<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://bou.de/u/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=JSH28</id>
	<title>JSH28 - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://bou.de/u/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=JSH28"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=JSH28&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-04T16:32:03Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.35.14</generator>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=JSH28&amp;diff=156574&amp;oldid=prev</id>
		<title>Root: Created page with &quot;*Back to Course Homepage: Literatur-%C3%9Cbersetzung_Chinesisch-Deutsch *Back to Overview of Literature Projects: Book_projects *Back to Overview/Content of Jing Shanh...&quot;</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=JSH28&amp;diff=156574&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2023-09-18T02:33:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Created page with &amp;quot;*Back to Course Homepage: &lt;a href=&quot;/u/wiki/Literatur-%C3%9Cbersetzung_Chinesisch-Deutsch&quot; title=&quot;Literatur-Übersetzung Chinesisch-Deutsch&quot;&gt;Literatur-Übersetzung_Chinesisch-Deutsch&lt;/a&gt; *Back to Overview of Literature Projects: &lt;a href=&quot;/u/wiki/Book_projects&quot; title=&quot;Book projects&quot;&gt;Book_projects&lt;/a&gt; *Back to Overview/Content of Jing Shanh...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;*Back to Course Homepage: [[Literatur-%C3%9Cbersetzung_Chinesisch-Deutsch]]&lt;br /&gt;
*Back to Overview of Literature Projects: [[Book_projects]]&lt;br /&gt;
*Back to Overview/Content of Jing Shanhai: [[Geschichten_Jing_Shanhai]], [[JSH01|Teil 1+2]], [[JSH03|Teil 3]], [[JSH04|Teil 4]], [[JSH05|Teil 5]], [[JSH06|Teil 6]], [[JSH07|Teil 7]], [[JSH08|Teil 8]], [[JSH09|Teil 9]], [[JSH10|Teil 10]], [[JSH11|Teil 11]], [[JSH12|Teil 12]], [[JSH13|Teil 13]], [[JSH14|Teil 14]], [[JSH15|Teil 15]], [[JSH16|Teil 16]], [[JSH17|Teil 17]], [[JSH18|Teil 18]], [[JSH19|Teil 19]], [[JSH20|Teil 20]], [[JSH21|Teil 21]], [[JSH22|Teil 22]], [[JSH23|Teil 23]], [[JSH24|Teil 24]], [[JSH25|Teil 25]], [[JSH26|Teil 26]], [[JSH27|Teil 27]], [[JSH28|Teil 28]], [[JSH29|Teil 29]], [[JSH30|Teil 30]], [[JSH31|Teil 31]], [[JSH32|Teil 32]], [[JSH33|Teil 33]], [[JSH34|Teil 34]], [[JSH35|Teil 35]], [[JSH36|Teil 36]], [[JSH37|Teil 37]], [[JSH38|Teil 38]], [[JSH39|Teil 39]], [[JSH40|Teil 40]], [[JSH41|Teil 41]], [[JSH42|Teil 42]], [[JSH43|Teil 43]], [[JSH44|Teil 44]], [[JSH45|Teil 45]], [[JSH46|Teil 46]], [[JSH47|Teil 47]], [[JSH48|Teil 48]], [[JSH49|Teil 49]], [[JSH50|Teil 50]], [[JSH51|Teil 51]], [[JSH52|Teil 52]], [[JSH53|Teil 53]], [[JSH54|Teil 54]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Teil 28 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ab hier übersetzt von Luise Renner&lt;br /&gt;
ab hier feinübersetzt von Zoe Zhu Wachter&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
冒着刺骨的寒风，吴小蒿与齐广原在楷坡搞了一番调研。&lt;br /&gt;
Gegen den eisigen Wind ankämpfend stellten Wu Xiaofu und Qi Guangyan in Jiepo Nachforschungen an. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gegen den eisigen Wind ankämpfend stellten Wu Xiaohao und Qi Guangyuan in Jiepo Nachforschungen an. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
