<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://bou.de/u/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Hongloumeng%2FChapter_1</id>
	<title>Hongloumeng/Chapter 1 - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://bou.de/u/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Hongloumeng%2FChapter_1"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=Hongloumeng/Chapter_1&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-04T13:04:49Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.35.14</generator>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=Hongloumeng/Chapter_1&amp;diff=171806&amp;oldid=prev</id>
		<title>Admin: Import: Hongloumeng Chapter 1 - CN text from Gengchenben</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=Hongloumeng/Chapter_1&amp;diff=171806&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-03-25T18:45:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Import: Hongloumeng Chapter 1 - CN text from Gengchenben&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;__NOTOC__&lt;br /&gt;
{{Book Nav&lt;br /&gt;
|book = Hongloumeng&lt;br /&gt;
|title = Kapitel 1&lt;br /&gt;
|prev = Hongloumeng&lt;br /&gt;
|next = Hongloumeng/Chapter_2&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= 第一回 =&lt;br /&gt;
== 甄士隐梦幻识通灵 / 贾雨村风尘怀闺秀 ==&lt;br /&gt;
=== Zhen Shiyin erkennt im Traum die mystische Jade; Jia Yucun begegnet im Staub der Welt einer Schoenheit ===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width:50%&amp;quot; | 中文原文 (庚辰本)&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width:50%&amp;quot; | Deutsche Uebersetzung (4. Auflage)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;vertical-align:top; padding:15px; line-height:1.8;&amp;quot; |&lt;br /&gt;
第一回&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
甄士隐梦幻识通灵&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
贾雨村风尘怀闺秀&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
此开卷第一回也。作者自云：曾历过一番梦幻之后，故将真事隐去，而借“通灵”之说，撰此《石头记》一书也，故曰“甄士隐”云云。但书中所记何事何人？自己又云：“今风尘碌碌，一事无成。忽念及当日所有之女子，一一细考较去，觉其行止见识，皆出我之上；我堂堂须眉，诚不若彼裙钗：我实愧则有馀，悔又无益，大无可如何之日也。当此日，欲将已往所赖天恩祖德，锦衣纨袴之时，饫甘餍肥之日，背父兄教育之恩，负师友规训之德，以致今日一技无成、半生潦倒之罪，编述一集，以告天下：知我之负罪固多，然闺阁中历历有人，万不可因我之不肖，自护己短，一并使其泯灭也。所以蓬牖茅椽，绳床瓦灶，并不足妨我襟怀；况那晨风夕月，阶柳庭花，更觉得润人笔墨。我虽不学无文，又何妨用假语村言敷演出来，亦可使闺阁昭传，复可破一时之闷，醒同人之目，不亦宜乎？”故曰“贾雨村”云云。更于篇中间用“梦”、“幻”等字，却是此书本旨，兼寓提醒阅者之意。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
