<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://bou.de/u/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Lu_Xun_Complete_Works%2Fru%2FDuanwujie</id>
	<title>Lu Xun Complete Works/ru/Duanwujie - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://bou.de/u/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Lu_Xun_Complete_Works%2Fru%2FDuanwujie"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=Lu_Xun_Complete_Works/ru/Duanwujie&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-09T21:12:15Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.35.14</generator>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=Lu_Xun_Complete_Works/ru/Duanwujie&amp;diff=173720&amp;oldid=prev</id>
		<title>Admin: Add IT/RU/AR/HI to language bar</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=Lu_Xun_Complete_Works/ru/Duanwujie&amp;diff=173720&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-04-09T20:34:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Add IT/RU/AR/HI to language bar&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left diff-editfont-monospace&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 20:34, 9 April 2026&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot; &gt;Line 1:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 1:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;div style=&amp;quot;background-color: #003399; color: white; padding: 12px 15px; margin: 0 0 20px 0; border-radius: 4px; font-size: 1.1em;&amp;quot;&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;div style=&amp;quot;background-color: #003399; color: white; padding: 12px 15px; margin: 0 0 20px 0; border-radius: 4px; font-size: 1.1em;&amp;quot;&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-weight: bold;&amp;quot;&amp;gt;Язык:&amp;lt;/span&amp;gt; [[Lu_Xun_Complete_Works/zh/Duanwujie|ZH]] · [[Lu_Xun_Complete_Works/en/Duanwujie|EN]] · [[Lu_Xun_Complete_Works/de/Duanwujie|DE]] · [[Lu_Xun_Complete_Works/fr/Duanwujie|FR]] · [[Lu_Xun_Complete_Works/es/Duanwujie|ES]] · &amp;lt;span style=&amp;quot;color: #FFD700; font-weight: bold;&amp;quot;&amp;gt;RU&amp;lt;/span&amp;gt; · [[Lu_Xun_Complete_Works|← Содержание]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;span style=&amp;quot;font-weight: bold;&amp;quot;&amp;gt;Язык:&amp;lt;/span&amp;gt; [[Lu_Xun_Complete_Works/zh/Duanwujie|ZH]] · [[Lu_Xun_Complete_Works/en/Duanwujie|EN]] · [[Lu_Xun_Complete_Works/de/Duanwujie|DE]] · [[Lu_Xun_Complete_Works/fr/Duanwujie|FR]] · [[Lu_Xun_Complete_Works/es/Duanwujie|ES&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;]] · [[Lu_Xun_Complete_Works/it/Duanwujie|IT&lt;/ins&gt;]] · &amp;lt;span style=&amp;quot;color: #FFD700; font-weight: bold;&amp;quot;&amp;gt;RU&amp;lt;/span&amp;gt; &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;· [[Lu_Xun_Complete_Works/ar/Duanwujie|AR]] · [[Lu_Xun_Complete_Works/hi/Duanwujie|HI]] · [[Lu_Xun_Complete_Works/zh-en/Duanwujie|ZH-EN]] · [[Lu_Xun_Complete_Works/zh-de/Duanwujie|ZH-DE]] · [[Lu_Xun_Complete_Works/zh-fr/Duanwujie|ZH-FR]] · [[Lu_Xun_Complete_Works/zh-es/Duanwujie|ZH-ES]] &lt;/ins&gt;· [[Lu_Xun_Complete_Works|← Содержание]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=Lu_Xun_Complete_Works/ru/Duanwujie&amp;diff=173601&amp;oldid=prev</id>
		<title>Maintenance script at 13:24, 9 April 2026</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=Lu_Xun_Complete_Works/ru/Duanwujie&amp;diff=173601&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-04-09T13:24:43Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;div style=&amp;quot;background-color: #003399; color: white; padding: 12px 15px; margin: 0 0 20px 0; border-radius: 4px; font-size: 1.1em;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;font-weight: bold;&amp;quot;&amp;gt;Язык:&amp;lt;/span&amp;gt; [[Lu_Xun_Complete_Works/zh/Duanwujie|ZH]] · [[Lu_Xun_Complete_Works/en/Duanwujie|EN]] · [[Lu_Xun_Complete_Works/de/Duanwujie|DE]] · [[Lu_Xun_Complete_Works/fr/Duanwujie|FR]] · [[Lu_Xun_Complete_Works/es/Duanwujie|ES]] · &amp;lt;span style=&amp;quot;color: #FFD700; font-weight: bold;&amp;quot;&amp;gt;RU&amp;lt;/span&amp;gt; · [[Lu_Xun_Complete_Works|← Содержание]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Праздник Лодок-драконов (端午节) =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Лу Синь (鲁迅, Lǔ Xùn, 1881–1936)'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Перевод с китайского на русский.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