他们到楷碑旁边看，到挂J心b概上看，划出了大约三百亩的一片，命名为&amp;quot;楷园&amp;quot;飞，\。 二人商量，实行退耕还林，流转土地。齐广原叫来两个村的干部商量，问这样可不可以。他们说，只要租金够高，土地流转不太困难。&lt;br /&gt;
Sie kamen in die Nähe der Pistazienstele, schauten sich dort um, stiegen auf den Guaxinjue Berg und schauten von dort herab. Sie legten eine ungefähr 300 Mu große Fläche fest und nannten diese „Pistazienplantage“. Die beiden berieten untereinander eine Wiederaufforstung des Ackerlandes durchzuführen und die Nutzungsrechte für das Grundstück zu erwerben. Qi Guangyan rief zwei Dorfkader zu sich und fragte sie, ob dies möglich sei. Sie antworteten, dass dem nichts im Wege stünde, wenn die Miete nur hoch genug wäre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sie kamen in die Nähe der Pistazienstele, schauten sich dort um, stiegen auf den Guaxinjue Berg und schauten von dort herab. Sie legten eine ungefähr 300 Mu große Fläche fest und nannten diese „Pistazienplantage“. Die beiden berieten untereinander eine Wiederaufforstung des Ackerlandes durchzuführen und die Nutzungsrechte für das Grundstück zu erwerben. Qi Guangyuan rief zwei Dorfkader zu sich und fragte sie, ob dies möglich sei. Sie antworteten, dass dem nichts im Wege stünde, wenn die Pacht nur hoch genug wäre.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
吴小蓄问&amp;quot;一亩地的年租金多少合适? &amp;quot;村干部说&amp;quot;最好不低于八百。&amp;quot;吴小苦说&amp;quot;一千吧，另外，楷园用工，优先考虑土地承包户。&amp;quot;吴小雷打电话将这方案跟书记讲了，书记说&amp;quot;我同意。&amp;quot;&lt;br /&gt;
Wu Xiaofu hakte nach: „Wie hoch soll der jährliche Mietbetrag für ein Mu Land sein?“ Der Dorfkader antwortete: „Es wäre am besten, wenn der Betrag nicht unter 800 liegt.“ Wu Xiaofu entgegnete: „Dann lasst uns auf 1000 einigen. Außerdem braucht die Pistazienplantage Arbeitskräfte, aber wir müssen zunächst den Grundstücksvertrag überdenken.“ Wu Xiaofu tätigte einen Telefonanruf und berichtete dem Sekretär ihr Vorhaben, welcher dem zustimmte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wu Xiaohao hakte nach: „Wie hoch soll die jährliche Pacht für ein Mu Land sein?“ Der Dorfkader antwortete: „Es wäre am besten, wenn der Betrag nicht unter 800 liegt.“ Wu Xiaohao entgegnete: „Dann lasst uns auf 1000 einigen. Außerdem braucht die Pistazienplantage Arbeitskräfte, aber wir werden die Grundstückspächter bevorzugen.“ Wu Xiaohao berichtete dem Parteisekretär telefonisch ihr Vorhaben, woraufhin er zustimmte.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
吴小苗决定，趁热打铁，马上订购楷树苗，争取在3 月1 2 日全国植树节前后栽上。齐广原说，他联系了本市多家苗圃，都没有楷树苗，他再联系外地看看。&lt;br /&gt;
Wu Xiaofu entschloss sich das Eisen zu schmieden, solange es noch heiß war und gab sofort eine Bestellung für Pistazienbaumsetzlinge auf, damit diese an den Tagen um den nationalen Tag des Baumes am 12.03. gesetzt werden. Qi Guangyuan sagte, dass er einige Baumschulen vor Ort kontaktierte, welche alle keine Pistazienbaumsetzlinge hätten, und würde daher anderorts nachfragen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wu Xiaohao entschloss sich, schnellstmöglich die Pistazienbaumsetzlinge zu bestellen, damit diese an dem nationalen Tag des Baumes am 12.03. gesetzt werden konnten. Qi Guangyuan sagte, dass er einige Baumschulen vor Ort kontaktiert hatte, welche alle keine Pistazienbaumsetzlinge hätten, und würde daher andernorts nachfragen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
