|Yuan Ling]] ([[User talk:Yuan Ling|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seeing them, Precious Jade shakes his hand at once, “Nah, nah, I’m good.” Nannies have nothing to do but leave. Having not met the girls, Precious Jade has to fetch a bowl and go to the teapot himself for some tea. Suddenly a voice comes backwards— &amp;quot;Young master, watch out for your hands—it’s hot. Please wait for me to pour it for you.” Saying it，a girl appeares and takes the bowl. Precious Jade gets startled and asks, “Where were you just now? You came so suddenly that I was startled.” The girl hands over the tea and replies with a smile, “I was in the backyard,and just came in the back door of the inner room. Haven’t young master heard any footsteps?” Precious Jade looks over every detail of her appearance as he drinks the tea— That girl wears some half-new clothes, but has a really nice head of thick dark hair, worn in updos. And her petty long face and tall slim body looking adorable and lovely.--[[User:Zhou Sirui|Zhou Sirui]] ([[User talk:Zhou Sirui|talk]]) 08:04, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Zhou Sirui 周思睿==&lt;br /&gt;
宝玉便笑问道：“你也是我屋里的人么？”那丫头笑应道：“是。”宝玉道：“既是这屋里的，我怎么不认得？”那丫头听说，便冷笑一声道：“爷不认得的也多呢！岂止我一个？从来我又不递茶水，拿东西，眼面前儿的一件也做不着，那里认得呢？”宝玉道：“你为什么不做眼面前儿的呢？”那丫头道：“这话我也难说，只是有句话回二爷：昨日有个什么芸儿来找二爷。我想二爷不得空儿，便叫焙茗回他；今日来了，不想二爷又往北府里去了。”刚说到这句话，只见秋纹、碧痕嘻嘻哈哈的笑着进来，两个人共提着一桶水，一手撩衣裳，趔趔趄趄，泼泼撒撒的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then Precious Jade asks with delight,&amp;quot; do you serve me in my room as well?&amp;quot; That girl respondes with smile,&amp;quot;yes.&amp;quot; Precious Jade says,&amp;quot; now that you serve me in my room, why don't I know you?&amp;quot; Hearing it, that girl sneers and says,&amp;quot; there are plenty of girls that you can not recognize! I am not the only one. I have never done what you can see like passing cups of tea or fetching something to you, so how can you know me?&amp;quot; Precious Jade then says,&amp;quot; why don't  you serve me under my eyes?&amp;quot; That girl replies,&amp;quot; it is hard to tell a reason. What I can say is that there was a Ruta coming to look for you yesterday. I supposed that you were unavailable, so I asked  Beiming Sklavenjunge to let him leave; he came again today, only to find you have gone to the northern official residence.&amp;quot; Right on cue, it is seen that Autum Vein and Turquoise Mark came in，laughing and joking. They are staggering with carrying a bucket of water together and meanwhile tucking up thier clothes with the other available hand , looking naughty and energetic.--[[User:Zhou Sirui|Zhou Sirui]] ([[User talk:Zhou Sirui|talk]]) 08:02, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then Precious Jade asks her with delight,&amp;quot; do you serve me in my room as well?&amp;quot; That girl respondes with smile,&amp;quot;yes.&amp;quot; Precious Jade says,&amp;quot; now that you serve me in my room, why don't I know you?&amp;quot; Hearing that，that girl sneers and says,&amp;quot; there are plenty of girls that you can not recognize! I am not the only one. I have never done what you can see like passing cups of tea or fetching something to you, so how can you know me?&amp;quot; Precious Jade then says,&amp;quot; why don't  you serve me under my eyes?&amp;quot; That girl replies,&amp;quot; it is hard to tell a reason. What I can say is that there was a Ruta coming to look for you yesterday. I supposed that you were unavailable, so I asked  Beiming Sklavenjunge to let him leave; he came again today, only to find you have gone to the northern official residence.&amp;quot; Right on cue, it is seen that Autum Vein and Turquoise Mark came in，laughing and joking. They are staggering with carrying a bucket of water together and meanwhile tucking up thier clothes with the other available hand , looking naughty and energetic.—[[User:Zou Xiangrui|Zou Xiangrui]] ([[User talk:Zou Xiangrui|talk]]) 08:03, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Zou Xiangrui 邹享睿==&lt;br /&gt;
丫头便忙迎出去接。秋纹、碧痕一个抱怨你湿了我的衣裳，一个又说你踹了我的鞋。忽见走出一个人来接水，二人看时，不是别人，原来是小红。二人便都诧异，将水放下，忙进来看时，并没别人，只有宝玉，便心中俱不自在。只得且预备下洗澡之物。待宝玉脱了衣裳，二人便带上门出来，走到那边房内，找着小红，问他：“方才在屋里做什么？”小红道：“我何曾在屋里呢？因为我的绢子找不着，往后头找去，不想二爷要茶喝，叫姐姐们，一个儿也没有，我赶着进去倒了碗茶，姐姐们就来了。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A girl hurried out to meet. Autumn Vein and Turquoise Mark，one complained that their clothes were wet, and another complained that their shoes were dirty. Suddenly a girl stepped out to get some water. The two girls looked over and found the girl was Little Red. They were so surprised that they lowered the water and found no one but Precious Jade. Although their heart is still a little uneasy，they can only prepare bath things first. When Precious Jade took off his clothes, they closed the door and went to another room to look for Little Red. They asked her what she was doing in the room. Little Red said, &amp;quot;I didn't go into the room. I was there because I couldn't find my handkerchief, so I went to the back to look for it. I happened to meet the second uncle who wanted tea, and my sisters were not there, so I went in and poured a cup of tea for him and then you came.  —[[User:Zou Xiangrui|Zou Xiangrui]] ([[User talk:Zou Xiangrui|talk]]) 08:02, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A girl hurried out to meet. Autumn Vein and Turquoise Mark，one complained the other of the wet clothes while the other complained the one of the dirty shoes. Suddenly a girl stepped out to get some water. The two girls looked over and this girl turned out to be Little Red. Surprised as they were, the two girls put down the water and felt so uneasy because there was nobody but Precious Jade. What they could do was to prepare bath things in advance. When Precious Jade took off his clothes, they closed the door and went out to look for Little Red in another room. They asked her what she was doing in the room. Little Red said, &amp;quot;When was I in the room? My handkerchief was lost, so I went to the back to look for it. I came across Precious Jade. Eager to drink tea, he called for you two but nobody was there. In this situation, I went in and served a cup of tea for him and then you came.--[[User:Chen Cheng|Chen Cheng]] ([[User talk:Chen Cheng|talk]]) 12:10, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==some annotations 注释==&lt;br /&gt;
“摇车儿”二句——意谓坐在摇车里的幼儿可能是爷爷辈，拄拐杖的老头可能是孙子辈。表示尊卑不在于年龄，而在于辈分。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冰片、麝香——参见第十八回“麝脑之香”注。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
倒扁儿——意谓临时向别处挪借货物或银钱以应急。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
搭包──即“搭裢”，见第一回“搭裢”注。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
拈线──即用手或工具将棉、麻搓成线。 拈：义同“捻”。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
把手逼着——即把两手垂直并紧贴身体，以示恭敬。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
攒了一攒——即归拢归拢，按类归并。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
贱发——贱价出售。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
钉──这里义同“盯”。即目不转睛地看。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
拉长线儿——义同“放长线，钓大鱼”。即为长远及更大利益预作安排。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
巧宗儿──既省力又讨好的事情。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一里一里的──即一步一步的，渐渐的。&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yan Ni</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=CULTURE2022_20220221_homework&amp;diff=136374</id>
		<title>CULTURE2022 20220221 homework</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=CULTURE2022_20220221_homework&amp;diff=136374"/>
		<updated>2022-02-28T13:14:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yan Ni: /* Yan Ni 燕妮 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[CULTURE2022_LIST_OF_HOMEWORKS|Back to the overview of all homework webpages]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quicklinks: [[Foundations_of_Chinese_Cultures_2022|Back to course homepage]] [https://bou.de/u/wiki/uvu:Community_Portal#Frequently_asked_questions_FAQ FAQ]  [https://bou.de/u/wiki/uvu:Community_Portal Manual] [[CULTURE2022_20220603_final_exam|final exam page]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This homework page shows all translation homework during spring term 2022.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please read the [[CULTURE2022_LIST_OF_HOMEWORKS|earlier chapters until 23]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This is the new homework for spring semester starting from chapter 24:&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220221_homework|homework of session 1 for session 2 Feb 28]]&lt;br /&gt;
*[[CULTURE2022_20220228_homework|homework of session 2 for session 3 Mar 7]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
PLEASE ALSO READ [[Joint_translation_terms|Joint translation terms]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Please write your homework directly here=&lt;br /&gt;
Just click on the edit button behind your name and add the English translation as a seperate paragraph, separated by blank line. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While translating, please do not use Pinyin to transcribe names, but use the names by meaning we agreed upon in our [[Joint_translation_terms|Joint translation terms]] list.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
When you have finished writing your homework, please do not forget to click the &amp;quot;save&amp;quot; button and type in the password &amp;quot;wikicaptcha&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Also, please correct the translation of the fellow student above you by pasting a 2nd English paragraph beneath.&lt;br /&gt;
==Chen Cheng 陈诚==&lt;br /&gt;
第二十四回&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
醉金刚轻财尚义侠&lt;br /&gt;
Drunken Kong Kim purses personal loyalty and heroic spirits;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
痴女儿遗帕惹相思&lt;br /&gt;
Spoony girl leaves a vail leading to lovesickness.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
话说黛玉正在情思萦逗、缠绵固结之时，忽有人从背后拍了一下，说道：“你作什么一个人在这里？”黛玉唬了一跳，回头看时，不是别人，却是香菱。黛玉道：“你这个傻丫头，冒冒失失的唬我一跳。这会子打那里来？”香菱嘻嘻的笑道：“我来找我们姑娘，总找不着。你们紫鹃也找你呢，说琏二奶奶送了什么茶叶来了。回家去坐着罢。”一面说，一面拉着黛玉的手，回潇湘馆来，果然凤姐送了两小瓶上用新茶叶来。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The story says when Mascara Jade Forest is in twinning affection, she is slapped gently and hearing someone talking. &amp;quot;What are you doing here alone?&amp;quot; Shocked as Mascara Jade Forest is, looking back, she finds someone is Wiselotus Potterymaker. &amp;quot;You is such a silly girl. You came so rushly that almost frightened me to jump. So, where do you come from?&amp;quot; Wiselotus Potterymaker grins and says, &amp;quot;I come to look for my miss in vain. Your servant girl, Nightingale, is looking for you too because Splendid Phoenix King has sent some kind of tea. Please come home as soon as possible.&amp;quot; While saying it, Wiselotus Potterymaker and Mascara Jade Forest return to Bamboo Lodge hand in hand, finding the good and fresh tea sent by Splendid Phoenix King not surprisingly.--[[User:Chen Cheng|Chen Cheng]] ([[User talk:Chen Cheng|talk]]) 11:59, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Kun 陈锟==&lt;br /&gt;
黛玉和香菱坐了，谈讲些这一个绣的好，那一个扎的精，又下一回棋，看两句书，香菱便走了，不在话下。且说宝玉因被袭人找回房去，只见鸳鸯歪在床上看袭人的针线呢。见宝玉来了，便说道：“你往那里去了？老太太等着你呢，叫你过那边请大老爷的安去。还不快去换了衣裳走呢！”袭人便进房去取衣服。 宝玉坐在床沿上褪了鞋，等靴子穿的工夫，回头见鸳鸯穿着水红绫子袄儿，青缎子坎肩儿，下面露着玉色绸袜，大红绣鞋，向那边低着头看针线，脖子上围着紫绸绢子。宝玉便把脸凑在脖项上，闻那香气，不住用手摩挲，其白腻不在袭人以下。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mascara Jade Forest and Wiselotus Potterymaker sat down and talked about how wonderful the embroidery was. Then they played chess and did a little reading. And Wiselotus Potterymaker left without saying any sentences. When Mascara Jade was called to a room by Mandarin Duck ,she saw Mandarin Duck was staring at Wiselotus Potterymaker's needlework. As Precious Jade was coming,she said: &amp;quot;Where have you been? The old lady is waiting for you. She wants you to go over there and greet the milord. Hurry up changing your clothes and go !&amp;quot;Then Aroma went into another room to get Precious Jade's clothes for him.It was not when Precious Jade sat down on the edge of the bed and took off his boots that he saw Mandarin Duck worn a red satin jacket, blue satin vest, with jade silk socks and bright red embroidered shoes. She was looking fixedly at the needlework, and around her neck was purple silk. Precious Jade push his face towards her neck and smelt the fragrance.He touched it with his hands repeatly,which was white and smooth even comparing with Aroma.[[User:Chen Kun|Chen Kun]] ([[User talk:Chen Kun|talk]]) 11:14, 27 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mascara Jade Forest and Wiselotus Potterymaker sat down and talked about how wonderful this was embroided and how fine that was stitched. Then they played chess and did a little reading. Wiselotus Potterymaker left then and we leave her for now. When Precious Jade was called to a room by Mandarin Duck, he saw Mandarin Duck was staring at Wiselotus Potterymaker's needlework. As Precious Jade was coming, she said: &amp;quot;Where have you been? The old lady is waiting for you. She wants you to go over there and greet the master. Hurry up changing your clothes and go!&amp;quot; Then Aroma went into another room to get Precious Jade's clothes for him. It was not before Precious Jade sat down on the edge of the bed and took off his boots that he saw Mandarin Duck wearing a red satin jacket, blue satin vest, with jade silk socks and bright red embroidered shoes. She looked at the threat with a lowered head. She had a purple silk handkerchief around her neck. Precious Jade moved his face close to her neck and smelt the fragrance. He could not withhold to touch the neck with his hands repeatly,which was white and smooth even comparing with Aroma.--[[User:Root|Root]] ([[User talk:Root|talk]]) 08:10, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Tianyu 陈天钰==&lt;br /&gt;
便猴上身去，涎着脸笑道：“好姐姐，把你嘴上的胭脂赏我吃了罢。”一面说，一面扭股糖似的粘在身上。鸳鸯便叫道：“袭人，你出来瞧瞧。你跟他一辈子，也不劝劝他，还是这么着。”袭人抱了衣裳出来，向宝玉道：“左劝也不改，右劝也不改，你到底是怎么着？你再这么着，这个地方儿可也就难住了。”一边说，一边催他穿衣裳，同鸳鸯往前面来。见过贾母，出至外面，人马俱已齐备。刚欲上马，只见贾琏请安回来，正下马，二人对面，彼此问了两句话。只见旁边转过一个人来，说：“请宝叔安。”宝玉看时，只见这人生的容长脸儿，长挑身材，年纪只有十八九岁，着实斯文清秀。&lt;br /&gt;
He then come close wantonly with a fawning grin &amp;quot;Come on, sweetie,just let me taste your lips.&amp;quot; He whines when he leaning to her stickily like melting sugar.&lt;br /&gt;
Yuan Yang then shouting &amp;quot; Out you see, Xi Ren! Why don't you tell him from right to wrong now that you have accompanied  him since he was born. Never has he changed!&amp;quot; Xi Ren comes out with clothing s and blames  Bao Yu &amp;quot; You just won't change after my thousands of admonishments. What's wrong with you? If you still remain the same, we will be stuck in this case again.&amp;quot; Says her, rushing Bao Yu to get dressed and come to the front with Xi Ren. After paying a visit to Grandma, out they come. Everything is setted. Just when Bao Yu is mounting the horse, Jia Lian comes back greeting. After getting down to the horse, they two stand toward each other and have some talks. “Send my sincere regards to you, Uncle Bao.” A man turns around and says. Bao Yu looks at him. This man has a long face, fall and slender figure. He is about 18 or 1 years old and is gentle and comply indeed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
He then came close wantonly with a fawning grin &amp;quot;Come on, sweetie,just let me taste your lips in which the rouge was covered.&amp;quot; Meanwhile, he leaning to her stickily like melting sugar.&lt;br /&gt;
Mandarin Duck then shouted: &amp;quot; Out you see, Aroma! Why don't you tell him from right to wrong now that you have accompanied him since he was born. Never has he changed!&amp;quot;  Aroma came out with clothings and blamed  Precious Jade Merchant,&amp;quot; You just won't change after my thousands of admonishments. What's wrong with you? If you still remain the same, we will be stuck in this case again.&amp;quot; Said her, rushing Precious Jade Merchant to get dressed and came to the front with Aroma. After paying a visit to Grandma, out they came. Everything was setted. Just when Bao Yu was mounting the horse, Romance Merchant came back greeting. After getting down to the horse, they two stood toward each other and have some talks. “Send my sincere regards to you, Uncle Bao.” A man turned around and said. Precious Jade Merchant looked at him. This man had a long face, fall and slender figure. He was about 18 or 19 years old and was gentle and handsome.—[[User:Chen Xinyi1|Chen Xinyi1]] ([[User talk:Chen Xinyi1|talk]]) 12:54, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Chen Xinyi 陈心怡==&lt;br /&gt;
虽然面善，却想不起是那一房的，叫什么名字。贾琏笑道：“你怎么发呆，连他也不认得？他是廊下住的五嫂子的儿子芸儿。”宝玉笑道：“是了，我怎么就忘了？”因问他：“你母亲好？这会子什么勾当？”贾芸指贾琏道：“找二叔说句话。”宝玉笑道：“你倒比先越发出挑了，倒像我的儿子。”贾琏笑道：“好不害臊，人家比你大五六岁呢，就给你作儿子了？”宝玉笑道：“你今年十几岁？”贾芸道：“十八了。”原来这贾芸最伶俐乖巧的，听宝玉说像他的儿子，便笑道：“俗话说的好：‘摇车儿里的爷爷，拄拐棍儿的孙子。’虽然年纪大，山高遮不住太阳。只从我父亲死了，这几年也没人照管。宝叔要不嫌侄儿蠢，认做儿子，就是侄儿的造化了。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade Merchant thought he is familiar with Ruta Merchant but can’t tell his name. Romance Merchant smiled:”You're so that you didn’t remember his name. He is the son of the fifth sister in law who lives in the Porch.” Precious Jade Merchant said:” Yeah! How could I forget.” He asked Ruta Merchant,”How is your mother? What are you doing now?” Ruta Merchant pointed at Romance Merchant and said:”I’d like to talk with Second Uncle.” Precious Jade Merchant grinned:”You’re more handsome than past.You could almost be my son.” Romance Merchant chortled:”How shame you are! Your son? He’s five or six years older than you.” Precious Jade Merchant smiled:”How old are you?” “18.” Ruta Merchant answered. Ruta Merchant is smartest here so he seized this chance to add:” There is an old saying that ‘A grandfather in the cradle may have a grandson with a stick.’ Although I am older than you, I can”t shade your shining. I’ve not been cared by others since my father died. It would be my fortune to be adopted by you, uncle who doesn’t  think me too silly.”—[[User:Chen Xinyi1|Chen Xinyi1]] ([[User talk:Chen Xinyi1|talk]]) 14:53, 27 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Deng Lulu 邓鲁露==&lt;br /&gt;
贾琏笑道：“你听见了？认了儿子，不是好开交的。”说着，笑着进去了。宝玉笑道：“明儿你闲了，只管来找我，别和他们鬼鬼祟祟的。这会子我不得闲儿，明日你到书房里来，我和你说一天话儿，我带你园里玩去。”说着，扳鞍上马，众小厮随往贾赦这边来。见了贾赦，不过是偶感些风寒。先述了贾母问的话，然后自己请了安。贾赦先站起来，回了贾母问的话，便唤人来：“带进哥儿去太太屋里坐着。”宝玉退出来，至后面，到上房。邢夫人见了，先站了起来，请过贾母的安，宝玉方请安。邢夫人拉他上炕坐了，方问别人，又命人倒茶。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Romance Merchant smiled and said:&amp;quot;Have you heard it? It will not be easy to adopt him as your godson.&amp;quot; Saying that, he entered with laughter. And Precious Jade also smiled:&amp;quot; You can come my place anytime at your convenience. Don't play with these guys. I'm busy now. You come and see me in the study room tommrrow, and I'll talk with you all day long, and I'll take you to the park.&amp;quot; Then he saddled up and got on the horse, leaving for Pardon Merchant's place with some footboys. After meeting Pardon Merchant and learning that he was just caught a wind chill occasionally, Precious Jade delivered Grandma Merchant's words and then greeted him. Pardon Merchant got up and awnsered Grandma Merchant's words, and then ask a servant in to lead Precious Jade to meet Lady City. So Precious Jade withdrew to the back and went to the upper room. Seeing him, Lady City firstly stood up and greeted Grandma Merchant towards him, and then Precious jade greeted her. She led him to sit on the heatable brick bed, asking how the others are doing and ordering tea for him.--[[User:Deng Lulu|Deng Lulu]] ([[User talk:Deng Lulu|talk]]) 12:16, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Deng Ruixin 邓蕊欣==&lt;br /&gt;