----&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Праздник Лодок-драконов&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фан Сюаньчо (方玄绰) в последнее время усвоил обыкновение говорить «примерно одно и то же», до того, что это стало почти присловьем; и не просто говорил, а действительно проникся этой мыслью. Поначалу он говорил «всё одинаково», но потом, сочтя это, пожалуй, слишком категоричным, заменил на «примерно одно и то же» и так до сих пор и продолжал.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С тех пор как он обнаружил эту банальную сентенцию, хотя она и принесла ему немало новой горечи, она же доставила ему и значительное утешение. Например, видя, как старшие притесняют молодых, он прежде негодовал, но теперь думал: когда у этих молодых людей будут свои дети, они, скорее всего, станут поступать так же; и жаловаться было уже не на что. Или видя, как солдат бьёт рикшу, он тоже думал: будь рикша солдатом, а солдат — рикшей, он, вероятно, поступил бы точно так же; и переставал волноваться. Иногда он подозревал, что устраивает себе лазейку самообмана, потому что ему недостаёт мужества бороться с порочным обществом — нечто вроде «отсутствия различения добра и зла» — и что ему следует исправиться. Однако это убеждение лишь крепло в его уме.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Впервые он публично изложил свою теорию «примерно одного и того же» в аудитории Образцовой школы Шоушань (首善学校) в Пекине. В тот раз обсуждались исторические вопросы, говорили о том, что «древние и современные не так уж далеки друг от друга», о «схожей природе» всякого рода людей, и наконец разговор свернул к студентам и чиновникам, и он произнёс речь:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Нынче модно ругать чиновников, и студенты — самые яростные нападающие. Но чиновники — не особая раса: они происходят из простого народа. Среди нынешних чиновников немало бывших студентов — и чем же они отличаются от бюрократов старой закалки? &amp;quot;На том же месте любой поступил бы так же&amp;quot;: в мыслях, словах и делах большой разницы нет... А множество новых предприятий, основанных студенческими организациями, — разве не полны они уже пороков и по большей части не рассыпались ли в прах? Примерно одно и то же. И тревога за будущее Китая заключается именно в этом...»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Из двадцати с лишним слушателей некоторые опечалились, вероятно сочтя его слова справедливыми; другие возмутились, вероятно почувствовав оскорбление священной молодости; несколько человек ему улыбнулись, вероятно решив, что это самооправдание, ибо Фан Сюаньчо и сам был чиновником.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но в действительности все они ошибались. Это была лишь новая форма недовольства; хотя и недовольство, оно оставалось лишь пустой и безропотной болтовнёй. Он считал себя человеком, который не сдвинется с места и безмерно чтит закон. Пока его должность не была под угрозой, он не раскрывал рта; жалованье преподавателям задерживали уже полгода, но пока он получал свой чиновничий оклад, он тоже не раскрывал рта. И не только не раскрывал: когда преподаватели объединились, чтобы потребовать выплаты, он втайне решил, что они поторопились и подняли слишком много шума. Лишь когда его коллеги-чиновники чрезмерно глумились над преподавателями, он испытывал лёгкую горечь; но потом размышлял: может быть, это оттого, что он сам стеснён в средствах, тогда как другие чиновники не совмещают службу с преподаванием, — и успокаивался.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Хотя он тоже был стеснён в средствах, он так и не вступил в профсоюз преподавателей. Когда все проголосовали за забастовку, он перестал ходить на занятия. Лишь когда правительство заявило «сначала преподавайте, а потом заплатим», он начал негодовать — как при виде обезьяны, которую дразнят фруктами; и лишь когда некий крупный деятель образования провозгласил, что «преподаватель, который ходит с книгой под мышкой и протягивает руку за деньгами, неблагороден», он официально пожаловался жене.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Послушай, почему только два блюда?» — сказал он тем вечером за ужином, глядя на овощи.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она не получила современного образования, у неё не было ни имени, ни изящного прозвища, так что назвать её было нечем. Он придумал «послушай». У неё даже «послушай» для него не было; когда она обращалась к нему, глядя ему в лицо, он по обычному праву знал, что слова адресованы ему.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Но десять процентов, полученные в прошлом месяце, уже кончились... А вчерашний рис еле удалось взять в долг.» Она стояла у стола, глядя ему в лицо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Вот видишь? Говорят, что преподаватели, желающие получить жалованье, — вульгарны. Эти люди, видно, не знают, что человеку нужно есть, что для еды нужен рис, а рис стоит денег...»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Именно. Без денег нет риса; без риса не приготовишь еды...»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
