Difference between revisions of "Chunfeng EN 2"
| (100 intermediate revisions by 50 users not shown) | |||
| Line 42: | Line 42: | ||
I decided to leave everything behind to pursue this by myself, notified the village to pay the electricity bill, and then contacted the builders directly to set the specific construction date. I followed the builders from Tianshan Town all the way, had "a day trip" in Aqi, arrived in the Xinmin Township, Bayanhua, Ulanhada successively and supervised them to complete every project. Then I led them to the Gaojiaduan, after a busy morning, the two natural villages of Gaojia Duan and Xilian finally tested the water successfully. The wells in the two villages of Xikaoshan and Xintaiping had dried up, so we could only drill another well. I met the old man Zheng Lifang at the entrance of the village when I returned to the village, he held my hand and said over and over again, "thank you so much, thank you so much. " The tap water project bid of the four villages was completed and Zhang Fu won the bid. At this time the tap water project had been completed. Many people wanted to bid for the water administrator which was the bidding post this time. But because it involved various conflicts and disputes just after the election, so they dared not participate in the end. I represented the villagers who are looking forward to use the tap water to congratulate Zhang Fu openly and with great fanfare, and this also meant we were also openly supporting him. At this time, a villager suddenly came to curse grumpily with swear words, I wanted to stop him for the village officer, but failed. This person immediately rushed at me when I turned around to persuade the village officer to leave. I knew that he held the grudges because his brother had lost the election of village officer. In fact, he had no evidence, he just yelled nonsense – it is not open and transparent. | I decided to leave everything behind to pursue this by myself, notified the village to pay the electricity bill, and then contacted the builders directly to set the specific construction date. I followed the builders from Tianshan Town all the way, had "a day trip" in Aqi, arrived in the Xinmin Township, Bayanhua, Ulanhada successively and supervised them to complete every project. Then I led them to the Gaojiaduan, after a busy morning, the two natural villages of Gaojia Duan and Xilian finally tested the water successfully. The wells in the two villages of Xikaoshan and Xintaiping had dried up, so we could only drill another well. I met the old man Zheng Lifang at the entrance of the village when I returned to the village, he held my hand and said over and over again, "thank you so much, thank you so much. " The tap water project bid of the four villages was completed and Zhang Fu won the bid. At this time the tap water project had been completed. Many people wanted to bid for the water administrator which was the bidding post this time. But because it involved various conflicts and disputes just after the election, so they dared not participate in the end. I represented the villagers who are looking forward to use the tap water to congratulate Zhang Fu openly and with great fanfare, and this also meant we were also openly supporting him. At this time, a villager suddenly came to curse grumpily with swear words, I wanted to stop him for the village officer, but failed. This person immediately rushed at me when I turned around to persuade the village officer to leave. I knew that he held the grudges because his brother had lost the election of village officer. In fact, he had no evidence, he just yelled nonsense – it is not open and transparent. | ||
| + | |||
| + | I decided to put aside everything to follow up this business by myself. I notified the village committee to pay the electricity bill, and then I directly contacted the constructors to set the specific construction date. Setting off from Tianshan Town with them, I followed them all the way and had a "one-day tour" in A'qi. From Xinmin Town to Bayanhua and Ulanhada successively, I supervised them to complete every project and then I led them to the Gaojiaduan. After a busy morning, the two villages of Gaojiaduan and Xilian finally connected the water successfully. As for the two villages of Xikaoshan and Xintaiping where the wells had dried up, we could only drill another well. | ||
| + | I met the old man Zheng Lifang at the entrance of the village when I returned to the village. He held my hand and said over and over again, "thank you so much, thank you so much." The bid for the integrated tap water project of the four villages was completed and Zhang Fu won the bid. And the construction work of tap water was also finished at the same time. The bidding post was the water administrator and many people wanted to compete for it because it involved various conflicts and disputes just after the election. But none of them dared to participate in the end. I congratulated Zhang Fu openly and passionately. Actually, I was to express gratitude on behalf of the villagers who were looking forward to connect water and also to support him in public. At this time, a villager suddenly came here grumpily with dirty words. I tried to keep him from the village officer, but failed. When I turned around to persuade the village officer to leave, this person immediately rushed at me. I knew that he held the grudges because his brother had lost the election of village officer. In fact, he had no evidence at all and just yelled nonsense – it isn't open and transparent. | ||
====陈婧 Chen Jing==== | ====陈婧 Chen Jing==== | ||
| Line 50: | Line 53: | ||
I took out the bidding materials and answered his questions one by one—the bidding procedure was open and transparent; the Conference of Deputies of Villagers approved the result and the successful bidder has already been publicized. He deliberately said he didn't know about it. I said, you can go back home to ask your wife as she attended the meeting and she should exactly know the explicit situation. This guy didn't listen to me and became even more aggressive. You working party along with the two committees are in the same boat, he said and even acted like ready for a fight. I really couldn't stand him and stand up angrily:"The Village Committee office is not the place you can behave atrociously. Where were you when our folks couldn't get water in the first place? Where did you go when we couldn't find the construction team? I went to all such lengths to find a construction team, and you came to make trouble. Listen, I'm not like you. I have a bottom line. If there is any dirty trick like you said, I would be the first one to resist it. But we cannot tolerant that you mess up here!" Out of my anticipation, he immediately wilted after I shouted... However, I couldn't really break with him, which is unfavorable for my subsequent work because behind him is probably a clan. Later in a family treat of one of my students, his brother was present. I drank with him hand in hand. We got drunken completely, we talked frankly and I sent him home lastly. After that, the clan of them no longer estranged from us. | I took out the bidding materials and answered his questions one by one—the bidding procedure was open and transparent; the Conference of Deputies of Villagers approved the result and the successful bidder has already been publicized. He deliberately said he didn't know about it. I said, you can go back home to ask your wife as she attended the meeting and she should exactly know the explicit situation. This guy didn't listen to me and became even more aggressive. You working party along with the two committees are in the same boat, he said and even acted like ready for a fight. I really couldn't stand him and stand up angrily:"The Village Committee office is not the place you can behave atrociously. Where were you when our folks couldn't get water in the first place? Where did you go when we couldn't find the construction team? I went to all such lengths to find a construction team, and you came to make trouble. Listen, I'm not like you. I have a bottom line. If there is any dirty trick like you said, I would be the first one to resist it. But we cannot tolerant that you mess up here!" Out of my anticipation, he immediately wilted after I shouted... However, I couldn't really break with him, which is unfavorable for my subsequent work because behind him is probably a clan. Later in a family treat of one of my students, his brother was present. I drank with him hand in hand. We got drunken completely, we talked frankly and I sent him home lastly. After that, the clan of them no longer estranged from us. | ||
| + | |||
| + | I took out the bidding materials and answered his questions one by one—the bidding procedure was open and transparent; the Conference of Deputies of Villagers consented the result and the successful bidder has already been publicized. He deliberately said he didn't know about it. I said, you can go back home and ask your wife as she attended the meeting and she should clearly know the explicit situation. He didn't listen to me and became even more aggressive. He thought the working party along with the two committees are in the same boat, and even acted like ready for a fight. I really couldn't tolerate him and stood up angrily:"The Village Committee office is not the place you can behave atrociously. Where were you when our folks couldn't get water in the first place? Where did you go when we couldn't find the construction team? I expended all my strength to find a construction team, and you came to make trouble. Listen, I'm not the kind of person like you. I have a bottom line. If there is any dirty trick like you said, I would be the first one to resist it. But we cannot tolerate that you mess up here!" Out of my anticipation, he immediately wilted after I shouted... However, I couldn't completely destroy our relationship, which is unfavorable for my subsequent work because behind him is probably a clan. Later in a family treat of one of my students, his brother was present. I drank with him hand in hand. We got drunken completely, talked frankly and I sent him home lastly. From then on, the clan of them no longer estranged us. | ||
====陈淑敏 Chen Shumin==== | ====陈淑敏 Chen Shumin==== | ||
| Line 57: | Line 62: | ||
Between our conversation, Lin Baosen told me there are some visible threads in a tangle, and the difficulty will be smoothly solved as we find the threads and pull them out. The people in Gaojiaduan village haggle every penny and live restless life just because of poverty. What do they depend on for a steady life?Only the land and subsides. So every allocation about profits may become a trigger, and the complicated interpersonal relationship in this country makes the conflict worse and even a vicious circle. So what I have met are only a small part of these conflicts. Establishing a high aspiration in these villagers' hearts is the first step of poverty alleviation. Poverty and ignorance are the twin, so the progress of one's spiritual world is connected with his existing condition. Besides raising donkeys, what project can help this country achieve prosperity? Moreover, the input should not be too large, especially considering that the labor ability of the poor households can bear. I talked with the science and technology instructor in this Banner, who helped detect the soil texture and told me the soil is suitable for jujube trees. Later on , I mobilized the good-hearted peole to donate money, which was used to buy jujube saplings. Ten jujube seedlings were given to each poverty-stricken family (five to others, and each resident household had a share), and they were asked to plant the saplings in their yard. The villagers came to fetch the saplings after the broadcast notification. Everyone picked the big and leafy ones, throwing the small ones everywhere. I didn't know what to say and felt pissed off. I told myself to calm down while picked up the small ones and put them into the pit, perseving them well for the late people. I think of next year's scenario, the villagers will find that there is no need to worry about growing saplings, because saplings big or small does not affect their growth into fruitful trees, and they will also feel guilty for today's behavior. Or, when all the jujube trees bloom, I will take all the villagers around village and let them share the experience of planting jujubes. What's more, I will mention their behaviors today, which can lead a better effect than scolding them right now......Working in a village asks me to be patient and not to expect to step up into a new era at one stroke. | Between our conversation, Lin Baosen told me there are some visible threads in a tangle, and the difficulty will be smoothly solved as we find the threads and pull them out. The people in Gaojiaduan village haggle every penny and live restless life just because of poverty. What do they depend on for a steady life?Only the land and subsides. So every allocation about profits may become a trigger, and the complicated interpersonal relationship in this country makes the conflict worse and even a vicious circle. So what I have met are only a small part of these conflicts. Establishing a high aspiration in these villagers' hearts is the first step of poverty alleviation. Poverty and ignorance are the twin, so the progress of one's spiritual world is connected with his existing condition. Besides raising donkeys, what project can help this country achieve prosperity? Moreover, the input should not be too large, especially considering that the labor ability of the poor households can bear. I talked with the science and technology instructor in this Banner, who helped detect the soil texture and told me the soil is suitable for jujube trees. Later on , I mobilized the good-hearted peole to donate money, which was used to buy jujube saplings. Ten jujube seedlings were given to each poverty-stricken family (five to others, and each resident household had a share), and they were asked to plant the saplings in their yard. The villagers came to fetch the saplings after the broadcast notification. Everyone picked the big and leafy ones, throwing the small ones everywhere. I didn't know what to say and felt pissed off. I told myself to calm down while picked up the small ones and put them into the pit, perseving them well for the late people. I think of next year's scenario, the villagers will find that there is no need to worry about growing saplings, because saplings big or small does not affect their growth into fruitful trees, and they will also feel guilty for today's behavior. Or, when all the jujube trees bloom, I will take all the villagers around village and let them share the experience of planting jujubes. What's more, I will mention their behaviors today, which can lead a better effect than scolding them right now......Working in a village asks me to be patient and not to expect to step up into a new era at one stroke. | ||
| + | |||
| + | During the conversation, Lin Baosen told me there are some visible threads in a tangle, and the difficulty will be smoothly solved as we find the threads and pull them out. The people in Gaojiaduan village haggle every penny and live restless life just because of poverty. What do they depend on for a steady life?Only the land and subsides. So every allocation about profits may become a trigger, and the complicated interpersonal relationship in this village makes the conflict worse and even a vicious circle. What I have met are only a small part of these conflicts. Establishing a high aspiration in these villagers' hearts is the first step of poverty alleviation. Poverty and ignorance are the twin, so the progress of one's spiritual world is linked with his existing condition. "Besides raising donkeys, what other projects can this village achieve prosperity? Moreover, the input should not be too large, especially considering that the labor ability of the poor households can bear. I chatted with the science and technology instructor in this Banner, who helped test the soil texture and told me the soil is suitable for jujube trees. Later on , I mobilized the good-hearted peole to donate money, which was used to buy jujube saplings. Ten jujube seedlings were given to each poverty-stricken family (five to others, and each resident household had a share), and they were asked to plant the saplings in their yards. The villagers came to fetch the saplings after the broadcast notification. Everyone picked the big and leafy ones, throwing the small ones everywhere. I didn't know what to say and be quietly furious. I told myself to calm down while picked up the small ones and put them into the pit, preserving them well for the people who came later. When I think about the situation next year, the villagers will find that there is no need to worry about growing saplings, because saplings big or small does not affect their growth into fruitful trees, and they will also feel guilty for today's behavior. Or, when all the jujube trees bloom, I will take all the villagers around village and let them share the experience of planting jujubes. I will mention their behaviors today by the way, which can lead a better effect than scolding them right now......Working in a village requires me to be patient and not to expect to stride forward a new era in one step." | ||
====陈思阳 Chen Siyang==== | ====陈思阳 Chen Siyang==== | ||
| Line 62: | Line 69: | ||
“贫困户张琢隋海英一家,生活困难到了没有办法坚持下去的程度,一直在为他们想办法, 给隋海英 安排了一个公益扫街岗位,每月收入七百八十元,后来想给他们家落实一个家庭养殖项目,发现投入太大,又探讨种地项目,要种不能种一般作物,那样收入太低,最后,从周边村子引进了种豆角的项目,可以获得相对丰厚的收入。但是隋海英家的地需要浇灌,没有电,拉电,需要贷款。知道隋海英两口子都是踏踏实实过日子的人,不会半途而废,于是通过关系找到农商银行的办公室主任,人家回答说由于种种原因,现在扶贫贷款还没有放,我找了行长,说明了种植季节不等人的情况,得到了特批,我帮着隋海英办了手续,拿到了贷款,又去电力公司,讲好价格,直到看着工人给他家地里安好了浇灌系统,看着他们夫妻种下的豆角一天天出苗结荚,接着又帮助他家吸收村民来摘豆角,这样既帮了他家的忙,又使摘豆角的村民每天有一百二十元的收入。看来种豆角是个值得推广的好选项,今年由于买豆角架竹竿,隋海英两口子到手现金不多,但是明年就好了,一是不用投入竹竿钱了,而是其他人家也要学她家种豆角,村里凑够五十亩,就有烘干厂来地里直接收购,不用费时费钱出去找买主了,想想,我都替他们家高兴……”林保森《新一箩筐》 | “贫困户张琢隋海英一家,生活困难到了没有办法坚持下去的程度,一直在为他们想办法, 给隋海英 安排了一个公益扫街岗位,每月收入七百八十元,后来想给他们家落实一个家庭养殖项目,发现投入太大,又探讨种地项目,要种不能种一般作物,那样收入太低,最后,从周边村子引进了种豆角的项目,可以获得相对丰厚的收入。但是隋海英家的地需要浇灌,没有电,拉电,需要贷款。知道隋海英两口子都是踏踏实实过日子的人,不会半途而废,于是通过关系找到农商银行的办公室主任,人家回答说由于种种原因,现在扶贫贷款还没有放,我找了行长,说明了种植季节不等人的情况,得到了特批,我帮着隋海英办了手续,拿到了贷款,又去电力公司,讲好价格,直到看着工人给他家地里安好了浇灌系统,看着他们夫妻种下的豆角一天天出苗结荚,接着又帮助他家吸收村民来摘豆角,这样既帮了他家的忙,又使摘豆角的村民每天有一百二十元的收入。看来种豆角是个值得推广的好选项,今年由于买豆角架竹竿,隋海英两口子到手现金不多,但是明年就好了,一是不用投入竹竿钱了,而是其他人家也要学她家种豆角,村里凑够五十亩,就有烘干厂来地里直接收购,不用费时费钱出去找买主了,想想,我都替他们家高兴……”林保森《新一箩筐》 | ||
| + | "This remind me of poor family Zhang Zhuo and Sui Haiying's family whose life is so difficult to the extent that there is no way to going on. We have been trying to ease the situation for them, arranging a public street station for Sui Haiying with monthly income of seven hundred and eighty yuan. Later we wanted to carry out a family breeding project to Sui’s family, founding that the input is too big. Then we explored the farming project, and can’t plant the ordinary plants which has low benefit. Finally, we decided to introduce a kind of beans which can get relatively good income from the nearby villages. However, Sui Haiying's land needs watering, and no electricity. If pulling electric wires, we need a loan. Knowing this couple are people who live in a down-to-earth way, and they will not give up, so I found office director of the rural commercial bank through relationship network. He said poverty alleviation loans hasn’t been delivered because of various reasons. Then I contacted the governor of the bank, explained that the season waited for no man. After that I got the special approval, and helped Sui HaiYing finish procedures, took the loans, and bargained for the electricity in the electric power company, until watched the workers to install irrigation system, witnessed their beans sprout day by day, and assisted his family to attract the villagers to pick beans, which not only support his family, but also make the villagers who picked beans earn 120 yuan a day. It seems that planting beans is a good option and worth promoting. This year, the couple didn’t ’t have much cash because they bought bamboo poles with bean stalks. But next year will be better. On the one hand, they don’t need to investigate more money in the bamboo poles, and other people will also want to learn the skills from them. If the village can grow 50 acres, a drying plant will go to the field and purchase directly, so villagers don’t have to spend time and money looking for buyers. That makes me happy for them." | ||
| + | |||
| + | “This reminds me of a poor household -- Zhang Zhuo and Sui Haiying’s family, whose life is so difficult that there is no way to hold on. We've been trying to ease their situation. We arranged a street-sweeping position for Sui Haiying with a monthly income of 780 yuan. Later, we wanted to carry out a family breeding project for Sui’s family, founding that the input is so big, so then we explored the farming project, and we can’t nurture ordinary plants which have low benefits. Finally, we decided to introduce a kind of beans that can get relatively good incomes from the nearby villages. However, Sui Haiying's land needs watering, and there's no electricity. If we want to pull electric wires, we need a loan. Knowing this couple living in a down-to-earth way, and they won't give up, I found the office director of the rural commercial bank through a relationship network. He said poverty alleviation loans haven’t been delivered due to various reasons. Then I contacted the governor of the bank and explained that the season waited for no man. After that, I got special approval, and helped Sui HaiYing finish procedures, took the loans, and bargained-for electricity in the electric power company, until watched the workers install an irrigation system, witnessed their beans sprout day by day, and assisted his family to attract the villagers to pick beans, which not only support his family but also make the villagers who picked beans earn 120 yuan per day. It seems that planting beans is a good option and worth promoting. This year, the couple didn't have much cash because they bought bamboo poles with bean stalks. But next year the situation will be better. They don't need to investigate more money in the bamboo poles, and other people will also want to learn the skills from them. If the village can grow 50 acres, a drying plant will go to the field and purchase directly, so villagers don't have to spend time and money looking for buyers. That makes me happy for them." | ||
====陈彦希 Chen Yanxi==== | ====陈彦希 Chen Yanxi==== | ||
| Line 68: | Line 78: | ||
Lin Baosen came to the town to do some business, we waited for him by the field outside Gaojiaduan village. It was late October in Chifeng. There had been a few light snowfalls; the vegetables had been harvested; the crops in the field had been taken into the yard; the earth appeared warm colors at different levels, which was as beautiful as an oil painting. With a gentle smile, Lin Baosen came to us. He is not tall, somehow slightly shy, but we could feel that he is an easygoing person. By coincidence, there is a small store at the roadside, it sells hardware and agricultural machinery equipment, which is run by a poor couple. They didn’t know us. Once seeing Secretary Lin, they were immediately talkative. So we just stood here, listening to them talking about their business situation with Lin Baosen. Villagers here are willing to talk to him about everything because he is very intimate. My intuition turned out to be correct. | Lin Baosen came to the town to do some business, we waited for him by the field outside Gaojiaduan village. It was late October in Chifeng. There had been a few light snowfalls; the vegetables had been harvested; the crops in the field had been taken into the yard; the earth appeared warm colors at different levels, which was as beautiful as an oil painting. With a gentle smile, Lin Baosen came to us. He is not tall, somehow slightly shy, but we could feel that he is an easygoing person. By coincidence, there is a small store at the roadside, it sells hardware and agricultural machinery equipment, which is run by a poor couple. They didn’t know us. Once seeing Secretary Lin, they were immediately talkative. So we just stood here, listening to them talking about their business situation with Lin Baosen. Villagers here are willing to talk to him about everything because he is very intimate. My intuition turned out to be correct. | ||
| + | |||
| + | Lin Baosen came to the town to do some business, thus we waited for him by the field outside Gaojiaduan village. In the late October of Chifeng, there had been a few light snowfalls; the vegetables had been harvested; the crops in the field had been taken into the yard; and the earth presented warm colors of different levels, which was as beautiful as an oil painting. Lin Baosen came to us with a gentle smile. He is not tall, somehow slightly shy. But we could feel that he is an easygoing person. By coincidence, there was a hardware and agricultural machinery application store opened by a poor couple on the roadside. The store was not big. The owners didn't know us. But once seeing Secretary Lin, they became talkative immediately. So we just stood here, listening to them talking about their business situation with Lin Baosen. Villagers here are willing to talk to the first secretary Lin about everything because he is very intimate. My intuition turned out to be correct later. | ||
进村,我要求到工作队的驻地看看,林保森说,欢迎,就是有点乱。我说看的就是乱。 | 进村,我要求到工作队的驻地看看,林保森说,欢迎,就是有点乱。我说看的就是乱。 | ||
When I entered the village, I asked to have a look at the stations of the task force. Lin Baosen said to me, “Welcome here, but sorry, it's a little bit messy.” I said, “What I’m coming to look at is the mess.” | When I entered the village, I asked to have a look at the stations of the task force. Lin Baosen said to me, “Welcome here, but sorry, it's a little bit messy.” I said, “What I’m coming to look at is the mess.” | ||
| + | |||
| + | When I entered the village, I asked to have a look at the stations of the task force. Lin Baosen said to me, “You are welcomed to have a look, but it's a little bit messy.” I said, “What I’m coming to look at is the mess.” | ||
扶贫攻坚驻村干部每天有一百元的生活补贴,用于伙食、住房、交通等等,算是基本够用。但是一般情况下,有三件事是花销比较多的,就是来回到旗里开会、东跑西颠为贫困户和村里张罗求助、自掏腰包帮助贫困户。所以驻村工作队的生活是很简朴的。 | 扶贫攻坚驻村干部每天有一百元的生活补贴,用于伙食、住房、交通等等,算是基本够用。但是一般情况下,有三件事是花销比较多的,就是来回到旗里开会、东跑西颠为贫困户和村里张罗求助、自掏腰包帮助贫困户。所以驻村工作队的生活是很简朴的。 | ||
Village officials who are engaged in poverty alleviation projects receive a living allowance of 100 yuan per day, which is just sufficient for their food, accommodation, and transportation. However, in general, three things cost a lot: first, going back and forth for meetings in the town; second, running around to ask for help for poor households and the village; third, helping poor households by using their own savings. So the life of officials in the task force in the village is quite simple. | Village officials who are engaged in poverty alleviation projects receive a living allowance of 100 yuan per day, which is just sufficient for their food, accommodation, and transportation. However, in general, three things cost a lot: first, going back and forth for meetings in the town; second, running around to ask for help for poor households and the village; third, helping poor households by using their own savings. So the life of officials in the task force in the village is quite simple. | ||
| + | |||
| + | Village officials who are engaged in poverty alleviation projects receive a living allowance of 100 yuan per day, which is basically sufficient for their food, accommodation, and transportation. However, in general, three things cost a lot: first, going back and forth for meetings in the town; second, running around to seek for help for poor households and the village; third, helping poor households with their own money. So the life of officials in the task force in the village is quite simple. | ||
====丁粤 Ding Yue==== | ====丁粤 Ding Yue==== | ||
| Line 81: | Line 97: | ||
高家段驻村工作队租用的是一户村民的旧房,带一个小院套,对面屋,中间部分用现在的话说算是个厅,厅里面被一个塑料拉门隔为厨房。我走进厨房,看到地上有两个大缸,一个装着新积的酸菜,一个装着刚刚腌下的芥菜疙瘩,都装得冒尖满,每个缸上都压着一块大石头。卧室里的炕是新盘的,一摸暖烘烘的。我说,你们还会积酸菜呀?林保森略带自豪地告诉我,我们哪里有这手艺,这都是上礼拜六,乡亲们帮着弄的,一来好几个人,七手八脚就搞定了,炕也是他们找来村里的盘炕老把式帮着重新盘的,老乡说,在外面忙乎一天,晚上睡个热炕,什么病乏都驱走了。 | 高家段驻村工作队租用的是一户村民的旧房,带一个小院套,对面屋,中间部分用现在的话说算是个厅,厅里面被一个塑料拉门隔为厨房。我走进厨房,看到地上有两个大缸,一个装着新积的酸菜,一个装着刚刚腌下的芥菜疙瘩,都装得冒尖满,每个缸上都压着一块大石头。卧室里的炕是新盘的,一摸暖烘烘的。我说,你们还会积酸菜呀?林保森略带自豪地告诉我,我们哪里有这手艺,这都是上礼拜六,乡亲们帮着弄的,一来好几个人,七手八脚就搞定了,炕也是他们找来村里的盘炕老把式帮着重新盘的,老乡说,在外面忙乎一天,晚上睡个热炕,什么病乏都驱走了。 | ||
| − | Gaojiaduan's village | + | Gaojiaduan's village task force rented an old house of a villager which is equipped with a small courtyard. The middle part of the opposite house can be called as a hall in today's words. The hall is divided into a kitchen by a plastic sliding door from the inside. When I walked into the kitchen, I saw two large vats on the ground, one filled with newly accumulated pickles and the other filled with newly pickled mustard bumps, both of which were filled to the brim. And each vat had a large stone put on its top. The kang in the bedroom is newly made and warm to touch. I said, can you accumulate pickles as well? Lin Baosen told me with a little pride that they didn't master this skill. These were made with the help of villagers on last Saturday. Several people came, and they had these work done with all their hands and feet. They also brought the village's old style tools to help us rebuild the kang. The villagers said that after a whole day's busy work, you can sleep on a hot kang at night which can dispel all the illnesses and tiredness. |
| + | |||
| + | The house that the working team in Gaojiaduan Village rented was a villager's old property with a small courtyard, which consisted of opposite rooms on the flanks of a middle part called "hall" in today's words. As was separated by a plastic sliding door, the inner part of the hall was used as a kitchen. Walking into the kitchen, I saw two large vats on the ground, one of which was filled with newly accumulated pickles and the other with newly pickled mustard bumps. Each of them was filled to the brim with a large stone on the top. The Kang in the bedroom is newly made and warm to the touch. "I don't know you can accumulate pickles?" I said to Lin Baosen. He replied me with a little pride, "No, we can’t. This was done with the help of folks here last Saturday. You know, several people came. They all pitched in and soon finished it. They also brought the village's old style tools to help us rebuild the Kang. My fellow-townsman said that a sleep on a warm Kang at night could drive away all the unwellness and tiredness of a long day at work. | ||
我说你们人缘不错呀?林保森说,现在好了,老乡们知道咱们是实心实意为他们来的,有感情了。 | 我说你们人缘不错呀?林保森说,现在好了,老乡们知道咱们是实心实意为他们来的,有感情了。 | ||
I said you are popular with villagers. Lin Baosen said that it went well right now, and the villagers knew that we had come for them sincerely and thus they had feelings for us. | I said you are popular with villagers. Lin Baosen said that it went well right now, and the villagers knew that we had come for them sincerely and thus they had feelings for us. | ||
| + | |||
| + | “You are popular with villagers.” I said. He replied:“It goes well now, and the villagers know that we are here for them sincerely, so the emotional connection formed between us.” | ||
在厨房的外面,对面屋的中间,有一张办公桌,上面放着笔记本电脑和一些文具,庄重地摆放着一面国旗,一面党旗,鲜艳夺目,把整个环境都提亮了。这是林保森的第二个办公处。桌子面对的墙上,有一个全村扶贫进度一览表,按着时间和姓名,所有扶贫对象的收入状况,身体状况,亟待解决的问题,皆可以从上面查找到。 | 在厨房的外面,对面屋的中间,有一张办公桌,上面放着笔记本电脑和一些文具,庄重地摆放着一面国旗,一面党旗,鲜艳夺目,把整个环境都提亮了。这是林保森的第二个办公处。桌子面对的墙上,有一个全村扶贫进度一览表,按着时间和姓名,所有扶贫对象的收入状况,身体状况,亟待解决的问题,皆可以从上面查找到。 | ||
Outside the kitchen, in the middle of the opposite room, there is a desk with a laptop and some stationery on it. A national flag and a party flag are solemnly put on the desk, which are brilliant and stunning and has brightened the whole environment. This is Lin Baosen's second office. On the wall facing the table, there is a progress chart of poverty alleviation of the whole village. The income, physical conditions and problems that need to be solved urgently of all poverty alleviation subjects can be found in the chart according to the time and name. | Outside the kitchen, in the middle of the opposite room, there is a desk with a laptop and some stationery on it. A national flag and a party flag are solemnly put on the desk, which are brilliant and stunning and has brightened the whole environment. This is Lin Baosen's second office. On the wall facing the table, there is a progress chart of poverty alleviation of the whole village. The income, physical conditions and problems that need to be solved urgently of all poverty alleviation subjects can be found in the chart according to the time and name. | ||
| + | |||
| + | Outside the kitchen, in the middle of the opposite room, there was a desk with a laptop and some stationery on it. A national flag and a party flag were solemnly put on the desk, which were brilliant and stunning, brightening the whole environment. This was Lin's second office. On the wall facing the table, there was a progress chart of poverty alleviation of the whole village. The income, physical conditions and problems of the villagers living below the poverty line that needed to be solved urgently could be found in the chart according to the time and name. | ||
| + | |||
最吸睛是这张图上疏疏密密地的小贴士。哪一家需要解决的问题,都写在小贴士上,用大头针按在这一家的格子里。当我结束采访不久,收到了林保森发来的文件,写明了这些问题最终的办理结果。 | 最吸睛是这张图上疏疏密密地的小贴士。哪一家需要解决的问题,都写在小贴士上,用大头针按在这一家的格子里。当我结束采访不久,收到了林保森发来的文件,写明了这些问题最终的办理结果。 | ||
The most eye-catching is the tips which were written compactly in the chart. Any problems that need to be solved should be written on the tips and pinned in the grid of this house in the chart. Shortly after I finished the interview, I received a document from Lin Baosen which illustrated the final handling results of these issues. | The most eye-catching is the tips which were written compactly in the chart. Any problems that need to be solved should be written on the tips and pinned in the grid of this house in the chart. Shortly after I finished the interview, I received a document from Lin Baosen which illustrated the final handling results of these issues. | ||
| + | |||
| + | The most eye-catching thing was the tips written compactly in the chart. Any problems of a family that needed to be solved were written on the tips and pinned in the grid according to their family name. Shortly after I finished the interview, I received a document from Lin which illustrated the final results of these issues. | ||
====付静 Fu Jing==== | ====付静 Fu Jing==== | ||
| Line 200: | Line 225: | ||
The township government held a meeting on microfinance and informed You Guiqing that his wife, Meng Xiangru, met the conditions. | The township government held a meeting on microfinance and informed You Guiqing that his wife, Meng Xiangru, met the conditions. | ||
| + | |||
| + | 11. The township government held a meeting on microcredit | ||
| + | They helped You Guiqing apply for it, because his wife Meng Xiangru was eligible. | ||
十二、张红新的孩子欲去天山幼儿园就读。 | 十二、张红新的孩子欲去天山幼儿园就读。 | ||
| Line 206: | Line 234: | ||
Zhang Hongxin 's child wanted to go to Tianshan kindergarten. | Zhang Hongxin 's child wanted to go to Tianshan kindergarten. | ||
I had obtained a place for his son. | I had obtained a place for his son. | ||
| + | |||
| + | 12. Zhang Hongxin wanted his child to go to Tianshan Kindergarten. | ||
| + | I contacted a kindergarten in Tianshan for his son. | ||
十三、张明国老爷子的社保卡 | 十三、张明国老爷子的社保卡 | ||
| Line 212: | Line 243: | ||
Zhang Mingguo's social security card | Zhang Mingguo's social security card | ||
Mr. Zhang Mingguo is in his 70s. Because of the loss of his card, he cannot get the subsidies. And he was worried about a new card due to his children' absence. After listening to his words, I went to the Rural Commercial Bank and recounted his situation, showing my identity of the first secretary of Gaojiaduan village. The clerks were for our work of poverty alleviation and allowed me to take one for him. When I handed it to him, he was moved. | Mr. Zhang Mingguo is in his 70s. Because of the loss of his card, he cannot get the subsidies. And he was worried about a new card due to his children' absence. After listening to his words, I went to the Rural Commercial Bank and recounted his situation, showing my identity of the first secretary of Gaojiaduan village. The clerks were for our work of poverty alleviation and allowed me to take one for him. When I handed it to him, he was moved. | ||
| + | |||
| + | 13. Zhang Mingguo's social security card | ||
| + | Zhang Mingguo is in his seventies and has lost his social security card, so there is no way to withdraw all the subsidies, and his children are not around. He is very anxious, but there is no way to replace it. After he told me about this, I went to the Agricultural and Commercial Bank. I identified myself as the first secretary of Gaojiaduan village and explained the specific situation of Zhang Mingguo. The staff was very supportive of our poverty alleviation work and allowed me to have one for him. When I gave the card to him, he was particularly touched. | ||
| + | |||
十四、张臣的大病申请 | 十四、张臣的大病申请 | ||
| Line 218: | Line 253: | ||
Zhang Chen's application of serious illness | Zhang Chen's application of serious illness | ||
With Zhang Chen suffering from heart disease, I went to the bureau of medical insurance where Dong Wei, a person in charge, helped me go through all the procedures. | With Zhang Chen suffering from heart disease, I went to the bureau of medical insurance where Dong Wei, a person in charge, helped me go through all the procedures. | ||
| + | |||
| + | 14. Zhang Chen's medical insurance application | ||
| + | I went to the medical insurance bureau three times because of Zhang Chen's heart disease, and Dong Wei, who is responsible for this matter in the medical insurance bureau, was kind enough to help me finish all the procedures. | ||
| + | |||
十五、刘晓明家庭农场办理事宜,待出证。 | 十五、刘晓明家庭农场办理事宜,待出证。 | ||
我鼓励全村的种养大户注册家庭农场,享受政策补贴。只要他们申请,我全程负责办理, 我们村现已成功注册了四个家庭农场,其中刘晓明家庭农场是全旗第一个种植业家庭农场。 | 我鼓励全村的种养大户注册家庭农场,享受政策补贴。只要他们申请,我全程负责办理, 我们村现已成功注册了四个家庭农场,其中刘晓明家庭农场是全旗第一个种植业家庭农场。 | ||
The certificate of Liu Xiaoming's family farm was to be issued. I encouraged all the farmers to register family farm because there were policy subsidies. They only need to apply it, and then I would help them. Now, our village has successfully registered four, one of which is Liu Xiaoming's, the first one in our village. | The certificate of Liu Xiaoming's family farm was to be issued. I encouraged all the farmers to register family farm because there were policy subsidies. They only need to apply it, and then I would help them. Now, our village has successfully registered four, one of which is Liu Xiaoming's, the first one in our village. | ||
| + | |||
| + | 15. Liu Xiaoming family farm for matters to be issued a certificate | ||
| + | I encourage large farmers in this village to register family farms and enjoy the policy subsidies. As long as they apply, I am responsible for the whole process. Our village has now successfully registered four family farms, of which Liu Xiaoming family farm is the first plantation family farm in the flag. | ||
====郝天钰 Hao Tianyu==== | ====郝天钰 Hao Tianyu==== | ||
| Line 232: | Line 274: | ||
陈术丰的妻子王广琴因患乳腺癌花销巨大,他申请提高低保等级,后来在低保动态调整时,我们向乡政府提出了申请,给他提高了级别。 | 陈术丰的妻子王广琴因患乳腺癌花销巨大,他申请提高低保等级,后来在低保动态调整时,我们向乡政府提出了申请,给他提高了级别。 | ||
…… | …… | ||
| + | |||
16. The disability certificate issues of Hu Zhanming's wife | 16. The disability certificate issues of Hu Zhanming's wife | ||
| Line 242: | Line 285: | ||
18. Chen Shufeng wants to upgrade the level of the basic living allowance, waiting for dynamic adjustment to consult | 18. Chen Shufeng wants to upgrade the level of the basic living allowance, waiting for dynamic adjustment to consult | ||
| − | Chen Shufeng's wife Wang Guangqin was suffering from breast cancer which has cost a lot, so that he needs to apply to upgrade the basic living allowance. Later, we applied to the township government and gave him a higher level when the allowance was adjusted dynamically. | + | Chen Shufeng's wife Wang Guangqin was suffering from breast cancer which has cost a lot, so that he needs to apply to upgrade the basic living allowance. Later, we applied to the township government and gave him a higher level when the allowance was adjusted dynamically |
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 16. The disability certificate issues of Hu Zhanming's wife | ||
| + | Hu Zhanming's wife is a long-term bed-ridden patient for her disability, but now applying the certificate needs to be checked face to face. I consulted the policy of China Disabled Persons' Federation for the bedridden elderly, but they did not reply immediately. Later, the federation told us that the disabled elderly had to go to the hospital for identification. After that, their children then took her for an appraisal and got her a disability certificate successfully. | ||
| + | 17. The wall of Bi Xiaoguang's house is a safety hazard! | ||
| + | In the village, we found that the outside wall of Bi Xiaoguang's house was in danger of collapsing, which was very dangerous for the passer-by, so we found his mother to pass on a message to him, urging him to repair and rectify it in time. | ||
| + | 18. Chen Shufeng wants to upgrade the level of the basic living allowance, waiting for dynamic adjustment to consult | ||
| + | Wang Guangqin, the Chen Shufeng's wife, was suffering from breast cancer which has cost a lot, so that he needs to apply to upgrade the basic living allowance. Later, we applied to the township government and gave him a higher level when the allowance was adjusting dynamically. | ||
====侯永芬 Hou Yongfen==== | ====侯永芬 Hou Yongfen==== | ||
| Line 249: | Line 301: | ||
On the table on the wall in front of Lin Baosen's desk in his village dormitory, there are countless tips like these. It's worth noting that the italicized text below the bold letters was noted after he getting a job done within six months since my leaving. I calculated that, if each of these tips need to come to the village or downtown for three times, it will take more than fifty trips in total; if they can do one thing in three days, then he needs to work more than fifty days. Considering the regular inspection, return, research projects, the evaluation from the leader and many other things, it must be a daily race against time for him. Or from another angle, that is, we randomly click on the form on a particular day and will find Lin Baosen is very busy on that day. It is no doubt that he is in a race against time. He gave himself a heavy task, so his every day is so hard, but also full. | On the table on the wall in front of Lin Baosen's desk in his village dormitory, there are countless tips like these. It's worth noting that the italicized text below the bold letters was noted after he getting a job done within six months since my leaving. I calculated that, if each of these tips need to come to the village or downtown for three times, it will take more than fifty trips in total; if they can do one thing in three days, then he needs to work more than fifty days. Considering the regular inspection, return, research projects, the evaluation from the leader and many other things, it must be a daily race against time for him. Or from another angle, that is, we randomly click on the form on a particular day and will find Lin Baosen is very busy on that day. It is no doubt that he is in a race against time. He gave himself a heavy task, so his every day is so hard, but also full. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | A table hanging on the wall in front of Lin Baosen's desk in his dormitory, can be seen there are countless tips like it. However, it's worth citing that the italicized text below the bold letters was noted after he got a job done within six months of my leaving. I calculated that, if each of these tips needs to come to the village or downtown three times, it will take more than fifty trips in total; if they can do one thing in three days, then he needs to work more than fifty days. Considering the regular inspection, return, research projects, the evaluation from the leader, and many other things, it must be a daily race against time for him. Or from another angle, that is, we randomly click on the form on a particular day and will find Lin Baosen is very busy on that day. It is no doubt that he is in a race against time. He gave himself heavy tasks, so every day of him is tiring, but also full. | ||
====胡欣怡 Hu Xinyi ==== | ====胡欣怡 Hu Xinyi ==== | ||
| Line 259: | Line 314: | ||
现在林保森感到自己已经成为了这个村庄里的一员,每天和这里的乡亲们看着新出土的秧苗喜悦,也和他们一起期盼着金秋的丰收。剔透的蓝天,凛冽的绿风,都让他眷恋无比。早上,一轮红日露出半边笑脸,他就起来了,看看这家的驴,看看那家的菜畦,看看五保户家的烟筒是否飘出了炊烟,然后才洗漱,吃饭。他说自己很享受早饭时光,——把饭端到院子里的小桌上,不知道谁家的小狗就来了,一只,两只,三只,在他脚前等着他喂食,看着小狗们香香地吃着,他站起来收拾碗筷,一回身,见一只大野鸡,正立在院墙上,看着那些散落的食物,那墨绿色的羽毛和大红的鸡冠子,在太阳下一闪一闪的,真好看。 | 现在林保森感到自己已经成为了这个村庄里的一员,每天和这里的乡亲们看着新出土的秧苗喜悦,也和他们一起期盼着金秋的丰收。剔透的蓝天,凛冽的绿风,都让他眷恋无比。早上,一轮红日露出半边笑脸,他就起来了,看看这家的驴,看看那家的菜畦,看看五保户家的烟筒是否飘出了炊烟,然后才洗漱,吃饭。他说自己很享受早饭时光,——把饭端到院子里的小桌上,不知道谁家的小狗就来了,一只,两只,三只,在他脚前等着他喂食,看着小狗们香香地吃着,他站起来收拾碗筷,一回身,见一只大野鸡,正立在院墙上,看着那些散落的食物,那墨绿色的羽毛和大红的鸡冠子,在太阳下一闪一闪的,真好看。 | ||
| − | + | Lin Baosen said, it’s a little bit nervous, but what he felt was happiness instead of tiredness. In his handbook ‘A New Basket’, he recorded, “Zhang Zilin told me that his cherries were ripe, and he picked a large branch and sent it to me, which was covered with bright red cherries...”, “I met the aunt of Ning Shanming's family at the gate of the village. She was waiting for me. She said that her plums were ripe and asked me to pick them”, “One day, when I went back to my dormitory after work, I found numerous vegetables, eggplants, peppers and beans neatly placed on the windowsill. I had no idea who gave them to me...” | |
Lin Baosen said that it’s a little bit busy, but what he has felt was happiness instead of tiredness. In his notebook ‘A New Basket’, he recorded, “Zhang Zilin told me that his cherries were ripe, and he picked a large branch and sent it to me, which bore bright red cherries...”, “I met the aunt of Ning Shanming's family at the gate of the village. She was waiting for me. She said that her plums were ripe and asked me to pick them”, “One day, when I went back to my dormitory after work, I found numerous vegetables, eggplants, peppers and beans neatly placed on the windowsill. I had no idea who gave them to me...” | Lin Baosen said that it’s a little bit busy, but what he has felt was happiness instead of tiredness. In his notebook ‘A New Basket’, he recorded, “Zhang Zilin told me that his cherries were ripe, and he picked a large branch and sent it to me, which bore bright red cherries...”, “I met the aunt of Ning Shanming's family at the gate of the village. She was waiting for me. She said that her plums were ripe and asked me to pick them”, “One day, when I went back to my dormitory after work, I found numerous vegetables, eggplants, peppers and beans neatly placed on the windowsill. I had no idea who gave them to me...” | ||
| Line 265: | Line 320: | ||
| − | Now, Lin Baosen feels that he has become a member of this village. Every day, he joyfully | + | Now, Lin Baosen feels that he has become a member of this village. Every day, he joyfully looks at the newly unearthed seedlings with the villagers there and looks forward to a splendid harvest in golden autumn together with them. The clear blue sky and the brisk breeze bring him a sentimental attachment. In the morning, he gets up when the red sun shows half. Before washing up and having breakfast, he would look at the donkeys here and the vegetable patches there, and see if the smoke rising from the chimneys of five guarantees families. He said he enjoyed breakfast time so much. When he took the meals to the table in the courtyard, there came one, two, or three puppies waiting at his feet for being fed. As those puppies ate absorbedly, he stood up to tidy up the dishes. When he turned around, he saw a big pheasant standing on the fence. It’s really pleasing to see the scattered food, the dark green feathers, and the bright red cockscomb shining under the sun. |
| − | Now, Lin Baosen feels that he has become a member of this village. Every day, he is joyful to look the newly unearthed seedlings with the villagers here, and look forward to a splendid harvest in golden autumn together with them. The clear blue sky and the brisk breeze bring him a sentimental attachment. In the morning, he gets up when the red sun shows half. Before washing up and having breakfast, he would look the donkeys and the vegetable patches there, and see if the smoke rising from the chimneys of families with five guarantees. He said that he enjoyed | + | Now, Lin Baosen feels that he has become a member of this village. Every day, he is joyful to look the newly unearthed seedlings with the villagers here, and look forward to a splendid harvest in golden autumn together with them. The clear blue sky and the brisk breeze bring him a sentimental attachment. In the morning, he gets up when the red sun shows half. Before washing up and having breakfast, he would look the donkeys and the vegetable patches there, and see if the smoke rising from the chimneys of families with five guarantees. He said that he enjoyed breakfast time so much. When he took the meals to the table in the courtyard, there came one, two, three puppies waiting at his feet for being fed. As those puppies ate happily, he stood up to tidy up the dishes. When he turned around, he saw a big pheasant standing on the fence. It’s really pleasing to see the scattered food, the dark green feathers and the bright red cockscomb shining under the sun. |
====黄舒威 Huang Shuwei ==== | ====黄舒威 Huang Shuwei ==== | ||
| Line 298: | Line 353: | ||
I thought that I should meet this old optimistic man. Nan Zhenhu, secretary of the Banner, suggested that I have a look at the Fuxing Community where Li dwelt, which was the largest relocation site set in the Poverty Alleviation Project of the Nei Monggol Autonomous Region. Since the end of 2018, 1548 poverty-stricken households, 4040 people in total, have been relocated here from 13 countries and towns of the Banner. Quite a number of farmers moved to towns, then settled down and started their career, and finally turned into urban residents. It is said that Fuxing Community is the mouth of the Yellow River, where the rushing river can flowing into the ocean only by taking a somersault. Does the ocean become more colourful, or the river clearer? Do they form a new community of shared life? Well, these questions will be answered by time. Nan zhenhu said that the comrades working in the Subdistrict Office best know the situation, so I can talk with them. Now, I’d like to say something else. | I thought that I should meet this old optimistic man. Nan Zhenhu, secretary of the Banner, suggested that I have a look at the Fuxing Community where Li dwelt, which was the largest relocation site set in the Poverty Alleviation Project of the Nei Monggol Autonomous Region. Since the end of 2018, 1548 poverty-stricken households, 4040 people in total, have been relocated here from 13 countries and towns of the Banner. Quite a number of farmers moved to towns, then settled down and started their career, and finally turned into urban residents. It is said that Fuxing Community is the mouth of the Yellow River, where the rushing river can flowing into the ocean only by taking a somersault. Does the ocean become more colourful, or the river clearer? Do they form a new community of shared life? Well, these questions will be answered by time. Nan zhenhu said that the comrades working in the Subdistrict Office best know the situation, so I can talk with them. Now, I’d like to say something else. | ||
