<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://bou.de/u/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Lu_Xun_Complete_Works%2Fzh-de%2FAchang</id>
	<title>Lu Xun Complete Works/zh-de/Achang - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://bou.de/u/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Lu_Xun_Complete_Works%2Fzh-de%2FAchang"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=Lu_Xun_Complete_Works/zh-de/Achang&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-12T21:40:20Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.35.14</generator>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=Lu_Xun_Complete_Works/zh-de/Achang&amp;diff=175104&amp;oldid=prev</id>
		<title>Admin at 09:42, 12 April 2026</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=Lu_Xun_Complete_Works/zh-de/Achang&amp;diff=175104&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-04-12T09:42:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;div style=&amp;quot;background-color: #2c3e50; color: white; padding: 8px 12px; margin: 0 0 15px 0; border-radius: 4px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Lu_Xun_Complete_Works|← Back]] &amp;amp;middot; [[Lu_Xun_Complete_Works/de/Achang|DE]] &amp;amp;middot; '''ZH-DE'''&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= 阿长与山海经 / 阿长与山海经 =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width:50%&amp;quot; | 中文&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width:50%&amp;quot; | Deutsch&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 長媽媽，已經說過，是一個一向帶領著我的女工，說得闊氣一點，就是我的保姆。我的母親和許多別的人都這樣稱呼她，似乎略帶些客氣的意思。只有祖母叫她阿長。我平時叫她“阿媽”，連“長”字也不帶；但到憎惡她的時候，——例如知道了謀死我那隱鼠的卻是她的時候，就叫她阿長。&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;　　我們那裡沒有姓長的；她生得黃胖而矮，“長”也不是形容詞。又不是她的名字，記得她自己說過，她的名字是叫作什麼姑娘的。什麼姑娘，我現在已經忘卻了，總之不是長姑娘；也終於不知道她姓什麼。記得她也曾告訴過我這個名稱的來歷：先前的先前，我家有一個女工，身材生得很高大，這就是真阿長。後來她回去了，我那什麼姑娘才來補她的缺，然而大家因為叫慣了，沒有再改口，於是她從此也就成為長媽媽了。&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;　　雖然背地裡說人長短不是好事情，但倘使要我說句真心話，我可只得說：我實在不大佩服她。最討厭的是常喜歡切切察察，向人們低聲絮說些什麼事，還豎起第二個手指，在空中上下搖動，或者點著對手或自己的鼻尖。我的家裡一有些小風波，不知怎的我總疑心和這“切切察察”有些關係。又不許我走動，拔一株草，翻一塊石頭，就說我頑皮，要告訴我的母親去了。一到夏天，睡覺時她又伸開兩腳兩手，在床中間擺成一個“大”字，擠得我沒有餘地翻身，久睡在一角的席子上，又已經烤得那麼熱。推她呢，不動；叫她呢，也不聞。&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;　　“長媽媽生得那麼胖，一定很怕熱罷？晚上的睡相，怕不見得很好罷？……”&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;　　母親聽到我多回訴苦之後，曾經這樣地問過她。我也知道這意思是要她多給我一些空席。她不開口。但到夜裡，我熱得醒來的時候，卻仍然看見滿床擺著一個“大”字，一條臂膊還擱在我的頸子上。我想，這實在是無法可想了。&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;　　但是她懂得許多規矩；這些規矩，也大概是我所不耐煩的。一年中最高興的時節，自然要數除夕了。辭歲之後，從長輩得到壓歲錢，紅紙包著，放在枕邊，只要過一宵，便可以隨意使用。睡在枕上，看著紅包，想到明天買來的小鼓、刀槍、泥人、糖菩薩……。然而她進來，又將一個福橘放在床頭了。&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;　　“哥兒，你牢牢記住！”她極其鄭重地說。“明天是正月初一，清早一睜開眼睛，第一句話就得對我說：‘阿媽，恭喜恭喜！’記得麼？你要記著，這是一年的運氣的事情。不許說別的話！說過之後，還得吃一點福橘。”她又拿起那橘子來在我的眼前搖了兩搖，“那麼，一年到頭，順順流流……。”&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;　　夢裡也記得元旦的，第二天醒得特別早，一醒，就要坐起來。她卻立刻伸出臂膊，一把將我按住。我驚異地看她時，只見她惶急地看著我。&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;　　她又有所要求似的，搖著我的肩。我忽而記得了——&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;　　“阿媽，恭喜……。”&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;　　“恭喜恭喜！大家恭喜！真聰明！恭喜恭喜！”她於是十分歡喜似的，笑將起來，同時將一點冰冷的東西，塞在我的嘴裡。我大吃一驚之後，也就忽而記得，這就是所謂福橘，元旦辟頭的磨難，總算已經受完，可以下床玩耍去了。