У него раздулись обе щёки, будто его раздражало, что ответ совпал с его аргументом «примерно одного и того же» и прозвучал простым эхом; затем он отвернулся: по обычному праву это означало, что обсуждение окончено.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В один день холодного ветра и дождя преподаватели пошли требовать задержанное жалованье у правительства и у ворот Синьхуамэнь (新华门) были избиты до крови национальными войсками в грязи. После этого наконец что-то выплатили. Фан Сюаньчо получил деньги, не пошевелив пальцем, расплатился с некоторыми старыми долгами, но ещё не хватало изрядной суммы, ибо и чиновникам задолжали немало. К тому времени даже безупречные чиновники начали понимать, что жалованье нельзя не требовать, и тем более Фан Сюаньчо, бывший одновременно преподавателем, проявил солидарность с учёным миром. Так что когда все решили продолжить забастовку, хотя он и не явился на собрание, он охотно подчинился коллективному решению.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако правительство снова заплатило, и занятия возобновились. Но за несколько дней до этого Студенческий союз обратился к правительству с петицией: «Если преподаватели не ведут занятий, задолженность им не следует выплачивать.» Хотя петиция осталась без последствий, Фан Сюаньчо вдруг вспомнил слова правительства — «сначала преподавайте, а потом заплатим» — тень «примерно одного и того же» снова мелькнула перед его глазами и не рассеялась, и тогда он произнёс свою речь в аудитории.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Судя по сказанному, теорию «примерно одного и того же» можно было считать недовольством, окрашенным личным интересом, но не простой апологией чиновничества. Однако в подобных случаях он любил впутывать вопросы о будущей судьбе Китая и, если не был осторожен, доходил даже до того, что считал себя патриотом, озабоченным отечеством: люди всегда страдают от недостатка самопознания.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Но возникли новые факты «примерно одного и того же»: правительство, поначалу лишь игнорировавшее назойливых преподавателей, стало игнорировать и безобидных чиновников, задерживая выплаты раз за разом, пока некоторые из безупречных чиновников, прежде презиравших преподавателей за требование денег, не превратились в заводил на собраниях по истребованию жалованья. Лишь несколько газет опубликовали статьи, высмеивающие их. Фан Сюаньчо не удивился и не оскорбился, ибо, согласно его теории «примерно одного и того же», знал, что это объяснялось тем, что у газетчиков пока ещё не иссякли побочные доходы; если бы правительство или власть имущие урезали им субсидии, большинство из них тоже стали бы созывать собрания.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Проявив солидарность с преподавателями в их требовании жалованья, он, естественно, одобрял и то, что его коллеги-чиновники требовали своего; однако по-прежнему преспокойно сидел в кабинете и не ходил с ними выбивать долги. Если кто-то подозревал, что причиной тому высокомерие, то это было лишь недоразумение. Он сам говорил, что с момента появления на свет к нему только приходили выбивать долги, а сам он никогда ни к кому не ходил их выбивать, так что это «не его конёк». К тому же он очень боялся встречаться с теми, кто держал в руках финансовую власть. Эти персонажи, утратив власть, когда сидели с экземпляром «Дашэн цисинь лунь» (大乘起信论) и рассуждали о буддизме, были «любезны и обходительны»; но пока занимали трон, всегда имели лицо владыки преисподней, обращались со всеми как с рабами и считали себя хозяевами жизни и смерти бедных чертей. Поэтому он не осмеливался и не желал их видеть. Этот его характер, хотя он сам порой принимал его за высокомерие, нередко вызывал у него подозрение, что на самом деле это просто бездарность.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Между требованиями тут и просьбами там праздники проходили один за другим, но по сравнению с прежним положение Фан Сюаньчо стало отчаянным. Не говоря уже о прислуге и торговцах: даже госпожа Фан стала терять к нему уважение, о чём свидетельствовало то, что в последнее время она не во всём ему поддакивала, часто высказывала собственные идеи и действовала несколько бесцеремонно. Утром четвёртого дня пятого месяца по лунному календарю, едва он вернулся домой, она сунула ему под нос пачку счетов — чего прежде тоже не случалось.