| + | |||
| + | I thought that I should meet this old optimistic man. Nan Zhenhu, our secretary of the Banner Committee, suggested me to go to the Fuxing Community where Tang lived, which was the largest relocation site in the Poverty Alleviation Project of Inner Mongolia Autonomous Region. 4040 people from 1548 poverty-stricken households had moved here since the end of 2018, both of whom were from 13 countries and towns of the Banner. Farmers moved to cities and towns in a large number, then settled down and started their work and life here. Someone said that Fuxing Community was like the estuary of the Yellow River. People from rural areas pouring into cities and towns was like the rushing river flowing into the ocean. Did the ocean become more colourful, or the river clearer? Or did both of them build up a new community of shared life? Well, these questions remained to be answered by time. Nan Zhenhu expressed that comrades in the Subdistrict Office were acquainted with the situation and I could have a chat with them. Now, I’d like to say something else. | ||
====蒋正君 Jiang Zhengjun==== | ====蒋正君 Jiang Zhengjun==== | ||
| Line 305: | Line 362: | ||
The government of Wengniute was located at Wudan town. Its original name was Purple City. In conflict with royal taboo in Qing Dynasty, so people divided purple into black and red, and changed the name to Wudan. Chifeng people's intelligence can be seen from this point. Time changing, to establish a Purple City street area in Wudan was also a memory of human geography. As the poverty alleviation began, in order to solve the problem that the county could not support the life of its people, the government drew up a plan to build up a Fuxing community in the neighborhood and implemented the relocation policy through which villagers who could not live and work in rural areas could move there together. It was not exaggerating to say that this was an epoch-making transformation in the local development of three rural issues. During relocation, villagers gave up their homes, pots and pans, picks and shovels, but it could not be broken off overnight that the habit of sowing in spring and harvesting in autumn, the faithfulness to the life of farming, the love of sleeping on the kang (heated earthen bed), eating coarse cereals, as well as raising small chickens and killing pigs for the Spring Festival. | The government of Wengniute was located at Wudan town. Its original name was Purple City. In conflict with royal taboo in Qing Dynasty, so people divided purple into black and red, and changed the name to Wudan. Chifeng people's intelligence can be seen from this point. Time changing, to establish a Purple City street area in Wudan was also a memory of human geography. As the poverty alleviation began, in order to solve the problem that the county could not support the life of its people, the government drew up a plan to build up a Fuxing community in the neighborhood and implemented the relocation policy through which villagers who could not live and work in rural areas could move there together. It was not exaggerating to say that this was an epoch-making transformation in the local development of three rural issues. During relocation, villagers gave up their homes, pots and pans, picks and shovels, but it could not be broken off overnight that the habit of sowing in spring and harvesting in autumn, the faithfulness to the life of farming, the love of sleeping on the kang (heated earthen bed), eating coarse cereals, as well as raising small chickens and killing pigs for the Spring Festival. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | The government of Wengniute was located at Wudan town. Its original name was Purple City. In conflict with royal taboo in Qing Dynasty, people divided purple into black and red, and changed the name to Wudan (another version of black and red). Chifeng people’s intelligence can be seen from this point. Time changing, to establish a Purple City street area in Wudan was also a memory of human geography. As the fight against poverty began, in order to solve the problem that the county could not support the life of its people, the government drew up a plan to build up a Fuxing community in the neighborhood and implemented the relocation policy through which villagers who could not live and work in rural areas could move there together. It was not exaggerating to say that this was an epoch-making transformation in the local development of three rural issues (issues related to agriculture, rural areas and farmers). During relocation, villagers gave up their homes, pots and pans, picks and shovels, but it could not be discarded overnight that the habit of sowing in spring and harvesting in autumn, the faithfulness to the life of farming, the love for sleeping on the kang (heated earthen bed), eating coarse cereals, as well as raising chickens and killing pigs for the Spring Festival. | ||
====李鸿 Li Hong==== | ====李鸿 Li Hong==== | ||
| Line 313: | Line 373: | ||
We arrived at Fuxing community at 9 in the morning. Chen Zongtao, Party Secretary of Zicheng sub-district office, and Wang Lei, Party Branch Secretary of the Fuxing community accompanied me to visit the community. Old Tang, where are you? With the steel-made and carved gate, the open green space in the community and the spacious and beautiful residential square, the buildings in Fuxing Community seemed to be no different from other districts in the city. All the 23 residential buildings were painted with warm ochre red as the base, and were highlighted with gray and white hooks, which gave an air of neatness, beauty and fashion. No one would ever put it on a par with the fireworks and crop yards in the countryside. Besides, the storehouses on both sides of the community had been fully utilized into community offices, workshops for poverty alleviation, pharmacies, supermarkets and restaurants. The only thing that distinguished the Fuxing community from other communities was that the stores here are filled with people, they gathered on the stairs, chatting and bustling. | We arrived at Fuxing community at 9 in the morning. Chen Zongtao, Party Secretary of Zicheng sub-district office, and Wang Lei, Party Branch Secretary of the Fuxing community accompanied me to visit the community. Old Tang, where are you? With the steel-made and carved gate, the open green space in the community and the spacious and beautiful residential square, the buildings in Fuxing Community seemed to be no different from other districts in the city. All the 23 residential buildings were painted with warm ochre red as the base, and were highlighted with gray and white hooks, which gave an air of neatness, beauty and fashion. No one would ever put it on a par with the fireworks and crop yards in the countryside. Besides, the storehouses on both sides of the community had been fully utilized into community offices, workshops for poverty alleviation, pharmacies, supermarkets and restaurants. The only thing that distinguished the Fuxing community from other communities was that the stores here are filled with people, they gathered on the stairs, chatting and bustling. | ||
| + | |||
| + | We arrived at Fuxing community at 9 in the morning. Chen Zongtao, the secretary of the party committee of Zicheng sub-district office, and Wang Lei, Party Branch Secretary of the Fuxing community accompanied me to visit the community. Old Tang, where were you? With the steel-made and carved gate, the open green space in the community and the spacious and beautiful residential square, the buildings in Fuxing Community seemed to be no different from other communities in the city. All the 23 residential buildings were painted with warm ochre red as the base, and were highlighted with gray and white outlines, which gave an air of neatness, beauty and fashion. No one would ever put it on a par with the rustic crop yards in the countryside. Besides, the storehouses on both sides of the community had been fully utilized into community offices, workshops for poverty alleviation, pharmacies, supermarkets and restaurants. The only thing that distinguished the Fuxing community from other communities was that the stores here were bustling with people gathering on the stairs and chatting. | ||
====李佳珺 Li Jiajun==== | ====李佳珺 Li Jiajun==== | ||
过去,赤峰农民在农闲的冬月里,一般爱做三件事,就是跳广场舞、打对调和晒老爷儿,打对调是打扑克,晒老爷儿就是晒太阳。如今,这是搬到城里来晒老爷儿了?不是。我专门走到人堆里找人沟通了一下。第一个人堆儿大都是一些老头,他们原本已经把农村的土地流转给了种植企业,由于自身还可以劳动,便每天在这里等活儿。附近很多用人的小企业,经常到这里雇佣他们,给他们一些力所能及的工作。我面前的这个农民七十岁了,满脸深深的皱纹,两眼却好不明亮,他脚上的鞋帮刷出了白茬,一身衣服臃肿,脖子上突兀地围着一条蓝红色格子的羊毛围巾,看上去质量还不错。我夸了他一下他的围脖,他说在村里风那么大,从不戴这玩意儿,进了城,打入冬就戴上了,还离不开了呢。陈宗涛书记对我说,这肯定是她丫头给他买的,在富兴你就看吧,凡是穿的板正利索的,家里安了热水器的,大部分都是丫头给弄得,他这一点和南振虎的看法一样,如今农村儿子在孝心方面,不如女儿。这老头告诉我,他正在给一个企业打更,晚上可以睡觉,有一千四百元的收入,过年过节还发月饼、米面啥的。陈宗涛问他有什么困难没有,他一连用了“中、中、中”三个字表示满意,接着他又说,白天闲着也是闲着,想再找一份不影响打更的活儿。我问他,用工的单位多吗?他说你看着,连老唐头都能找到活儿。 | 过去,赤峰农民在农闲的冬月里,一般爱做三件事,就是跳广场舞、打对调和晒老爷儿,打对调是打扑克,晒老爷儿就是晒太阳。如今,这是搬到城里来晒老爷儿了?不是。我专门走到人堆里找人沟通了一下。第一个人堆儿大都是一些老头,他们原本已经把农村的土地流转给了种植企业,由于自身还可以劳动,便每天在这里等活儿。附近很多用人的小企业,经常到这里雇佣他们,给他们一些力所能及的工作。我面前的这个农民七十岁了,满脸深深的皱纹,两眼却好不明亮,他脚上的鞋帮刷出了白茬,一身衣服臃肿,脖子上突兀地围着一条蓝红色格子的羊毛围巾,看上去质量还不错。我夸了他一下他的围脖,他说在村里风那么大,从不戴这玩意儿,进了城,打入冬就戴上了,还离不开了呢。陈宗涛书记对我说,这肯定是她丫头给他买的,在富兴你就看吧,凡是穿的板正利索的,家里安了热水器的,大部分都是丫头给弄得,他这一点和南振虎的看法一样,如今农村儿子在孝心方面,不如女儿。这老头告诉我,他正在给一个企业打更,晚上可以睡觉,有一千四百元的收入,过年过节还发月饼、米面啥的。陈宗涛问他有什么困难没有,他一连用了“中、中、中”三个字表示满意,接着他又说,白天闲着也是闲着,想再找一份不影响打更的活儿。我问他,用工的单位多吗?他说你看着,连老唐头都能找到活儿。 | ||
| + | |||
原来,社区已经和工业园区和周边企业达成了优先用工协议,还设定了很多社会公益的岗位。起初不愿意搬迁的村民说,俺们土拉吧唧的,进城除了喝西北风,啥也干不了,现在一看,收入比在家侍弄那几亩没有水浇的旱地,翻了好几倍,都乐了。 | 原来,社区已经和工业园区和周边企业达成了优先用工协议,还设定了很多社会公益的岗位。起初不愿意搬迁的村民说,俺们土拉吧唧的,进城除了喝西北风,啥也干不了,现在一看,收入比在家侍弄那几亩没有水浇的旱地,翻了好几倍,都乐了。 | ||
In the past, Chifeng farmers usually indulged into three things in the fallow winter season, which were square dancing, playing "Duidiao" and "sunning old men". Playing "Duidiao" means playing poker, and "sunning old men" means taking a sunbath. Did they move to the town for sunbathing now? Not really. I went to investigate the crowds. The first crowd were some old men, they had already transferred their farmland in the countryside to the planting enterprise. However, they could still work, so they stayed here to wait for job opportunities. There were many short-handed small enterprises would hire them and offer them some work within their limits. The farmer in front of me was 70 years old, there were wrinkles all over his face, but his eyes were still shining. His shoes had been washed too much with some white dots on, and his clothes were puffy, with a unmatched blue-and-red plaid woolen scarf on his neck, which looked pretty good. I praised his scarf, and he told me that he had never worn a scarf even the wind was so strong in the village, but after he went to the city, the scarf had never left him since winter started. Secretary Chen Zongtao told me, the scarf must be the gift from his daughter, in Fixing, generally speaking, it is daughters that bought decent clothes or water heater for their families. He was agreed with Nan Zhenhu that nowdays daughters treated the family better than sons did. The old man said he was working for a company as a night watchman, and he could also sleep at night. The salary was 1,400 yuan per month, when it came to festivals, the company would send them moon cakes, rice and flours and so on. Chen asked him if he had any trouble, and he answered with "good, good, good" to show his satisfaction. Then he said, "Since there is nothing to do in the daytime, I want to find another job which won't affect the night shift." I asked him, was there many companies needed employers? He answered, "Look, even old Tang are able to find a job." | In the past, Chifeng farmers usually indulged into three things in the fallow winter season, which were square dancing, playing "Duidiao" and "sunning old men". Playing "Duidiao" means playing poker, and "sunning old men" means taking a sunbath. Did they move to the town for sunbathing now? Not really. I went to investigate the crowds. The first crowd were some old men, they had already transferred their farmland in the countryside to the planting enterprise. However, they could still work, so they stayed here to wait for job opportunities. There were many short-handed small enterprises would hire them and offer them some work within their limits. The farmer in front of me was 70 years old, there were wrinkles all over his face, but his eyes were still shining. His shoes had been washed too much with some white dots on, and his clothes were puffy, with a unmatched blue-and-red plaid woolen scarf on his neck, which looked pretty good. I praised his scarf, and he told me that he had never worn a scarf even the wind was so strong in the village, but after he went to the city, the scarf had never left him since winter started. Secretary Chen Zongtao told me, the scarf must be the gift from his daughter, in Fixing, generally speaking, it is daughters that bought decent clothes or water heater for their families. He was agreed with Nan Zhenhu that nowdays daughters treated the family better than sons did. The old man said he was working for a company as a night watchman, and he could also sleep at night. The salary was 1,400 yuan per month, when it came to festivals, the company would send them moon cakes, rice and flours and so on. Chen asked him if he had any trouble, and he answered with "good, good, good" to show his satisfaction. Then he said, "Since there is nothing to do in the daytime, I want to find another job which won't affect the night shift." I asked him, was there many companies needed employers? He answered, "Look, even old Tang are able to find a job." | ||
| + | |||
It turned out that the community had already reached a preferential employment agreement with industrial estate and surrounding enterprises, and set many social welfare positions. The villagers who were not willing to move said, "We are farmers, there are nothing to do for us in the town. But now we are so happy to see that the income is several times higher compared with working on the dry land at home." | It turned out that the community had already reached a preferential employment agreement with industrial estate and surrounding enterprises, and set many social welfare positions. The villagers who were not willing to move said, "We are farmers, there are nothing to do for us in the town. But now we are so happy to see that the income is several times higher compared with working on the dry land at home." | ||
| + | |||
| + | In the past, Chifeng farmers usually indulged into three things in the fallow winter season, which were square dancing, playing "Duidiao" and "sunning old men". Playing "Duidiao" means playing poker, and "sunning old men" means taking a sunbath. Did they move to the town for sunbathing later? Not really. I went to investigate the crowds. The first crowd were some old men, they had already transferred their farmland in the countryside to the planting enterprises. However, they could still work, so they stayed here and wait for job opportunities. There were many short-handed small enterprises would hire them and offer them some work within their limits. The farmer in front of me was 70 years old, there were wrinkles all over his face, but his eyes were still shining. His shoes had been washed too much with some white dots on, and his clothes were puffy, with a unmatched blue-and-red plaid woolen scarf on his neck, which looked pretty good. I praised his scarf, and he told me that he had never worn a scarf even the wind was so strong in the village, but after he went to the city, the scarf had never left him since winter started. Secretary Chen Zongtao told me, the scarf must be the gift from his daughter, in Fuxing, generally speaking, it is daughters that bought decent clothes or water heater for their families. He was agreed with Nan Zhenhu that nowdays daughters treated the family better than sons did. The old man said he was working for a company as a night watchman, and he could also sleep at night. The salary was 1,400 yuan per month, when it came to festivals, the company would send them moon cakes, rice and flours and so on. Chen asked him if he had any trouble, and he answered with "good, good, good" to show satisfaction with his status quo. Then he said, "Since there is nothing to do in the daytime, I want to find another job which won't affect the night shift." I asked him, was there many companies needed employees? He answered, "Look, even old Tang are able to find a job." | ||
| + | |||
| + | It turned out that the community had already reached a preferential employment agreement with industrial estate and surrounding enterprises, and set many social welfare positions. The villagers who were not willing to move at the beginning said, "We are farmers, there are nothing to do for us in the town. But now we are so happy to see that the income is several times higher compared with working on the dry land at home." | ||
====李可依 Li Keyi==== | ====李可依 Li Keyi==== | ||
| Line 353: | Line 421: | ||
I asked Chen Zongtao where old Tang was, and when he would dance. Chen Zongtao looked around on the steps and said, “It’s hard to find him this way. Mr. Ai Ping, how about walking around? There was a chance for us to encounter him.” I said it was okay and we could walk and talk. We didn’t know that a villager, standing in the distance, listened to our talk all the way. At that moment, he abruptly answered—old Tang earned money in the morning and danced in the afternoon in the workshop. Chen Zongtao said we would also go to the workshop in the end. | I asked Chen Zongtao where old Tang was, and when he would dance. Chen Zongtao looked around on the steps and said, “It’s hard to find him this way. Mr. Ai Ping, how about walking around? There was a chance for us to encounter him.” I said it was okay and we could walk and talk. We didn’t know that a villager, standing in the distance, listened to our talk all the way. At that moment, he abruptly answered—old Tang earned money in the morning and danced in the afternoon in the workshop. Chen Zongtao said we would also go to the workshop in the end. | ||
| + | |||
| + | With lands farmed by others, farmers were able to move out; with housing, health care, and education available in cities, farmers were able to stay long; with migrant workers needed everywhere, farmers had chances to earn money. Although it might not make them rich, at least farmers certainly would have some earnings. Poverty alleviation was no longer a problem. A new target of how to get rich and how to be more civilized was waving hands in front of us. Chen Zongtao did an account: suppose a farmer earned 2,000 yuan per month for his or her work, he or she would earn 24,000 yuan a year. Adding the land rent in his or her hometown, the government guarantees, and the income supported by sequent industries of relocation, a farmer’s income was far over the poverty alleviation standard of 3,600 yuan per person. | ||
| + | However, I was still confused about whether old Tang, at the age of 80, could find any job, or whether his working was allowed by labor law. I asked Chen Zongtao where old Tang was, and when he would dance. Chen Zongtao looked around on the steps and said, “It’s hard to find him this way. Mr. Ai Ping, how about walking around? There was a chance for us to encounter him.” I said it was okay and we could walk and talk. We didn’t know that a villager, standing in the distance, listened to our talk all the way. At that moment, he abruptly answered—old Tang earned money in the morning and danced in the afternoon in the workshop. Chen Zongtao said we would also go to the workshop in the end. | ||
====李彦 Li Yan==== | ====李彦 Li Yan==== | ||
| − | + | 走进小区,最引人注目的立在楼群正中间的一个大柱子,我一时没看清是啥东西,就听到空中传来了一个男人的声音:“各位网格员,各位楼长,各位村民,早晨饭都吃完了吗?身体舒坦吧?小区东边的居民自由市场已经不少有卖东西的了,没事儿看看去,你想买啥卖啥都允许,不收费,街道办的陈书记说了,一开始不要管的太死,太死了就没人来了,慢慢规范着……” | |
| + | |||
| + | Into the district, the most striking building-a large pillar stands in the middle of the group of buildings, then I heard a man's voice in the air before seeing clearly what it was, : “ the grid, the building manager and the villagers, have you eaten the morning meal? do you feel comfotable? there are a lot of products to sell in the eastern side of the neighborhood free market where the residents live, you are allowed to buy anything and sell anything you want for free. “It is better don’t control too strictly at first otherwise no one is willing to come, and regulate it step by step......” said the street office of the Secretary Chen. '''(Li Yan)''' | ||
| + | |||
| + | As I walked Into the community, the most striking object there was a large pillar that stands in the middle of the blocks. I then heard a man's voice in the air before seeing clearly what the object was, "Grid administrators, block managers, and villagers, have you finished your breakfast? Are you feeling well? There are already a lot of people selling stuff in villagers' free market on the east side of the community, and everyone is welcomed to take a look for leisure. You can buy and sell anything you want, it's totally for free. Secretary Chen from the Street Office said, it is better not to set too many rules at first, otherwise no one is willing to come, and regulation should be imposed step by step..." '''(Li Ziyu)''' | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 原来这柱子上端,安装着四个全中国都少见的古董式大喇叭,土话“村村响”,冲着东西南北四个方向 ,它一出声,家家户户都能听到。陈宗涛无奈地笑了,他私下布置工作时说的话,直截了当地就给捅了出来,住进了楼房的人们,不改村里的思维方式。 | ||
| + | |||
| + | The original column at the top was installed with four rare antique loudspeakers in China named "village sound" in vernacular, facing four directions- east, west, north and south. Every household could hear as long as it sounded. Chen Zongtao helplessly laughed, for what he said in arranging tasks privately would straightforwardly broadcasted by loudspeakers. While people living in the building didn’t change their way of thinking in village. '''(Li Yan)''' | ||
| + | |||
| + | It turned out that there are four old-fashioned loudspeakers at the top of the pillars, which are rarely seen in China today and are called “being heard from every village” by villagers. These loudspeakers face four directions - east, west, north and south, and they can be heard by every family as long as they sound. Chen Zongtao smiled with nothing to say, for what he had said in private when arranging tasks was straightforwardly broadcast by loudspeakers. These villagers who had moved into urban buildings had not yet changed their way of thinking in rural areas '''(Li Ziyu)''' | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
一开始村民搬进来的时候,整体发懵,村委会呢?村书记呢?小组长呢?啥是社区,啥是街道? | 一开始村民搬进来的时候,整体发懵,村委会呢?村书记呢?小组长呢?啥是社区,啥是街道? | ||
| − | + | ||
| − | At first, when the villagers moved in, they were all puzzled, wondering where is the village committee? Where is the village secretary? Where is the group leader? And what is a community, what is a street? | + | At first, when the villagers moved in, they were all puzzled, wondering where is the village committee? Where is the village secretary? Where is the group leader? And what is a community, what is a street? '''(Li Yan)''' |
| + | |||
| + | At first, when the villagers just moved in, they were all puzzled, wondering where is the village committee? Where is the village secretary? Where is the group leader? And what is a community, what is a street? '''(Li Ziyu)''' | ||
====李梓玉 Li Ziyu==== | ====李梓玉 Li Ziyu==== | ||
| − | + | 所以富兴社区的结构设置充分考虑了农村的习惯,第一排楼叫党家庄,国家庄,法家庄……第二排楼叫张家营子,马家营子……全社区分若干个网格,每个网格一百多家,网格有网格长,楼道有楼道长,人在网中住,事儿在网中办。 | |
| + | |||
| + | Therefore, full consideration was given to local customs in rural areas when establishing the management grid for the Fuxing community. The first row of buildings were respectively named as "the Building of Dangs", "the Building of the Guos", and "the Building of the Fas"... Likewise, the second row of buildings were respectively named as "the Building of the Zhangs", "the Building of the Mas"... the community is divided into grids, and in each grid there are more than a hundred families. Every grid and every unit has its own administrator, and people living in the grids can address their problems right on the spot. '''(Li Ziyu)''' | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 陈宗涛虽然在街道办事处办公,却是富兴老百姓人人认识的陈哥陈叔陈老弟。村里来的老百姓不管你是什么官,有了困难就站在大门口吵吵,陈宗涛说, 人怕见面,树怕扒皮,你一定要耐心听完,合理的马上办,不合理的耐心解释。老百姓其实很体谅人,他们见不到干部才上火,他们见到了干部,心先就踏实了。 | ||
| + | |||
| + | Although working in the Street Office, Chen Zongtao is also regarded as a beloved brother of the people in the community. Chen Zongtao said that villagers here who are having a hard time tend to shout at the front door of the Street Office for its help, regardless of the scope of the clerical workers' power. As the saying goes, having a face-to-face conversation can promote the understanding of the truth, while peeling the bark of a tree can help judge the quality of the wood. We must be patient to listen to the people, satisfy their reasonable demands as soon as possible, and reject unreasonable ones with patient explanation. The people are actually very considerate, they will be very angry if they don't see the officers, but as soon as they do, they will feel at ease. '''(Li Ziyu)''' | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
你看,老百姓终于搞明白了,他们说:单元的楼道长,就是村里的小组长,网格长就是村里的村长,王蕾书记就是大队长,陈宗涛书记就是公社书记。 | 你看,老百姓终于搞明白了,他们说:单元的楼道长,就是村里的小组长,网格长就是村里的村长,王蕾书记就是大队长,陈宗涛书记就是公社书记。 | ||
| + | |||
| + | Finally, the villagers have figured the grid system out. As they said: the unit managers are just like the group leaders in our village, the grid administrators are the village heads, Secretary Wang Lei is the production brigade leader, and Secretary Chen Zongtao is the commune secretary. '''(Li Ziyu) | ||
| + | ''' | ||
| + | |||
| + | |||
在社区里走着。只见楼前的一个个小菜园子,在初冬的阳光里还是绿莹莹的,韭菜矮壮,羊角葱叶子带着白霜,小白菜也有半尺高了,看样子是秋天罢园后续种的。 | 在社区里走着。只见楼前的一个个小菜园子,在初冬的阳光里还是绿莹莹的,韭菜矮壮,羊角葱叶子带着白霜,小白菜也有半尺高了,看样子是秋天罢园后续种的。 | ||
村村响大喇叭又说了:“易地搬迁是个筐,前边挑着爹,后面挑着娘,绝对不能慢待进城的老乡。” | 村村响大喇叭又说了:“易地搬迁是个筐,前边挑着爹,后面挑着娘,绝对不能慢待进城的老乡。” | ||
| + | |||
| + | When we walk around the community we can see several small vegetable gardens in front of the buildings. Bathed in the early winter sunshine, the leeks in the vegetable garden are short and strong, the leaves of the green onions are tinged with frost, and the small cabbages have grown half a foot in height, which seem to have been planted after the harvest in autumn. You can also hear the loudspeakers in the village saying, "relocating our villagers from inhospitable areas is just like carrying a basket with our fathers (the newly arrived villagers) in the front and our mothers (the indigenous residents) in the back, and we should never treat our villagers lightly." '''(Li Ziyu)''' | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 改:Therefore, full consideration was given to local customs in rural areas when establishing Fuxing community. The first row of buildings were respectively named as "the Building of Dangs", "the Building of the Guos", and "the Building of the Fas"... Likewise, the second row of buildings were respectively named as "the Building of the Zhangs", "the Building of the Mas"... the community is divided into grids, and in each grid there are more than a hundred families. Every grid and every unit has its own administrator, and people living in the grids can address their problems right on the spot. | ||
| + | Although working in the Street Office, Chen Zongtao is also regarded as a beloved brother of the people in the community. Chen Zongtao said that villagers here who are having a hard time tend to shout at the front door of the Street Office for its help, regardless of the scope of the clerical workers' power. As the saying goes, having a face-to-face conversation can promote the understanding of the truth, while peeling the bark of a tree can help judge the quality of the wood. We must be patient to listen to the people, satisfy their reasonable demands as soon as possible, and reject unreasonable ones with patient explanation. The people are actually very considerate, they will be very angry if they don't see the officers, but as soon as they do, they will feel at ease. | ||
| + | Finally, the villagers have figured the grid system out. As they said: the unit managers are just like the group leaders in our village, the grid administrators are the village heads, Secretary Wang Lei is the production brigade leader, and Secretary Chen Zongtao is the commune secretary. | ||
| + | When we walk around the community we can see several small vegetable gardens in front of the buildings. Bathed in the early winter sunshine, the leeks in the vegetable garden are short and strong, the leaves of the green onions are tinged with frost, and the small cabbages have grown half a foot in height, which seem to have been planted after the harvest in autumn. You can also hear the loudspeakers in the village saying, "relocating our villagers from inhospitable areas is just like carrying a basket with our fathers (the newly arrived villagers) in the front and our mothers (the indigenous residents) in the back, and we should never treat our villagers lightly." | ||
====梁昕璐 Liang Xinlu==== | ====梁昕璐 Liang Xinlu==== | ||
| − | + | 陈宗涛又笑了,原来这话也是他说的。 | |
| − | + | Chen Zongtao laughed again. It turns out that he had said that too. | |
| + | 那时候村民们还没有全搬来,在组建党支部和村委会时,他反复强调过,面对新来乍到的村民,要有充分的思想准备,把各项工作做在前面,让村民们找到回家的感觉。 | ||
| + | At that time, villagers hadn’t all moved here yet. He then repeated that facing new villagers, we must be fully prepared with thought and get all jobs done before their movement, to make villagers feel at home. | ||
| + | 就说这个大喇叭吧,也是他们费尽心思安排的。 | ||
| + | Say the huge speaker is also one of their preparations. | ||
| + | 陈宗涛本身是农村孩子出身的的基层干部,他知道上了点岁数的村民们都是啥习惯,虽然老头老太太们差不多都有了手机,上了微信,但是他们还是信大喇叭里的话,大喇叭在村口广播了好几十年,他们的心都跟大喇叭挂上钩了。 | ||
| + | Chen himself grow up in a rural area, and he knew well about the habits of the elderly people. Though smartphones and we chat are widely used by these elder people, they still want to believe what comes from the speaker. As the speaker had delivered information for decades, it had long ago become a whole part of the villagers. | ||
| + | 虽然千思万想,似乎做足了功课,到了村民们搬进社区之后,才知道许多事情必须等着车到山前才能办,方向盘只有和车轱辘一起使劲,才能走到车辙上。 | ||
| + | Though he had thought a lot and made all preparations, after the villagers had moved in, he began to be aware that so many things can’t be prepared. Only the wheel and the driver work together, can the car move ahead. | ||
| + | 你看吧,一家家村民扶老携幼地来了,坐着半截子客货两用车,车上除了人,就是粮食袋子、咸菜缸。 | ||
| + | You see, families all come with little children and old people together, driving a half-truck which can also take passengers. There are food packages, and jars of salted vegetables in the truck beside people. | ||
| + | 那些要食吃的鸡鸭鹅也被带来了,你就听吧,咯咯咯,嘎嘎嘎叫得那个欢,好像天上落下了一群雁,哩哩啦啦的屎尿,瞬间把干干净净的楼道,整得都是骚臭气。 | ||
| + | Together come the ducks, and chickens goose a chaotic sound of them. It seemed like a pack of wild geese fell on the earth and suddenly clean and tidy walkways were filled with smelly shit and urine. | ||
| + | 你让他们清出去,大叔大婶抱着一只大公鸡就冲你来了,老会说话了:“这东西是捧在手心里喂大的,把它扔到荒地里吧,那是叫俺们一步三回头,说啥舍不得。 | ||
| + | If you ask the villagers to kick their poultries out of here, they will just come to you holding with a rooster and sincerely tell you that they carefully raise them and it will be so not willing to let them go nowhere. | ||
| + | 它们都是原生态的无污染的,你们城里人不是好这口嘛……再说了,你们帮俺们盖楼修房子也辛苦了,就权当见面礼,领导拿回去给孩子们吃了吧……”这可倒好,几句话把干部们整得半斤不是六两也不是,怼回去怕伤了他们,接过来也不是那么回事儿。 | ||
| + | They grew up one hundred percent without chemicals. You people coming from cities like to eat. Besides, you must be tired of helping us build homes. Just take them to your children as our first-meeting gifts. Here they are, making us so embarrassed to be unreasonable. And we fear hurting their feelings by denying them, but it also feels wrong to agree with their requests. | ||
| + | |||
| + | correction: Chen Zongtao laughed again. It turns out that he had said that too. At that time, villagers hadn’t all moved here yet. He then repeated that facing new villagers, we must be fully prepared and get all jobs done to make villagers feel at home. Say the huge speaker, which is also one of their preparations. Chen, a grass-root cadre, who grow up in a rural area, and knew well about the habits of the elderly people. Though smartphones and WeChat are widely used by these senior citizens, they still believe what comes from the speaker. As the speaker had delivered information for decades, they were very familiar with it. Though he had thought a lot and prepared a lot, he began to be aware that so many things can’t be done before the villagers moved in. In other words, only the wheel and the driver work together, can the car move ahead. Look, families all come with little children and old people together. They drive a notchback which takes passengers, food packages, and jars of salted vegetables. Together come ducks, chickens and goose, all of which will be their food. Listen, they cluck and cackle, which seems like a pack of wild geese fell on the earth and suddenly clean and tidy walkways were filled with smelly shit and urine. If you ask the villagers to kick their poultry out of here, they will just come to you holding a rooster and sincerely tell you that they carefully raise them so they are not willing to put them on a wasteland. They grew up one hundred percent without chemicals. You people coming from cities like to eat them. Besides, you must be tired after helping us build houses. Just take them to your children as our first-meeting gifts. Well, these sentences put cadres in a dilemma. And they fear hurting their feelings by denying them, but it also feels wrong to accept their gifts. | ||
====廖璐佳 Liao Lujia==== | ====廖璐佳 Liao Lujia==== | ||
| Line 428: | Line 559: | ||
The aunt said with arrogance, “My house is out of power.” For Chen Zongtao, he was accustomed to the tone of her voice. So, he promised her to solve this problem and went to find a property management company. He would absolutely send the aunt to the office of property management but for accompanying me. Chen said that the electricity would not be cut off unless the switch was tripped. She got that after being told twice by a staff of the management. I told the Secretary Chen that he was so amiable that he was willing to do small things all by himself. “Don’t mention it,” Chen said, “even our secretary of the banner committee-Nan Zhenhu is here, he will also do the same thing. Last time he came back to do research and found that some villagers didn’t electrify their geyser. When hearing they never use that to take a shower, he asked them for a reason in haste. Some said they didn’t know how to use it for the water was too hot to take a bath, some said the water was cool and doubted that whether it was a fake one, and the other said it wasted electricity... So, the Secretary Nan went specially to here to taught every household how to use that geyser on that weekend, such as how to turn it on or off, set the timer and adjust the temperature. Since several villagers had experienced the convenience and comfort of using that geyser, they wore a rosy face and brought a scent of showing foam to sit on the gate to relax. For a while, there was a piece of news spreading over the community-don’t use that geyser without any knowledge of it, and what you need to do is to listen to the Secretary Nan who will teach you how to use it. Just follow our leader and then you will be promised to gain a comfortable shower and a clean body.” | The aunt said with arrogance, “My house is out of power.” For Chen Zongtao, he was accustomed to the tone of her voice. So, he promised her to solve this problem and went to find a property management company. He would absolutely send the aunt to the office of property management but for accompanying me. Chen said that the electricity would not be cut off unless the switch was tripped. She got that after being told twice by a staff of the management. I told the Secretary Chen that he was so amiable that he was willing to do small things all by himself. “Don’t mention it,” Chen said, “even our secretary of the banner committee-Nan Zhenhu is here, he will also do the same thing. Last time he came back to do research and found that some villagers didn’t electrify their geyser. When hearing they never use that to take a shower, he asked them for a reason in haste. Some said they didn’t know how to use it for the water was too hot to take a bath, some said the water was cool and doubted that whether it was a fake one, and the other said it wasted electricity... So, the Secretary Nan went specially to here to taught every household how to use that geyser on that weekend, such as how to turn it on or off, set the timer and adjust the temperature. Since several villagers had experienced the convenience and comfort of using that geyser, they wore a rosy face and brought a scent of showing foam to sit on the gate to relax. For a while, there was a piece of news spreading over the community-don’t use that geyser without any knowledge of it, and what you need to do is to listen to the Secretary Nan who will teach you how to use it. Just follow our leader and then you will be promised to gain a comfortable shower and a clean body.” | ||
| + | |||
| + | The aunt said with arrogance, “My house is out of power.” For Chen Zongtao, he was accustomed to the tone of her voice. So, he promised her to solve this problem and went to find a property management company. He would absolutely accompanied the aunt to the office of property management but for being with me. Chen said that the house isn’t out of power, maybe the switch was tripped. She got that after being told twice by a staff of the management. I told the Secretary Chen that he was so amiable that he was willing to do small things all by himself. “Don’t mention it,” Chen said, “even our secretary of the banner committee-Nan Zhenhu is here, he will also do the same thing. Last time he came back to do research and found that some villagers didn’t electrify their geyser. When hearing they never use that to take a shower, he asked them for a reason in haste. Some said they didn’t know how to use it for the water was too hot to take a bath, some said the water was cool and doubted that whether it was a fake one, and the other said it wasted electricity... So, the Secretary Nan went specially to here to taught every household how to use that geyser on that weekend, such as how to turn it on or off, set the timer and adjust the temperature. Since several villagers had experienced the convenience and comfort of using that geyser, they wore a rosy face and brought a scent of showing foam to sit on the gate to relax. For a while, there was a piece of news spreading over the community-don’t use that geyser without any knowledge of it, and what you need to do is to listen to the Secretary Nan who will teach you how to use it. Just follow our leader and then you will be promised to gain a comfortable shower and a clean body.” | ||
====刘雅琴 Liu Yaqin==== | ====刘雅琴 Liu Yaqin==== | ||
| Line 443: | Line 576: | ||
“Teacher Ai Ping, I have to change!”, Chen Zongtao said, “ When I go to the villagers' house, they offer you a chair with a cushion on it, for they afraid you’ll feel it’s too dirty to seat. Can you sit with a cushion? No, you have to be the same as others however dirty the places are; If villagers let you pick a betel nut to eat, you can not wash it before eating, either. You have to eat it in the same way as villagers do, just wiping the nuts with the clothes. Otherwise, you might make they feel like they are despised.On New Year's Eve, villagers said that they had killed a pig, inviting you over to eat. They leaned on the door frame, looking expectantly for your acceptance. You declined their invitation, saying it defied the Party’s discipline. One of them responded, “Aren’t you my nephew? Having meals at you relative’s home won’t break the rules. If you don’t accept our invitation, I won’t leave there, either.”Da Laosan, the alcohol brewed by villagers themselves is almost 70 degrees. You had to drink with villagers. And when they got tipsy, they would share their confidences with you. It turned out they kept in mind everything you’ve done for them. Although they would point your mistakes at work directly, they would try to understand you as much as they could. They said that the government had its own difficulties, so we should not be that demanding. Instead, we should give it enough time. What they’ve said is so considerate! | “Teacher Ai Ping, I have to change!”, Chen Zongtao said, “ When I go to the villagers' house, they offer you a chair with a cushion on it, for they afraid you’ll feel it’s too dirty to seat. Can you sit with a cushion? No, you have to be the same as others however dirty the places are; If villagers let you pick a betel nut to eat, you can not wash it before eating, either. You have to eat it in the same way as villagers do, just wiping the nuts with the clothes. Otherwise, you might make they feel like they are despised.On New Year's Eve, villagers said that they had killed a pig, inviting you over to eat. They leaned on the door frame, looking expectantly for your acceptance. You declined their invitation, saying it defied the Party’s discipline. One of them responded, “Aren’t you my nephew? Having meals at you relative’s home won’t break the rules. If you don’t accept our invitation, I won’t leave there, either.”Da Laosan, the alcohol brewed by villagers themselves is almost 70 degrees. You had to drink with villagers. And when they got tipsy, they would share their confidences with you. It turned out they kept in mind everything you’ve done for them. Although they would point your mistakes at work directly, they would try to understand you as much as they could. They said that the government had its own difficulties, so we should not be that demanding. Instead, we should give it enough time. What they’ve said is so considerate! | ||
| + | |||
| + | “Teacher Ai Ping, I have to change!”, Chen Zongtao said, “When I go to the fellow townsman's house,give you a seat, but they afraid you’ll feel it’s too dirty to seat,then find a chair cushion to you. Can you sit with a cushion? No, you have to be the same as others however dirty the places are;If fellow townsman let you pick a betel nut to eat,you can not wash it before eating, either. You have to eat it in the same way as fellow townsman do, just wiping the nuts with the clothes.And You also have to eat like them, otherwise it is too much for others.On New Year's Eve, villagers said that they had killed a pig, inviting you over to eat. They leaned on the door frame, looking expectantly for your acceptance. You declined their invitation, saying it defied the Party’s discipline. One of them responded, “Aren’t you my nephew? Having meals at you relative’s home won’t break the rules. If you don’t accept our invitation, I won’t leave either.”Da Laosan, the alcohol brewed by fellow townsman themselves is almost 70 degrees. You had to drink with fellow townsman. And when they got tipsy, they would share their confidences with you. It turned out they kept in mind everything you’ve done for them. Although they would point your mistakes at work directly, they would try to understand you as much as they could. They said that the government had its own difficulties, so we should not be that demanding. Instead, we should give it enough time. What they’ve said is so considerate! | ||
====鲁思 Lu Si ==== | ====鲁思 Lu Si ==== | ||
| Line 448: | Line 583: | ||
我顺嘴问了一句,说那你都喜欢读什么书啊?陈宗涛略显腼腆地说,我爱看点治国理政和文学方面的书。白天坐不下来,我一般都是晚上读,都是同时两本书换着读,保持新鲜感。艾老师,我有点不谦虚了,我这书读的肤浅,不过,我觉得还是有好处的。 | 我顺嘴问了一句,说那你都喜欢读什么书啊?陈宗涛略显腼腆地说,我爱看点治国理政和文学方面的书。白天坐不下来,我一般都是晚上读,都是同时两本书换着读,保持新鲜感。艾老师,我有点不谦虚了,我这书读的肤浅,不过,我觉得还是有好处的。 | ||
| − | By the way, what kind of books do you like to read? “I like reading books about governance and literature, I | + | By the way, what kind of books do you like to read? “I like reading books about governance and literature, I'm very busy and usually read at night. I always read two books at the same time to keep it fresh. Miss Ai, I'm a bit conceited. Although the book read superficially, but I think there are benefits.” Chen Zongtao said, a little bashful. |
| + | |||
| + | "By the way, what kind of books do you like to read?" I asked. "I like reading books about governance and literature, I have no time to read during the day, so I usually read at night. I always switch between two books to keep it fresh. Miss Ai, I'm seemly a bit conceited. Although my reading is superficial, I think there are still some benefits.” Chen Zongtao said, a little bashful. | ||
| + | |||
陈宗涛说:“例如,例如吧——我们入户调研,老是一进屋,也不坐下来, 一边问群众,一边填报表,完事儿,拉着群众合个影儿,那不行,老百姓认为你是走形式,我们自己也摸不着实底。 | 陈宗涛说:“例如,例如吧——我们入户调研,老是一进屋,也不坐下来, 一边问群众,一边填报表,完事儿,拉着群众合个影儿,那不行,老百姓认为你是走形式,我们自己也摸不着实底。 | ||
“For example, when we start a household investigation, nor sit down. Asked questions as filled in a form, and take a picture with the citizen. that does not work, the people think you are taking the form, we can not feel the real bottom. ” Chen said. | “For example, when we start a household investigation, nor sit down. Asked questions as filled in a form, and take a picture with the citizen. that does not work, the people think you are taking the form, we can not feel the real bottom. ” Chen said. | ||
| + | |||
| + | “For example, when we start a household investigation. We always start it as soon as we enter the house, even without sitting down. We fille in the form as asking the masses questions , and conclude with taking photos with them. But this is unacceptable for the mass, they will think you are taking the form. And we also don't know what they really want us to do. ” Chen said. | ||
我就压着韵脚,给大家编个了顺口溜:“一看衣,全家冬夏有衣裳,二看粮,米面油加粗粮,三看水,清亮亮,四看房,暖和结实又宽敞,五看家有几个读书郎,六看炕上有否病秧秧,七看收入算好账,八看几个儿女孝高堂。” | 我就压着韵脚,给大家编个了顺口溜:“一看衣,全家冬夏有衣裳,二看粮,米面油加粗粮,三看水,清亮亮,四看房,暖和结实又宽敞,五看家有几个读书郎,六看炕上有否病秧秧,七看收入算好账,八看几个儿女孝高堂。” | ||
| − | I made up a rhyme for everyone: “First look at clothes, the whole family has clothes in winter and summer, second look at food, rice flour oil plus coarse grain, third look at water, clear and bright, fourth look at house, warm and strong and spacious, fifth look at home has a few knowledgeable person, sixth look at heatable brick bed has a few sickly person, seventh look at income to calculate accounts, eighth look at a few children filial piety hall.” | + | I made up a rhyme for everyone:“First look at clothes, the whole family has clothes in winter and summer, second look at food, rice flour oil plus coarse grain, third look at water, clear and bright, fourth look at house, warm and strong and spacious, fifth look at home has a few knowledgeable person, sixth look at heatable brick bed has a few sickly person, seventh look at income to calculate accounts, eighth look at a few children filial piety hall.” |
| + | |||
| + | I made up a rhyme for everyone:"First look at the clothes, whether the whole family has clothes in winter and summer. Second look at the food, whether there is rice, flour, oil, coarse grain. Third look at the water, whether it's clear and bright. Fourth look at the house, whether it's warm and strong and spacious. Fifth look at the family. how many children who can attend school they have. Sixth look at the bed , whether there's sick person. Seventh look at the income, whether it's accurate. Eighth look at the children, whether they are obedient .” | ||
尤其是第七条,最重要,把所有的收入加起来,往高拉,然后说人家达标脱贫了,老百姓肯定不高兴,应该这样说,大爷我给你家去个零头,他们就高兴,群众的普遍心理是愿意享受贫困户的待遇。 | 尤其是第七条,最重要,把所有的收入加起来,往高拉,然后说人家达标脱贫了,老百姓肯定不高兴,应该这样说,大爷我给你家去个零头,他们就高兴,群众的普遍心理是愿意享受贫困户的待遇。 | ||
In particular, the seventh most important, Increase all income and then say that the other people met the standard out of poverty,the people are certainly not happy, should say so, I give your family minus off the cents, they are happy, the general psychology of the masses is willing to enjoy the treatment of poor households. | In particular, the seventh most important, Increase all income and then say that the other people met the standard out of poverty,the people are certainly not happy, should say so, I give your family minus off the cents, they are happy, the general psychology of the masses is willing to enjoy the treatment of poor households. | ||
| + | |||
| + | In particular, the seventh is the most important, which is to add all income up and increase it, and then say that they met the standard out of poverty. The masses will be certainly not happy. We should say, I will make your number of income off the cents. And they will be happy. The general psychology of the masses is willing to enjoy the treatment of poor households. | ||
你去的次数多了,群众就知道你不是为了追求政绩, 是个实得惠儿的人,见着你就说实话,那种一见干部就哭穷的风气,也慢慢没了。 | 你去的次数多了,群众就知道你不是为了追求政绩, 是个实得惠儿的人,见着你就说实话,那种一见干部就哭穷的风气,也慢慢没了。 | ||
The more times you go, the masses know that you are not in pursuit of political achievements, is a real people of substantial benefits,see you to tell the truth, the kind of cadres to see the culture of crying poverty, but also slowly gone. | The more times you go, the masses know that you are not in pursuit of political achievements, is a real people of substantial benefits,see you to tell the truth, the kind of cadres to see the culture of crying poverty, but also slowly gone. | ||
| + | |||
| + | The more times you go, the masses know that you are not a pereson in pursuit of political achievements, but a person who puts oneself into the masses' shoes. When they see you, the will tell the truth. The social climate that cries as soon as seeing the cadres, will disappear gradually. | ||
====陆玉琴 Lu Yuqin==== | ====陆玉琴 Lu Yuqin==== | ||
| Line 471: | Line 617: | ||
Mr.Ai, don't you think we have included the "Two Guarantee, Three Ensuring" in this doggerel? And we alse create something new on the basis of our actual situation. Can you give some advice, please?" | Mr.Ai, don't you think we have included the "Two Guarantee, Three Ensuring" in this doggerel? And we alse create something new on the basis of our actual situation. Can you give some advice, please?" | ||
| + | |||
