<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://bou.de/u/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Rethinking_Higher_Education%2Fru%2FChapter_6</id>
	<title>Rethinking Higher Education/ru/Chapter 6 - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://bou.de/u/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Rethinking_Higher_Education%2Fru%2FChapter_6"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=Rethinking_Higher_Education/ru/Chapter_6&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-22T11:52:08Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.35.14</generator>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=Rethinking_Higher_Education/ru/Chapter_6&amp;diff=176022&amp;oldid=prev</id>
		<title>Admin: Full expansion of Russian translation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=Rethinking_Higher_Education/ru/Chapter_6&amp;diff=176022&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-04-18T08:53:43Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Full expansion of Russian translation&lt;/p&gt;
&lt;a href=&quot;https://bou.de/u/index.php?title=Rethinking_Higher_Education/ru/Chapter_6&amp;amp;diff=176022&amp;amp;oldid=176003&quot;&gt;Show changes&lt;/a&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://bou.de/u/index.php?title=Rethinking_Higher_Education/ru/Chapter_6&amp;diff=176003&amp;oldid=prev</id>
		<title>Admin: Russian translation</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://bou.de/u/index.php?title=Rethinking_Higher_Education/ru/Chapter_6&amp;diff=176003&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2026-04-18T07:03:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Russian translation&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;div style=&amp;quot;background-color: #003399; color: white; padding: 12px 15px; margin: 0 0 20px 0; border-radius: 4px; font-size: 1.1em;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;span style=&amp;quot;font-weight: bold;&amp;quot;&amp;gt;Язык:&amp;lt;/span&amp;gt; &amp;lt;span style=&amp;quot;color: #FFD700; font-weight: bold;&amp;quot;&amp;gt;RU&amp;lt;/span&amp;gt; · [[Rethinking_Higher_Education/Chapter_6|&amp;lt;span style=&amp;quot;color: #FFD700;&amp;quot;&amp;gt;EN&amp;lt;/span&amp;gt;]] · [[Rethinking_Higher_Education/Chapter_6/zh|&amp;lt;span style=&amp;quot;color: #FFD700;&amp;quot;&amp;gt;ZH&amp;lt;/span&amp;gt;]] · [[Rethinking_Higher_Education/ru|&amp;lt;span style=&amp;quot;color: #FFD700;&amp;quot;&amp;gt;← Книга&amp;lt;/span&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Book Nav|book=Rethinking_Higher_Education|prev=Rethinking_Higher_Education/ru/Chapter_5|next=Rethinking_Higher_Education/ru/Chapter_7}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Преодоление вызовов интеграции ИИ в преподавание китайского языка ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Фан Лу&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Бостонский колледж, США''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Аннотация'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
В данной работе исследуются педагогические стратегии и методы эффективной интеграции ИИ в преподавание и изучение китайского языка с использованием конкретных примеров, анализирующих проблемы, возникающие при написании сочинений и литературном переводе. Хотя ИИ, несомненно, произвёл революцию в овладении вторым языком, расширив навыки аудирования, говорения, чтения и письма множеством способов, он также таит ряд потенциальных рисков. В статье анализируются примеры из студенческих сочинений и упражнений по переводу поэзии на различных уровнях подготовки — от начального до продвинутого. Подчёркиваются как положительные, так и отрицательные эффекты ИИ-инструментов на когнитивные способности студентов — суждение, критическое мышление и творчество. Кроме того, исследуется сложная динамика взаимодействия между ИИ-инструментами и изучающими язык, а также влияние этих взаимодействий на формирование языковой компетенции. Далее предлагается ряд стратегий по пересмотру учебных программ и методов оценивания. ИИ — обоюдоострый меч, и необходимо пользоваться им с осторожностью и эффективностью.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''Ключевые слова: овладение вторым языком с поддержкой ИИ, метод конкретных случаев, проблемы взаимодействия ученика и ИИ, развитие языковой компетенции, навыки критического мышления, педагогические стратегии, риски ИИ в образовании''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ВВЕДЕНИЕ'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
С момента появления ChatGPT в ноябре 2022 года учреждения высшего образования претерпели драматический сдвиг в подходе к образованию на основе ИИ — от первоначального отторжения через осторожное принятие к восторженному внедрению, сопровождаемому руководствами по использованию.&amp;lt;ref&amp;gt;Roose, K. (2023, January 12). ''Don't ban ChatGPT in schools. Teach with it.'' The New York Times.&amp;lt;/ref&amp;gt; Тем не менее на каждом этапе тема ИИ неизменно провоцировала интенсивные дебаты как среди руководителей университетов, так и среди преподавателей,&amp;lt;ref&amp;gt;Coffey, L. (2023, October 12). AI buzz dominates annual ed-tech conference. Inside Higher Ed.