<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://bou.de/u/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Lu_Xun_Complete_Works%2Fzh-fr%2FSanxianji</id>
	<title>Lu Xun Complete Works/zh-fr/Sanxianji - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://bou.de/u/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Lu_Xun_Complete_Works%2Fzh-fr%2FSanxianji"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=Lu_Xun_Complete_Works/zh-fr/Sanxianji&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-13T01:07:24Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.35.14</generator>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=Lu_Xun_Complete_Works/zh-fr/Sanxianji&amp;diff=175145&amp;oldid=prev</id>
		<title>Admin at 09:42, 12 April 2026</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=Lu_Xun_Complete_Works/zh-fr/Sanxianji&amp;diff=175145&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-04-12T09:42:35Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;div style=&amp;quot;background-color: #2c3e50; color: white; padding: 8px 12px; margin: 0 0 15px 0; border-radius: 4px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Lu_Xun_Complete_Works|← Back]] &amp;amp;middot; [[Lu_Xun_Complete_Works/fr/Sanxianji|FR]] &amp;amp;middot; '''ZH-FR'''&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= 三闲集 / Trois recueils oisifs =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%&amp;quot;&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width:50%&amp;quot; | 中文&lt;br /&gt;
! style=&amp;quot;width:50%&amp;quot; | Français&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 【鲁迅全集•第四卷】&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;  &amp;lt;br/&amp;gt;    三闲集&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;      序言&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;      &amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;      ——一九二七年——&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;      无声的中国&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;      怎么写（夜记之一）&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;      在钟楼上（夜记之二）&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;      辞顾颉刚教授令“候审”（并来信）&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;      匪笔三篇&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;      某笔两篇&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;      述香港恭祝圣诞&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;      吊与贺&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;      &amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;      ——一九二八年——&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;      “醉眼”中的朦胧&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;      看司徒乔君的画&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;      在上海的鲁迅启事&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;      文艺与革命（并冬芬来信）&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;      扁&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;      路&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;      头&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;      通信（并Y的来信）&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;      太平歌诀&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;      铲共大观&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;      我的态度气量和年纪&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;      革命咖啡店&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;      文坛的掌故（并徐匀来信）&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;      文学的阶级性（并恺良来信）&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;      &amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;      ——一九二九年——&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;      “革命军马前卒”和“落伍者”&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;      “近代世界短篇小说集”小引&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;      现今的新文学的概观&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;      “皇汉医学”&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;      “吾国征俄战史之一页”&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;      叶永蓁作“小小十年”小引&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;      柔石作“二月”小引&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;      “小彼得”译本序&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;      流氓的变迁&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;      新月社批评家的任务&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;      书籍和财色&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;      我和“语丝”的始终&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;      鲁迅译著书目&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;      &amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;  &amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;  &amp;lt;br/&amp;gt;    二心集&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;      序言&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;      &amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;      ——一九三○年——&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;      “硬译”与“文学的阶级性”&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;b&lt;br /&gt;