| + | Mr.Ai, don't you think we have included the "Two Guarantee, Three Ensuring" in this doggerel, and we alse create something new on the basis of our actual situation? Can you give us some advice, please? " | ||
我说我哪有你接地气,哪有你懂农民这个中国最大的群体啊,至于读书这种事情,不是让你背住多少金句 ,也不是一夜之间获得什么真谛,读书就像每天呼吸新鲜空气,在文化的养育里像树一样生长。 | 我说我哪有你接地气,哪有你懂农民这个中国最大的群体啊,至于读书这种事情,不是让你背住多少金句 ,也不是一夜之间获得什么真谛,读书就像每天呼吸新鲜空气,在文化的养育里像树一样生长。 | ||
I said, "I don't think I'm the person who's "very down to earth" and understands the farmers who is the largest group in China, just like you. As for reading, it is not to let you memorize many golden sentences, nor to gain the truth overnight. Reading is like breathing fresh air every day and growing like a tree in the culture. | I said, "I don't think I'm the person who's "very down to earth" and understands the farmers who is the largest group in China, just like you. As for reading, it is not to let you memorize many golden sentences, nor to gain the truth overnight. Reading is like breathing fresh air every day and growing like a tree in the culture. | ||
| + | |||
| + | I said, "I don't think I'm the person who's "very down to earth" and understands the farmers who is the largest group in China, just like you. As for reading, it's not a matter of how many golden sentences you can recite or what truth you can get overnight. Reading is like breathing fresh air every day and growing like a tree in the culture. | ||
书读得通了,你的心就变软了,变宽了,变得更怜悯更善良了,到那个时候,你的智慧就来了。 | 书读得通了,你的心就变软了,变宽了,变得更怜悯更善良了,到那个时候,你的智慧就来了。 | ||
If you can read more and well, your will become softer, wider, more compassionate and kind-hearted. At that time, your wisdom will come. | If you can read more and well, your will become softer, wider, more compassionate and kind-hearted. At that time, your wisdom will come. | ||
| + | |||
| + | If you can read more and well, your heart will become softer, wider, more compassionate and kind-hearted. At that time, your wisdom will come. | ||
你这个八看,来自理论,不拘一格,来自生活,却不脱离生活,却可以直接为工作所用。 | 你这个八看,来自理论,不拘一格,来自生活,却不脱离生活,却可以直接为工作所用。 | ||
Your doggerel comes from theory and is eclectic. it's from life, but not out of life and can be directly used for work. | Your doggerel comes from theory and is eclectic. it's from life, but not out of life and can be directly used for work. | ||
| + | |||
| + | Your doggerel comes from theory, not to stick to one pattern,from life, but not out of life and can be directly used for work. | ||
我要是当了你的手下,凭着这八看,就能和群众打成一片。 | 我要是当了你的手下,凭着这八看,就能和群众打成一片。 | ||
If I were your subordinate, I would get along with the masses with the eight rules of doggerel. | If I were your subordinate, I would get along with the masses with the eight rules of doggerel. | ||
| + | |||
| + | If I became your subordinate, I could get along with the masses with these eight rules of doggerel. | ||
====马明宇 Ma Mingyu ==== | ====马明宇 Ma Mingyu ==== | ||
| Line 492: | Line 648: | ||
读书带来智慧。在富兴社区里走,到处都有新的感触,新的气息,新的创造。这个地方对于一个写作者的魅力,不在大,也不在新,不在惊喜,而在于一个贯穿始终的“变”字,随着人类文明的进程,人类生存的方式时刻在变,土里刨食,脸朝黄土背朝天的乡村生活,显然已经无以为继,而农民进城,仅有收入也是不足以谋身立命的。扶贫先扶志,一语道出了这种变的带来的课题 。也可以这样说,在脱贫攻坚的第一线干部,肩负的职责,远不止于帮助一个家庭将平均收入拉高到三千六百元以上。拓展一个群体的眼界,输送给他们文明法治和高尚,将任重而道远。 | 读书带来智慧。在富兴社区里走,到处都有新的感触,新的气息,新的创造。这个地方对于一个写作者的魅力,不在大,也不在新,不在惊喜,而在于一个贯穿始终的“变”字,随着人类文明的进程,人类生存的方式时刻在变,土里刨食,脸朝黄土背朝天的乡村生活,显然已经无以为继,而农民进城,仅有收入也是不足以谋身立命的。扶贫先扶志,一语道出了这种变的带来的课题 。也可以这样说,在脱贫攻坚的第一线干部,肩负的职责,远不止于帮助一个家庭将平均收入拉高到三千六百元以上。拓展一个群体的眼界,输送给他们文明法治和高尚,将任重而道远。 | ||
| + | |||
| + | Reading brings wisdom. Walking in Fuxing Community, there are new feelings, breath and creation everywhere. The charm of here for a writer is not big, new or surprising, but lies in a word of "change" that runs through the whole process. With the progress of human civilization, the way of human survival is changing all the time. The rural life of digging food in the soil, working hard in the field has obviously become unsustainable, and after farmers entered the city, they can not make a living only by their income. Helping the poor first, in a word, explains the difficult problem brought about by this change. It can also be said that the front-line cadres in the fight against poverty shoulder responsibilities far beyond helping a family to raise its average income to more than 3,600 yuan. It will be a long way to go to expand the vision of a group and deliver them with civilization, rule of law and nobility. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | Reading brings wisdom. Walking around the Fuxing community, a writer can develop new feelings and create something new. The charm of this place for a writer is not in the size, nor in the new environment, but in its changes. With the progress of human civilization, the way of human survival is changing all the time.It is clear that the traditional rural way of making money is no longer sustainable and a farmer's income alone is not enough to make a living in the city. Helping the poor first, in a word, explains the difficult problem brought about by this change. It can also be said that the front-line cadres in the fight against poverty shoulder responsibilities far beyond helping a family to raise its average income to more than 3,600 yuan. It will be a long way to go to expand the vision of a group and deliver them with civilization, rule of law and nobility. | ||
| + | |||
走进妇女创业车间,我看见一个五十多岁的贫困户妹子李秀莲,正在用一些服装下脚料缝制小老虎玩偶,设计的还真是虎虎有生气,摆在那里看上去挺厉害,仿佛要跳起来似的。 | 走进妇女创业车间,我看见一个五十多岁的贫困户妹子李秀莲,正在用一些服装下脚料缝制小老虎玩偶,设计的还真是虎虎有生气,摆在那里看上去挺厉害,仿佛要跳起来似的。 | ||
| + | |||
| + | Walking into the women's entrepreneurship workshop, I saw Li Xiulian, a woman from a poor family in her fifties, sewing a tiger doll with some clothing scraps. The design was really vivid. It looked very powerful when placed there, as if it wanted to jump. | ||
| + | |||
| + | Walking into the women's entrepreneurship workshop, I saw Li Xiulian, a woman from a poor family in her fifties, sewing a tiger doll with some clothing scraps. The design was really vivid. It looked very powerful when placed there, as if it wanted to jump. | ||
| + | |||
我问她:“一天能做几只?能挣多少钱?” | 我问她:“一天能做几只?能挣多少钱?” | ||
| + | |||
| + | I asked her, "How many can you make a day? And how much can you earn?" | ||
| + | |||
| + | I asked her, “how many can you make a day? And how much you earn?” | ||
| + | |||
“一天能做十来对这种小老虎,一对挣十块钱,一天一百元左右。” | “一天能做十来对这种小老虎,一对挣十块钱,一天一百元左右。” | ||
| + | "I can do more than ten pairs of these little tigers a day, and earns ten yuan for each pair, so I can get about one hundred yuan a day." | ||
| + | ”I can make more than ten pairs of these little tigers a day, and earns ten yuan for each pair, so I can get about one hundred yuan a day.” | ||
====彭琦 Peng Qi==== | ====彭琦 Peng Qi==== | ||
| Line 553: | Line 727: | ||
When asked, the woman selling chicken, said that the business was so nice that her turnover could hit 800 yuan a day; I asked a young fruit seller the same question. But the answer was that no matter how cheap it was, nobody even asked. In my eyes, there were dried Apples and small oranges with black spots. Obviously, he tried to store cheap and inferior ones in the wholesale. “It is nothing”, I said, “Things would be better off next time.” But he told me that it was the first time and the last time, and he could not afford to lose. I wanted to continue to convince him. When I turned around, however, I saw Chen Zongtao surrounded by a group of men. He squatted on the ground with a dry tobacco roll in his mouth, chatting with the tobacco seller. “Your tobacco is a good variety--strong, but not spicy. But it cannot be sold like this. You should prepare some cigarette paper and some cigarette holders for others to taste before buying. People who smoke, you know, once they smoke, it will smell good, and no one can stop it. They must buy it,” I said, “Similarly, when you sell a piece of leather, you can pile it on the ground where there are windy and dusty. Do you think it's your yard? You can buy some plastic bags, pack it in half a kilo, and find an art agency to print it--the original ecological pollution-free sunflower smoke in the pawnshop! For resale, the price will increase several times.” I didn't know if everyone knows Chen Zongtao. Inconspicuous as he was in the crowd, he smoked in high spirits. When I was about to forget Old Tang dancing with Zhang Ziyi's large picture, Director Zhang of the Poverty Alleviation Office came over, saying that he found him. | When asked, the woman selling chicken, said that the business was so nice that her turnover could hit 800 yuan a day; I asked a young fruit seller the same question. But the answer was that no matter how cheap it was, nobody even asked. In my eyes, there were dried Apples and small oranges with black spots. Obviously, he tried to store cheap and inferior ones in the wholesale. “It is nothing”, I said, “Things would be better off next time.” But he told me that it was the first time and the last time, and he could not afford to lose. I wanted to continue to convince him. When I turned around, however, I saw Chen Zongtao surrounded by a group of men. He squatted on the ground with a dry tobacco roll in his mouth, chatting with the tobacco seller. “Your tobacco is a good variety--strong, but not spicy. But it cannot be sold like this. You should prepare some cigarette paper and some cigarette holders for others to taste before buying. People who smoke, you know, once they smoke, it will smell good, and no one can stop it. They must buy it,” I said, “Similarly, when you sell a piece of leather, you can pile it on the ground where there are windy and dusty. Do you think it's your yard? You can buy some plastic bags, pack it in half a kilo, and find an art agency to print it--the original ecological pollution-free sunflower smoke in the pawnshop! For resale, the price will increase several times.” I didn't know if everyone knows Chen Zongtao. Inconspicuous as he was in the crowd, he smoked in high spirits. When I was about to forget Old Tang dancing with Zhang Ziyi's large picture, Director Zhang of the Poverty Alleviation Office came over, saying that he found him. | ||
| + | |||
| + | I asked a woman selling cutting chicken about her business, she said it was good that her turnover could hit 800 yuan a day; Then I asked a young man selling fruits the same question. But he answered that no matter how cheap, nobody bought it, and no one even asked the price. I checked his fruits, there were only some fried apples and moldy oranges to sell. Obviously, he stocked substandard fruits cause he was greedy for small bargains. “it’s nothing”, I said, “you can stock qualified fruits next time”. But he told me that it was the first time and also the last time, and he could not afford to lose anymore.I tried to keep convincing him. When I turned around, however, I saw Chen Zongtao was surrounded by a group of men. I walked over to find that he squatted on the ground, with a dry cigarette roll in mouth, chatting with the tobacco seller.He said: “the tobacco leaf of your cigarette is good, strong scented, but not spicy. But you can’t sold like this. You should prepare some cigarette paper and pipes for customers to taste before purchasing.Smokers, you know, once they have smoked the cigarette they felt good, then no one can stop them to buy it.Besides, selling goods depends on their packaging. You pile this big package on the ground, windy and dusty. Don’t you think here is the yard of your house? You can buy some plastic bags, packing those cigarettes by the pound or half pound. Then find an art agency to print some words on the surface—the original ecological pollution-free sunflower smoke in the pawnshop! Then sell it! The price must increase several times.”I don’t know if everyone knows him. He was inconspicuous in the crowd, while smoking comfortably. When I was about to forget Old Tang, who danced with Zhang Ziyi’s picture on the chest, Director Zhang of the Poverty Alleviation Office came over to tell me that they have found Old Tang already. | ||
====覃诗雅 Qin Shiya ==== | ====覃诗雅 Qin Shiya ==== | ||
| Line 560: | Line 736: | ||
Turning from the small bazaar to the northeast corner, we arrived at the community industrial welfare workshop. And Old Tang was pruning herbal medicines at that time.Director Zhang introduced that this workshop belongs to a cooperative project signed by the community and a pharmaceutical company, which is 1,660 square meters and can accommodate 330 people to work in it. At that time, I saw a great mound of Sand Ginseng and Astragalus were stacked together like mountains, and about 130 workers sat around and pruned herbal medicine here. By looking carefully, all of them were elderly people. They sat on small benches padded with woolen cushions and took a pair of scissors in hand, working seriously and meticulously. Those herbal medicines that have been trimmed carefully were arranged in bags neatly, and the thin roots were also collected together and placed separately.The stems were made for slicing and the roots for pills. Reasonably, elderly people with working ability and desire were arranged to work at here. they can earn 40 cents for every pound of herbal medicines they trim. Generally, a person can prune about a hundred pounds medicines a day without being too urgent and nervous, in the meantime everyone can earn 40 yuan easily.Almost all the elderly and weak laborers in the community have came to the workshop. With gossip and laugh, they all felt so glad while they were working.Old tang looked good, with two beards like goats’ whiskers on his face. It seemed like he was 71 or 72 years old. He wore a cotton jacket and pants, with a suit outside. However, the hair was a little mass, the front lapel and cuffs were greasy as well.I said to him: “you’re quite spiritual! Why didn’t you go dancing today?” he said he works every morning and dance in the afternoon or evening.I asked him if he was a fan of Zhang Ziyi. He said: “Zhang Ziyi...I didn’t konw her at first. But when I found that so many people will come to watch our performance, I thought I have to dress up myself, so I hung her picture on my chest. Then till some villagers said Zhang Ziyi so many times that I knew her name. No matter who she is, I just made it for fun. But I...ha ha...can’t always hang pictures of beautiful women. At my age, I can’t dare my wife anymore...”Later, when others made jokes with him, he turned serious on the contrary— “from tomorrow on, I have to change different pictures to hang, the Langping’s, Tengger’s and Big Coat’s... I have already made eight hats for dance. And I have finished the hat for Liu Luogu so far. I will wear it tomorrow to let you see how nice it is” | Turning from the small bazaar to the northeast corner, we arrived at the community industrial welfare workshop. And Old Tang was pruning herbal medicines at that time.Director Zhang introduced that this workshop belongs to a cooperative project signed by the community and a pharmaceutical company, which is 1,660 square meters and can accommodate 330 people to work in it. At that time, I saw a great mound of Sand Ginseng and Astragalus were stacked together like mountains, and about 130 workers sat around and pruned herbal medicine here. By looking carefully, all of them were elderly people. They sat on small benches padded with woolen cushions and took a pair of scissors in hand, working seriously and meticulously. Those herbal medicines that have been trimmed carefully were arranged in bags neatly, and the thin roots were also collected together and placed separately.The stems were made for slicing and the roots for pills. Reasonably, elderly people with working ability and desire were arranged to work at here. they can earn 40 cents for every pound of herbal medicines they trim. Generally, a person can prune about a hundred pounds medicines a day without being too urgent and nervous, in the meantime everyone can earn 40 yuan easily.Almost all the elderly and weak laborers in the community have came to the workshop. With gossip and laugh, they all felt so glad while they were working.Old tang looked good, with two beards like goats’ whiskers on his face. It seemed like he was 71 or 72 years old. He wore a cotton jacket and pants, with a suit outside. However, the hair was a little mass, the front lapel and cuffs were greasy as well.I said to him: “you’re quite spiritual! Why didn’t you go dancing today?” he said he works every morning and dance in the afternoon or evening.I asked him if he was a fan of Zhang Ziyi. He said: “Zhang Ziyi...I didn’t konw her at first. But when I found that so many people will come to watch our performance, I thought I have to dress up myself, so I hung her picture on my chest. Then till some villagers said Zhang Ziyi so many times that I knew her name. No matter who she is, I just made it for fun. But I...ha ha...can’t always hang pictures of beautiful women. At my age, I can’t dare my wife anymore...”Later, when others made jokes with him, he turned serious on the contrary— “from tomorrow on, I have to change different pictures to hang, the Langping’s, Tengger’s and Big Coat’s... I have already made eight hats for dance. And I have finished the hat for Liu Luogu so far. I will wear it tomorrow to let you see how nice it is” | ||
| + | |||
| + | Correction: | ||
| + | |||
| + | Turning from the small bazaar to the northeast corner, we arrived at the community industrial welfare workshop. Old Tang was pruning herbal medicines at that time. Director Zhang introduced, “The workshop belongs to a cooperative project signed by the community and a pharmaceutical company, which is 1,660 square meters and can accommodate 330 people to work in it.” Then I saw piles of ladybell root and astragalus stacked together like mountains. Around them sat 130 workers pruning herbal medicines. Taking a close looking we realized that all of them were elderly people. They sat on small benches padded with woolen cushions and took a pair of scissors in hand, working seriously and meticulously. Those carefully-trimmed herbal medicines arranged in bags neatly, and the thin roots were also collected together and placed separately. The stems were made for slices while the roots for pills. Reasonably, elderly people who was able and desire to work were allocated with a job here. They can earn 40 cents for every jin of herbal medicines they trim. Generally, a person can prune about a hundred jins medicines a day without being too urgent and nervous, in the meantime everyone can earn 40 yuan easily. Almost all the elderly and weak laborers in the community have come to the workshop. Gossiping and laughing, they all felt so glad in working. Old Tang looked good, with two beards like goats’ whiskers on his face. He looked like 71 or 72 years old. He wore a cotton jacket and pants, with a suit outside. However, her hair was in a little mass, and the front lapel and cuffs were greasy as well. I advised: “you’re quite energetic! Why didn’t you go dancing today?” He replied that he works every morning and dance in the afternoon or evening. I asked him if he was a fan of Zhang Ziyi. He said: “Zhang Ziyi...I didn’t know her at first. But when I found that so many people will come to watch our performance, I thought I have to dress up myself, so I hung her picture on my chest. Then till some villagers said Zhang Ziyi so many times that I knew her name. No matter who she is, I just made it for fun. But, ha ha, I can’t always hang pictures of beautiful women. At my age, I can’t dare my wife anymore...” Later, when others made jokes with him, he turned serious on the contrary— “from tomorrow on, I have to change different pictures to hang, like the one of the Langping, Tengge’er and Big Coat Bro... I have already made eight hats for dance. And I have finished the hat for Liu Luogu so far. I will wear it tomorrow to let you see how nice it is” | ||
====卿子晔 Qing Ziye ==== | ====卿子晔 Qing Ziye ==== | ||
| Line 595: | Line 775: | ||
East Tala village is among the largest in area and population in the villages manipulated by Wufendi town. It has a population of more than 3000,covering an area of 321 square kilometers. The arable lands of Chifeng can be divided into arid lands and irrigated ones. Generally, people can live a relatively better life in the areas with more irrigated lands. A small river lies 9 km to the north of East Tala village called Baltu River which was named by a nomad. For years, this river has been closely entangled with the dream of the East Tala villagers’ well-off life.Twenty years ago, Pan Xiangxue, a new and young village secretary full of vitality, mobilized hundreds of villagers to dig a channel with a view to drawing water from the Baltu River to the village. In doing so, the irrigated lands of the village have increased more than 700 mu, for which farmers grinned from ear to ear. They worked hard on the farmland,with their faces to the ground, backs to the sky, tending their crops in rows carefully. The clear river water has not only nourished the dry lands but also engraved in the memories of villagers, young and old, forever. Times have changed and now the Baltu River has run dry. Villagers can only irrigate the land with water from the motor-pumped well, which also relied on the Baltu River. The digging of motor-pumped well must follow along the flow of the river, which can guarantee the success of it. In 2013, the per capita income of people in the village was less than 3000 yuan. By the current standard of poverty alleviation, the problems of this village lie not only on the number of low-income families but also on the reality that the village is quite impoverished. As the water level of the Baltu River sinks year by year, young people in the village have been draining away, which has increased the difficulty of achieving prosperity in this village. | East Tala village is among the largest in area and population in the villages manipulated by Wufendi town. It has a population of more than 3000,covering an area of 321 square kilometers. The arable lands of Chifeng can be divided into arid lands and irrigated ones. Generally, people can live a relatively better life in the areas with more irrigated lands. A small river lies 9 km to the north of East Tala village called Baltu River which was named by a nomad. For years, this river has been closely entangled with the dream of the East Tala villagers’ well-off life.Twenty years ago, Pan Xiangxue, a new and young village secretary full of vitality, mobilized hundreds of villagers to dig a channel with a view to drawing water from the Baltu River to the village. In doing so, the irrigated lands of the village have increased more than 700 mu, for which farmers grinned from ear to ear. They worked hard on the farmland,with their faces to the ground, backs to the sky, tending their crops in rows carefully. The clear river water has not only nourished the dry lands but also engraved in the memories of villagers, young and old, forever. Times have changed and now the Baltu River has run dry. Villagers can only irrigate the land with water from the motor-pumped well, which also relied on the Baltu River. The digging of motor-pumped well must follow along the flow of the river, which can guarantee the success of it. In 2013, the per capita income of people in the village was less than 3000 yuan. By the current standard of poverty alleviation, the problems of this village lie not only on the number of low-income families but also on the reality that the village is quite impoverished. As the water level of the Baltu River sinks year by year, young people in the village have been draining away, which has increased the difficulty of achieving prosperity in this village. | ||
| + | |||
| + | == Headline text == | ||
====任嫚嫚 Ren Manman==== | ====任嫚嫚 Ren Manman==== | ||
| Line 600: | Line 782: | ||
贷款发展养殖业,年户均增收5000元。 | 贷款发展养殖业,年户均增收5000元。 | ||
Pan Xiangxue organized all members of Party branch to sit down for a conversation.In 2013, per capita income of East Tala villagers was less than 3000 yuan. In the process of implementing financial poverty-alleviation project, wealthy households were reluctant to make a guarantee for the poverty-stricken residents’ loans, as they were afraid of taking on responsibility. The poorer they were, the less money they could borrow and vice versa. The two village committees were determined to break the circle through extensive solicitation of villagers’ opinions, thus creating “three chain of mutual assistance” poverty alleviation model in practice:firstly, they let the well-off households form mutual assistance groups with the poor households through affinity relations, and establish a helping relationship, with the well-off households leading the poor households to go out to work or providing them with loan guarantees, information technology and so on, and helping develop cattle and sheep industry to get rid of poverty, forming a kinship chain. Secondly, the affluent households with a good foundation of material, information, technology and reputation but lacking in labour, land and pasture resources in industrial development, and the poor households lacking in capital, information and technology but having surplus labour, land and pasture resources can form a "chain of mutual demand" to help each other. If poverty-stricken households don’t belong to the above two chains, village cadres and party members will fulfill their responsibilities and obligations to help the poor households, forming a "responsibility chain". Now a total of 74 “three -chain”mutual assistance poverty alleviation associations have been founded, which gets 13.75 million yuan of financial poverty relief loans for 280 villagers, and poor households have used the loans to develop their farming industry, with an average annual household income of 5,000 yuan. | Pan Xiangxue organized all members of Party branch to sit down for a conversation.In 2013, per capita income of East Tala villagers was less than 3000 yuan. In the process of implementing financial poverty-alleviation project, wealthy households were reluctant to make a guarantee for the poverty-stricken residents’ loans, as they were afraid of taking on responsibility. The poorer they were, the less money they could borrow and vice versa. The two village committees were determined to break the circle through extensive solicitation of villagers’ opinions, thus creating “three chain of mutual assistance” poverty alleviation model in practice:firstly, they let the well-off households form mutual assistance groups with the poor households through affinity relations, and establish a helping relationship, with the well-off households leading the poor households to go out to work or providing them with loan guarantees, information technology and so on, and helping develop cattle and sheep industry to get rid of poverty, forming a kinship chain. Secondly, the affluent households with a good foundation of material, information, technology and reputation but lacking in labour, land and pasture resources in industrial development, and the poor households lacking in capital, information and technology but having surplus labour, land and pasture resources can form a "chain of mutual demand" to help each other. If poverty-stricken households don’t belong to the above two chains, village cadres and party members will fulfill their responsibilities and obligations to help the poor households, forming a "responsibility chain". Now a total of 74 “three -chain”mutual assistance poverty alleviation associations have been founded, which gets 13.75 million yuan of financial poverty relief loans for 280 villagers, and poor households have used the loans to develop their farming industry, with an average annual household income of 5,000 yuan. | ||
| + | |||
| + | Pan Xiangxue organized all members of Party branch to sit down for a conversation.In 2013, per capita income of East Tala villagers was less than 3000 yuan. In the process of financial poverty-alleviation project, wealthy households were reluctant to guarantee for the poverty-stricken residents’ loans, as they were afraid of taking on responsibility. The poorer the residents were, the less money they could borrow, moreover, money shortage made them even poorer. The two village committees were determined to break the strange circle through extensive solicitation of villagers’ opinions, thus creating “three chain of mutual assistance” poverty alleviation model in practice: firstly, they let the well-off households pair up with the poor ones who have affinity relations. Though this connection, the rich help guide the poor to work in the cities or be their guarantors, provide information technology and so on. In addition, they give support to develop cattle and sheep industry to get rid of poverty, forming a kinship chain. Secondly, the affluent households with rich material, information, technology and reputation couple with the poor ones owning surplus labour, land and pasture resources. They can form a "chain of mutual demand" to help each other. If the impoverished households don’t meet the requirements of the above two chains, village cadres and party members will fulfill their responsibilities and obligations to help them, forming a "responsibility chain". Now a total of 74 “three -chain” associations for poverty alleviation have been founded, which gets 13.75 million yuan of financial poverty relief loans for 280 households, who have used the loans to develop their farming industry with an average income growth of 5,000 yuan per year. | ||
====疏珊 Shu Shan==== | ====疏珊 Shu Shan==== | ||
| Line 607: | Line 791: | ||
| − | With 980 permanent residents, the Dongtala village of Wufendi town registered 341 impoverished households and created their files in the national national poverty alleviation information system at the beginning of 2014. It is the key poor village of the Wenniute county. In order to provide solutions to lack of capital, technology and market for poor residents, the branch of the Communist Party of China, under the support of the relevant poverty alleviation policies of the Wengniute county, enhanced party members’ responsibilities, formed bonds between | + | With 980 permanent residents, the Dongtala village of Wufendi town registered 341 impoverished households and created their files in the national national poverty alleviation information system at the beginning of 2014. It is the key poor village of the Wenniute county. In order to provide solutions to lack of capital, technology and market for poor residents, the branch of the Communist Party of China, under the support of the relevant poverty alleviation policies of the Wengniute county, enhanced party members’ responsibilities, formed bonds between the rich and the poor and meet each other's demands. The industrial assistance requires that one major producer of crops and livestock help four poor individuals at most. That year saw 10 industrial chains promoted by responsible party members, 38 by the bonds, and 26 by mutual demands, covering 216 registered households with files created. In addition, those efforts applied for a loan of 13.75 million yuan from the Agricultural Bank of China, contributing to a rapid development of poverty alleviation industries. At present, the village's cattle inventory has grown from less than 700 head to more than 2,500 head, and all of them are of high quality; the sheep and goats inventory reaches 10,000 head, up from less than 3000 head, and the annual per capital income has increased by more than 3,000 yuan. After achieving poverty alleviation, the party branch implements a point reward system to motivate villagers to develop production, and promote social civility in rural areas. As long as residents develop industries, have a good grasp of poverty alleviation policies, keep their front door clean, respect the elder people and care for relatives, keep harmonious relationship with neighbors, they will receive reward points after assessment and 1 point is worth 0.5 yuan. By using the reward cards, they can redeem points on daily necessities in the "love supermarket" of the village. "Today, villagers rush to do such activities. Even the inactive parents, urged by their children, want to do a good job to set an example for their kids," said Pan Xiangxue, secretary of Dongtala village party branch. |
The Dong Tala village of Wu Fendi town, with 980 permanent households and 341 ones of them registered with files in the national poverty alleviation information system at the beginning of 2014, is the key poor village of the Weng Niute county. The industrial assistance requires that one major producer of crops and livestock help four poor households at most. That year saw 10 industrial chains promoted by responsible party members, 38 by the bonds, and 26 by demands, covering 216 registered households with files created. In addition, a loan of 13.75 million yuan was attained from the Agricultural Bank of China, contributing to a rapid development of poverty alleviation industries. At present, the village's cattle inventory has grown from less than 700 head to more than 2,500 head, all of which are of high quality; the sheep and goats inventory reaches 10,000 head, up from less than 3000 head, and the annual per capital income has increased by more than 3,000 yuan. After achieving poverty alleviation, the party branch motivate villagers to develop production, and promote social civility in rural areas by implementing a point reward system. Residents, contributors to the development of the industry, good mastery of poverty alleviation policies, front door sanitary condition keeper, good neighborliness guardian and the elderly lover, could receive reward points after assessment.1 point is worth 0.5 yuan. Villagers can redeem points on daily necessities in the "love supermarket" of the village. " by using the reward cards. Today, villagers rush to do such activities. Even the inactive parents, urged by their children, want to do a good job to set an example for their kids," said Pan Xiangxue, secretary of Dong Tala village party branch. | The Dong Tala village of Wu Fendi town, with 980 permanent households and 341 ones of them registered with files in the national poverty alleviation information system at the beginning of 2014, is the key poor village of the Weng Niute county. The industrial assistance requires that one major producer of crops and livestock help four poor households at most. That year saw 10 industrial chains promoted by responsible party members, 38 by the bonds, and 26 by demands, covering 216 registered households with files created. In addition, a loan of 13.75 million yuan was attained from the Agricultural Bank of China, contributing to a rapid development of poverty alleviation industries. At present, the village's cattle inventory has grown from less than 700 head to more than 2,500 head, all of which are of high quality; the sheep and goats inventory reaches 10,000 head, up from less than 3000 head, and the annual per capital income has increased by more than 3,000 yuan. After achieving poverty alleviation, the party branch motivate villagers to develop production, and promote social civility in rural areas by implementing a point reward system. Residents, contributors to the development of the industry, good mastery of poverty alleviation policies, front door sanitary condition keeper, good neighborliness guardian and the elderly lover, could receive reward points after assessment.1 point is worth 0.5 yuan. Villagers can redeem points on daily necessities in the "love supermarket" of the village. " by using the reward cards. Today, villagers rush to do such activities. Even the inactive parents, urged by their children, want to do a good job to set an example for their kids," said Pan Xiangxue, secretary of Dong Tala village party branch. | ||
| Line 620: | Line 804: | ||
年富力强的人都像鸟儿一样飞走了,飞走了就决意永不回头,他们丢掉了土里刨食的日子,甚至都不愿做一只冬去春回的候鸟,一任故乡兀自穷困潦倒,乃至自消自灭。有谁知道记忆是一块会长牙的石头,故乡只要有人存在,记忆就是活生生的,让人痛,还要衍生出些难以想象的故事,当然,在无奈的贫困之中,那都是些令人心酸和疼痛的故事。 | 年富力强的人都像鸟儿一样飞走了,飞走了就决意永不回头,他们丢掉了土里刨食的日子,甚至都不愿做一只冬去春回的候鸟,一任故乡兀自穷困潦倒,乃至自消自灭。有谁知道记忆是一块会长牙的石头,故乡只要有人存在,记忆就是活生生的,让人痛,还要衍生出些难以想象的故事,当然,在无奈的贫困之中,那都是些令人心酸和疼痛的故事。 | ||
| + | |||
| + | New Story of Feng Shou Village | ||
| + | ——By Ai Ping | ||
| + | There are a significant number of villages with names of Feng Shou meaning harvest in China.It is the one that is situated in Feng Shou County, Ao Han, Chi Feng that I’m referring to. Not knowing the reasons behind the name, I know for sure that the village got its name out of people’s expectation for blessings and harvest, which sounds delightful. Wang Zhenping, just like all other people hearing the name, looked forward to seeing a dynamic village as its name suggested. However, he startled by what he saw at the entrance of the village. In front of a dilapidated house with deadwoods of a plum tree was a paralytic senior, who was placed at the spot to breathe fresh air by his family member. Noticing hesitant Wang Zhenping coming over, he raised his head hardly with a surprise face under cool sunshine. Despite the spring festival being around the corner, villagers there still led a listless life by drinking, playing card games, killing time by enjoying sunshine and visiting neighbors randomly. Feng Shou Village, characterized by casualness, saw no excitement or joy brought by harvest, no matter in the past or in the near future.Young and capable villagers, like birds, flied away from their hometown with the determination of not returning back there. Getting rid of making a living by farming, they left their poor hometown to rot, even not willing to go back there once a year like migratory birds. However, memory about hometown would be alive as long as there are residents in it. Similarly, memory is a stone which is able to grow teeth, making people painful and make unbelievable stories which are miserable and distressing in poverty. | ||
New Story of Feng Shou Village with a Beginning | New Story of Feng Shou Village with a Beginning | ||
——By Ai Ping | ——By Ai Ping | ||
| − | + | When it comes to village with the name of Feng Shou, there are huge amounts of villages called in that way meaning harvest in China. But the one I mentioned is located in Feng Shou County, Ao Han, Chi Feng. Not knowing the reasons behind the name, I know for sure that the village got its name out of villagers’ expectation for blessings and harvest, which sounds delightful. Wang Zhenping, just like all other people hearing the name, looked forward to seeing a dynamic village as its name suggested. However, he startled by what he saw at the entrance of the village. In front of a dilapidated house with deadwoods of a plum tree was a paralytic senior, who was placed at the spot for the fresh air by his family member. Noticing hesitant Wang Zhenping coming over, he struggled to raise his head with a indescribable face in the cool sunshine. Despite the spring festival being around the corner, villagers there still led a listless life by drinking, playing card games, killing time by enjoying sunshine and visiting neighbors randomly, which is a common scene of Feng Shou Village in the off-season from farming. In truth, there haven’t seen excitement or joy brought by harvest, no matter in the past or in the near future. The young and capable, like birds, flied away from their hometown with the determination of not returning back there. Getting rid of making a living by farming, they left their poor hometown to rot, even not willing to go back there once a year like migratory birds. However, memory about hometown would be alive as long as there are residents in it. To some extent, memory, like a stone which is able to grow teeth, makes people painful and creates unbelievable stories which are miserable and distressing in poverty. | |
====王纪龙 Wang Jilong==== | ====王纪龙 Wang Jilong==== | ||
| Line 630: | Line 818: | ||
In the early winter of 2015, Wang Zhenping, as the first secretary of the Poverty Alleviation Team, entered Feng Shou Village with those stories. Though brought up in the countryside, he finished his studies in cities and towns and then had served as a teacher in middle school for many years since he graduated from college. In 2013, he was transferred to the Propaganda Department of Aohan Committee, served as the director of the Literature and Art Propaganda Office and took charge of the work of the literature and art. One of his memories of the countryside is that when he was young, he always wore his two sisters’ flower-painted clothes that they couldn’t fit into, which made him incurred the ridicule of his village partners and laughed as “little flower girl”. So he went home to ask for mother’s help. His mother striped that flower-painted clothes off and found him his father’s Chinese tunic suit to put on. However, they were too big for him, so he used an old belt to tie it on his waist. Although this costume were scruffy, he at least looked like a boy. The other memory of the countryside is that one time when he came back from school, he saw his second sister sitting in the yard and crying. However he called his second sister, she just ignored him. Later, he learned that because his family was poor and couldn't afford to support two children to study, so his parents chose to provide for his son and the second sister who had excellent academic performance was out of school... Many years later, his second sister's sobbing back often roes up before Wang Zhenping’s eyes. Despite undergone such inseparable life experience, Wang Zhenping has never really read the great book of Chinese rural farmers. In my conversation with him, he said that this time he settled in Fengshou Village, which would virtually give him a huge opportunity to deeply understand the countryside. If this poverty alleviation campaign will completely eliminate the absolute poverty in rural areas, which is an epoch-making initiative in human history, it is a blessing for growth and life to participate in the tide of the times. | In the early winter of 2015, Wang Zhenping, as the first secretary of the Poverty Alleviation Team, entered Feng Shou Village with those stories. Though brought up in the countryside, he finished his studies in cities and towns and then had served as a teacher in middle school for many years since he graduated from college. In 2013, he was transferred to the Propaganda Department of Aohan Committee, served as the director of the Literature and Art Propaganda Office and took charge of the work of the literature and art. One of his memories of the countryside is that when he was young, he always wore his two sisters’ flower-painted clothes that they couldn’t fit into, which made him incurred the ridicule of his village partners and laughed as “little flower girl”. So he went home to ask for mother’s help. His mother striped that flower-painted clothes off and found him his father’s Chinese tunic suit to put on. However, they were too big for him, so he used an old belt to tie it on his waist. Although this costume were scruffy, he at least looked like a boy. The other memory of the countryside is that one time when he came back from school, he saw his second sister sitting in the yard and crying. However he called his second sister, she just ignored him. Later, he learned that because his family was poor and couldn't afford to support two children to study, so his parents chose to provide for his son and the second sister who had excellent academic performance was out of school... Many years later, his second sister's sobbing back often roes up before Wang Zhenping’s eyes. Despite undergone such inseparable life experience, Wang Zhenping has never really read the great book of Chinese rural farmers. In my conversation with him, he said that this time he settled in Fengshou Village, which would virtually give him a huge opportunity to deeply understand the countryside. If this poverty alleviation campaign will completely eliminate the absolute poverty in rural areas, which is an epoch-making initiative in human history, it is a blessing for growth and life to participate in the tide of the times. | ||
| + | |||
| + | In the early winter of 2015, Wang Zhenping, as the first secretary of the Poverty Alleviation Team, entered Feng Shou Village with those stories. Though brought up in the countryside, he finished his studies in cities and towns and then had served as a teacher in middle school for many years since he graduated from college. In 2013, he was transferred to the Propaganda Department of Aohan Committee, served as the director of the Literature and Art Propaganda Office and took charge of the work of the literature and art. One of his memories of the countryside is that when he was young, he always wore his two sisters’ flower-painted clothes that they couldn’t fit into, which made him incurred the ridicule of his village partners and laughed as “little flower girl”. So he went home to ask for mother’s help. His mother striped that flower-painted clothes off and found him his father’s Chinese tunic suit to put on. However, they were too big for him, so he used an old belt to tie it on his waist. Although this costume was scruffy, he at least looked like a boy. The other memory of the countryside is that one time when he came back from school, he saw his second sister sitting in the yard and crying. However, he called his second sister, she just ignored him. Later, he learned that because his family was poor and couldn't afford to support two children to study, so his parents chose to provide for his son and the second sister who had excellent academic performance was out of school... Many years later, his second sister's sobbing back often roes up before Wang Zhenping’s eyes. Despite undergone such inseparable life experience, Wang Zhenping has never really read the great book of Chinese rural farmers. In my conversation with him, he said that this time he settled in Fengshou Village, which would virtually give him a huge opportunity to deeply understand the countryside. If this poverty alleviation campaign will completely eliminate the absolute poverty in rural areas, which is an epoch-making initiative in human history, it is a blessing for growth and life to participate in the tide of the times. | ||
====王露 Wang Lu ==== | ====王露 Wang Lu ==== | ||
| Line 641: | Line 831: | ||
There were various reasons for the poverty of each household who was suffering much. Some tragedies that 36-year-old Wang Zhenping might not imagine happened in reality, in Fengshou village. Wang’s heart ached as if pierced by ten thousand arrows when he was in the poor household Feng Xiren’s house, standing in front of Feng’s daughter Feng Xiaowei’s sickbed. | There were various reasons for the poverty of each household who was suffering much. Some tragedies that 36-year-old Wang Zhenping might not imagine happened in reality, in Fengshou village. Wang’s heart ached as if pierced by ten thousand arrows when he was in the poor household Feng Xiren’s house, standing in front of Feng’s daughter Feng Xiaowei’s sickbed. | ||
| − | The first task for Wang Zhenping upon his arrival in the countryside is to get basic situations of each household, and his first visit was under the guidance of some village cadres. What's more, he had in advance drawn a sketch map on which he specifically marked the 73 poverty-stricken households at each coordinate point, with their names individually, so as to help him better ascertain the real circumstances of villagers and pay a | + | The first task for Wang Zhenping upon his arrival in the countryside is to get basic situations of each household, and his first visit was under the guidance of some village cadres. What's more, he had in advance drawn a sketch map on which he specifically marked the 73 poverty-stricken households at each coordinate point, with their names individually, so as to help him better ascertain the real circumstances of villagers and pay a visit by himself next time. Before long, he was so familiar to these basic informations that he was able to blurt out each household's financial conditions, even their exact locations. |
| − | The economic base there was weak, and their only pillar industry was planting, with neither enterprises nor underground mineral resources. Likewise, the party organization system was also disabled, without a party member taking the leading role. Only a few members would attend the party meetings, while others were usually absent on the pretext of various jobs around the house to do. To attract members to participate in, the organizer should notify that there would be some gifts for them such as towel and tub ahead of calling a meeting. More importantly, those gifts should be distributed after the lesson and discussion, or they would leave with the stuffs right away. | + | The economic base there was weak, and their only pillar industry was planting, with neither enterprises nor underground mineral resources. Likewise, the party organization system was also disabled, without a party member taking the leading role. Only a few members would attend the party meetings, while others were usually absent on the pretext of various jobs around the house to do. To attract members to participate in, the organizer should notify that there would be some gifts for them such as towel and tub ahead of calling a meeting. More importantly, those gifts should be distributed after the lesson and discussion, or they would leave with the stuffs right away. The youth labor force of the village had mostly gone out to make a living, so the majority of villagers were those who were old, weak, sick and disabled. All this was the condition of Fengshou village. |
| + | There were various reasons for the poverty each household was suffering in, deep distress. Tragedies that Wang Zhenping had never imagined, though he was already 36 years old, were real in the lives, exactly real in the households of Fengshou village. | ||
| + | It was an absolute misery for Wang Zhenping when he standed in front of Feng Xiaowei's sickbed, the daughter of Feng Xiren whose family was in extreme poverty. | ||
====王琪 Wang Qi ==== | ====王琪 Wang Qi ==== | ||
| Line 651: | Line 843: | ||