&amp;lt;/ref&amp;gt; поскольку она заставила их — беспрецедентным образом — пересмотреть сами основы высшего образования. Миссия университета, как правило, подчёркиваемая на главной странице большинства учреждений, предполагает проведение студентов через путь интеллектуального преобразования — формирование критического мышления, творчества и глубокого понимания в разнообразных областях. Хотя интеграция ИИ принесла множество преимуществ образованию, она также создала значительные вызовы для педагогов — вызовы, затрагивающие суть миссии. К ним относятся этические дилеммы, риски зависимости студентов от ИИ-инструментов и более серьёзные опасения, связанные с потенциальным ослаблением навыков критического мышления студентов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Моё исследование сосредоточено на изучении проблем, возникающих при использовании ИИ в преподавании и изучении китайского языка. Хотя ряд исследований и полевых практик показал, что ИИ может улучшить преподавание и изучение китайского языка, по-прежнему существует настоятельная потребность в эмпирических исследованиях для лучшего понимания потенциальных рисков, связанных с его внедрением. Моя работа представляет ряд примеров из начальных и продвинутых классов китайского языка для иллюстрации негативного воздействия, которое неверное использование ИИ-инструментов может оказать на когнитивные способности студентов. ИИ — обоюдоострый меч, и необходимо пользоваться им с осторожностью и эффективностью.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Случаи, отобранные для данного исследования, относятся к началу весны 2023 года — периоду, когда ИИ-инструменты только начинали набирать популярность в кампусах. Как отметили некоторые исследователи, «несмотря на ажиотаж в академическом мире вокруг ChatGPT и других инструментов генеративного ИИ», преподаватели осваивали ИИ-инструменты медленнее, чем студенты.&amp;lt;ref&amp;gt;Coffey, L. (2023, October 31). Students outrunning faculty in AI use. Inside Higher Ed.&amp;lt;/ref&amp;gt; Этот разрыв позволил некоторым студентам применять ИИ-инструменты для выполнения домашних заданий и экзаменов, не осознавая потенциальных последствий.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''КОНКРЕТНЫЕ СЛУЧАИ I: Пример письменного задания по элементарному китайскому'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Первый случай — письменное задание для студентов второго семестра начального уровня китайского языка, с приблизительно семимесячным стажем обучения. Задание предлагает им сравнить празднование Лунного Нового года в Пекине с Рождеством в Соединённых Штатах. Студенты должны написать минимум пятнадцать предложений, убедившись, что они включают широкий спектр грамматических конструкций и лексики из последних уроков. В день тестирования они должны писать сочинения от руки без каких-либо справочных материалов.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Анализ: Работа студента A — без помощи ИИ'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сочинение студента A хорошо соответствует уровню, ожидаемому от студентов, изучавших начальный китайский язык около семи месяцев. Она демонстрирует чёткое понимание требований; тщательно организует свои мысли для структурирования написанного. Работа включает разнообразные недавно изученные грамматические конструкции и лексику, и она эффективно опирается на личный опыт. Хотя есть некоторые ошибки, они являются в основном незначительными промахами — путаницей между похожими иероглифами, случайными пропусками или ошибками при написании, типичными для её уровня. В целом написанное с полной отдачей отражает её искреннее стремление организовать свои мысли и максимально использовать свои языковые навыки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Анализ: Проблемы в работе студента B — с помощью ИИ'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сочинение студента B сразу выделяется как чрезвычайно формальное произведение, напоминающее стиль газетной статьи. Стиль письма значительно более изощрён, чем разговорный стиль, ожидаемый от студентов с семимесячным стажем. Вместо недавно изученных грамматических конструкций используются более продвинутые структуры, обычно представляемые студентам более высокого уровня. Лексика практически безупречна, но в ней отсутствует недавно изученная.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Очевидно, что эта работа была выполнена с помощью ИИ-инструментов, с сильной зависимостью от возможностей ИИ при игнорировании требований задания, обсуждённых на занятии. Следовательно, работа лишена его личных размышлений, изученной грамматики и лексики, а также ссылок на собственный опыт.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Помимо письменного задания, студенты также должны были сделать устную презентацию. В то время как студент A увлекла одноклассников естественным и личным пересказом своего опыта, студент B, лишь запомнивший свой текст без собственных размышлений, с трудом говорил бегло. Его подача казалась неловкой и натянутой, подчёркивая отсутствие подлинного понимания и личной связи с темой.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Размышления: Негативное воздействие помощи ИИ на овладение вторым языком'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Сравнивая эти два примера, мы можем наблюдать, в какой степени неуместное использование ИИ-инструментов повлияло на суждение, критическое мышление и творчество студента в процессе изучения второго языка. Студент B просто слепо доверился результату ИИ-инструмента, не разобравшись предварительно в различиях между разговорным и письменным стилями в китайском языке и в различном использовании лексики и грамматики на разных языковых уровнях. Это именно то, что показывает китайская пословица «拔苗助长» (вытягивание ростков, чтобы они быстрее росли): действовать поспешно и применять неуместные методы в попытке быстро достичь цели, лишь чтобы в конечном счёте всё испортить.