吴小蔷为树苗着急，就上网去查。她发现，网上有这样一篇文章: { 孔子家前的树木，已经在日本大学遍地生根》。&lt;br /&gt;
Wu Xiaofu machte sich bezüglich der Baumsetzlinge große Sorgen und begann sofort im Internet zu recherchieren. Im Internet fiel ihr folgender Artikel auf: „Baum vom Hause Konfuzius schlägt bereits Wurzeln an japanischen Universitäten.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wu Xiaohao machte sich bezüglich der Baumsetzlinge große Sorgen und begann sofort im Internet zu recherchieren. Im Internet fiel ihr folgender Artikel auf: „Die Bäume vor dem Konfuzius-Haus schlagen bereits Wurzeln an japanischen Universitäten.“&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
作者讲，儒家思想早在5 世纪时就传入日本，对日本文化影响很大。到了江户时代儒家思想二次传人日本，并在思想界取得统治地位，支持着幕府体制的封建社会。&lt;br /&gt;
Der Autor erklärte darin, dass das Konfuzianische Gedankengut bereits im 5. Jahrhundert seinen Weg nach Japan fand und die japanische Kultur im großen Maß beeinflusste. In der Edo-Zeit wurde der Konfuzianismus zum zweiten Mal in Japan gelehrt, erlangte den Status der vorherrschenden Lehre und unterstützte die Feudalgesellschaft des Shōgunats. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der Autor erklärte darin, dass das konfuzianische Gedankengut bereits im 5. Jahrhundert seinen Weg nach Japan fand und die japanische Kultur im großen Maß beeinflusste. In der Edo-Zeit wurde der Konfuzianismus zum zweiten Mal in Japan eingeführt, erlangte den Status der vorherrschenden Lehre und unterstützte die Feudalgesellschaft des Shogunats. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
当时各藩都重用儒者，建立学校讲授儒学，同时建起祭祀孔子的圣堂或圣庙&lt;br /&gt;
Damals gab jeder dem Konfuzianismus einen hohen Stellenwert, es wurden Konfuziusschulen errichtet und gleichzeitig Konfuziushallen oder -tempel erbaut. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Damals wurden die konfuzianischen Gelehrten in allen Vasallenstaaten hoch geschätzt, es wurden konfuzianische Schulen errichtet und gleichzeitig Verehrungsstätten und Tempel für Konfuzius erbaut. &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
1915 年，有一位叫白泽保美的博士访问曲阜，从孔子墓旁采集到了楷树的种子，带回日本播种。这便是最早在日本生出的楷树，它按中国原名称作&amp;quot;楷内木&amp;quot;，也称&amp;quot;孔子内木&amp;quot;。&lt;br /&gt;
1915 besuchte ein gewisser Dr. Homi Shirasawa Qufu, sammelte am Grab von Konfuzius einige Pistazienbaumsamen und brachte sie zurück nach Japan, um sie dort zu säen. Dies war die Geburtsstunde des Pistazienbaumes in Japan, der entsprechend seines chinesischen Ursprungsnamens „Pistazienbaum“ oder auch „Konfuziusbaum“ genannt wird. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1915 besuchte ein gewisser Dr. Homi Shirasawa die Stadt Qufu, sammelte am Grab von Konfuzius einige Pistaziensamen und brachte sie zurück nach Japan, um sie dort zu säen. Dies war die Geburtsstunde des Pistazienbaumes in Japan, der entsprechend seines chinesischen Ursprungsnamens „Pistazienbaum“ oder auch „Konfuziusbaum“ genannt wird. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
现在，日本的楷树不仅矗立在孔庙、藩校、现代大学、图书馆等与儒学、文教有渊源的地方，而且种植在许多街道上和公园里，贴近了市民，成了景观树木。&lt;br /&gt;
