Difference between revisions of "DCG-To-Do"

From China Studies Wiki
Jump to navigation Jump to search
Line 115: Line 115:
 
*Index Copernicus
 
*Index Copernicus
 
*ROAD
 
*ROAD
*Cite Factor
+
*Cite Factor  
 +
https://www.citefactor.org/suggest/index/success
 
*Infobase Index
 
*Infobase Index
 
*Google Scholar
 
*Google Scholar

Revision as of 16:02, 6 December 2021

DCG-To-Do-Liste

Alle Übersetzungsprojekte

Hinweis: Zu allen Buchprojekten gibt es jetzt eine Übersichtsseite incl. Übersetzungsprojekte

Buch "Chinese Culture" erstellen

Status: Manuskript fertig, muss noch zuende formatiert und mit ISBN herausgegeben werden. Hier der Link, von dem aus 4 Seiten mit Kapiteln zu erreichen sind: [1]

4. Auflage Hongloumeng erstellen

1. Korrekturen im Korrekturmodus einarbeiten. Dazu aus jedem Kapitel (einzelne Word Dateien 83.docx, 84.docx etc.) die roten Korrekturen in die Word-Datei traum4kor.doc einarbeiten.

2. Bisherige Aufsätze mit Hongloumeng-Bezug sinnvoll anordnen und Wiederholungen rausnehmen (an der Stelle stehen lassen, an denen es am meisten Sinn macht). Fehlende Überleitungen ergänzen und zu einem Erläuterungsband zur 4. Auflage hinzufügen.

Review der eingegangenen Vortrags-Vorschläge für die DCG/WACS-Konferenz August 2021

=> danach Bestätigungs-Schreiben und individualisierte Einladungsschreiben an erfolgreiche Bewerber

Interview ergänzen

  • Falls Du Lust hast, schau mal in das unvollständige Interview von Duan Yuanyuan mit mir. Es soll in drei Sprachen erscheinen. Schau mal durch, ob Du zu den Fragen, die noch nicht vollständig beantwortet wurden, ein paar Stichwörter schreiben kannst.

[2]

  • Es gibt auch ein unvollständiges Interview mit Peng Bin.

Welche Aufgaben sollen erledigt werden?

Stichwörter zu Fragen schreiben/ übersetzen, die noch nicht vollständig beantwortet wurden

  • Hier ist ein am 11. April neu eingegangenes Interview von der Journalistin Frau Wan Shuyan:

中新社记者拟以“从《红楼梦》翻译看中西文化交流互鉴”为题采访吴漠汀(Martin Woesler)教授。

吴漠汀(Martin Woesler),男,生于1969年,德国著名汉学家、中德翻译学家,欧洲科学院院士,欧洲《红楼梦》研究协会会长。在德国波鸿鲁尔大学先后获学士、硕士、博士学位,1999年和2011在哈佛大学担任访问学者,曾任德国慕尼黑应用语言大学副校长兼中文系主任。2019年9月受聘湖南师范大学。

研究方向主要为中国文学、日耳曼文学比较语言文学。他通晓德语、汉语、英语,先后翻译曹雪芹、鲁迅、郁达夫、朱自清、冰心、巴金等一大批中国作家的众多作品。其中他同史华慈(Rainer Schwarz)先生共同翻译完成了中国古典长篇小说《红楼梦》,是《红楼梦》首部完整德文译本。

采访提纲如下:

1、您与史华慈先生共同翻译完成的《红楼梦》,是首部完整德文译本。您最喜欢其中的哪个人物?您认为《红楼梦》之于欧洲读者最大的吸引力是什么?

2、您的翻译与弗兰茨•库恩翻译的《红楼梦》节译本有何不同之处?您面对中西方在历史文化、宗教观念等方面的差异,作为汉学家采取了怎样的翻译策略?

3、《红楼梦》在德国位列全世界经典文学长篇小说类第4名,并在欧洲长期上架。在德国多特蒙德还上演过《红楼梦》的芭蕾舞台剧,您作为欧洲《红楼梦》研究协会会长,认为欧洲对红学进行了哪些深入研究?对欧洲文学产生了哪些影响?这对欧洲了解中国起到了怎样的作用?

4、曹雪芹生活在18世纪。同时期西方的文学主要成就是启蒙文学。以德国作家歌德为例,歌德的《少年维特之烦恼》《浮士德》,与《红楼梦》同样都是悲剧,讲述了生命悲欢和心灵煎熬。您认为曹雪芹与西方同时期作家有何异同?中西方文学又有哪些共性?

5、除曹雪芹外,您还翻译过许多中国现当代作家的作品,如鲁迅、许地山、郁达夫、朱自清、冰心、巴金、钱钟书、王蒙、贾平凹等,很多都是首次被翻译成西方语言。您认为,在中西方,文学对人心灵的启迪方式与宗教、习俗、制度有何不同?