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Это подчёркивает предостережение: ИИ-инструменты, при огромном потенциале в изучении языков, при неуместном использовании могут непреднамеренно подрывать самостоятельное мышление и суждение студента. Чрезмерная зависимость от инструментов перевода на основе ИИ может вести студентов к поиску быстрых ответов вместо глубокого погружения в материал.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''КОНКРЕТНЫЕ СЛУЧАИ II: Пример перевода песни в продвинутом классе'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Второй случай — пример перевода текста песни в продвинутом классе китайского языка. Песня называется «东北人都是活雷锋» (Все жители Дунбэя — живые Лэй Фэны). Для домашнего задания студенты должны были перевести текст песни и принести свои варианты на следующее занятие для обсуждения. Однако вместо самостоятельного перевода все студенты в той или иной форме использовали ИИ. В результате их переводы оказались поразительно похожими друг на друга и близко воспроизводили версию, сгенерированную ChatGPT.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Для напоминания студентам о важности сохранения собственного голоса в переводе я предоставила им другую английскую версию, переведённую Чарли Кастером в 2010 году. Студенты были приглашены сравнить два перевода и обсудить, какой из них лучше передаёт суть и воздействие оригинала.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
После тщательного сравнения студенты единогласно заключили, что перевод, выполненный человеком в 2010 году, более успешно сохранял глубину, тон и культурные тонкости оригинала. Во время обсуждения некоторые студенты признались, что в своих попытках передать тонкость и стиль текста они были близки к успеху. Однако они в конечном счёте прекратили попытки, чувствуя, что ИИ-перевод безупречен, и опасаясь, что собственные усилия могут привнести ошибки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Размышления: Преодоление страха ошибок и стремления к перфекционизму'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Исследование перевода текста песни студентами иллюстрирует, что доступность ИИ-инструментов, способных производить высококачественные переводы, может снижать мотивацию студентов к участию в творческом процессе генерирования оригинальных идей или выражений. Это восприятие подталкивает их к принятию ИИ-версии вместо доверия собственному суждению и интуиции, в конечном счёте снижая их творческое участие в переводческих задачах и препятствуя обучению через ошибки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Однако, как гласит древняя китайская пословица, «吃一堑长一智» (упав в яму, обретаешь мудрость): обучение часто возникает из совершения ошибок или преодоления трудностей. Ошибки играют решающую роль в овладении вторым языком, предоставляя ценные возможности для исправления и понимания. Принятие ошибок с открытым сознанием — это, по сути, форма когнитивного фитнеса, которая может развивать устойчивость и постепенно укреплять уверенность в обретении компетенции в новом языке.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''ЗАКЛЮЧЕНИЕ: Эффективное преподавание и изучение китайского языка в эпоху ИИ'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ландшафт образования стремительно эволюционирует с появлением новых ИИ-инструментов, требуя от преподавателей и студентов быстрой адаптации к изменяющейся учебной среде. Через вышеприведённые конкретные случаи моё исследование выявило потенциальные пагубные эффекты этих ИИ-инструментов на овладение вторым языком. Эти выводы подчёркивают важность поощрения студентов к оценке процесса обучения, включая трудоёмкую борьбу и настойчивость, а не на быстром выполнении заданий через использование ИИ-инструментов. Они также выдвигают на первый план настоятельность внедрения стратегий, помогающих студентам преодолеть страх ошибок и давление перфекционизма.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Исследование также предлагает преподавателям разрабатывать конкретные руководства по интеграции ИИ в курсы второго языка, адаптированные к различным уровням языковой подготовки. Для лучшего развития навыков критического мышления и языковых навыков студентов в эпоху ИИ преподаватели должны периодически пересматривать задания и перестраивать экзамены, включая более сложные элементы, одновременно допуская возможности для исправления и доработки.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ИИ-инструменты, несомненно, принесли значительные преимущества высшему образованию; однако это обоюдоострый меч, которым необходимо пользоваться вдумчиво и эффективно.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Литература'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Coffey, L. (2023, October 12). AI buzz dominates annual ed-tech conference. Inside Higher Ed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Coffey, L. (2023, October 31). Students outrunning faculty in AI use. Inside Higher Ed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Roose, K. (2023, January 12). Don't ban ChatGPT in schools. Teach with it. The New York Times.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tseng, W., &amp;amp; Warschauer, M. (2023). AI-writing tools in education: If you can't beat them, join them. Journal of Computer-Assisted Language Learning, 1–19.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Xue Cun. (2001, March 7). 东北人都是活雷锋 [Video]. YouTube.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Rethinking Higher Education]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Admin</name></author>
	</entry>
</feed>