&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;　　她教給我的道理還很多，例如說人死了，不該說死掉，必須說“老掉了”；死了人，生了孩子的屋子裡，不應該走進去；飯粒落在地上，必須揀起來，最好是吃下去；曬褲子用的竹竿底下，是萬不可鑽過去的……。此外，現在大抵忘卻了，只有元旦的古怪儀式記得最清楚。總之：都是些煩瑣之至，至今想起來還覺得非常麻煩的事情。&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;　　然而我有一時也對她發生過空前的敬意。她常常對我講“長毛”。她之所謂“長毛”者，不但洪秀全軍，似乎連後來一切土匪強盜都在內，但除卻革命黨，因為那時還沒有。她說得長毛非常可怕，他們的話就聽不懂。她說先前長毛進城的時候，我家全都逃到海邊去了，只留一個門房和年老的煮飯老媽子看家。後來長毛果然進門來了，那老媽子便叫他們“大王”，——據說對長毛就應該這樣叫，——訴說自己的飢餓。長毛笑道：“那麼，這東西就給你吃了罷！”將一個圓圓的東西擲了過來，還帶著一條小辮子，正是那門房的頭。煮飯老媽子從此就駭破了膽，後來一提起，還是立刻面如土色，自己輕輕地拍著胸脯道：“阿呀，駭死我了，駭死我了……。”&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;　　我那時似乎倒並不怕，因為我覺得這些事和我毫不相干的，我不是一個門房。但她大概也即覺到了，說道：“像你似的小孩子，長毛也要擄的，擄去做小長毛。還有好看的姑娘，也要擄。”&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;　　“那麼，你是不要緊的。”我以為她一定最安全了，既不做門房，又不是小孩子，也生得不好看，況且頸子上還有許多炙瘡疤。&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;　　“那裡的話？！”她嚴肅地說。“我們就沒有用麼？我們也要被擄去。城外有兵來攻的時候，長毛就叫我們脫下褲子，一排一排地站在城牆上，外面的大炮就放不出來；再要放，就炸了！”&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;　　這實在是出於&lt;br /&gt;
| Mama Chang, wie ich bereits erwähnt habe, war eine Bedienstete, die mich von jeher betreut hatte — vornehmer ausgedrückt, meine Amme. Meine Mutter und viele andere redeten sie so an, scheinbar mit einem Anflug von Höflichkeit. Nur meine Großmutter nannte sie A Chang. Ich nannte sie gewöhnlich „Mama&amp;quot;, ohne auch nur das „Chang&amp;quot; hinzuzufügen; aber wenn ich ihr grollte — zum Beispiel als ich erfuhr, dass sie es war, die meine versteckte Maus getötet hatte —, dann nannte ich sie A Chang.&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;Bei uns gab es niemanden mit dem Familiennamen Chang, und da sie klein und dick war mit gelblichem Teint, war „Chang&amp;quot; — was „groß&amp;quot; bedeutet — gewiss keine Beschreibung. Es war auch nicht ihr richtiger Name. Ich erinnere mich, dass sie sagte, ihr Name sei Soundso-Fräulein. Was für ein Fräulein, das habe ich inzwischen vergessen; jedenfalls war es nicht das Chang-Fräulein, und ihren Familiennamen erfuhr ich auch nie. Ich erinnere mich, dass sie mir einmal den Ursprung dieser Bezeichnung erklärte: Vor langer Zeit hatte es in unserem Haushalt eine Bedienstete gegeben, die sehr groß und kräftig war — das war die echte A Chang. Später ging sie fort, und mein Soundso-Fräulein kam, um ihren Platz einzunehmen. Da aber alle an den Namen gewöhnt waren, machte sich niemand die Mühe, ihn zu ändern, und so wurde auch sie von da an Mama Chang.&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;Obwohl es keine gute Sache ist, hinter dem Rücken anderer zu reden, muss ich, wenn ich die Wahrheit sagen soll, gestehen, dass ich sie wirklich nicht besonders bewunderte. Am meisten störte mich ihr ständiges Tuscheln — sie murmelte den Leuten mit leiser Stimme dies und jenes zu, wackelte dabei mit dem Zeigefinger in der Luft auf und ab oder zeigte auf die Nase des Gegenübers oder auf ihre eigene. Wann immer es zu Hause eine kleine Aufregung gab, hatte ich irgendwie immer den Verdacht, dass dieses Tuscheln etwas damit zu tun hatte. Auch ließ sie mich nicht frei herumlaufen; wenn ich einen Grashalm ausriss oder einen Stein umdrehte, nannte sie mi&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
[[Category:Books]]&lt;br /&gt;
[[Category:Lu Xun]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>
	</entry>
</feed>