| [Oeuvres completes de Lu Xun, tome 4]&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;Trois recueils oisifs&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;Preface&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;-- 1927 --&amp;lt;br/&amp;gt;La Chine muette&amp;lt;br/&amp;gt;Comment ecrire (Note nocturne I)&amp;lt;br/&amp;gt;Dans le clocher (Note nocturne II)&amp;lt;br/&amp;gt;Refus de l'ordre du professeur Gu Jiegang d'attendre le jugement (avec sa lettre)&amp;lt;br/&amp;gt;Trois textes a la plume de bandit&amp;lt;br/&amp;gt;Deux textes a une certaine plume&amp;lt;br/&amp;gt;Recit de la celebration respectueuse de Noel a Hong Kong&amp;lt;br/&amp;gt;Condoleances et felicitations&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;-- 1928 --&amp;lt;br/&amp;gt;Le flou dans les yeux ivres&amp;lt;br/&amp;gt;Regarder les peintures de M. Situ Qiao&amp;lt;br/&amp;gt;Annonce de Lu Xun a Shanghai&amp;lt;br/&amp;gt;Litterature et revolution (avec la lettre de Dongfen)&amp;lt;br/&amp;gt;Plat&amp;lt;br/&amp;gt;Route&amp;lt;br/&amp;gt;Tete&amp;lt;br/&amp;gt;Correspondance (avec la lettre de Y)&amp;lt;br/&amp;gt;Comptines de la paix&amp;lt;br/&amp;gt;Grand spectacle de la lutte anticommuniste&amp;lt;br/&amp;gt;Mon attitude, mon temperament et mon age&amp;lt;br/&amp;gt;Le cafe revolutionnaire&amp;lt;br/&amp;gt;Anecdotes du monde litteraire (avec la lettre de Xu Yun)&amp;lt;br/&amp;gt;Le caractere de classe de la litterature (avec la lettre de Kailiang)&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;-- 1929 --&amp;lt;br/&amp;gt;Avant-garde de l'armee revolutionnaire et les retardataires&amp;lt;br/&amp;gt;Introduction aux Nouvelles du monde moderne&amp;lt;br/&amp;gt;Apercu de la nouvelle litterature actuelle&amp;lt;br/&amp;gt;Medecine imperiale chinoise&amp;lt;br/&amp;gt;Une page de notre histoire de guerre contre la Russie&amp;lt;br/&amp;gt;Introduction a Une petite decennie de Ye Yongzhen&amp;lt;br/&amp;gt;Introduction a Fevrier de Rou Shi&amp;lt;br/&amp;gt;Preface a la traduction du Petit Pierre&amp;lt;br/&amp;gt;L'evolution des voyous&amp;lt;br/&amp;gt;La tache des critiques de la Societe du Croissant de Lune&amp;lt;br/&amp;gt;Les livres, la fortune et la beaute&amp;lt;br/&amp;gt;Moi et Yusi du debut a la fin&amp;lt;br/&amp;gt;Bibliographie des traductions et oeuvres de Lu Xun&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;Recueil des deux coeurs&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;Preface&amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;-- 1930 --&amp;lt;br/&amp;gt;Traduction litterale et le caractere de classe de la litterature&amp;lt;br/&amp;gt;Habitude et reforme&amp;lt;br/&amp;gt;Les theoriciens revolutionnaires radicaux non revolutionnaires&amp;lt;br/&amp;gt;La science du roman de M. Zhang Ziping&amp;lt;br/&amp;gt;Opinions sur la Ligue des ecrivains de gauche&amp;lt;br/&amp;gt;Nous avons besoin de critiques&amp;lt;br/&amp;gt;L'ideologie du bon gou&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 【因此引起的通论】：“最通的”文艺 王平陵&lt;br /&gt;
| Discussion generale suscitee par cela: La litterature et l'art les plus accessibles - Wang Pingling&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 【通论的拆通】：官话而已 家干&amp;lt;br/&amp;gt;      &amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;      赌咒&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;      战略关系&lt;br /&gt;
| Demontage de la discussion generale: De la langue officielle, rien de plus - Jiagan&amp;lt;br/&amp;gt;Serments&amp;lt;br/&amp;gt;Relations strategiques&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 【备考】：奇文共赏 周敬侪&amp;lt;br/&amp;gt;      &amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;      颂萧&lt;br /&gt;
| Pour reference: Textes curieux a apprecier ensemble - Zhou Jingchai&amp;lt;br/&amp;gt;Eloge de Shaw&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 【又招恼了大主笔】：萧伯纳究竟不凡 《大晚报》社论&lt;br /&gt;
| Le redacteur en chef de nouveau irrite: Shaw est decidement extraordinaire - Editorial du Grand Journal du Soir&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 【也不佩服大主笔】：前文的案语 乐雯&amp;lt;br/&amp;gt;      &amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;      对于战争的祈祷&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;      从讽刺到幽默&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;      从幽默到正经&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;      王道诗话&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;      伸冤&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;      曲的解放&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;      文学上的折扣&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;      迎头经&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;      文学上的折扣&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;      迎头经&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;      “光明所到……”&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;      止哭文学&lt;br /&gt;