This is a family of four, only a son in Grade 12 stayed healthy, and the other three were all terminally ill.Feng Xiren's wife had just died of cancer, he himself had lung squamous carcinoma that could almost end his life at any time. His daughter, Feng Xiaowei, young and promising, studied in a finance and economics college in Shanghai. No one expected that during a dental cleaning, her gums suddenly bled and kept dripping no matter what methods had been used, which led to the girl's paleness and weakness. Hence, she was sent to the hospital for an examination, only to be diagnosed with a malignant blood disease. Feng Xiren let out a howl of great sadness for he had no way to again borrow money from friends and relatives to save his daughter. Feng Xiaowei recieved Aohanqi Hospital's written notice of her critical condition soon, and the family indeed could'nt afford to save their daughter's life but to take her home,lying her on the bed, begging in silence that death shall not come. Feng Xiaowei's condition worsened for his worry and anxiety, and his relatives prepared to send him to Chifeng for treatments but recieved a firm refusal for he insisted on staying with his dying little girl. Relaives all persuaded him to get treatment immediately, for there's little hope that his daughter can get better.But if he get cured, he could still take care of his son later in life. Feng Xiren stretched out his hand and tried again and again under his daughter's nose, only to feel that her daughter's breath was light thin and weak, which seemed to disappear at some time. The feeble father even had no strength to cry out. He took out a small package from his daughter, with a dress personally chosen by her inside. This dress was very bright-coloured, like a girl's beautiful life in full bloom. She said that she want to wear this dress to leave, leave her father, leave home, to get into a world without poverty. The father whispered in her ear -- my little girl, put it on, and go way in peace. I didn't take good care of you as your dad this lifetime.Next life, I will do cattle horse to be at your service... Xiaowei's eyelid seemed to blink slightly but disappeared soon. Finally Feng Xiren was sent to the hospital of Chifeng by his relatives, repeatedly looking back on the way. | This is a family of four, only a son in Grade 12 stayed healthy, and the other three were all terminally ill.Feng Xiren's wife had just died of cancer, he himself had lung squamous carcinoma that could almost end his life at any time. His daughter, Feng Xiaowei, young and promising, studied in a finance and economics college in Shanghai. No one expected that during a dental cleaning, her gums suddenly bled and kept dripping no matter what methods had been used, which led to the girl's paleness and weakness. Hence, she was sent to the hospital for an examination, only to be diagnosed with a malignant blood disease. Feng Xiren let out a howl of great sadness for he had no way to again borrow money from friends and relatives to save his daughter. Feng Xiaowei recieved Aohanqi Hospital's written notice of her critical condition soon, and the family indeed could'nt afford to save their daughter's life but to take her home,lying her on the bed, begging in silence that death shall not come. Feng Xiaowei's condition worsened for his worry and anxiety, and his relatives prepared to send him to Chifeng for treatments but recieved a firm refusal for he insisted on staying with his dying little girl. Relaives all persuaded him to get treatment immediately, for there's little hope that his daughter can get better.But if he get cured, he could still take care of his son later in life. Feng Xiren stretched out his hand and tried again and again under his daughter's nose, only to feel that her daughter's breath was light thin and weak, which seemed to disappear at some time. The feeble father even had no strength to cry out. He took out a small package from his daughter, with a dress personally chosen by her inside. This dress was very bright-coloured, like a girl's beautiful life in full bloom. She said that she want to wear this dress to leave, leave her father, leave home, to get into a world without poverty. The father whispered in her ear -- my little girl, put it on, and go way in peace. I didn't take good care of you as your dad this lifetime.Next life, I will do cattle horse to be at your service... Xiaowei's eyelid seemed to blink slightly but disappeared soon. Finally Feng Xiren was sent to the hospital of Chifeng by his relatives, repeatedly looking back on the way. | ||
| + | |||
| + | This is a family of four, with only one son in grade 12 remaining healthy, the other three being terminally ill. Feng Xiren's wife has just died of cancer, and he himself has squamous lung cancer that could end his life almost at any moment. His daughter, Feng Xiaowei, is young and talented and is studying at a financial university in Shanghai. To no one's surprise, during a dental cleaning, her gums suddenly bled and were dripping blood no matter what method was used, which led to the girl's pallor and weakness. As a result, she was taken to hospital for tests, which resulted in a diagnosis of malignant blood disease. Feng Xiren let out a huge howl of sorrow as he had no way to borrow money from his relatives and friends again to save his daughter. Feng Xiaowei soon received a notice of critical illness from the Aohan Banner Hospital. The family was truly powerless to save their daughter's life and could only take her home and lie in bed, silently praying that death would not come. As Feng Xiaowei's condition worsened due to his worry and anxiety, his relatives prepared to send him to Chifeng for treatment, but were met with a firm refusal as he insisted on staying by his dying daughter's side. He was advised by his relatives to receive immediate treatment, as there was little hope that his daughter would get well. But if he was cured, he could still look after his son later. Feng Xiren reached out his hand and tried and tried under his daughter's nose, only to find that her breath was light and feeble and seemed to disappear at some point. The frail father did not even have the strength to shout. He pulled out a small package from his daughter, containing a dress that she had personally chosen. The dress was very brightly coloured, like the beautiful life of a girl in full bloom. She said that she wanted to wear this dress and leave, leave her father, leave her home and enter a world without poverty. Her father whispered in her ear, "My little girl, put it on and go in peace. In this life I have not taken care of you as your father; in the next life, I will be a cow and a horse for you ...... Xiaowei's eyelids seemed to blink slightly, but they soon disappeared. Eventually Feng Xiren was taken by relatives to the hospital in Chifeng, looking back repeatedly along the way. | ||
====汪世博 Wang Shibo ==== | ====汪世博 Wang Shibo ==== | ||
| Line 658: | Line 852: | ||
我来到赤峰采访,赤峰市扶贫办政策法规科科长杨明霞给我看了一张存在她手机里的照片。她用了优雅这个词,来描述照片的主人公林群意。照片上的林群意显然不像一个长年劳作在烈日风霜中的农村奶奶,也不像个病人。她虽说已经八十五岁了,皮肤依然有几分白皙,眼神里透出的不是呆滞,而是一种淡淡的冷漠,更引人注目的是她的打扮,一身衣服虽然带着农村的时尚,但不属于常见的那种土气花哨,而是简单又鲜亮,头上那顶米色的针织帽子使她显得相对年轻,她脖子上的围巾,不是地摊货,有些品质感。杨明霞说,你一定要见见这个老太太,她是香港人,五十年代嫁到了敖汉。 | 我来到赤峰采访,赤峰市扶贫办政策法规科科长杨明霞给我看了一张存在她手机里的照片。她用了优雅这个词,来描述照片的主人公林群意。照片上的林群意显然不像一个长年劳作在烈日风霜中的农村奶奶,也不像个病人。她虽说已经八十五岁了,皮肤依然有几分白皙,眼神里透出的不是呆滞,而是一种淡淡的冷漠,更引人注目的是她的打扮,一身衣服虽然带着农村的时尚,但不属于常见的那种土气花哨,而是简单又鲜亮,头上那顶米色的针织帽子使她显得相对年轻,她脖子上的围巾,不是地摊货,有些品质感。杨明霞说,你一定要见见这个老太太,她是香港人,五十年代嫁到了敖汉。 | ||
| + | Perhaps God took pity on the grieving Feng, or perhaps fate took pity on that young life. After Feng Xiren gone, relatives guarded Feng Xiaowei's bedside, giving her medicine and soup whenever they could open her mouth . A few days later, Feng Xiaowei gradually woke up, but she still couldn't get up and could only open her eyes and look at the dusty canopy of her house ...... | ||
| + | The process of poverty in Teng Yunxiang's poor family , which should have started in the 1950s, is not a story sealed in the dust of the years, but a wound that still bleeds today. | ||
| + | When I came to Chifeng for an interview, Yang Mingxia, officer of the Policy and Regulations Section of the Chifeng Poverty Alleviation Office, showed me a photograph that saved in her phone. She used the word elegant to describe Lin Qunyi , the role of the photo. In that photo, Lin Qunyi clearly does not look like a rural grandmother who has been working in the hot sun and frost for years, nor does she look like a sick person. Although she is eighty-five years old, her skin is still a little fair, her eyes are not dull, but a faint indifference. What is more striking is her dress, a dress with rural fashion, but not of the common kind of rustic and fancy, but simple and bright, the beige knitted hat on her head makes her look relatively young, the scarf around her neck, not a stall goods, some sense of quality. Yang Mingxia said, "You must meet this old lady, she is from Hong Kong and married in Aohan in the 1950s. | ||
| + | Perhaps the heavens also sympathized sorrowful Old Feng, or it was the benevolence that fate showed to the young girl. After Feng Xiren left, his narratives continued to take care of Feng Xiaowei, feeding her with fluids and medicine . Several days later, the girl started to regain consciousness, but she was still not able to move except opening her eyes and staring at the dusty ceiling of the shack she had been living. | ||
| + | The time Teng Yunxiang's family began to sink into poverty could be traced back to the 50s. It's not a story that spanned many years; instead, it's a wound that has been bleeding till now. When I arrived at Chifeng for interview, Yang Mingxia, chief of the sector of poverty alleviation policies and regulations of the county, showed me a photo in her phone. She picked the word "elegant" to describe Lin Qunyi, the lady in the picture. The figure in the photo definitely would not resemble an old countrywoman who should be weathered by time after many years' hard work, nor a patient. Despite her age of 85, she still has light skin and a pair of eyes that provides her with a more slightly indifferent than glazed look. More eye-catching is her appearance: her clothes are simple and bright, her knit hat is creamy white and makes her look younger than her age, and her scarf does not look cheap. Yang said, I must pay a visit to the old lady, who was born in Hongkong and came to Aohan because of marriage in the 50s.(Wang Yashu) | ||
====王雅姝 Wang Yashu ==== | ====王雅姝 Wang Yashu ==== | ||
| Line 694: | Line 893: | ||
雪上加霜的是,林群意的第一个孩子夭折,在孩子还没有冷却的时候,被人们急忙丢弃在山林里,林群意疯子一般跑出去追她的孩子,恰恰看到了那可怕的一幕。从此人们都说她魔症了,其实她是间歇性的精神失常,平时静静的,一言不发,突然之间就会又哭又闹。 | 雪上加霜的是,林群意的第一个孩子夭折,在孩子还没有冷却的时候,被人们急忙丢弃在山林里,林群意疯子一般跑出去追她的孩子,恰恰看到了那可怕的一幕。从此人们都说她魔症了,其实她是间歇性的精神失常,平时静静的,一言不发,突然之间就会又哭又闹。 | ||
到了滕家,她一连生了七个孩子,但是她不曾幸福过。这是一个受过教育,体验过人生美好的女性,她一定知道自己的境遇意味着什么。所以她每天每天都怀着逃生的愿望,又因为接踵而来的孩子,难以断舍离,长此以往,抑郁是必然的。滕云祥说,母亲一发病就往外跑,父亲嫌她不干活,就追她打她,当自己长大了些,懂事了,就拦着,用自己小小的身子护着母亲,不让父亲打母亲……林群意的病越来越重,在外人的眼里就是一个疯子了,可是她知道喂养自己的孩子,时刻呵护着自己的孩子…… | 到了滕家,她一连生了七个孩子,但是她不曾幸福过。这是一个受过教育,体验过人生美好的女性,她一定知道自己的境遇意味着什么。所以她每天每天都怀着逃生的愿望,又因为接踵而来的孩子,难以断舍离,长此以往,抑郁是必然的。滕云祥说,母亲一发病就往外跑,父亲嫌她不干活,就追她打她,当自己长大了些,懂事了,就拦着,用自己小小的身子护着母亲,不让父亲打母亲……林群意的病越来越重,在外人的眼里就是一个疯子了,可是她知道喂养自己的孩子,时刻呵护着自己的孩子…… | ||
| + | On the poor land, ignorance and evilness are twin brothers.The primal desires of human usually turn into animal nature and driven by evilness to run rampant in the countryside. According to the the written documents I saw, Lin Qunyi was later forced to marry the security chief of the village at that time. Since she was forced, she must not be willing to marry him! Didn’t she ever think of returning her hometown? She must had thought about it. The story is interrupted here, but I can still hear from the few words of Lin Qunyi’s son Teng Yunxiang and the villagers that her second husband is a tough man.To make things worse, Lin Qunyi’s first child died young, and was hurriedly abandoned in the mountain forest by people before the child had cooled down. Lin Qunyi ran out to chase her child like a lunatic, and just saw that terrible scene. Since then, people all have said that she has a demonic disease, but actually she had intermittent mental disorder. In normal times, she was silent and speechless, but suddenly she would cry and fuss. After coming to The Family of Teng, she gave birth to seven children in succession, but she was never happy. She is an educated woman who has experienced the beauty of life, and she must know what her situation means. Therefore, she nursed a hope of escaping every day, but because of the children who come one after another, it was hard for her to break up and leave her children. If things go on like this, she must be depressed. Teng Yunxiang said that his mother ran out as soon as she was attacked by her disease. His father thought she didn’t work, so he chased and beat her. When he grew up and became sensible, he stopped his father and used his small body to protect his father from beating her mother......Lin Qunyi’s illness got worse and worse, and in the eyes of other people, she was a lunatic, but she remembered to feed her own children and to take care of her children all the time...... | ||
| + | On the poverty-stricken land, fatuousness and viciousness often show up together. The primitive desires of human being usually turn into brutish nature and driven by evilness to run amuck in the countryside. According to the materials I saw, Lin Qunyi was later compelled to marry the safety director of the village at that time. Since she was forced, she must be unwilling to have such a marriage at all! Hasn’t she ever thought of going back to her hometown? She must had thought about this as a solution. The story is halted here, but I can still tell from the few descriptions of Lin Qunyi’s son Teng Yunxiang and the villagers that her second husband is a ruthless man. However, the situation became even tougher. Lin Qunyi’s first child died at an early age, and was hastily discarded in the mountain before the child had cooled. Lin Qunyi ran out to go after her child like a maniac, and just witnessed that frightening scene. From then on, people said that she was suffering from mental problems. In fact, she actually had intermittent mental disorder. She was quiet and silent at normal times, and suddenly she would cry and make trouble. After coming to the Teng’s, she gave birth to seven children in a row, but she was nowhere near pleasant. She is an educated woman who has tasted the goodness of life, and she must know what this situation really means. So she had the desire to escape every day. But due to the children coming, it was difficult to break away, and in the long run, depression was inevitable. Teng Yunxiang said that his mother would run outside once the disease stroke. Her father would chase her and beat her because she didn't work. When Teng Yunxiang was older and more sensible, he would stop his father and protect her with his own small body to prevent him from beating her......... Lin Qunyi's disease is becoming more and more perilous. In the eyes of outsiders, she is completely mad. But she knows to feed her children and always cares for her children...... | ||
====吴博涵 Wu Bohan==== | ====吴博涵 Wu Bohan==== | ||
后来,腾云祥的父亲去世,母亲动了开颅手术,又从床上摔下来,摔成脑水肿……这个家,苦苦地在岁月里挣扎,滕云祥直到四十岁才说上媳妇,媳妇小王也是个有智障的人,至今连自己岁数都不知道,家里原本就一贫如洗,还要给母亲治病,养活儿子,滕云祥被贫困压得愁眉不展。 | 后来,腾云祥的父亲去世,母亲动了开颅手术,又从床上摔下来,摔成脑水肿……这个家,苦苦地在岁月里挣扎,滕云祥直到四十岁才说上媳妇,媳妇小王也是个有智障的人,至今连自己岁数都不知道,家里原本就一贫如洗,还要给母亲治病,养活儿子,滕云祥被贫困压得愁眉不展。 | ||
| + | |||
Later, Teng Yunxiang's father died, his mother underwent craniotomy surgery, and fell out of bed and became cerebral edema ...... the family was struggling to make ends meet. Teng Yunxiang did not marry his wife until he was forty years old, This wife, Wang, is also mentally handicapped, and so far does not even know her own age. The family was already penniless, but he also has to treat his mother and support his son. Teng Yunxiang was deeply overwhelmed by poverty. | Later, Teng Yunxiang's father died, his mother underwent craniotomy surgery, and fell out of bed and became cerebral edema ...... the family was struggling to make ends meet. Teng Yunxiang did not marry his wife until he was forty years old, This wife, Wang, is also mentally handicapped, and so far does not even know her own age. The family was already penniless, but he also has to treat his mother and support his son. Teng Yunxiang was deeply overwhelmed by poverty. | ||
| + | |||
| + | Later, Teng Yunxiang’s father died, and his mother underwent craniotomy surgery and fell out of bed, leading to cerebral edema... The family had been struggling in hard times. Teng Yunxiang had not married until he was forty years old. His wife, Mrs. Wang, is also mentally handicapped, and so far had not even known her own age. The family had already been penniless, but he also had to treat his mother and support his son. Teng Yunxiang was deeply overwhelmed by poverty. | ||
| + | |||
因病致贫,因事致贫,村里七十二家贫困户的情况五花八门,家家都有一本难念的经。 | 因病致贫,因事致贫,村里七十二家贫困户的情况五花八门,家家都有一本难念的经。 | ||
| + | |||
Poverty might be the result the illness or other misfortunes and the 72 poverty-stricken families in the village have a variety of difficulties, for each family has its own life struggles. | Poverty might be the result the illness or other misfortunes and the 72 poverty-stricken families in the village have a variety of difficulties, for each family has its own life struggles. | ||
| + | |||
| + | Poverty might be the result of illness or other misfortunes and the 72 poverty-stricken families in the village had a variety of difficulties, for each family had a cross to bear. | ||
| + | |||
村里的人们,并没有像秋日的落叶那样,甘心情愿地随风飘零,也曾穷则思变。五个贫困户联手组成了村里唯一的养殖合作社,但是由于缺少运作资金,缺乏科学技术指导,只能雇佣一些老人照管,由于饲养力不从心,很多羊身上里有囊虫,掉毛,吃毛,饲养员不懂小尾寒羊的习性,往往在母羊下了一个羔子后,不知道羊肚子里还有没有分娩的羊羔,导致接羔成活率很低。丰收村人的致富梦想就这样一开始就举步维艰,后来依然举步维艰。 | 村里的人们,并没有像秋日的落叶那样,甘心情愿地随风飘零,也曾穷则思变。五个贫困户联手组成了村里唯一的养殖合作社,但是由于缺少运作资金,缺乏科学技术指导,只能雇佣一些老人照管,由于饲养力不从心,很多羊身上里有囊虫,掉毛,吃毛,饲养员不懂小尾寒羊的习性,往往在母羊下了一个羔子后,不知道羊肚子里还有没有分娩的羊羔,导致接羔成活率很低。丰收村人的致富梦想就这样一开始就举步维艰,后来依然举步维艰。 | ||
| + | |||
People in the village were not willing to drift in the wind like the autumn leaves, they once sought for changes in penniless conditions. Five poor families joined forces to form the only animal husbandry cooperative in the village. However, due to the lack of operating funds and scientific and technical guidance, they had to hire some elderly people to take care of the sheep. Because of the incapability of feeding, many sheep had cysticercus on them, and their wool moulted or was even eaten by themselves. Breeders do not understand the habits of small-tailed sheep, and often after the ewe gave birth to a lamb, the breeders did not know whether there were any lambs in the womb of the ewe, resulting in a low survival rate in lambing. The Fengshou village's dream of getting rich hit a tricky start, and it continued to get as tough as the beginning. | People in the village were not willing to drift in the wind like the autumn leaves, they once sought for changes in penniless conditions. Five poor families joined forces to form the only animal husbandry cooperative in the village. However, due to the lack of operating funds and scientific and technical guidance, they had to hire some elderly people to take care of the sheep. Because of the incapability of feeding, many sheep had cysticercus on them, and their wool moulted or was even eaten by themselves. Breeders do not understand the habits of small-tailed sheep, and often after the ewe gave birth to a lamb, the breeders did not know whether there were any lambs in the womb of the ewe, resulting in a low survival rate in lambing. The Fengshou village's dream of getting rich hit a tricky start, and it continued to get as tough as the beginning. | ||
| + | |||
| + | People in the village were not drifting like the autumn leaves in the wind, but sought for changes in extreme poverty. Five poor families joined forces to form the only animal husbandry cooperative in the village. However, due to the lack of operating funds and scientific and technical guidance, they had to hire some elderly people to take care of the sheep. Because of breeders' incapability of feeding, many sheep had cysticercus on them, and they moulted and even ate their wool. Breeders did not know the habits of small-tailed sheep. Sometimes after the ewe gave birth to a lamb, they did not know whether there were any lambs in the womb of the ewe, resulting in a low survival rate in lambing. The Fengshou village’s dream of getting rich hit a tricky start and continued to be floundering. | ||
====伍超穎 Wu Chaoying==== | ====伍超穎 Wu Chaoying==== | ||
| Line 711: | Line 923: | ||
Fengshou Village produced millet, yellow rice, soybeans, sorghum, buckwheat and other grains, all of which were one-season crops. Due to the strong summer sunlight and the traditional way of cultivation, the grains here were of excellent quality and had always been known for their original taste and nutrition. However, how to sell the grains was a problem that had haunted villagers for many years. The grains couldn’t be sold, and though it was sold, it could only be sold at a low price, which was one of the reasons why the villagers in Fengshou Village couldn’t get rich. Furthermore, villagers were hard to gain access to basic social security including healthcare, housing, and education for the children of poor households. And all these were the barriers they could not get over. In the face the barriers, the young major secretary was stunned and stumped. With so many problems piled up, he really had no idea about where the way out was. Wang Zhenping, used to be a teacher, had a good habit of looking up information, going through books and asking for lessons when he encountered problems. His wife used to be his colleague and was an excellent teacher. Although she had in-laws and children at home, both of whom needed her love and care, she well understood her husband’s wish and was sensible at poverty alleviation. She often exchanged ideas with her husband. If her husband was worrying about something, she would put herself in his shoes and open her mind to provide him with information and advice. | Fengshou Village produced millet, yellow rice, soybeans, sorghum, buckwheat and other grains, all of which were one-season crops. Due to the strong summer sunlight and the traditional way of cultivation, the grains here were of excellent quality and had always been known for their original taste and nutrition. However, how to sell the grains was a problem that had haunted villagers for many years. The grains couldn’t be sold, and though it was sold, it could only be sold at a low price, which was one of the reasons why the villagers in Fengshou Village couldn’t get rich. Furthermore, villagers were hard to gain access to basic social security including healthcare, housing, and education for the children of poor households. And all these were the barriers they could not get over. In the face the barriers, the young major secretary was stunned and stumped. With so many problems piled up, he really had no idea about where the way out was. Wang Zhenping, used to be a teacher, had a good habit of looking up information, going through books and asking for lessons when he encountered problems. His wife used to be his colleague and was an excellent teacher. Although she had in-laws and children at home, both of whom needed her love and care, she well understood her husband’s wish and was sensible at poverty alleviation. She often exchanged ideas with her husband. If her husband was worrying about something, she would put herself in his shoes and open her mind to provide him with information and advice. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | Fengshou Village produced millet,glutinous millet, soybeans, sorghum, buckwheat and other grains, all of which are annual crops. Due to the strong sunlight in summer and the traditional way of cultivation, the grains here were of excellent quality and had always been known for their original taste and nutrition. However, how to sell the grains was a problem that had haunted the villagers for many years. The grains couldn’t be sold, and though it was sold, it could only be sold at a low price, which was one of the reasons why the villagers in Fengshou Village couldn’t get rich. Furthermore, villagers were difficult to gain access to basic social security including healthcare, housing, and education for the children of poor households. And all these were the barriers they could not get over. In the face of the barriers, the young first secretary was stunned and stumped. With so many problems piled up, he really had no idea about where the way out was. Wang Zhenping, used to be a teacher, had a good habit of looking up information, going through books and asking for lessons when he encountered problems. His wife used to be his colleague and was an excellent teacher. Although she had in-laws and children at home, both of whom needed her love and care, she well understood her husband’s wish and was sensible to poverty alleviation. She often exchanged ideas with her husband. If her husband was worrying about something, she would put herself in his shoes and open her mind to provide him with information and advice. | ||
====吴敏 Wu Min==== | ====吴敏 Wu Min==== | ||
想想咱们手里有什么资源吧,妻子提示道。对呀,王振平分管的旗文联,真的是清水衙门,除了四面八方的文学艺术家朋友,还是这些文学艺术家朋友。他们并非腰缠万贯的大款,但是他们的创作影响力,就是最大的财富和资源。2016年,王振平面对冯喜仁一家的状况 ,请来一位文学艺术界朋友,拍摄制作了视频,在水滴平台上为冯喜仁一家发起筹款,筹集到捐款两万三千元万元。虽然这点钱,对于冯喜仁一年十二万的治疗费来说,还是杯水车薪,但是足以让王振平的眼前一亮,脑洞大开,原来在熙熙攘攘的网上森林里,鲜花盛开,阳光流淌,只要你寻觅到通路,爱心就会像奔跑的春风,来到你的身边。2019年,女儿冯小伟突然病重,冯喜仁家的境遇雪上加霜,王振平再次发起网上求助,通过今日头条和水滴平台,呼喊求助,让更多的人听到了这父女二人渴盼救治的声音。他日夜拿着手机,急切地盯着那个一点点一滴滴由小变大的数字,半个月过去了,他的呼唤得到两万六千位爱心人士的响应,筹集到捐款五十四万八千元!王振平在欣慰的同时,十分紧张。他知道自己是使用现代科技手段的新手,操作起来稍不注意,可能出错,筹集到这笔钱的最终目的,是及时让患者得到治疗,一切都需要法律保驾护航。为了能合法及时使用这笔捐款,不出纰漏,他请教专业人士,起早贪黑学习了好一阵子,网上的操作过程,在别人看来已经是很快的了,对于心急如火的王振平来说,却是犹如油煎火燎一般难熬,终于,一切理顺,冯小伟得以到天津血液病医院治疗,很快病情转好,冯喜仁也开始了又一轮的化疗,虽然他每天服用的药需要二百元的费用,但是在大病救助政策之外,有了这笔捐款,彻底解决了他的后顾之忧。 | 想想咱们手里有什么资源吧,妻子提示道。对呀,王振平分管的旗文联,真的是清水衙门,除了四面八方的文学艺术家朋友,还是这些文学艺术家朋友。他们并非腰缠万贯的大款,但是他们的创作影响力,就是最大的财富和资源。2016年,王振平面对冯喜仁一家的状况 ,请来一位文学艺术界朋友,拍摄制作了视频,在水滴平台上为冯喜仁一家发起筹款,筹集到捐款两万三千元万元。虽然这点钱,对于冯喜仁一年十二万的治疗费来说,还是杯水车薪,但是足以让王振平的眼前一亮,脑洞大开,原来在熙熙攘攘的网上森林里,鲜花盛开,阳光流淌,只要你寻觅到通路,爱心就会像奔跑的春风,来到你的身边。2019年,女儿冯小伟突然病重,冯喜仁家的境遇雪上加霜,王振平再次发起网上求助,通过今日头条和水滴平台,呼喊求助,让更多的人听到了这父女二人渴盼救治的声音。他日夜拿着手机,急切地盯着那个一点点一滴滴由小变大的数字,半个月过去了,他的呼唤得到两万六千位爱心人士的响应,筹集到捐款五十四万八千元!王振平在欣慰的同时,十分紧张。他知道自己是使用现代科技手段的新手,操作起来稍不注意,可能出错,筹集到这笔钱的最终目的,是及时让患者得到治疗,一切都需要法律保驾护航。为了能合法及时使用这笔捐款,不出纰漏,他请教专业人士,起早贪黑学习了好一阵子,网上的操作过程,在别人看来已经是很快的了,对于心急如火的王振平来说,却是犹如油煎火燎一般难熬,终于,一切理顺,冯小伟得以到天津血液病医院治疗,很快病情转好,冯喜仁也开始了又一轮的化疗,虽然他每天服用的药需要二百元的费用,但是在大病救助政策之外,有了这笔捐款,彻底解决了他的后顾之忧。 | ||
| + | Just thinking over what resources we had, the wife hinted. Yeah, the Flag Literary Federation supervised by Wang Zhenping were really a government office free from corruption. Apart from literary and artist friends in all directions, nevertheless, they were still these literary and artist friends. They didn’t have a lot of money, but their impact from creativity is the greatest wealth and resource. In 2016, faced with the status of Feng Xiren's family, Wang Zhenping requested a friend in the world of art and letters to shoot and produce a video, which was aimed to raise money for their family on the Water Drop Fund(a social fund-raising platform), raising a donation of 23,000 yuan. Although this amount of money was still a drop in the bucket for Feng Xiren's annual treatment fee of 120000 yuan, it was enough to surprise Wang Zhenping and greatly enrich his mind. it turns out that flowers are in full bloom and the sun is flowing in the bustling online forest, as long as you find a way, love will come to you like a running spring breeze. | ||
| + | In 2019, when his daughter Feng Xiaowei suddenly became seriously ill and the situation of Feng Xiren's family became even worse, Wang Zhenping once again launched an online call for help through Jinri Toutiao and water drop platform, so that more people heard the voice of the father and daughter longing for treatment. He held his cell phone day and night and eagerly stared at the numbers that were growing from small to big. Half a month later, his call was answered by 26000 warm hearted people and raised 548,000 yuan in donations! While Wang Zhenping was gratified, he was very nervous. He knew that he was a novice in the use of modern science and technology, and could make mistakes if he was not careful. The ultimate goal of raising the money was to get the patient treated in time, and everything needs adhere to the law. | ||
| + | In order to use the donation legally and timely without making mistakes, he consulted professionals and learned from morning to night for a long time. The online operation process was easy understood by others, however, for the anxious Wang Zhenping, it was as hard as in a stew. Finally, everything was straightened out. Feng Xiaowei was able to go to Tianjin Hematology Hospital for treatment, and soon his condition was getting better. Feng Xiren also began another round of chemotherapy. Although the medicine he took every day cost 200 yuan, in addition to the serious- illness medical care system, this donation has completely solved his worries. | ||
| + | |||
| + | Think about what resources we have in our hands, the wife prompted. Yeah, the Flag Literary Federation supervised by Wang Zhenping were really a government office free from corruption. Apart from literary and artist friends in all directions, nevertheless, they were still these literary and artist friends.They didn’t have a lot of money, but their impact from creativity is the greatest wealth and resource. In 2016, Wang Zhenping faced the situation of Feng Xiren's family and asked a literary and artistic friend to shoot and produce a video to launch a fundraising campaign for Feng Xiren's family on the Waterdrop platform (a social fund-raising platform), raising a donation of 23,000 yuan. Although this amount of money was still a drop in the bucket for Feng Xiren's annual treatment fee of 120000 yuan, it was enough to surprise Wang Zhenping and greatly enrich his mind. it turns out that flowers are in full bloom and the sun is flowing in the bustling online forest, as long as you find a way, love will come to you like a running spring breeze. In 2019, daughter Feng Xiaowei suddenly serious illness, Wang Zhenping once again launched an online call for help through Jinri Toutiao and water drop platform, so that more people heard the voice of the father and daughter longing for treatment. He held his cell phone day and night and eagerly stared at the numbers that were growing from small to big. half a month passed, his call for help received 26,000 people responded to raise donations of $548,000! Wang Zhenping was very nervous while he was relieved. He knew he was new to using modern technology and could make mistakes if he was not careful. The ultimate goal of raising the money was to get the patients treated in time, and everything needed to be escorted by the law. In order to be able to use the donation legally and in a timely manner, without mistakes, he consulted professionals and learned from morning to night for a long time. The online operation process was easy understood by others, however, for the anxious Wang Zhenping, it was as hard as in a stew.finally, everything is straightened out, Feng Xiaowei was able to go to the Tianjin Hospital for Blood Disorders treatment, and soon his condition turned better, Feng Xiren also began another round of chemotherapy .Although the medicine he takes every day costs 200 yuan, the donation has completely solved his worries outside of the major disease relief policy. | ||
====伍晓莉 Wu Xiaoli ==== | ====伍晓莉 Wu Xiaoli ==== | ||
| Line 723: | Line 943: | ||
如果说对于冯仁喜一家的帮助,属于一蹴而就,关键在于找到爱心通道,资金来了,问题基本解决,那么王振平对老滕家的帮助可就难上加难了。心地善良,憨厚老实,在重重困难面前勇于追求好日子的滕云祥,表面上看,性格里有一点轴,细思一番,那不是什么轴,而是在他自己都不易察觉的内心深处,依然埋藏着岁月留下的伤痕。光阴荏苒,时代步步更新,记忆常常恍若隔世,像旧电影的镜头般飞快地闪现,在与现实的撞击中,犹如隐形的乌云,遮挡住了老滕前行的目光。 | 如果说对于冯仁喜一家的帮助,属于一蹴而就,关键在于找到爱心通道,资金来了,问题基本解决,那么王振平对老滕家的帮助可就难上加难了。心地善良,憨厚老实,在重重困难面前勇于追求好日子的滕云祥,表面上看,性格里有一点轴,细思一番,那不是什么轴,而是在他自己都不易察觉的内心深处,依然埋藏着岁月留下的伤痕。光阴荏苒,时代步步更新,记忆常常恍若隔世,像旧电影的镜头般飞快地闪现,在与现实的撞击中,犹如隐形的乌云,遮挡住了老滕前行的目光。 | ||
| − | + | During this period, Feng Xiren's son Feng Haitao, successfully passed the college entrance examination. The family is on the verge of extinction, the father is in critical condition, the sister is seriously ill, Feng Haitao feel tired of earthly life, every day lethargic. A rural poor family's children, need to pay how much more than normal people's efforts, to step on the threshold of the university! Wang Zheping remembered that Second sister who is poor and out of school and remembered his first time into the university campus mood. He comforted Feng Haitao said, now there are so many good policies, You can rest assured. When you get to school, study hard and ask me if you are in trouble. He and Feng Haitao together sitting in front of the computer, pondered dozens of times, After careful consideration of the school, major, region and award and compensation of Haitao, he finally settled the college entrance examination volunteer, and applied for college student subsidy and college student loan together. It was not until Feng Haitao set foot on the journey of study that Wang Zhenping felt at rest. We believe that the young Feng Haitao will not forget the Times to give him how to help. | |
| − | + | If we can help Feng Renxi's family in one move, the key lies in finding the channel of love. With sufficient funds, the problem can be basically solved, but Wang Zhenping's help to the Lao Teng family can be even more difficult. Kind-hearted, honest, in the face of numerous difficulties to pursue good Teng Yunxiang is an axis in the character On the surface.If you think carefully, you will find that it is not an axis, just the scars left by the years are still hidden deep in his heart. Time flies and The Times are changing. Memory often seems to be a world apart.It is like the old movie shot as fast as flash and like invisible clouds in the collision with reality, blocking Lao Teng's eyes. | |
| + | |||
| + | During this period, Feng Xiren's son Feng Haitao, successfully passed the college entrance examination. The family was in a hapless situation. With his father’s life at stake, his sister severely ill, Ma Haitao couldn’t help being hopeless about the world. He dallied away his days, crestfallen. You have to know how much unimaginable efforts a child from a poverty-stricken rural family must make to enter a university! Recalling his second elder sister who dropped out because of poverty, and his feelings when he entered the campus at the first time, he comforted Feng Haitao and assured him to leave at ease and study earnestly at school, saying that with support of all these good policies, his father would be taken cared well and if he meets some trouble, he can ask me for help. He and Feng Haitao sitting together in front of the computer, pondered dozens of times. After careful consideration of the school, major, region and award and subsidy to meet the need of Ma Haitao, he finally settled the college application, and applied for college student subsidy and college student loan together. It was not until Feng Haitao set foot on the journey of study that Wang Zhenping felt at ease. We believe that young Feng Haitao will never forget how the time has helped him. If we defined our support for Renxi’s family as those can be done in one action whose problem will be addressed with the arrival of fund only if we found the charity channel, Wang Zhenping’s help for Lao Teng’s family has seen unsurmountable difficulties. Teng Yunxiang was kind-hearted and honest who always fought for good days in the face of numerous difficulties. On the surface, he was a little stubborn, but after careful deliberation, you will find that is not stubborn but the scars left by time, hidden in the bottom of his heart, and even undetected by himself. Time flies and the world is updating. The memories are just like that of another life, flashing by as fast as the scenes in old movies. In its collision with reality, it formed as invisible dark clouds, blocking Lao Teng’s sight on his journey forward. | ||
====席书涵 Xi Shuhan==== | ====席书涵 Xi Shuhan==== | ||
| Line 747: | Line 969: | ||
In such a poor and sick home, such a situation often occurs - the old mother was ill and need an intravenous drip. As soon as the needle was inserted, the old woman was very nervous, so she fall ill and run out desperately with the uncontrollable strength. At this time, Teng Yunxiang and his wife, one hugged her mother's upper body, and the other kept her mother's legs. They held each other for several days and nights until the end of the treatment, which moved the medical staff to tears. Running has become Lin Qunyi's instinct, and even when he just finished the craniotomy, he would get up from the hospital bed and run out. This was her incompletly cured illness.While enduring the humiliation, she ran away countless times, and was found and beaten again, so the idea of escaping throbbed in her heart every day. It is said that everyone has compassion, but there is no filial son by the beside of a parent of long-illness. There is such a crazy parent. It is difficult for ordinary people to keep their original intentions. Only people who deeply understand her can take care of her and protect her consistently. | In such a poor and sick home, such a situation often occurs - the old mother was ill and need an intravenous drip. As soon as the needle was inserted, the old woman was very nervous, so she fall ill and run out desperately with the uncontrollable strength. At this time, Teng Yunxiang and his wife, one hugged her mother's upper body, and the other kept her mother's legs. They held each other for several days and nights until the end of the treatment, which moved the medical staff to tears. Running has become Lin Qunyi's instinct, and even when he just finished the craniotomy, he would get up from the hospital bed and run out. This was her incompletly cured illness.While enduring the humiliation, she ran away countless times, and was found and beaten again, so the idea of escaping throbbed in her heart every day. It is said that everyone has compassion, but there is no filial son by the beside of a parent of long-illness. There is such a crazy parent. It is difficult for ordinary people to keep their original intentions. Only people who deeply understand her can take care of her and protect her consistently. | ||
In Teng Yunxiang's family, this old woman is not a drag, but a treasure of their heart. His wife Wang Lingmei, who is thirteen years younger than Teng Yunxiang, can never tell how old she is. She never dares to speak when she sees strangers. But she is a good daughter-in-law in front of the old woman. The old lady eats and dresses well, looked clean every day. She has a share of credit. In front of her, Teng Yunxiang looked at her with such loving eyes. | In Teng Yunxiang's family, this old woman is not a drag, but a treasure of their heart. His wife Wang Lingmei, who is thirteen years younger than Teng Yunxiang, can never tell how old she is. She never dares to speak when she sees strangers. But she is a good daughter-in-law in front of the old woman. The old lady eats and dresses well, looked clean every day. She has a share of credit. In front of her, Teng Yunxiang looked at her with such loving eyes. | ||
| + | |||
| + | correction:In a poor and sick family like this, such a scene often occurs - the old mother was ill and needed an intravenous drip. As the needle was inserted, the old woman was very tense, so she fall ill and run out desperately with uncontrollable strength. At this time, Teng Yunxiang and his wife, one hugged her upper body, and the other held her legs. They would keep doing it for days until the end of his mother’s treatment, which moved the medical staff to tears. Running has become Lin Qunyi's instinct, and even when she just finished the craniotomy, she would get up from the hospital bed and just run out. This was her incompletely cured illness. While enduring the humiliation of her illness, she ran away countless times, and was found and beaten again, but the idea of escaping throbbed in her heart every day. It is said that everyone has compassion, but no filial son can be found by the bedside of a parent of a long illness. There is such a crazy parent. It is difficult for ordinary people to keep their original intentions. Only people who deeply understand her can take care of her and protect her consistently. In Teng Yunxiang's family, this old woman is not a drag, but a treasure of their heart. His wife Wang Lingmei, thirteen years younger than him, can never tell how old she herself is. She never dares to speak when seeing strangers. But she is a good daughter-in-law. The old lady eats and dresses well, and looked clean every day. She has a share of the credit. No wonder Teng Yunxiang looked at her with such loving eyes even though she just sat there, looking dull. | ||
====夏依颐 Xia Yiyi ==== | ====夏依颐 Xia Yiyi ==== | ||
| Line 755: | Line 979: | ||
Teng Yunxiang's son, healthy and obedient, is in high school. Yang Mingxia told me that it was he who bought little hats and silk scarves for his grandmother who has always loved beauty all her life; even when she suffered from an attack, she would still be neatly dressed. People assume that Grandma suffered more mentally than having physical problems, as she would smile radiantly the moment she sees her grandson. I saw a selfie of them in which the grandmother was held in her grandson’s arms with a crown on her head for her birthday, indulging in happiness. No doubt, without love, she couldn’t be alive today. The credit for her longevity went to the filial atmosphere at home created by Teng Yunxiang, which set the whole family a good example. Teng enjoys great popularity in the village, for he always took his wife to help anyone in need of a helping hand and eagerly did all the dirtiest and most backbreaking labour. Thus, villagers thought highly of him for being kind and generous. Some elderly people still remembered some past events back in the frightening years, saying Teng was just like his sick mother, quiet but helpful and kindhearted. Before his mother got sick, she neither smiled nor spoke when meeting people, but she would certainly share some of the food for her kids with any child she might encounter in the village. What a sad reality that Teng learned to be a kind man through what his mother has experienced. | Teng Yunxiang's son, healthy and obedient, is in high school. Yang Mingxia told me that it was he who bought little hats and silk scarves for his grandmother who has always loved beauty all her life; even when she suffered from an attack, she would still be neatly dressed. People assume that Grandma suffered more mentally than having physical problems, as she would smile radiantly the moment she sees her grandson. I saw a selfie of them in which the grandmother was held in her grandson’s arms with a crown on her head for her birthday, indulging in happiness. No doubt, without love, she couldn’t be alive today. The credit for her longevity went to the filial atmosphere at home created by Teng Yunxiang, which set the whole family a good example. Teng enjoys great popularity in the village, for he always took his wife to help anyone in need of a helping hand and eagerly did all the dirtiest and most backbreaking labour. Thus, villagers thought highly of him for being kind and generous. Some elderly people still remembered some past events back in the frightening years, saying Teng was just like his sick mother, quiet but helpful and kindhearted. Before his mother got sick, she neither smiled nor spoke when meeting people, but she would certainly share some of the food for her kids with any child she might encounter in the village. What a sad reality that Teng learned to be a kind man through what his mother has experienced. | ||
| + | |||
| + | Teng Yunxiang’s son, healthy and sensible, was in high school. Yang Mingxia told me that it was he who bought little hats and silk scarves for his grandmother who has always loved beauty all her life; even when she suffered from illness, she would still be neatly dressed. People assumed that Grandma suffered more mentally than having physical problems, as she would smile radiantly the moment she saw her grandson. I saw a selfie of them in which the grandmother was held in her grandson’s arms with a crown on her head for her birthday, and they were indulged in happiness. There was no doubt that she couldn’t live to now without love. Ultimately, it was the filial-minded Teng Yunxiang who created the atmosphere at home and set a good example for the whole family. Teng enjoyed great popularity in the village, for he always took his wife to help every family in need and eagerly did all the dirtiest and most backbreaking labour. Thus, villagers thought highly of him for being kind and generous. Some elderly people still remembered some past events back in the era of catastrophic years, and said Teng has the personality and temperament of his sick mother, quiet but helpful and kindhearted. Before his mother got sick, she neither smiled nor spoke when meeting people, but she would certainly share some of snacks in her kid’s hands with children she might encounter in the village. What a sad reality that Teng learned to be a kind man through misery his mother has suffered from. | ||
====夏紫纯 Xia Zichun ==== | ====夏紫纯 Xia Zichun ==== | ||
| Line 892: | Line 1,118: | ||
Thus, Teng’s yard looked smaller. It happened that there was an empty space at the back of the house so Wang Jianping suggested Teng to build a large sheep pen with a shed. Teng was now completely convinced and accepted all opinions from Wang’s and he also said that everything Wang said were all excellent solutions. He raised his weather-wrinkled and sweaty face and asked Wang like a child relying on adults: “Secretary, I have no money. What should I do?” | Thus, Teng’s yard looked smaller. It happened that there was an empty space at the back of the house so Wang Jianping suggested Teng to build a large sheep pen with a shed. Teng was now completely convinced and accepted all opinions from Wang’s and he also said that everything Wang said were all excellent solutions. He raised his weather-wrinkled and sweaty face and asked Wang like a child relying on adults: “Secretary, I have no money. What should I do?” | ||
| + | |||
| + | Thus, Teng’s yard looked smaller. It happened that there was an open space at the back of the house so Wang Zhenping suggested Teng to build a large sheep pen with a shed. Teng was now completely convinced and accepted all of Wang’s opinions and he also said that everything Wang said were all excellent solutions. He raised his weather-wrinkled and sweaty face and asked Wang like a child relying on adults: “Secretary, I have no money. What should I do?” | ||
是啊,没钱咋办。王振平帮助老滕撰写好清晰客观的信息,在中国社会扶贫网上发起社会众筹,一夜之间,就得到了广泛的关注,内蒙古互联网+社会扶贫信息中心的负责人,第一时间联系了王振平和滕云祥,并联系滕讯新闻摄影团队,到敖汉丰收村,现场拍摄了滕云祥一家的生活生产状况,在他们的联手推动下,两万块钱迅速到位,羊圈盖起来了,宽敞暖和,羊不用踩着自己的屎尿走来走去了。老滕说,这样养的羊,肉不膻。 | 是啊,没钱咋办。王振平帮助老滕撰写好清晰客观的信息,在中国社会扶贫网上发起社会众筹,一夜之间,就得到了广泛的关注,内蒙古互联网+社会扶贫信息中心的负责人,第一时间联系了王振平和滕云祥,并联系滕讯新闻摄影团队,到敖汉丰收村,现场拍摄了滕云祥一家的生活生产状况,在他们的联手推动下,两万块钱迅速到位,羊圈盖起来了,宽敞暖和,羊不用踩着自己的屎尿走来走去了。老滕说,这样养的羊,肉不膻。 | ||
Right, one can’t do anything without money. Wang then helped Teng write clear and objective personal information about Teng’s family and launched a crowd founding on China’s Social Poverty Alleviation Website. It received widespread public attention overnight and the head of Inner Mongolia Internet and Social Poverty Alleviation Information Center immediately contacted Wang and Teng. He also invited Tencent’s professional photographic team to AoHan harvest village, filming Teng Yunxiang’s living conditions and production situations. With their joint efforts, 20,000 yuan were quickly in place and a larger pen was built, spacious and warm. Sheep can walk freely without stepping on their own shit and urine. Teng said that the sheep raised in this way did not smell “goaty”. | Right, one can’t do anything without money. Wang then helped Teng write clear and objective personal information about Teng’s family and launched a crowd founding on China’s Social Poverty Alleviation Website. It received widespread public attention overnight and the head of Inner Mongolia Internet and Social Poverty Alleviation Information Center immediately contacted Wang and Teng. He also invited Tencent’s professional photographic team to AoHan harvest village, filming Teng Yunxiang’s living conditions and production situations. With their joint efforts, 20,000 yuan were quickly in place and a larger pen was built, spacious and warm. Sheep can walk freely without stepping on their own shit and urine. Teng said that the sheep raised in this way did not smell “goaty”. | ||
| + | |||
| + | Right, one can’t do anything without money. Wang then helped Teng write clear and objective information about Teng’s family and launched a crowd funding on China‘s Social Participation in Poverty Alleviation Website. It received wides public attention overnight and the head of Inner Mongolia Internet Plus Social Poverty Alleviation Information Center immediately contacted Wang and Teng. He also invited Tencent’s professional photographic team to AoHan harvest village, filming Teng Yunxiang’s living conditions and production situations. With their joint efforts, 20,000 yuan were quickly in place and a larger pen was built, spacious and warm. Sheep no longer walked on their own shit and urine. Teng said that the sheep raised in this way did not smell “goaty”. | ||
王振平放心了,转身投入了紧张的工作之中。 | 王振平放心了,转身投入了紧张的工作之中。 | ||
| Line 902: | Line 1,132: | ||
Seeing this, Wang was relieved and immediately plunged into intense work. | Seeing this, Wang was relieved and immediately plunged into intense work. | ||
Since 2016, he has stayed and helped Jiangyu agricultural collectives which located at the village to transfer land over a thousand acres and plant organic millet. These efforts contributed to 153 farmers and directly benefited 43 low income families. He also prepared to pack organic grains and millet together which were planted by low income families to agricultural collectives for sale. He hoped that it would benefit Jiangyu’s millet to reach a higher level and depended on Taobao, Tianmao, and Pingduoduo websites to walk into consumers’ lives. | Since 2016, he has stayed and helped Jiangyu agricultural collectives which located at the village to transfer land over a thousand acres and plant organic millet. These efforts contributed to 153 farmers and directly benefited 43 low income families. He also prepared to pack organic grains and millet together which were planted by low income families to agricultural collectives for sale. He hoped that it would benefit Jiangyu’s millet to reach a higher level and depended on Taobao, Tianmao, and Pingduoduo websites to walk into consumers’ lives. | ||
| + | |||
| + | Seeing this, Wang was relieved and immediately plunged into intense work. Since he came to the village in 2016, he has helped Jiangyu agricultural collectives at the village to transfer over a thousand acres of land and plant organic millet. These efforts led to an increase in the income of 153 farmers and directly benefited 43 poor families. He also prepared to hand organic grains and millet planted by poor families to agricultural collectives for packing and sale. He hoped that it would help Jiangyu’s millet walk into consumers’ lives through Taobao, Tianmao, and Pingduoduo websites . | ||
====谢佳玉 Xie Jiayu ==== | ====谢佳玉 Xie Jiayu ==== | ||
| Line 920: | Line 1,152: | ||