茶未吃完，只见贾琮来问宝玉好。邢夫人道：“那里找活猴儿去，你那奶妈子死绝了，也不收拾收拾？弄的你黑眉乌嘴的，那里还像个大家子念书的孩子？”正说着，只见贾环、贾兰小叔侄两个也来请安。邢夫人叫他两个在椅子上坐着。贾环见宝玉同邢夫人坐在一个坐褥上，邢夫人又百般摸索抚弄他，早已心中不自在了，坐不多时，便向贾兰使个眼色儿要走。贾兰只得依他，一同起身告辞。宝玉见他们起身，也就要一同回去。邢夫人笑道：“你且坐着，我还和你说话。”宝玉只得坐了。邢夫人向他两个道：“你们回去，各人替我问各人的母亲好罢。你姑姑、姐姐们都在这里呢，闹的我头晕，今儿不留你们吃饭了。”贾环等答应着便出去了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While they were still sipping the tea, Jade Merchant came in to extend greetings to Precious Jade.“Where did this little ragamuffin come from?” Lady Xing scolded. “I don’t know what that nannie of yours can be thinking of to let you get into such a condition! Your eyebrows and lips are made to be as black as a crow! No one would ever think to look at you that you were an educated boy and came from an extended family!” While she scolded, Ring Merchant and Cymbidium Merchant  arrived to send their regards to Lady Xing. Lady Xing made them sit on chairs. Seeing Precious Jade up on the same cushion with Lady Xing, and observing how she fondled and petted him, Ring Merchant soon began to feel uncomfortable and made a sign to Cymbidium Merchant indicating that they should go. Cymbidium Merchant  had to do as he said, so they rose together to take their leave. Precious Jade said he would go with them, but Lady Xing stopped him with a smile: &amp;quot;You sit where you are! I’ve got something else to say to you.&amp;quot; He was obliged to stay. Lady Xing turned to the other two: &amp;quot;When you get back, do each of you give my regards to your mothers. I won’t ask you to stay to dinner because I’ve already got the girls here and they are making so much rumpus that has given me a headache.&amp;quot; Ring Merchant and Cymbidium Merchant  promised to convey her greetings and went out. --[[User:Deng Ruixin|Deng Ruixin]] ([[User talk:Deng Ruixin|talk]]) 13:52, 27 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
While they were still sipping the tea, Jade Merchant came in to extend greetings to Precious Jade.“Where did this little ragamuffin come from?” Lady City scolded. “I don’t know what that nannie of yours thinking of to let you get into such a condition! Your eyebrows and lips are as black as a crow! No one looking at you would ever think you are an educated boy and come from an extended family!” While she was scolding, Ring Merchant and Cymbidium Merchant  arrived to send their regards to Lady City. Lady City made them sit on chairs. Seeing Precious Jade up on the same cushion with Lady City, and observing how she fondled and petted him, Ring Merchant soon began to feel uncomfortable and made a sign to Cymbidium Merchant indicating that they should go. Cymbidium Merchant  had to do as he said, so they rose together to take their leave. Precious Jade said he would go with them, but Lady City stopped him with a smile: &amp;quot;Sit where you sit! I’ve got something else to tell you.&amp;quot; He was obliged to stay. Lady City turned to the other two: &amp;quot;When each of you get back, give my regards to your mothers. I won’t ask you to stay for dinner because I’ve already got the girls here and they make so rumpus that has given me a headache.&amp;quot; Ring Merchant and Cymbidium Merchant  promised to convey her greetings and went out.--[[User:Guo Zirui|Guo Zirui]] ([[User talk:Guo Zirui|talk]]) 15:31, 27 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Guo Zirui 郭子瑞==&lt;br /&gt;
宝玉笑道：“可是姐姐们都过来了，怎么不见？”邢夫人道：“他们坐了会子，都往后头，不知那屋里去了。”宝玉说：“大娘说有话说，不知是什么话？”邢夫人笑道：“那里什么话，不过叫你等着，同姐妹们吃了饭去；还有一个好玩的东西，给你带回去玩儿。”娘儿两个说着，不觉又晚饭时候，请过众位姑娘们来，调开桌椅，罗列杯盘。母女、姊妹们吃毕了饭，宝玉辞别贾赦，同众姊妹们回家。见过贾母、王夫人等，各自回房安歇，不在话下。&lt;br /&gt;
Precious Jade grinned,&amp;quot;But my sisters all come. Where are they?&amp;quot; Lady City said,&amp;quot;After sitting for a while, they all went to some room at the back.&amp;quot; Precious Jade said,&amp;quot;Aunt said you had something to tell me, what's the thing?&amp;quot; Lady City smiled,&amp;quot;there's no such thing, I just want you to wait until having dinner with your sisters. And I got something for you to bring home and have fun.&amp;quot;The two tlaked, not realizing it's time to have dinner, so they invited all girls to come ,set the tables and chairs, and listed the cups and plates.Mother and daughter and sisters finished dinner. Precious Jade took his leave to Master Merchant and went home with his sisters. After seeing Grandma Merchant and Lady King, they went to their room by themselves.--[[User:Guo Zirui|Guo Zirui]] ([[User talk:Guo Zirui|talk]]) 09:39, 27 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Precious Jade grins and says,&amp;quot;Have my sisters all already come? Why I haven't encountered them?&amp;quot; Lady Xing answers,&amp;quot;After sitting for a while, they have already went behind somewhere that I'm not sure.&amp;quot; Precious Jade says,&amp;quot;Edlest aunt said you had something to say to me. What do you want to require me?&amp;quot; Lady Xing smiles and says,&amp;quot;there's nothing important. I just wandered to ask you to wait to have dinner with your sisters together. And I got something interesting for you; when you go back home, bring it with you to make fun.&amp;quot; Talking until the dinner-time unconsciously, they invited all girls to come to enjoy dinner together. After servants arranged the tables and chairs and listed the cups and plates already, mothers, daughters, and sisters finish their dinner. Precious Jade farewells Master Merchant and go home with all his sisters together. After visiting Grandma Merchant and Lady King, they go back home to rest respectively.——Han Jingru&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Han Jingru 韩静茹==&lt;br /&gt;
且说贾芸进去见了贾琏，因打听：“可有什么事情？”贾琏告诉他说：“前儿倒有一件事情出来，偏偏你婶娘再三求了我，给了芹儿了。他许我说：明儿园里还有几处要栽花木的地方，等这个工程出来，一定给你就是了。”那贾芸听了，半晌说道：“既这么着，我就等着罢。叔叔也不必先在婶娘跟前提我今儿来打听的话，到跟前再说也不迟。”贾琏道：“提他做什么？我那里有这工夫说闲话呢？明日还要到兴邑去走一走，必须当日赶回来方好。你先等着去，后日起更以后，你来讨信，早了我不得闲。”说着，便向后面换衣服去了。&lt;br /&gt;
Jia Yun(Rutagraveolens L.) walks in to visit Jia Lian; &amp;quot;Are there anything for me to do?&amp;quot; Yun takes the opportunity to enquire Lian tells him, &amp;quot;there was really a job a few days ago,  but your aunt asked me over and over again, so I gave it to Jia Qin(Apium graveolens L.). Your aunt has promised me that must give you another project to plant the flowers and trees of the garden later.&amp;quot; After hearing that and waiting for a while, Jia Yun says, &amp;quot; in that case, uncle does not need to mention me in front of aunt that I have come there to enquire today, and it is not late to discuss that when everything is ready.&amp;quot; &amp;quot;Why you talk about her suddenly? Do I have any spare time to gossip? I have togo to Xingyi tomorrow and must come back at the same day. I just go back, wait and come again to get much more detailed information at 7 p.m. the day after tomorrow since I cannot be free until that time.&amp;quot; Jia Lian says and then goes behind to disrobe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jia Yun(Rutagraveolens L.) walks in to visit Jia Lian; &amp;quot;Are there anything for me to do?&amp;quot; Yun takes the opportunity to enquire Lian tells him, &amp;quot;there was really a job a few days ago,  but your aunt begged over and over again, so I gave it to Jia Qin(Apium graveolens L.). Your aunt has given mea promise that he would definitely give you another project to plant the flowers and trees of the garden later.&amp;quot; After hearing that and waiting for a while, Jia Yun says, &amp;quot; in that case, uncle does not need to mention me in front of aunt that I have come there to enquire today, and it is not late to discuss that when everything is ready.&amp;quot; &amp;quot;Why talk to him? Do I have any spare time to gossip? I have to go to Xingyi tomorrow and must return at the same day. I just go back, wait and come again to get much more detailed information at 7 p.m. the day after tomorrow since I cannot be free until that time.&amp;quot; Jia Lian says and then goes behind to disrobe.--[[User:He Minghui|He Minghui]] ([[User talk:He Minghui|talk]]) 12:54, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==He Minghui 何明慧==&lt;br /&gt;
贾芸出了荣国府回家，一路思量，想出一个主意来，便一径往他舅舅卜世仁家来。原来卜世仁现开香料铺，方才从铺子里回来，一见贾芸，便问：“你做什么来了？”贾芸道：“有件事求舅舅帮衬：要用冰片、麝香，好歹舅舅每样赊四两给我，八月节按数送了银子来。”卜世仁冷笑道：“再休提赊欠一事。前日也是我们铺子里一个伙计，替他的亲戚赊了几两银子的货，至今总没还。因此我们大家赔上，立了合同：再不许替亲友赊欠；谁要犯了，就罚他二十两银子的东道。况且如今这个货也短，你就拿现银子到我们这小铺子里来买，也还没有这些，只好倒扁儿去。这是一件&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rue Mechant left the Mansion of Rongguo Duke to his home and thought all the way. He figured out an idea, then going directly to his uncle Pu Shjen's home. Pu Shjen operated a persumery with others and he just came back from his business. Once he saw Rue Mechant he asked, &amp;quot;What brings you here? &amp;quot; Rue Mechant replied, &amp;quot; I've a favor to ask you, uncle. I wanna ask a charge account of 200 grams each of musk and borneol and I'll pay you the silver by Moon Festival.&amp;quot; Pu Shjen smelled coldly and said, &amp;quot;Never mention things about charge account! &amp;quot; The day before yesterday, a partner in our shop had make a tick of goods worth of several taels of sliver for his relatives. But, until now, they haven't given silver back to him yet, causing we had to fill the account vacancy by ourselves. After that  matter, we signed a contract that no one could make ticks for relatives, if who offended that rule, he would be punished to stand 20 taels of silver treat. Besides, for one thing, we were in lack of goods. Even if you had enough money, you couldn't get what you want. The only effectibe way was to change another shop to by musk and borneol.--[[User:He Minghui|He Minghui]] ([[User talk:He Minghui|talk]]) 12:52, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rue Merchant left the Mansion of Rongguo Duke to his home and contemplated all the way. Figuring out an idea, he then went directly to his uncle Pu Shjen’s house. It turned out that Pu Shjen operated a perfumery store from which he just came back. Once he saw Rue Merchant he asked, “Why do you come here?” Rue Merchant replied, “I have a favor to ask you, uncle. I wonder if you can borrow me some musk and borneol, 200 grams of each. And I will pay you in silver according to the prices by Mid-Autumn festival. Pu shjen sneered, “Never mention things about charge account. A fellow in our shop gave his relative some goods that is worth several taels of silver, chalking it up to him. But, until now, it haven’t been paid. After that matter, we signed a contract that no one could borrow merchandises for relatives. If someone offends this rule, he or she will be punished twenty taels of silver. Besides, we are in lack of goods. Even if you had enough money, you couldn’t buy what you want. We have to turn to other shops for goods. That’s the first thing.--[[User:Lei Heng|Lei Heng]] ([[User talk:Lei Heng|talk]]) 12:59, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Lei Heng 雷珩==&lt;br /&gt;