| N'admirant pas non plus le grand redacteur en chef: Note sur le texte precedent - Le Wen&amp;lt;br/&amp;gt;Priere pour la guerre&amp;lt;br/&amp;gt;De la satire a l'humour&amp;lt;br/&amp;gt;De l'humour au serieux&amp;lt;br/&amp;gt;La voie royale - un poeme&amp;lt;br/&amp;gt;Reparer l'injustice&amp;lt;br/&amp;gt;La liberation de l'opera&amp;lt;br/&amp;gt;Rabais en litterature&amp;lt;br/&amp;gt;Le sutra frontal&amp;lt;br/&amp;gt;La ou la lumiere atteint&amp;lt;br/&amp;gt;Litterature pour faire cesser les pleurs&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 【备考】：提倡辣椒救国 王慈&lt;br /&gt;
| Pour reference: Plaidoyer pour le piment comme salut national - Wang Ci&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 【硬要用辣椒止哭】：不要乱咬人 王慈&lt;br /&gt;
| Vouloir obstinement arreter les pleurs avec du piment: Ne mordez pas les gens au hasard - Wang Ci&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 【但到底是不行的】：这叫作愈出愈奇 家干&amp;lt;br/&amp;gt;      &amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;      “人话”&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;      出卖灵魂的秘诀&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;      文人无文&lt;br /&gt;
| Mais en fin de compte cela ne marche pas: C'est de plus en plus etrange - Jiagan&amp;lt;br/&amp;gt;Paroles humaines&amp;lt;br/&amp;gt;Le secret de la vente de son ame&amp;lt;br/&amp;gt;Des lettres sans lettres&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 【备考】：恶癖 若谷&lt;br /&gt;
| [Annexe] : « Une mauvaise habitude » par Ruo Gu&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 【风凉话？】：第四种人 周木斋&lt;br /&gt;
| Propos sarcastiques?: La quatrieme sorte de gens - Zhou Muzhai&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 【乘凉】：两误一不同 家干&amp;lt;br/&amp;gt;      &amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;      最艺术的国家&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;      现代史&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;      推背图&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;      “杀错了人”异议&lt;br /&gt;
| Profiter de la fraicheur: Deux erreurs et un desaccord - Jiagan&amp;lt;br/&amp;gt;La nation la plus artistique&amp;lt;br/&amp;gt;Histoire moderne&amp;lt;br/&amp;gt;La prophetie de Tuibei&amp;lt;br/&amp;gt;Objection a On a tue les mauvaises personnes&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 【备考】：杀错了人 曹聚仁&amp;lt;br/&amp;gt;      &amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;      中国人的生命圈&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;      内外&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;      透底&lt;br /&gt;
| Pour reference: On a tue les mauvaises personnes - Cao Juren&amp;lt;br/&amp;gt;Le cercle de vie des Chinois&amp;lt;br/&amp;gt;Interieur et exterieur&amp;lt;br/&amp;gt;Jusqu'au fond&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 【来信】：（祝秀侠）&lt;br /&gt;
| [Lettre reçue] : (Zhu Xiuxia)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 【回信】：&amp;lt;br/&amp;gt;      &amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;      “以夷制夷”&lt;br /&gt;
| Lettre de reponse:&amp;lt;br/&amp;gt;Utiliser les barbares pour controler les barbares&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 【跳踉】：“以华制华” 李家作&lt;br /&gt;
| Utiliser les Chinois pour controler les Chinois - Li Jiazuo&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 【摇摆】：过而能改 傅红蓼&lt;br /&gt;
| Oscillation: Savoir corriger ses erreurs - Fu Hongliao&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 【只要几句】：案语 家干&amp;lt;br/&amp;gt;      &amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;      言论自由的界限&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;      大观园的人才&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;      文章与题目&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;      新药&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;      “多难之月”&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;      不负责任的坦克车&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;      从盛宣怀说到有理的压迫&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;      王化&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;      天上地下&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;      保留&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;      再谈保留&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;      “有名无实”的反驳&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;      不求甚解&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;&amp;lt;br/&amp;gt;    &amp;lt;br/&amp;gt;      后记&lt;br /&gt;
| Quelques mots seulement: Note - Jiagan&amp;lt;br/&amp;gt;Les limites de la liberte d'expression&amp;lt;br/&amp;gt;Les talents du Jardin des Grandes Vues&amp;lt;br/&amp;gt;Articles et titres&amp;lt;br/&amp;gt;Nouveau medicament&amp;lt;br/&amp;gt;Mois aux mille epreuves&amp;lt;br/&amp;gt;Un char irresponsable&amp;lt;br/&amp;gt;De Sheng Xuanhuai a l'oppression justifiee&amp;lt;br/&amp;gt;Influence civilisatrice royale&amp;lt;br/&amp;gt;Le ciel en haut, la terre en bas&amp;lt;br/&amp;gt;Reserves&amp;lt;br/&amp;gt;Encore sur les reserves&amp;lt;br/&amp;gt;Refutation de Le nom sans la realite&amp;lt;br/&amp;gt;Ne pas chercher a comprendre a fond&amp;lt;br/&amp;gt;Postface&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
[[Category:Books]]&lt;br /&gt;
[[Category:Lu Xun]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>
	</entry>
</feed>