看官：你道此书从何而起？说来虽近荒唐，细玩颇有趣味。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
却说那女娲氏炼石补天之时，于大荒山无稽崖，炼成高十二丈、见方二十四丈大的顽石三万六千五百零一块，那娲皇只用了三万六千五百块，单单剩下一块未用，弃在青埂峰下。谁知此石自经锻炼之后，灵性已通，自去自来，可大可小。因见众石俱得补天，独自己无才，不得入选，遂自怨自愧，日夜悲哀。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一日，正当嗟悼之际，俄见一僧一道远远而来，生得骨格不凡，丰神迥异，来到这青埂峰下，席地坐谈。见着这块鲜莹明洁的石头，且又缩成扇坠一般，甚属可爱。那僧托于掌上，笑道：“形体倒也是个灵物了，只是没有实在的好处。须得再镌上几个字，使人人见了，便知你是件奇物。然后携你到那昌明隆盛之邦、诗礼簪缨之族、花柳繁华地、温柔富贵乡那里去走一遭。”石头听了大喜，因问：“不知可镌何字？携到何方？望乞明示。”那僧笑道：“你且莫问，日后自然明白。”说毕，便袖了，同那道人飘然而去，竟不知投向何方。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
又不知过了几世几劫，因有个空空道人访道求仙，从这大荒山无稽崖青埂峰下经过，忽见一块大石，上面字迹分明，编述历历。空空道人乃从头一看，原来是无才补天，幻形入世，被那茫茫大士、渺渺真人携入红尘、引登彼岸的一块顽石：上面叙着堕落之乡、投胎之处，以及家庭琐事、闺阁闲情、诗词谜语，倒还全备。只是朝代年纪，失落无考。后面又有一偈云：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
无才可去补苍天，枉入红尘若许年。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
此系身前身后事，倩谁记去作奇传？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
空空道人看了一回，晓得这石头有些来历，遂向石头说道：“石兄，你这一段故事，据你自己说来，有些趣味，故镌写在此，意欲闻世传奇。据我看来：第一件，无朝代年纪可考；第二件，并无大贤大忠理朝廷、治风俗的善政，其中只不过几个异样女子，或情或痴，或小才微善。我纵然抄去，也算不得一种奇书。”石头果然答道：“我师何必太痴？我想历来野史的朝代，无非假借汉、唐的名色；莫如我这石头所记，不借此套，只按自己的事体情理，反倒新鲜别致。况且那野史中，或讪谤君相，或贬人妻女，奸淫凶恶，不可胜数；更有一种风月笔墨，其淫秽污臭，最易坏人子弟。至于才子佳人等书，则又开口文君，满篇子建，千部一腔，千人一面，且终不能不涉淫滥。在作者不过要写出自己的两首情诗艳赋来，故假捏出男女二人名姓；又必旁添一小人拨乱其间，如戏中小丑一般。更可厌者，之乎者也，非理即文，大不近情，自相矛盾。竟不如我这半世亲见亲闻的几个女子，虽不敢说强似前代书中所有之人，但观其事迹原委，亦可消愁破闷；至于几首歪诗，也可以喷饭供酒。其间离合悲欢，兴衰际遇，俱是按迹循踪，不敢稍加穿凿，至失其真。只愿世人当那醉馀睡醒之时，或避事消愁之际，把此一玩，不但是洗旧翻新，却也省了些寿命筋力，不更去谋虚逐妄了。我师意为如何？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
空空道人听如此说，思忖半晌，将这《石头记》再检阅一遍。因见上面大旨不过谈情，亦只是实录其事，绝无伤时诲淫之病，方从头至尾抄写回来，闻世传奇。从此空空道人因空见色，由色生情，传情入色，自色悟空，遂改名情僧，改《石头记》为《情僧录》。东鲁孔梅溪题曰《风月宝鉴》。后因曹雪芹于悼红轩中披阅十载，增删五次，纂成目录，分出章回，又题曰《金陵十二钗》，并题一绝。即此便是《石头记》的缘起。诗云：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
满纸荒唐言，一把辛酸泪。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
都云作者痴，谁解其中味?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
《石头记》缘起既明，正不知那石头上面记着何人何事？看官请听。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
按那石上书云：当日地陷东南，这东南有个姑苏城，城中阊门最是红尘中一二等富贵风流之地。这阊门外有个十里街，街内有个仁清巷，巷内有个古庙，因地方狭窄，人皆呼作“葫芦庙”。庙旁住着一家乡宦，姓甄名费，字士隐；嫡妻封氏，性情贤淑，深明礼义。家中虽不甚富贵，然本地也推他为望族了。因这甄士隐禀性恬淡，不以功名为念，每日只以观花种竹、酌酒吟诗为乐，倒是神仙一流人物。只是一件不足：年过半百，膝下无儿；只有一女，乳名英莲，年方三岁。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一日炎夏永昼，士隐于书房闲坐，手倦抛书，伏几盹睡，不觉矇眬中走至一处，不辨是何地方。忽见那厢来了一僧一道，且行且谈。只听道人问道：“你携了此物，意欲何往？”那僧笑道：“你放心。如今现有一段风流公案，正该了结，这一干风流冤家，尚未投胎人世。趁此机会，就将此物夹带于中，使他去经历经历。”那道人道：“原来近日风流冤家又将造劫历世，但不知起于何处，落于何方？”那僧道：“此事说来好笑。只因当年这个石头，娲皇未用，自己却也落得逍遥自在，各处去游玩。一日来到警幻仙子处，那仙子知他有些来历，因留他在赤霞宫中，名他为赤霞宫神瑛侍者。他却常在西方灵河岸上行走，看见那灵河岸上三生石畔有棵绛珠仙草，十分娇娜可爱，遂日以甘露灌溉，这绛珠草始得久延岁月。后来既受天地精华，复得甘露滋养，遂脱了草木之胎，幻化人形，仅仅修成女体，终日游于离恨天外，饥餐秘情果，渴饮灌愁水。只因尚未酬报灌溉之德，故甚至五内郁结着一段缠绵不尽之意。常说：‘自己受了他雨露之惠，我并无此水可还。他若下世为人，我也同去走一遭，但把我一生所有的眼泪还他，也还得过了。’因此一事，就勾出多少风流冤家都要下凡，造历幻缘，那绛珠仙草也在其中。今日这石正该下世，我来特地将他仍带到警幻仙子案前，给他挂了号，同这些情鬼下凡，一了此案。”那道人道：“果是好笑，从来不闻有‘还泪’之说。趁此，你我何不也下世度脱几个，岂不是一场功德？”那僧道：“正合吾意。你且同我到警幻仙子宫中，将这蠢物交割清楚，待这一干风流孽鬼下世，你我再去。如今有一半落尘，然犹未全集。”道人道：“既如此，便随你去来。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
却说甄士隐俱听得明白，遂不禁上前施礼，笑问道：“二位仙师请了。”那僧、道也忙答礼相问。士隐因说道：“适闻仙师所谈因果，实人世罕闻者。但弟子愚拙，不能洞悉明白。若蒙大开痴顽，备细一闻，弟子洗耳谛听，稍能警省，亦可免沉沦之苦了。”二仙笑道：“此乃玄机，不可预泄。到那时只不要忘了我二人，便可跳出火坑矣。”士隐听了，不便再问，因笑道：“玄机固不可泄露，但适云‘蠢物’，不知为何？或可得见否？”那僧说：“若问此物，倒有一面之缘。”说着取出，递与士隐。士隐接了看时，原来是块鲜明美玉，上面字迹分明，镌着“通灵宝玉”四字，后面还有几行小字。正欲细看时，那僧便说已到幻境，就强从手中夺了去。和那道人竟过了一座大石牌坊，上面大书四字，乃是“太虚幻境”。两边又有一副对联道：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
假作真时真亦假，无为有处有还无。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
士隐意欲也跟着过去，方举步时，忽听一声霹雳，若山崩地陷。士隐大叫一声，定睛看时，只见烈日炎炎，芭蕉冉冉，梦中之事便忘了一半。又见奶母抱了英莲走来。士隐见女儿越发生得粉装玉琢，乖觉可喜，便伸手接来，抱在怀中，斗他玩耍一会。又带至街前，看那过会的热闹。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
方欲进来时，只见从那边来了一僧一道：那僧癞头跣足，那道跛足蓬头，疯疯癫癫，挥霍谈笑而至。及到了他门前，看见士隐抱着英莲，那僧便大哭起来，又向士隐道：“施主，你把这有命无运、累及爹娘之物抱在怀内作甚？”士隐听了，知是疯话，也不睬他。那僧还说：“舍我罢，舍我罢。”士隐不耐烦，便抱着女儿转身。才要进去，那僧乃指着他大笑，口内念了四句言词，道是：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
惯养娇生笑你痴，菱花空对雪澌澌。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
好防佳节元宵后，便是烟消火灭时。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
士隐听得明白，心下犹豫，意欲问他来历，只听道人说道：“你我不必同行，就此分手，各干营生去罢。三劫后，我在北邙山等你，会齐了，同往太虚幻境销号。”那僧道：“最妙，最妙。”说毕，二人一去，再不见个踪影了。士隐心中此时自忖：“这两个人必有来历，很该问他一问，如今后悔却已晚了。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
这士隐正在痴想，忽见隔壁葫芦庙内寄居的一个穷儒，姓贾名化、表字时飞、别号雨村的走来。这贾雨村原系湖州人氏，也是诗书仕宦之族。因他生于末世，父母祖宗根基已尽，人口衰丧，只剩得他一身一口。在家乡无益，因进京求取功名，再整基业。自前岁来此，又淹蹇住了，暂寄庙中安身，每日卖文作字为生，故士隐常与他交接。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
