<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://bou.de/u/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=History_of_Sinology%2Fru%2FChapter_19</id>
	<title>History of Sinology/ru/Chapter 19 - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://bou.de/u/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=History_of_Sinology%2Fru%2FChapter_19"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=History_of_Sinology/ru/Chapter_19&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-04T19:36:31Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.35.14</generator>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=History_of_Sinology/ru/Chapter_19&amp;diff=172056&amp;oldid=prev</id>
		<title>Maintenance script at 03:14, 26 March 2026</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=History_of_Sinology/ru/Chapter_19&amp;diff=172056&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-03-26T03:14:57Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{Book Nav|book=History_of_Sinology|prev=History_of_Sinology/ru/Chapter_18|next=History_of_Sinology/ru/Chapter_20}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Глава 19: Восточная Азия — Синология в Японии, Корее и Вьетнаме =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 1. Япония: ''кангаку'' — древнейшая непрерывная традиция изучения Китая за пределами Китая ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Япония обладает древнейшей непрерывной традицией изучения Китая за пределами самого Китая. На протяжении более чем тысячелетия образованные японцы изучали китайский язык, читали китайскую литературу, впитывали китайскую философию и создавали исследования китайской цивилизации, которые в лучших своих образцах не уступали или превосходили труды западных синологов. Эта традиция — именуемая ''кангаку'' (漢学, букв. «ханьская учёность» или «китайское учение») — не имеет аналогов ни в одной другой стране. Когда европейские учёные лишь начинали расшифровывать китайские иероглифы в XVII веке, японские учёные уже более тысячи лет читали, комментировали и обсуждали китайскую классику.&amp;lt;ref&amp;gt;David B. Honey, ''Incense at the Altar: Pioneering Sinologists and the Development of Classical Chinese Philology'' (New Haven: American Oriental Society, 2001), preface, xxii.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако история японской синологии — не просто повествование о непрерывном усвоении. На каждом этапе японское столкновение с китайской учёностью определялось напряжением между рецепцией и сопротивлением, между престижем китайской цивилизации и утверждением самобытной японской идентичности.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 1.1 Домодерные основы ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Передача китайской письменности в Японию традиционно датируется V веком н.э., когда корейские учёные — в особенности полулегендарный Вани (王仁) — предположительно доставили «Лунь юй» и «Цяньцзы вэнь» к японскому двору. К VII веку японское государство в массовом порядке переняло китайскую письменность, административные институты, правовые кодексы и буддийские практики. «Манъёсю» (万葉集, ок. 759), древнейшее сохранившееся собрание японской поэзии, было записано китайскими иероглифами. В эпоху Хэйан (794–1185) при дворе действовало Дайгаку-рё (大学寮, «Управление университета»), предлагавшее обучение китайской классике, праву, истории и литературе.&amp;lt;ref&amp;gt;Zhang Xiping, lecture 1, &amp;quot;Introduction to Western Sinology Studies,&amp;quot; pp. 165–168.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Средневековый период ознаменовался приходом чань-(дзэн-)буддизма, который принёс новую волну китайского культурного влияния. Дзэнские монастыри годзан (五山, «Пять гор») стали центрами китайской учёности.&amp;lt;ref&amp;gt;Peter K. Bol, &amp;quot;The China Historical GIS,&amp;quot; ''Journal of Chinese History'' 4, no. 2 (2020).&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 1.2 Конфуцианские школы эпохи Токугава: золотой век ''кангаку'' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сёгунат Токугава (1603–1868) принял неоконфуцианство — конкретно философию Чжу Си (朱子学, ''сюсигаку'') — в качестве идеологического фундамента режима. Главным конфуцианским учебным заведением сёгуната было Сёхэйко (昌平黌). Помимо него каждый из приблизительно 250 феодальных доменов содержал собственную школу (''ханко'' 藩校). К концу эпохи Токугава насчитывалось около 270 доменных школ.&amp;lt;ref&amp;gt;Tu Hsiu-chih, &amp;quot;DocuSky, A Personal Digital Humanities Platform for Scholars,&amp;quot; ''Journal of Chinese History'' 4, no. 2 (2020).&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref&amp;gt;Peter K. Bol and Wen-chin Chang, &amp;quot;The China Biographical Database,&amp;quot; in ''Digital Humanities and East Asian Studies'' (Leiden: Brill, 2020).&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Частные академии (''дзюку'' 塾) дополняли систему. Знаменитое Кайтокудо (懐徳堂) в Осаке, Кангиэн (咸宜園) Хиросэ Тансо и Сёка Сондзюку (松下村塾) Ёсида Сёина подготовили многих будущих лидеров Реставрации Мэйдзи.