二则，你那里有正经事，不过赊了去，又是胡闹。你只说舅舅见你一遭儿，就派你一遭儿不是，你小人儿家很不知好歹，也要立个主意，赚几个钱，弄弄穿的吃的，我看着也喜欢。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
贾芸笑道：“舅舅说的有理。但我父亲没的时候儿，我又小，不知事体。后来听见母亲说，都还亏了舅舅替我们出主意料理的丧事，难道舅舅是不知道的？还是有一亩地，两间房子，在我手里花了不成？巧媳妇做不出没米的饭来，叫我怎么样呢？还亏是我呢，要是别的死皮赖脸的，三日两头儿来缠舅舅，要三升米二升豆子，舅舅也就没法儿呢。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Secondly, when does it ouccur to you to do anything serious? All you will do is no more than borrow it for some ridiculous use. How ungrateful are you to say that every time I meet you, I preach at you. I would rather see that you had your own thoughts and earned a living from them, making a little money. ”&lt;br /&gt;
Rue Merchant sneered, “What you say does make sense. But my father died before I grew up and later my mother told me it was thanks to your help that the funeral was arranged well. Don’t you know that? Or was it me who had sold the one acre of land and the two houses? I can’t make someing out of nothing. What else can I do? You’d better appreciate it to have me as your nephew rather than some person who is shameless enough to bother you for three liters of rice and two liters of beans, which you have difficulties grappling with.”--[[User:Lei Heng|Lei Heng]] ([[User talk:Lei Heng|talk]]) 12:22, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“Secondly, when it occurs to you to do anything serious, all you will do is borrow money for some ridiculous use. How ungrateful are you to say that every time I meet you, I preach at you. I would rather see that you have your own thoughts and make a little money. ”&lt;br /&gt;
Rue Mechant sneered, “What you say does make sense. But my father died before I grew up. Later my mother told me it was thanks to your idea that the funeral was arranged. Don’t you know that? Or was it me who had sold the one acre of land and the two houses? I can’t make someing out of nothing. So what else can I do? You’d better appreciate it to have me as your nephew rather than some person who is shameless enough to bother you for three liters of rice and two liters of beans from time to time, which you have difficulties grappling with.”—[[User:Li Linyu|Li Linyu]] ([[User talk:Li Linyu|talk]]) 13:30, 27 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li LinYu 李琳玉==&lt;br /&gt;
卜世仁道：“我的儿，舅舅要有，还不是该当的？我天天和你舅母说，只愁你没个算计儿；你但凡立的起来，到你们大屋里，就是他们爷儿们见不着，下个气儿，和他们的管事的爷们嬉和嬉和，也弄个事儿管管。前儿我出城去，碰见你们三屋里的老四，坐着好体面车，又带着四五辆车，有四五十小和尚、道士儿，往家庙里去了。他那不亏能干，就有这个事到他身上了？”贾芸听了唠叨的不堪，便起身告辞。卜世仁道：“怎么这么忙？你吃了饭去罢。”一句话尚未说完，只见他娘子说道：“你又糊涂了，说着没有米，这里买了半斤面来下给你吃，这会子还装胖呢，留下外甥挨饿不成？” Pu shjen said, “My nephew, if I have those things, I am supposed to help you, am I? I talk to your aunt everyday that I am anxious about your not having a job. Once you take courage to ask your main hosts’ for help, even though you can’t see those masters, with yourself degraded, you would take charge of something by contacting their stewards. The other day, when I went out of town, I came across the fourth son of your third hosts’ who was in a luxurious carriage, followed by another four or five ones and forty or fifty little monks and Taoist priests. They went to their family temple together. If he hadn’t strived for himself, would such a good job have belonged to him?” Rue Merchant couldn’t bear his uncle’s chatter so he was ready to leave. And Pu Shjen continued, “Why are you so busy? Go after a meal.” With a sentence told incompletely, he heard his wife say, “You’re confused again, having said that we had no rice several minutes ago. I bought a quarter kilo of flour to cook for you and you still pretend to be rich. Are you going to have your nephew stay here and starve?”—[[User:Li Linyu|Li Linyu]] ([[User talk:Li Linyu|talk]]) 13:06, 27 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li Siwen 李思文==&lt;br /&gt;
卜世仁道：“再买半斤来添上就是了。”他娘子便叫女儿：“银姐，往对门王奶奶家去问：有钱借几十个，明儿就送了来的。”夫妻两个说话，那贾芸早说了几个“不用费事”，去的无影无踪了。不言卜家夫妇。且说贾芸赌气离了舅舅家门，一径回来。心下正自烦恼，一边想，一边走，低着头，不想一头就碰在一个醉汉身上，把贾芸一把拉住，骂道：“你瞎了眼？碰起我来了！”贾芸听声音像是熟人，仔细一看，原来是紧邻倪二。这倪二是个泼皮，专放重利债，在赌博场吃饭，专爱喝酒打架。此时正从欠钱人家索债归来，已在醉乡，不料贾芸碰了他，就要动手。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pu Shih-jen said,&amp;quot;Just buy another half jins.&amp;quot; Then his wife called her daughter,&amp;quot; Sister Silver! Ask Granny Wang who lives across the hall if she can lend us dozens of copper coins. We will pay the money back tomorrow.&amp;quot; The couples were chatting while Rape Marchant had already gone without a trace after repeating several times &amp;quot;Don't bother&amp;quot;. Then let's talk about Rape Marchant instead of the Pus. Rape Marchant left his uncle's place for home in a fit of pique and never looked back. Annoyed and agnosing, he thought as walking with his head lowed. All of a sudden, he hit himself on a drunk, who then held him back, cursing, &amp;quot;Are you blind? You hit me!&amp;quot; Familiar with the vioce, Rape Marchant looked up at him narrowly— it was his neighbor, Ni's second son. He is a sleazeball, working in a casino and specializing in usury, drinking and fighting. Having claimed debt from people who owed his money,he returned back with drunk. However, he was going to beat Rape Marchant for hitting him unexpectedly.&lt;br /&gt;
--[[User:Li Siwen|Li Siwen]] ([[User talk:Li Siwen|talk]]) 09:45, 26 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pu Shiren said,&amp;quot;Just buy another half jins.&amp;quot; Then his wife called her daughter,&amp;quot; Sister Silver! Ask Granny Wang opposite if she can lend us dozens of copper coins. We will pay the money back tomorrow.&amp;quot; The couples were chatting while Rue Marchant had already gone without a trace after repeating several times &amp;quot;Don't bother&amp;quot;. Instead of the Pu let's talk about Rue Marchant. Rue Marchant left his uncle's place for home in a fit of pique. Annoyed and agnosing, he thought as walking with his head lowed. All of a sudden, he hit himself on a drunk, who then held him back, cursing, &amp;quot;Are you blind? You hit me!&amp;quot; Familiar with the vioce, Rue Marchant looked up at him narrowly— it was his neighbor, Ni's second son. He is a sleazeball, working in a casino and specializing in usury, drinking and fighting. Having claimed debt from people who owed his money,he returned back with drunk. And the alcohol induced him to beat Rue Merchant for his unconscious hitting.--[[User:Li Wanying|Li Wanying]] ([[User talk:Li Wanying|talk]]) 11:08, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Li Wanying 李婉莹==&lt;br /&gt;
贾芸叫道：“老二，住手！是我冲撞了你。”倪二一听他的语音，将醉眼睁开，一看见是贾芸，忙松了手，趔趄着笑道：“原来是贾二爷。这会子那里去？”贾芸道：“告诉不得你，平白的又讨了个没趣儿。”倪二道：“不妨，有什么不平的事告诉我，我替你出气。这三街六巷，凭他是谁，若得罪了我醉金刚倪二的街坊，管叫他人离家散！”贾芸道：“老二，你别生气，听我告诉你这缘故。”便把卜世仁一段事告诉了倪二。倪二听了，大怒道： “要不是二爷的亲戚，我就骂出来。真真把人气死！也罢，你也不必愁，我这里现有几两银子，你要用只管拿去。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rue Merchant claims, &amp;quot;Ni Er, stop! It's me!&amp;quot; &lt;br /&gt;
Hearing the sound and opening his druken eyes, Ni Er recognized Rue Merchant and put down his fists hastily. Standing with difficulty, he said with a simper,&amp;quot;Oh it's Mr. Rue! Where are you going now?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&amp;quot;It is no use to tell you, I did nothing but got a hate from you.&amp;quot; Rue Merchant replied,&lt;br /&gt;
&amp;quot;Never mind, tell me the thing who makes you angry and I'll give him a lesson. In this neighborhood, no matter who he is, if he offends my neighbor, I must make his family split apart.&amp;quot; Ni Er said, &lt;br /&gt;
&amp;quot;There is no need to be angry, Er. I'll let you know the issue.&amp;quot; Rue Merchant said, then he told Ni about his feud with his uncle. &lt;br /&gt;
Hearing this, Ni Er exploded with rage,&amp;quot;I will curse him if he is not a relation of yours. This is really annoying! Don't be worried, I have some money here, just take it as you need.&amp;quot;--[[User:Li Wanying|Li Wanying]] ([[User talk:Li Wanying|talk]]) 03:04, 27 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rue Merchant claims, &amp;quot;Ni Er, hold on! It's me!&amp;quot; &lt;br /&gt;
Hearing the sound and opening his druken eyes, Ni Er recognized Rue Merchant and put down his fists hastily. Standing with difficulty, he said with a simper,&amp;quot;Oh it's Mr. Rue! Where are you going now?&amp;quot; &lt;br /&gt;
&amp;quot;It is no use to tell you, I did nothing but got a hate from you.&amp;quot; Rue Merchant replied,&lt;br /&gt;
&amp;quot;Come on, tell me the thing that makes you angry and I'll give him a lesson. In this neighborhood, no matter who he is, if he offends my neighbor, I must make his family split apart.&amp;quot; Ni Er said, &lt;br /&gt;
&amp;quot;Take it easy, Er. I'll let you know the issue.&amp;quot; Rue Merchant said, then he told Ni about his feud with his uncle. &lt;br /&gt;