To ensure that rural poor people are free from worries over food and clothing and have access to compulsory education, basic medical services and safe housing, the renovation of dilapidated houses is a key indicator. People living in farming-pastoral region didn’t emphasize building houses in nature. From my view in Chifeng, there was almost no decent ancestral house in ordinary family except for the house of the prince. Farmers who immigrated from other places always rigged up a small shanty to live in and then were devoted to working the land, for food was the paramount necessity of people and living and transportation came second. Farmers here had suffered from famine for hundreds of years. Until the reform and opening-up policy was implemented, this problem got alleviated. Therefore, they were particularly accustomed to living in awful conditions. They felt at ease when they had a shabby thatched cottage to keep out wind and rain. | To ensure that rural poor people are free from worries over food and clothing and have access to compulsory education, basic medical services and safe housing, the renovation of dilapidated houses is a key indicator. People living in farming-pastoral region didn’t emphasize building houses in nature. From my view in Chifeng, there was almost no decent ancestral house in ordinary family except for the house of the prince. Farmers who immigrated from other places always rigged up a small shanty to live in and then were devoted to working the land, for food was the paramount necessity of people and living and transportation came second. Farmers here had suffered from famine for hundreds of years. Until the reform and opening-up policy was implemented, this problem got alleviated. Therefore, they were particularly accustomed to living in awful conditions. They felt at ease when they had a shabby thatched cottage to keep out wind and rain. | ||
| + | They also stinted on another matter. They were not willing to spend the little money that they had been saving for so long. I had heard of this situation in many villages. Some farmers directly said,” If the government took on the money, we will pull down the old house without any hesitation.” The deconstruction work faced tremendous difficulties. Some people said their children would have no place to sleep in every New Year or festivals, for the new-built house would be smaller than the old one. Some said it’s unnecessary for them couples to improve the living environment for they thought that they should not live many years. To Wang Zhenping’s surprise, one of the biggest problems should appear in the old Teng’s. | ||
| + | To ensure that rural poor people are free from worries over food and clothing and have access to compulsory education, basic medical services and safe housing, the renovation of dilapidated houses is a key indicator. People living in farming-pastoral region don't emphasize building houses in nature. From my view in Chifeng city, there was almost no decent ancestral house in ordinary family except for the house of the prince. Farmers who immigrated from other places always rigged up a small shanty to live in and then were devoted to working the land, for food was the paramount necessity of people and living and transportation came second. Farmers here had suffered from famine for hundreds of years. Until the reform and opening-up policy was implemented, this problem got alleviated. Therefore, they were particularly accustomed to living in awful conditions. They felt at ease when they had a shabby thatched cottage to keep out wind and rain. | ||
They also stinted on another matter. They were not willing to spend the little money that they had been saving for so long. I had heard of this situation in many villages. Some farmers directly said,” If the government took on the money, we will pull down the old house without any hesitation.” The deconstruction work faced tremendous difficulties. Some people said their children would have no place to sleep in every New Year or festivals, for the new-built house would be smaller than the old one. Some said it’s unnecessary for them couples to improve the living environment for they thought that they should not live many years. To Wang Zhenping’s surprise, one of the biggest problems should appear in the old Teng’s. | They also stinted on another matter. They were not willing to spend the little money that they had been saving for so long. I had heard of this situation in many villages. Some farmers directly said,” If the government took on the money, we will pull down the old house without any hesitation.” The deconstruction work faced tremendous difficulties. Some people said their children would have no place to sleep in every New Year or festivals, for the new-built house would be smaller than the old one. Some said it’s unnecessary for them couples to improve the living environment for they thought that they should not live many years. To Wang Zhenping’s surprise, one of the biggest problems should appear in the old Teng’s. | ||
| Line 947: | Line 1,181: | ||
“你难道也想让你儿子跟你当年一样?” | “你难道也想让你儿子跟你当年一样?” | ||
Teng said, yeah, without your help, how to get a good day today. Wang Zhenping said, then I asked you to remodel your house, why don’t you listen? Teng said, I just can’t let go of the much less money. Wang Zhenping said, you keep the money for what? How good the sheep in your yard, the money sold in future will be multiplied. Teng said, the time to use money is in the back, although the matter of medical care with your help is not worry, my son still has to go to school, and still has to marry a daughter-in-law, right? When heard Teng say marry a daughter-in-law, Wang Zhenping couldn’t help puff a smile - I said elderly Teng brother, your house is now broken, who would like to marry your family? Our son is a nice young man, if he get a girlfriend back in college, dare to enter our house? The government gives you the opportunity you do not gasp, you will regret one day! Teng didn’t say anything, his face went scarlet. “Do you want your son to be like you back then?” | Teng said, yeah, without your help, how to get a good day today. Wang Zhenping said, then I asked you to remodel your house, why don’t you listen? Teng said, I just can’t let go of the much less money. Wang Zhenping said, you keep the money for what? How good the sheep in your yard, the money sold in future will be multiplied. Teng said, the time to use money is in the back, although the matter of medical care with your help is not worry, my son still has to go to school, and still has to marry a daughter-in-law, right? When heard Teng say marry a daughter-in-law, Wang Zhenping couldn’t help puff a smile - I said elderly Teng brother, your house is now broken, who would like to marry your family? Our son is a nice young man, if he get a girlfriend back in college, dare to enter our house? The government gives you the opportunity you do not gasp, you will regret one day! Teng didn’t say anything, his face went scarlet. “Do you want your son to be like you back then?” | ||
| + | |||
| + | Senior Teng said, Yeah, Without your help, we wouldn't have had a good day now. Wang Zhenping said, then I asked you to remodel your house. Why don’t you listen? Senior Teng said, I just grudge having to pay my less money. Wang Zhenping said, you keep the money for what? How good the sheep in your yard, the money sold in future will be multiplied. Senior Teng said, the time to use money is in the back. Although the matter of medical care with your help is not worrying, my son still has to go to school, and still has to marry a daughter-in-law, right? When heard Teng say marry a daughter-in-law, Wang Zhenping couldn’t help chortling- I said senior Teng brother, "Your house is now broken, who would like to marry your family? Our son is a nice young man. If he gets a girlfriend back in college, dare she enter our house? The government gives you the opportunity you do not grasp, you will regret it one day! Senior Teng didn’t say anything, his face went scarlet. “Do you want your son to be like you back then?” | ||
====熊丹 Xiong Dan==== | ====熊丹 Xiong Dan==== | ||
| Line 955: | Line 1,191: | ||
二人一饮而尽,事就定下来了。 | 二人一饮而尽,事就定下来了。 | ||
老滕事先把老母亲哄到门口的厢房里,安顿好,让她看不到院子里发生的事情。人和机器一起上,那座不堪一击的旧土房很快夷为平地,新房的地基随即开槽。这下老滕家可热闹了,村里人感念老滕两口子为人敦厚,几十年来,谁家有事,他们都跑在前头,如今终于有了回报的机会,一家伙来了一百多人帮忙,上房梁那天,按习惯主家是要请大家酒宴的,乡亲替老滕着想,一个个带着酒,带着肉,带着蔬菜和年糕,喜气洋洋地在老滕的新房子框子里痛饮了一顿。 | 老滕事先把老母亲哄到门口的厢房里,安顿好,让她看不到院子里发生的事情。人和机器一起上,那座不堪一击的旧土房很快夷为平地,新房的地基随即开槽。这下老滕家可热闹了,村里人感念老滕两口子为人敦厚,几十年来,谁家有事,他们都跑在前头,如今终于有了回报的机会,一家伙来了一百多人帮忙,上房梁那天,按习惯主家是要请大家酒宴的,乡亲替老滕着想,一个个带着酒,带着肉,带着蔬菜和年糕,喜气洋洋地在老滕的新房子框子里痛饮了一顿。 | ||
| + | Wang Zhenping knew that this sentence may hurt senior Teng’s feelings. He thought about it and said it. When he said it, he felt a little bit of regret again. | ||
| + | Essentially, the senior Teng is a wise man, said with tears in his eyes, I knew that secretary was good to me. Then he raised a wine glass, but he constantly thought of those money, "Secretary, I believe you, If I spend all of my money, facing difficulties, I would hope you that would help me..... | ||
| + | You should be assured that there are policies and a lot of communist, how could you let you back to the pre-battle against poverty“ | ||
| + | |||
| + | Two people drink the wine off, then things have been decided. | ||
| + | |||
| + | Senior Teng coaxed his mother to the chamber at the door and sort her out, making her not see the happening thing in the yard. The flimsy house repeatly became a flat floor with peoples and machines working together ,and the foundation of the new house would be slotting .at that time ,senior Teng’s house got more lively,the senior Teng’s couple were warm-hearted whenever other’s famaliy got into trouble for decades,the villagers were greatful to their honest and sincere, today it finally have a opportunity for them to give back, one person brought more than one hundred people to help them ,at the day of installing the beam , according to the customs of the host, they should entertain guests ,but the villagers thought for the senior Teng, they took the wine , meat,vegetables,and the Chinese New Year Cake one by one,drinking happily in the new house of the senior Teng. | ||
| + | |||
| + | Although Wang Zhenping knew that this sentence might hurt senior Teng’s feelings, he thought about it and said it anyway. When he said it, he felt a little bit of regret again. | ||
| + | Essentially, senior Teng was a wise man, said with tears in his eyes, “I know that the secretary is good to me.” Then he raised a wine glass, but he constantly thought of the money, "Secretary, I believe you, If I spend all of my money, facing difficulties, I would hope you would help me..... | ||
| + | You should be assured that there were policies and a lot of communist members, how could we let you slop back to poverty | ||
| + | The two people drink the wine off, then things were decided. | ||
| + | Senior Teng coaxed his mother to the chamber at the door and settled her down, making her not see what was happening in the yard. The flimsy house repeatly became a flat floor with people and machines working together, and the foundation of the new house would be slotting. At that time ,senior Teng’s house got more lively. The Tengs were warm-hearted whenever others got into trouble for decades. The villagers were greatful to their honesty and sincerity. Today they finally had an opportunity for them to give back. One person brought more than one hundred people to help them. At the day of installing the beam , according to the customs of the host, they should entertain guests ,but the villagers thought for senior Teng. Instead, they took the wine , meat, vegetables,and the Chinese New Year Cake one by one, drinking happily in the new house of senior Teng. | ||
====徐思禹 Xu Siyu==== | ====徐思禹 Xu Siyu==== | ||
两间新房子国家补助四万五,老滕拿出七千多元接了对面屋中间的大厨房。新家宽敞,暖和,干干净净,老太太好像也明白了,当人们把她从厢房里扶出来,她面对着新房子愣愣地站了一会,便乐乐呵呵地进了屋。 | 两间新房子国家补助四万五,老滕拿出七千多元接了对面屋中间的大厨房。新家宽敞,暖和,干干净净,老太太好像也明白了,当人们把她从厢房里扶出来,她面对着新房子愣愣地站了一会,便乐乐呵呵地进了屋。 | ||
| + | |||
| + | The government subsidy for the two new houses was 45,000, from which Elderly Teng took out 7,000 yuan to buy the big kitchen of the opposite house. The new house was roomy, warm and clean. The old lady seemed to understand what happened. After she was helped out of the annexe, she stood there staring at the new house and then she entered the house with a smile. | ||
| + | |||
| + | With forty-five thousand state subsidies for two new houses, Elderly Teng took out 7,000 yuan to take over the large kitchen in the middle of opposite house. Her new house was spacious, warm and clean. The old lady seemed to understand what happened. Walking out of the annexe with help, she stood there staring at the new house for a while and then entered the house with elation. | ||
| + | |||
过年的时候,老滕捡了二十块自己做的豆腐,装了二十多个自己种的黄米蒸的粘豆包,至诚至爱地给王振平送到宿舍。 | 过年的时候,老滕捡了二十块自己做的豆腐,装了二十多个自己种的黄米蒸的粘豆包,至诚至爱地给王振平送到宿舍。 | ||
| + | |||
| + | During the Spring Festival, Elderly Teng took 20 pieces of self-made tofu, and 20 sticky buns made of millet planted by himself. And then he took all of them to Wang Zhenping’s dormitory. | ||
| + | |||
| + | During the Spring Festival, Elderly Teng took 20 pieces of self-made tofu and 20 sticky buns made of millet planted by himself and sent them to Wang Zhenping’s dormitory. | ||
| + | |||
他贴着王振平的耳朵悄悄地说,从盖房这事儿看,乡亲们没记我们家的过,你看都来帮忙了。 | 他贴着王振平的耳朵悄悄地说,从盖房这事儿看,乡亲们没记我们家的过,你看都来帮忙了。 | ||
| + | |||
| + | He whispered to Wang Zhenping’s ear that they didn’t hold any grudge judging from the fact that all folks came to help us build the house. | ||
| + | |||
| + | He whispered to Wang Zhenping that the folks were not particular about their faults as they all came to help us build our new house. | ||
| + | |||
王振平明白,折磨老滕几十年的阴影消失了。 | 王振平明白,折磨老滕几十年的阴影消失了。 | ||
| + | |||
| + | Wang Zhenping realized the ghost that had haunted Elderly Teng for decades disappeared. | ||
| + | |||
| + | It dawned on Wang Zhenping that the fear that had haunted Elderly Teng for decades disappeared. | ||
| + | |||
疫情来了,老滕没二话,立马掏出了了二百元捐款,放下家里的伙计,参加环境整治的劳动。 | 疫情来了,老滕没二话,立马掏出了了二百元捐款,放下家里的伙计,参加环境整治的劳动。 | ||
| + | |||
| + | After the COVID pandemic occurred, Elderly Teng donated 200 yuan without any hesitation, and took part in the environment protection work instead of doing his work. | ||
| + | |||
| + | When the pandemic struck, Elderly Teng donated 200 yuan without hesitation, shelved her own work and took part in the efforts to improve the environment. | ||
| + | |||
作为第一书记,王振平好不高兴。2015年到2020年,他驻村已经五年,他的计划还有好多没有实现,他觉得在振兴社会主义新农村的道路上,丰收村已经走出了旧故事,而五年来自己做的这些事,正是给丰收村的新故事开了个头。 | 作为第一书记,王振平好不高兴。2015年到2020年,他驻村已经五年,他的计划还有好多没有实现,他觉得在振兴社会主义新农村的道路上,丰收村已经走出了旧故事,而五年来自己做的这些事,正是给丰收村的新故事开了个头。 | ||
| + | Wang Zhenping, as the first secretary in village, couldn’t be happier. From 2015 to 2020, he had been in this village for exactly five years. Many of his plans hadn’t yet been fulfilled. He believed Fengshou village, on the path to rejuvenate new socialist villages, had walked out of the old stories. And what he had been doing in the past five years helped the village go off to a good start. | ||
| + | Wang Zhenping, as the first secretary in village, couldn’t be happier. From 2015 to 2020, he had been in this village for exactly five years, but many of his plans hadn’t yet been fulfilled. He believed that on the path to rejuvenate new socialist villages, Fengshou village had left behind those old stories, and what he had been doing over the past five years served as a good start for a promising future for Fengshou village. | ||
====杨思吟 Yang Siyin==== | ====杨思吟 Yang Siyin==== | ||
| Line 976: | Line 1,252: | ||
乌兰敖都在哪里? | 乌兰敖都在哪里? | ||
乌兰敖都是阿什罕的一个嘎查,阿什罕是翁牛特旗的一个苏木。看内蒙古地图,有一块横跨通辽市和赤峰市地域、面积四万余平方公里的沙地,这就是科尔沁沙地。翁牛特旗就在科尔沁沙地的西侧,阿什罕乃至乌兰敖都嘎查位于其中沙化最严重的一隅。嘎查第一任党支部书记根登,五十年代初在这里带领牧民创建了中国第一个畜牧合作社,开启了治沙伟业。老书记八十年代退休,在1993年过世了,但是好像从来都没有离开这片土地一样,在乌兰敖都的田野牧场,在整个阿什罕的绿洲林地里,你随时可以感觉到他的存在。 | 乌兰敖都是阿什罕的一个嘎查,阿什罕是翁牛特旗的一个苏木。看内蒙古地图,有一块横跨通辽市和赤峰市地域、面积四万余平方公里的沙地,这就是科尔沁沙地。翁牛特旗就在科尔沁沙地的西侧,阿什罕乃至乌兰敖都嘎查位于其中沙化最严重的一隅。嘎查第一任党支部书记根登,五十年代初在这里带领牧民创建了中国第一个畜牧合作社,开启了治沙伟业。老书记八十年代退休,在1993年过世了,但是好像从来都没有离开这片土地一样,在乌兰敖都的田野牧场,在整个阿什罕的绿洲林地里,你随时可以感觉到他的存在。 | ||
| + | On the sand where the old secretary left his footprints...... | ||
| + | The old secretary, named Gendeng, was the party branch secretary of Ulan Odugacha between 1951 and 1983. Where is Ulan Aodu? Ulan Aodu is a gacha (a village) in Ashikhan which is a sumu (a town) in Ungnuot Banner. If you look at the map of Inner Mongolia, there is a piece of sandy land that spans Tongliao and Chifeng and covers an area of more than 40,000 square kilometers, which is the horqin sandy land. Wengniut Banner is located in the western side of the horqin sandy area, Ashikhan and even Ulan Aodu Gacha are located in a corner the most severely suffered from desertification. In the early 1950s, Gen Deng, the first party branch secretary of Gacha, led local herdsmen to build China's first livestock cooperative, serving as a start for the grand efforts to grapple with desertification. Although he retired in the 1980s and passed away in 1993, it seemed that he had never left this land. You can feel his presence in the fields and pastures of Ulan Aodu and in the oasis woodlands throughout Ashikhan at any time. | ||
| − | + | On the sandland where the old secretary left his footprints...... | |
| + | The old secretary, named Gendeng, was the party branch secretary of Ulan Odugacha between 1951 and 1983. | ||
| + | Where is Ulan Aodu? | ||
| + | Ulan Aodu is a gacha (a village) in Ashikhan which is a sumu (a town) in Ungnuot Banner. Look at the map of Inner Mongolia, you will find there is a piece of sandy land that stretches across Tongliao and Chifeng City and covers an area of more than 40,000 square kilometers. That is the Horqin Sandy Land. Wengniut Banner is located in the western side of the Horqin Desert. Ashikhan and even Ulan Aodu are located in a corner most seriously affected by desertification. In the early 1950s, Gen Deng, the first party branch secretary of Gacha, led local herdsmen to establish the first Livestock Cooperative in China, serving as a start of the great cause of desertification control. Although he retired in the 1980s and passed away in 1993, it seemed that he had never left this land. You can always feel his presence in the fields and pastures of Ulan Aodu and in the oasis woodlands throughout Ashikhan. | ||
====杨晰微 Yang Xiwei ==== | ====杨晰微 Yang Xiwei ==== | ||
| Line 985: | Line 1,266: | ||
The old secretary named Gendeng was the son of a poor Mongolian herdsman. Since the 1950s, Gendeng was appointed by Party organizations to come to Wulanaodu alone about 50 miles away from his hometown Hailasu. At that time, Wulanaodu was not a village yet and didn’t own such shining name where there was only a primitive sand land scattered with grasses and a dozen households grazed around. It was his arrival that brought the voice of the Party and government to this land. He gathered 18 households of herdsmen to live together in the place that later became Wulanaodu whose Chinese meaning was Red Star, meaning the future and hope of new China. | The old secretary named Gendeng was the son of a poor Mongolian herdsman. Since the 1950s, Gendeng was appointed by Party organizations to come to Wulanaodu alone about 50 miles away from his hometown Hailasu. At that time, Wulanaodu was not a village yet and didn’t own such shining name where there was only a primitive sand land scattered with grasses and a dozen households grazed around. It was his arrival that brought the voice of the Party and government to this land. He gathered 18 households of herdsmen to live together in the place that later became Wulanaodu whose Chinese meaning was Red Star, meaning the future and hope of new China. | ||
| + | The old secretary named Gendeng, who was the son of a poor Mongolian herdsman. Since the 1950s, Gendeng was appointed by Party organizations to come to Wulanaodu alone about 50 miles away from his hometown Hailasu. At that time, Wulanaodu was not a village nor was it have the shining named Wulanaodu,where there was only a primitive sand land scattered with grasses and a dozen households grazed around. It was his arrival that brought the voice of the Party and government to this land. He gathered 18 households of herdsmen to live together in the place that later became Wulanaodu whose Chinese meaning was Red Star, meaning the future and hope of new China. | ||
当我来到乌兰敖都,阿什罕苏木苏木达僧格,正在乌兰敖都畜牧合作社纪念馆门前等我。一九七六年出生的僧格,年初由苏木达转为党政职责一肩挑,同行的旗委宣传部副部长杨彦冬介绍,僧格是翁牛特旗最年轻的乡镇一把手,十分扎实能干。僧格如数家珍一般介绍老书记的事迹,介绍当年乌兰敖都畜牧合作社的情况。从他的言谈之中 ,听得出来,这个面对脱贫攻坚决胜之战考验的乡镇一把手,这个承接着一代代治沙人未竟事业的蒙古之子,对这块土地完全熟知,对老书记根登怀有无比的敬佩。 | 当我来到乌兰敖都,阿什罕苏木苏木达僧格,正在乌兰敖都畜牧合作社纪念馆门前等我。一九七六年出生的僧格,年初由苏木达转为党政职责一肩挑,同行的旗委宣传部副部长杨彦冬介绍,僧格是翁牛特旗最年轻的乡镇一把手,十分扎实能干。僧格如数家珍一般介绍老书记的事迹,介绍当年乌兰敖都畜牧合作社的情况。从他的言谈之中 ,听得出来,这个面对脱贫攻坚决胜之战考验的乡镇一把手,这个承接着一代代治沙人未竟事业的蒙古之子,对这块土地完全熟知,对老书记根登怀有无比的敬佩。 | ||
The day I reached here, Sengge, Sumuda( township head) of Ashikhan Sumu, was waiting for me in front of the Wulanaodu Livestock Cooperative Memorial Hall. Sengge, born in 1976, was appointed to shoulder the responsibilities of the Party and government at the beginning of this year. Yang Yandong, a Deputy Minister Publicity Department of County party Committee, introduced to me that Sengge, practical and competent, was the youngest township head in Ongniud Banner. He reeled off the old secretary’s deeds and the situations of the Wulanaodu Livestock Cooperative. From his words, I could see that he, the head of fighting for the decisive battle against poverty, undertook the unfinished cause of generations of desert workers. Also, he was quite familiar with this land and had enormous admiration for the old secretary. | The day I reached here, Sengge, Sumuda( township head) of Ashikhan Sumu, was waiting for me in front of the Wulanaodu Livestock Cooperative Memorial Hall. Sengge, born in 1976, was appointed to shoulder the responsibilities of the Party and government at the beginning of this year. Yang Yandong, a Deputy Minister Publicity Department of County party Committee, introduced to me that Sengge, practical and competent, was the youngest township head in Ongniud Banner. He reeled off the old secretary’s deeds and the situations of the Wulanaodu Livestock Cooperative. From his words, I could see that he, the head of fighting for the decisive battle against poverty, undertook the unfinished cause of generations of desert workers. Also, he was quite familiar with this land and had enormous admiration for the old secretary. | ||
| + | |||
| + | when I come to here, Sengge, Sumuda( township head) of Ashikhan Sumu, was waiting for me in front of the Wulanaodu Livestock Cooperative Memorial Hall. Sengge, born in 1976, was appointed to shoulder the responsibilities of the Party and government at the beginning of this year. Yang Yandong, a Deputy Minister Publicity Department of County party Committee, introduced to me that Sengge, practical and competent, was the youngest township head in Ongniud Banner. He reeled off the old secretary’s deeds and the situations of the Wulanaodu Livestock Cooperative. From his words, I could see that he, the head of fighting for the decisive battle against poverty, undertook the unfinished cause of generations of desert workers. Also, he was fully quite familiar with this land and had enormous admiration for the old secretary. | ||
====余海铭 Yu Haiming==== | ====余海铭 Yu Haiming==== | ||
| Line 994: | Line 1,278: | ||
曾经,科尔沁沙地不是沙地,是一片美丽的大草原。这片草原美如翡翠,一碧千里,西拉木伦河、老哈河等无数条银链般的河流,从西北方向的大兴安岭山系发源,一路留下星罗棋布的湖泊和支流,缭绕滋润着这片草原。蓝天白云,牛羊点点,游牧民族逐水草而居,安然生息。然而,清代开始的放垦开荒,将绿丝毯般的草原,划开了第一道伤口,暴露出了草原脆弱的土壤。从此,各种对草原生态损害接踵而来。 | 曾经,科尔沁沙地不是沙地,是一片美丽的大草原。这片草原美如翡翠,一碧千里,西拉木伦河、老哈河等无数条银链般的河流,从西北方向的大兴安岭山系发源,一路留下星罗棋布的湖泊和支流,缭绕滋润着这片草原。蓝天白云,牛羊点点,游牧民族逐水草而居,安然生息。然而,清代开始的放垦开荒,将绿丝毯般的草原,划开了第一道伤口,暴露出了草原脆弱的土壤。从此,各种对草原生态损害接踵而来。 | ||
草原的腐殖层实际上只有二十公分不足的厚度,再往下就是沙土了。记得八十年代初,我陪歌唱家胡松华老师和他的夫人张曼茹老师,在呼伦贝尔草原一条自然路上行走,那时候草原上交通还是很落后的,基本都是这种车轮子生生压出来的路。记得汽车底盘中间下面的位置,草照样生长,刷刷地摩擦着汽车底盘,而汽车轮下,草原已经被碾压出了两条一尺深的沙沟。过了三十余年,我和包虎、乌琼两位好友去草原体验生活,无意中聊起了这条路,寻找时,却发现这条路仿佛人间蒸发了似的不见了。牧马人出身的包虎指着不远处的一条沙带告诉我,那就是我们要找的路。跟踪那条沙带,只见它时而是一条无法跨越的沙沟,时而又变成沙尘暄腾四溢的土堆,看起来仍在向两侧弥漫。这长长的,蜿蜒的,曾经被我们诗意地解释为通向天边的路,已经成了草原沙化的引擎,不停地带动着草原的裂口,引来无休止的扩张。附近可能是有人在草原上挖过草药,还有个狐狸洞,包虎说,如果明年再来看这些痕迹,就是一片沙地,最低是原来的几倍。 | 草原的腐殖层实际上只有二十公分不足的厚度,再往下就是沙土了。记得八十年代初,我陪歌唱家胡松华老师和他的夫人张曼茹老师,在呼伦贝尔草原一条自然路上行走,那时候草原上交通还是很落后的,基本都是这种车轮子生生压出来的路。记得汽车底盘中间下面的位置,草照样生长,刷刷地摩擦着汽车底盘,而汽车轮下,草原已经被碾压出了两条一尺深的沙沟。过了三十余年,我和包虎、乌琼两位好友去草原体验生活,无意中聊起了这条路,寻找时,却发现这条路仿佛人间蒸发了似的不见了。牧马人出身的包虎指着不远处的一条沙带告诉我,那就是我们要找的路。跟踪那条沙带,只见它时而是一条无法跨越的沙沟,时而又变成沙尘暄腾四溢的土堆,看起来仍在向两侧弥漫。这长长的,蜿蜒的,曾经被我们诗意地解释为通向天边的路,已经成了草原沙化的引擎,不停地带动着草原的裂口,引来无休止的扩张。附近可能是有人在草原上挖过草药,还有个狐狸洞,包虎说,如果明年再来看这些痕迹,就是一片沙地,最低是原来的几倍。 | ||
| + | Once, Horqin Sandy Land was the beautiful steppes instead of sandy land. This grassland is as beautiful as emerald, with thousands of miles of green. Myriads of silver-chain-like rivers including Xilamulun River and Laoha River originate from the Greater Khingan Mountains in the northwest, leaving lakes and tributaries scattered with the grassland,providing water resources for it. Under the cloud-filled blue sky and in the grassland dotted with cattle and sheep, nomads live by water and grass in peace and contentment. However, land reclamation started in the Qing Dynasty was the first to cause harm to the green carpet-like grassland, exposing its fragile soils. Since then, various ecological damages to the grassland have ensued. Actually,the humus layer of grassland is less than 20cm, and then there are sandy soils. In the early 1980s, I walk on an unsurfaced road on the Hulunbeier Grassland accompanying singer Mr. Hu Songhua, and his wife Mrs. Zhang Manru. At that time, the grassland had poor transport and the roads are basically crushed by vehicle wheels. And below the middle of the car chassis, the grass still grows,rubbing against the vehicle chassis,while under the wheels of the car, two foot deep sand ditches have been rolled out. After more than three decades, my two friends Bao Hu and Wu Qiong and I went to the grassland to experience life and we talked about this road by accident. When we looked for the road, we found that it seemed to have disappeared. Then Bao Hu, a native herdsman, pointed to a sand belt not far away and told me that it was the road we were looking for. Tracking the sand belt, I saw that it was a sand ditch failing to be crossed, and sometimes it turned into a dusty mound, which seemed to be still spreading to both sides. This long and winding road, which was once poetically interpreted as the road to the horizon, has become the leading factor of grassland desertification and exacerbated the issue. Someone may have dug herbs on the grassland nearby, and there is also a fox hole. Bao Hu said that if you look at these traces again next year, it will become a sandy land, at least several times that of the original. | ||
| + | |||
| + | Horqin was once a beautiful prairie instead of an area of sand. This grassland was as green as emerald, with thousands of miles of grass spreading. Myriads of silver-chain-like rivers including Xilamulun River and Laoha River originate from the northwestern part of the Greater Khingan Mountains, leaving lakes and tributaries scattered with the grassland,winding through and providing water resources for this grassland. Under the cloud-filled blue sky and in the grassland dotted with cattle and sheep, nomads live by water and grass in peace and contentment. However, land reclamation started in the Qing Dynasty was the first to cause harm to the green carpet-like grassland, exposing its fragile soils. Since then, various ecological damages to the grassland have ensued. The humus layer of grassland was actually less than 20cm, and then there were sandy soils. In the early 1980s, I walked along an unsurfaced road on the Hulunbeier Grassland accompanying singer Hu Songhua, and his wife Zhang Manru. At that time, the grassland had poor transport and the roads were basically crushed by vehicle wheels. And the grass still grew at the land below the middle of the car chassis, rubbing against the vehicle chassis,while under the wheels of the car, two a-foot-deep sand ditches had been rolled out. After more than three decades, two of my friends, Bao Hu and Wu Qiong, and I went to the grassland to experience life and we talked about this road by accident. When we looked for the road, we found that it seemed to have disappeared. Then Bao Hu, once a herdsman, pointed to a sand belt not far away and told me that it was the road we were looking for. Tracking the sand belt, I saw that it was a sand ditch failing to be crossed, and sometimes it turned into a dusty mound, which seemed to be still spreading to both sides. This long and winding road, which was once poetically interpreted as the road to the horizon, has become the leading factor of grassland desertification and exacerbated the issue. Someone may have dug herbs on the grassland nearby, and there is also a fox hole. Bao Hu said that if you look at these traces again next year, it will become a sandy land, at least several times of the original one. | ||
[[Media:Example.ogg]]====曾晨 Zeng Chen==== | [[Media:Example.ogg]]====曾晨 Zeng Chen==== | ||
| Line 1,015: | Line 1,302: | ||
乌兰敖都附近有一座石头山,只有那里可取盖房子打地基的石材。当根登书记组织大家上山采石的时候,居然无一人响应。大家难道不想有个像样的房子住吗?当然不是。那是因为什么呢?这要从蒙古族的文化理念说起。简单地说,蒙古人信奉的传统萨满教认为,天人合一,万物平等,他们对待自然的态度,是敬畏,是顺从,由于来自有大兴安岭深山,他们保留着敬山的传统,另一方面,赤峰一带的牧民多年受到佛教的影响,在自己的传统文化理念里,融入了生死轮回,因果报应的意识。人们认为此山是圣山,必须诚惶诚恐,不能不恭不敬,所以不愿意去采石。怎么办,难道让盖房建村,成为空空的梦想?这时候老书记听到大家在传说一件事,说是这座石山上,有许多狐狸洞,野生狐狸成群,其中有一只白色的大狐狸,长毛飘飘,仙姿妙曼,被人们传说得神乎其神,说是谁要动了白狐狸的毫毛,就会遭到天谴,以至人们放牧的时候,都不敢靠近那座石山。这个传说,提醒了根登老书记,他告诉牧民们,真的遭天谴,就让我一人承担,大家放心吧。便只身一人,横枪跃马,上了山,山上果然是狐狸的大本营,他没有费什么周折,就猎杀了一只白狐狸。他把白狐狸的皮张挂在村里的树杈上,任其随风飘扬,慢慢风干,而自己如常工作劳动,时间慢慢过去,乡亲们一看,并没有什么天谴的迹象,明白了从前的传言并不真实。根登书记趁热打铁,反复做乡亲们的工作,让他们放下思想负担,随即带领党员和积极分子,率先上山动土采石,慢慢得到乡亲们的响应。大半年过去,牧民们笑逐颜开地住进了新房子。一个崭新的嘎查中流砥柱一般坐落在茫茫的沙海上。 | 乌兰敖都附近有一座石头山,只有那里可取盖房子打地基的石材。当根登书记组织大家上山采石的时候,居然无一人响应。大家难道不想有个像样的房子住吗?当然不是。那是因为什么呢?这要从蒙古族的文化理念说起。简单地说,蒙古人信奉的传统萨满教认为,天人合一,万物平等,他们对待自然的态度,是敬畏,是顺从,由于来自有大兴安岭深山,他们保留着敬山的传统,另一方面,赤峰一带的牧民多年受到佛教的影响,在自己的传统文化理念里,融入了生死轮回,因果报应的意识。人们认为此山是圣山,必须诚惶诚恐,不能不恭不敬,所以不愿意去采石。怎么办,难道让盖房建村,成为空空的梦想?这时候老书记听到大家在传说一件事,说是这座石山上,有许多狐狸洞,野生狐狸成群,其中有一只白色的大狐狸,长毛飘飘,仙姿妙曼,被人们传说得神乎其神,说是谁要动了白狐狸的毫毛,就会遭到天谴,以至人们放牧的时候,都不敢靠近那座石山。这个传说,提醒了根登老书记,他告诉牧民们,真的遭天谴,就让我一人承担,大家放心吧。便只身一人,横枪跃马,上了山,山上果然是狐狸的大本营,他没有费什么周折,就猎杀了一只白狐狸。他把白狐狸的皮张挂在村里的树杈上,任其随风飘扬,慢慢风干,而自己如常工作劳动,时间慢慢过去,乡亲们一看,并没有什么天谴的迹象,明白了从前的传言并不真实。根登书记趁热打铁,反复做乡亲们的工作,让他们放下思想负担,随即带领党员和积极分子,率先上山动土采石,慢慢得到乡亲们的响应。大半年过去,牧民们笑逐颜开地住进了新房子。一个崭新的嘎查中流砥柱一般坐落在茫茫的沙海上。 | ||
| + | |||
Near Ulan Aodu is a limestone mountain, where stone can be used for building foundation. When the secretary Gendeng organized people up the mountain for quarrying, unexpectedly there was no response. Don’t people want a decent home?Of course not?But what is the reason?It should date back to the cultural philosophy of Mongolians. In a word, Traditional Mongolian Shamanism believes that nature and man are a whole one and all creatures are equal. They regard the nature with awe and unquestioning obedience. For one thing, they are in awe of the mountain because of the Greater Hinggan mountains. For another thing, herdsmen in Chifeng, influenced by Buddhism for years, believe the endless round of birth and death and the law of Karma traditionally. In people’s minds, it is a holy mountain and should be respected, so no one likes to quarry. How to solve this problem? Won’t building the home become an empty talk?At that time, the secretary heard a story: On the stone mountain are many foxes living in the | Near Ulan Aodu is a limestone mountain, where stone can be used for building foundation. When the secretary Gendeng organized people up the mountain for quarrying, unexpectedly there was no response. Don’t people want a decent home?Of course not?But what is the reason?It should date back to the cultural philosophy of Mongolians. In a word, Traditional Mongolian Shamanism believes that nature and man are a whole one and all creatures are equal. They regard the nature with awe and unquestioning obedience. For one thing, they are in awe of the mountain because of the Greater Hinggan mountains. For another thing, herdsmen in Chifeng, influenced by Buddhism for years, believe the endless round of birth and death and the law of Karma traditionally. In people’s minds, it is a holy mountain and should be respected, so no one likes to quarry. How to solve this problem? Won’t building the home become an empty talk?At that time, the secretary heard a story: On the stone mountain are many foxes living in the | ||
holes, one of which is white with long wool and immortal beauty. According to the story, if one lay a finger on it, he will taste the consequences. Therefore, people all dare not get close to the stone mountain when gazing. But it also occurred to the secretary that if it happens, I will suffer the curse so all of you can feel relieved. After that, he himself went up the mountain and saw plenty of foxes. He easily hunted and killed a white fox, and then put its fur on the branches of the village trees. He worked as usual. As time went by, the villagers found there was no sign of damination so that they realized the story was untrue.Secretary Gendeng strikes when the iron is hot, repeatedly trying to persuade the villagers to leave behind the burdens. Moreover, the party members and activists led by him went up mountain for quarrying and then many villagers joined in. After half a year, the herdsmen happily moved into the new houses. A new Gacha sits on a vast sea of land. | holes, one of which is white with long wool and immortal beauty. According to the story, if one lay a finger on it, he will taste the consequences. Therefore, people all dare not get close to the stone mountain when gazing. But it also occurred to the secretary that if it happens, I will suffer the curse so all of you can feel relieved. After that, he himself went up the mountain and saw plenty of foxes. He easily hunted and killed a white fox, and then put its fur on the branches of the village trees. He worked as usual. As time went by, the villagers found there was no sign of damination so that they realized the story was untrue.Secretary Gendeng strikes when the iron is hot, repeatedly trying to persuade the villagers to leave behind the burdens. Moreover, the party members and activists led by him went up mountain for quarrying and then many villagers joined in. After half a year, the herdsmen happily moved into the new houses. A new Gacha sits on a vast sea of land. | ||
| + | |||
| + | There was a limestone mountain near Ulan Aodu, where stone can be used for building foundation of house. When the secretary Gendeng organized people up to the mountain for quarrying, unexpectedly, nobody responded. Don’t people want a decent home?Of course not. But what was the reason?It should date back to the cultural philosophy of Mongolians. In a word, Traditional Mongolian Shamanism believes that nature and man are in harmony and all creatures are equal. They regarded the nature with awe and unquestioning obedience. For one thing, they were in awe of the mountain because of the Greater Hinggan mountains. For another thing, herdsmen in Chifeng, influenced by Buddhism for years, believed the endless round of birth and death and the law of Karma traditionally. In people’s minds, it was a holy mountain and should be respected, so no one liked to quarry. How to solve this problem? Wouldn’t building the home become an empty talk?At that time, the secretary heard a story: On the stone mountain, there are many foxes living in the | ||
| + | holes, one of which is white with long wool and immortal beauty. According to the story, if one lay a finger on it, he will suffer the consequences. Therefore, people all dare not to get close to the stone mountain when gazing. But it also occurred to the secretary that if it happens, I will suffer the curse so all of you can feel relieved. After that, he himself went up the mountain and saw plenty of foxes. He easily hunted and killed a white fox, and put its fur on the branches of the village trees. He worked as usual. As time went by, the villagers found there was no sign of scourge so that they realized the story was untrue.Secretary Gendeng stroke when the iron was hot, repeatedly tried to persuade the villagers to leave behind the burdens. Moreover, the party members and activists led by him went up to the mountain for quarrying and then many villagers joined in. After half a year, the herdsmen happily moved into the new houses. A new Gacha sat on a vast sea of land. | ||
====张祺葳 Zhang Qiwei ==== | ====张祺葳 Zhang Qiwei ==== | ||
| Line 1,070: | Line 1,361: | ||
He told me that among the total 1.45 million Mu land area of Ashham, sandy lands occupies 1.17 million Mu. For the past over thirty years each and every leading group of Ashham, despite of the harshing reality, has been taking the Old Secretary as the model to put priority to the ecosystem-protection. The Old Secretary is like a red star shedding lights on the road of people of Ashham towards prosperity. Only when man moves forward may the sandy land be fought back. Such landgrabbing combats has never ended there. With the guidance of Sengge I entered the exhibition hall to read the glowing stories in the history. Every ware and every picture there seemed to tell me the story of not only the Old Secretary who was holding the red star and breaking sweat to create the new history of Ashham but people of Ulan Aodu who tenaciously openned their eyes in the sandy storm to change theri homeland. On the first National Convention of Agricultural Cooperation held by Chairman Mao on the 9th September 1951 in Beijing, the Draft Resolution of Agricultural Cooperation of China was discussed and passed, requiring that the every level of the Party Committee, taking the local demand of development and the feasibility into consideration, lead farmers towards the pratise of collective module with the policy of proactive and steady development and the principle the voluntary and mutual benefits. The Draft Resolution, officially published after its amendation in March of 1953, is the first key document discussing agricultural coorperation. In the exhibition hall the first picture that came into my view was the amplifying version of the document. | He told me that among the total 1.45 million Mu land area of Ashham, sandy lands occupies 1.17 million Mu. For the past over thirty years each and every leading group of Ashham, despite of the harshing reality, has been taking the Old Secretary as the model to put priority to the ecosystem-protection. The Old Secretary is like a red star shedding lights on the road of people of Ashham towards prosperity. Only when man moves forward may the sandy land be fought back. Such landgrabbing combats has never ended there. With the guidance of Sengge I entered the exhibition hall to read the glowing stories in the history. Every ware and every picture there seemed to tell me the story of not only the Old Secretary who was holding the red star and breaking sweat to create the new history of Ashham but people of Ulan Aodu who tenaciously openned their eyes in the sandy storm to change theri homeland. On the first National Convention of Agricultural Cooperation held by Chairman Mao on the 9th September 1951 in Beijing, the Draft Resolution of Agricultural Cooperation of China was discussed and passed, requiring that the every level of the Party Committee, taking the local demand of development and the feasibility into consideration, lead farmers towards the pratise of collective module with the policy of proactive and steady development and the principle the voluntary and mutual benefits. The Draft Resolution, officially published after its amendation in March of 1953, is the first key document discussing agricultural coorperation. In the exhibition hall the first picture that came into my view was the amplifying version of the document. | ||
| + | |||
| + | He told me that the total land area of Ashhan Sumu is 1450000 mu, including 1170000 mu of sandy land. Over the past 30 years, all previous party and government groups in Sumu, facing the grim reality, have taken the old secretary as an example and taken ecological construction as an urgent task. The old secretary is like a red star, shining in front of the well-off road of Ashhan people. The people advance and retreat, and the Ashkhan people never stop fighting on the sand for a moment.With the guidance of Sengge Sumuda, I walked into the exhibition hall and the stories that still shine in history. Every exhibit and picture tells me about the old secretary who held the red star in his hand and was willing to shed blood to write a new chapter on the grassland, and about the Wulan Aodu people who opened their eyes tenaciously in the wind and sand and shed blood and sweat on the land of their hometown.On September 9, 1951, Chairman Mao Zedong chaired the first National Conference on Mutual Assistance and Cooperation in Agriculture in Beijing, and discussed and adopted the Draft Resolution of the Central Committee of the Communist Party of China on Mutual Assistance in Agricultural Production, requiring Party committees at all levels to develop actively and steadily in accordance with the needs and possible conditions of production development. Gradually guide the peasants to take the road of collectivization. This (draft) resolutionIt was the first programmatic document of the Party on agricultural cooperation, which was revised in March 1953 and officially published. The first image I saw was an enlarged version of the document. | ||
====庄昊康 Zhuang Haokang==== | ====庄昊康 Zhuang Haokang==== | ||
老书记根登同志正是以党中央这个决议为指路明灯,带领十八户贫苦牧民于1952年4月1日办起了中国第一个畜牧业合作社———乌兰敖都牧业社。他带领全体党员,通过认真细致的群众思想工作,先后发动五十余户,三百余人参加到合作社中来,把牧户土地、草牧场等整合划归到一起,将各家的牛、羊、车、马、农具等作价入股,共同经营,年终按股金分红;并根据社员劳动质量实行评工记分制,到年末,合作社除去生产费、农业税和提取的公益金、公积金后,按工分来分红。据记载,合作社集体收益最多时能够达二十万元。在根登书记的引领带动下,这个合作社为模范样板,翁牛特旗陆续办起了十二个这样的畜牧业生产合作社。1955年, 毛泽东亲笔为《翁牛特旗建立了十二个畜牧业生产合作社,使牲畜大为发展起来》这篇文章写了按语,“这一篇写得很好,可供一切畜牧业合作社参考”。1956年这篇文章载入了《中国农村的社会主义高潮》一书,1958年,国务院授予乌兰敖都畜牧业合作社“农业社会主义建设先进单位”荣誉称号。 | 老书记根登同志正是以党中央这个决议为指路明灯,带领十八户贫苦牧民于1952年4月1日办起了中国第一个畜牧业合作社———乌兰敖都牧业社。他带领全体党员,通过认真细致的群众思想工作,先后发动五十余户,三百余人参加到合作社中来,把牧户土地、草牧场等整合划归到一起,将各家的牛、羊、车、马、农具等作价入股,共同经营,年终按股金分红;并根据社员劳动质量实行评工记分制,到年末,合作社除去生产费、农业税和提取的公益金、公积金后,按工分来分红。据记载,合作社集体收益最多时能够达二十万元。在根登书记的引领带动下,这个合作社为模范样板,翁牛特旗陆续办起了十二个这样的畜牧业生产合作社。1955年, 毛泽东亲笔为《翁牛特旗建立了十二个畜牧业生产合作社,使牲畜大为发展起来》这篇文章写了按语,“这一篇写得很好,可供一切畜牧业合作社参考”。1956年这篇文章载入了《中国农村的社会主义高潮》一书,1958年,国务院授予乌兰敖都畜牧业合作社“农业社会主义建设先进单位”荣誉称号。 | ||
| + | |||
| + | With this resolution of the Party Central Committee as a guiding light, Comrade Gendeng, the old secretary, led 18 poor herdsmen to set up the first animal husbandry cooperative in China, the Wulan Aodu Animal Husbandry Cooperative on April 1, 1952.He led all Party members, through careful and meticulous ideological work of the masses, to mobilize more than 50 households and more than 300 people to participate in the cooperative, to integrate the land and pasture of herdsmen, to share the cattle, sheep, cars, horses and farm tools of each household, to operate together, and to pay dividends at the end of the year; At the end of the year, the cooperative will pay dividends according to the work points after removing the production fee, agricultural tax and the public welfare fund and accumulation fund drawn.According to records, the collective income of cooperatives can reach 200,000 yuan at most. Under the leadership of Secretary Gendeng, this cooperative is a model, and Wengniute Banner has set up 12 such animal husbandry production cooperatives one after another. In 1955, Mao Zedong personally wrote a note to the article "Wengniute Banner Established Twelve Animal Husbandry Production Cooperatives, Which Greatly Developed Livestock", "This article is well written and can be used as a reference for all animal husbandry cooperatives".In 1956, this article was included in the book "Socialist Upsurge in China's Rural Areas", and in 1958, the State Council awarded Wulan Aodu Animal Husbandry Cooperative the honorary title of "Advanced Unit of Agricultural Socialist Construction". | ||
| + | |||
| + | Guided by the resolution of the Party Central Committee, Gendeng, the old secretary, leading 18 poor herdsmen families, built Chinese first animal husbandry cooperative, the Wulanaodu Animal Husbandry Cooperative on April 1, 1952. Under his guidance and through careful and meticulous ideological mass work, the local party members mobilize more than 50 households and over 300 people to join the cooperative. they put together the field and pasture of each herder family and fixed the price of cattle, sheep, vehicles, horses and farm equipment to make them work as a share. Every member in the cooperative worked together and got their dividends at the end of the year according to the share he owned. The cooperative launched an assessment mechanism that is to score each member's work by evaluating the quality of their output. At the end of the year, the cooperative will pay dividends according to the work grades excepting the production fee, agricultural tax, and the public welfare fund and provident fund. It is recorded that the total income of cooperatives had reached a record high of 200,000 yuan. Under the leadership of Secretary Gendeng, this cooperative has become a model. People in Wengniute Banner had successively set up 12 similar animal husbandry production cooperatives. In 1955, Mao Zedong personally wrote a comment to the article "Wengniute Banner Established Twelve Animal Husbandry Production Cooperatives, Which Greatly Developed Livestock Industry", "This article is excellent. It should be used as a reference for the development all animal husbandry cooperatives". In 1956, this article was included in the book "Socialist Upsurge in China's Rural Areas". In 1958, the State Council awarded Wulanaodu Animal Husbandry Cooperative as the "Advanced Groups of Agricultural Socialist Construction". | ||
==== 颜琦 Yan Qi ==== | ==== 颜琦 Yan Qi ==== | ||
Latest revision as of 12:00, 27 October 2022
This is also the page of the translation homework, which is part of the homework for Oct 28, 2022 for the MA course Chinese Language and Culture Fall 2022. Please look for your name and do the translation and the correction of the foregoing paragraph of your fellow student.
- Back to the Book_projects
- For the students of the MA class Chinese Language and Culture Fall 2022: The Wiki Admin will distribute the paragraphs to you and indicate your names beneath in the text. The Wiki admin will add the student names.
- For the students of the BA class Translation Theory ZH-DE 2022: Please select another book project, which is translated into German. The Wiki admin will add the student names.
This page originally only contained the Chinese text. Now the English translation is added. Therefore the page gets too long and may exceed the database space for each webpage one day. In order to avoid this, the text now is split into 5 sections. You can jump directly to the sections here:
- Chunfeng_EN with discussion table / list of terms
- Chunfeng_EN_1
- Chunfeng_EN_2
- Chunfeng_EN_3
- Chunfeng_EN_4
- Chunfeng_EN_5
Please write your homework directly down here
Just click on the edit button behind your name and add the English translation as a seperate paragraph, separated by blank line.
When you have finished writing your homework, please do not forget to click the "save" button and type in the password "wikicaptcha".
Also, please correct the translation of the fellow student above you by pasting a 2nd English paragraph beneath.
Commonly used terms or terms that appear frequently or are important or ambiguous, please list them alphabetically in the list of terms on the page Chunfeng_EN, that helps the other students to use a standardized translation for them.
白婷 Bai Ting
林保森感觉自己在最贴近土地的农舍里听了一堂深刻而充满力量的党课,从此姜海山老爷子成了他学习的榜样,也成了他深深依恋的忘年交。隔一段时间,林保森就会去看看老爷子,和他聊聊天,唠唠村里的大事小情。姜海山老爷子,一直话语不多,但是关键时刻却可以动真章,后来,在全国上下抵抗疫情的时刻,他挺身而出,作为共产党员,甘当自愿者,一个人承包十几户人家的网格化管理,战斗在守护家园的第一线,令人敬仰赞叹。 林保森知道自己应该行动了,就像当初姜海山老爷子,1948年在热河老家穿上黄土布军装时那样,心里豪情满满,勇气倍增。 “修井问题是村里多年不能解决的老大难问题,也是两不愁三保障中的硬指标,可总是问一问,答一答,不问便没有了回应,涉及的各方面总是各持一词,都说自己有难处,我也不知道问题到底出在哪里,村上?乡里?施工队?
Lin Baosen felt he had listened to a profound and powerful party lecture in the farmhouse closest to the land. Since then, old man Jiang Haishan has become a role model to learn from and a cross-age friend to whom he was deeply attached. Every once in a while, Lin would visit the Don and chat with him about the village affairs. Jiang Haishan, though a man of few words, can take action at the critical moment. Later, he came forward in the national resistance to the epidemic. As a Communist, Jiang Haishan, willing to volunteer, contracted grid management for more than a dozen households, fighting in the front line to protect their homes, which was admirable. Lin Baosen realized that he should make a move, just like what Jiang had done in 1948 when he put on a military uniform of ocher cloth in his hometown of Rehe. Lin Baosen was full of pride and courage. "Work-over is a long-standing problem that the village has been unable to solve for many years," Lin said. "And it is also an unalterable quota of 'Two Assurances, Three Guarantees' (rural poor people are free from worries over food and clothing and have access to compulsory education, basic medical services, and safe housing). However, there is always a question followed by an answer, and there is no response without asking. All aspects involved always stick to their arguments, saying that they have some trouble. I don't know where it goes wrong, village, countryside, or construction team?
Lin Baosen felt he had listened to a profound and powerful party lecture in the farmhouse closest to the land. Since then, old man Jiang Haishan has become his model to learn from and a closed friends cross ages to whom he was deeply attached. Every once in a while, Lin would visit the Don and chat with him about what happened in the village. Jiang Haishan ,a quiet old man, but he can take action at the critical moment. Later, he came forward in the national resistance to the epidemic. As a Communist, Jiang Haishan, willing to volunteer, contracted grid management for more than a dozen households, fighting in the front line to protect their homes, which was admirable. Lin Baosen realized that it is the time he should make a move, just like what Jiang had done in 1948 when he put on a military uniform of ocher cloth in his hometown of Rehe. Lin Baosen was full of pride and more courage. "Well drilling is a long-standing problem that the village has not solved for many years," Lin said. "And it is also an mandatory quota of 'Two Assurances, Three Guarantees' (impoverished rural residents are free from worries over food and clothing and have access to compulsory education, basic medical services, and safe housing). However, there is always a question followed by an answer, and there is no response without asking. All aspects involved always have their own arguments, saying that they have some difficulties. I don't know where it goes wrong, village, town, or construction team?
