<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://bou.de/u/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Lu_Xun_Complete_Works%2Fzh-fr%2FEryiji</id>
	<title>Lu Xun Complete Works/zh-fr/Eryiji - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://bou.de/u/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Lu_Xun_Complete_Works%2Fzh-fr%2FEryiji"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=Lu_Xun_Complete_Works/zh-fr/Eryiji&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-13T01:16:08Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.35.14</generator>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=Lu_Xun_Complete_Works/zh-fr/Eryiji&amp;diff=175113&amp;oldid=prev</id>
		<title>Admin at 09:42, 12 April 2026</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=Lu_Xun_Complete_Works/zh-fr/Eryiji&amp;diff=175113&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-04-12T09:42:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;div style=&amp;quot;background-color: #2c3e50; color: white; padding: 8px 12px; margin: 0 0 15px 0; border-radius: 4px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Lu_Xun_Complete_Works|← Back]] &amp;amp;middot; [[Lu_Xun_Complete_Works/fr/Eryiji|FR]] &amp;amp;middot; '''ZH-FR'''&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= 而已集 / Et voila tout =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width:50%&amp;quot; | 中文&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width:50%&amp;quot; | Français&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 【而已集】&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt; &amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt; &amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt; &amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;【题辞】&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt; &amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt; &amp;lt;br/&amp;gt;这半年我又看见了许多血和许多泪，&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt; &amp;lt;br/&amp;gt;然而我只有杂感而已。&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt; &amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt; &amp;lt;br/&amp;gt;泪揩了，血消了；&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt; &amp;lt;br/&amp;gt;屠伯们逍遥复逍遥，&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt; &amp;lt;br/&amp;gt;用钢刀的，用软刀的。&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt; &amp;lt;br/&amp;gt;然而我只有“杂感”而已。&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt; &amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt; &amp;lt;br/&amp;gt;连“杂感”也被“放进了应该去的地方”时，&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt; &amp;lt;br/&amp;gt;我于是只有“而已”而已！&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt; &amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt; &amp;lt;br/&amp;gt;以上的八句话，是在一九二六年十月十四夜里，编完那年那时为止的杂感集后，写在末尾的，现在便取来作为一九二七年的杂感集的题辞。一九二八年十月三十日，鲁迅校讫记。&lt;br /&gt;
| [Et voila tout]&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;[Epigraphe]&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;Durant ce semestre, j'ai encore vu beaucoup de sang et beaucoup de larmes,&amp;lt;br/&amp;gt;pourtant tout ce que j'ai, ce ne sont que des notes eparses.&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;Les larmes essuyees, le sang disparu ;&amp;lt;br/&amp;gt;les bouchers se promenent librement, encore et encore,&amp;lt;br/&amp;gt;ceux au sabre d'acier, ceux au couteau doux.&amp;lt;br/&amp;gt;Pourtant tout ce que j'ai, ce ne sont que des 'notes eparses'.&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;Quand meme les 'notes eparses' ont ete 'mises la ou elles doivent aller',&amp;lt;br/&amp;gt;tout ce qui me restait, c'etait 'et voila tout' - et voila tout !&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;Les huit phrases ci-dessus furent ecrites dans la nuit du 14 octobre 1926. Je les reprends maintenant comme epigraphe pour le recueil de l'annee 1927. Le 30 octobre 1928, Lu Xun.&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 【题辞】&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;  &amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;  这半年我又看见了许多血和许多泪，&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;  然而我只有杂感而已。&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;  &amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;  泪揩了，血消了；&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;  屠伯们逍遥复逍遥，&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;  用钢刀的，用软刀的。&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;  然而我只有“杂感”而已。&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;  &amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;  连“杂感”也被“放进了应该去的地方”时，&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;  我于是只有“而已”而已！&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;  &amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;  以上的八句话，是在一九二六年十月十四夜里，编完那年那时为止的杂感集后，写在末尾的，现在便取来作为一九二七年的杂感集的题辞。一九二八年十月三十日，鲁迅校讫记。&lt;br /&gt;
| [Epigraphe]&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;Durant ce semestre, j'ai encore vu beaucoup de sang et beaucoup de larmes,&amp;lt;br/&amp;gt;pourtant tout ce que j'ai, ce ne sont que des notes eparses.&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;Les larmes essuyees, le sang disparu ;&amp;lt;br/&amp;gt;les bouchers se promenent librement, encore et encore,&amp;lt;br/&amp;gt;ceux au sabre d'acier, ceux au couteau doux.&amp;lt;br/&amp;gt;Pourtant tout ce que j'ai, ce ne sont que des 'notes eparses'.&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;Quand meme les 'notes eparses' ont ete 'mises la ou elles doivent aller',&amp;lt;br/&amp;gt;tout ce qui me restait, c'etait 'et voila tout' - et voila tout !&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;Les huit phrases ci-dessus furent ecrites dans la nuit du 14 octobre 1926. Je les reprends comme epigraphe pour le recueil de 1927. Le 30 octobre 1928, Lu Xun.&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
[[Category:Books]]&lt;br /&gt;
[[Category:Lu Xun]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>
	</entry>
</feed>