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Всего нужно сто восемьдесят юаней на расходы... Выплатили?» — сказала она, не глядя на него.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Хм, завтра я перестаю быть чиновником! Чек на деньги уже у меня, но представители собрания по истребованию жалованья не раздают. Сначала говорят, что тем, кто не был на собрании, не платят; потом говорят, что нужно прийти лично. Сегодня они забрали чек и уже скорчили рожи владык преисподней! Просто невыносимо на них смотреть... Не нужны мне эти деньги, не нужна мне эта должность! Это унижение без границ...!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Госпожа Фан, перед столь необычной вспышкой гнева, немного опешила, но вскоре успокоилась.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«По-моему, лучше сходи и забери лично. Что тут такого?» — сказала она, глядя ему в лицо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Не пойду! Это чиновничье жалованье, а не чаевые. По правилам, бухгалтерия должна его доставить.»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Но если не доставят, что нам делать?.. Ах, вчера вечером я забыла тебе сказать: дети говорят, что в школе уже несколько раз требовали плату за обучение, и если вскоре не заплатить...»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Абсурд! Отец работает и преподаёт и не получает платы, а сын должен платить за то, чтобы посидеть на нескольких уроках?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Она поняла, что он уже рассуждает нелогично и, похоже, готов сорвать свою досаду на ней, словно она — директор школы; не стоило трудов, и она замолчала.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Оба обедали в молчании. Он поразмыслил немного и снова вышел, мрачный.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
По обычаю последних лет, накануне каждого праздника или под Новый год он всегда возвращался домой за полночь, прижимая руку к груди и восклицая: «Послушай, получил!» И вручал ей пачку новеньких купюр Банка Китая и Банка путей сообщения с довольно удовлетворённым видом. Но в этот четвёртый день обычай был нарушен: он вернулся домой ещё до семи. Госпожа Фан, чрезвычайно удивлённая, подумала, не подал ли он и впрямь в отставку; но, украдкой взглянув на его лицо, не обнаружила никакого выражения особого несчастья.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Что случилось?.. Так рано?» — сказала она, пристально глядя на него.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Не успели раздать, не удалось получить; банк уже закрылся. Придётся ждать до восьмого.»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Сходить лично?..» — спросила она с тревогой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Это &amp;quot;ходить лично&amp;quot; уже отменили; говорят, в конце концов бухгалтерия раздаст. Но банк сегодня уже закрылся и три дня не работает, надо ждать до утра восьмого.» Он сел, глядя в пол, отхлебнул чаю и потом медленно произнёс: «К счастью, на службе тоже уже нет проблем; к восьмому, вероятно, деньги будут... Ходить занимать у родственников и знакомых, с которыми нет близких отношений, — воистину хлопотное дело. Сегодня после обеда я, собравшись с духом, пошёл к Цзинь Юншэну (金永生). Мы немного поболтали, и сначала он похвалил меня за то, что я не ходил на собрание по истребованию жалованья, за то, что не ходил лично забирать, — так благородно, так и подобает человеку; но когда он узнал, что я хочу занять пятьдесят юаней, ему будто всыпали в рот горсть соли: каждая морщина на его лице стянулась до предела, и он принялся говорить, что аренду не собрать, дела убыточны, что забирать жалованье лично перед коллегами — не такое уж большое дело... и тотчас выставил меня.»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«В такую горячку, как канун праздника, кто станет давать в долг?» — сказала госпожа Фан равнодушным голосом, без всяких чувств.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фан Сюаньчо опустил голову, подумав, что удивляться нечему, — к тому же они с Цзинь Юншэном едва знакомы. Тут он вспомнил случай прошлого Нового года: один земляк пришёл занять десять юаней. У него уже была квитанция на получение жалованья из канцелярии, но, опасаясь, что тот человек не вернёт деньги, он скорчил озабоченную мину и сказал ему, что на службе не платят и в школе тоже, что ему действительно «нет никакой возможности помочь», и отправил его с пустыми руками. Хотя он не видел, какое лицо тот скорчил, сейчас ему стало неуютно; его губы слегка шевельнулись, и он покачал головой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако вскоре, словно его вдруг осенило, он отдал распоряжение: пусть слуга немедленно возьмёт в долг бутылку ликёра «Ляньхуабай» (莲花白). Он знал, что торговец, надеясь получить больше завтра, скорее всего, не посмеет отказать; а если откажет, то завтра не получит ни гроша, и это будет ему по заслугам.