Difference between revisions of "20230630 Classics"

From China Studies Wiki
Jump to navigation Jump to search
Line 82: Line 82:
 
*[https://bou.de/u/wiki/History_of_Translation_Studies_1 Part 1, (samples)]
 
*[https://bou.de/u/wiki/History_of_Translation_Studies_1 Part 1, (samples)]
 
*[https://bou.de/u/wiki/History_of_Translation_Studies_2 Part 2, (samples)]
 
*[https://bou.de/u/wiki/History_of_Translation_Studies_2 Part 2, (samples)]
*[[20230630_final_exam_01]] First group of students Hu Xinyi 胡欣怡,Chen Yanxi 陈彦希  
+
*[[20230630_final_exam_01]] First group of students: Hu Xinyi 胡欣怡, Chen Yanxi 陈彦希  
*[[20230630_final_exam_02]] 2nd group of students   Li Xintian李心田,Liao Lujia廖璐佳
+
*[[20230630_final_exam_02]] 2nd group of students: Li Xintian李心田, Liao Lujia廖璐佳
*[[20230630_final_exam_03]] 3rd group of students   Xie Jiayu谢佳玉,Zhang Yuyan张玉燕
+
*[[20230630_final_exam_03]] 3rd group of students: Xie Jiayu谢佳玉, Zhang Yuyan张玉燕
*[[20230630_final_exam_04]] 4th group of students   Zhou Xiaolan周晓兰,Chen Jing陈婧
+
*[[20230630_final_exam_04]] 4th group of students: Zhou Xiaolan周晓兰, Chen Jing陈婧
*[[20230630_final_exam_05]] 5th group of students   Liang Xinlu梁昕璐,Zhang Wenqi张文琦
+
*[[20230630_final_exam_05]] 5th group of students: Liang Xinlu梁昕璐, Zhang Wenqi张文琦
*[[20230630_final_exam_06]] 6th group of students   Fu Jing付静,Xia Linglong夏玲珑
+
*[[20230630_final_exam_06]] 6th group of students: Fu Jing付静, Xia Linglong夏玲珑
*[[20230630_final_exam_07]] 7th group of students   Mohammed AWDI,Li Yan李彦
+
*[[20230630_final_exam_07]] 7th group of students: Mohammed AWDI, Li Yan李彦
*[[20230630_final_exam_08]] 8th group of students   Liu Yuqing刘雨晴,Wang Fangling王芳玲
+
*[[20230630_final_exam_08]] 8th group of students: Liu Yuqing刘雨晴, Wang Fangling王芳玲

Revision as of 11:49, 10 April 2023

Final Exam Papers

Please think of a topic in relation to Chinese classics and their reception history in the West and list your topic with your name here. As soon as it will be approved by the teacher, you can start writing in one of the sub-websites beneath (see bottom of the page).

  • Topic, student name
  • Topic, student name
  • Topic, student name
  • Topic, student name
  • Topic, student name
  • Topic, student name
  • Topic, student name
  • Topic, student name
  • Topic, student name
  • Topic, student name
  • Topic, student name
  • Topic, student name
  • Topic, student name

The deadline has been extended to May 31, 2023. Please find a paper you want to proof read, contact the author, proof read (by copying each paragraph and make corrections/suggestions in the copy) and sign until May 20. The author then finalizes (works in the suggestions) until the final deadline May 31! Altogether 5,000 English words.

Structure

需要有topic、学生姓名、学号、专业、Abstract、Key words、题目、摘要、关键词、不同的章回(比如1. Introduction、2. ...、3. ……、4.……、5. Conclusion、References)、然后还需要每个阶段以后有来源。一个阶段不要超过100英文词。每个章回会有几个阶段没问题。每个阶段以后需要一个同学的这个阶段的修改。总共5千个英文词。

Tips for writing your final exam paper: How to indicate your references

  • You can use the existing book chapters here as an example.
  • Please write the text and indicate ALL SOURCES with bibliographical references. That means: At least for every paragraph, sometimes for single sentences, you have to indicate at the end, where you have found this information. E.g. (Liu Miqing 2010, 17). This means you have found it in the book or paper written by Ms Liu on page 17. And then, you need to add a section at the end called "References". There you write the full version of the reference: Liu Miqing 刘宓庆. (2010). 翻译基础 [Translation Basis]. Shanghai: East China Normal University 华东师范大学. Similarly, you do it for papers: Jin Wenlu 靳文璐. (2019). 机器翻译可以取代人工翻译吗? [Can machine translation replace human translation?]. 智库时代 Think Tank Times (40) 282-284.
  • Do not write any references like in one of the sample chapters:

[1] dsalkfkdsa

[2] adsfadsfag

But only the following way:

(Liu Miqing 2010, 17) in the text

and then

References

  • Jin Wenlu 靳文璐. (2019). 机器翻译可以取代人工翻译吗? [Can machine translation replace human translation?]. 智库时代 Think Tank Times (40) 282-284.
  • Liu Miqing 刘宓庆. (2010). 翻译基础 [Translation Basis]. Shanghai: East China Normal University 华东师范大学.

Also, please avoid using the three apostrophes like ' ' ' (without spaces). Use the equal signs to mark headers and subheaders instead. If your paper topic has two equal signs at the beginning and end of your topic, then use three equal signs for your sub headers. Example (without spaces):

= = Topic = =
< c e n t e r > Student Name, Student no. < / c e n t e r >
= = = Abstract = = =
This chapter is on ....
= = = Key Words = = =
Egg, Hen
= = = 题目 = = =
= = = 摘要 = = =
= = = 关键词 = = =
= = = Introduction = = =
Here starts the normal text of the chapter. Please remember to indicate the source of EACH PARAGRAPH, sometimes even of single sentences. You can indicate it like this. (Woesler 2020, 345) And don't forget to mention the full bibliographical entry beneath under References.
= = = The Egg = = =
Bla, bla, bla
= = = The Hen = = =
Bla, bla, bla
= = = Conclusion = = =
Bla, bla, bla
= = = References = = =
Woesler, Martin. (2020). Responsibility and Ethics in Times of Corona. Woesler, Martin and Hans-Martin Sass eds. Medicine and Ethics in Times of Corona Muenster: LIT

Sample papers

You can find the full papers also on the Webpage History of Translation Studies). They are marked with "Sample paper".

  • A Comparative Study between Functional Equivalence Theory and Skopos Theory and My thoughts on the Two Theories
  • An Analysis of the Book of Contemporary Translation Theories and Introducing Translation Studies: Theories and Applications
  • Comparative Study on Functional Equivalence Theory and Skopos Theroy
  • Comparison of Derrida’s and Benjamin’s Translation View
  • Impacts of Western Translation Theories on The Translator’s Guide to Chinglish
  • On the Comparison between "Sublimation" an "Functonal Equivalence" Theories
  • Study on Gladys’ Translation of The Border Town from the Perspective of Translation Aesthetics
  • The Translation of Culture-loaded Words in Chinese-English Communication
  • Translators' Views on Translation Influence Their Translation Behavior

Sub-Websites to write your final exam paper on

final exam page

As a reference, here is the information about last year's final exam papers:

The website where everybody wrote their final exam paper on became too big and produced a database error. Therefore we split the website into 10 small websites. They are sorted like the chapters in the book. Please look for your name and find the right of the 10 small websites to edit your book chapter. Everybody also needs to help to improve other book chapters (copy a paragraph, paste it beneath, make your corrections in the paragraph and sign it).

Here you can write your Final Exam Papers: