Difference between revisions of "Joint translation terms"
Wong Lee Pei (talk | contribs) (Undo revision 121451 by Wong Lee Pei (talk)) |
|||
| (65 intermediate revisions by 26 users not shown) | |||
| Line 1: | Line 1: | ||
| − | Quicklinks: [[Foundations_of_Chinese_Cultures_2021|Course Homepage]]. [[Joint_translation_terms|Joint translation terms (this page)]] Homework [[20210303_culture|1, Mar 3 Chapters 1-4]], [[20210310_culture|2, Mar 10 Chapters 6-7]], [[20210317_culture|3, Mar 17 Chapters 11-13]], [[20210324_culture|4, Mar 24 Chapters 15-17]], [[20210331_culture|5, Mar 31 Chapters 4-7]], [[20210407_culture|6, Apr 7 Chapters 8-10]], [[20210414_culture|7, Apr 14 Chapters 13-15]] , [[ | + | Quicklinks: [[Foundations_of_Chinese_Cultures_2021|Course Homepage]]. [[Joint_translation_terms|Joint translation terms (this page)]] Homework [[20210303_culture|1, Mar 3 Chapters 1-4]], [[20210310_culture|2, Mar 10 Chapters 6-7]], [[20210317_culture|3, Mar 17 Chapters 11-13]], [[20210324_culture|4, Mar 24 Chapters 15-17]], [[20210331_culture|5, Mar 31 Chapters 4-7]], [[20210407_culture|6, Apr 7 Chapters 8-10]], [[HLM_011_CN_EN]], [[HLM_012_CN_EN]], [[20210414_culture|7, Apr 14 Chapters 13-15]], [[HLM_016_CN_EN]], [[HLM_017_CN_EN]], [[HLM_018_CN_EN]], [[HLM_019_CN_EN]], [[HLM_020_CN_EN]], [[HLM_021_CN_EN]], [[HLM_022_CN_EN]], [[HLM_023_CN_EN]], [[HLM_024_CN_EN]], [[HLM_025_CN_EN]], [[HLM_026_CN_EN]], [[HLM_027_CN_EN]], [[HLM_028_CN_EN]], [[HLM_029_CN_EN]], [[HLM_030_CN_EN]], etc. |
How to translate terms and names in the Honglou meng consistently? | How to translate terms and names in the Honglou meng consistently? | ||
| Line 6: | Line 6: | ||
Let's agree upon the translation | Let's agree upon the translation | ||
| + | |||
| + | 为确保翻译质量,本次为小组作业,小组长为每组第一名同学 | ||
| + | ==place names translation(5.8作业)== | ||
| + | |||
| + | ===(以下地名由学号1-5的同学翻译并修正同学们的翻译)=== | ||
| + | 第一回 | ||
| + | 大荒山、无稽崖、姑苏城(Gusu City)、阊门(Brothel Gate)、十里街(Worldly Way)、仁清巷(Carnal Line)、葫芦庙(Gourd Temple)、西方灵河(West Sacred River)、赤霞宫(Cabernet Palace)、离恨天(Hate-free Sky)、太虚幻境(Illusory Land of Great Void)、北邙山、湖州、神京(Nanjing)、火焰山(Flaming Mountain)、大如州(Such State)、 | ||
| + | 第四回 | ||
| + | 梨香院(Pear Fragrance Court) | ||
| + | 第八回 | ||
| + | 青埂峰(Loveroot Peak)、绛芸轩(Red Rue Studio) | ||
| + | --[[User:Mahzad Heydarian|Mahzad Heydarian]] ([[User talk:Mahzad Heydarian|talk]]) 12:09, 31 December 2021 (UTC) | ||
| + | |||
| + | ===(以下地名由学号26-30号的同学翻译并修正同学们的翻译)=== | ||
| + | 第十七回 | ||
| + | 蓬莱仙境(Paradise, Fairy Tale Land)、蔷薇院(Rose Courtyard)、翼然(Extended Wings)、泻玉(Flowing Jades)、沁芳(Penetrating Fragrance)、淇水遗风(The Bequeathed Aspect of the River Qi)、有凤来仪(A Phoenix Comes With Grace to Rest)、睢园遗迹(The Remaining Vestiges of the Chue Garden)、杏花村(Apricot Blossom Village)、杏帘在望(waterloo)、稻香村(Rice Garden)、花度柳(Flower Willow)、石依泉(Spring Stone )、荼蘸架(Dipped–in–Roseleaf Shelf)、木香棚(Rosewood Shed)、牡丹亭(Peony Pavilion)、芍药圃(Peony Nursery)、蔷薇院(Rose Courtyard)、芭蕉坞(Banana Cove)、武陵源(Military Hill Origin)、秦人旧舍(Ancient Refuge for Qin People)、蓼汀花溆(Bottom Land with Flowers)、兰风蕙露(Orchids' Dew)、蘅芷清芬(Pure Scent of Alpinia and Iris)、蓬莱仙境(Fairy Tale Land)、沁芳闸(Seeping Fragrance Lock)、红香绿玉(Red Fragrance and Green Jade)、 | ||
| + | |||
| + | ===(以下地名由学号6-10号的同学翻译并修正同学们的翻译)=== | ||
| + | 第十八回 | ||
| + | “省亲别墅” "House of Reunion"、怡红院 Happy Red Court、潇湘馆 Bamboo Lodge(“湘妃竹”的典故)、蘅芜苑 Asarum Garden 、浣葛山庄Hemp- Washing Cottage缀锦楼Variegated Splendor Tower含芳阁、蓼风轩”Smartweed Breeze Cot、“藕香榭”Pavilion of Lotus Fragrance、“紫菱洲”Violet Island、“荇叶渚”Water Leaves Isle、稻香村Paddy- Sweet Cottage 牟尼院(Muny yard) | ||
| + | 第二十七回 | ||
| + | 滴翠亭 | ||
| + | Dicui Court | ||
| + | 第三十七回 | ||
| + | 秋爽斋The Studio of Autumn Freshness | ||
| + | 第四十一回 | ||
| + | 栊翠庵 | ||
| + | Green Lattice Nunnery | ||
| + | 第六十二回 | ||
| + | 红香圃 | ||
| + | Red Incense Garden | ||
| + | 第七十五回 | ||
| + | 凸碧山庄 | ||
| + | Convex Garden Villa | ||
| + | |||
| + | ===(以下地名由学号11-15号的同学翻译并修正同学们的翻译)=== | ||
| + | 尚未明确第几回 | ||
| + | 维扬、金陵、应天府、南省、阿房宫、长安城、长安府、长安县、长安都中、水月庵、爪洼国、扬州、铁网山、江南、江宁府、江宁县、四大部州、苏州、五台山、韶州、黄梅 | ||
| + | |||
| + | 维扬 Dimension Poplar ( It has the same meaning with Yang Zhou) | ||
| + | 金陵 Gold Mausoleum | ||
| + | 应天府 God Promise Mansion | ||
| + | 南省 South Cloud Province | ||
| + | 阿旁宫 Epang Palace | ||
| + | 长安城 Forever Peaceful City | ||
| + | 长安府 Forever Peaceful Mansion | ||
| + | 长安县 Forever Peaceful County | ||
| + | 长安都中 Forever Peaceful Capital | ||
| + | 水月庵 Water Moon Nunnery | ||
| + | 爪洼国 Claw Depression | ||
| + | 扬州 Dimension Poplar | ||
| + | 铁网山 Iron Net Mountain | ||
| + | 江南 South River | ||
| + | 江宁府 River Peace Mansion | ||
| + | 江宁县 River Peace County | ||
| + | 四大部州 Four Great Departments Of County | ||
| + | 苏州 Soochow | ||
| + | 五台山 Five Mountains | ||
| + | 韶州 Beauty County | ||
| + | 黄梅 Yellow Plum | ||
| + | |||
| + | ===(以下地名由学号16-20号的同学翻译并修正同学们的翻译)=== | ||
| + | 西廊下(The West Porch)、玉皇阁(Jade Emperor Pavilion)、暹罗(Siam)、茜香国(Qianxiang Country)、清虚观、洒泪亭、东山、西洋、都门(Capital Gate)、玄墓(Mysterious Tomb)、南京(Nanjing)、关厢(Dense Wing-room)、关夫子的坟(Guan yu's Grave)、西海沿子(countries along the West Far)、真真国( Truth Kingdom)、中国(China)、哦罗斯(Russia)、匡(Kuang)、省(Provience) 、鼓楼西大街(West Street of Gulou)、孝慈县(Xiaoci County)、波斯(Bosi)、 | ||
| + | |||
| + | ===(以下地名由学号21-25号的同学翻译并修正同学们的翻译)=== | ||
| + | 武陵Military Hill、福朗思牙France、小花枝巷Small Flower Branch Alley、平安州 Peace State、虎丘Tiger Mound | ||
| + | --[[User:Wang Chuyi|Wang Chuyi]] ([[User talk:Wang Chuyi|talk]]) 15:51, 11 May 2021 (UTC) | ||
| + | 京口Mouth of Peak、海南The Southernmost of China、王昭君冢Brightness king`s Tomb、大同府Harmonious Mansion、太平县PeaceFul County--[[User:Teng Bixia|Teng Bixia]] ([[User talk:Teng Bixia|talk]]) 15:45, 11 May 2021 (UTC) | ||
| + | 广寒Moon Palace、天齐庙Sky-reached Temple、月宫Moon Palace、西京West Capital、二十四桥Twenty-four Bridge、六朝遗迹the ruins of the Six Dynasties、--[[User:Huang Xiaolan|Huang Xiaolan]] ([[User talk:Huang Xiaolan|talk]]) 11:29, 16 May 2021 (UTC) | ||
| + | 湖州府Lake Government Office、海门Sea Gate、西天大树国The Great Tree Kingdom in Western Heaven、京兆府Central Government Office、--[[User:Su Xiao|Su Xiao]] ([[User talk:Su Xiao|talk]]) 06:30, 12 May 2021 (UTC) | ||
| + | 桃花庙Peach Blossom Temple、知机县 Secret-revealing County、急流津 Rapids Ferry、越 Yue、毗陵驿 Near Immortality Post、觉迷渡口 Awakening Ferry--[[User:Liu Zhuofan|Liu Zhuofan]] ([[User talk:Liu Zhuofan|talk]]) 13:12, 11 May 2021 (UTC) | ||
| + | 沁芳闸 QinFang Gate 沁芳闸桥Qinfang Gate Brige 沁芳溪Qinfang brook | ||
=Abbreviations= | =Abbreviations= | ||
| Line 55: | Line 127: | ||
潘又安 Foreign Pieceful Waters | 潘又安 Foreign Pieceful Waters | ||
| − | |||
| − | |||
===2、荣国府=== | ===2、荣国府=== | ||