蔡思 Cai Si
我决定抛开各方面自己追办这件事,通知了村上交电费,然后直接联系施工人员,定下具体施工时间,然后跟施工人员从天山镇出发,一路追随,在阿旗'一日游',先后跟到新民乡,巴彦花、乌兰哈达,盯着他们干完每一项工程,领着他们来到高家段,忙碌一上午,终于使得高家段和西联两个自然村试水成功,对于井已经干了的西靠山、新太平两个自然村,只能重新再打一眼井。 当我回村的时候,在村口遇到了郑力芳老人,他握着我的手一遍遍地说,太感谢你们了,太感谢你们了。” “四个村整体的自来水工程定标结束, 张福中标,此时自来水施工已经完成,招标的岗位是自来水管理员,因为涉及到刚刚选举结束后各矛盾纠纷,所以很多人想争这个岗位,但最终没敢参与,我向张福那么公开地,大张旗鼓地表达祝贺,其实是代表期待通水的村民表达谢意,也是在公开地挺他 。这时候有个村民突然带着怒气,跑来大骂,一口一句脏话,我替书记阻挡,未成,回头劝村主任离开。这个人见状立刻冲我来了。我知道,他哥哥落选村主任,他心里有怨气。其实他没有什么证据,开口就胡嚷嚷——这事儿不公正,不透明。
I decided to leave everything behind to pursue this by myself, notified the village to pay the electricity bill, and then contacted the builders directly to set the specific construction date. I followed the builders from Tianshan Town all the way, had "a day trip" in Aqi, arrived in the Xinmin Township, Bayanhua, Ulanhada successively and supervised them to complete every project. Then I led them to the Gaojiaduan, after a busy morning, the two natural villages of Gaojia Duan and Xilian finally tested the water successfully. The wells in the two villages of Xikaoshan and Xintaiping had dried up, so we could only drill another well. I met the old man Zheng Lifang at the entrance of the village when I returned to the village, he held my hand and said over and over again, "thank you so much, thank you so much. " The tap water project bid of the four villages was completed and Zhang Fu won the bid. At this time the tap water project had been completed. Many people wanted to bid for the water administrator which was the bidding post this time. But because it involved various conflicts and disputes just after the election, so they dared not participate in the end. I represented the villagers who are looking forward to use the tap water to congratulate Zhang Fu openly and with great fanfare, and this also meant we were also openly supporting him. At this time, a villager suddenly came to curse grumpily with swear words, I wanted to stop him for the village officer, but failed. This person immediately rushed at me when I turned around to persuade the village officer to leave. I knew that he held the grudges because his brother had lost the election of village officer. In fact, he had no evidence, he just yelled nonsense – it is not open and transparent.
I decided to put aside everything to follow up this business by myself. I notified the village committee to pay the electricity bill, and then I directly contacted the constructors to set the specific construction date. Setting off from Tianshan Town with them, I followed them all the way and had a "one-day tour" in A'qi. From Xinmin Town to Bayanhua and Ulanhada successively, I supervised them to complete every project and then I led them to the Gaojiaduan. After a busy morning, the two villages of Gaojiaduan and Xilian finally connected the water successfully. As for the two villages of Xikaoshan and Xintaiping where the wells had dried up, we could only drill another well. I met the old man Zheng Lifang at the entrance of the village when I returned to the village. He held my hand and said over and over again, "thank you so much, thank you so much." The bid for the integrated tap water project of the four villages was completed and Zhang Fu won the bid. And the construction work of tap water was also finished at the same time. The bidding post was the water administrator and many people wanted to compete for it because it involved various conflicts and disputes just after the election. But none of them dared to participate in the end. I congratulated Zhang Fu openly and passionately. Actually, I was to express gratitude on behalf of the villagers who were looking forward to connect water and also to support him in public. At this time, a villager suddenly came here grumpily with dirty words. I tried to keep him from the village officer, but failed. When I turned around to persuade the village officer to leave, this person immediately rushed at me. I knew that he held the grudges because his brother had lost the election of village officer. In fact, he had no evidence at all and just yelled nonsense – it isn't open and transparent.
陈婧 Chen Jing
我拿出材料,一一回答他——程序公开透明,村代会通过,中标者已经公示,他混搅,说不知道,我说那你回家问问你媳妇,她参加会了,具体情况她应该是知道得一清二楚的。 这人不听,反而变本加厉,说你们工作队和两委是一伙儿的,竟摆出要动手的架势。 实在没有忍住,我也拍案而起:‘村委会不是你撒野的地方,当初老百姓吃不上水的时候,你哪里去了?找不到施工队的时候你哪里去了?我费劲巴力地找来了施工队,你就来闹事儿了,我告诉你,我和你不一样,我是有底线的,如果有什么你说的猫腻,我第一个不让!但是容不得你来捣乱!’没想到这一喊,他立即蔫了……不过,还真不能搞僵关系,对以后开展工作不利,他的身后可能有一个宗亲。后来,我的一个学生家里请客,他哥哥在场,我手拉着手跟他喝酒,酒喝透了,话也说透了,一直把他送回家,他们一族也就不再疏远我们了。” 林保森《一箩筐》。
I took out the bidding materials and answered his questions one by one—the bidding procedure was open and transparent; the Conference of Deputies of Villagers approved the result and the successful bidder has already been publicized. He deliberately said he didn't know about it. I said, you can go back home to ask your wife as she attended the meeting and she should exactly know the explicit situation. This guy didn't listen to me and became even more aggressive. You working party along with the two committees are in the same boat, he said and even acted like ready for a fight. I really couldn't stand him and stand up angrily:"The Village Committee office is not the place you can behave atrociously. Where were you when our folks couldn't get water in the first place? Where did you go when we couldn't find the construction team? I went to all such lengths to find a construction team, and you came to make trouble. Listen, I'm not like you. I have a bottom line. If there is any dirty trick like you said, I would be the first one to resist it. But we cannot tolerant that you mess up here!" Out of my anticipation, he immediately wilted after I shouted... However, I couldn't really break with him, which is unfavorable for my subsequent work because behind him is probably a clan. Later in a family treat of one of my students, his brother was present. I drank with him hand in hand. We got drunken completely, we talked frankly and I sent him home lastly. After that, the clan of them no longer estranged from us.
I took out the bidding materials and answered his questions one by one—the bidding procedure was open and transparent; the Conference of Deputies of Villagers consented the result and the successful bidder has already been publicized. He deliberately said he didn't know about it. I said, you can go back home and ask your wife as she attended the meeting and she should clearly know the explicit situation. He didn't listen to me and became even more aggressive. He thought the working party along with the two committees are in the same boat, and even acted like ready for a fight. I really couldn't tolerate him and stood up angrily:"The Village Committee office is not the place you can behave atrociously. Where were you when our folks couldn't get water in the first place? Where did you go when we couldn't find the construction team? I expended all my strength to find a construction team, and you came to make trouble. Listen, I'm not the kind of person like you. I have a bottom line. If there is any dirty trick like you said, I would be the first one to resist it. But we cannot tolerate that you mess up here!" Out of my anticipation, he immediately wilted after I shouted... However, I couldn't completely destroy our relationship, which is unfavorable for my subsequent work because behind him is probably a clan. Later in a family treat of one of my students, his brother was present. I drank with him hand in hand. We got drunken completely, talked frankly and I sent him home lastly. From then on, the clan of them no longer estranged us.
陈淑敏 Chen Shumin
交谈中,林保森告诉我,乱麻一团,总有最关键的那几根,找到了拽出来,其它麻团就迎刃而解了。高家段,关键就是因为一个穷字,所以人人在利益上锱铢必较,人人觉得活得不安稳,老百姓拿什么求安稳呢,土地、补助而已。所以每一次有关利益的分配,都可能是导火索,加上村中错综复杂的人际关系起作用,矛盾和冲突,便周而复始,愈演愈烈,自己遇到的,不过是几个小火星。扶贫先扶志,贫穷和愚昧是孪生兄弟,人的精神提升,往往于他本身存在的状况有关。 “除了养驴,高家段村还有什么项目可以致富呢?投入不能太大,尤其要考虑到贫困户的劳动能力可以承受,我找了旗里的科技指导员,检测了村里的土质,得知适合种枣树。便发动爱心人士捐助,买回来一千五百棵枣树苗,每个贫苦户分给十棵,(其他人家每户五棵,长住户家家有份),让他们在院子里种植。在广播通知以后,大家来取树苗了。所有的人都挑棵大叶多的树苗拿,随手便把小棵的四处乱扔,真不知道该说什么好,心里暗暗生气。一边告诉自己沉住气,一边收拾起被乱扔的小棵树苗,放到土坑里,给晚来的村民保存着,我想到了明年结果的时候,村民们就会发现有苗不愁长,树苗棵大棵小并不影响它们长成满枝硕果的大树,他们也会为今天的行为内疚。要么,在全村枣树都开花的时候,领着大家到各家看看,交流一下栽种枣树的经验,顺便提今天发树苗时一些人的行为,效果比现在直接训斥大家效果好……在村里工作,不能操之过急,不能期望一步迈进新时代。”林保森《一箩筐》。
Between our conversation, Lin Baosen told me there are some visible threads in a tangle, and the difficulty will be smoothly solved as we find the threads and pull them out. The people in Gaojiaduan village haggle every penny and live restless life just because of poverty. What do they depend on for a steady life?Only the land and subsides. So every allocation about profits may become a trigger, and the complicated interpersonal relationship in this country makes the conflict worse and even a vicious circle. So what I have met are only a small part of these conflicts. Establishing a high aspiration in these villagers' hearts is the first step of poverty alleviation. Poverty and ignorance are the twin, so the progress of one's spiritual world is connected with his existing condition. Besides raising donkeys, what project can help this country achieve prosperity? Moreover, the input should not be too large, especially considering that the labor ability of the poor households can bear. I talked with the science and technology instructor in this Banner, who helped detect the soil texture and told me the soil is suitable for jujube trees. Later on , I mobilized the good-hearted peole to donate money, which was used to buy jujube saplings. Ten jujube seedlings were given to each poverty-stricken family (five to others, and each resident household had a share), and they were asked to plant the saplings in their yard. The villagers came to fetch the saplings after the broadcast notification. Everyone picked the big and leafy ones, throwing the small ones everywhere. I didn't know what to say and felt pissed off. I told myself to calm down while picked up the small ones and put them into the pit, perseving them well for the late people. I think of next year's scenario, the villagers will find that there is no need to worry about growing saplings, because saplings big or small does not affect their growth into fruitful trees, and they will also feel guilty for today's behavior. Or, when all the jujube trees bloom, I will take all the villagers around village and let them share the experience of planting jujubes. What's more, I will mention their behaviors today, which can lead a better effect than scolding them right now......Working in a village asks me to be patient and not to expect to step up into a new era at one stroke.
During the conversation, Lin Baosen told me there are some visible threads in a tangle, and the difficulty will be smoothly solved as we find the threads and pull them out. The people in Gaojiaduan village haggle every penny and live restless life just because of poverty. What do they depend on for a steady life?Only the land and subsides. So every allocation about profits may become a trigger, and the complicated interpersonal relationship in this village makes the conflict worse and even a vicious circle. What I have met are only a small part of these conflicts. Establishing a high aspiration in these villagers' hearts is the first step of poverty alleviation. Poverty and ignorance are the twin, so the progress of one's spiritual world is linked with his existing condition. "Besides raising donkeys, what other projects can this village achieve prosperity? Moreover, the input should not be too large, especially considering that the labor ability of the poor households can bear. I chatted with the science and technology instructor in this Banner, who helped test the soil texture and told me the soil is suitable for jujube trees. Later on , I mobilized the good-hearted peole to donate money, which was used to buy jujube saplings. Ten jujube seedlings were given to each poverty-stricken family (five to others, and each resident household had a share), and they were asked to plant the saplings in their yards. The villagers came to fetch the saplings after the broadcast notification. Everyone picked the big and leafy ones, throwing the small ones everywhere. I didn't know what to say and be quietly furious. I told myself to calm down while picked up the small ones and put them into the pit, preserving them well for the people who came later. When I think about the situation next year, the villagers will find that there is no need to worry about growing saplings, because saplings big or small does not affect their growth into fruitful trees, and they will also feel guilty for today's behavior. Or, when all the jujube trees bloom, I will take all the villagers around village and let them share the experience of planting jujubes. I will mention their behaviors today by the way, which can lead a better effect than scolding them right now......Working in a village requires me to be patient and not to expect to stride forward a new era in one step."
陈思阳 Chen Siyang
“贫困户张琢隋海英一家,生活困难到了没有办法坚持下去的程度,一直在为他们想办法, 给隋海英 安排了一个公益扫街岗位,每月收入七百八十元,后来想给他们家落实一个家庭养殖项目,发现投入太大,又探讨种地项目,要种不能种一般作物,那样收入太低,最后,从周边村子引进了种豆角的项目,可以获得相对丰厚的收入。但是隋海英家的地需要浇灌,没有电,拉电,需要贷款。知道隋海英两口子都是踏踏实实过日子的人,不会半途而废,于是通过关系找到农商银行的办公室主任,人家回答说由于种种原因,现在扶贫贷款还没有放,我找了行长,说明了种植季节不等人的情况,得到了特批,我帮着隋海英办了手续,拿到了贷款,又去电力公司,讲好价格,直到看着工人给他家地里安好了浇灌系统,看着他们夫妻种下的豆角一天天出苗结荚,接着又帮助他家吸收村民来摘豆角,这样既帮了他家的忙,又使摘豆角的村民每天有一百二十元的收入。看来种豆角是个值得推广的好选项,今年由于买豆角架竹竿,隋海英两口子到手现金不多,但是明年就好了,一是不用投入竹竿钱了,而是其他人家也要学她家种豆角,村里凑够五十亩,就有烘干厂来地里直接收购,不用费时费钱出去找买主了,想想,我都替他们家高兴……”林保森《新一箩筐》
"This remind me of poor family Zhang Zhuo and Sui Haiying's family whose life is so difficult to the extent that there is no way to going on. We have been trying to ease the situation for them, arranging a public street station for Sui Haiying with monthly income of seven hundred and eighty yuan. Later we wanted to carry out a family breeding project to Sui’s family, founding that the input is too big. Then we explored the farming project, and can’t plant the ordinary plants which has low benefit. Finally, we decided to introduce a kind of beans which can get relatively good income from the nearby villages. However, Sui Haiying's land needs watering, and no electricity. If pulling electric wires, we need a loan. Knowing this couple are people who live in a down-to-earth way, and they will not give up, so I found office director of the rural commercial bank through relationship network. He said poverty alleviation loans hasn’t been delivered because of various reasons. Then I contacted the governor of the bank, explained that the season waited for no man. After that I got the special approval, and helped Sui HaiYing finish procedures, took the loans, and bargained for the electricity in the electric power company, until watched the workers to install irrigation system, witnessed their beans sprout day by day, and assisted his family to attract the villagers to pick beans, which not only support his family, but also make the villagers who picked beans earn 120 yuan a day. It seems that planting beans is a good option and worth promoting. This year, the couple didn’t ’t have much cash because they bought bamboo poles with bean stalks. But next year will be better. On the one hand, they don’t need to investigate more money in the bamboo poles, and other people will also want to learn the skills from them. If the village can grow 50 acres, a drying plant will go to the field and purchase directly, so villagers don’t have to spend time and money looking for buyers. That makes me happy for them."
“This reminds me of a poor household -- Zhang Zhuo and Sui Haiying’s family, whose life is so difficult that there is no way to hold on. We've been trying to ease their situation. We arranged a street-sweeping position for Sui Haiying with a monthly income of 780 yuan. Later, we wanted to carry out a family breeding project for Sui’s family, founding that the input is so big, so then we explored the farming project, and we can’t nurture ordinary plants which have low benefits. Finally, we decided to introduce a kind of beans that can get relatively good incomes from the nearby villages. However, Sui Haiying's land needs watering, and there's no electricity. If we want to pull electric wires, we need a loan. Knowing this couple living in a down-to-earth way, and they won't give up, I found the office director of the rural commercial bank through a relationship network. He said poverty alleviation loans haven’t been delivered due to various reasons. Then I contacted the governor of the bank and explained that the season waited for no man. After that, I got special approval, and helped Sui HaiYing finish procedures, took the loans, and bargained-for electricity in the electric power company, until watched the workers install an irrigation system, witnessed their beans sprout day by day, and assisted his family to attract the villagers to pick beans, which not only support his family but also make the villagers who picked beans earn 120 yuan per day. It seems that planting beans is a good option and worth promoting. This year, the couple didn't have much cash because they bought bamboo poles with bean stalks. But next year the situation will be better. They don't need to investigate more money in the bamboo poles, and other people will also want to learn the skills from them. If the village can grow 50 acres, a drying plant will go to the field and purchase directly, so villagers don't have to spend time and money looking for buyers. That makes me happy for them."
陈彦希 Chen Yanxi
我们在高家段村外的田地边等候到镇里办事的林保森。赤峰的十月下旬,已经下过了几场小雪,蔬菜已经罢园,地里的庄稼进了场院,大地呈现不同层次的暖色调,有一种油画般的美。他来了,个子不高,脸上带着温和微笑,略显腼腆,给人的感觉很随和。恰巧路旁是个贫困户夫妻开的五金及农机应用商店,小铺不大。老板夫妇不认识我们,见了林书记,立马热络起来,我们只得站住脚,听他们和林保森絮叨生意状况。村里人有什么话愿意跟第一书记唠,因为第一书记比较贴心。后来证明我的这个直觉没错。
Lin Baosen came to the town to do some business, we waited for him by the field outside Gaojiaduan village. It was late October in Chifeng. There had been a few light snowfalls; the vegetables had been harvested; the crops in the field had been taken into the yard; the earth appeared warm colors at different levels, which was as beautiful as an oil painting. With a gentle smile, Lin Baosen came to us. He is not tall, somehow slightly shy, but we could feel that he is an easygoing person. By coincidence, there is a small store at the roadside, it sells hardware and agricultural machinery equipment, which is run by a poor couple. They didn’t know us. Once seeing Secretary Lin, they were immediately talkative. So we just stood here, listening to them talking about their business situation with Lin Baosen. Villagers here are willing to talk to him about everything because he is very intimate. My intuition turned out to be correct.
Lin Baosen came to the town to do some business, thus we waited for him by the field outside Gaojiaduan village. In the late October of Chifeng, there had been a few light snowfalls; the vegetables had been harvested; the crops in the field had been taken into the yard; and the earth presented warm colors of different levels, which was as beautiful as an oil painting. Lin Baosen came to us with a gentle smile. He is not tall, somehow slightly shy. But we could feel that he is an easygoing person. By coincidence, there was a hardware and agricultural machinery application store opened by a poor couple on the roadside. The store was not big. The owners didn't know us. But once seeing Secretary Lin, they became talkative immediately. So we just stood here, listening to them talking about their business situation with Lin Baosen. Villagers here are willing to talk to the first secretary Lin about everything because he is very intimate. My intuition turned out to be correct later.
进村,我要求到工作队的驻地看看,林保森说,欢迎,就是有点乱。我说看的就是乱。
When I entered the village, I asked to have a look at the stations of the task force. Lin Baosen said to me, “Welcome here, but sorry, it's a little bit messy.” I said, “What I’m coming to look at is the mess.”
When I entered the village, I asked to have a look at the stations of the task force. Lin Baosen said to me, “You are welcomed to have a look, but it's a little bit messy.” I said, “What I’m coming to look at is the mess.”
扶贫攻坚驻村干部每天有一百元的生活补贴,用于伙食、住房、交通等等,算是基本够用。但是一般情况下,有三件事是花销比较多的,就是来回到旗里开会、东跑西颠为贫困户和村里张罗求助、自掏腰包帮助贫困户。所以驻村工作队的生活是很简朴的。
Village officials who are engaged in poverty alleviation projects receive a living allowance of 100 yuan per day, which is just sufficient for their food, accommodation, and transportation. However, in general, three things cost a lot: first, going back and forth for meetings in the town; second, running around to ask for help for poor households and the village; third, helping poor households by using their own savings. So the life of officials in the task force in the village is quite simple.
Village officials who are engaged in poverty alleviation projects receive a living allowance of 100 yuan per day, which is basically sufficient for their food, accommodation, and transportation. However, in general, three things cost a lot: first, going back and forth for meetings in the town; second, running around to seek for help for poor households and the village; third, helping poor households with their own money. So the life of officials in the task force in the village is quite simple.
丁粤 Ding Yue
高家段驻村工作队租用的是一户村民的旧房,带一个小院套,对面屋,中间部分用现在的话说算是个厅,厅里面被一个塑料拉门隔为厨房。我走进厨房,看到地上有两个大缸,一个装着新积的酸菜,一个装着刚刚腌下的芥菜疙瘩,都装得冒尖满,每个缸上都压着一块大石头。卧室里的炕是新盘的,一摸暖烘烘的。我说,你们还会积酸菜呀?林保森略带自豪地告诉我,我们哪里有这手艺,这都是上礼拜六,乡亲们帮着弄的,一来好几个人,七手八脚就搞定了,炕也是他们找来村里的盘炕老把式帮着重新盘的,老乡说,在外面忙乎一天,晚上睡个热炕,什么病乏都驱走了。
Gaojiaduan's village task force rented an old house of a villager which is equipped with a small courtyard. The middle part of the opposite house can be called as a hall in today's words. The hall is divided into a kitchen by a plastic sliding door from the inside. When I walked into the kitchen, I saw two large vats on the ground, one filled with newly accumulated pickles and the other filled with newly pickled mustard bumps, both of which were filled to the brim. And each vat had a large stone put on its top. The kang in the bedroom is newly made and warm to touch. I said, can you accumulate pickles as well? Lin Baosen told me with a little pride that they didn't master this skill. These were made with the help of villagers on last Saturday. Several people came, and they had these work done with all their hands and feet. They also brought the village's old style tools to help us rebuild the kang. The villagers said that after a whole day's busy work, you can sleep on a hot kang at night which can dispel all the illnesses and tiredness.
The house that the working team in Gaojiaduan Village rented was a villager's old property with a small courtyard, which consisted of opposite rooms on the flanks of a middle part called "hall" in today's words. As was separated by a plastic sliding door, the inner part of the hall was used as a kitchen. Walking into the kitchen, I saw two large vats on the ground, one of which was filled with newly accumulated pickles and the other with newly pickled mustard bumps. Each of them was filled to the brim with a large stone on the top. The Kang in the bedroom is newly made and warm to the touch. "I don't know you can accumulate pickles?" I said to Lin Baosen. He replied me with a little pride, "No, we can’t. This was done with the help of folks here last Saturday. You know, several people came. They all pitched in and soon finished it. They also brought the village's old style tools to help us rebuild the Kang. My fellow-townsman said that a sleep on a warm Kang at night could drive away all the unwellness and tiredness of a long day at work.
我说你们人缘不错呀?林保森说,现在好了,老乡们知道咱们是实心实意为他们来的,有感情了。
I said you are popular with villagers. Lin Baosen said that it went well right now, and the villagers knew that we had come for them sincerely and thus they had feelings for us.
“You are popular with villagers.” I said. He replied:“It goes well now, and the villagers know that we are here for them sincerely, so the emotional connection formed between us.”
在厨房的外面,对面屋的中间,有一张办公桌,上面放着笔记本电脑和一些文具,庄重地摆放着一面国旗,一面党旗,鲜艳夺目,把整个环境都提亮了。这是林保森的第二个办公处。桌子面对的墙上,有一个全村扶贫进度一览表,按着时间和姓名,所有扶贫对象的收入状况,身体状况,亟待解决的问题,皆可以从上面查找到。
Outside the kitchen, in the middle of the opposite room, there is a desk with a laptop and some stationery on it. A national flag and a party flag are solemnly put on the desk, which are brilliant and stunning and has brightened the whole environment. This is Lin Baosen's second office. On the wall facing the table, there is a progress chart of poverty alleviation of the whole village. The income, physical conditions and problems that need to be solved urgently of all poverty alleviation subjects can be found in the chart according to the time and name.
Outside the kitchen, in the middle of the opposite room, there was a desk with a laptop and some stationery on it. A national flag and a party flag were solemnly put on the desk, which were brilliant and stunning, brightening the whole environment. This was Lin's second office. On the wall facing the table, there was a progress chart of poverty alleviation of the whole village. The income, physical conditions and problems of the villagers living below the poverty line that needed to be solved urgently could be found in the chart according to the time and name.
最吸睛是这张图上疏疏密密地的小贴士。哪一家需要解决的问题,都写在小贴士上,用大头针按在这一家的格子里。当我结束采访不久,收到了林保森发来的文件,写明了这些问题最终的办理结果。
The most eye-catching is the tips which were written compactly in the chart. Any problems that need to be solved should be written on the tips and pinned in the grid of this house in the chart. Shortly after I finished the interview, I received a document from Lin Baosen which illustrated the final handling results of these issues.
The most eye-catching thing was the tips written compactly in the chart. Any problems of a family that needed to be solved were written on the tips and pinned in the grid according to their family name. Shortly after I finished the interview, I received a document from Lin which illustrated the final results of these issues.
付静 Fu Jing
一、高景林与朱荣仓一卡通问题。
Mistakes in Gao Jinglin’s and Zhu Rongcang’s all-in-one cards
因高景林与朱荣仓二人在系统里错误显示身份证号相同,所以近几年二人一卡通打卡各种补贴费用,都被打到其中一人卡上,高景林的卡上未收到任何款项,找了几次之后也没找明白,我到乡财政所,调取了他们帐号记录之后,请财政所长给他们进行了更改,把属于高景林的各种款项,转给了他本人,后续的账户变更问题,也相继给变更好了。
Mr.Gao did not receive any money in his card all these years because all kinds of government subsidies to him had been sent to Mr. Zhu’s card, due to a mistaken display of their same national identification numbers in the system.I tried many times but still could not work it out. Therefore, I went to the township finance office, retrieved account records of the two and asked the finance director to transfer to Gao what belonged to him before changing his account information.
二、岳珠祥对收入不认可不签字
Yue Zhuxiang’s rejection of signing on his revenue confirmation
我们测算收入的时候,他对自己家收入没有完全透明公开,而我们在测算中发现了这个问题,所以他对我们的测算结果,就是不签字,我当时说自己上他们家去做工作,没想到去了几次都做不通工作,在申明了相关政策法规之后,他才最终认可签字。
When measuring revenues,we found that Mr. Yue covered his revenue up and we made it right.But he did not accept the result and refused to sign on the paper.So I decided to persuade him in person and visited him for several times.But it did not work until I stated relevant policies and regulations.
三、钟爱臣与邻居家庭院经济纠纷
The economic dispute between Zhong Aichen and his neighbour over a shared ridge
这是我入村遇到的第一个问题,钟爱晨与邻居家因为地里的一条垄,打得不可开交,都说这条垄是自己家的,我们把他们找到一起,协调了很多次,要求他们双方各退一步,中间公共的一条垄,谁也不种,纠纷才算得以解决。
This was the first challenge I met after working in the village. Mr. Zhong and his neighbor had been fighting hard against each other for a shared ridge which both of them claimed as their own.We called them together to coordinate their contradiction for many times, asking them to meet each other half way by promising not to plant on the ridge as a resolution.
四、西靠山75号张宏礼因骨折花费3万多
Zhang Hongli’s bone fractures
已经为他申请临时救助。
Mr. Zhang, living at No.75 in Xikaoshan Village,cost RMB 30,000 for the treatment of his bone fractures and we have applied for a temporary relief fund for him.
五、罗殿君之女罗小丽煤补问题
The "missing" coal subsidy to Luo Xiaoli,Luo Dianjun’s daughter
罗殿君多次找到村部和驻地,说他女儿的煤补一直未发放,后来我到乡财政所给他调取了一卡通记录,其中显示煤补已经打到他家的一卡通,我把记录交给他,他才消除心中疑虑。
Mr. Luo visited the village hall and the town government for many times, reporting that his daughter had not received her coal subsidy.After that, I went to the township finance office and retrieved all the records of all-in-one cards of his family, which showed that the money had been sent to one of those cards.I gave him the records and removed his doubts.
The problem of Gao Jinglin’s and Zhu Rongcang’s all-in-one cards
Gao Jinglin has not been received any money in his card for recent years because all kinds of government subsidies to him had been sent to Mr. Zhu’s card due to a mistaken display of their same national identification numbers in the system. I tried many times to figure it out but fail. Therefore, I went to the township finance office, retrieved account records of the two and asked the finance director to transfer to Gao what belonged to him before changing his account information. Yue Zhuxiang’s rejection of signing on his revenue confirmation When measuring revenues, we found that Mr. Yue covered his revenue up and we made it right.But he did not accept the result and refused to sign on the paper.So I decided to persuade him in person and visited him for several times.But it did not work until I stated relevant policies and regulations. The economic dispute between Zhong Aichen and his neighbour over a shared ridge This was the first challenge I met after working in the village. Mr. Zhong and his neighbor had been fighting hard against each other for a shared ridge which both of them claimed as their own.We called them together to coordinate their contradiction for many times, asking them to meet each other half way by promising not to plant on the ridge as a resolution. This was the first challenge I met after working in the village. Mr. Zhong and his neighbor had been fighting hard against each other for a shared ridge which both of them claimed as their own.We called them together to coordinate their contradiction for many times, asking them to meet each other half way by promising not to plant on the ridge as a resolution. Mr. Zhang, living at No.75 in Xikaoshan Village, cost RMB 30,000 for the treatment of his bone fractures and we have applied for a temporary relief fund for him. The "missing" coal subsidy to Luo Xiaoli,Luo Dianjun’s daughter Mr. Luo visited the village hall and the town government for many times, reporting that his daughter had not received her coal subsidy all the time. Then, I went to the township finance office and retrieved all the records of all-in-one cards of his family, which showed that the money had been sent to one of those cards. When I gave him the records , his doubts were disappeared
高燕 Gao Yan
六、罗殿臣家房子问题 罗殿臣家本来就是土房,因为下雨外面墙皮脱落,西北墙角处有一个洞,漏雨漏风。因为他家是贫困户,我就联系乡政府和施工队,给他进行了免费维修。 The problem of Luo Dian chen's house Luo Dian chen's house was originally an earthen house, and the outside wall was peeling off due to the rain and there was a hole in the northwest corner of the wall, leaking rain and wind. As his family is a poor household, I contacted the township government and the construction team and freely repaired his house.
The problem of Luo Dianchen's house Luo Dianchen's house was an earthen one. The outside wall was peeling off due to the rain and there was a hole in the northwest corner of the wall, leaking rain and wind. As his family was a poor household, I contacted the township government and the construction team to freely repaire it.
七、高志辉孩子意外伤害住院问题 村民高志辉家孩子因为热水烫伤,没办任何手续就去了赤峰市医院,花销较大,我就主动帮他们联系了医保局,通过稽核股王股长为他们办理了报销手续。 Hospitalization of Gao zhihui's child for accidental injury Gao Zhihui's child was scalded by the hot water and they went to Chifeng City Hospital without handling procedures. So that the expenses were relatively large. I took the initiative to contact the Medical Insurance Bureau and handled the reimbursement formalities for them through the head of the audit unit Wang.
Hospitalization of Gao Zhihui's child for accidental injury Gao Zhihui's child was scalded by the hot water and they went to Chifeng City Hospital without handling procedures, which costed a lot. I contacted the Medical Insurance Bureau on my own initiative and handled the reimbursement procedures for them through the director Wang of the audit unit.
八、毕武廷老人危改进行时 毕武廷老人的房子是危房,年久失修,我们做通她儿女的工作,子女出一部分资金,财政补贴一部分资金,为老人进行了危房改造,我当天到现场去的时候,施工人员正在施工。 Reconstruction the dilapidated house of old man BI Wuyan. BI Wuyan owned a dangerous house and remained unrepaired for many years. We were tried to persuade his son and daughter to rebuild the house. The children contributed part of the funds and the financial department contributed another part of the money to rebuild the house. When I went to the house one day, The builders are working on it
Reconstruction of BI Wuting's dilapidated house BI Wuting's dilapidated house remained unrepaired for many years. We persuaded his son and daughter to rebuild it. They contributed part of the funds and the financial department contributed another part. When I visited him one day, the builders were working on it.
九、张子斌与旗车检所事宜,好事,咨询是否能扩大范围。 车检所在我们村设立了一个扶贫岗位,确定了张子斌老人,我想和他们老板再沟通一下,看能不能增加名额,再解决一个岗位给贫困户,没办成 。 Zhang Zibin ‘s affair with the car inspection office. It is a good deed, and we ask whether the quota can be increased or not. The inspection office has set up a poverty alleviation post in our village and determined the old man Zhang Zibin. I want to communicate with their boss again to see if we can increase the quota and solve another post for poor households, but it has not been done.
Zhang Zibin's affair with the car inspection office
It was a good deed. We asked whether it could be expanded. The inspection office had set up a post of poverty alleviation in our village and determined Zhang Zibin to hold it. I wanted to communicate with their boss again to see if it was possible to add another post for the poor family, but it had not been done.
十、王翠花申请低保(张军母亲) 王翠花老人从天山镇搬回到村里居住,向我们申请低保。我从她嘴里得知杜红军家的姨妈,已经搬到他家,而且是瘫痪多年,需要重点关注。 Wang Cuihua applied for subsistence allowance (the mother of Zhang Jun) Wang Cuihua moved to the village from the Tian Shan township, and wanted to apply for subsistence allowance. She told me that the aunt from Du Hongjun has been paralyzed for many years, which need much attention.
Wang Cuihua's application for subsistence allowance (Zhang Jun's mother) Wang Cuihua moved back to the village from the Tian Shan township, and wanted to apply for the subsistence allowance. She told me that Du Hongjun's aunt had been paralyzed for many years, whiched need much attention.
关娜 Guan Na
十一、乡政府召开了关于小额信贷的会议。 给尤桂清上报,他老伴儿孟相如符合条件。
The township government held a meeting on microfinance and informed You Guiqing that his wife, Meng Xiangru, met the conditions.
11. The township government held a meeting on microcredit They helped You Guiqing apply for it, because his wife Meng Xiangru was eligible.
十二、张红新的孩子欲去天山幼儿园就读。
我为他家儿子联系了一所天山幼儿园上学的名额。
Zhang Hongxin 's child wanted to go to Tianshan kindergarten. I had obtained a place for his son.
12. Zhang Hongxin wanted his child to go to Tianshan Kindergarten. I contacted a kindergarten in Tianshan for his son.
十三、张明国老爷子的社保卡 张明国老爷子七十多岁了,社保卡遗失,所有补贴都没办法支取,儿女都不在身边,他很着急,却没办法补办。他和我说完之后,我去了农商银行,我表明了高家段村第一书记身份,并且说明了老爷子的具体情况,工作人员很支持我们的扶贫工作,允许我替他代办了一张,当我把卡交给老爷子的时候,他特别感动。
Zhang Mingguo's social security card Mr. Zhang Mingguo is in his 70s. Because of the loss of his card, he cannot get the subsidies. And he was worried about a new card due to his children' absence. After listening to his words, I went to the Rural Commercial Bank and recounted his situation, showing my identity of the first secretary of Gaojiaduan village. The clerks were for our work of poverty alleviation and allowed me to take one for him. When I handed it to him, he was moved.
13. Zhang Mingguo's social security card Zhang Mingguo is in his seventies and has lost his social security card, so there is no way to withdraw all the subsidies, and his children are not around. He is very anxious, but there is no way to replace it. After he told me about this, I went to the Agricultural and Commercial Bank. I identified myself as the first secretary of Gaojiaduan village and explained the specific situation of Zhang Mingguo. The staff was very supportive of our poverty alleviation work and allowed me to have one for him. When I gave the card to him, he was particularly touched.
十四、张臣的大病申请
张臣老人因为患心脏病,我到医保局三次 ,医保局负责办理这事儿的董威,很热心地帮助我办理完所有手续。
Zhang Chen's application of serious illness With Zhang Chen suffering from heart disease, I went to the bureau of medical insurance where Dong Wei, a person in charge, helped me go through all the procedures.
14. Zhang Chen's medical insurance application I went to the medical insurance bureau three times because of Zhang Chen's heart disease, and Dong Wei, who is responsible for this matter in the medical insurance bureau, was kind enough to help me finish all the procedures.
十五、刘晓明家庭农场办理事宜,待出证。
我鼓励全村的种养大户注册家庭农场,享受政策补贴。只要他们申请,我全程负责办理, 我们村现已成功注册了四个家庭农场,其中刘晓明家庭农场是全旗第一个种植业家庭农场。
The certificate of Liu Xiaoming's family farm was to be issued. I encouraged all the farmers to register family farm because there were policy subsidies. They only need to apply it, and then I would help them. Now, our village has successfully registered four, one of which is Liu Xiaoming's, the first one in our village.
15. Liu Xiaoming family farm for matters to be issued a certificate I encourage large farmers in this village to register family farms and enjoy the policy subsidies. As long as they apply, I am responsible for the whole process. Our village has now successfully registered four family farms, of which Liu Xiaoming family farm is the first plantation family farm in the flag.
郝天钰 Hao Tianyu
十六、胡占明老伴办残疾证问题 胡占明老伴常年卧床,现在办理残疾证需要当面审核,我咨询了残联对于卧床老人的政策,残联当时没有答复,后来告知,必须到医院进行鉴定,后来子女带老人进行了鉴定,为她办理了残疾人手续。 十七、毕晓光危墙很危险! 我们在村子里发现毕晓光家厢房外墙有坍塌危险,对于路过的人来说非常危险,于是找到他母亲通知他,催促其及时进行修复整改。 十八、陈术丰欲变更低保等级,待动态时,咨询。 陈术丰的妻子王广琴因患乳腺癌花销巨大,他申请提高低保等级,后来在低保动态调整时,我们向乡政府提出了申请,给他提高了级别。 ……
16. The disability certificate issues of Hu Zhanming's wife
Hu Zhanming's wife is bedridden for years because of the disability, but now applying the certificate needs to be checked face to face in person. I consulted the policy of the China Disabled Persons' Federation for the bedridden elderly, but they did not reply immediately. Later, the federation told us that the disabled elderly had to go to the hospital for identification. After that, their children then took her for an appraisal and got her a disability certificate successfully.
17. The wall of Bi Xiaoguang's house is a safety hazard!
In the village, we found that the outside wall of Bi Xiaoguang's house was in danger of collapsing, which was very dangerous for people passing by, so we found his mother to inform him, urging him to repair and rectify it in time.
18. Chen Shufeng wants to upgrade the level of the basic living allowance, waiting for dynamic adjustment to consult
Chen Shufeng's wife Wang Guangqin was suffering from breast cancer which has cost a lot, so that he needs to apply to upgrade the basic living allowance. Later, we applied to the township government and gave him a higher level when the allowance was adjusted dynamically
16. The disability certificate issues of Hu Zhanming's wife Hu Zhanming's wife is a long-term bed-ridden patient for her disability, but now applying the certificate needs to be checked face to face. I consulted the policy of China Disabled Persons' Federation for the bedridden elderly, but they did not reply immediately. Later, the federation told us that the disabled elderly had to go to the hospital for identification. After that, their children then took her for an appraisal and got her a disability certificate successfully. 17. The wall of Bi Xiaoguang's house is a safety hazard! In the village, we found that the outside wall of Bi Xiaoguang's house was in danger of collapsing, which was very dangerous for the passer-by, so we found his mother to pass on a message to him, urging him to repair and rectify it in time. 18. Chen Shufeng wants to upgrade the level of the basic living allowance, waiting for dynamic adjustment to consult Wang Guangqin, the Chen Shufeng's wife, was suffering from breast cancer which has cost a lot, so that he needs to apply to upgrade the basic living allowance. Later, we applied to the township government and gave him a higher level when the allowance was adjusting dynamically.
侯永芬 Hou Yongfen
在林保森驻村宿舍办公桌前墙壁上的表格上,诸如此类的小贴士还有很多,不胜枚举。值得说明的是,前面黑体字下面的那些楷体文字,是在我离开以后的半年内,他办好一件事,就注明的上去的。我算了一下账,如果这些小贴士上的每件事需要跑乡里、旗里三趟,那就需要五十多趟,如果他们每三天能办成一件事,那么他就操作五十多天,再加上常规性的调检查、回报、研究项目、接受上级考评等等诸多事情,可以一说他必须每天都要于时间赛跑。也可以换一种切入角,即我们随机点击一下表格上的某一天,都会发现林保森的那一天很忙,无疑在与时间赛跑,他交给自己的任务很繁重,他的每一天都很辛苦,也很充实。
On the table on the wall in front of Lin Baosen's desk in his village dormitory, there are countless tips like these. It's worth noting that the italicized text below the bold letters was noted after he getting a job done within six months since my leaving. I calculated that, if each of these tips need to come to the village or downtown for three times, it will take more than fifty trips in total; if they can do one thing in three days, then he needs to work more than fifty days. Considering the regular inspection, return, research projects, the evaluation from the leader and many other things, it must be a daily race against time for him. Or from another angle, that is, we randomly click on the form on a particular day and will find Lin Baosen is very busy on that day. It is no doubt that he is in a race against time. He gave himself a heavy task, so his every day is so hard, but also full.
A table hanging on the wall in front of Lin Baosen's desk in his dormitory, can be seen there are countless tips like it. However, it's worth citing that the italicized text below the bold letters was noted after he got a job done within six months of my leaving. I calculated that, if each of these tips needs to come to the village or downtown three times, it will take more than fifty trips in total; if they can do one thing in three days, then he needs to work more than fifty days. Considering the regular inspection, return, research projects, the evaluation from the leader, and many other things, it must be a daily race against time for him. Or from another angle, that is, we randomly click on the form on a particular day and will find Lin Baosen is very busy on that day. It is no doubt that he is in a race against time. He gave himself heavy tasks, so every day of him is tiring, but also full.
胡欣怡 Hu Xinyi
林保森说,是紧张点,但是不累,只有快乐。他在他的驻村手记《新一箩筐》中这样写道: “张子林说他家的樱桃熟了,折了一大枝给我送来了,上面挂满了鲜红的大樱桃……” “在村部门口遇到宁善明家的大娘,她在专门等我,说她家的李子熟了,要我去摘……” “某日,下班回到宿舍,发现窗台上整齐地摆放着许多蔬菜,茄子辣椒和豆角,不知道是哪位乡亲送来的……” 现在林保森感到自己已经成为了这个村庄里的一员,每天和这里的乡亲们看着新出土的秧苗喜悦,也和他们一起期盼着金秋的丰收。剔透的蓝天,凛冽的绿风,都让他眷恋无比。早上,一轮红日露出半边笑脸,他就起来了,看看这家的驴,看看那家的菜畦,看看五保户家的烟筒是否飘出了炊烟,然后才洗漱,吃饭。他说自己很享受早饭时光,——把饭端到院子里的小桌上,不知道谁家的小狗就来了,一只,两只,三只,在他脚前等着他喂食,看着小狗们香香地吃着,他站起来收拾碗筷,一回身,见一只大野鸡,正立在院墙上,看着那些散落的食物,那墨绿色的羽毛和大红的鸡冠子,在太阳下一闪一闪的,真好看。
Lin Baosen said, it’s a little bit nervous, but what he felt was happiness instead of tiredness. In his handbook ‘A New Basket’, he recorded, “Zhang Zilin told me that his cherries were ripe, and he picked a large branch and sent it to me, which was covered with bright red cherries...”, “I met the aunt of Ning Shanming's family at the gate of the village. She was waiting for me. She said that her plums were ripe and asked me to pick them”, “One day, when I went back to my dormitory after work, I found numerous vegetables, eggplants, peppers and beans neatly placed on the windowsill. I had no idea who gave them to me...”
Lin Baosen said that it’s a little bit busy, but what he has felt was happiness instead of tiredness. In his notebook ‘A New Basket’, he recorded, “Zhang Zilin told me that his cherries were ripe, and he picked a large branch and sent it to me, which bore bright red cherries...”, “I met the aunt of Ning Shanming's family at the gate of the village. She was waiting for me. She said that her plums were ripe and asked me to pick them”, “One day, when I went back to my dormitory after work, I found numerous vegetables, eggplants, peppers and beans neatly placed on the windowsill. I had no idea who gave them to me...”
Now, Lin Baosen feels that he has become a member of this village. Every day, he joyfully looks at the newly unearthed seedlings with the villagers there and looks forward to a splendid harvest in golden autumn together with them. The clear blue sky and the brisk breeze bring him a sentimental attachment. In the morning, he gets up when the red sun shows half. Before washing up and having breakfast, he would look at the donkeys here and the vegetable patches there, and see if the smoke rising from the chimneys of five guarantees families. He said he enjoyed breakfast time so much. When he took the meals to the table in the courtyard, there came one, two, or three puppies waiting at his feet for being fed. As those puppies ate absorbedly, he stood up to tidy up the dishes. When he turned around, he saw a big pheasant standing on the fence. It’s really pleasing to see the scattered food, the dark green feathers, and the bright red cockscomb shining under the sun.
Now, Lin Baosen feels that he has become a member of this village. Every day, he is joyful to look the newly unearthed seedlings with the villagers here, and look forward to a splendid harvest in golden autumn together with them. The clear blue sky and the brisk breeze bring him a sentimental attachment. In the morning, he gets up when the red sun shows half. Before washing up and having breakfast, he would look the donkeys and the vegetable patches there, and see if the smoke rising from the chimneys of families with five guarantees. He said that he enjoyed breakfast time so much. When he took the meals to the table in the courtyard, there came one, two, three puppies waiting at his feet for being fed. As those puppies ate happily, he stood up to tidy up the dishes. When he turned around, he saw a big pheasant standing on the fence. It’s really pleasing to see the scattered food, the dark green feathers and the bright red cockscomb shining under the sun.
黄舒威 Huang Shuwei
富兴社区, 乡愁在楼门陪你
In Fuxing community, homesickness accompanies you at the gate of the building.
Homesickness exists in every corner of the Fuxing community.
赤峰全市有易地搬迁安置点二百四十多个,我决定选择紫城街道办事处富兴社区作为调研采访对象,最初是因为有个叫唐显武的老头儿。视频上,面对社区的众多围观者,他身后背着一台小音箱,胸前贴着一张章子怡的大彩照,兀自舞蹈,音乐铿锵而嘈杂,人们的喝彩声此起彼伏,他的舞姿率性而发,全无定法,时而铿锵顿挫,时而如风如柳,时而歪歪斜斜,倒是步步踩在点上,很有节奏感。章子怡一直保持微笑,唐显武不亦乐乎。
There are more than 240 relocation sites in Chifeng city, I decided to choose the Zicheng street office in Fuxing community as the research and interview object. Because there is an old man named Tang Xianwu. In the video, carrying a small speaker on his back, he danced like nobody is watching with a big colour picture about Zhang Ziyi on his chest in front of a crowd of onlookers in the neighborhood. The music was sonorous and noisy; the people cheered one after another. His dance was spontaneous and undetermined, sometimes powerful, sometimes gentle, sometimes crooked, but step by step on the beats, which was very rhythmic. Zhang Ziyi on the picture has been smiling, Tang Xianwu was so happy too.
There are more than 240 relocation sites in Chifeng city. There lives an an old man named Tang Xianwu, who is the reason why I decided to choose the Zicheng street office in Fuxing community as the research and interview object at first. In the video, carrying a small speaker on his back and posting a big colour picture of Zhang Ziyi, a famous actress in China, on his chest, he danced boldly in front of a crowd of onlookers living in this neighborhood. With the sonorous and noisy music and the cheerful people, he danced spontaneously and unpredictably, sometimes powerfully, sometimes gently, sometimes crookedly, but all steps were on the beats, which was very rhythmic. Zhang Ziyi in the picture kept smiling, and Tang Xianwu was very happy too.
唐显武是一个刚刚从乌丹镇新地村搬到富兴社区的贫困户。他曾经有严重风湿性关节炎,每到冬天,几乎不能走路。住上了暖气房之后,腿不疼了,也能下地走路了,一不小心就成了社区的红人,每天乐此不疲地博人眼球。到了晚上,他要是不出来跳舞,社区的老百姓,心里还空落落的,好像少吃了一顿饭。
Tang Xianwu was in a poor family that just moved to Fuxing community from Xindi village in Wudan Town. He have had severe rheumatoid arthritis and could barely walk in the winter. After living in the heating room, he was able to walk in the winter with his legs being not hurt and happened to become the community's celebrity. Every day he was willing to attract other people. In the evening, if he did not come out to dance, the people of the community would feel empty, as if they had missed a meal.