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Ляньхуабай» действительно был получен в долг. Он выпил две рюмки, его бледное лицо покраснело, ужин был окончен, и он заметно приободрился. Закурил большую папиросу «Хадэмэнь», взял со стола экземпляр «Собрания проб» (尝试集) и улёгся на кровать, собираясь читать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«А что же нам делать завтра с торговцами?» Госпожа Фан последовала за ним и встала перед кроватью, глядя ему в лицо.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Торговцы?.. Скажи им, пусть приходят после обеда восьмого.»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Я не могу так сказать. Мне не поверят и не согласятся.»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Как это не поверят? Пусть идут и спрашивают: во всей канцелярии никто не получил, всем приходится ждать до восьмого!» Он поднял указательный палец и описал полукруг в воздухе внутри москитной сетки. Госпожа Фан проследила за пальцем взглядом и тоже описала полукруг; рука потянулась раскрыть «Собрание проб».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Госпожа Фан, видя, что он упрям до полной неразумности, на время не нашлась что сказать.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«По-моему, так дальше нельзя; надо что-то придумать, заняться чем-то другим...» Наконец она нашла другой путь.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Чем другим? &amp;quot;Для словесности — не переписчик, для военного дела — не пожарный.&amp;quot; Чем ещё я могу заняться?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Разве ты не писал статьи для шанхайских книготорговцев?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Шанхайские книготорговцы? Платят за знак, а пробелы не считаются. Посмотри на мои стихи на разговорном языке, напечатанные там: сколько в них пробелов? Наверняка каждый экземпляр стоит от силы триста больших монет. А авторский гонорар уже полгода не подаёт признаков жизни. &amp;quot;Далёкая вода не погасит ближний огонь&amp;quot;: у кого хватит на это терпения?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Тогда почему бы не для здешних газет?..»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Для газет? Даже в самых крупных, по великой милости одного моего ученика, работающего там редактором, за тысячу знаков платят лишь несколько монет! Даже если писать с раннего утра до ночи, разве я смогу вас прокормить? К тому же в моём брюхе не найдётся столько статей.»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Тогда что же делать после праздника?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«После праздника? По-прежнему быть чиновником... Когда завтра придут торговцы, скажи им — после обеда восьмого.»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Он собрался снова читать «Собрание проб». Госпожа Фан, боясь упустить момент, поспешно и нерешительно произнесла:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«По-моему, после праздника, когда наступит восьмое, нам... надо бы купить лотерейный билет...»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
«Абсурд! Как можно говорить такие невежественные вещи...?»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В этот миг он внезапно вспомнил, что произошло после того, как Цзинь Юншэн его выпроводил. Тогда, идя в оцепенении, он прошёл мимо кондитерской «Даосянцунь» (稻香村) и увидел у входа плакаты с огромными иероглифами: «Первый приз: столько-то тысяч юаней!»; ему смутно помнилось, что внутри у него что-то шевельнулось, и, может быть, он даже замедлил шаг, но так как не мог расстаться с шестью цзяо, оставшимися у него в кошельке, он в конце концов решительно прошёл мимо. Лицо его изменилось в цвете. Госпожа Фан, решив, что он гневается из-за её необразованности, поспешно удалилась, не договорив фразы. Фан Сюаньчо тоже не договорил своей: потянулся и принялся вслух читать «Собрание проб».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Июнь 1922 г.)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Lu Xun]]&lt;br /&gt;
[[Category:Chinese Literature]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Maintenance script</name></author>
	</entry>
</feed>