Heutzutage erhebt sich der japanische Pistazienbaum nicht nur an Konfuziustempeln, an Han-Schulen, an modernen Universitäten und an Bibliotheken, wo der Konfuzianismus in der Bildung und Kultur seinen Ursprung innehat, sondern wächst auch in vielen Wohngebieten und öffentlichen Parks, demnach in der Nähe von Stadtbewohnern, wodurch der Pistazienbaum zum Kulturbaum wurde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Heutzutage wachsen die Pistazienbäume in Japan nicht nur an Konfuziustempeln, an Han-Schulen, an modernen Universitäten und an Bibliotheken, wo der Konfuzianismus in der Bildung und Kultur seinen Ursprung innehat, sondern auch an vielen Straßen und öffentlichen Parks, demnach in der Nähe von Stadtbewohnern, wodurch der Pistazienbaum zum Kulturbaum wurde.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
还有一位日本人，叫杉浦启荣，因为对曲阜有贡献，获得&amp;quot;曲阜荣誉市民&amp;quot;称号，曲阜市1 993 年赠送给他楷树种子，他回去育成树苗，转糟给了东京都市大学新增设的环境经济学部…&lt;br /&gt;
Ein weiterer Japaner namens Sugiura, der aufgrund seiner Beiträge für die Stadt Qufu den Titel „Qufu Ehrenbürger“ erhielt, bekam im Jahre 1993 von der Stadt Pistazienbaumsamen geschenkt, welche er zurück in seine Heimat brachte, dort die Baumsetzlinge züchtete und diese an die Abteilung für ökologieorientierte Betriebswirtschaftslehre spendete, die neu an der Tokyo City University eingerichtet wurde…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Es gab noch einen anderen Japaner namens Sugiura, dem aufgrund seiner Verdienste für die Stadt Qufu der Titel „Ehrenbürger der Stadt Qufu“ verliehen wurde. Dieser bekam im Jahre 1993 von der Stadt Pistaziensamen geschenkt, welche er zurück in seine Heimat brachte, dort die Baumsetzlinge züchtete und diese an die Abteilung für Umweltökonomie spendete, die neu an der Tokyo City University eingerichtet worden war…&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
…文章最后说&amp;quot;百年间，楷树在日本不知栽种到第几代了，有楷模精神、体现儒家思想的它们怕是繁殖得成千上万了吧。&amp;quot; 吴小蔷读了这篇文章后十分振奋，心想既然曲阜市能向日本友人赠送楷树种子，我们也可以通过这个办法获得。&lt;br /&gt;
…Zuallerletzt sagt der Artikel: „Es ist nicht bekannt, wie viele Pistazienbäumen in Japan in den hundert Jahren bereits gesetzt wurden, sie haben Vorbildsgeister, die als Verkörperung der konfuzianischen Philosophie bestimmt die zehntausend überschritten haben.“&lt;br /&gt;
Nachdem Wu Xiaofu diesen Artikel las, wurde sie sehr inspiriert und dachte, da die Stadt Qufu den japanischen Freunden Pistazienbaumsamen schenkte, wir sie auch durch diese Methode erhalten könnten.&lt;br /&gt;
…Zuallerletzt sagte der Artikel: „Man weiß nicht, wie viele Pistazienbäume in den letzten hundert Jahren bereits in Japan gepflanzt wurden. Sie, als Verkörperung der konfuzianischen Philosophie, haben sich bestimmt zehntausendfach vermehrt.“ Nachdem Wu Xiaohao diesen Artikel gelesen hatte, war sie sehr inspiriert und dachte, da die Stadt Qufu den japanischen Freunden Pistaziensamen schenkte, könnten wir sie auch durch diese Methode bekommen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
孔子墓前的楷树种子，更有象征意义。&lt;br /&gt;
Die Samen des Pistazienbaumes vor dem Konfuziusgrab haben eine noch stärkere Symbolkraft.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Pistaziensamen vor dem Grab des Konfuzius haben eine noch stärkere Symbolkraft.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
### bis hier übersetzt von Luise Renner PÜ&lt;br /&gt;
###bis hier feinübersetzt von Zoe Zhu Wachter&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Root</name></author>
	</entry>
</feed>