Tang Xianwu was a poor family who just moved to Fuxing community from Xindi village in Wudan Town. He once suffered from severe rheumatoid arthritis and could barely walk in the winter. After living in the heating room, he was able to walk in the winter again with his legs being not hurt. He happened to become the community's celebrity, who enjoys attracting others’ attention every day. If he did not come out and dance in the evening, people of this community would feel empty, as if they had missed a meal.
姜雨露 Jiang Yulu
我说我得会会这个乐天派的小老头儿。 旗委书记南振虎也建议我去老唐头儿所在的富兴社区看看,他说这个富兴社区是内蒙古自治区扶贫攻坚最大的搬迁安置点 。2018年年末以来,从全旗十三个乡镇苏木,搬迁入住贫困户一千五百四十八家,共四千另四十人。农民大规模从乡村流动到城镇,然后安家立业,一点点变成城市居民。有人和我说,说富兴社区就是黄河入海口,哗啦啦,河水一个跟斗就进了碧蓝色的大海里,是大海变得更多彩了呢,还是河水更清澈呢?还是河与海形成了新的生命共同体了呢?这些还需要时间来证明。南振虎说,紫城街道办的同志们最了解情况,你可以和他们聊聊。 说几句题外话。
I thought that I should meet this old optimistic man. Nan Zhenhu, secretary of the Banner, suggested that I have a look at the Fuxing Community where Li dwelt, which was the largest relocation site set in the Poverty Alleviation Project of the Nei Monggol Autonomous Region. Since the end of 2018, 1548 poverty-stricken households, 4040 people in total, have been relocated here from 13 countries and towns of the Banner. Quite a number of farmers moved to towns, then settled down and started their career, and finally turned into urban residents. It is said that Fuxing Community is the mouth of the Yellow River, where the rushing river can flowing into the ocean only by taking a somersault. Does the ocean become more colourful, or the river clearer? Do they form a new community of shared life? Well, these questions will be answered by time. Nan zhenhu said that the comrades working in the Subdistrict Office best know the situation, so I can talk with them. Now, I’d like to say something else.
I thought that I should meet this old optimistic man. Nan Zhenhu, our secretary of the Banner Committee, suggested me to go to the Fuxing Community where Tang lived, which was the largest relocation site in the Poverty Alleviation Project of Inner Mongolia Autonomous Region. 4040 people from 1548 poverty-stricken households had moved here since the end of 2018, both of whom were from 13 countries and towns of the Banner. Farmers moved to cities and towns in a large number, then settled down and started their work and life here. Someone said that Fuxing Community was like the estuary of the Yellow River. People from rural areas pouring into cities and towns was like the rushing river flowing into the ocean. Did the ocean become more colourful, or the river clearer? Or did both of them build up a new community of shared life? Well, these questions remained to be answered by time. Nan Zhenhu expressed that comrades in the Subdistrict Office were acquainted with the situation and I could have a chat with them. Now, I’d like to say something else.
蒋正君 Jiang Zhengjun
翁牛特旗旗政府所在地是乌丹镇,原来的名字叫做紫城,清代时犯大忌,故把这个紫分成一黑一红,改名乌丹,赤峰人的聪明由此时可见一斑。时过境迁,在乌丹镇里建立个紫城街道区片,也是人文地理的一种记忆。脱贫攻坚开始,为解决旗内一方水土不能养一方人的问题,政府统筹在紫城街道区域内建设了富兴社区,应迁尽迁,让无法在乡村生产生活的村民,集中入住。如果说这是当地三农史上一次划时代的脱胎换骨,也不为过。搬迁时,村民家里的柴扉土屋、锅头灶脑,镐头铁锨,也就一股脑儿的放弃了,但是农民多少年养成的春种秋收之习性,忠诚于土里刨食的生存信念,对睡火炕、吃杂粮、养小鸡、杀年猪的酷爱,却不是一朝一夕可以断舍离的。
The government of Wengniute was located at Wudan town. Its original name was Purple City. In conflict with royal taboo in Qing Dynasty, so people divided purple into black and red, and changed the name to Wudan. Chifeng people's intelligence can be seen from this point. Time changing, to establish a Purple City street area in Wudan was also a memory of human geography. As the poverty alleviation began, in order to solve the problem that the county could not support the life of its people, the government drew up a plan to build up a Fuxing community in the neighborhood and implemented the relocation policy through which villagers who could not live and work in rural areas could move there together. It was not exaggerating to say that this was an epoch-making transformation in the local development of three rural issues. During relocation, villagers gave up their homes, pots and pans, picks and shovels, but it could not be broken off overnight that the habit of sowing in spring and harvesting in autumn, the faithfulness to the life of farming, the love of sleeping on the kang (heated earthen bed), eating coarse cereals, as well as raising small chickens and killing pigs for the Spring Festival.
The government of Wengniute was located at Wudan town. Its original name was Purple City. In conflict with royal taboo in Qing Dynasty, people divided purple into black and red, and changed the name to Wudan (another version of black and red). Chifeng people’s intelligence can be seen from this point. Time changing, to establish a Purple City street area in Wudan was also a memory of human geography. As the fight against poverty began, in order to solve the problem that the county could not support the life of its people, the government drew up a plan to build up a Fuxing community in the neighborhood and implemented the relocation policy through which villagers who could not live and work in rural areas could move there together. It was not exaggerating to say that this was an epoch-making transformation in the local development of three rural issues (issues related to agriculture, rural areas and farmers). During relocation, villagers gave up their homes, pots and pans, picks and shovels, but it could not be discarded overnight that the habit of sowing in spring and harvesting in autumn, the faithfulness to the life of farming, the love for sleeping on the kang (heated earthen bed), eating coarse cereals, as well as raising chickens and killing pigs for the Spring Festival.
李鸿 Li Hong
上午九点,我们一行到达富兴社区。紫城街道办事处的党委书记陈宗涛和富兴社区的党支部书记王蕾,陪我在社区参观采访。 老唐头儿,你在哪里? 富兴社区建筑群和城市中的其它小区似乎没有什么大区别,钢架雕花的大门,园内绿地开阔,居民广场宽敞漂亮,二十三座居民楼,一律涂暖暖的赭红色打底,加灰白两色勾边提亮,显得好不整齐亮丽,时尚大气 ,怎么联想也无法和农村的烟火庄稼院相提并论。小区大门口两侧的门市房,都已经被充分利用,社区办公室、扶贫车间、药店、超市、便民餐厅一字摆开。与一般居民社区不同的是,这里所有门市的台阶上都站着人,聚堆唠嗑,熙熙攘攘 。
We arrived at Fuxing community at 9 in the morning. Chen Zongtao, Party Secretary of Zicheng sub-district office, and Wang Lei, Party Branch Secretary of the Fuxing community accompanied me to visit the community. Old Tang, where are you? With the steel-made and carved gate, the open green space in the community and the spacious and beautiful residential square, the buildings in Fuxing Community seemed to be no different from other districts in the city. All the 23 residential buildings were painted with warm ochre red as the base, and were highlighted with gray and white hooks, which gave an air of neatness, beauty and fashion. No one would ever put it on a par with the fireworks and crop yards in the countryside. Besides, the storehouses on both sides of the community had been fully utilized into community offices, workshops for poverty alleviation, pharmacies, supermarkets and restaurants. The only thing that distinguished the Fuxing community from other communities was that the stores here are filled with people, they gathered on the stairs, chatting and bustling.
We arrived at Fuxing community at 9 in the morning. Chen Zongtao, the secretary of the party committee of Zicheng sub-district office, and Wang Lei, Party Branch Secretary of the Fuxing community accompanied me to visit the community. Old Tang, where were you? With the steel-made and carved gate, the open green space in the community and the spacious and beautiful residential square, the buildings in Fuxing Community seemed to be no different from other communities in the city. All the 23 residential buildings were painted with warm ochre red as the base, and were highlighted with gray and white outlines, which gave an air of neatness, beauty and fashion. No one would ever put it on a par with the rustic crop yards in the countryside. Besides, the storehouses on both sides of the community had been fully utilized into community offices, workshops for poverty alleviation, pharmacies, supermarkets and restaurants. The only thing that distinguished the Fuxing community from other communities was that the stores here were bustling with people gathering on the stairs and chatting.
李佳珺 Li Jiajun
过去,赤峰农民在农闲的冬月里,一般爱做三件事,就是跳广场舞、打对调和晒老爷儿,打对调是打扑克,晒老爷儿就是晒太阳。如今,这是搬到城里来晒老爷儿了?不是。我专门走到人堆里找人沟通了一下。第一个人堆儿大都是一些老头,他们原本已经把农村的土地流转给了种植企业,由于自身还可以劳动,便每天在这里等活儿。附近很多用人的小企业,经常到这里雇佣他们,给他们一些力所能及的工作。我面前的这个农民七十岁了,满脸深深的皱纹,两眼却好不明亮,他脚上的鞋帮刷出了白茬,一身衣服臃肿,脖子上突兀地围着一条蓝红色格子的羊毛围巾,看上去质量还不错。我夸了他一下他的围脖,他说在村里风那么大,从不戴这玩意儿,进了城,打入冬就戴上了,还离不开了呢。陈宗涛书记对我说,这肯定是她丫头给他买的,在富兴你就看吧,凡是穿的板正利索的,家里安了热水器的,大部分都是丫头给弄得,他这一点和南振虎的看法一样,如今农村儿子在孝心方面,不如女儿。这老头告诉我,他正在给一个企业打更,晚上可以睡觉,有一千四百元的收入,过年过节还发月饼、米面啥的。陈宗涛问他有什么困难没有,他一连用了“中、中、中”三个字表示满意,接着他又说,白天闲着也是闲着,想再找一份不影响打更的活儿。我问他,用工的单位多吗?他说你看着,连老唐头都能找到活儿。
原来,社区已经和工业园区和周边企业达成了优先用工协议,还设定了很多社会公益的岗位。起初不愿意搬迁的村民说,俺们土拉吧唧的,进城除了喝西北风,啥也干不了,现在一看,收入比在家侍弄那几亩没有水浇的旱地,翻了好几倍,都乐了。
In the past, Chifeng farmers usually indulged into three things in the fallow winter season, which were square dancing, playing "Duidiao" and "sunning old men". Playing "Duidiao" means playing poker, and "sunning old men" means taking a sunbath. Did they move to the town for sunbathing now? Not really. I went to investigate the crowds. The first crowd were some old men, they had already transferred their farmland in the countryside to the planting enterprise. However, they could still work, so they stayed here to wait for job opportunities. There were many short-handed small enterprises would hire them and offer them some work within their limits. The farmer in front of me was 70 years old, there were wrinkles all over his face, but his eyes were still shining. His shoes had been washed too much with some white dots on, and his clothes were puffy, with a unmatched blue-and-red plaid woolen scarf on his neck, which looked pretty good. I praised his scarf, and he told me that he had never worn a scarf even the wind was so strong in the village, but after he went to the city, the scarf had never left him since winter started. Secretary Chen Zongtao told me, the scarf must be the gift from his daughter, in Fixing, generally speaking, it is daughters that bought decent clothes or water heater for their families. He was agreed with Nan Zhenhu that nowdays daughters treated the family better than sons did. The old man said he was working for a company as a night watchman, and he could also sleep at night. The salary was 1,400 yuan per month, when it came to festivals, the company would send them moon cakes, rice and flours and so on. Chen asked him if he had any trouble, and he answered with "good, good, good" to show his satisfaction. Then he said, "Since there is nothing to do in the daytime, I want to find another job which won't affect the night shift." I asked him, was there many companies needed employers? He answered, "Look, even old Tang are able to find a job."
It turned out that the community had already reached a preferential employment agreement with industrial estate and surrounding enterprises, and set many social welfare positions. The villagers who were not willing to move said, "We are farmers, there are nothing to do for us in the town. But now we are so happy to see that the income is several times higher compared with working on the dry land at home."
In the past, Chifeng farmers usually indulged into three things in the fallow winter season, which were square dancing, playing "Duidiao" and "sunning old men". Playing "Duidiao" means playing poker, and "sunning old men" means taking a sunbath. Did they move to the town for sunbathing later? Not really. I went to investigate the crowds. The first crowd were some old men, they had already transferred their farmland in the countryside to the planting enterprises. However, they could still work, so they stayed here and wait for job opportunities. There were many short-handed small enterprises would hire them and offer them some work within their limits. The farmer in front of me was 70 years old, there were wrinkles all over his face, but his eyes were still shining. His shoes had been washed too much with some white dots on, and his clothes were puffy, with a unmatched blue-and-red plaid woolen scarf on his neck, which looked pretty good. I praised his scarf, and he told me that he had never worn a scarf even the wind was so strong in the village, but after he went to the city, the scarf had never left him since winter started. Secretary Chen Zongtao told me, the scarf must be the gift from his daughter, in Fuxing, generally speaking, it is daughters that bought decent clothes or water heater for their families. He was agreed with Nan Zhenhu that nowdays daughters treated the family better than sons did. The old man said he was working for a company as a night watchman, and he could also sleep at night. The salary was 1,400 yuan per month, when it came to festivals, the company would send them moon cakes, rice and flours and so on. Chen asked him if he had any trouble, and he answered with "good, good, good" to show satisfaction with his status quo. Then he said, "Since there is nothing to do in the daytime, I want to find another job which won't affect the night shift." I asked him, was there many companies needed employees? He answered, "Look, even old Tang are able to find a job."
It turned out that the community had already reached a preferential employment agreement with industrial estate and surrounding enterprises, and set many social welfare positions. The villagers who were not willing to move at the beginning said, "We are farmers, there are nothing to do for us in the town. But now we are so happy to see that the income is several times higher compared with working on the dry land at home."
李可依 Li Keyi
这时我又走到了几个五十出头的男村民旁边。一个叫徐品友的村民说,他有点技术,社区帮他找了一份电工活儿,我问他收入多少,他一笑,没回答。我琢磨他这一笑,有腼腆的因素,有不想让周围的村民眼馋的因素,也有自己偷着乐的想法。接着我就问,你出来干活儿,老伴儿在干啥呢?社区的王书记王蕾,是个好姐姐类型的干部,她一路陪着我,几乎我问的每件事,她都是了如指掌,介绍起来比农民自己说得还详细。这时她插话说:“学面点呢,他们几个的老伴儿,都没在家呆着,全在饭店里蒸包子,蒸馒头呢”。徐品友这时候不知为啥突然高声说了活——哎呀,可比在农村强多了,在农村种地,老天爷不下雨,你就是干瞪眼儿,能收个啥呀……
At this point I walked next to a few more male villagers in their early fifties. A villager named Xu Pinyou said, with some skills, he found a job as an electrician with the help of community. I asked him how much he earned, he smiled and did not answer. I ponder that there is a shy factor in his smile, and he didn't want surrounding villagers envy him, but just laugh up his sleeve. Then I asked, what is your wife doing when you come out to work? Wang Lei, the community secretary, is a good sister type of cadre, accompanied me all the way. She knows almost everything I asked, and introduced more detailed than the farmers themselves. She interjected: "Their wives didn't stay at home, but learned pastry and are working in restaurants steaming buns and bread." At this time Xu Pinyou suddenly said in a loud voice for some reason - ah, this is much better than in the countryside. In the countryside, if it doesn't rain, you can't do anything, even mention the harvest...
At this point I walked next to several more male villagers in their early fifties. A villager named Xu Pinyou said, with a bit of skills, he found a job as an electrician with the help of community. I asked him how much he earned, he smiled and did not answer. I pondered that there is a shy factor in his smile, and he didn't want surrounding villagers envy him, but just laugh up his sleeve. Then I asked, what is your wife doing when you come out to work? Wang Lei, the community secretary, is a good sister type of cadre, accompanied me all the way. She knew almost everything I asked, and introduced more detailed than the farmers themselves. She interjected: "Their wives didn't stay at home, but learned pastry and are working in restaurants steaming buns and bread." At this time Xu Pinyou suddenly said in a loud voice for some reason - ah, this is much better than working in the countryside. In the countryside, if it doesn't rain, you can't do anything, even mention the harvest...
李玮瑶 Li Weiyao
在赤峰,我所到的几十个村子,都有一个共同之处,就是年轻人接近于零,不是出去上学,就是出去打工,守家在地的都是中老年,这个群体极容易因病致贫。富兴社区集中安置的贫困户,平均年龄偏高,街道和社工因势利导,设立了一些特殊而适用的公益岗位 。例如小老人管老老人这个岗位,组织年轻一些的老人照顾比他们更老的老人,叫小老人看护老老人。小老人有钱挣,老老人有人管,真是一举两得。我觉得这个想法还真的不错,我母亲卧病好几年了,也换过几个保姆,最终留下来的,都是五六十岁的小老人。小老人他们有阅历,懂人生,往往更能理解老老人的困境,更容易设身处地,将心比心,只要身体允许,照顾老老人,比年轻人能稳住,有耐心。 我想,国家的老龄化已经来临,也许这个方法应该大举推荐。
In Chifeng, dozens of villages I have visited have one thing in common, that is, there were very few young people. They either went to school or went out to work. The middle aged and elderly people who stayed at home were very vulnerable to poverty due to illness. The average age of the poor households intensively resettled in Fuxing Community was on high side. The subdistrict office and social workers have taken advantage of the situation and set up some special and applicable public welfare posts. For example, they organized younger old people to take care of elder old people. The younger old people can earn money and the elderly can also be taken care of. It's killing two birds with one stone. I think this idea is really good. My mother has been ill for several years, and she also changed two or three nannies. Finally, the people who left are young people in their fifties and sixties. The younger old people have experience and are often more able to understand the difficulties of the old people, and are easier to put themselves in the same shoes. As long as their bodies last, they can take care of the elder old people, and they are more stable and patient than the young people. I think that the aging of the country has come, and perhaps this method should be widely popularized.
In Chifeng, dozens of villages I had visited had one thing in common, that was, there were nearly no young people. They either went to school or went out to work. The middle-aged and elderly people who stayed at home and farmed on lands were very vulnerable to poverty due to illness. The average age of the poor households intensively resettled in the Fuxing Community was relatively high. The streets and social workers took advantage of the situation and set up some special and applicable public welfare posts. For example, they organized younger old people to take care of elder old people. The younger old people could earn money and the elderly could be taken care of. It's killing two birds with one stone. I thought this idea was really good. My mother had been ill for several years, and several nannies were changed. Finally, the nannies left were younger old people in their fifties and sixties. The younger old people had experience, knew life, and were often abler to understand the difficulties of the old people, and easier to put themselves in others’ shoes. As long as their bodies were allowed, they could take care of the elder old people with more stability and more patience compared with young people. I thought that the population aging of the country had come, and perhaps this method should be widely popularized.
李心田 Li Xintian
土地有人替你种,农民搬得出;进城有住房,就医上学不发愁,农民稳得住;到处需要农民工,农民就有了挣钱机会,说不上能致富,但肯定有收入。脱贫已经不是问题,如何更富裕,更文明的目标已经在眼前招手了。陈宗涛算了一笔账:一个农民做工按两千算,一年就是两万四,加上在老家的地租钱,加上政府给的兜底保障,加上易地搬迁后续产业支撑的收入,远远超过了每人 三千六百元的脱贫标准。
With lands farmed by others, farmers were able to move out; with housing, health care, and education available in cities, farmers were able to stay long; with migrant workers needed everywhere, farmers had chances to earn money. Although it might not make them rich, at least farmers certainly would have some earnings. Poverty alleviation was no longer a problem. A new target of how to get rich and how to be more civilized was waving hands in front of eyes. Chen Zongtao did an account: suppose a farmer earned 2,000 yuan per month for his or her work, he or she would earn 24,000 yuan a year. Adding the land rent in his or her hometown, the government guarantees, and the income supported by sequent industries of relocation, a farmer’s income was far over the poverty alleviation standard of 3,600 yuan per person.
不过 我还是有点纳闷儿,八十岁的老唐头,你能找到啥工作,劳动法允许吗?
However, I was still confused about whether old Tang, at the age of 80, could find any job, and whether his working was allowed by labor law.
我问陈宗涛,老唐头在哪儿,什么时候跳舞啊?陈宗涛站在台阶上四处一望,说这么找有点费劲。艾平老师,咱们转吧,没准儿能遇上他,我说也好,咱们正好边走边聊。 没想到,挺老远站着的一个村民一直在听着我们的谈话,这时他突然亮了一嗓子——老唐头是上午挣钱,下午跳舞,在车间呢。陈宗涛说,咱们最后也要去车间。
I asked Chen Zongtao where old Tang was, and when he would dance. Chen Zongtao looked around on the steps and said, “It’s hard to find him this way. Mr. Ai Ping, how about walking around? There was a chance for us to encounter him.” I said it was okay and we could walk and talk. We didn’t know that a villager, standing in the distance, listened to our talk all the way. At that moment, he abruptly answered—old Tang earned money in the morning and danced in the afternoon in the workshop. Chen Zongtao said we would also go to the workshop in the end.
With lands farmed by others, farmers were able to move out; with housing, health care, and education available in cities, farmers were able to stay long; with migrant workers needed everywhere, farmers had chances to earn money. Although it might not make them rich, at least farmers certainly would have some earnings. Poverty alleviation was no longer a problem. A new target of how to get rich and how to be more civilized was waving hands in front of us. Chen Zongtao did an account: suppose a farmer earned 2,000 yuan per month for his or her work, he or she would earn 24,000 yuan a year. Adding the land rent in his or her hometown, the government guarantees, and the income supported by sequent industries of relocation, a farmer’s income was far over the poverty alleviation standard of 3,600 yuan per person. However, I was still confused about whether old Tang, at the age of 80, could find any job, or whether his working was allowed by labor law. I asked Chen Zongtao where old Tang was, and when he would dance. Chen Zongtao looked around on the steps and said, “It’s hard to find him this way. Mr. Ai Ping, how about walking around? There was a chance for us to encounter him.” I said it was okay and we could walk and talk. We didn’t know that a villager, standing in the distance, listened to our talk all the way. At that moment, he abruptly answered—old Tang earned money in the morning and danced in the afternoon in the workshop. Chen Zongtao said we would also go to the workshop in the end.
李彦 Li Yan
走进小区,最引人注目的立在楼群正中间的一个大柱子,我一时没看清是啥东西,就听到空中传来了一个男人的声音:“各位网格员,各位楼长,各位村民,早晨饭都吃完了吗?身体舒坦吧?小区东边的居民自由市场已经不少有卖东西的了,没事儿看看去,你想买啥卖啥都允许,不收费,街道办的陈书记说了,一开始不要管的太死,太死了就没人来了,慢慢规范着……”
Into the district, the most striking building-a large pillar stands in the middle of the group of buildings, then I heard a man's voice in the air before seeing clearly what it was, : “ the grid, the building manager and the villagers, have you eaten the morning meal? do you feel comfotable? there are a lot of products to sell in the eastern side of the neighborhood free market where the residents live, you are allowed to buy anything and sell anything you want for free. “It is better don’t control too strictly at first otherwise no one is willing to come, and regulate it step by step......” said the street office of the Secretary Chen. (Li Yan)
As I walked Into the community, the most striking object there was a large pillar that stands in the middle of the blocks. I then heard a man's voice in the air before seeing clearly what the object was, "Grid administrators, block managers, and villagers, have you finished your breakfast? Are you feeling well? There are already a lot of people selling stuff in villagers' free market on the east side of the community, and everyone is welcomed to take a look for leisure. You can buy and sell anything you want, it's totally for free. Secretary Chen from the Street Office said, it is better not to set too many rules at first, otherwise no one is willing to come, and regulation should be imposed step by step..." (Li Ziyu)
原来这柱子上端,安装着四个全中国都少见的古董式大喇叭,土话“村村响”,冲着东西南北四个方向 ,它一出声,家家户户都能听到。陈宗涛无奈地笑了,他私下布置工作时说的话,直截了当地就给捅了出来,住进了楼房的人们,不改村里的思维方式。
The original column at the top was installed with four rare antique loudspeakers in China named "village sound" in vernacular, facing four directions- east, west, north and south. Every household could hear as long as it sounded. Chen Zongtao helplessly laughed, for what he said in arranging tasks privately would straightforwardly broadcasted by loudspeakers. While people living in the building didn’t change their way of thinking in village. (Li Yan)
It turned out that there are four old-fashioned loudspeakers at the top of the pillars, which are rarely seen in China today and are called “being heard from every village” by villagers. These loudspeakers face four directions - east, west, north and south, and they can be heard by every family as long as they sound. Chen Zongtao smiled with nothing to say, for what he had said in private when arranging tasks was straightforwardly broadcast by loudspeakers. These villagers who had moved into urban buildings had not yet changed their way of thinking in rural areas (Li Ziyu)
一开始村民搬进来的时候,整体发懵,村委会呢?村书记呢?小组长呢?啥是社区,啥是街道?
At first, when the villagers moved in, they were all puzzled, wondering where is the village committee? Where is the village secretary? Where is the group leader? And what is a community, what is a street? (Li Yan)
At first, when the villagers just moved in, they were all puzzled, wondering where is the village committee? Where is the village secretary? Where is the group leader? And what is a community, what is a street? (Li Ziyu)
李梓玉 Li Ziyu
所以富兴社区的结构设置充分考虑了农村的习惯,第一排楼叫党家庄,国家庄,法家庄……第二排楼叫张家营子,马家营子……全社区分若干个网格,每个网格一百多家,网格有网格长,楼道有楼道长,人在网中住,事儿在网中办。
Therefore, full consideration was given to local customs in rural areas when establishing the management grid for the Fuxing community. The first row of buildings were respectively named as "the Building of Dangs", "the Building of the Guos", and "the Building of the Fas"... Likewise, the second row of buildings were respectively named as "the Building of the Zhangs", "the Building of the Mas"... the community is divided into grids, and in each grid there are more than a hundred families. Every grid and every unit has its own administrator, and people living in the grids can address their problems right on the spot. (Li Ziyu)
陈宗涛虽然在街道办事处办公,却是富兴老百姓人人认识的陈哥陈叔陈老弟。村里来的老百姓不管你是什么官,有了困难就站在大门口吵吵,陈宗涛说, 人怕见面,树怕扒皮,你一定要耐心听完,合理的马上办,不合理的耐心解释。老百姓其实很体谅人,他们见不到干部才上火,他们见到了干部,心先就踏实了。
Although working in the Street Office, Chen Zongtao is also regarded as a beloved brother of the people in the community. Chen Zongtao said that villagers here who are having a hard time tend to shout at the front door of the Street Office for its help, regardless of the scope of the clerical workers' power. As the saying goes, having a face-to-face conversation can promote the understanding of the truth, while peeling the bark of a tree can help judge the quality of the wood. We must be patient to listen to the people, satisfy their reasonable demands as soon as possible, and reject unreasonable ones with patient explanation. The people are actually very considerate, they will be very angry if they don't see the officers, but as soon as they do, they will feel at ease. (Li Ziyu)
你看,老百姓终于搞明白了,他们说:单元的楼道长,就是村里的小组长,网格长就是村里的村长,王蕾书记就是大队长,陈宗涛书记就是公社书记。
Finally, the villagers have figured the grid system out. As they said: the unit managers are just like the group leaders in our village, the grid administrators are the village heads, Secretary Wang Lei is the production brigade leader, and Secretary Chen Zongtao is the commune secretary. (Li Ziyu)
在社区里走着。只见楼前的一个个小菜园子,在初冬的阳光里还是绿莹莹的,韭菜矮壮,羊角葱叶子带着白霜,小白菜也有半尺高了,看样子是秋天罢园后续种的。
村村响大喇叭又说了:“易地搬迁是个筐,前边挑着爹,后面挑着娘,绝对不能慢待进城的老乡。”
When we walk around the community we can see several small vegetable gardens in front of the buildings. Bathed in the early winter sunshine, the leeks in the vegetable garden are short and strong, the leaves of the green onions are tinged with frost, and the small cabbages have grown half a foot in height, which seem to have been planted after the harvest in autumn. You can also hear the loudspeakers in the village saying, "relocating our villagers from inhospitable areas is just like carrying a basket with our fathers (the newly arrived villagers) in the front and our mothers (the indigenous residents) in the back, and we should never treat our villagers lightly." (Li Ziyu)
改:Therefore, full consideration was given to local customs in rural areas when establishing Fuxing community. The first row of buildings were respectively named as "the Building of Dangs", "the Building of the Guos", and "the Building of the Fas"... Likewise, the second row of buildings were respectively named as "the Building of the Zhangs", "the Building of the Mas"... the community is divided into grids, and in each grid there are more than a hundred families. Every grid and every unit has its own administrator, and people living in the grids can address their problems right on the spot. Although working in the Street Office, Chen Zongtao is also regarded as a beloved brother of the people in the community. Chen Zongtao said that villagers here who are having a hard time tend to shout at the front door of the Street Office for its help, regardless of the scope of the clerical workers' power. As the saying goes, having a face-to-face conversation can promote the understanding of the truth, while peeling the bark of a tree can help judge the quality of the wood. We must be patient to listen to the people, satisfy their reasonable demands as soon as possible, and reject unreasonable ones with patient explanation. The people are actually very considerate, they will be very angry if they don't see the officers, but as soon as they do, they will feel at ease. Finally, the villagers have figured the grid system out. As they said: the unit managers are just like the group leaders in our village, the grid administrators are the village heads, Secretary Wang Lei is the production brigade leader, and Secretary Chen Zongtao is the commune secretary. When we walk around the community we can see several small vegetable gardens in front of the buildings. Bathed in the early winter sunshine, the leeks in the vegetable garden are short and strong, the leaves of the green onions are tinged with frost, and the small cabbages have grown half a foot in height, which seem to have been planted after the harvest in autumn. You can also hear the loudspeakers in the village saying, "relocating our villagers from inhospitable areas is just like carrying a basket with our fathers (the newly arrived villagers) in the front and our mothers (the indigenous residents) in the back, and we should never treat our villagers lightly."
梁昕璐 Liang Xinlu
陈宗涛又笑了,原来这话也是他说的。 Chen Zongtao laughed again. It turns out that he had said that too. 那时候村民们还没有全搬来,在组建党支部和村委会时,他反复强调过,面对新来乍到的村民,要有充分的思想准备,把各项工作做在前面,让村民们找到回家的感觉。 At that time, villagers hadn’t all moved here yet. He then repeated that facing new villagers, we must be fully prepared with thought and get all jobs done before their movement, to make villagers feel at home. 就说这个大喇叭吧,也是他们费尽心思安排的。 Say the huge speaker is also one of their preparations. 陈宗涛本身是农村孩子出身的的基层干部,他知道上了点岁数的村民们都是啥习惯,虽然老头老太太们差不多都有了手机,上了微信,但是他们还是信大喇叭里的话,大喇叭在村口广播了好几十年,他们的心都跟大喇叭挂上钩了。 Chen himself grow up in a rural area, and he knew well about the habits of the elderly people. Though smartphones and we chat are widely used by these elder people, they still want to believe what comes from the speaker. As the speaker had delivered information for decades, it had long ago become a whole part of the villagers. 虽然千思万想,似乎做足了功课,到了村民们搬进社区之后,才知道许多事情必须等着车到山前才能办,方向盘只有和车轱辘一起使劲,才能走到车辙上。 Though he had thought a lot and made all preparations, after the villagers had moved in, he began to be aware that so many things can’t be prepared. Only the wheel and the driver work together, can the car move ahead. 你看吧,一家家村民扶老携幼地来了,坐着半截子客货两用车,车上除了人,就是粮食袋子、咸菜缸。 You see, families all come with little children and old people together, driving a half-truck which can also take passengers. There are food packages, and jars of salted vegetables in the truck beside people. 那些要食吃的鸡鸭鹅也被带来了,你就听吧,咯咯咯,嘎嘎嘎叫得那个欢,好像天上落下了一群雁,哩哩啦啦的屎尿,瞬间把干干净净的楼道,整得都是骚臭气。 Together come the ducks, and chickens goose a chaotic sound of them. It seemed like a pack of wild geese fell on the earth and suddenly clean and tidy walkways were filled with smelly shit and urine. 你让他们清出去,大叔大婶抱着一只大公鸡就冲你来了,老会说话了:“这东西是捧在手心里喂大的,把它扔到荒地里吧,那是叫俺们一步三回头,说啥舍不得。 If you ask the villagers to kick their poultries out of here, they will just come to you holding with a rooster and sincerely tell you that they carefully raise them and it will be so not willing to let them go nowhere. 它们都是原生态的无污染的,你们城里人不是好这口嘛……再说了,你们帮俺们盖楼修房子也辛苦了,就权当见面礼,领导拿回去给孩子们吃了吧……”这可倒好,几句话把干部们整得半斤不是六两也不是,怼回去怕伤了他们,接过来也不是那么回事儿。 They grew up one hundred percent without chemicals. You people coming from cities like to eat. Besides, you must be tired of helping us build homes. Just take them to your children as our first-meeting gifts. Here they are, making us so embarrassed to be unreasonable. And we fear hurting their feelings by denying them, but it also feels wrong to agree with their requests.
correction: Chen Zongtao laughed again. It turns out that he had said that too. At that time, villagers hadn’t all moved here yet. He then repeated that facing new villagers, we must be fully prepared and get all jobs done to make villagers feel at home. Say the huge speaker, which is also one of their preparations. Chen, a grass-root cadre, who grow up in a rural area, and knew well about the habits of the elderly people. Though smartphones and WeChat are widely used by these senior citizens, they still believe what comes from the speaker. As the speaker had delivered information for decades, they were very familiar with it. Though he had thought a lot and prepared a lot, he began to be aware that so many things can’t be done before the villagers moved in. In other words, only the wheel and the driver work together, can the car move ahead. Look, families all come with little children and old people together. They drive a notchback which takes passengers, food packages, and jars of salted vegetables. Together come ducks, chickens and goose, all of which will be their food. Listen, they cluck and cackle, which seems like a pack of wild geese fell on the earth and suddenly clean and tidy walkways were filled with smelly shit and urine. If you ask the villagers to kick their poultry out of here, they will just come to you holding a rooster and sincerely tell you that they carefully raise them so they are not willing to put them on a wasteland. They grew up one hundred percent without chemicals. You people coming from cities like to eat them. Besides, you must be tired after helping us build houses. Just take them to your children as our first-meeting gifts. Well, these sentences put cadres in a dilemma. And they fear hurting their feelings by denying them, but it also feels wrong to accept their gifts.
廖璐佳 Liao Lujia
很多男村民放着冲水马桶不用,站到楼后面就小便,劝他,他说这是房后。他们从小到大都是在自家屋后处理这个问题的。告诉他们这里是社区,是公共空间,他们又说不会放水冲马桶,往比饭碗还白的马桶前一站,就不会使那股劲了……社区干部把他们领回家,告诉他们怎么按放水开关,他们才说了心里的实话,用水要花钱,没见过拉屎撒尿还带要钱的…… 大婶大妈们没有每天上市场买菜的习惯,要做饭了,在自家院子里的菜畦,顺手薅上一把小菜,摘几个辣椒豆角,一炒一炖,就是美味佳肴。她们第一舍不得钱出去买菜,第二吃不惯菜市场里那些用营养液种出来的菜。有史以来,她们就没吃过根上没有土的菜, 茄子柿子要太阳晒出色儿来,胡萝卜窝瓜也要过点秋霜才好吃。 社区的三个党小组全部行动起来,街道 派了一个副主任,专门负责抓这个社区的物业、幼儿园和学校、超市、医疗、法庭、派出所,开展民生义务服务、帮助弱势群体,宣传文明法治。在陈宗涛说,社区没小事,必须让文明之光把每一块砖缝都照亮。
Many male villagers, instead of using closestool, urinate in the back of a building. If you try to persuade him, he will make excuses and say that it’s in the back of a house. Since they were kids, they did it like this. If you explain that this is a community, or public space, they will answer that they don’t know how to use closestool, because they can’t urinate when they stand in front of this white thing. After the community cadres take them to their home and teach them how to press the button to flush the toilet, they tell the truth that they don’t want to pay money for toileting. Many aunts just pick up vegetables in their own plots of land, like pepper and beans, to serve a variety of delicious food for they are not yet accustomed to buying food outside. Several factors are at play. First, they hesitate to use money. Second, they are not used to eating the food that are planted by nutrient solution in the market. They never taste vegetable without soil on the root. For example, eggplant and persimmon should have beautiful color, showing that they have been fully shined by the sun, and carrot and squash should be shrouded in fall frost. Three party groups in the community all take action and the Sub-district Office also dispatches an associate director to have responsibility for property, kindergarten, school, supermarket, health care, tribunal and police station. They provide service for people to improve their well-being, help the vulnerable and expand the reach of civilization and law rules. Chen Zongtao says that everything in the community is big, so everyone in the community should focus on civilization.
(改)A number of male villagers, instead of using flush toilets, urinate in the back of a building. If you try to persuade they, they will make excuses and say that it’s in the back of a house where they did so since they were kids.If you explain that this is in a community in public, they will reply that they don’t know how to use flush toilet, because they don’t know how to urinate when they stand in front of this white thing. After the community officials take them home and teach them how to press the button to flush the toilet, they finally tell the truth that they don’t want to pay money for toileting. Never in their whole life did they see anyone pay for that. Many aunts just pick up vegetables in their own plots of land, like pepper and beans, to serve a variety of delicious food for they are not yet accustomed to buying food in the market. Several factors are at play. First, they grudge paying for vegetable. Second, they are not used to eating the food that are planted by nutrient solution in the market.They never taste vegetable without soil on the root. For example, eggplant and persimmon should have beautiful color, showing that they have been fully shined by the sun, and carrot and squash should be shrouded in fall frost. Three party groups in the community all take action and the Sub-district Office also dispatches an associate director in charge of property, kindergarten, school, supermarket, health care, tribunal and police station here.They provide services for people to improve their well-being, help the vulnerable, promote cultural progress and popularize the rule of law. Chen Zongtao says that everything in the community is significant, so we should make the cultural and ethical progress benefit all.
刘丛领 Liu Congling
原来菜园子就是这么来的。陈宗涛说,所以我们富兴社区,和哪个城镇小区都不一样,我们的绿地,就是菜地,就是群众的菜园子,老师你看,漂亮不漂亮? It turns out that this is how the vegetable garden was made. Chen Zongtao said that was why Fuxing community was different from other communities in the town and city------ our greenbelt was a vegetable patch as well as people's vegetable garden. Have a look, it’s beautiful, isn’t it?
我说漂亮又适用,给你们点个赞! I said it was beautiful and practical. I would like to give you a thumbs-up!
接着我们就往单元里走,在一楼的楼门间里,装置在墙壁上的玻璃橱窗,让我眼前一亮。 Then we walked to a unit, where a show window installed on the walls wowed me in the door room on the first floor.
多年下乡采访,我最怕遇到按着本本说话的人,多么有趣的生活,一经他们的嘴,马上变成了死板的口号、没有血肉的塑料花。 Many years’ experience of interviewing in the countryside makes me afraid of meeting people who are pedantic. Because no matter how interesting life is, they will immediately turn it into a rigid slogan like a plastic flower without flesh and blood.
这个陈宗涛还真的不一样,你听 ——大雁飞出去千万里,忘不了破壳出生的地方。人又不是桌椅板凳,得哪放哪,农民呼啦一下子迁出老窝子,做饭,没有大铁锅,睡觉没有热炕头,出了家门,看不到房檐上的燕子窝,听不到羊羔子牛犊子叫,心里能不发空吗?我们必须动脑筋啊,要让老百姓走进楼房就能找到回家的感觉。
Chen Zongtao is really different. Listen, altough the wild geese have flew away for thousands of miles, they cannot forget the place where they were born. People are not tables, chairs and benches that can be put anything at random. Peasants were suddenly removed out of their old house, living a place where they cook without big wok, sleep without a warm kang, go out of the house without a swallow nest on the eaves and hear no mooing and bleating of lambs and calves. How could they not not feel empty? We have to use our brains to make people feel at home when they walk into the building.
Liu Jiayu:It turns out that this is how the vegetable garden was made. Chen Zongtao said, “That is why Fuxing community is different from any other community in the town----- our greenbelt is a vegetable patch as well as people's garden plots. Have a look. It’s beautiful, isn’t it? “ I said it was beautiful and practical. I would like to give you a thumbs-up! Then we walked to a unit, where a show window installed on the walls wowed me in the door room on the first floor. Many years’ experience of interviewing in the countryside makes me afraid of meeting people who are pedantic. Because no matter how interesting the life is, they will immediately turn it into a rigid slogan like a plastic flower without flesh and blood. Chen Zongtao is really different. Listen, although the wild geese have flew away for thousands of miles, they cannot forget the place where they were born. People are not tables, chairs and benches that can be put anywhere at random. Peasants suddenly removed out of their home, live a place where they cook without big wok, sleep without a kang (heatable brick bed), go out of the house without a swallow nest on the eaves and hear no mooing and bleating of lambs and calves. How could they not feel empty? We have to use our brains to make people feel at home when they walk into the building.
刘佳玉 Liu Jiayu
橱窗里面装满了农村的老物件。老镰刀的刀刃秃了,木把却被磨得发亮;一个粗瓷大饭碗微微有点点裂缝,使人想起黏糊糊香喷喷的芸豆大碴子粥;一个斜了边框珠子还在的木算盘,好像还噼里啪啦地响着,而那个叼着旱烟,打着算盘的大队会计好像并没有离去……还有奶奶用棉线绣的布荷包,大娘用麻绳纳的布鞋底,写着双喜字的铁茶缸……上楼下楼的人们,每一天都会从自己的老故事里走过。 陈宗涛说,领导领导,就是领着大家往前跑,干部干部,能干好事儿的才叫干部。老师,你看我们整的还中吧?不怕老师笑话,这真不是我们自己的发明创造,是从北京郊区大北桥乡学来的,不过我们在里面放了咱翁牛特老家的物件儿,也算学以致用吧。 说着社区没小事儿的话,一件小事就来了。有位大婶儿迎面就拦住了我们。陈书记,咋整啊? 陈宗涛说,啥咋整?
The glass-fronted cupboard was full of old stuff from the countryside. The blade of the long-used sickle was blunt, but the wooden handle was polished; a big rice bowl made of stoneware, with slight cracks, was suggestive of sticky, savoury congee of kidney beans; an inclined-framed wooden abacus, with beads on it, was sitting there as if still clicking sharply. It seemed that the accountant of the battalion never left away. He was always ticking off beads on abacus, holding a pipe in his mouth… In the cupboard, there was also a cloth pouch embroidered with cotton thread by grandma, a pair of cloth soles made of hemp rope by aunt, an iron tea mug with a Chinese character of double happiness... People walk up and down the stairs, passing the cupboard every day, just like walking through their own old stories in the past days. Chen Zongtao said, “leader, leader, a leader is the one who lead everyone forward; cadre, cadre, a cadre is the one who do good deeds for everyone. Sir, you see, we did a good job, right? Not afraid of your laughing at us, we didn’t invent this, but learned from Dabeiqiao village on the outskirts of Beijing. We placed some stuff of our hometown in Wengniute. It can be counted as studying for the purpose of application.” Chen was just saying that there were no small things in the community, and a small thing came. An aunt stooped us right in our face, asking, “Secretary Chen, what should we do?” Chen Zongtao said, “What do you mean by that?”
The glass-fronted cupboard was full of old stuff from the countryside. The blade of the long-used sickle was blunt, but the wooden handle was polished; a big rice bowl made of stoneware, with slight cracks, recalled the sticky and savoury congee of kidney beans; an inclined-framed wooden abacus, with beads on it, was sitting there as if it was still clicking sharply. It seemed that the accountant of the battalion never left away, the one who was always ticking off beads on abacus, holding a pipe in his mouth… In the cupboard, there was also a cloth pouch embroidered with cotton thread by grandma, a pair of cloth soles made of hemp rope by aunt, and an iron tea mug with a Chinese character of double happiness... People walk up and down the stairs and pass the cupboard every day, just like walking through their own old stories in the past days. Chen Zongtao said, “leader, leader, a leader is the one who lead everyone forward; cadre, cadre, a cadre is the one who do good deeds for everyone. Sir, you see, we did a good job, right? Not afraid of your laughing at us, we didn’t invent this but learned from Dabeiqiao village on the outskirts of Beijing. We placed some stuff of our hometown in Wengniute. It can be counted as studying for the purpose of application.” Chen was just saying that there were no small thing in the community, and then a small thing came. An aunt stooped us right in our face, asking, “Secretary Chen, what should we do?” Chen Zongtao said, “What do you mean by that?"
刘婷婷 Liu Tingting
大婶子说,我家停电了呗。口气好不理直气壮 陈宗涛的感觉是司空见惯,他答应着大婶的话,就张罗找物业,要不是陪我,肯定会把这个大婶儿直接送到物业办公室了。他说不会停电的,没准是碰了电闸,物业告诉两次,她就知道了。 我说陈书记,你真是接地气 ,这点小事,也亲力亲为。 陈宗涛说,别说我了,就是我们旗委书记南振虎到了这也一样,上回来调研,一进老乡家,就问你们家的热水器咋不插电呢?一听老乡说他们家不洗澡,赶紧问为啥,有的老乡说使不明白这家伙,热水太烫人;有的老乡说热水器流出来的是冰凉的水,可能是假货,有的老乡说热水器费电……到了双休日,南书记就特意来了一趟,挨家走,一户一户地教老乡使用热水器,怎么开,怎么关,怎么定时,怎么调温,几个老乡学会了,体验到洗澡的好处了,便扬着红扑扑的脸,飘着浑身的浴液香味,到大门口晒老爷儿去了,不一会儿,社区就传开了——不会洗澡你就别瞎鼓捣热水器,旗委书记叫你咋洗你就咋洗,按照咱们领导的指示办,保险褪泥、冒汗,浑身舒坦。
The aunt said with arrogance, “My house is out of power.” For Chen Zongtao, he was accustomed to the tone of her voice. So, he promised her to solve this problem and went to find a property management company. He would absolutely send the aunt to the office of property management but for accompanying me. Chen said that the electricity would not be cut off unless the switch was tripped. She got that after being told twice by a staff of the management. I told the Secretary Chen that he was so amiable that he was willing to do small things all by himself. “Don’t mention it,” Chen said, “even our secretary of the banner committee-Nan Zhenhu is here, he will also do the same thing. Last time he came back to do research and found that some villagers didn’t electrify their geyser. When hearing they never use that to take a shower, he asked them for a reason in haste. Some said they didn’t know how to use it for the water was too hot to take a bath, some said the water was cool and doubted that whether it was a fake one, and the other said it wasted electricity... So, the Secretary Nan went specially to here to taught every household how to use that geyser on that weekend, such as how to turn it on or off, set the timer and adjust the temperature. Since several villagers had experienced the convenience and comfort of using that geyser, they wore a rosy face and brought a scent of showing foam to sit on the gate to relax. For a while, there was a piece of news spreading over the community-don’t use that geyser without any knowledge of it, and what you need to do is to listen to the Secretary Nan who will teach you how to use it. Just follow our leader and then you will be promised to gain a comfortable shower and a clean body.”
The aunt said with arrogance, “My house is out of power.” For Chen Zongtao, he was accustomed to the tone of her voice. So, he promised her to solve this problem and went to find a property management company. He would absolutely accompanied the aunt to the office of property management but for being with me. Chen said that the house isn’t out of power, maybe the switch was tripped. She got that after being told twice by a staff of the management. I told the Secretary Chen that he was so amiable that he was willing to do small things all by himself. “Don’t mention it,” Chen said, “even our secretary of the banner committee-Nan Zhenhu is here, he will also do the same thing. Last time he came back to do research and found that some villagers didn’t electrify their geyser. When hearing they never use that to take a shower, he asked them for a reason in haste. Some said they didn’t know how to use it for the water was too hot to take a bath, some said the water was cool and doubted that whether it was a fake one, and the other said it wasted electricity... So, the Secretary Nan went specially to here to taught every household how to use that geyser on that weekend, such as how to turn it on or off, set the timer and adjust the temperature. Since several villagers had experienced the convenience and comfort of using that geyser, they wore a rosy face and brought a scent of showing foam to sit on the gate to relax. For a while, there was a piece of news spreading over the community-don’t use that geyser without any knowledge of it, and what you need to do is to listen to the Secretary Nan who will teach you how to use it. Just follow our leader and then you will be promised to gain a comfortable shower and a clean body.”