&amp;lt;ref&amp;gt;See Chapter 22 (Translation) of this volume on AI translation challenges.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Интеллектуальная жизнь токугавского ''кангаку'' выражалась в соперничестве школ конфуцианской мысли: школа Чжу Си (''сюсигаку''), школа Ван Янмина (''ёмэйгаку'' 陽明学), движение «Древнего учения» (''когаку'' 古学) — Ито Дзинсай и Огю Сорай, — а также «Национальное учение» (''кокугаку'' 国学) Мотоори Норинага.&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;Benchmarking LLMs for Translating Classical Chinese Poetry: Evaluating Adequacy, Fluency, and Elegance,&amp;quot; ''Proceedings of EMNLP'' (2025).&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;A Multi Agent Classical Chinese Translation Method Based on Large Language Models,&amp;quot; ''Scientific Reports'' 15 (2025).&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 1.3 Трансформация Мэйдзи и современная академическая синология ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Реставрация Мэйдзи 1868 года и последующая программа вестернизации трансформировали японское общество. Доменные школы и Сёхэйко были упразднены. Изучение Китая, дотоле центральное для японской интеллектуальной жизни, было оттеснено на периферию. Однако эпоха Мэйдзи породила и современную академическую синологию. Сиратори Куракити (白鳥庫吉, 1865–1942) стал основателем дисциплины ''тоёси'' (東洋史, «Восточная история») в Токийском императорском университете, применив ранкеанские методы критики источников к восточноазиатской истории.&amp;lt;ref&amp;gt;See, e.g., Mark Edward Lewis and Curie Viragh, &amp;quot;Computational Stylistics and Chinese Literature,&amp;quot; ''Journal of Chinese Literature and Culture'' 9, no. 1 (2022).&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref&amp;gt;China-Princeton Digital Humanities Workshop 2025 (chinesedh2025.eas.princeton.edu).&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 1.4 Найто Конан и Киотская школа ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Найто Торадзиро (内藤虎次郎, 1866–1934), известный под литературным именем Найто Конан, стал основателем Киотской школы историографии и одним из наиболее влиятельных синологов XX века. Его важнейшим вкладом стала периодизация китайской истории, согласно которой переход от поздней Тан к Северной Сун представлял решающий водораздел — момент вступления Китая в «модерн» (''кинсэй'' 近世). Этот тезис бросил вызов и традиционному китайскому представлению о самодостаточности каждой династии, и западному допущению о том, что модерность — исключительно европейское явление.&amp;lt;ref&amp;gt;Zhang Xiping, lecture 1, pp. 54–60.&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref&amp;gt;Zhang Xiping, lecture 1, pp. 96–97, citing Li Xueqin.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Тезис о танско-сунском переходе» стал одним из наиболее дискутируемых положений в историографии Восточной Азии, оказав глубокое влияние на западную синологию. Киотская школа отличалась от Токийской большим вниманием к культурной и интеллектуальной истории, более глубоким вовлечением в китайские источники и более сочувственным отношением к китайской цивилизации.&amp;lt;ref&amp;gt;Zhang Xiping, lecture 1, pp. 102–113.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Мияцаки Итисада (宮崎市定, 1901–1995) развил тезис Найто, создав исследования китайской экзаменационной системы и социально-экономической истории Сун. В 1978 году он получил Премию Станислава Жюльена Французской академии надписей и изящной словесности.&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;The World Conference on China Studies: CCP's Global Academic Rebranding Campaign,&amp;quot; ''Bitter Winter'' (2024).&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 1.5 Послевоенная японская синология ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Поражение Японии в 1945 году спровоцировало глубокий кризис в японской синологии. Такэути Ёсими (竹内好, 1910–1977) призывал к радикальному пересмотру японского подхода к Китаю. Ёсикава Кодзиро (吉川幸次郎, 1904–1980) продолжил филологическую традицию Киотской школы. Послевоенная Япония создала одну из наиболее масштабных в мире институциональных инфраструктур для изучения Китая. Нормализация японо-китайских отношений в 1972 году открыла новые возможности для научного обмена.&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;Academic Freedom and China,&amp;quot; AAUP report (2024).&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;They Don't Understand the Fear We Have,&amp;quot; Human Rights Watch (2021).&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref&amp;gt;Kubin, ''Hanxue yanjiu xin shiye'', ch. 7, pp. 100–111.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Современная японская синология характеризуется продуктивным напряжением между классической филологической традицией, унаследованной от ''кангаку'', и современными подходами. Японские учёные продолжают вносить крупный вклад в изучение китайской классической литературы, древней истории, философии и искусства.