当下雨村见了士隐，忙施礼陪笑道：“老先生倚门伫望，敢街市上有甚新闻么？”士隐笑道：“非也。适因小女啼哭，引他出来作耍。正是无聊的很，贾兄来得正好，请入小斋，彼此俱可消此永昼。”说着，便令人送女儿进去。自携了雨村来至书房中，小童献茶。方谈得三五句话，忽家人飞报：“严老爷来拜。”士隐慌忙起身谢道：“恕诓驾之罪。且请略坐，弟即来奉陪。”雨村起身也让道：“老先生请便。晚生乃常造之客，稍候何妨！”说着，士隐已出前厅去了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
这里雨村且翻弄诗籍解闷，忽听得窗外有女子嗽声。雨村遂起身往外一看，原来是一个丫鬟在那里掐花儿：生的仪容不俗，眉目清秀，虽无十分姿色，却也有动人之处。雨村不觉看得呆了。那甄家丫鬟掐了花儿，方欲走时，猛抬头见窗内有人：敝巾旧服，虽是贫窘，然生得腰圆背厚，面阔口方，更兼剑眉星眼，直鼻方腮。这丫鬟忙转身回避，心下自想：“这人生的这样雄壮，却又这样褴褛。我家并无这样贫窘亲友，想他定是主人常说的什么贾雨村了。怪道又说他必非久困之人，每每有意帮助周济他，只是没什么机会。”如此一想，不免又回头一两次。雨村见他回头，便以为这女子心中有意于他，遂狂喜不禁，自谓此女子必是个巨眼英豪，风尘中之知己。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一时小童进来，雨村打听得前面留饭，不可久待，遂从夹道中，自便门出去了。士隐待客既散，知雨村已去，便也不去再邀。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一日，到了中秋佳节。士隐家宴已毕，又另具一席于书房，自己步至庙中来邀雨村。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
原来雨村自那日见了甄家丫鬟曾回顾他两次，自谓是个知己，便时刻放在心上。今又正值中秋，不免对月有怀，因而口占五言一律云：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
未卜三生愿，频添一段愁。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
闷来时敛额，行去几回头。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
自顾风前影，谁堪月下俦？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
蟾光如有意，先上玉人楼。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
雨村吟罢，因又思及平生抱负，苦未逢时，乃又搔首对天长叹，复高吟一联云：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
玉在椟中求善价，钗于奁内待时飞。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
恰值士隐走来听见，笑道：“雨村兄真抱负不凡也！”雨村忙笑道：“不敢。不过偶吟前人之句，何期过誉如此！”因问：“老先生何兴至此？”士隐笑道：“今夜中秋，俗谓团圆之节。想尊兄旅寄僧房，不无寂寥之感。故特具小酌，邀兄到敝斋一饮。不知可纳芹意否？”雨村听了，并不推辞，便笑道：“既蒙谬爱，何敢拂此盛情！”说着，便同士隐复过这边书院中来了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
须臾茶毕，早已设下杯盘，那美酒佳肴，自不必说。二人归坐，先是款酌慢饮；渐次谈至兴浓，不觉飞觥献斝起来。当时街坊上家家箫管，户户笙歌；当头一轮明月，飞彩凝辉。二人愈添豪兴，酒到杯干。雨村此时已有七八分酒意，狂兴不禁，乃对月寓怀，口占一绝云：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
时逢三五便团圆，满把清光护玉栏。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
天上一轮才捧出，人间万姓仰头看。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
士隐听了，大叫：“妙极！弟每谓兄必非久居人下者，今所吟之句，飞腾之兆已现，不日可接履于云霄之上了。可贺，可贺！”乃亲斟一斗为贺。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
雨村饮干，忽叹道：“非晚生酒后狂言，若论时尚之学，晚生也或可去充数挂名。只是如今行李路费，一概无措，神京路远，非赖卖字撰文，即能到得。”士隐不待说完，便道：“兄何不早言？弟已久有此意，但每遇兄时，并未谈及，故未敢唐突。今既如此，弟虽不才，‘义利’二字，却还识得。且喜明岁正当大比，兄宜作速入都，春闱一捷，方不负兄之所学。其盘费馀事，弟自代为处置，亦不枉兄之谬识矣。”当下即命小童进去，速封五十两白银并两套冬衣。又云：“十九日乃黄道之期，兄可即买舟西上。待雄飞高举，明冬再晤，岂非大快之事！”雨村收了银、衣，不过略谢一语，并不介意，仍是吃酒谈笑。那天已交三鼓，二人方散。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