5.贾母 Grandma Merchant | 5.贾母 Grandma Merchant | ||
| Line 68: | Line 138: | ||
蕊珠 Pistil Ovule | 蕊珠 Pistil Ovule | ||
| + | |||
| + | 蕙香 Rolfe Fragnance(Cymbidium faberi Rolfe) | ||
| + | |||
| + | 芸香(蕙香曾用名)Ruta Fragnance(Ruta graveolens L) | ||
| + | |||
| + | 花姐 Sister Flower | ||
6.翡翠 Jadeite | 6.翡翠 Jadeite | ||
| Line 93: | Line 169: | ||
金钏 Golden Bracelet | 金钏 Golden Bracelet | ||
| − | 玉钏 | + | 玉钏 Jade Bracelet |
彩霞 Suncloud | 彩霞 Suncloud | ||
| Line 168: | Line 244: | ||
双瑞 Auspicious Double | 双瑞 Auspicious Double | ||
| − | |||
| − | + | 双寿 Double Life | |
贾琏 Romance Merchant | 贾琏 Romance Merchant | ||
| Line 176: | Line 251: | ||
王熙凤 Splendid Phoenix King | 王熙凤 Splendid Phoenix King | ||
| − | + | 平儿Patience | |
小红 Little Red | 小红 Little Red | ||
| − | + | 丰儿 Abundance | |
彩明 Colorful Light | 彩明 Colorful Light | ||
| Line 189: | Line 264: | ||
昭儿 Lucency | 昭儿 Lucency | ||
| − | |||
| − | |||
旺儿 Vigor | 旺儿 Vigor | ||
| Line 202: | Line 275: | ||
善姐 Sister Mercy | 善姐 Sister Mercy | ||
| − | + | 王信 Credit King | |
林之孝 Filial Piety Forest | 林之孝 Filial Piety Forest | ||
| Line 212: | Line 285: | ||
贾元春 First Spring Merchant | 贾元春 First Spring Merchant | ||
| − | + | 抱琴 Hold Harp | |
| − | |||
| − | |||
青芸 Green Rape | 青芸 Green Rape | ||
| Line 224: | Line 295: | ||
司棋 Controlling Board | 司棋 Controlling Board | ||
| − | + | 绣橘 Embroidered Orange | |
莲花儿 Lotus | 莲花儿 Lotus | ||
| Line 234: | Line 305: | ||
王善保家的(司棋姥姥) wife of Preserving Kindness King (Grandma of the Controlling Board) | 王善保家的(司棋姥姥) wife of Preserving Kindness King (Grandma of the Controlling Board) | ||
| − | + | 贾探春 Seeking-Spring Merchant | |
侍书 Book Server | 侍书 Book Server | ||
| Line 244: | Line 315: | ||
小蝉 Little Beauty | 小蝉 Little Beauty | ||
| − | |||
贾惜春 Cherishing Spring Merchant | 贾惜春 Cherishing Spring Merchant | ||
| Line 255: | Line 325: | ||
李纨 Silk Plum | 李纨 Silk Plum | ||
| − | + | 素云 Candida | |
碧月 Greenmoon | 碧月 Greenmoon | ||
| Line 265: | Line 335: | ||
紫鹃(鹦哥)Nightingale | 紫鹃(鹦哥)Nightingale | ||
| − | + | 春纤 Fiber Spring | |
藕官 Actress Lotus-root | 藕官 Actress Lotus-root | ||
| Line 273: | Line 343: | ||
==二、王家== | ==二、王家== | ||
王子腾。 Soar King | 王子腾。 Soar King | ||
| − | |||
==三、史家== | ==三、史家== | ||
史湘云 Fragrant-cloud History | 史湘云 Fragrant-cloud History | ||
| − | + | 翠缕(缕儿)Kingfisher | |
| − | |||
| − | |||
葵官 Sunflower | 葵官 Sunflower | ||
| − | |||
周奶妈 Nanny Surrounding | 周奶妈 Nanny Surrounding | ||
| − | |||
==四、薛家== | ==四、薛家== | ||
薛姨妈 Aunt Marshgrass | 薛姨妈 Aunt Marshgrass | ||
| − | |||
同喜 Maid Happiness | 同喜 Maid Happiness | ||
| − | + | 同贵 Maid Wealth | |
| − | |||
| − | |||
薛宝钗 Precious Hairpin Marshgrass | 薛宝钗 Precious Hairpin Marshgrass | ||
| − | |||
莺儿(Maid Oriole) | 莺儿(Maid Oriole) | ||
| − | |||
文杏(Maid Apricot) | 文杏(Maid Apricot) | ||
| − | |||
蕊官(Actress Pistil) | 蕊官(Actress Pistil) | ||
| − | + | 薛蟠—夏金桂 - Dragon Marshgrass–Goldish Osmanthus | |
| − | |||
| − | |||
宝蟾 Precious Toad | 宝蟾 Precious Toad | ||
| − | |||
小舍儿 The Abandoned | 小舍儿 The Abandoned | ||
| − | |||
香菱(甄英莲) Wiselotus Potterymaker | 香菱(甄英莲) Wiselotus Potterymaker | ||
| − | + | 臻儿 Perfect | |
| − | |||
| − | |||
薛蝌—邢岫烟 Tadpole Marshgrass — Cave Cloud Marshgrass | 薛蝌—邢岫烟 Tadpole Marshgrass — Cave Cloud Marshgrass | ||
| − | |||
篆儿 Seal | 篆儿 Seal | ||
| − | |||
薛宝琴 Precious Strings Marshgrass | 薛宝琴 Precious Strings Marshgrass | ||
| − | + | 小螺 Little Spiral | |
| − | |||
| − | |||
豆官(豆童)Bean | 豆官(豆童)Bean | ||
| − | + | ==补充== | |
| + | 抱琴Musical Instrument Carrier | ||
| + | 茜雪Dasey Snow | ||
| + | 惠能Wit Ability | ||
| + | 宏忍Hung-jen | ||
| + | 神秀Miracle | ||
| + | 巧姐儿Sister Ingenious | ||
| + | 多姑娘 Miss Multi--[[User:Bao Qinwen|Bao Qinwen]] ([[User talk:Bao Qinwen|talk]]) 11:54, 4 June 2021 (UTC) | ||
[[File:Example.jpg]] | [[File:Example.jpg]] | ||
| Line 325: | Line 381: | ||
贾蔷 Rose Merchant | 贾蔷 Rose Merchant | ||
山子野 Gardener Wild | 山子野 Gardener Wild | ||
| − | 秦钟 Clock | + | 秦钟 Clock Grain |
詹光 Light Zhan | 詹光 Light Zhan | ||
吴新登 Ascend Proper Wu | 吴新登 Ascend Proper Wu | ||
| Line 345: | Line 401: | ||
秦太虚 Dimness | 秦太虚 Dimness | ||
板儿 Ban-er | 板儿 Ban-er | ||
| + | 大观园Grand View Garden | ||
| + | 玉皇庙Jade Emperor Temple | ||
| + | 贾菖Gladiolus Merchant | ||
| + | 贾菱Caltrop Merchant | ||
| + | 达摩庵Dharma Convent | ||
| + | 贾芹Celery Merchant | ||
| + | 贾萍Lemna Merchant | ||
绛珠 Red Bead | 绛珠 Red Bead | ||
戴权 Power Advacocy | 戴权 Power Advacocy | ||
| Line 353: | Line 416: | ||
彩嫔 Colorful Concubine | 彩嫔 Colorful Concubine | ||
贾妃 Princess Merchant | 贾妃 Princess Merchant | ||
| + | 贾赦 Pardon Merchant | ||
贾珠 Bead Merchant | 贾珠 Bead Merchant | ||
李守中 Midfielder Plum | 李守中 Midfielder Plum | ||
| + | 净虚 Pure Modest | ||
| + | 秦业 Business Grain | ||
| + | 妙玉 Wonderful Jade | ||
| + | 多官 Multi Office | ||
| + | 赵飞燕 Zhao Flying Swallow | ||
| + | 赵合德 Zhao Virtue | ||
| + | 武则天 Empress Wu Zetian | ||
| + | 杨贵妃 the Imperial Concubine Yang | ||
| + | 封肃 Seal Silence | ||
| + | |||
| + | =Translation Terms of the German edition= | ||
| + | This list may be used to identify further terms, especially of place names. | ||
| + | |||
| + | Name Kap. Zeichen | ||
| + | Pinyin Erläuterung | ||
| + | Ban-hë 24 伴鹤 Banhe Sklavenjunge/junger Dienstbote | ||
| + | |||
| + | Bau-tschan 80 宝蟾 Baochan Dienstmagd von Djin-guee | ||
| + | |||
| + | Bee-mang-schan 16 北邙山 Beimangshan Berg | ||
| + | |||
| + | Bee-ming 24 焙茗 Beiming Sklavenjunge/junger Dienstbote | ||
| + | |||
| + | Begonienbund 37 海棠社 Haitangshe | ||
| + | |||
| + | Bergdorf, wo man Bohnenfasern wäscht 17 浣葛山庄 Huangeshanzhuang Bezeichnung für ein Gebäude im Garten des Großen Anblicks, vorheriger Name 杏帘在望„Zwischen Aprikosen eine Weinflagge sich zeigt“ | ||
| + | |||
| + | Bi Dschï-an 98 毕知庵Bi Zhian Arzt | ||
| + | |||
| + | Bi-yüä 29 碧月 Biyue Dienstmagd von Li Wan | ||
| + | |||
| + | Brokatbestückter Turm 17 缀锦阁 Östliches Nebengebäude des Gartens des Großen Anblicks | ||
| + | |||
| + | Dai-schu 7 待书 Daishu Dienstmagd von Tan-tschun | ||
| + | |||
| + | Djia Bau-yü 2 贾宝玉Jia Baoyu Jüngster Sohn von Djia Dschëng, mit Jadestein im Mund geboren, „klüger als 100 andere“, Hauptheld (identisch mit dem Pagen Geisterjade und dem Stein aus der Rahmenhandlung) | ||
| + | |||
| + | Djia Dai-hua 2 贾代化 Jia Daihua Ältester Sohn von Herzog Ning-guo | ||
| + | |||
| + | Djia Dai-ju 8 贾代儒 Djia Dairu Schulleiter | ||
| + | |||
| + | Djia Dai-schan 2 贾代善 Jia Daishan Sohn von Jung-guo | ||
| + | |||
| + | Djia Djing 2 贾敬 Jia Jing Zweitältester Sohn von Djia Daihua, treibt sich außerhalb der Hauptstadt mit Dauisten herum | ||
| + | |||