Hearing this, Ni Er exploded with rage,&amp;quot;I will curse him if he is not a relation of yours. This is really annoying! Don't be worried, I have some money here, just take it as you need.&amp;quot;--[[User:Liu Keyi1|Liu Keyi1]] ([[User talk:Liu Keyi1|talk]]) 08:10, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Liu Keyi 刘可仪==&lt;br /&gt;
我们好街坊，这银子是不要利钱的。”一头说，一头从搭包内掏出一包银子来。贾芸心下自思：“倪二素日虽然是泼皮，却也因人而施，颇有义侠之名。若今日不领他这情，怕他臊了，反为不美。不如用了他的，改日加倍还他就是了。”因笑道：“老二，你果然是个好汉。既蒙高情，怎敢不领？回家就照例写了文约送过来。”倪二大笑道：“这不过是十五两三钱银子，你若要写文约，我就不借了。”贾芸听了，一面接银子，一面笑道：“我遵命就是了，何必着急？”倪二笑道：“这才是呢。天气黑了，也不让你喝酒了，我还有点事儿，你竟请回罢。&lt;br /&gt;
We have got along well as neighbors, so this silver doesn't charge interest.&amp;quot; He pulled a purse of silver from his bag while he talked. &lt;br /&gt;
Rue Merchant thought,&amp;quot;Second Clue may be a ruffian at ordinary times, but his attitude changes toward different person, so he is said to be loyal to his friends. If I don't appreciate him today, he will be mad, which is a mistake. Why don't I take his silver and pay him back double?&amp;quot;&lt;br /&gt;
He said with a smile,&amp;quot; Second, I know you are a true man. Since you are so generous that I can't refuse. I'll write the profile of loan.&amp;quot;&lt;br /&gt;
Second Clue laughed,&amp;quot;There're merely fifteen teals and thirty cents, so I won't lend you if you write the profile.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;All right,&amp;quot; said Rue Merchant,.accepting the silver,&amp;quot;I'll not write any profile. So don't be mad!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;That's right,&amp;quot; Second chuckled,&amp;quot;It's so dark outside that I won't invite you to have a drink. I have business to do next. You'd better come back.--[[User:Liu Keyi1|Liu Keyi1]] ([[User talk:Liu Keyi1|talk]]) 08:06, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We have got along well as neighbors, so this silver doesn't charge interest.&amp;quot; He said, pulling a pack of silver out of his bag. &lt;br /&gt;
Rue Merchant thought,&amp;quot;Second Clue is a ruffian at ordinary times, but his attitude changes toward different persons, so he is said to be loyal to his friends. If I don't appreciate him today, he will be mad, which is not a good thing. Why don't I take his silver and pay him back double?&amp;quot;&lt;br /&gt;
He said with a smile,&amp;quot; Second, I know you are a true man. Since you are so generous, it is hard for me to refuse. I'll write the profile of loan then send you as soon as I get home.&amp;quot;&lt;br /&gt;
Second Clue laughed,&amp;quot;There're merely fifteen teals and thirty cents. I won't lend you if you write the profile.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;All right,&amp;quot; said Rue Merchant, accepting the silver,&amp;quot;I'll not write any profile. So don't be mad!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&amp;quot;That's right,&amp;quot; Second chuckled,&amp;quot;It's so dark outside that I won't invite you to have a drink. I have business to do next. You'd better come back.—[[User:Liu Qianyi|Liu Qianyi]] ([[User talk:Liu Qianyi|talk]]) 10:04, 27 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Liu Qianyi 刘倩仪==&lt;br /&gt;
我还求你带个信儿给我们家：叫他们关了门睡罢，我不回家去了；倘或有事，叫我们女孩儿明儿一早到马贩子王短腿家找我。”一面说，一面趔趄着脚儿去了，不在话下。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
且说贾芸偶然碰见了这件事，心下也十分稀罕，想：“那倪二倒果然有些意思，只是怕他一时醉中慷慨，到明日加倍来要，便怎么好呢？”忽又想道：“不妨，等那件事成了，可也加倍还的起他。”因走到一个钱铺里，将那银子称了称，分两不错，心上越发喜欢。到家先将倪二的话捎给他娘子儿，方回家来。他母亲正在炕上拈线，见他进来，便问：“那里去天？”&lt;br /&gt;
I also want you to deliver a message to my family:tell them lock the door and sleep because I will not go back home tonight. If they need me, ask our daughters to find me in Short-Legged Wang’s home, the horse-dealer’s home, tomorrow  morning.&lt;br /&gt;
Rue Merchant felt surprised when he met such a thing accidentally. He thought: Ni Er is quite interesting. I’m afraid that the wine made him gorgeous. So what should I do if he ask for double tomorrow? Suddenly, he thought:  After that thing is done, I will have enough money to pay him back double. Then he went to a money shop to weigh the silver. The nice weight made him delighted. When he arrived Ni Er’s home, he told Ni Er’s wife about the message. Then he went back to his home. His mother, who is twisting thread on the kang, finding him back, asked: “Where did you go?”—[[User:Liu Qianyi|Liu Qianyi]] ([[User talk:Liu Qianyi|talk]]) 11:18, 27 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I also want you to bring a message to my family:tell them shut the door and sleep because I will not go home tonight. If they need me, ask our daughters to find me in Short-Legged Wang’s home, the horse-dealer’s home, early tomorrow  morning.As he spoke, he stumbled away.&lt;br /&gt;
Rue Merchant felt surprised when he met such a thing accidentally. He thought: Ni Er is quite interesting. I’m afraid that the wine made him gorgeous. So what should I do if he ask for double tomorrow? Suddenly, he thought:  After that thing is done, I will have enough money to pay him back double. Then he went to a money shop to weigh the silver. The nice weight made him delighted. When he arrived Ni Er’s home, he told Ni Er’s wife about the message. Then he went back to his home. His mother, who is twisting thread on the kang, finding him back, asked: “Where did you go?”--[[User:Liu Yixin|Liu Yixin]] ([[User talk:Liu Yixin|talk]]) 11:32, 27 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Liu Yixin 刘亦欣==&lt;br /&gt;
贾芸恐母亲生气，便不提卜世仁的事，只说：“在西府里等琏二叔来着。”问他母亲：“吃了饭了没有？”他母亲说：“吃了。还留着饭在那里。”叫小丫头拿来给他吃。那天已是掌灯时候，贾芸吃了饭，收拾安歇。一宿无话。次日起来，洗了脸，便出南门大街，在香铺买了冰、麝，往荣府来。打听贾琏出了门，贾芸便往后面来。到贾琏院门前，只见几个小厮拿着大高的笤帚，在那里扫院子呢。忽见周瑞家的从门里出来叫小厮们：“先别扫，奶奶出来了。”贾芸忙上去笑问道：“二婶娘那里去？”周瑞家的道：“老太太叫，想必是裁什么尺头。”&lt;br /&gt;
Rue Merchant was afraid that her mother would be angry, so she didn't mention of going to see his uncle. He just said, &amp;quot;I was waiting for uncle Romance in the West mansion.&amp;quot; Asked his mother, &amp;quot;have you eaten yet?&amp;quot; His mother said, &amp;quot;yes, and I have kept your meal there.&amp;quot; Ask the maid to bring it to him. It was time to light the lamp. Rue Merchant had dinner and took a rest. A night without words. &lt;br /&gt;
The next day he got up, washed  face, went out of South Street, bought ice and musk deer in a perfumery and came to Rong mansion. After inquiring about Romance Merchant's indeed left, Rue Merchant went to the gate of his yard at the back. Several boys were sweeping the yard with big brooms. Suddenly,  Auspicious Surrounding's wife came out of the door and called the boys: &amp;quot;stop sweeping, grandma is coming out.&amp;quot; Rue Merchant hurried up and asked with a smile, &amp;quot;where's the second aunt going?&amp;quot; Auspicious Surrounding's wife said, &amp;quot;the old lady has sent for her to cut some clothes, I think.&amp;quot;--[[User:Liu Yixin|Liu Yixin]] ([[User talk:Liu Yixin|talk]]) 04:20, 27 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
Rue Merchant was afraid that her mother would bristle, so she didn't mention the things about visiting his uncle. He just said, &amp;quot;I was waiting for uncle Romance in the West mansion.&amp;quot; Asked his mother, &amp;quot;have you eaten yet?&amp;quot; His mother said, &amp;quot;yes, and there are some left specially there.&amp;quot; Ask the maid to bring it to him. It was time to light the lamp. Rue Merchant had dinner and took a rest. A night without words. &lt;br /&gt;
The next day he got up, washed  face, went out of South Street, bought ice and musk deer in a perfumery and came to Rong mansion. Knowing that Romance Merchant has left, Rue Merchant went to the gate of his back yard. There were some servants sweeping the yard with big brooms. Suddenly,  Auspicious Surrounding's wife came out of the door and called the servants: &amp;quot;stop sweeping, grandma is coming.&amp;quot; Rue Merchant hurried up and smiled, &amp;quot;where's the second aunt going?&amp;quot; Auspicious Surrounding's wife said, &amp;quot;maybe the old lady called her to cut some clothes.&amp;quot;--[[User:Ma Feifei|Ma Feifei]] ([[User talk:Ma Feifei|talk]]) 06:12, 27 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ma Feifei 马菲菲==&lt;br /&gt;
正说着，只见一群人簇拥着凤姐出来了。贾芸深知凤姐是喜奉承爱排场的，忙把手逼着，恭恭敬敬抢上来请安。凤姐连正眼也不看，仍往前走，只问他母亲好：“怎么不来这里逛逛？”贾芸道：“只是身上不好，倒时常惦记着婶娘，要瞧瞧，总不能来。”凤姐笑道：“可是你会撒谎：不是我提，他也就不想我了。”贾芸笑道：“侄儿不怕雷劈，就敢在长辈儿跟前撒谎了？昨儿晚上还提起婶娘来，说：‘婶娘身子单弱，事情又多，亏了婶娘好精神，竟料理的周周全全的；要是差一点儿的，早累的不知怎么样了。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Suddenly, Splendid Phoenix King came out surrounded by the crowds. Knowing deeply that Splendid Phoenix King liked being flattered, Rue Merchant rushed to greet and seriously paid respects to make a curtsey. But Splendid Phoenix King neglected it and kept walking to greet his mother. Grandma Merchant asked : &amp;quot;Why not come here for a visit？&amp;quot; Rue Merchant answered, &amp;quot;I really miss you and want to pay a visit but my bad health conditions do not allow me.&amp;quot; Splendid Phoenix King laughed,&amp;quot;but maybe you have lied, but for my insistance, he would not have missed me either.&amp;quot; Rue Merchant laughed: &amp;quot;I can bet, how dare I lie to the older? Last night I did worry about you and talked with others that your health was bad and stress from domestic life was too much for you. Thanks to your good talents and skills, the family was well taken care of. If everyone inferior to you did this, they would be freaking tired.&amp;quot;--[[User:Ma Feifei|Ma Feifei]] ([[User talk:Ma Feifei|talk]]) 05:51, 27 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Suddenly, Sister Phoenix came out surrounded by the crowds. Knowing deeply that Sister Phoenix liked being flattered , Rue Merchant rushed to greet and seriously paid respects to make a curtsey. But Splendid Phoenix King neglected it and kept walking to greet his mother, asked : &amp;quot;Why not come here for a visit？&amp;quot; Rue Merchant answered, &amp;quot;I really miss you and want to pay a visit but my bad health conditions do not allow me.&amp;quot; Splendid Phoenix King laughed,&amp;quot;you are such a good lier. But for my instance, he would not have missed me either.&amp;quot; Rue Merchant laughed: &amp;quot;I can bet, how dare I lie to the older? Last night I did worry about you and talked with others that your health is bad and stress from domestic life is too much for you. Thanks to your good talents and skills, the family is well taken care of. If everyone inferior to you does this, they must be freaking tired.” —[[User:Ou Xinyu|Ou Xinyu]] ([[User talk:Ou Xinyu|talk]]) 08:08, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Ou Xinyu 欧欣榆==&lt;br /&gt;