士隐送雨村去后，回房一觉，直至红日三竿方醒。因思昨夜之事，意欲写荐书两封与雨村，带至都中去，使雨村投谒个仕宦之家，为寄身之地。因使人过去请时，那家人回来说：“和尚说：贾爷今日五鼓已进京去了，也曾留下话与和尚转达老爷，说：‘读书人不在黄道黑道，总以事理为要，不及面辞了。’”士隐听了，也只得罢了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
真是闲处光阴易过，倏忽又是元宵佳节。士隐令家人霍启抱了英莲，去看社火花灯。半夜中霍启因要小解，便将英莲放在一家门槛上坐着。待他小解完了来抱时，那有英莲的踪影。急的霍启直寻了半夜，至天明不见。那霍启也不敢回来见主人，便逃往他乡去了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
那士隐夫妇见女儿一夜不归，便知有些不好。再使几人去找寻，回来皆云影响全无。夫妻二人半世只生此女，一旦失去，何等烦恼，因此昼夜啼哭，几乎不顾性命。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
看看一月，士隐已先得病，夫人封氏也因思女搆疾，日日请医问卦。不想这日三月十五，葫芦庙中炸供，那和尚不小心，油锅火逸，便烧着窗纸。此方人家俱用竹篱木壁，也是劫数应当如此，于是接二连三，牵五挂四，将一条街烧得如火焰山一般。彼时虽有军民来救，那火已成了势了，如何救得下，直烧了一夜方熄，也不知烧了多少人家。只可怜甄家在隔壁，早成了一堆瓦砾场了，只有他夫妇并几个家人的性命不曾伤了，急的士隐惟跌足长叹而已。与妻子商议，且到田庄上去住。偏值近年水旱不收，贼盗蜂起，官兵剿捕，田庄上又难以安身。只得将田地都折变了，携了妻子与两个丫鬟，投他岳丈家去。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
他岳丈名唤封肃，本贯大如州人氏，虽是务农，家中却还殷实。今见女婿这等狼狈而来，心中便有些不乐。幸而士隐还有折变田产的银子在身边，拿出来托他随便置买些房地，以为后日衣食之计。那封肃便半用半赚的，略与他些薄田破屋。士隐乃读书之人，不惯生理稼穑等事，勉强支持了一二年，越发穷了。封肃见面时，便说些现成话儿；且人前人后，又怨他不会过，只一味好吃懒做。士隐知道了，心中未免悔恨；再兼上年惊唬，急忿怨痛：暮年之人，那禁得贫病交攻，竟渐渐的露出那下世的光景来。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
可巧这日拄了拐，扎挣到街前散散心时，忽见那边来了一个跛足道人，疯狂落拓，麻鞋鹑衣，口内念着几句言词道：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
世人都晓神仙好，惟有功名忘不了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
古今将相在何方？荒冢一堆草没了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
世人都晓神仙好，只有金银忘不了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
终朝只恨聚无多，及到多时眼闭了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
世人都晓神仙好，只有姣妻忘不了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
君生日日说恩情，君死又随人去了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
世人都晓神仙好，只有儿孙忘不了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
痴心父母古来多，孝顺子孙谁见了？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
士隐听了，便迎上来道：“你满口说些什么？只听见些‘好’、‘了’，‘好’、‘了’。”那道人笑道：“你若果听见‘好’、‘了’二字，还算你明白。可知世上万般，好便是了，了便是好：若不了，便不好；若要好，须是了。我这歌儿便叫《好了歌》。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
士隐本是有夙慧的，一闻此言，心中早已悟彻，因笑道：“且住，待我将你这《好了歌》注解出来何如？”道人笑道：“你就请解。”士隐乃说道：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