| + | Djia Dschën 2 贾珍 Jia Zhen Sohn von Djia Djing, hatte keine Lust am Lernen, wird im Lauf der Geschichte Hausvorstand. | ||
| + | |||
| + | Djia Dschëng 2 贾政 Jia Zheng jüngerer Sohn von Djia Dai-schan , von klein auf größte Freude am Lernen, Ministerialsekretär | ||
| + | |||
| + | Djia Dschu 2 贾珠 Jia Zhu ältester Sohn von Djia Dschëng, mit 14 Hsiutsai, mit 19 geheiratet und 1 Sohn, wurde krank und starb | ||
| + | |||
| + | Djia Fu 2 贾复 Jia Fu Urahn der Djia-Sippe in der östlichen Han-Dynastie, Umschrift des Namens schreibt sich wie die des ältesten Sohnes von Ning-guo | ||
| + | |||
| + | Djia Fu 2 贾敷 Jia Fu Ältester Sohn von Djia Daihua, starb mit 8-9 Jahren | ||
| + | |||
| + | Djia Hsi-tschun 2 贾惜春 Jia Xichun Jüngere Tochter von Djia Djing | ||
| + | |||
| + | Djia Juee 9 贾瑞 Jia Rui Nichtsnütziger Enkel von Djia Dai-ju. | ||
| + | |||
| + | Djia Jung 2 贾蓉 Jia Rong Sohn von Djia Dschën, zu Beginn des Romans 16 Jahre alt, lernfaul. | ||
| + | |||
| + | Djia Liän 2 贾琏 Jia Lian Sohn von Djia Schë, ist zu Beginn des Romans um die 20, hat 2 Jahre vor Beginn der Erzählung eine Nichte der Dame Wang geheiratet, den Titel eines Unterpräfekten erkauft, keine Lust zu lernen, wohnt bei seinem Onkel Djia Dschëng | ||
| + | |||
| + | Djia Min 2 贾敏 Jia Min Tochter von Djia Dai-schan, Frau von Lin Ju-hai | ||
| + | |||
| + | Djia Schë 2 贾赦 Jia She älterer Sohn von Djia Dai-schan | ||
| + | |||
| + | Djia Tan-tschun 2 贾探春 Jia Tanchun Tochter einer Nebenfrau von Djia Dschëng | ||
| + | |||
| + | Djia Ying-tschun 2 贾迎春 Jia Yingchun Tochter einer Nebenfrau von Djia Schë | ||
| + | |||
| + | Djia Yüan-tschun 2 贾元春 Jia Yuanchun Älteste Tochter von Djia Dschëng, tugendreich und begabt, Hoffräulein für den Kaiserpalast | ||
| + | |||
| + | Djia Yü-tsun 2 贾雨村Jia Yucun armer Gelehrter, der im Flaschenkürbistempel haust = Familienname war Djia, sein Rufname Hua, sein Ehrenname Schï-fee und sein Beiname Yü-tsun | ||
| + | |||
| + | Djiau-hsing 2 娇杏 Jiaoxing Dienstmagd | ||
| + | |||
| + | Djin-ling = Nanking 1 金陵 Jinling = Nanjing Stadt | ||
| + | |||
| + | Djin-tschuan 7 金钏 Jinchuan Dienstmagd der Dame Wang | ||
| + | |||
| + | Dschang Ju-guee 3 张如圭 Zhang Rugui Amtsgefährte von Djia Yü-tsun | ||
| + | |||
| + | Dschën Schï-yin = Dschën Fee 1 甄士隐 Zhen Shiyin = Zhen Fei Vater von Ying-liän | ||
| + | |||
| + | Dschën Ying-liän 1 甄英莲 Zhen Yinglian Tochter von Dschën Schï-yin | ||
| + | |||
| + | Dschën-dschu 3 花珍珠Hua Zhenzhu Dienstmagd der Herzoginmutter, nach dem Wechsel als Dienstmagd zu Bau-yü umbenannt in Hsi-jën | ||
| + | |||
| + | Dschën-örl 29 臻儿 Zhen’er Dienstmagd von Hsiang-ling | ||
| + | |||
| + | Dsï-djüan 8 紫鹃 Zijuan Dienstmagd von Lin Dai-yü | ||
| + | |||
| + | Duftgetränkter Pavillon 26 沁芳亭 Qinfangting Gebäude im Garten des Großen Anblicks | ||
| + | |||
| + | Duftgetränkter Turm 17 含芳阁 Hanfangge Westliches Nebengebäude des Gartens des Großen Anblicks | ||
| + | |||
| + | Duftreisdorf 17 稻香村 Daoxiangcun Ort im Garten des Großen Anblicks | ||
| + | |||
| + | Fang-guan 54 芳官Fang-guan Schauspielerin | ||
| + | |||
| + | Fee Warnendes Trugbild 13 警幻仙子 Jinghuanxianzi Mystische Figur in der Rahmenhandlung. | ||
| + | |||
| + | Felsen der Dreimaligen Wiedergeburt 1 三生石畔Sanshengshipan Mystischer Ort in der Rahmenhandlung. | ||
| + | |||
| + | Felswand Grüne Erhebung 2 青埂 Qinggeng Mystischer Ort in der Rahmenhandlung. | ||
| + | |||
| + | Fëng Su 1 封肃 Feng Su Bauer, Vater von Frau Fëng, Schwiegervater von Dschën | ||
| + | |||
| + | Fëng, Frau 1 封 Feng Frau von Dschën, Mutter von Ying-liän | ||
| + | |||
| + | Fëng-örl 7 丰儿 Feng’er Dienstmagd von Hsi-fëng | ||
| + | |||
| + | Flaschenkürbistempel 1 葫芦庙 Hulumiao Ort | ||
| + | |||
| + | Garten des Großen Anblicks 17 大观园 Daguanyuan Künstlich angelegter | ||
| + | Wohngarten auf den Gütern des Djia-Clans. | ||
| + | |||
| + | Gasse der Menschlichkeit und der Reinheit 1 仁清巷Renqinggang Gasse, Ort | ||
| + | |||
| + | Großen Wüsten Gebirge 1 大荒山 Damangshan Mystischer Ort in der Rahmenhandlung | ||
| + | |||
| + | Halle des Blühenden Glücks 3 荣禧堂 Rongxitang Haupthalle des Jung-guo-Anwesens. | ||
| + | |||
| + | Haselwurzpark 17 蘅芜苑 Hengwuyuan Ort im Garten des Großen Anblicks, vorheriger Name蘅芷清芬„Reiner Duft von Haselwurz und Bärenklau“ | ||
| + | |||
| + | He-hsiän 93 鹤仙 Hexian buddhistische Novizin | ||
| + | |||
| + | Heiteres Herbstatelier 101 秋爽 Qiushuang Ort im Garten des Großen Anblicks | ||
| + | |||
| + | Herberge am Hsiau-hsiang-Fluß 17 潇湘馆 Xiaoxiangguan Dai-yüs Hof, vorheriger Name有凤来仪„Ein Phönix kommt zu Besuch“ | ||
| + | |||
| + | Herzoginmutter 3 贾母 Djia Mu, Frau Shï Weiblicher Hausvorstand und gute Seele der Familie | ||
| + | |||
| + | Hof der Düfte 81 蘅芜院 Suwuyuan Ort im Garten des Großen Anblicks | ||
| + | |||
| + | Hof der Freude am Roten 17 怡红院 Yihongyuan Bau-yüs Hof im Garten des Großen Anblicks | ||
| + | |||
| + | Hsiang-ling 7 香菱 Xiangling | ||
| + | |||
| + | Hsiau-hung 24 小红 Xiaohong Dienstmagd von Hsi-fëng | ||
| + | |||
| + | Hsiau-schë 80 小舍儿 Xiao Sheer Dienstmagd, wörtlich: „Kleine Verlassene“ | ||
| + | |||
| + | Hsi-jën 3 袭人 Xiren Sklavenmädchen/Dienstmagd von Bau-yü | ||
| + | |||
| + | Hsing Hsiu-yän 49 邢岫烟 Xing Xiuyan | ||
| + | |||
| + | Hsin-hsiang 93 沁香 Xinxiang buddhistische Novizin | ||
| + | |||
| + | Hsiu-djü 29 绣桔 Xiuju Dienstmagd von Ying-tschun | ||
| + | |||
| + | Hsüä Bau-tschai 4 薛宝钗 Xue Baochai (Spätere) Frau von Djia Bau-yü. | ||
| + | |||
| + | Hsüä Pan 4 薛蟠 Xue Pan | ||
| + | |||
| + | Hsüä-yän 3 雪雁 Xueyan Dienstmagd von Lin Dai-yü, wörtlich: Schneegans | ||
| + | |||
| + | Huan-örl 25 环儿 Huan’er | ||
| + | |||
| + | Hu-po 20 琥珀 Hupo Dienstmagd der Herzoginmutter | ||
| + | |||
| + | Insel der violetten Wassernüsse 17 紫菱洲 Zilingzhou Ort im Garten des Großen Anblicks | ||
| + | |||
| + | Inselchen der Seekannenblätter 17 荇叶渚 Xingyezhu Ort im Garten des Großen Anblicks | ||
| + | Ju-hua 7 入画 Ruhua Dienstmagd von Hsi-tschun | ||
| + | |||
| + | Jung-guo-Anwesen 2 荣国府 Rongguofu Herzögliche Residenz der Djias westlich der Straße | ||
| + | |||
| + | Kiosk des Lotoswurzelduftes 17 藕香榭 Ouxiangxie Gebäude im Garten des Großen Anblicks | ||
| + | |||
| + | Klippe Unerforschlich 1 无稽崖 Wujiya Mythischer Ort in der Rahmenhandlung | ||
| + | |||
| + | Kloster des Weisen Durchdringens 2 智通寺 Zhitongsi Mythischer Ort in der Rahmenhandlung | ||
| + | |||
| + | Kloster Eiserne Schwelle 12 铁槛寺 Tiekansi Kloster | ||
| + | |||
| + | Kloster Gefangenes Grün 41 栊翠庵 Longcuian Kloster von Miau-yü | ||
| + | |||
| + | Konvent der Verstreuten Blumen 101 散花寺Sanhuasi Konvent | ||