&amp;lt;ref&amp;gt;Thomas Michael, &amp;quot;Heidegger's Legacy for Comparative Philosophy and the Laozi,&amp;quot; ''International Journal of China Studies'' 11, no. 2 (2020): 299.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 2. Корея: конфуцианское наследие ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 2.1 Классический китайский в корейской интеллектуальной жизни ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Вовлечённость Кореи в китайскую учёность почти столь же древна, как и японская, а в некоторых отношениях даже глубже. Классический китайский язык был языком управления, науки и высокой культуры в Корее на протяжении более тысячелетия. Династия Чосон (1392–1897), принявшая неоконфуцианство как государственную идеологию, создала, возможно, наиболее последовательно конфуцианизированное общество в восточноазиатской истории.&amp;lt;ref&amp;gt;Steven Burik, ''The End of Comparative Philosophy and the Task of Comparative Thinking'' (Albany: SUNY Press, 2009).&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Корейская экзаменационная система (''кваго'' 科挙), учреждённая в 958 году, продолжалась до 1894 года. Наиболее самобытным институтом были частные конфуцианские академии — ''совоны'' (書院). Первый ''совон'' — Сосу — был основан в 1543 году; к XVIII веку их насчитывалось более 670. В 2019 году девять корейских ''совонов'' были включены в Список всемирного наследия ЮНЕСКО.&amp;lt;ref&amp;gt;David L. Hall and Roger T. Ames, ''Thinking Through Confucius'' (Albany: SUNY Press, 1987), preface.&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;ref&amp;gt;Francois Jullien, ''Detour and Access'' (New York: Zone Books, 2000).&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 2.2 Корейский вклад в изучение китайской классики ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Корейские учёные не просто усваивали китайскую учёность, но и вносили оригинальный вклад. Величайшие неоконфуцианские мыслители Чосон — Ли Хван (李滉, 1501–1570, Тхвеге) и Ли И (李珥, 1536–1584, Юльгок) — вступили в глубокий диалог с философией Чжу Си. «Дебаты о четырёх и семи» (''Сачхиль нонджэн'') стали одним из наиболее продолжительных и строгих философских дискуссий в истории восточноазиатской мысли.&amp;lt;ref&amp;gt;Carine Defoort, &amp;quot;Is There Such a Thing as Chinese Philosophy?&amp;quot; ''Philosophy East and West'' 51, no. 3 (2001): 393–413.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Движение ''Сирхак'' (實學, «Практическое учение») XVII–XVIII веков, представленное Чон Ягёном (丁若鏞, 1762–1836, Тасан), отстаивало более эмпирический и практически ориентированный подход к науке.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Корея также сыграла заметную роль в сохранении и передаче китайских текстов. Корейское книгопечатание подвижным металлическим шрифтом (с 1234 года — за два столетия до Гутенберга) порой сохраняло чтения, утраченные в китайских изданиях. Трипитака Корёана (''Пхальмандэджангён''), вырезанная на более чем 80 000 деревянных печатных досках, является наиболее полным и старейшим сохранившимся изданием китайского буддийского канона.&amp;lt;ref&amp;gt;On Korean printing and textual transmission, see the UNESCO Memory of the World inscription for the ''Jikji''.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 2.3 Современная корейская синология ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Японская аннексия Кореи в 1910 году и последующий колониальный период оказали сложное воздействие на корейскую синологию. После освобождения в 1945 году и раздела полуострова южнокорейская синология быстро развивалась. Крупнейшие университеты — Сеульский национальный, Корёский, Ёнсеский и Сонгюнгванский — открыли кафедры китайского языка, литературы и истории.&amp;lt;ref&amp;gt;On post-war Korean sinology, see &amp;quot;Two Millennia of Sinology,&amp;quot; ''Journal of Chinese History''.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Корейская синология занимает особое положение: подобно Японии, Корея обладает глубокой исконной традицией китайской классической учёности; но, в отличие от Японии, Корея никогда не имела империалистических отношений с Китаем. Когда корейский учёный читает «Лунь юй» на классическом китайском, она не вступает во взаимодействие с иностранным текстом так, как это делает французский или американский синолог, — она читает текст, который её предки изучали, заучивали наизусть и обсуждали на протяжении пяти столетий.&amp;lt;ref&amp;gt;&amp;quot;Two Millennia of Sinology,&amp;quot; ''Journal of Chinese History''.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 3. Вьетнам: китайско-вьетнамская традиция ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 3.1 Тысячелетие китайского правления и его наследие ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Отношения Вьетнама с китайской цивилизацией — наиболее тесные из всех стран, рассматриваемых в настоящем томе. Находившийся под китайским управлением более тысячи лет — с 111 г. до н.э., когда Хань завоевала Намвьет, до 939 г. н.э. — Вьетнам усвоил китайские административные институты, правовые кодексы, письменность и учёность в масштабах, оставивших неизгладимый отпечаток.&amp;lt;ref&amp;gt;On the Chinese period, see Keith Weller Taylor, ''The Birth of Vietnam'' (1983).&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Даже после обретения независимости вьетнамское государство продолжало использовать классический китайский (''тьы хан'', 字漢) как официальный письменный язык. Конфуцианская экзаменационная система, учреждённая в 1075 году при династии Ли, просуществовала более восьми столетий. Вьетнам является последней страной, проводившей конфуцианские государственные экзамены: французские колониальные власти упразднили их в 1913 году в Тонкине и в 1918–1919 годах в Аннаме.&amp;lt;ref&amp;gt;On the Vietnamese examination system, see the Wikipedia article &amp;quot;Confucian court examination system in Vietnam&amp;quot;.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 3.2 Конфуцианские экзамены и ''тьы ном'' ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В 1070 году династия Ли основала Храм литературы (''Ван Мьеу'') в Тханглонге (Ханое), а в 1076 году — Императорскую академию (''Куок ты зям''). Помимо ''тьы хан'' Вьетнам развил собственную письменность для местного языка — ''тьы ном'' (字喃, «южное письмо»). Величайшее произведение вьетнамской литературы — «Киеу» Нгуен Зу (ок. 1820) — было написано на ''тьы ном''.&amp;lt;ref&amp;gt;On ''chữ Nôm'', see the Wikipedia article &amp;quot;Chữ Nôm&amp;quot;.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Введение ''тьы куок нгы'' — романизированной вьетнамской письменности — постепенно вытеснило ''тьы хан'' и ''тьы ном''. Сегодня менее ста учёных в мире свободно читают ''тьы ном''. Институт хан ном (''Вьен нгиен кыу хан ном'') в Ханое собрал более 20 000 старинных книг.&amp;lt;ref&amp;gt;On the Hán Nôm Institute, see the Wikipedia article &amp;quot;Chữ Nôm&amp;quot;.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 3.3 Вьетнамские учёные и EFEO ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Учёный Ле Куи Дон (1726–1784), часто именуемый «величайшим вьетнамским полиматом», составил обширные комментарии к китайским философским и историческим текстам. Французская школа Дальнего Востока (EFEO), базировавшаяся в Ханое с основания в 1898 году до 1957 года, сыграла решающую роль в развитии вьетнамской синологии.&amp;lt;ref&amp;gt;On the EFEO in Hanoi, see Chapter 8, section 7.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== 3.4 Современное вьетнамское китаеведение ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После нормализации китайско-вьетнамских отношений в 1991 году вьетнамская синология пережила возрождение. Вьетнамская академия общественных наук и Ханойский национальный университет расширили программы китаеведения. Вьетнамская синология разделяет с корейской ряд черт: обе выросли из глубокого взаимодействия с китайской цивилизацией; обе были сформированы колониализмом; обе характеризуются напряжением между почтением к китайскому классическому наследию и утверждением национальной самобытности.&amp;lt;ref&amp;gt;On the challenges and opportunities of Vietnamese sinology, see &amp;quot;Sinology in Vietnam,&amp;quot; ''Journal of Chinese History''.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 4. Заключение: восточноазиатская синология в сравнительной перспективе ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Синологические традиции Японии, Кореи и Вьетнама имеют общее происхождение в культурном влиянии китайской цивилизации, но развивались разительно по-разному. Японская традиция — наиболее масштабная и институционально закреплённая. Корейская, хотя и менее известная на международном уровне, опирается на удивительно глубокое взаимодействие с конфуцианской мыслью. Вьетнамская, нарушенная колониализмом и утратой иероглифической грамотности, стоит перед наиболее настоятельными задачами сохранения и восстановления.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Все три традиции ставят под сомнение негласное допущение значительной части западной синологии о том, что изучение Китая — западное предприятие. Задолго до первой лекции Ремюза в Коллеж де Франс японские учёные уже тысячу лет читали и комментировали китайскую классику. Задолго до того, как европейские миссионеры составили первые китайско-латинские словари, корейские учёные уже печатали китайские буддийские тексты подвижным шрифтом. Всякая история синологии должна считаться с этими традициями — не как с приложениями к западному повествованию, а как с автономными и во многих случаях более древними и глубокими формами взаимодействия с китайской цивилизацией.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Примечания ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Примечания ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:History of Sinology]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Book Nav|book=History_of_Sinology|prev=History_of_Sinology/ru/Chapter_18|next=History_of_Sinology/ru/Chapter_20}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Maintenance script</name></author>
	</entry>
</feed>