陋室空堂，当年笏满床。衰草枯杨，曾为歌舞场。蛛丝儿结满雕梁，绿纱今又在蓬窗上。说甚么脂正浓，粉正香，如何两鬓又成霜？昨日黄土陇头埋白骨，今宵红绡帐底卧鸳鸯。金满箱，银满箱，转眼乞丐人皆谤。正叹他人命不长，那知自己归来丧。训有方，保不定日后作强梁；择膏粱，谁承望流落在烟花巷。因嫌纱帽小，致使锁枷扛；昨怜破袄寒，今嫌紫蟒长。乱烘烘，你方唱罢我登场，反认他乡是故乡。甚荒唐，到头来，都是为他人作嫁衣裳。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
那疯跛道人听了，拍掌大笑道：“解得切，解得切！”士隐便说一声：“走罢。”将道人肩上的搭裢抢过来背上，竟不回家，同着疯道人飘飘而去。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
当下哄动街坊，众人当作一件新闻传说。封氏闻知此信，哭个死去活来。只得与父亲商议，遣人各处访寻，那讨音信。无奈何，只得依靠着他父母度日。幸而身边还有两个旧日的丫鬟伏侍，主仆三人，日夜作些针线，帮着父亲用度。那封肃虽然每日抱怨，也无可奈何了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
这日那甄家的大丫鬟在门前买线，忽听得街上喝道之声。众人都说：“新太爷到任了。”丫鬟隐在门内看时，只见军牢、快手一对一对过去，俄而大轿内抬着一个乌帽猩袍的官府来了。那丫鬟倒发了个怔，自思：“这官儿好面善，倒像在那里见过的。”于是进入房中，也就丢过，不在心上。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
至晚间正待歇息之时，忽听一片声打的门响，许多人乱嚷，说：“本县太爷的差人来传人问话！”封肃听了，唬得目瞪口呆。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
不知有何祸事，且听下回分解。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;vertical-align:top; padding:15px; line-height:1.8; color:#666;&amp;quot; |&lt;br /&gt;
''[Die deutsche Uebersetzung dieses Kapitels wird importiert. Die 4. Auflage befindet sich in Vorbereitung.]''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Anmerkungen / 注释 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;background: #f8f9fa; border: 1px solid #dee2e6; padding: 15px; border-radius: 4px; margin: 1em 0; font-size: 0.9em; line-height: 1.6;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
通灵──“通灵宝玉”的简称。亦即下文所说女娲炼石补天所剩的那块“顽石”，因其历经锻炼而“灵性已通”，并能幻化为贾宝玉，故称。​&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
《石头记》──此书的本名。因本书即记述女娲炼石补天所剩的那块“顽石”幻化为贾宝玉在人间经历的故事，故称。​&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
饫(yù玉)甘餍(yàn厌)肥──意谓饱食美味佳肴。 饫、餍：均为饱食之意。 甘、肥：均指精美食品。​&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
蓬牖(yǒu友)茅椽(chuán船)──即茅草房屋。形容住屋简陋，生活清贫。 蓬、茅：都是野草。 牖：窗户。 椽：纵向固定于檩条之上以支撑屋顶的木杠。​&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
绳床瓦灶──形容用具简陋，生活清贫。 绳床：是一种用绳子将木板穿连而成并可折叠的简单坐具，故又称“交床”、“交椅”。以其学自胡人(古代中原人对北方游牧民族的称谓)，故亦称“胡床”。这里只是形容床铺简陋，并非实指绳床。 瓦灶：烧饭用的粗陶器和土灶台。​&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
女娲(wā蛙)氏炼石补天——上古神话传说，事见《列子·汤问》、《淮南子·览冥训》、《太平御览·卷七八·女娲氏》，略谓：相传女娲是伏羲之妹，兄妹结为夫妻，产生人类；女娲又以黄土造人，使人类大量增加。不料天崩地裂，大火熊熊，洪水泛滥，野兽横行，生民面临灭顶之灾。于是女娲挺身而出，炼五色石以补苍天，折四条鳌足以为天柱，才避免了这场浩劫。​&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