| + | |||
| + | Kung-kung, Dauist = Tjing-sëng 1 空空道人 Kongkong daoren Dauist | ||
| + | |||
| + | Laube des Knöterichwindes 17 蓼风轩 Liaofengxuan Gebäude im Garten des Großen Anblicks | ||
| + | |||
| + | Lëng Dsï-hsing 2 冷子兴Leng Zixing Antiquitätenhändler | ||
| + | |||
| + | Li Wan 4 李纨 Li Wan Djia Dschus Witwe | ||
| + | |||
| + | Lin Dai-yü 2 林黛玉 Lin Daiyu Tochter von Lin Ju-hai, Herzensdame von Djia Bau-yü, in der Rahmenhandlung identisch mit Purpurperle | ||
| + | |||
| + | Lin Ju-hai 2 林如海 Lin Ruhai Salzinspektor, Vater von Lin Dai-yü, seine Frau ist zu Beginn des Romans schon ein Jahr tot | ||
| + | |||
| + | Li-tji 81 李绮Li Qi Kusine von Li-wën | ||
| + | |||
| + | Liu Wu-örl 60 柳五儿 Liu Wuer Tochter der Küchenangestellten Liu, sechzehn Jahre alt, konnte sich „an Schönheit mit Ping-örl, Hsi-jën, Dsï-djüan und Yüan-yang messen“, vorgesehen als Dienstmagd für Bau-yü | ||
| + | |||
| + | Li-wën 81 李纹 Li Wen Kusine von Li-tji | ||
| + | |||
| + | Mang-mang 2 茫茫大士 Mangmang dashi buddhistischer Mönch, Heiliger | ||
| + | |||
| + | Mee-jën 5 媚人 Meiren Sklavenmädchen/Dienstmädchen | ||
| + | |||
| + | Miau-miau 2 渺渺真人 Miaomiao zhenren Erleuchteter, dauistischer Priester, wird auch als 僧道 seng Dao bezeichnet | ||
| + | |||
| + | Miau-yü 17 妙玉 Miaoyu Adamatina/Adamantina, Nonne | ||
| + | |||
| + | Nebenfrau Dschau 20 赵姨娘 Zhao yiniang | ||
| + | |||
| + | Ning-guo-Anwesen 2 宁国府Ningguofu Herzögliche Residenz der Djias östlich der Straße | ||
| + | |||
| + | Nü-wa 1 女娲Nüwa Göttin, die in der mystischen Rahmenerzählung das Himmelszelt repariert | ||
| + | |||
| + | Oma Liu 6 刘姥姥 Liu laolao bodenständige, herzensgute Figur vom Lande | ||
| + | |||
| + | Page Geisterjade 1 神瑛侍者 Shenyingshizhe Page, Figur aus mythischer Vorgeschichte (wird wiedergeboren als Djia Bau-yü) | ||
| + | |||
| + | Pan San-bau 81 潘三保 Pan Sanbao zwielichtige Gestalt, heuerte Hexe an | ||
| + | |||
| + | Pei-fëng 106 佩凤 Peifeng Konkubine Djia Dschëns | ||
| + | |||
| + | Ping-örl 6 平儿 Ping’er Dienstmagd von Hsi-fëng | ||
| + | |||
| + | Prinz von Bee-djing 11 北静王Beijing wang Prinz von Bee-djing | ||
| + | |||
| + | Prinz von Hsi-ning 11 西宁郡王 Xining jun wang wörtlich: König der Präfektur Xining | ||
| + | |||
| + | Purpurperle 1 绛珠草 Jiangzhucao Pflanze, Figur aus mythischer Vorgeschichte (wird wiedergeboren als Lin Dai-yü) | ||
| + | |||
| + | Rotjadepalast 1 赤瑕宫 Chixiagong Ort | ||
| + | |||
| + | Sau-hua 24 扫花Saohua Sklavenjunge/junger Dienstbote | ||
| + | |||
| + | Scha, das Dummerchen 96 傻大姐儿Sha dajier Dienstmagd, Schwester von Dschën-dschu | ||
| + | |||
| + | Schë-yüä 5 麝月 Sheyue Sklavenmädchen/Dienstmädchen | ||
| + | |||
| + | Schï Hsiang-yün 20 史湘云Shi Xiangyun | ||
| + | entfernte Kusine von Djia Bau-yü | ||
| + | |||
| + | Schï-schu 89 侍书Shi Shu Dienstmagd von Tan-tschun | ||
| + | |||
| + | Shakyamuni Kloster 18 牟尼院Mouni yuan Kloster vor dem Westtor der Hauptstadt | ||
| + | |||
| + | Shuai-örl 102 拴儿 Shuan’er älterer Bediensteter | ||
| + | |||
| + | Sï-tji 7 司棋 Siqi Dienstmagd von Ying-tschun | ||
| + | |||
| + | Steinerne Mauer 2 石头城 Shitoucheng Ort | ||
| + | |||
| + | Su-yün 81 素云 Suyun Dienstmagd von Li Wan | ||
| + | |||
| + | Tchiu-tung 88 秋桐 Qiutong Dienstmagd von Hsi-fëng | ||
| + | |||
| + | Tiau-yün 24 挑云 Tiaoyun Sklavenjunge/junger Dienstbote | ||
| + | |||
| + | Tjin-hsiang 93 沁香 Qinxiang Buddhistische Novizin | ||
| + | |||
| + | Tjing-wën 5 晴雯 Qingwen Sklavenmädchen/Dienstmädchen | ||
| + | |||
| + | Tjiu-wën 19 秋纹Qiuwen Dienstmagd von Bau-yü | ||
| + | |||
| + | Trauer um das Rote 1 悼红轩 Dao hong xuan Studierstube von Tsau Hsüä-tjin | ||
| + | |||
| + | Tsai-ming 7 彩明 Caiming Dienstmagd von Hsi-fëng | ||
| + | |||
| + | Tsai-ping 29 彩屏 Caiping Dienstmagd von Hsi-tschun | ||
| + | |||
| + | Tsai-yün 23 彩云 Caiyun Dienstmagd der Dame Wang | ||
| + | |||
| + | Tsau Hsüä-tjin 1 曹雪芹 Cao Xueqin Autor, zugleich Figur in der Rahmenhandlung | ||
| + | |||
| + | Tschun-hsiän 29 春纤 Chunxian Dienstmagd von Lin Dai-yü | ||
| + | |||
| + | Tschu-yau 24 锄药 Chuyao Sklavenjunge/junger Dienstbote | ||
| + | |||
| + | Tsuee-mo 29 翠墨 Cuimo Dienstmagd von Tan-tschun | ||
| + | |||
| + | Tsuee-lou 17 翠缕 Cuilou Dienstmagd | ||
| + | |||
| + | Tung-guee 29 同贵Tonggui Dienstmagd von Frau Hsüä | ||
| + | |||
| + | Tung-hsi 29 同喜 Tongxi Dienstmagd von Frau Hsüä | ||
| + | |||
| + | Turm des Großen Anblicks 17 大观楼 Daguanlou Hauptgebäude des Gartens des Großen Anblicks | ||
| + | |||
| + | Ufer des Seelenflusses 1 灵河岸 Linghean Mystischer Ort in der Rahmenhandlung | ||
| + | |||
| + | Wahngefilde der Großen Leere 15 幻境 Huanjing Himmelsähnliche Vorstellung, mystischer Ort, an dem man nach buddhistischem Glauben auf seine Wiedergeburt wartet | ||
| + | |||
| + | Wang Hsi-fëng 2 王熙凤 Wang Xifeng =凤姐 Feng jie Frau von Djia Liän, bildschön und dabei redegewandt und außerordentlich einfallsreich, „von tausend Männern kommt nicht einer ihr gleich“ | ||
| + | |||
| + | Wang Örl-tiau 84 王尔调 Wang Ertiao Heiratsvermittler | ||
| + | |||
| + | Wang Schï, Frau 2 王氏Wang Shi Frau von Djia Dschëng | ||
| + | |||
| + | Wassermondkloster 7 水月庵 Shuiyueyan Kloster | ||
| + | |||
| + | Wee-yang = Yang-dschou 2 维扬 Weiyang Ort | ||
| + | |||
| + | Wën-hsing 29 文杏 Wenxing Dienstmagd von Hsüä Bau-tschai | ||
| + | |||
| + | Yang Guee-fee 23 杨贵妃 Yang Guifei Nebenfrau von Tang-Kaiser Ming-huang, eigentlich Hsüan-dsung (685 – 762, Kaiser von 712 bis 756). Bau-tschai wird mit ihr verglichen. | ||
| + | |||
| + | Ying-ge 97 鹦哥 Yingge Dienstmagd von Lin Dai-yü | ||
| + | |||
| + | Ying-örl 7 莺儿 Ying’er Dienstmagd von Hsüä Bau-tschai | ||
| + | |||
| + | Ying-wu 29 鹦鹉 Yingwu Dienstmagd der Herzoginmutter | ||
| + | |||
| + | Yin-tjüan 24 引泉 Yinquan Sklavenjunge/junger Dienstbote | ||
| + | |||
| + | You-schï 5 尤氏 Youshi Ehefrau von Djia Dschën | ||
| + | |||
| + | Yüan-yang 20 鸳鸯 Yuanyang Dienstmagd der Herzoginmutter | ||
| + | |||
| + | Yü-tschuan 25 玉钏 Yuchuan Dienstmagd von Djia Huan | ||
| + | |||
| + | Zehn-Li-Straße 12 十里街 Shilijie Ort | ||
=Old List= | =Old List= | ||
Latest revision as of 07:43, 6 March 2023
Quicklinks: Course Homepage. Joint translation terms (this page) Homework 1, Mar 3 Chapters 1-4, 2, Mar 10 Chapters 6-7, 3, Mar 17 Chapters 11-13, 4, Mar 24 Chapters 15-17, 5, Mar 31 Chapters 4-7, 6, Apr 7 Chapters 8-10, HLM_011_CN_EN, HLM_012_CN_EN, 7, Apr 14 Chapters 13-15, HLM_016_CN_EN, HLM_017_CN_EN, HLM_018_CN_EN, HLM_019_CN_EN, HLM_020_CN_EN, HLM_021_CN_EN, HLM_022_CN_EN, HLM_023_CN_EN, HLM_024_CN_EN, HLM_025_CN_EN, HLM_026_CN_EN, HLM_027_CN_EN, HLM_028_CN_EN, HLM_029_CN_EN, HLM_030_CN_EN, etc.
How to translate terms and names in the Honglou meng consistently?
Use 《红楼梦大辞典》. Media:hlm_da_cidian_new.doc (1st edition pp. 1-889, 2nd edition 1980 pp. 990-ca. 1513).
Let's agree upon the translation
为确保翻译质量,本次为小组作业,小组长为每组第一名同学
place names translation(5.8作业)
(以下地名由学号1-5的同学翻译并修正同学们的翻译)
第一回 大荒山、无稽崖、姑苏城(Gusu City)、阊门(Brothel Gate)、十里街(Worldly Way)、仁清巷(Carnal Line)、葫芦庙(Gourd Temple)、西方灵河(West Sacred River)、赤霞宫(Cabernet Palace)、离恨天(Hate-free Sky)、太虚幻境(Illusory Land of Great Void)、北邙山、湖州、神京(Nanjing)、火焰山(Flaming Mountain)、大如州(Such State)、 第四回 梨香院(Pear Fragrance Court) 第八回 青埂峰(Loveroot Peak)、绛芸轩(Red Rue Studio) --Mahzad Heydarian (talk) 12:09, 31 December 2021 (UTC)
(以下地名由学号26-30号的同学翻译并修正同学们的翻译)
第十七回 蓬莱仙境(Paradise, Fairy Tale Land)、蔷薇院(Rose Courtyard)、翼然(Extended Wings)、泻玉(Flowing Jades)、沁芳(Penetrating Fragrance)、淇水遗风(The Bequeathed Aspect of the River Qi)、有凤来仪(A Phoenix Comes With Grace to Rest)、睢园遗迹(The Remaining Vestiges of the Chue Garden)、杏花村(Apricot Blossom Village)、杏帘在望(waterloo)、稻香村(Rice Garden)、花度柳(Flower Willow)、石依泉(Spring Stone )、荼蘸架(Dipped–in–Roseleaf Shelf)、木香棚(Rosewood Shed)、牡丹亭(Peony Pavilion)、芍药圃(Peony Nursery)、蔷薇院(Rose Courtyard)、芭蕉坞(Banana Cove)、武陵源(Military Hill Origin)、秦人旧舍(Ancient Refuge for Qin People)、蓼汀花溆(Bottom Land with Flowers)、兰风蕙露(Orchids' Dew)、蘅芷清芬(Pure Scent of Alpinia and Iris)、蓬莱仙境(Fairy Tale Land)、沁芳闸(Seeping Fragrance Lock)、红香绿玉(Red Fragrance and Green Jade)、
(以下地名由学号6-10号的同学翻译并修正同学们的翻译)
第十八回 “省亲别墅” "House of Reunion"、怡红院 Happy Red Court、潇湘馆 Bamboo Lodge(“湘妃竹”的典故)、蘅芜苑 Asarum Garden 、浣葛山庄Hemp- Washing Cottage缀锦楼Variegated Splendor Tower含芳阁、蓼风轩”Smartweed Breeze Cot、“藕香榭”Pavilion of Lotus Fragrance、“紫菱洲”Violet Island、“荇叶渚”Water Leaves Isle、稻香村Paddy- Sweet Cottage 牟尼院(Muny yard) 第二十七回 滴翠亭 Dicui Court 第三十七回 秋爽斋The Studio of Autumn Freshness 第四十一回 栊翠庵 Green Lattice Nunnery 第六十二回 红香圃 Red Incense Garden 第七十五回 凸碧山庄 Convex Garden Villa
(以下地名由学号11-15号的同学翻译并修正同学们的翻译)
尚未明确第几回 维扬、金陵、应天府、南省、阿房宫、长安城、长安府、长安县、长安都中、水月庵、爪洼国、扬州、铁网山、江南、江宁府、江宁县、四大部州、苏州、五台山、韶州、黄梅
维扬 Dimension Poplar ( It has the same meaning with Yang Zhou) 金陵 Gold Mausoleum 应天府 God Promise Mansion 南省 South Cloud Province 阿旁宫 Epang Palace 长安城 Forever Peaceful City 长安府 Forever Peaceful Mansion 长安县 Forever Peaceful County 长安都中 Forever Peaceful Capital 水月庵 Water Moon Nunnery 爪洼国 Claw Depression 扬州 Dimension Poplar 铁网山 Iron Net Mountain 江南 South River 江宁府 River Peace Mansion 江宁县 River Peace County 四大部州 Four Great Departments Of County 苏州 Soochow 五台山 Five Mountains 韶州 Beauty County 黄梅 Yellow Plum
(以下地名由学号16-20号的同学翻译并修正同学们的翻译)
西廊下(The West Porch)、玉皇阁(Jade Emperor Pavilion)、暹罗(Siam)、茜香国(Qianxiang Country)、清虚观、洒泪亭、东山、西洋、都门(Capital Gate)、玄墓(Mysterious Tomb)、南京(Nanjing)、关厢(Dense Wing-room)、关夫子的坟(Guan yu's Grave)、西海沿子(countries along the West Far)、真真国( Truth Kingdom)、中国(China)、哦罗斯(Russia)、匡(Kuang)、省(Provience) 、鼓楼西大街(West Street of Gulou)、孝慈县(Xiaoci County)、波斯(Bosi)、
(以下地名由学号21-25号的同学翻译并修正同学们的翻译)
武陵Military Hill、福朗思牙France、小花枝巷Small Flower Branch Alley、平安州 Peace State、虎丘Tiger Mound --Wang Chuyi (talk) 15:51, 11 May 2021 (UTC) 京口Mouth of Peak、海南The Southernmost of China、王昭君冢Brightness king`s Tomb、大同府Harmonious Mansion、太平县PeaceFul County--Teng Bixia (talk) 15:45, 11 May 2021 (UTC) 广寒Moon Palace、天齐庙Sky-reached Temple、月宫Moon Palace、西京West Capital、二十四桥Twenty-four Bridge、六朝遗迹the ruins of the Six Dynasties、--Huang Xiaolan (talk) 11:29, 16 May 2021 (UTC) 湖州府Lake Government Office、海门Sea Gate、西天大树国The Great Tree Kingdom in Western Heaven、京兆府Central Government Office、--Su Xiao (talk) 06:30, 12 May 2021 (UTC) 桃花庙Peach Blossom Temple、知机县 Secret-revealing County、急流津 Rapids Ferry、越 Yue、毗陵驿 Near Immortality Post、觉迷渡口 Awakening Ferry--Liu Zhuofan (talk) 13:12, 11 May 2021 (UTC) 沁芳闸 QinFang Gate 沁芳闸桥Qinfang Gate Brige 沁芳溪Qinfang brook
Abbreviations
- HM David Hawkes and John Minford 大卫·霍克斯
- YY Gladys Yang and Yang Xianyi 杨宪益、戴乃迭夫妇
Terms and Names
一、贾家
1、宁国府
1.贾珍 Treasure Merchant
尤氏 Madam Outstanding
茄官 Entertainer
银蝶儿 Silver Butterfly
万儿 Endless Pattern
2.来升 Advancement
喜儿 Joy
寿儿 Longevity
栓儿 Plug
贾惜春 Spring-cherish Merchant
3.入画 Painting
彩屏 Colored Screen
彩儿 Color
贾蓉 Prosperity Merchant
秦可卿 Frivolity Grain
4.瑞珠 Auspicious Pearl
宝珠 Jewel
焦大 Big Coke
王兴 Rising King
潘又安 Foreign Pieceful Waters
2、荣国府
5.贾母 Grandma Merchant
鸳鸯 Mandarin Duck
文官 Literal Official
琥珀 Amber
蕊珠 Pistil Ovule
蕙香 Rolfe Fragnance(Cymbidium faberi Rolfe)
芸香(蕙香曾用名)Ruta Fragnance(Ruta graveolens L)
花姐 Sister Flower
6.翡翠 Jadeite
玻璃 Glass
傻大姐 Silly Sister
鹦鹉 Parrot
贾赦 Pardon Merchant
7.邢夫人 Lady City
秋桐 Autumn
费婆子 Granny Pay
王善保家的(陪房)Preserving Kindness King Family (Servants)
贾政 Master Merchant
8.王夫人 Lady King
金钏 Golden Bracelet
玉钏 Jade Bracelet
彩霞 Suncloud
彩云 Sunset
9.彩鸾 Colorful Bluebird
绣鸾 Embroidered Bluebird
绣凤 Embroidered Phoenix
小霞 Sunset
周瑞 Auspicious Surrounding
10.周瑞家的(陪房)Family (Servants) of Auspicious Surrounding
贾宝玉 Precious Jade Merchant
袭人(蕊珠)Aroma
晴雯 Sunny Cloud Formation
麝月 Musk Deer Month
11.秋纹 Autumn Vein
碧痕 Turquoise Mark
春燕 Spring Swallow
四儿 Fourth
芳官 Fragrant Official
12.茜雪 Snow Alizarin
佳蕙 Good Orchid
坠儿 Lassock Drop
檀云 Sandalwood Cloud
绮霰 Beautiful Frost
13.良儿 Kindhearted
媚人 Charming
墨雨 Inky
紫绡 Purple Gauze
李嬷嬷(奶母)Nanny Plum(Wet Nurse)
14.宋嬷嬷 Nanny Woodhouse
茗烟 Tealeaf
扫红 Sweep Red
锄药 Ploughboy
伴鹤 Companion Crane
15.李贵 Expensive Gift
扫花 Flower Sweeper
引泉 Fountain Lead
挑云 Cloudpicker
双瑞 Auspicious Double
双寿 Double Life
贾琏 Romance Merchant
王熙凤 Splendid Phoenix King
平儿Patience
小红 Little Red
丰儿 Abundance
彩明 Colorful Light
彩哥 Colorful Boy
来旺妇(凤姐陪房)Prosperity’s Wife (Sister Phoenix' Servant)
昭儿 Lucency
旺儿 Vigor
隆儿 Flourish
兴儿 Thrive
庆儿 Gala
善姐 Sister Mercy
王信 Credit King
林之孝 Filial Piety Forest
林之孝家的 Filial Piety Forest's Wife
赵嬷嬷(贾琏奶母) Nanny Walk (Romance Merchant's wet nurse)
贾元春 First Spring Merchant
抱琴 Hold Harp
青芸 Green Rape
琴韵 Harp Rhythm
贾迎春 Spring Pleasure Merchant
司棋 Controlling Board
绣橘 Embroidered Orange
莲花儿 Lotus
柱儿妈(奶母) Post's Granny (Wet Nurse)
柱儿媳妇 Post's Wife
王善保家的(司棋姥姥) wife of Preserving Kindness King (Grandma of the Controlling Board)
贾探春 Seeking-Spring Merchant
侍书 Book Server
艾官 Chinese Mugwort
翠墨 Bright Ink
小蝉 Little Beauty
贾惜春 Cherishing Spring Merchant
入画 Beautiful Senery
彩屏 Colorful Screen
彩儿 Colorful
李纨 Silk Plum
素云 Candida
碧月 Greenmoon
林黛玉 Mascara Jade Forest
雪雁 Snowgoose
紫鹃(鹦哥)Nightingale
春纤 Fiber Spring
藕官 Actress Lotus-root
王妈妈(奶母) Nanny King (Wet Nurse)
二、王家
王子腾。 Soar King
三、史家
史湘云 Fragrant-cloud History 翠缕(缕儿)Kingfisher 葵官 Sunflower 周奶妈 Nanny Surrounding
四、薛家
薛姨妈 Aunt Marshgrass 同喜 Maid Happiness 同贵 Maid Wealth 薛宝钗 Precious Hairpin Marshgrass 莺儿(Maid Oriole) 文杏(Maid Apricot) 蕊官(Actress Pistil) 薛蟠—夏金桂 - Dragon Marshgrass–Goldish Osmanthus 宝蟾 Precious Toad 小舍儿 The Abandoned 香菱(甄英莲) Wiselotus Potterymaker 臻儿 Perfect 薛蝌—邢岫烟 Tadpole Marshgrass — Cave Cloud Marshgrass 篆儿 Seal 薛宝琴 Precious Strings Marshgrass 小螺 Little Spiral 豆官(豆童)Bean
补充
抱琴Musical Instrument Carrier
茜雪Dasey Snow
惠能Wit Ability
宏忍Hung-jen
神秀Miracle
巧姐儿Sister Ingenious
多姑娘 Miss Multi--Bao Qinwen (talk) 11:54, 4 June 2021 (UTC)
五、其他
贾瑞 Omen Merchant 贾蔷 Rose Merchant 山子野 Gardener Wild 秦钟 Clock Grain 詹光 Light Zhan 吴新登 Ascend Proper Wu 程日兴 Daily Proper Cheng 赖大 Big Rely 来升 Come Rise 金荣 Honor Gold 贾蓝 Blue Merchant 贾菌 Mushroom Merchant 刘老老 Granny Liu 净虚 Abbess Emptiness Quiet 智善 Kindness 智能 Sapientia 甄英莲 Pity Zhen 贾代儒 Confucianism Jia 道人 the Taoist 僧人 the monk 甄士隐 Hidden Truth 秦太虚 Dimness 板儿 Ban-er 大观园Grand View Garden 玉皇庙Jade Emperor Temple 贾菖Gladiolus Merchant 贾菱Caltrop Merchant 达摩庵Dharma Convent 贾芹Celery Merchant 贾萍Lemna Merchant 绛珠 Red Bead 戴权 Power Advacocy 贾敬 Honor Merchant 贾兰 Cymbidium Merchant 贾环 Ring Merchant 昭容 Braw Appearance 彩嫔 Colorful Concubine 贾妃 Princess Merchant 贾赦 Pardon Merchant 贾珠 Bead Merchant 李守中 Midfielder Plum 净虚 Pure Modest 秦业 Business Grain 妙玉 Wonderful Jade 多官 Multi Office 赵飞燕 Zhao Flying Swallow 赵合德 Zhao Virtue 武则天 Empress Wu Zetian 杨贵妃 the Imperial Concubine Yang 封肃 Seal Silence
Translation Terms of the German edition
This list may be used to identify further terms, especially of place names.
Name Kap. Zeichen Pinyin Erläuterung Ban-hë 24 伴鹤 Banhe Sklavenjunge/junger Dienstbote
Bau-tschan 80 宝蟾 Baochan Dienstmagd von Djin-guee
Bee-mang-schan 16 北邙山 Beimangshan Berg
Bee-ming 24 焙茗 Beiming Sklavenjunge/junger Dienstbote
Begonienbund 37 海棠社 Haitangshe
Bergdorf, wo man Bohnenfasern wäscht 17 浣葛山庄 Huangeshanzhuang Bezeichnung für ein Gebäude im Garten des Großen Anblicks, vorheriger Name 杏帘在望„Zwischen Aprikosen eine Weinflagge sich zeigt“
Bi Dschï-an 98 毕知庵Bi Zhian Arzt
Bi-yüä 29 碧月 Biyue Dienstmagd von Li Wan
Brokatbestückter Turm 17 缀锦阁 Östliches Nebengebäude des Gartens des Großen Anblicks
Dai-schu 7 待书 Daishu Dienstmagd von Tan-tschun
Djia Bau-yü 2 贾宝玉Jia Baoyu Jüngster Sohn von Djia Dschëng, mit Jadestein im Mund geboren, „klüger als 100 andere“, Hauptheld (identisch mit dem Pagen Geisterjade und dem Stein aus der Rahmenhandlung)
Djia Dai-hua 2 贾代化 Jia Daihua Ältester Sohn von Herzog Ning-guo
Djia Dai-ju 8 贾代儒 Djia Dairu Schulleiter
Djia Dai-schan 2 贾代善 Jia Daishan Sohn von Jung-guo
Djia Djing 2 贾敬 Jia Jing Zweitältester Sohn von Djia Daihua, treibt sich außerhalb der Hauptstadt mit Dauisten herum
Djia Dschën 2 贾珍 Jia Zhen Sohn von Djia Djing, hatte keine Lust am Lernen, wird im Lauf der Geschichte Hausvorstand.
Djia Dschëng 2 贾政 Jia Zheng jüngerer Sohn von Djia Dai-schan , von klein auf größte Freude am Lernen, Ministerialsekretär
Djia Dschu 2 贾珠 Jia Zhu ältester Sohn von Djia Dschëng, mit 14 Hsiutsai, mit 19 geheiratet und 1 Sohn, wurde krank und starb
Djia Fu 2 贾复 Jia Fu Urahn der Djia-Sippe in der östlichen Han-Dynastie, Umschrift des Namens schreibt sich wie die des ältesten Sohnes von Ning-guo
Djia Fu 2 贾敷 Jia Fu Ältester Sohn von Djia Daihua, starb mit 8-9 Jahren
Djia Hsi-tschun 2 贾惜春 Jia Xichun Jüngere Tochter von Djia Djing
Djia Juee 9 贾瑞 Jia Rui Nichtsnütziger Enkel von Djia Dai-ju.
Djia Jung 2 贾蓉 Jia Rong Sohn von Djia Dschën, zu Beginn des Romans 16 Jahre alt, lernfaul.
Djia Liän 2 贾琏 Jia Lian Sohn von Djia Schë, ist zu Beginn des Romans um die 20, hat 2 Jahre vor Beginn der Erzählung eine Nichte der Dame Wang geheiratet, den Titel eines Unterpräfekten erkauft, keine Lust zu lernen, wohnt bei seinem Onkel Djia Dschëng
Djia Min 2 贾敏 Jia Min Tochter von Djia Dai-schan, Frau von Lin Ju-hai
Djia Schë 2 贾赦 Jia She älterer Sohn von Djia Dai-schan
Djia Tan-tschun 2 贾探春 Jia Tanchun Tochter einer Nebenfrau von Djia Dschëng
Djia Ying-tschun 2 贾迎春 Jia Yingchun Tochter einer Nebenfrau von Djia Schë
Djia Yüan-tschun 2 贾元春 Jia Yuanchun Älteste Tochter von Djia Dschëng, tugendreich und begabt, Hoffräulein für den Kaiserpalast
Djia Yü-tsun 2 贾雨村Jia Yucun armer Gelehrter, der im Flaschenkürbistempel haust = Familienname war Djia, sein Rufname Hua, sein Ehrenname Schï-fee und sein Beiname Yü-tsun
Djiau-hsing 2 娇杏 Jiaoxing Dienstmagd
Djin-ling = Nanking 1 金陵 Jinling = Nanjing Stadt
Djin-tschuan 7 金钏 Jinchuan Dienstmagd der Dame Wang
Dschang Ju-guee 3 张如圭 Zhang Rugui Amtsgefährte von Djia Yü-tsun
Dschën Schï-yin = Dschën Fee 1 甄士隐 Zhen Shiyin = Zhen Fei Vater von Ying-liän
Dschën Ying-liän 1 甄英莲 Zhen Yinglian Tochter von Dschën Schï-yin
Dschën-dschu 3 花珍珠Hua Zhenzhu Dienstmagd der Herzoginmutter, nach dem Wechsel als Dienstmagd zu Bau-yü umbenannt in Hsi-jën
Dschën-örl 29 臻儿 Zhen’er Dienstmagd von Hsiang-ling
Dsï-djüan 8 紫鹃 Zijuan Dienstmagd von Lin Dai-yü
Duftgetränkter Pavillon 26 沁芳亭 Qinfangting Gebäude im Garten des Großen Anblicks
Duftgetränkter Turm 17 含芳阁 Hanfangge Westliches Nebengebäude des Gartens des Großen Anblicks
Duftreisdorf 17 稻香村 Daoxiangcun Ort im Garten des Großen Anblicks
Fang-guan 54 芳官Fang-guan Schauspielerin
Fee Warnendes Trugbild 13 警幻仙子 Jinghuanxianzi Mystische Figur in der Rahmenhandlung.
Felsen der Dreimaligen Wiedergeburt 1 三生石畔Sanshengshipan Mystischer Ort in der Rahmenhandlung.
Felswand Grüne Erhebung 2 青埂 Qinggeng Mystischer Ort in der Rahmenhandlung.
Fëng Su 1 封肃 Feng Su Bauer, Vater von Frau Fëng, Schwiegervater von Dschën
Fëng, Frau 1 封 Feng Frau von Dschën, Mutter von Ying-liän
Fëng-örl 7 丰儿 Feng’er Dienstmagd von Hsi-fëng
Flaschenkürbistempel 1 葫芦庙 Hulumiao Ort
Garten des Großen Anblicks 17 大观园 Daguanyuan Künstlich angelegter Wohngarten auf den Gütern des Djia-Clans.
Gasse der Menschlichkeit und der Reinheit 1 仁清巷Renqinggang Gasse, Ort
Großen Wüsten Gebirge 1 大荒山 Damangshan Mystischer Ort in der Rahmenhandlung
Halle des Blühenden Glücks 3 荣禧堂 Rongxitang Haupthalle des Jung-guo-Anwesens.
Haselwurzpark 17 蘅芜苑 Hengwuyuan Ort im Garten des Großen Anblicks, vorheriger Name蘅芷清芬„Reiner Duft von Haselwurz und Bärenklau“
He-hsiän 93 鹤仙 Hexian buddhistische Novizin
Heiteres Herbstatelier 101 秋爽 Qiushuang Ort im Garten des Großen Anblicks
Herberge am Hsiau-hsiang-Fluß 17 潇湘馆 Xiaoxiangguan Dai-yüs Hof, vorheriger Name有凤来仪„Ein Phönix kommt zu Besuch“
Herzoginmutter 3 贾母 Djia Mu, Frau Shï Weiblicher Hausvorstand und gute Seele der Familie
Hof der Düfte 81 蘅芜院 Suwuyuan Ort im Garten des Großen Anblicks
Hof der Freude am Roten 17 怡红院 Yihongyuan Bau-yüs Hof im Garten des Großen Anblicks
Hsiang-ling 7 香菱 Xiangling
Hsiau-hung 24 小红 Xiaohong Dienstmagd von Hsi-fëng
Hsiau-schë 80 小舍儿 Xiao Sheer Dienstmagd, wörtlich: „Kleine Verlassene“
Hsi-jën 3 袭人 Xiren Sklavenmädchen/Dienstmagd von Bau-yü
Hsing Hsiu-yän 49 邢岫烟 Xing Xiuyan
Hsin-hsiang 93 沁香 Xinxiang buddhistische Novizin
Hsiu-djü 29 绣桔 Xiuju Dienstmagd von Ying-tschun
Hsüä Bau-tschai 4 薛宝钗 Xue Baochai (Spätere) Frau von Djia Bau-yü.
Hsüä Pan 4 薛蟠 Xue Pan
Hsüä-yän 3 雪雁 Xueyan Dienstmagd von Lin Dai-yü, wörtlich: Schneegans
Huan-örl 25 环儿 Huan’er
Hu-po 20 琥珀 Hupo Dienstmagd der Herzoginmutter
Insel der violetten Wassernüsse 17 紫菱洲 Zilingzhou Ort im Garten des Großen Anblicks
Inselchen der Seekannenblätter 17 荇叶渚 Xingyezhu Ort im Garten des Großen Anblicks Ju-hua 7 入画 Ruhua Dienstmagd von Hsi-tschun
Jung-guo-Anwesen 2 荣国府 Rongguofu Herzögliche Residenz der Djias westlich der Straße
Kiosk des Lotoswurzelduftes 17 藕香榭 Ouxiangxie Gebäude im Garten des Großen Anblicks
Klippe Unerforschlich 1 无稽崖 Wujiya Mythischer Ort in der Rahmenhandlung
Kloster des Weisen Durchdringens 2 智通寺 Zhitongsi Mythischer Ort in der Rahmenhandlung
Kloster Eiserne Schwelle 12 铁槛寺 Tiekansi Kloster
Kloster Gefangenes Grün 41 栊翠庵 Longcuian Kloster von Miau-yü
Konvent der Verstreuten Blumen 101 散花寺Sanhuasi Konvent
Kung-kung, Dauist = Tjing-sëng 1 空空道人 Kongkong daoren Dauist
Laube des Knöterichwindes 17 蓼风轩 Liaofengxuan Gebäude im Garten des Großen Anblicks
Lëng Dsï-hsing 2 冷子兴Leng Zixing Antiquitätenhändler
Li Wan 4 李纨 Li Wan Djia Dschus Witwe
Lin Dai-yü 2 林黛玉 Lin Daiyu Tochter von Lin Ju-hai, Herzensdame von Djia Bau-yü, in der Rahmenhandlung identisch mit Purpurperle
Lin Ju-hai 2 林如海 Lin Ruhai Salzinspektor, Vater von Lin Dai-yü, seine Frau ist zu Beginn des Romans schon ein Jahr tot
Li-tji 81 李绮Li Qi Kusine von Li-wën
Liu Wu-örl 60 柳五儿 Liu Wuer Tochter der Küchenangestellten Liu, sechzehn Jahre alt, konnte sich „an Schönheit mit Ping-örl, Hsi-jën, Dsï-djüan und Yüan-yang messen“, vorgesehen als Dienstmagd für Bau-yü
Li-wën 81 李纹 Li Wen Kusine von Li-tji
Mang-mang 2 茫茫大士 Mangmang dashi buddhistischer Mönch, Heiliger
Mee-jën 5 媚人 Meiren Sklavenmädchen/Dienstmädchen
Miau-miau 2 渺渺真人 Miaomiao zhenren Erleuchteter, dauistischer Priester, wird auch als 僧道 seng Dao bezeichnet
Miau-yü 17 妙玉 Miaoyu Adamatina/Adamantina, Nonne
Nebenfrau Dschau 20 赵姨娘 Zhao yiniang
Ning-guo-Anwesen 2 宁国府Ningguofu Herzögliche Residenz der Djias östlich der Straße
Nü-wa 1 女娲Nüwa Göttin, die in der mystischen Rahmenerzählung das Himmelszelt repariert
Oma Liu 6 刘姥姥 Liu laolao bodenständige, herzensgute Figur vom Lande
Page Geisterjade 1 神瑛侍者 Shenyingshizhe Page, Figur aus mythischer Vorgeschichte (wird wiedergeboren als Djia Bau-yü)
Pan San-bau 81 潘三保 Pan Sanbao zwielichtige Gestalt, heuerte Hexe an
Pei-fëng 106 佩凤 Peifeng Konkubine Djia Dschëns
Ping-örl 6 平儿 Ping’er Dienstmagd von Hsi-fëng
Prinz von Bee-djing 11 北静王Beijing wang Prinz von Bee-djing
Prinz von Hsi-ning 11 西宁郡王 Xining jun wang wörtlich: König der Präfektur Xining
Purpurperle 1 绛珠草 Jiangzhucao Pflanze, Figur aus mythischer Vorgeschichte (wird wiedergeboren als Lin Dai-yü)
Rotjadepalast 1 赤瑕宫 Chixiagong Ort
Sau-hua 24 扫花Saohua Sklavenjunge/junger Dienstbote
Scha, das Dummerchen 96 傻大姐儿Sha dajier Dienstmagd, Schwester von Dschën-dschu
Schë-yüä 5 麝月 Sheyue Sklavenmädchen/Dienstmädchen
Schï Hsiang-yün 20 史湘云Shi Xiangyun entfernte Kusine von Djia Bau-yü
Schï-schu 89 侍书Shi Shu Dienstmagd von Tan-tschun
Shakyamuni Kloster 18 牟尼院Mouni yuan Kloster vor dem Westtor der Hauptstadt
Shuai-örl 102 拴儿 Shuan’er älterer Bediensteter
Sï-tji 7 司棋 Siqi Dienstmagd von Ying-tschun
Steinerne Mauer 2 石头城 Shitoucheng Ort
Su-yün 81 素云 Suyun Dienstmagd von Li Wan
Tchiu-tung 88 秋桐 Qiutong Dienstmagd von Hsi-fëng
Tiau-yün 24 挑云 Tiaoyun Sklavenjunge/junger Dienstbote
Tjin-hsiang 93 沁香 Qinxiang Buddhistische Novizin
Tjing-wën 5 晴雯 Qingwen Sklavenmädchen/Dienstmädchen
Tjiu-wën 19 秋纹Qiuwen Dienstmagd von Bau-yü
Trauer um das Rote 1 悼红轩 Dao hong xuan Studierstube von Tsau Hsüä-tjin
Tsai-ming 7 彩明 Caiming Dienstmagd von Hsi-fëng
Tsai-ping 29 彩屏 Caiping Dienstmagd von Hsi-tschun
Tsai-yün 23 彩云 Caiyun Dienstmagd der Dame Wang
Tsau Hsüä-tjin 1 曹雪芹 Cao Xueqin Autor, zugleich Figur in der Rahmenhandlung
Tschun-hsiän 29 春纤 Chunxian Dienstmagd von Lin Dai-yü
Tschu-yau 24 锄药 Chuyao Sklavenjunge/junger Dienstbote
Tsuee-mo 29 翠墨 Cuimo Dienstmagd von Tan-tschun
Tsuee-lou 17 翠缕 Cuilou Dienstmagd
Tung-guee 29 同贵Tonggui Dienstmagd von Frau Hsüä
Tung-hsi 29 同喜 Tongxi Dienstmagd von Frau Hsüä
Turm des Großen Anblicks 17 大观楼 Daguanlou Hauptgebäude des Gartens des Großen Anblicks
Ufer des Seelenflusses 1 灵河岸 Linghean Mystischer Ort in der Rahmenhandlung
Wahngefilde der Großen Leere 15 幻境 Huanjing Himmelsähnliche Vorstellung, mystischer Ort, an dem man nach buddhistischem Glauben auf seine Wiedergeburt wartet
Wang Hsi-fëng 2 王熙凤 Wang Xifeng =凤姐 Feng jie Frau von Djia Liän, bildschön und dabei redegewandt und außerordentlich einfallsreich, „von tausend Männern kommt nicht einer ihr gleich“
Wang Örl-tiau 84 王尔调 Wang Ertiao Heiratsvermittler
Wang Schï, Frau 2 王氏Wang Shi Frau von Djia Dschëng
Wassermondkloster 7 水月庵 Shuiyueyan Kloster
Wee-yang = Yang-dschou 2 维扬 Weiyang Ort
Wën-hsing 29 文杏 Wenxing Dienstmagd von Hsüä Bau-tschai
Yang Guee-fee 23 杨贵妃 Yang Guifei Nebenfrau von Tang-Kaiser Ming-huang, eigentlich Hsüan-dsung (685 – 762, Kaiser von 712 bis 756). Bau-tschai wird mit ihr verglichen.
Ying-ge 97 鹦哥 Yingge Dienstmagd von Lin Dai-yü
Ying-örl 7 莺儿 Ying’er Dienstmagd von Hsüä Bau-tschai
Ying-wu 29 鹦鹉 Yingwu Dienstmagd der Herzoginmutter
Yin-tjüan 24 引泉 Yinquan Sklavenjunge/junger Dienstbote
You-schï 5 尤氏 Youshi Ehefrau von Djia Dschën
Yüan-yang 20 鸳鸯 Yuanyang Dienstmagd der Herzoginmutter
Yü-tschuan 25 玉钏 Yuchuan Dienstmagd von Djia Huan
Zehn-Li-Straße 12 十里街 Shilijie Ort
Old List
人名 HM译名 大意 WE译名
迎春 Welcome Spring
詹光 Advantage Seeker
单聘仁 Sophisticated liar
宝钗 Precious hairpin
贾政 Master Jia
刑夫人 Lady Xing(刑好像没有啥含义,直接音译?)
王夫人 Lady King
警幻仙姑 the fairy Disenchantment 觉醒仙姑 Fairy ...
晴雯 Skybright 天晴
袭人 Aroma 芳香, 香味
麝月 Musk 麝香(让我联想到风湿膏之类的东西)
秋纹 Ripple 波浪, 涟漪
茜雪 Snowpink 雪粉红
芸香/蕙香/四儿 Soldanella/Citronella/Number Four 高山钟花/亚香茅/四号
碧痕 Emerald 祖母绿,翠绿色
小红 Crimson 深红色(乍一看还以为和crime什么的相关)
佳蕙 Melilot 草木樨
坠儿 Trinket 小装饰物
春燕 Swallow 吞
柳五儿 Fivey 老五
茗烟 Tealeaf 茶叶
雪雁 Snowgoose 雪雁,雪鹅
紫鹃 Nightingale 夜莺,歌鸲
香菱 Caltrop 蒺藜,矢车菊
莺儿 Oriole 黄鹂,金莺
宝蟾 Moonbeam 月光
靛儿 Prettikins ?
翠缕 Kingfisher 翠鸟
素云 Candida (英语词典中找不到对应的。拉丁语candidus白,纯洁)
妙玉 Adamantina 金刚(妙姐就是与众不同)
鸳鸯 Faithful 忠诚的
琥珀 Amber 琥珀
傻大姐 Simple 愚蠢的?
云光 Cloudlight
平儿 Patience 容忍,耐心(夹缝中生存)
丰儿 Felicity 巨大幸福
兴儿 Joker (的确很逗乐)
旺儿 Brightie 聪明
彩明 Sunshine 阳光
秋桐 Autumn 秋
善姐 Mercy 怜悯
彩云 Suncloud 太阳云
彩霞 Sunset 日落,晚霞
金钏 Golden 黄金的
玉钏 Silver 银的(为什么不是玉的)
抱琴 Lutany ?(lute鲁特琴)
司棋 Chess 象棋
侍书 Scribe 抄写员
入画 Picture
绣桔 Tangerine 柑橘
翠墨 Ebony 乌黑色
琪官 Bijou 珠宝首饰(这些X官的名字好像都是法语词)
文官 Elegante 优雅
宝官 Trésor 保险箱(法语来的)
玉官 Topaze 黄玉
龄官 Charmante 迷人
芳官/耶律雄奴/温都里纳/玻璃 Parfumée/Yelu Hunni/Aventurin/Glassy or Glass-eyes 香/耶律匈奴/金星玻璃/玻璃
蕊官 Etamine 纱罗
藕官 Nenuphar 睡莲
葵官/大英 Althee/Valiant 蜀葵属?/英勇的
荳官 Cardamome 豆蔻
艾官 Artemisie 蒿属植物?
茄官 Aubergine 紫茄子
菂官 Pivoine 牡丹?(“菂”是莲子的意思)
卍儿 Swastika 卍字符
瑞珠 Gem 宝石
宝珠 Jewel 宝石
云儿 Nuageuse 云(法语)
娇杏 HM Lucky 侥幸
智能 Sapientia 智慧?
多浑虫 "Droopy Duo" 萎靡多?
多姑娘 "the Mattress" 床垫(这个真邪恶)
甄士隐 Zhen Shiyin = HM Zhen Shiyin = YY Zhen Shiyin = WE Hidden Truth
贾雨村 Jia Yucun WE Rainvillage Merchant
女娲 Nüwa Nvwa, WE Goddess
贾母 Dowager Lady Jia => Granny Merchant
賈寶玉 贾宝玉 Jia Baoyu WE Precious Jade
王熙凤 WE Phoenix King = 凤姐 Sister Phoenix
贾瑞 WE Omen Jia
贾珍 Jia Zhen= Cousin Zhen
尤夫人 Madam You = Mrs. You
尤氏母亲 old Mrs You = Madam You’s mother
山子野 Gardener Ye
Hidden/double meanings
甄士隐——真事隐(去) 甄英莲——真应怜 霍启——祸起 贾雨村——假语村(言) 姣杏——侥幸 冯渊——逢冤 秦可卿——情可亲 秦钟——情种 詹光——沾光 卜固修——不顾羞 卜世仁——不是人 石呆子——实呆子 元春、迎春、探春、惜春——原应叹息 贾、史、王、薛——假史枉雪 贾雨村(假语村) 甄士隐(真事隐) 甄英莲(真应怜) 甄应嘉(真应假) 张友士(张有事) 秦可卿(情可亲) 元迎探惜(原应叹息) 千红一窟(哭) 万艳同杯(悲) 卜世仁(不是人) 葫芦(糊涂) 荔枝(离枝) 玉带林(林黛玉) 圆(缘) 蘅芜院(恨无缘) 青埂(情根) 十里街(势利街) 仁清巷(人情巷) 胡州(胡诌) 贾化(假话) 时飞(实非) 严老爷(炎老爷) 娇杏(侥幸) 霍启(祸起) 封肃(风俗) 张如圭(张如鬼) 冯渊(逢冤) 于老爷(愚老爷) 余信(愚性) 秦钟(情种) 詹光(沾光) 单聘仁(擅骗人) 吴新登(无星戥) 戴良(大量) 钱华(钱花) 秦业(情孽) 戴权(大权) 卜固修(不顾羞) 坠儿(赘儿) 宋嬷嬷(送嬷嬷) 贾蔷(假强)