凤姐听了，满脸是笑，由不的止了步，问道：“怎么好好儿的，你们娘儿两个在背地里嚼说起我来？”贾芸笑着道：“只因我有个好朋友，家里有几个钱，现开香铺。因他捐了个通判，前儿选着了云南不知那一府，连家眷一齐去。他这香铺也不开了，就把货物攒了一攒，该给人的给人，该贱发的贱发。像这贵重的，都送给亲友，所以我得了些冰片、麝香。我就和我母亲商量，贱卖了可惜，要送人也没有人家儿配使这些香料。因想到婶娘往年间还拿大包的银子买这些东西呢，别说今年贵妃宫中，就是这个端阳节所用，也一定比往常要加十几倍，所以拿来孝敬婶娘。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hearing this, Sister Phoenix halted with a big smile and asked, &amp;quot;Why you two are talking behind my back without anything happened?“&lt;br /&gt;
“I have a good friend who has a rich family. He once set up a spice shop.” Rue Merchant answered, &amp;quot;Recently, he has been appointed as Vice-Prefect&lt;br /&gt;
of somewhere in Yunnan with his whole family. So he closed his spice shop and checked the inventory. Some given away, some distributed basely. Valuable spices like these were all presented to relatives and friends. And that's why I got some borneol and musk, which is a pity if sold and sent to&lt;br /&gt;
others, since there are not many families can afford such a huge cost. Then I thought of you, aunt. I still remembered that you have spent many bags of money on such things in the past. This year, the amount you need in the Dragon-Boat Festival must be over ten times than usual, let alone the Imperial Consort in the Palace. So my mother and I thought it over and decided to sent it to you, my aunt, as a present.” —[[User:Ou Xinyu|Ou Xinyu]] ([[User talk:Ou Xinyu|talk]]) 07:08, 27 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
Hearing this, Splendid Phoenix King halted with a big smile and asked, &amp;quot;Why are you talking behind my back without anything happened?“ “I have a friend who has a rich family. He once set up a spice shop.” Rue Merchant answered, &amp;quot;Recently, he has been appointed as Vice-Prefect of somewhere in Yunnan, and is going with his whole family. So he closed his spice shop and checked the inventory. Some given away, some distributed basely. Valuable spices like these were all presented to relatives and friends. And that's why I got some borneol and musk, which is a pity if sold or sent to others, since there are not many families can afford such a huge cost, I thought of you, my aunt. I still remembered that you have spent many bags of money on such things in the past. This year, the amount you need in the Dragon-Boat Festival must be over ten times than usual, let alone those used in the Imperial Consort in the Palace. So my mother and I thought it over and decided to sent it to you, my aunt, as a present.”--[[User:Wang Rou|Wang Rou]] ([[User talk:Wang Rou|talk]]) 03:04, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Wang Rou 汪柔==&lt;br /&gt;
一面将一个锦匣递过去。凤姐正是要办节礼用香料，便笑了一笑，命丰儿：“接过芸哥儿的来，送了家去，交给平儿。”因又说道：“看你这么知好歹，怪不得你叔叔常提起你来，说你好，说话明白，心里有见识。”贾芸听这话入港，便打进一步来，故意问道：“原来叔叔也常提我？”凤姐见问，便要告诉给他事情管的话，一想，又恐他看轻了，只说得了这点儿香料，便许他管事了。因而把派他种花木的事一字不提，随口说了几句淡话，便往贾母屋里去了。贾芸自然也难提，只得回来。&lt;br /&gt;
While talking, he handed Spendid Phoenix King a Brocade box containing spices, which she happened to be in need of for banquet use. She smiled to him, and then ordered: &amp;quot;Take Rue Merchant's box, send it home and give it to Patience.&amp;quot; She then added, &amp;quot;You know which side your bread was buttered. No wonder that your uncle often talks good about you, saying you are frank in speaking and wise in mind.&amp;quot;  Rue Merchant found the conversation congenial, so he ceased the chance to go further and deliberately asked:&amp;quot; My uncle often mentioned me like that?&amp;quot; Seeing him asking &lt;br /&gt;
, Splendid Phoenix wanted to tell him that he was to be put in charge of things. But instead, she only told him that he was allowed to run affairs because of the spices he offered up, in case that he would play down the importance of it. Eventually, Splendid Phoenix King said not a word about sending  Rue Merchant to do the gardening. A few inconsequential remarks were said, and then Splendid Phoenix King walked towards Djia Mu's room. Of course it was not appropriate to bring it up again, and  Rue Merchant could only head home. --[[User:Wang Rou|Wang Rou]] ([[User talk:Wang Rou|talk]]) 02:52, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While talking, he handed Spendid Phoenix King a Brocade box containing spices, which she happened to be in need of for banquet use. She smiled to Feng'er, and then ordered: &amp;quot;Take Rue Merchant's box, send it home and give it to Patience.&amp;quot; She then added, &amp;quot;You know what at stake is . No wonder your uncle often commend you, saying you are frank in speaking and wise in mind.&amp;quot;  Rue Merchant found the conversation congenial, so he ceased the chance to go further and deliberately asked:&amp;quot; My uncle often mentioned me like that?&amp;quot; Seeing him asking &lt;br /&gt;
, Splendid Phoenix wanted to tell him that he was to be put in charge of things. But instead, she only told him that he was allowed to run affairs because of the spices he offered up, in case that he would play down the importance of it. Eventually, Splendid Phoenix King said not a word about sending  Rue Merchant to do the gardening. A few inconsequential remarks were said, and then Splendid Phoenix King walked towards Djia Mu's room. Of course it was not appropriate to bring it up again, and  Rue Merchant could only head home.--[[User:Wei Jingting|Wei Jingting]] ([[User talk:Wei Jingting|talk]]) 08:00, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Wei Jingting 魏静婷==&lt;br /&gt;
因昨日见了宝玉，叫他到外书房等着，故此吃了饭，又进来，到贾母那边仪门外绮散斋书房里来，只见茗烟在那里掏小雀儿呢。贾芸在他身后把脚一跺，道：“茗烟小猴儿又淘气了！”茗烟回头，见是贾芸，便笑道：“何苦二爷唬我们这么一跳？”因又笑道：“我不叫茗烟了，我们宝二爷嫌‘烟’字不好，改了叫‘焙茗’了。二爷明儿只叫我焙茗罢。”贾芸点头笑着，同进书房，便坐下问：“宝二爷下来了没有？”焙茗道：“今日总没下来。二爷说什么？我替你探探去。”说着，便出去了。这里贾芸便看字画、古玩，有一顿饭的工夫，还不见来。&lt;br /&gt;
Because Jia Yun saw  Precious Jade Merchant yesterday, Jade Merchant told him to wait outside the study. So he ate a meal, and came in, to  Grandma Merchant's side of the Yi San Zhai study outside the door, only to see Tealeaf in there to pull out the little bird it. Jia Yun behind him puts his feet a stomp and says: &amp;quot;Tealeaf little monkey is naughty again!&amp;quot; Tealeaf turns around and sees that it is Jia Yun, so she laughs: &amp;quot;Why do you, the second master bluff us ?&amp;quot;and because of it, she laughs: &amp;quot;I'm not called Tealeaf, our second master Bao suspected that the word 'smoke' was not good so he changed my name into 'Bakingtea'. From now on，just call me Bakingtea.&amp;quot; Jia Yun nods and smiles, with into the study, then sits down and asks: &amp;quot;the second master down yet?&amp;quot;&amp;quot; He have not been here for the whole day. What did the second master say? I'm going to find out for you.&amp;quot;Bakingtea says and they go out. Here Jia Yun  looks at the paintings and antiques  for a meal of work, and has not been seen yet.--[[User:Wei Jingting|Wei Jingting]] ([[User talk:Wei Jingting|talk]]) 07:59, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Xu Zhiyuan 徐致远==&lt;br /&gt;
再看看要找别的小子，都玩去了。正在烦闷，只听门前娇音嫩语的叫了一声：“哥哥呀！”贾芸往外瞧时，是个十五六岁的丫头，生的倒甚齐整，两只眼儿水水灵灵的。见了贾芸，抽身要躲。恰值焙茗走来，见那丫头在门前，便说道：“好，好！正抓不着个信儿呢。”贾芸见了焙茗，也就赶出来问：“怎么样？”焙茗道：“等了半日，也没个人过。这就是宝二爷屋里的。”因说道：“好姑娘，你带个信儿，就说廊上二爷来了。”那丫头听见，方知是本家的爷们，便不似从前那等回避，下死眼把贾芸钉了两眼。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
And then Jia Rue looked for other boys，and found that they were playing outside. When he was upset，he heard a charming voice，“Brother！” Jia Rue looked out and saw a blooming girl. The girl is pretty with two watery eyes，she saw Jia Rue and tried to hide herself，at the same time，Bakingtea came up and saw that girl at the door，he said to himself，“Oh，that’s good！I’m just looking for someone to send the message.” Jia Rue saw Bakingtea，he walked out and asked，“What about？” Bakingtea answered，：“I have waited for half a day but saw no one passed by.The girl is from the second master’s family.” Then he said to the girl，“You nice girl，can help me to send this message that the second master after the corridor side came.” The girl heard that and knew Jia Rue was her relative，so she did not hid herself as before. She stared at Jia Rue carefully for seconds.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yan Ni 燕妮==&lt;br /&gt;
听那贾芸说道：“什么廊上廊下的，你只说芸儿就是了。”半晌，那丫头似笑不笑的说道：“依我说，二爷且请回去，明日再来。今儿晚上得空儿，我替回罢。”焙茗道：“这是怎么说？”那丫头道：“他今儿也没睡中觉，自然吃的晚饭早，晚上又不下来，难道只是叫二爷这里等着挨饿不成？不如家去，明儿来是正经。就便回来，有人带信儿，也不过嘴里答应着罢咧。”贾芸听这丫头的话简便俏丽，待要问他的名字，因是宝玉屋里的，又不便问，只得说道：“这话倒是。我明日再来。”说着，便往外去了。焙茗道：“我倒茶去，二爷喝了茶去。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
At that time Yue Merchant said:“ Don't care about so called corridor–up–and–down.You just report with Yun er”. For a while,that girl responded with half smile:“In my opnion, you’better go back and come tomorrow.I will take a message for you if I find any chance.”Pei Ming said:&amp;quot;How it comes&amp;quot;? That girl said:&amp;quot;He didn‘t take a nap today,naturally having dinner early and even staying there late tonight.Is it reasonable to let you wait here alone with starvation all the time? Instead,you could go back now for tommorrow's well visit.Even if my master comes home now,it is no more than verbal promise with other's message&amp;quot;Yue Merchant felt her words pretty simple.He was eager to enquire her name but didn't do that,considering she served Precious Jade.He just said:&amp;quot;It makes sense.Then I come again tomorrow.&amp;quot;The moment he finished this,he went outside. said:Please drink a cup of tea and I will treat you one immediately.&amp;quot;––~ ~ ~ ~&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yang Lei 杨磊==&lt;br /&gt;
贾芸一面走，一面回头说：“不用，我还有事呢。”口里说话，眼睛瞧那丫头还站在那里呢。那贾芸一径回来。至次日，来至大门前，可巧遇见凤姐往那边去请安，才上了车，见贾芸过来，便命人叫住，隔着窗子笑道：“芸儿，你竟有胆子在我跟前弄鬼。怪道你送东西给我，原来你有事求我：昨儿你叔叔才告诉我，说你求他。”贾芸笑道：“求叔叔的事，婶娘别提，我这里正后悔呢。早知这样，我一起头儿就求婶娘，这会子早完了，谁承望叔叔竟不能的。”凤姐笑道：“哦！你那边没成儿，昨儿又来找我了？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
As Rue Merchant walked away, she turned back and said, &amp;quot;No, I have something to do.&amp;quot; As she spoke, she looked at the girl who still standing there. Then Rue Merchant came straight back. To the next day, Rue Merchant came to the gate, just met Splendid Phoenix King went there to pay her respects. When Splendid Phoenix King got on the carriage, seeing Rue Merchant coming, she ordered someone to stop her and said with a smile through the window, &amp;quot;Merchant, how dare you play tricks on me! No wonder you sent me things. You begged me for something: your uncle told me yesterday that you have begged him first.&amp;quot; Rue Merchant said with a smile, &amp;quot;Please don't mention it. I'm regretting begging uncle here. If I had known, I should have asked you at the outset, and it would have been done sooner. Who knew my uncle couldn't help me?&amp;quot; Splendid Phoenix King laughed: &amp;quot;Oh! You came to see me again yesterday because you didn't do that well?&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
While walking away, Rue Merchant turned his back and said, &amp;quot;No thanks. I have other things to do.&amp;quot; Saying that, his eyes were fixed on the girl who was still standing there. Then he came back straight. The next day, Rue Merchant happened to meet Sister Phoenix who just got on the carriage to pay her respects. Seeing Rue Merchant coming, Sister Phoenix ordered a stop and talked to Rue Merchant with a smile through the window, &amp;quot;Merchant, how dare you play tricks on me! No wonder you were sending me gifts, which turned out that you were begging me for help. Yesterday your uncle told me that you had begged him first.&amp;quot; Rue Merchant grinned, &amp;quot;Please do not mention that. Now I am regretting begging him first. I would have came to aunt  first If I had known uncle couldn't help me, which would allow me to finish everything already by now.&amp;quot; Sister Phoenix laughed, &amp;quot;Oh! So you came to me yesterday because you are not satisfied?&amp;quot; --[[User:You Xinning|You Xinning]] ([[User talk:You Xinning|talk]]) 12:09, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==You Xinning 由馨凝==&lt;br /&gt;
贾芸道：“婶娘辜负了我的孝心，我并没有这个意思；要有这个意思，昨儿还不求婶娘吗？如今婶娘既知道了，我倒要把叔叔搁开，少不得求婶娘，好歹疼我一点儿。”凤姐冷笑道：“你们要拣远道儿走么！早告诉我一声儿，多大点子事，还值的耽误到这会子？那园子里还要种树种花儿，我正想个人呢，早说不早完了？”贾芸笑道：“这样，明日婶娘就派我罢。”凤姐半晌道：“这个我看着不大好。等明年正月里的烟火灯烛那个大宗儿下来，再派你不好？”贾芸道：“好婶娘，先把这个派了我，果然这件办的好，再派我那件罢。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rue Merchant said, &amp;quot;Aunt is misunderstanding my good willing into ideas I didn't mean. If  I had meant that, I would have asked aunt for help yesterday. Now since aunt have known the whole thing, l'd prefer to resort to aunt who anyhow adores me rather than uncle.&amp;quot; Sister Phoenix sneered and said, &amp;quot;It was masochism of you to go a long way! If you have informed me about this earlier, how would such a small thing be delayed till now?I was thinking about finding someone to take care of the garden which needs planting trees and raising flowers. Wouldn't everything be settled already if you have told me about this earlier?&amp;quot; Rue Merchant said with a smile, &amp;quot;Well aunt, how about sending me for this tomorrow?&amp;quot; Sister Phoenix was quiet for a while, then said, &amp;quot;I don't think that's a good idea. I prefer you first fulfill the big task of dealing with fireworks and candles in the first month of the next lunar year before taking this job.&amp;quot; Rue Merchant begged,&amp;quot;My aunt you are always kind to me, just assign me this function and I will take the other one after I successfully finish this one. --[[User:You Xinning|You Xinning]] ([[User talk:You Xinning|talk]]) 12:06, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yu Jinbo 喻锦博==&lt;br /&gt;
凤姐笑道：“你倒会拉长线儿。罢了，要不是你叔叔说，我不管你的事。我不过吃了饭就过来，你到午错时候来领银子，后日就进去种花儿。”说着，命人驾起香车，径去了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
贾芸喜不自禁。来至绮散斋打听宝玉，谁知宝玉一早便往北静王府里去了。贾芸便呆呆的坐到晌午，打听凤姐回来，去写个领票来领对牌，至院外，命人通报了。彩明走出来，要了领票，进去批了银数、年月，一并连对牌交给贾芸。贾芸接来看，那批上批着二百两银子，心中喜悦。翻身走到银库上领了银子，回家告诉他母亲，自是母子俱喜。次日五更，贾芸先找了倪二，还了银子。&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
Splendid Phoenix King grinningly said:&amp;quot;You are such a master that is good at making long plans,any way,hadn't your uncle spoken of it,I would never get involved in your business.I came here as soon as I finished eating lunch and you came here at noon to claim for some silver and went to plant flowers afterwards.&amp;quot;She then ordered a houseman to prepare a ornate wagon and went away.&lt;br /&gt;
Rue Merchant can't help beaming with delight.She went to QiSan Studio in effort to inquiry about Precious Jade Merchant only to find that he had already left for BeiJingWangFu.So Rue Merchant stayed there still and bored until midday.Knowing Feng was coming back,she wrote a ticket for pairs of card and went outside the courtyard to get someone to get everyone informed.Cai Ming walked out for the tickets and went in to check and approve the account of silver and year and month and gave the stuff along with cards ,to Rue Merchant.Rue Merchant felt very happy to receive the booklet and scrutinised it,which approved to offer ten thousand grams of silver.She turned around to the silver vault to get the silver and went home to tell her mother,which made the both of two extremely pleasant.Rue Merchant went for Ni Two to return the silver at dawn the next day.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Splendid Phoenix King grinningly said:&amp;quot;You are such a master that is good at making long plans. Any way,had it not been for your uncle's recommendations,I would never have got involved in your business.I will come here as soon as I have lunch and you come here at noon to get some silver and plant some flowers afterwards.&amp;quot; She then ordered the horseman to start the ornate wagon and went away.&lt;br /&gt;
Rue Merchant could't help beaming with pleasure. He went to QiSan Studio to inquire about Precious Jade, only to find that he had already left for North Serene Mansion. Rue Merchant stayed there doing nothing until midday. Knowing Feng was coming back, he wrote a ticket for pairs of cards and went outside the courtyard to let someone tell Feng.Cai Ming walked out for the tickets and went in to check and approve the account of silver and date, and gave the stuff along with cards to Rue Merchant. Rue Merchant felt very happy to receive the booklet and scrutinised it, which approved to offer ten thousand grams of silver. He turned around to the silver vault to get the silver and went home to tell his mother. Both two could not withhold smiles. Rue Merchant went for Ni Er to return the silver at five a.m. also the next day.--[[User:Yu Ziqi|Yu Ziqi]] ([[User talk:Yu Ziqi|talk]]) 12:59, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yu Ziqi 禹紫琪==&lt;br /&gt;
又拿了五十两银子，出西门，找到花儿匠方椿家里去买树，不在话下。且说宝玉自那日见了贾芸，曾说过明日着他进来说话，这原是富贵公子的口角，那里还记在心上，因而便忘怀了。这日晚上从北静王府里回来，见过贾母、王夫人等，回至园内，换了衣服，正要洗澡。袭人被宝钗烦了去打结子去了；秋纹、碧痕两个去催水；檀云又因他母亲病了，接出去了；麝月现在家中病着；还有几个做粗活听使唤的丫头，料是叫不着他们，都出去寻伙觅伴的去了：不想这一刻的工夫，只剩了宝玉在屋内。偏偏的宝玉要喝茶，一连叫了两三声，方见两三个老婆子走进来。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rue Merchant took another fifty taels of silver, walked out of the west gate and found Square Toon the florist' to buy trees. That's for sure. When he met Precious Jade the other day, Precious Jade said he would welcome him to come into the room to talk the next day. But it was merely the trifling formality of the wealthy men and Precious Jade had already forgotten it. This night Precious Jade came back from the No7rth Serene Mansion, met Grandma Merchant, Lady King and others, returned to the Prospect Garden, changed clothes and was going to take a shower. But all other girls were gone: Aroma was asked by Precious Hairpin to tie knots. Autumn Vein and Turquoise Mark went to fetch water. Sandalwood Cloud was sent out to take care of her mother in illness. Musk Deer Month was off sick at home. Other servant girls who did chores and took orders supposed they would not be called in so went out to find friends, never to expect that only Precious Jade himself was in the room at the moment. Coincidentally he wanted to have tea. He saw two or three nanny servants come in after calling out several times in a row.--[[User:Yu Ziqi|Yu Ziqi]] ([[User talk:Yu Ziqi|talk]]) 12:44, 27 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Rue Merchant took another fifty taels of silver, then walked out of the west gate and found Square Toon the florist to buy trees and leave him for now. Then when he met Precious Jade that day, Precious Jade said he would welcome him to come into the room to talk the other day. But it was merely the trifling formality of the wealthy men and Precious Jade had already forgotten it. This night Precious Jade came back from the North Serene Mansion. After met Grandma Merchant, Lady King and others, he returned to the Prospect Garden to change clothes and then he was going to take a shower. But all other girls were gone: Aroma was asked by Precious Hairpin to tie knots. Autumn Vein and Turquoise Mark went to fetch water. Sandalwood Cloud was sent out to take care of her mother in illness. Musk Deer Month was off sick at home. Other servant girls who ordinarily did chores and took orders supposed they would not be called in so they went out to find friends to play with, never to expect that only Precious Jade himself was in the room at the moment. Coincidentally he wanted to have tea. He only saw two or three nanny servants come in after calling out several times in a row.--[[User:Yuan Ling|Yuan Ling]] ([[User talk:Yuan Ling|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Yuan Ling 袁灵==&lt;br /&gt;