大荒山──或本《山海经·大荒西经》：“大荒之中，有山名曰大荒之山，日月所出入……是谓大荒之野。” 无稽崖──曹雪芹杜撰的地名。 “大荒山无稽崖”寓荒诞无稽之谈。​&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
青埂峰──曹雪芹杜撰的地名。其谐音为“情根”，寓贾宝玉的多情源于此。​&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
诗礼簪缨之族──意谓书香门第和官宦人家。 诗礼：读诗书，讲礼义。 簪缨：古代显贵的冠饰，代指官宦。 簪：是一种条状饰物，用以固定头发或连接冠与发髻，兼有装饰作用。 缨：帽带。​&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
花柳繁华地──意谓繁华游乐之地。 花柳：游乐之地。​&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
温柔富贵乡──典出汉·伶玄《赵飞燕外传》：“(皇)后德(樊)嬺计，是夜进合德。帝(汉成帝)大悦，以辅属体，无所不靡，谓为温柔乡。谓曰：‘吾老是乡矣，不能效武皇帝求白云乡也。’”(合德：赵飞燕之妹。)形容美女成群而又荣华富贵的环境。贾宝玉生长的贾府正是这样的环境。​&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
几世几劫——佛教用语。形容年代久远。 世：佛家将过去、现在、未来均称为“世”，故“几世”表示很长的时间。 劫：佛家认为世界是一个不断毁灭与更生的过程，这样一个周期需要若干万年，谓之一“劫”，故“几劫”也表示很长的时间。​&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
偈(jì记)──佛教用语。本义为佛经中的颂词。引申为佛家诗。一般为四句，多富哲理或预言性。​&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“无才”一诗──倩(qiàn欠)：请，请求，恳求。 此诗实为曹雪芹自况，即无意于为朝庭效力。​&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
野史──与“官史”、“正史”相对。原指私人记载轶闻琐事的文字。引申以指小说之类的作品。​&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
文君──指卓文君。汉代临邛富翁卓王孙之女，容貌美丽，才学优长，而夫死寡居。司马相如饮于卓氏，以琴曲挑之，卓文君即与之私奔，遂为夫妻，以卖酒为生。事见《史记·司马相如列传》。​&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
子建──指曹植，字子建。三国魏武帝曹操第四子，著名才子。《南史·谢灵运传》：“谢灵运曰：‘天下才共一石：曹子建独得八斗，我得一斗，自古及今共用一斗。’”遂有“八斗之才”的美誉。又《魏志》(见《太平御览》卷六○○引)：“文帝(曹丕)尝欲害植，以其无罪，令植七步为诗，若不成，加军法。植即应声曰：‘煮豆燃豆萁，豆在釜中泣。本是同根生，相煎何太急！’文帝善之。”(事又见南朝宋·刘义庆《世说新语·文学》，文字略异)遂又有“七步之才”的美誉。​&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“从此”四句──是借空空道人的彻悟，以说明世界上的一切都是虚幻的。 空、色、情：都是佛教用语。佛家认为，“空”是世界的本质，所谓万物不过是因缘遇合，倏生倏灭，并非真实存在；“色”是人所看到的表相，并非真实的存在；“情”是人对世界产生的感受，更属主观意识，而非真实的物质。这就是佛家所谓“四大皆空”的“色空”观念，也即佛家主张禁欲主义的原因。​&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
《情僧录》──《红楼梦》的别名之一。因空空道人抄录此书而使之传世，并因看了此书而悟彻了空、色、情，故称。作者欲借此书名，说明“情”的虚幻。​&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
《风月宝鉴》──《红楼梦》的别名之一。风月宝鉴是太虚幻境警幻仙姑所造的一面宝镜，从正面看到的是美人，从反面看到的是骷髅，隐寓美人即骷髅。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Book Nav&lt;br /&gt;
|book = Hongloumeng&lt;br /&gt;
|title = Kapitel 1&lt;br /&gt;
|prev = Hongloumeng&lt;br /&gt;
|next = Hongloumeng/Chapter_2&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Books]]&lt;br /&gt;
[[Category:Hongloumeng]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>
	</entry>
</feed>