6、自16世纪欧洲传教士将中国文化典籍与文学作品译介到西方之后,西方逐渐开始了解中国文明。但与西方文学在中国的影响程度相比,中国文学在西方仍较为小众。您认为造成这一现象的原因是什么?中国文化应如何走向世界?

Lu Xun Werkausgabe

Deutsche Maschienenübersetzungen abschnittsweise hinter chinesische Absätze einfügen.


Mailinglist

Newsletter betreiben (evtl. aus Wordpress heraus, dort Mitgliederbereich und eigene Benutzerverwaltung), DCG-Gruppen in WhatsApp und WeChat einrichten

Bisher 3 Newsletter rausgeschickt.

'Welche Aufgaben sollen erledigt werden?'

Input für Mailing-Liste sammeln (z.B. von China-Forum Trempel, DGA, DCW, DVCS, EACS, H-Asia, MCLC, AAS etc)

Mailing-Liste betreiben (mit Wordpress)

Entwürfe für Überarbeitung Wikipedia-Einträge DCG

Chronologie der DCG ergänzen (was davon und wie umgesetzt wird, überlassen wir Wiki-Usern)

Vorbereitung chinesischsprachige Zeitschrift Hanxue

Margaret Chu hat ca. 200 Aufsätze ge"vetted", die besten für 10 Ausgaben Hanxue thematisch zusammenstellen

China-Partnerschulen

und europ. Universitäten mit China-Partnerschaften erfassen, Umfrage, Angebot Youdao-Stift

Journals und Bücher editieren

EJS, EJCS, 4.-Mai, Hanxue; neue DCG-Publikationen: Anleitung für China, Chinesische Literatur, Die Zukunft liegt in China, Chance China, Chinese Culture, Webliteratur in China, China’s impact on European Enlightenment, Chinoiserie

  • Anstehend: EJS 2019, 2020 und EJCS 2019, 2020 paper titles, abstracts und references auf die Webseite journals.php kopieren

Projekt „Geschichte der Chinawissenschaften“

Mailinglist: Leute behutsam heranführen, bei Laune und bei der Stange halten

„International Chinese Studies Centre“

Mailinglist Fellows

HNNU FSC-Journal

Nachfragen Review-Stand Beitrag

DCG-Statements

Überlegen, ob wir zu aktuellen gesellschaftlichen Fragen / Fragen der internationalen Beziehungen Statements abgeben sollten. Vielleicht einen Entwurf zum EU-China Investitions-Schutzabkommen und möglichem Freihandelsabkommen, zu OBOR etc.

Archiv (ab 13.4.2021)

Archiv auswerten => Mehrbändige „Geschichte der Deutschen China-Gesellschaft“ schreiben

Übersetzungsprojekte

voranbringen (in der Schublade sind 4 Bücher für Foreign Languages Press, 3 Bücher Han Han, 5 Beiträge für MCLC, zahlreiche deutsche chinawissenschaftliche Bücher, die jetzt auch auf Chinesisch vorliegen etc.)

Digitalisierung Mitteilungsblatt der Deutschen China-Gesellschaft

  • Bitte einmal ein kostenloses Tool suchen, mit dem wir einfach aus der Word-Fassung der Mitteilungsblätter Kindle-Fassungen (*.mobi-Dateien) machen können.
  • Bitte aus alten MB-pdf-Dateien Einzeldateien der Aufsätze erstellen und auf Webseite des Europäischen Universitätsverlags http://universitypress.eu/de/journals.php ergänzen.

Sonstiges

Chinesischer Doktorgrad

  • Vorschlag für interessierte Master-Studierende (falls Du jemanden kennst): parallel zum Studium Doktorarbeit auf Englisch an chinesischer Universität schreiben, Thema: Einzelaspekte einer Geschichte der Chinawissenschaften, bitte direkt an Li Yaqing qingyal2019@163.com wenden, sie vermittelt die Links zur Registrierung.
  • Leslie Liu Rong, Doktorandin von Prof. Martin Woesler
  • Kerstin Weber, Leuphana-Universität Lüneburg, MA-PhD Fast track Doktorandin bei Prof. Martin Woesler

Kontakt mit Lempertz und Graf Schall

Dr. Axel Bell, Köln

CLEARED

Standard-Interessenten-Schreiben

Mit wichtigsten Infos und Mitgliedschafts-Formular.

Erhöhung des Impact-Factors für Zeitschriften

  • 16 Kriterien von Clarivate zur Aufnahme in den Emerging Sources Citation Index (ESCI)

Max. 40% der Autoren als Teil des Editorial Board

  • Aufnahme in wissenschaftliche Datenbanken
  • Publons
  • Clarivate Analytics
  • Scholastica
  • Index Copernicus
  • ROAD
  • Cite Factor

https://www.citefactor.org/suggest/index/success

  • Infobase Index
  • Google Scholar
  • ORCID
  • Civilica
  • LinkedIn
  • Academic Research Index (Research Bib)
  • Scientific Indexing Service
  • DRJI
  • Advanced Science Index and Frenso State Henry Madden Library


  • ISBN und DOI vergeben