宝玉见了，连忙摇手说：“罢，罢，不用了。”老婆子们只得退出。宝玉见没丫头们，只得自己下来，拿了碗，向茶壶去倒茶。只听背后有人说道：“二爷，看烫了手，等我倒罢。”一面说，一面走上来，接了碗去。宝玉倒吓了一跳，问：“你在那里来着？忽然来了，唬了我一跳。”那丫头一面递茶，一面笑着回道：“我在后院里，才从里间后门进来。难道二爷就没听见脚步响么？”宝玉一面吃茶，一面仔细打量：那丫头穿着几件半新不旧的衣裳，倒是一头黑鸦鸦的好头发，挽着儿，容长脸面，细挑身材，却十分俏丽甜净。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seen them, Precious Jade shakes his hand at once, “Nah, nah, I’m good.” Nannies have nothing to do but leave. Having not met the girls, Precious Jade has to grab a bowl and go to the teapot himself for some tea. Suddenly a voice comes from backwards— &amp;quot;Young master, watch out for your hands—it’s hot. Please wait for me to pour it for you.” The voice comes nearer as the person goes nearer and takes the bowl. It’s Precious Jade who gets startled and asks, “Where were you just now? You came so sudden that I was startled.” The girl hands over the tea and replies with a smile, “I was in the backyard, just came in the back door of the inner room. Haven’t young master heard any footsteps?” Precious Jade looks over every detail of her appearance as he drinks the tea— That girl wears some half-new clothes, but has a really nice head of thick dark hair, worn in updos. And her petty long face and tall slim body looked adorable and lovely.--[[User:Yuan Ling|Yuan Ling]] ([[User talk:Yuan Ling|talk]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seeing them, Precious Jade shakes his hand at once, “Nah, nah, I’m good.” Nannies have nothing to do but leave. Having not met the girls, Precious Jade has to fetch a bowl and go to the teapot himself for some tea. Suddenly a voice comes backwards— &amp;quot;Young master, watch out for your hands—it’s hot. Please wait for me to pour it for you.” Saying it，a girl appeares and takes the bowl. Precious Jade gets startled and asks, “Where were you just now? You came so suddenly that I was startled.” The girl hands over the tea and replies with a smile, “I was in the backyard,and just came in the back door of the inner room. Haven’t young master heard any footsteps?” Precious Jade looks over every detail of her appearance as he drinks the tea— That girl wears some half-new clothes, but has a really nice head of thick dark hair, worn in updos. And her petty long face and tall slim body looking adorable and lovely.--[[User:Zhou Sirui|Zhou Sirui]] ([[User talk:Zhou Sirui|talk]]) 08:04, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Zhou Sirui 周思睿==&lt;br /&gt;
宝玉便笑问道：“你也是我屋里的人么？”那丫头笑应道：“是。”宝玉道：“既是这屋里的，我怎么不认得？”那丫头听说，便冷笑一声道：“爷不认得的也多呢！岂止我一个？从来我又不递茶水，拿东西，眼面前儿的一件也做不着，那里认得呢？”宝玉道：“你为什么不做眼面前儿的呢？”那丫头道：“这话我也难说，只是有句话回二爷：昨日有个什么芸儿来找二爷。我想二爷不得空儿，便叫焙茗回他；今日来了，不想二爷又往北府里去了。”刚说到这句话，只见秋纹、碧痕嘻嘻哈哈的笑着进来，两个人共提着一桶水，一手撩衣裳，趔趔趄趄，泼泼撒撒的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then Precious Jade asks with delight,&amp;quot; do you serve me in my room as well?&amp;quot; That girl respondes with smile,&amp;quot;yes.&amp;quot; Precious Jade says,&amp;quot; now that you serve me in my room, why don't I know you?&amp;quot; Hearing it, that girl sneers and says,&amp;quot; there are plenty of girls that you can not recognize! I am not the only one. I have never done what you can see like passing cups of tea or fetching something to you, so how can you know me?&amp;quot; Precious Jade then says,&amp;quot; why don't  you serve me under my eyes?&amp;quot; That girl replies,&amp;quot; it is hard to tell a reason. What I can say is that there was a Ruta coming to look for you yesterday. I supposed that you were unavailable, so I asked  Beiming Sklavenjunge to let him leave; he came again today, only to find you have gone to the northern official residence.&amp;quot; Right on cue, it is seen that Autum Vein and Turquoise Mark came in，laughing and joking. They are staggering with carrying a bucket of water together and meanwhile tucking up thier clothes with the other available hand , looking naughty and energetic.--[[User:Zhou Sirui|Zhou Sirui]] ([[User talk:Zhou Sirui|talk]]) 08:02, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Then Precious Jade asks her with delight,&amp;quot; do you serve me in my room as well?&amp;quot; That girl respondes with smile,&amp;quot;yes.&amp;quot; Precious Jade says,&amp;quot; now that you serve me in my room, why don't I know you?&amp;quot; Hearing that，that girl sneers and says,&amp;quot; there are plenty of girls that you can not recognize! I am not the only one. I have never done what you can see like passing cups of tea or fetching something to you, so how can you know me?&amp;quot; Precious Jade then says,&amp;quot; why don't  you serve me under my eyes?&amp;quot; That girl replies,&amp;quot; it is hard to tell a reason. What I can say is that there was a Ruta coming to look for you yesterday. I supposed that you were unavailable, so I asked  Beiming Sklavenjunge to let him leave; he came again today, only to find you have gone to the northern official residence.&amp;quot; Right on cue, it is seen that Autum Vein and Turquoise Mark came in，laughing and joking. They are staggering with carrying a bucket of water together and meanwhile tucking up thier clothes with the other available hand , looking naughty and energetic.—[[User:Zou Xiangrui|Zou Xiangrui]] ([[User talk:Zou Xiangrui|talk]]) 08:03, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Zou Xiangrui 邹享睿==&lt;br /&gt;
丫头便忙迎出去接。秋纹、碧痕一个抱怨你湿了我的衣裳，一个又说你踹了我的鞋。忽见走出一个人来接水，二人看时，不是别人，原来是小红。二人便都诧异，将水放下，忙进来看时，并没别人，只有宝玉，便心中俱不自在。只得且预备下洗澡之物。待宝玉脱了衣裳，二人便带上门出来，走到那边房内，找着小红，问他：“方才在屋里做什么？”小红道：“我何曾在屋里呢？因为我的绢子找不着，往后头找去，不想二爷要茶喝，叫姐姐们，一个儿也没有，我赶着进去倒了碗茶，姐姐们就来了。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A girl hurried out to meet. Autumn Vein and Turquoise Mark，one complained that their clothes were wet, and another complained that their shoes were dirty. Suddenly a girl stepped out to get some water. The two girls looked over and found the girl was Little Red. They were so surprised that they lowered the water and found no one but Precious Jade. Although their heart is still a little uneasy，they can only prepare bath things first. When Precious Jade took off his clothes, they closed the door and went to another room to look for Little Red. They asked her what she was doing in the room. Little Red said, &amp;quot;I didn't go into the room. I was there because I couldn't find my handkerchief, so I went to the back to look for it. I happened to meet the second uncle who wanted tea, and my sisters were not there, so I went in and poured a cup of tea for him and then you came.  —[[User:Zou Xiangrui|Zou Xiangrui]] ([[User talk:Zou Xiangrui|talk]]) 08:02, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A girl hurried out to meet. Autumn Vein and Turquoise Mark，one complained the other of the wet clothes while the other complained the one of the dirty shoes. Suddenly a girl stepped out to get some water. The two girls looked over and this girl turned out to be Little Red. Surprised as they were, the two girls put down the water and felt so uneasy because there was nobody but Precious Jade. What they could do was to prepare bath things in advance. When Precious Jade took off his clothes, they closed the door and went out to look for Little Red in another room. They asked her what she was doing in the room. Little Red said, &amp;quot;When was I in the room? My handkerchief was lost, so I went to the back to look for it. I came across Precious Jade. Eager to drink tea, he called for you two but nobody was there. In this situation, I went in and served a cup of tea for him and then you came.--[[User:Chen Cheng|Chen Cheng]] ([[User talk:Chen Cheng|talk]]) 12:10, 28 February 2022 (UTC)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==some annotations 注释==&lt;br /&gt;
“摇车儿”二句——意谓坐在摇车里的幼儿可能是爷爷辈，拄拐杖的老头可能是孙子辈。表示尊卑不在于年龄，而在于辈分。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冰片、麝香——参见第十八回“麝脑之香”注。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
倒扁儿——意谓临时向别处挪借货物或银钱以应急。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
搭包──即“搭裢”，见第一回“搭裢”注。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
拈线──即用手或工具将棉、麻搓成线。 拈：义同“捻”。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
把手逼着——即把两手垂直并紧贴身体，以示恭敬。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
攒了一攒——即归拢归拢，按类归并。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
贱发——贱价出售。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
钉──这里义同“盯”。即目不转睛地看。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
拉长线儿——义同“放长线，钓大鱼”。即为长远及更大利益预作安排。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
巧宗儿──既省力又讨好的事情。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一里一里的──即一步一步的，渐渐的。&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yan Ni</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=User:Yan_Ni&amp;diff=135797</id>
		<title>User:Yan Ni</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=User:Yan_Ni&amp;diff=135797"/>
		<updated>2022-02-27T06:03:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Yan Ni: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;--[[User:Yan Ni|Yan Ni]] ([[User talk:Yan Ni|talk]]) 06:03, 27 February 2022 (UTC)I am an outgoing and easygoing girl. I like trying different novols in my university life.I like playing the guitar,running and taking photos of views, which makes me learn to get along with myself&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Yan Ni</name></author>
	</entry>
</feed>