刘雅琴 Liu Yaqin
边走边聊,我发现眼前这个貌不惊人的街道书记挺逗,满嘴都是土磕,满肚子都是故事,和村民混得相当自然,处理村民的事情,好像三年早知道,三下五除二,几分钟搞定。一问,他原也是农村孩子,和赤峰的许多靠刻苦学习改变了命运的干部一样也不一样,一样的是读了大学,不一样的是他母亲原是读过初中的,不是一般的农村大娘,所以他从打少年就有些文绉绉,平日里小衬衫领子雪白,走到哪儿都带着几本书。他从旗委办公室副主任的岗位上,下派到乌丹城镇城乡结合部的紫城街道办,干了两年,回家他娘就问他:“儿子你咋和以前不一样了呢?”
As we walked and talked, I found that the unimpressive-looking street secretary in front of me was quite amusing, full of dirt patois, full of stories. He got along with the villagers quite naturally, dealing with the villagers’ affairs within a few minutes as if he has known the problems in advance. he was also a rural child, like many cadres in Chifeng who had changed their fate by study hard. But one thing different is that his mother originally studied in junior high school, not the usual rural mothers, so he showed a pedantic view from the teenager time, usually wearing small shirt collar snow white, with several books wherever he goes. He was dispatched from the flag committee office, as the deputy director, to the purple city street office in the urban-rural combination aera of Udan City. After working there for two years, when he came home, his mother asked him: "son, why are you different from before?"
As we walked and talked, I found that the unimpressive-looking street secretary in front of me was quite amusing, full of dirt patois and stories. He integrated into the villagers quiet well. It took him only a few minutes to deal with the villagers’ affairs as if he has known the problems in advance. It turned out he was also a rural child. Like many cadres in Chifeng who had changed their fate by studying hard, they all had college education. But there is one thing different. Not like the average mothers in the village, his mother once had junior high school education. Thus, he got a pedantic air from the teenager time, always wearing a shirt with snow white collar and carried several books with him wherever he went. Two years ago, he was dispatched from the flag committee office, as the deputy director, to the purple city street office in the urban-rural combination aera of Udan City. This year as he came home, his mother asked : "son, why are you so different from before?"
刘雨晴 Liu Yuqing
陈宗涛说,艾平老师我不变能行吗?到了老乡家,人家给你让座,怕你嫌脏,先找个椅垫给你,你能坐上去吗,不能,你得和人家一样一样的,脏乱的地方照样做坐;老乡让你摘个槟子果吃,你不能洗,群众都是拿衣服襟一拧擦就吃,你也得那样吃,不然就是嫌乎人家。到过年了,老乡说家里杀猪了,请书记来吃点杀猪菜,倚在门框上眼巴巴地等着你,你说有纪律,她就说你不是我表外甥吗,回家吃饭不犯错误,你不去,我不走,那咱就得去。大老散,自家酿的,度数快七十了,老乡喝几杯,你也得整几杯,喝上了火候,老乡什么知心话都跟你说了,原来平常你给办的小小不然的事儿,他们都当个事儿在心里记着呢,你做的不周到的地方,他们虽然会一点不委婉地告诉你,但是十分理解你,说政府有困难,我们不能强求那么多,要慢慢来。那话说的,可掏心窝子了。
“Teacher Ai Ping, I have to change!”, Chen Zongtao said, “ When I go to the villagers' house, they offer you a chair with a cushion on it, for they afraid you’ll feel it’s too dirty to seat. Can you sit with a cushion? No, you have to be the same as others however dirty the places are; If villagers let you pick a betel nut to eat, you can not wash it before eating, either. You have to eat it in the same way as villagers do, just wiping the nuts with the clothes. Otherwise, you might make they feel like they are despised.On New Year's Eve, villagers said that they had killed a pig, inviting you over to eat. They leaned on the door frame, looking expectantly for your acceptance. You declined their invitation, saying it defied the Party’s discipline. One of them responded, “Aren’t you my nephew? Having meals at you relative’s home won’t break the rules. If you don’t accept our invitation, I won’t leave there, either.”Da Laosan, the alcohol brewed by villagers themselves is almost 70 degrees. You had to drink with villagers. And when they got tipsy, they would share their confidences with you. It turned out they kept in mind everything you’ve done for them. Although they would point your mistakes at work directly, they would try to understand you as much as they could. They said that the government had its own difficulties, so we should not be that demanding. Instead, we should give it enough time. What they’ve said is so considerate!
“Teacher Ai Ping, I have to change!”, Chen Zongtao said, “When I go to the fellow townsman's house,give you a seat, but they afraid you’ll feel it’s too dirty to seat,then find a chair cushion to you. Can you sit with a cushion? No, you have to be the same as others however dirty the places are;If fellow townsman let you pick a betel nut to eat,you can not wash it before eating, either. You have to eat it in the same way as fellow townsman do, just wiping the nuts with the clothes.And You also have to eat like them, otherwise it is too much for others.On New Year's Eve, villagers said that they had killed a pig, inviting you over to eat. They leaned on the door frame, looking expectantly for your acceptance. You declined their invitation, saying it defied the Party’s discipline. One of them responded, “Aren’t you my nephew? Having meals at you relative’s home won’t break the rules. If you don’t accept our invitation, I won’t leave either.”Da Laosan, the alcohol brewed by fellow townsman themselves is almost 70 degrees. You had to drink with fellow townsman. And when they got tipsy, they would share their confidences with you. It turned out they kept in mind everything you’ve done for them. Although they would point your mistakes at work directly, they would try to understand you as much as they could. They said that the government had its own difficulties, so we should not be that demanding. Instead, we should give it enough time. What they’ve said is so considerate!
鲁思 Lu Si
我顺嘴问了一句,说那你都喜欢读什么书啊?陈宗涛略显腼腆地说,我爱看点治国理政和文学方面的书。白天坐不下来,我一般都是晚上读,都是同时两本书换着读,保持新鲜感。艾老师,我有点不谦虚了,我这书读的肤浅,不过,我觉得还是有好处的。
By the way, what kind of books do you like to read? “I like reading books about governance and literature, I'm very busy and usually read at night. I always read two books at the same time to keep it fresh. Miss Ai, I'm a bit conceited. Although the book read superficially, but I think there are benefits.” Chen Zongtao said, a little bashful.
"By the way, what kind of books do you like to read?" I asked. "I like reading books about governance and literature, I have no time to read during the day, so I usually read at night. I always switch between two books to keep it fresh. Miss Ai, I'm seemly a bit conceited. Although my reading is superficial, I think there are still some benefits.” Chen Zongtao said, a little bashful.
陈宗涛说:“例如,例如吧——我们入户调研,老是一进屋,也不坐下来, 一边问群众,一边填报表,完事儿,拉着群众合个影儿,那不行,老百姓认为你是走形式,我们自己也摸不着实底。
“For example, when we start a household investigation, nor sit down. Asked questions as filled in a form, and take a picture with the citizen. that does not work, the people think you are taking the form, we can not feel the real bottom. ” Chen said.
“For example, when we start a household investigation. We always start it as soon as we enter the house, even without sitting down. We fille in the form as asking the masses questions , and conclude with taking photos with them. But this is unacceptable for the mass, they will think you are taking the form. And we also don't know what they really want us to do. ” Chen said.
我就压着韵脚,给大家编个了顺口溜:“一看衣,全家冬夏有衣裳,二看粮,米面油加粗粮,三看水,清亮亮,四看房,暖和结实又宽敞,五看家有几个读书郎,六看炕上有否病秧秧,七看收入算好账,八看几个儿女孝高堂。”
I made up a rhyme for everyone:“First look at clothes, the whole family has clothes in winter and summer, second look at food, rice flour oil plus coarse grain, third look at water, clear and bright, fourth look at house, warm and strong and spacious, fifth look at home has a few knowledgeable person, sixth look at heatable brick bed has a few sickly person, seventh look at income to calculate accounts, eighth look at a few children filial piety hall.”
I made up a rhyme for everyone:"First look at the clothes, whether the whole family has clothes in winter and summer. Second look at the food, whether there is rice, flour, oil, coarse grain. Third look at the water, whether it's clear and bright. Fourth look at the house, whether it's warm and strong and spacious. Fifth look at the family. how many children who can attend school they have. Sixth look at the bed , whether there's sick person. Seventh look at the income, whether it's accurate. Eighth look at the children, whether they are obedient .”
尤其是第七条,最重要,把所有的收入加起来,往高拉,然后说人家达标脱贫了,老百姓肯定不高兴,应该这样说,大爷我给你家去个零头,他们就高兴,群众的普遍心理是愿意享受贫困户的待遇。
In particular, the seventh most important, Increase all income and then say that the other people met the standard out of poverty,the people are certainly not happy, should say so, I give your family minus off the cents, they are happy, the general psychology of the masses is willing to enjoy the treatment of poor households.
In particular, the seventh is the most important, which is to add all income up and increase it, and then say that they met the standard out of poverty. The masses will be certainly not happy. We should say, I will make your number of income off the cents. And they will be happy. The general psychology of the masses is willing to enjoy the treatment of poor households.
你去的次数多了,群众就知道你不是为了追求政绩, 是个实得惠儿的人,见着你就说实话,那种一见干部就哭穷的风气,也慢慢没了。
The more times you go, the masses know that you are not in pursuit of political achievements, is a real people of substantial benefits,see you to tell the truth, the kind of cadres to see the culture of crying poverty, but also slowly gone.
The more times you go, the masses know that you are not a pereson in pursuit of political achievements, but a person who puts oneself into the masses' shoes. When they see you, the will tell the truth. The social climate that cries as soon as seeing the cadres, will disappear gradually.
陆玉琴 Lu Yuqin
老师你看我们这个顺口溜是不是把“两不愁,三保障”给包进去了,结合我们的实际,还有点小创造?请您给指导指正一下吧?”
Mr.Ai, don't you think we have included the "Two Guarantee, Three Ensuring" in this doggerel? And we alse create something new on the basis of our actual situation. Can you give some advice, please?"
Mr.Ai, don't you think we have included the "Two Guarantee, Three Ensuring" in this doggerel, and we alse create something new on the basis of our actual situation? Can you give us some advice, please? "
我说我哪有你接地气,哪有你懂农民这个中国最大的群体啊,至于读书这种事情,不是让你背住多少金句 ,也不是一夜之间获得什么真谛,读书就像每天呼吸新鲜空气,在文化的养育里像树一样生长。
I said, "I don't think I'm the person who's "very down to earth" and understands the farmers who is the largest group in China, just like you. As for reading, it is not to let you memorize many golden sentences, nor to gain the truth overnight. Reading is like breathing fresh air every day and growing like a tree in the culture.
I said, "I don't think I'm the person who's "very down to earth" and understands the farmers who is the largest group in China, just like you. As for reading, it's not a matter of how many golden sentences you can recite or what truth you can get overnight. Reading is like breathing fresh air every day and growing like a tree in the culture.
书读得通了,你的心就变软了,变宽了,变得更怜悯更善良了,到那个时候,你的智慧就来了。
If you can read more and well, your will become softer, wider, more compassionate and kind-hearted. At that time, your wisdom will come.
If you can read more and well, your heart will become softer, wider, more compassionate and kind-hearted. At that time, your wisdom will come.
你这个八看,来自理论,不拘一格,来自生活,却不脱离生活,却可以直接为工作所用。
Your doggerel comes from theory and is eclectic. it's from life, but not out of life and can be directly used for work.
Your doggerel comes from theory, not to stick to one pattern,from life, but not out of life and can be directly used for work.
我要是当了你的手下,凭着这八看,就能和群众打成一片。
If I were your subordinate, I would get along with the masses with the eight rules of doggerel.
If I became your subordinate, I could get along with the masses with these eight rules of doggerel.
马明宇 Ma Mingyu
读书带来智慧。在富兴社区里走,到处都有新的感触,新的气息,新的创造。这个地方对于一个写作者的魅力,不在大,也不在新,不在惊喜,而在于一个贯穿始终的“变”字,随着人类文明的进程,人类生存的方式时刻在变,土里刨食,脸朝黄土背朝天的乡村生活,显然已经无以为继,而农民进城,仅有收入也是不足以谋身立命的。扶贫先扶志,一语道出了这种变的带来的课题 。也可以这样说,在脱贫攻坚的第一线干部,肩负的职责,远不止于帮助一个家庭将平均收入拉高到三千六百元以上。拓展一个群体的眼界,输送给他们文明法治和高尚,将任重而道远。
Reading brings wisdom. Walking in Fuxing Community, there are new feelings, breath and creation everywhere. The charm of here for a writer is not big, new or surprising, but lies in a word of "change" that runs through the whole process. With the progress of human civilization, the way of human survival is changing all the time. The rural life of digging food in the soil, working hard in the field has obviously become unsustainable, and after farmers entered the city, they can not make a living only by their income. Helping the poor first, in a word, explains the difficult problem brought about by this change. It can also be said that the front-line cadres in the fight against poverty shoulder responsibilities far beyond helping a family to raise its average income to more than 3,600 yuan. It will be a long way to go to expand the vision of a group and deliver them with civilization, rule of law and nobility.
Reading brings wisdom. Walking around the Fuxing community, a writer can develop new feelings and create something new. The charm of this place for a writer is not in the size, nor in the new environment, but in its changes. With the progress of human civilization, the way of human survival is changing all the time.It is clear that the traditional rural way of making money is no longer sustainable and a farmer's income alone is not enough to make a living in the city. Helping the poor first, in a word, explains the difficult problem brought about by this change. It can also be said that the front-line cadres in the fight against poverty shoulder responsibilities far beyond helping a family to raise its average income to more than 3,600 yuan. It will be a long way to go to expand the vision of a group and deliver them with civilization, rule of law and nobility.
走进妇女创业车间,我看见一个五十多岁的贫困户妹子李秀莲,正在用一些服装下脚料缝制小老虎玩偶,设计的还真是虎虎有生气,摆在那里看上去挺厉害,仿佛要跳起来似的。
Walking into the women's entrepreneurship workshop, I saw Li Xiulian, a woman from a poor family in her fifties, sewing a tiger doll with some clothing scraps. The design was really vivid. It looked very powerful when placed there, as if it wanted to jump.
Walking into the women's entrepreneurship workshop, I saw Li Xiulian, a woman from a poor family in her fifties, sewing a tiger doll with some clothing scraps. The design was really vivid. It looked very powerful when placed there, as if it wanted to jump.
我问她:“一天能做几只?能挣多少钱?”
I asked her, "How many can you make a day? And how much can you earn?"
I asked her, “how many can you make a day? And how much you earn?”
“一天能做十来对这种小老虎,一对挣十块钱,一天一百元左右。”
"I can do more than ten pairs of these little tigers a day, and earns ten yuan for each pair, so I can get about one hundred yuan a day."
”I can make more than ten pairs of these little tigers a day, and earns ten yuan for each pair, so I can get about one hundred yuan a day.”
彭琦 Peng Qi
她的名字叫李秀莲,是个贫困户,有个儿子在长春读书,丈夫去世了。 我说妹子你一个月挣三千,不算太宽绰吧? 李秀莲说,俺还有公益岗。
She goes by Li Xiulian, from a poor household. She has a son studying in Changchun and her husband has died. I asked her, “you earn 3,000 a month, it’s not too much, is it?” “I still have a public service post though.”, she replied.
From a poor household, Li Xiulian, She has a son studying in Changchun, and her husband died. I asked her, “you earn 3,000 a month, it’s not too much, is it?” “I still have a public service post though”, she replied.
原来她是成手,每天教社区的妇女们做布偶,一个月有七百五十的收入。她说,加上家里流转土地的地租子,供孩子上学,自己过日子不用愁了。 陈宗涛拿着小老虎端详一番,说话了。他告诉我,这种布偶,是外单订货。由于传统文化相同,在韩国和新加坡很受欢迎。
It turns out that she is an experienced muppet maker. She earns 750 yuan per month by teaching women in the community to make muppet. She said that together with the rent from the village’s shared land, she can pay her son’s school fees and make a living. Chen Zongtao took the little tiger muppet and examined it for a while and then told me that this kind of Muppet is ordered from overseas. It is popular in Korea and Singapore because of the same traditional culture.
It turns out that as an experienced puppet maker, she earns 750 yuan per month by teaching women in the community to make puppets. She said that together with the rent from the village’s shared land, she can pay her son’s tuition and make a living. Chen Zongtao took the little tiger puppet and examined it for a while and then told me that this kind of puppet is ordered from overseas. It is popular in Korea and Singapore because of the same traditional culture.
他有转过脸去,跟王蕾书记说,明年的订单你们考虑了没有?明年是鼠年,设计个老鼠吉祥物怎么样?
He turned his face to Secretary Wang Lei, "Have you considered the orders for next year? Next year is the Year of the Rat, how about designing a rat mascot?
He turned his face to Secretary Wang Lei, "Have you considered the orders next year? The next is the Year of the Rat, what about designing a rat mascot?
没等王蕾回答,一边的李秀莲一拍脑壳,哎呀书记,我咋就没往这上想呢……
Before Wang uttered a word, Li suddenly said “damn me, why didn't I think of that ......”
Before Wang uttered a word, Li suddenly said, “Damn it, why I didn't think of that ...”
在社区的东侧的一片空地上,新建的农贸集市开业了,村民带着各种老家的特产,带着自己进的蔬菜水果,油盐酱醋,在这里练地摊儿。
On the east side of the community, in a vacant lot, a new farmers' market has been opened, where villagers set up stalls and bring all kinds of specialties, vegetables and fruits, oil, salt and vinegar to sell.
On the east of the community was an open space where a new farm product market has been opened. Therefore, here, villagers set up stalls and bring all kinds of specialties, vegetables and fruits, oil, salt and vinegar to sell.
这就是村村响大喇叭里边广播的那个“陈书记说了不能管得太死, 太死就没人来了”的市场,这个目前还没有名字的小市场 ,卖东西的人和买东西的人都不多,看热闹的人倒是不少。
This is the market that was broadcast over the village loudspeakers: "Secretary Chen said we can't control it too much, if we do, no one will come". This small market, which does not yet have a name, does not have many buyers or sellers, but there are many rubberneckers.
This is the market that was broadcast over the village loudspeakers, "Secretary Chen said we can't control it too much, if we do, no one will come." There is a small market, no name, but many rubberneckers.
他们之间的问话很有意思,不问货怎么卖,而是问你哪个个营子的,啥时搬过来的?不用说,来来往往的人,都是社区的易地搬迁住户。
The questions they ask each other are interesting. Instead of asking how the goods are sold, they ask which camp you are from and when you moved here. Needless to say, the people in the market are all from the community's relocated households.
The questions they ask each other are interesting. Instead of asking how the goods are sold, they ask which camp you are from and when you moved here. Obviously, people in the market are all the community's relocated households.
漆羿鑫 Qi Yixin
我问一个卖切割鸡肉的妇女,她说,生意不错,一天营业额八百元;我又去问一个卖水果的小伙子生意怎样,他说多便宜也没人买,连问的人也没有。我看看他的货,苹果是抽巴皮的,橘子是带小黑点的,显然他上货的时候图稀便宜了,进了次货。我说不怕,下次上货咱们上好的,他说这是第一次也是最后一次,亏不起。 我想继续劝劝他,一回身,看见陈宗涛已经被一群男人给包围了。我过去一看,这个陈宗涛,蹲在地上,嘴上叼着一棵旱烟卷,正跟卖烟叶的唠得热闹。他说,你这烟叶,冲,有劲,却不辣,是个好品种,可是这么卖不行,你得预备点卷烟纸,预备几个烟斗子,让人家尝尝再买。抽烟的人你知道,抽一口,香了,谁也挡不住,肯定买。再说了,货卖一张皮,你这么一大抱,往地上一堆不行,又是风又是土的,你以为这是你们家场院呢,你再买几个塑料袋,一斤半斤地整小包装,找个美术社印上——当铺地原生态无污染葵花烟!再卖,一准儿鲤鱼跳龙门,能涨好几倍的价。不知道大家伙儿是不是认识陈宗涛,他在那个人群里,也不显眼,抽得挺嗨。 在我都要把挂着章子怡大照片跳舞的老唐头忘了的时候,起扶贫办的张主任走过来,说找到老唐头了。
When asked, the woman selling chicken, said that the business was so nice that her turnover could hit 800 yuan a day; I asked a young fruit seller the same question. But the answer was that no matter how cheap it was, nobody even asked. In my eyes, there were dried Apples and small oranges with black spots. Obviously, he tried to store cheap and inferior ones in the wholesale. “It is nothing”, I said, “Things would be better off next time.” But he told me that it was the first time and the last time, and he could not afford to lose. I wanted to continue to convince him. When I turned around, however, I saw Chen Zongtao surrounded by a group of men. He squatted on the ground with a dry tobacco roll in his mouth, chatting with the tobacco seller. “Your tobacco is a good variety--strong, but not spicy. But it cannot be sold like this. You should prepare some cigarette paper and some cigarette holders for others to taste before buying. People who smoke, you know, once they smoke, it will smell good, and no one can stop it. They must buy it,” I said, “Similarly, when you sell a piece of leather, you can pile it on the ground where there are windy and dusty. Do you think it's your yard? You can buy some plastic bags, pack it in half a kilo, and find an art agency to print it--the original ecological pollution-free sunflower smoke in the pawnshop! For resale, the price will increase several times.” I didn't know if everyone knows Chen Zongtao. Inconspicuous as he was in the crowd, he smoked in high spirits. When I was about to forget Old Tang dancing with Zhang Ziyi's large picture, Director Zhang of the Poverty Alleviation Office came over, saying that he found him.
I asked a woman selling cutting chicken about her business, she said it was good that her turnover could hit 800 yuan a day; Then I asked a young man selling fruits the same question. But he answered that no matter how cheap, nobody bought it, and no one even asked the price. I checked his fruits, there were only some fried apples and moldy oranges to sell. Obviously, he stocked substandard fruits cause he was greedy for small bargains. “it’s nothing”, I said, “you can stock qualified fruits next time”. But he told me that it was the first time and also the last time, and he could not afford to lose anymore.I tried to keep convincing him. When I turned around, however, I saw Chen Zongtao was surrounded by a group of men. I walked over to find that he squatted on the ground, with a dry cigarette roll in mouth, chatting with the tobacco seller.He said: “the tobacco leaf of your cigarette is good, strong scented, but not spicy. But you can’t sold like this. You should prepare some cigarette paper and pipes for customers to taste before purchasing.Smokers, you know, once they have smoked the cigarette they felt good, then no one can stop them to buy it.Besides, selling goods depends on their packaging. You pile this big package on the ground, windy and dusty. Don’t you think here is the yard of your house? You can buy some plastic bags, packing those cigarettes by the pound or half pound. Then find an art agency to print some words on the surface—the original ecological pollution-free sunflower smoke in the pawnshop! Then sell it! The price must increase several times.”I don’t know if everyone knows him. He was inconspicuous in the crowd, while smoking comfortably. When I was about to forget Old Tang, who danced with Zhang Ziyi’s picture on the chest, Director Zhang of the Poverty Alleviation Office came over to tell me that they have found Old Tang already.
覃诗雅 Qin Shiya
从小集市往东北角一拐,就到了社区产业福利车间。此时的老唐头,就在车间里修剪中草药。张主任介绍道,这个车间是社区和一个制药企业的合作项目,有一千六百六十平米,可以容纳三百三十人一起工作。此时, 一座座像山一样的沙参、黄芪堆边上,围坐着修剪草药的工人们,大约一百三十多人,细看,都是些爷爷奶奶,找不到一个大叔大婶。他们坐在垫了羊毛垫子的小板凳上,一把剪刀在手,干得专心致志,一丝不苟。经过他们修剪的药材,整齐地码放在袋子里,修下来的细根须,也收拢起来单放着。老人们剪好的草药根茎,用做切片,根须用制作药丸。社区安排这些有劳动能力和愿望的老年人,在这里做工,每修剪一斤中草药,挣四毛钱,一个人一天不紧不慢,可以修割一百斤,能挣四十块钱,还不累。社区所有的老年弱劳力,基本都来了,一边干活儿,一边有说有笑,都挺开心的。 老唐头气色不错,留着两撇山羊胡子,看着像七十一二。他穿着棉袄棉裤,棉袄外面还套了件西装。不过,头发有点缭乱,西服前襟和袖口油亮。我说您老人家挺精神啊,今天咋没去跳舞,他说每天上午干活儿,下午或者晚上跳舞。我说你是章子怡的粉丝吗,他说章子怡啊,一开始我也不认识她是谁,那么多人看咱们表演,总得拾掇拾掇吧,就把她的照片挂胸前了,是老乡们喊章子怡章子怡, 我才知道她叫啥,管她是谁呢,就是为了个乐呵。不过我呀,嘿嘿,也不能总挂大美女的照片,这个岁数了,老伴儿可不敢得罪……大家七嘴八舌和他开起玩笑里,他却变得一本正经起来——赶明儿我得换着挂,郎平的腾格尔的大衣哥的都上……为了跳舞,我都做了八个帽子了,这两天又把刘锣鼓的帽子也做完了,赶明戴上你们看,威武。
Turning from the small bazaar to the northeast corner, we arrived at the community industrial welfare workshop. And Old Tang was pruning herbal medicines at that time.Director Zhang introduced that this workshop belongs to a cooperative project signed by the community and a pharmaceutical company, which is 1,660 square meters and can accommodate 330 people to work in it. At that time, I saw a great mound of Sand Ginseng and Astragalus were stacked together like mountains, and about 130 workers sat around and pruned herbal medicine here. By looking carefully, all of them were elderly people. They sat on small benches padded with woolen cushions and took a pair of scissors in hand, working seriously and meticulously. Those herbal medicines that have been trimmed carefully were arranged in bags neatly, and the thin roots were also collected together and placed separately.The stems were made for slicing and the roots for pills. Reasonably, elderly people with working ability and desire were arranged to work at here. they can earn 40 cents for every pound of herbal medicines they trim. Generally, a person can prune about a hundred pounds medicines a day without being too urgent and nervous, in the meantime everyone can earn 40 yuan easily.Almost all the elderly and weak laborers in the community have came to the workshop. With gossip and laugh, they all felt so glad while they were working.Old tang looked good, with two beards like goats’ whiskers on his face. It seemed like he was 71 or 72 years old. He wore a cotton jacket and pants, with a suit outside. However, the hair was a little mass, the front lapel and cuffs were greasy as well.I said to him: “you’re quite spiritual! Why didn’t you go dancing today?” he said he works every morning and dance in the afternoon or evening.I asked him if he was a fan of Zhang Ziyi. He said: “Zhang Ziyi...I didn’t konw her at first. But when I found that so many people will come to watch our performance, I thought I have to dress up myself, so I hung her picture on my chest. Then till some villagers said Zhang Ziyi so many times that I knew her name. No matter who she is, I just made it for fun. But I...ha ha...can’t always hang pictures of beautiful women. At my age, I can’t dare my wife anymore...”Later, when others made jokes with him, he turned serious on the contrary— “from tomorrow on, I have to change different pictures to hang, the Langping’s, Tengger’s and Big Coat’s... I have already made eight hats for dance. And I have finished the hat for Liu Luogu so far. I will wear it tomorrow to let you see how nice it is”
Correction:
Turning from the small bazaar to the northeast corner, we arrived at the community industrial welfare workshop. Old Tang was pruning herbal medicines at that time. Director Zhang introduced, “The workshop belongs to a cooperative project signed by the community and a pharmaceutical company, which is 1,660 square meters and can accommodate 330 people to work in it.” Then I saw piles of ladybell root and astragalus stacked together like mountains. Around them sat 130 workers pruning herbal medicines. Taking a close looking we realized that all of them were elderly people. They sat on small benches padded with woolen cushions and took a pair of scissors in hand, working seriously and meticulously. Those carefully-trimmed herbal medicines arranged in bags neatly, and the thin roots were also collected together and placed separately. The stems were made for slices while the roots for pills. Reasonably, elderly people who was able and desire to work were allocated with a job here. They can earn 40 cents for every jin of herbal medicines they trim. Generally, a person can prune about a hundred jins medicines a day without being too urgent and nervous, in the meantime everyone can earn 40 yuan easily. Almost all the elderly and weak laborers in the community have come to the workshop. Gossiping and laughing, they all felt so glad in working. Old Tang looked good, with two beards like goats’ whiskers on his face. He looked like 71 or 72 years old. He wore a cotton jacket and pants, with a suit outside. However, her hair was in a little mass, and the front lapel and cuffs were greasy as well. I advised: “you’re quite energetic! Why didn’t you go dancing today?” He replied that he works every morning and dance in the afternoon or evening. I asked him if he was a fan of Zhang Ziyi. He said: “Zhang Ziyi...I didn’t know her at first. But when I found that so many people will come to watch our performance, I thought I have to dress up myself, so I hung her picture on my chest. Then till some villagers said Zhang Ziyi so many times that I knew her name. No matter who she is, I just made it for fun. But, ha ha, I can’t always hang pictures of beautiful women. At my age, I can’t dare my wife anymore...” Later, when others made jokes with him, he turned serious on the contrary— “from tomorrow on, I have to change different pictures to hang, like the one of the Langping, Tengge’er and Big Coat Bro... I have already made eight hats for dance. And I have finished the hat for Liu Luogu so far. I will wear it tomorrow to let you see how nice it is”
卿子晔 Qing Ziye
扶贫办的张主任跟他很熟,告诉我这老头心态特好。 我问:“腿没事儿了吧?” 老唐头,站起身,给我走了两步,雄赳赳气昂昂的。 我说你老人家真棒。 老唐头儿说:“农村人吃大碴子长大,身体一般都不错,就是受累上作得病,你看我这一进城,不放羊了,不受凉受潮,就啥事儿没有了。” 我说:“虽然好了,也要注重保暖,多洗热水澡……” 一听洗热水澡。他有点微词:“一个出力气的人,那么讲究干啥,我不洗澡,从来不洗,洗完了,浑身冒汗,冷风嗖嗖地往骨头缝里钻。” 我说:“大叔,那正是你有风湿的原因,你多洗几次,洗完了,披个毛巾被消消汗,再出来,慢慢就好了。” 老唐头抬头看看我,半信半疑地说:“赶明儿礼拜天旗里的南书记来,我也跟他学学看……”
Director Zhang in the Office of Poverty Alleviation knew him well and told me he was a positive man. “How about your leg?” I asked. Old Tang stood up and made a few steps, variant and spirited. I praised his recovery. He replied,“we countrymen grow up with coarse food grains, so in general our bodies are good. But we are always too tired from laboring. See, I have not herd sheep or got cold, so I am good now.” “Though you feel well now,” I said, “you still need to keep warm and take a hot bath…” Hearing the word “hot bath”, he disagreed, “a labor man doesn’t need this! I never take a bath, never. After it I am so wet and the cold wind blowing hard on my body.” “Uncle,” I refuted,“that’s the exact reason for your rheumatic diseases. Try to take some and leave the bathroom after wiping your sweat with a towel. Gradually you will feel better.” Lifting his eyes, Old Tang was dubious,“Well, I will learn from the Secretary Nan from the county tomorrow...”
Corrections: Director Zhang, the Officer of Poverty Alleviation, knew him well and told me he was a man with of possitive attitudes. “How about your leg?” I asked. Old Tang stood up and made a few steps, lively and spirited. I complenmented his physical quality. He replied,“we countrymen grow up with grains, so in general our bodies are in good condition. But we often get illness from awful living conditions. See, I have not herded sheep or got cold, so I am good now.” “Though you feel good now,” I said,“you still need to keep warm and take hot bath often…” Hearing the word “hot bath”, he disagreed, “I don’t need this! I never take a bath, never. After that I sweat a lot and the cold wind rips though my body.” “Uncle,” I refuted,“that’s the exact reason for your rheumatic diseases. Try to take some and leave the bathroom after wiping your sweat with a towel. Gradually you will feel better.” Lifting his eyes, Old Tang was dubious,“Well, I will learn from the Secretary Nan from the county tomorrow...”
仇绪 Qiu Xu
听得大家止不住笑出了声,老唐头儿半张着嘴,感觉很懵懂。 东塔拉的老潘书记 赤峰有两个很有知名度的村党支部书记。一个是林西县的刘振林,一个是翁牛特旗的潘向学。在林西见过了刘振林,到翁牛特旗,必须见见潘向学。 潘向学所在的五分地镇东塔拉村,距离旗政府所在的乌丹镇大约五十多公里。从这个村子的名字上,可以回溯出这里从前的地理状况。塔拉是蒙语,草原的意思。在东塔拉的北侧还有东北塔拉村,正北塔拉村,那一定是农耕进入草原的过程,汉族人留下的名字。一路上,我细细观察,发现这一带的确开阔平坦,从高速公里的两侧的土质和植被,隐隐地看出些许科尔沁沙地的禀赋,但是一路耕地万顷,设施农业的大棚连绵不断。农耕文明在这片古老的草原上扎根已久,生机勃勃。 the Old Tang, with his mouth half opened, was quite confused of the continuous laughter of people. There were two famous secretaries of village branch of party in Chi Feng, one called Liu Zhenlin in Linxi County, the other called Pan Xiangxue in Wengniute village. I met Liu in Linxi before and I have to visit Pan as I came to Wengniute. The Pan's place, located at East Tala village, is fifty kilometers from the county's government. From the name of this village, one can trace back the original condition of this place. Tala means grassland in Mongolian. At the north of East Tala village lie a Northeast Tala village and North Tala village, which is the embodiment of farm culture evolved to nomad culture. I carefully looked over this place along my way and found that this land was expansive and plain indeed. From the soil and vegetation at both sides of the highway, it shared some characteristics of Ke'erqin sandland but it was covered with numerous farmlands all the way as well as agricultural greenhouses connected with each other. The farming culture has taken its vigorous root at this ancient grassland for a long time.
Old Tang, with his mouth half opened, was quite confused of the continuous laughter of people. There were two famous secretaries of village branch party in Chi Feng, one called Liu Zhenlin in Linxi County, the other called Pan Xiangxue in Wengniute village. I met Liu in Linxi before and I have to visit Pan as I came to Wengniute. The Pan's place, located at East Tala village, is about fifty kilometers from the county's government in Wudan town. From the name of this village, one can deduce the original condition of this place. Tala means grassland in Mongolian. At the north of East Tala village lie the Northeast Tala village and the North Tala village, which are the embodiment of farm culture evolved to nomad culture by the Han Chinese. I carefully looked over this place along my way and found that this land was expansive and plain indeed. From the soil and vegetation at both sides of the highway, it shared some characteristics of Ke'erqin sandland but also covered with numerous farmlands all the way as well as agricultural greenhouses connected with each other. The farming culture has taken its vigorous root at this ancient grassland for a long time.
全永慧 Quan Yonghui
东塔拉村是五分地镇所辖的村庄里面积最大、人口最多的一个村,人口超过三千,面积有三百二十一平方公里。赤峰的农耕土地,分旱地和水浇地。一般水浇地多一些的地方,相对好生活一些。出东塔拉村向北九公里,有一条不大的河流,有一个游牧民族留下的名字,叫巴尔图河。许多年以来,这条河一直和东塔拉农人的小康之梦紧紧缠绕在一起。 East Tala village is among the largest in area and population in the villages manipulated by Wufendi town. It has a population of more than 3000,covering an area of 321 square kilometers. The arable lands of Chifeng can be divided into arid lands and irrigated ones. Generally, people can live a much better life in the areas with more irrigated lands. A small river lies 9 km to the north of East Tala village called Baltu River which was named by a nomad. For years, this river has been closely entangled with the dream of the East Tala villagers’ well-off life. 二十年前,潘向学作为一个新上任的、年富力强的村书记,发动几百人的村民大会战,从巴尔图河中开出一条通渠,引水进村,一下子使全村增加了七百多亩水浇地,东塔拉人乐得胡子翘到耳朵上,屁股撅到天上,脑袋扎在泥土里,一垄一畦地侍弄着庄稼。那清格凌凌的水啊,滋润在干涸的土地上,也永远地记忆在老少爷们儿的心里。时过境迁,而今,巴尔图河水已经断流,东塔拉人只能打机井浇地,但还是得靠巴尔图河,井窝子必须沿着巴尔图河的水脉走,才能打出水来。2013年,东塔拉人均收入不到三千。用现脱贫的标准来看,不仅是全村有多少个贫困户的问题,而是整个东塔拉,可以说是个贫困村。眼看这巴尔图河道的水位一年年下沉,村里的年轻人一波一波往外走,东塔拉人的致富梦更加迫切。 Twenty years ago, Pan Xiangxue, a new and young village secretary full of vitality, mobilized hundreds of villagers to dig a channel with a view to drawing water from the Baltu River to the village. In doing so, the irrigated lands of the village have increased more than 700 mu, for which farmers grinned from ear to ear. They worked hard on the farmland, their faces to the ground, backs to the sky, tending their crops in rows carefully. The clear river water has not only nourished the dry lands but also engraved in the memories of villagers, young and old, forever. Times have changed and now the Baltu River has run dry. Villagers can only irrigate the land with water from the motor-pumped well, which also relied on the Baltu River. The digging of motor-pumped well must follow along the flow of the river, which can guarantee the success of it. In 2013, the per capita income of people in the village was less than 3000 yuan. By the current standard of poverty alleviation, the problems of this village lie not only on the number of low-income families but also on the reality that the village is quite impoverished. As the water level of the Baltu River sinks year by year, young people in the village have been draining away, which has increased the difficulty of achieving prosperity in this village.
East Tala village is among the largest in area and population in the villages manipulated by Wufendi town. It has a population of more than 3000,covering an area of 321 square kilometers. The arable lands of Chifeng can be divided into arid lands and irrigated ones. Generally, people can live a relatively better life in the areas with more irrigated lands. A small river lies 9 km to the north of East Tala village called Baltu River which was named by a nomad. For years, this river has been closely entangled with the dream of the East Tala villagers’ well-off life.Twenty years ago, Pan Xiangxue, a new and young village secretary full of vitality, mobilized hundreds of villagers to dig a channel with a view to drawing water from the Baltu River to the village. In doing so, the irrigated lands of the village have increased more than 700 mu, for which farmers grinned from ear to ear. They worked hard on the farmland,with their faces to the ground, backs to the sky, tending their crops in rows carefully. The clear river water has not only nourished the dry lands but also engraved in the memories of villagers, young and old, forever. Times have changed and now the Baltu River has run dry. Villagers can only irrigate the land with water from the motor-pumped well, which also relied on the Baltu River. The digging of motor-pumped well must follow along the flow of the river, which can guarantee the success of it. In 2013, the per capita income of people in the village was less than 3000 yuan. By the current standard of poverty alleviation, the problems of this village lie not only on the number of low-income families but also on the reality that the village is quite impoverished. As the water level of the Baltu River sinks year by year, young people in the village have been draining away, which has increased the difficulty of achieving prosperity in this village.
Headline text
任嫚嫚 Ren Manman
潘向学组织党支部全体成员坐下来讨论,2013年东他拉村人均收入不足3000元。在实施金融扶贫工程中,富裕户都不愿为贫困户担保贷款,怕担责任。越穷越借不到钱,越借不到钱越穷,村两委会决心打破这个怪圈,通过广泛征求村民意见,在实践中创造了“三链互助”扶贫模式:首先让富裕户通过亲情关系与贫困户结成互助组,建立帮扶关系,由富裕户带领贫困户外出打工或为其提供贷款担保、信息技术等,帮助发展养牛、养羊产业使其脱贫致富,形成 “亲情链”;其次,让具有物质、信息、技术、信誉等良好基础但在产业发展中缺少劳动力、土地、草场等资源的富裕户,与缺乏资金、信息、技术但有富余劳动力、土地、草场等资源的贫困户结对,平等帮扶、各取所需,形成“互需链”;上述两链都连接不上的贫困户,由村干部和党员履行扶贫责任和义务,对贫困户进行帮扶,形成“责任链”。现在东他拉村共有74个“三链式”互助扶贫联合体,为280户村民争取金融扶贫贷款1375万元,贫困户利用贷款发展养殖业,年户均增收5000元。 贷款发展养殖业,年户均增收5000元。 Pan Xiangxue organized all members of Party branch to sit down for a conversation.In 2013, per capita income of East Tala villagers was less than 3000 yuan. In the process of implementing financial poverty-alleviation project, wealthy households were reluctant to make a guarantee for the poverty-stricken residents’ loans, as they were afraid of taking on responsibility. The poorer they were, the less money they could borrow and vice versa. The two village committees were determined to break the circle through extensive solicitation of villagers’ opinions, thus creating “three chain of mutual assistance” poverty alleviation model in practice:firstly, they let the well-off households form mutual assistance groups with the poor households through affinity relations, and establish a helping relationship, with the well-off households leading the poor households to go out to work or providing them with loan guarantees, information technology and so on, and helping develop cattle and sheep industry to get rid of poverty, forming a kinship chain. Secondly, the affluent households with a good foundation of material, information, technology and reputation but lacking in labour, land and pasture resources in industrial development, and the poor households lacking in capital, information and technology but having surplus labour, land and pasture resources can form a "chain of mutual demand" to help each other. If poverty-stricken households don’t belong to the above two chains, village cadres and party members will fulfill their responsibilities and obligations to help the poor households, forming a "responsibility chain". Now a total of 74 “three -chain”mutual assistance poverty alleviation associations have been founded, which gets 13.75 million yuan of financial poverty relief loans for 280 villagers, and poor households have used the loans to develop their farming industry, with an average annual household income of 5,000 yuan.
Pan Xiangxue organized all members of Party branch to sit down for a conversation.In 2013, per capita income of East Tala villagers was less than 3000 yuan. In the process of financial poverty-alleviation project, wealthy households were reluctant to guarantee for the poverty-stricken residents’ loans, as they were afraid of taking on responsibility. The poorer the residents were, the less money they could borrow, moreover, money shortage made them even poorer. The two village committees were determined to break the strange circle through extensive solicitation of villagers’ opinions, thus creating “three chain of mutual assistance” poverty alleviation model in practice: firstly, they let the well-off households pair up with the poor ones who have affinity relations. Though this connection, the rich help guide the poor to work in the cities or be their guarantors, provide information technology and so on. In addition, they give support to develop cattle and sheep industry to get rid of poverty, forming a kinship chain. Secondly, the affluent households with rich material, information, technology and reputation couple with the poor ones owning surplus labour, land and pasture resources. They can form a "chain of mutual demand" to help each other. If the impoverished households don’t meet the requirements of the above two chains, village cadres and party members will fulfill their responsibilities and obligations to help them, forming a "responsibility chain". Now a total of 74 “three -chain” associations for poverty alleviation have been founded, which gets 13.75 million yuan of financial poverty relief loans for 280 households, who have used the loans to develop their farming industry with an average income growth of 5,000 yuan per year.
疏珊 Shu Shan
五分地镇东他拉村户籍人口980户,2014年初识别建档立卡户341户,是全旗重点贫困村。为解决贫困户缺资金、缺技术、缺市场等难题,村党支部在旗有关脱贫政策支持下,推出“亲情链”“互需链”“责任链”产业帮扶模式,1户种养大户最多带4户贫困户,当年结成“亲情链”38链、“互需链”26链、“责任链”10链,覆盖建档立卡户216户,实现从农行贷款1375万元,助力贫困户脱贫产业迅速发展。目前,全村牛存栏已由当初的不足700头发展到2500多头,且全部是优质牛;羊存栏从不到3000只发展到10000多只,年人均增收在3000元以上。实现脱贫后,村党支部为激励村民竞相发展生产、引导树立文明乡风,实行村民“积分卡”制度,凡产业发展得好、扶贫政策掌握得好、门前卫生搞得好、孝老爱亲、邻里和睦的通过评定都能获得积分,1积分顶0.5元,凭积分卡可以到村“爱心超市”领取生活物品。“现在,村民都比着干,有不积极的户,念书的孩子就督促父母了,为了给自己孩子做榜样,也都往好了干。”东他拉村党支部书记潘向学说。
With 980 permanent residents, the Dongtala village of Wufendi town registered 341 impoverished households and created their files in the national national poverty alleviation information system at the beginning of 2014. It is the key poor village of the Wenniute county. In order to provide solutions to lack of capital, technology and market for poor residents, the branch of the Communist Party of China, under the support of the relevant poverty alleviation policies of the Wengniute county, enhanced party members’ responsibilities, formed bonds between the rich and the poor and meet each other's demands. The industrial assistance requires that one major producer of crops and livestock help four poor individuals at most. That year saw 10 industrial chains promoted by responsible party members, 38 by the bonds, and 26 by mutual demands, covering 216 registered households with files created. In addition, those efforts applied for a loan of 13.75 million yuan from the Agricultural Bank of China, contributing to a rapid development of poverty alleviation industries. At present, the village's cattle inventory has grown from less than 700 head to more than 2,500 head, and all of them are of high quality; the sheep and goats inventory reaches 10,000 head, up from less than 3000 head, and the annual per capital income has increased by more than 3,000 yuan. After achieving poverty alleviation, the party branch implements a point reward system to motivate villagers to develop production, and promote social civility in rural areas. As long as residents develop industries, have a good grasp of poverty alleviation policies, keep their front door clean, respect the elder people and care for relatives, keep harmonious relationship with neighbors, they will receive reward points after assessment and 1 point is worth 0.5 yuan. By using the reward cards, they can redeem points on daily necessities in the "love supermarket" of the village. "Today, villagers rush to do such activities. Even the inactive parents, urged by their children, want to do a good job to set an example for their kids," said Pan Xiangxue, secretary of Dongtala village party branch.
The Dong Tala village of Wu Fendi town, with 980 permanent households and 341 ones of them registered with files in the national poverty alleviation information system at the beginning of 2014, is the key poor village of the Weng Niute county. The industrial assistance requires that one major producer of crops and livestock help four poor households at most. That year saw 10 industrial chains promoted by responsible party members, 38 by the bonds, and 26 by demands, covering 216 registered households with files created. In addition, a loan of 13.75 million yuan was attained from the Agricultural Bank of China, contributing to a rapid development of poverty alleviation industries. At present, the village's cattle inventory has grown from less than 700 head to more than 2,500 head, all of which are of high quality; the sheep and goats inventory reaches 10,000 head, up from less than 3000 head, and the annual per capital income has increased by more than 3,000 yuan. After achieving poverty alleviation, the party branch motivate villagers to develop production, and promote social civility in rural areas by implementing a point reward system. Residents, contributors to the development of the industry, good mastery of poverty alleviation policies, front door sanitary condition keeper, good neighborliness guardian and the elderly lover, could receive reward points after assessment.1 point is worth 0.5 yuan. Villagers can redeem points on daily necessities in the "love supermarket" of the village. " by using the reward cards. Today, villagers rush to do such activities. Even the inactive parents, urged by their children, want to do a good job to set an example for their kids," said Pan Xiangxue, secretary of Dong Tala village party branch.
王芳玲 Wang Fangling
给丰收村的新故事起个头
艾平
中国农村叫丰收的地方应该很多很多。我说的这个丰收村,是赤峰市敖汉旗丰收乡的丰收村。至于这个丰收村为什么叫丰收村,我不知道,无疑的是,这个村名是喜兴的,饱含着殷切期望的。 王振平和所有听着这个村名进入丰收村的人一样,满脑袋里都是欣欣向荣的景象,然而当他在村口停下脚步的时候,不禁愕然地张大了嘴巴。颓房残桓,探出一棵老李子树的枯枝,柴扉之前坐着一个半身不遂的老人,显然是家人们将他放到的这个位置放风透气的。在清冷的阳光中,他吃力地抬起头,看着步履迟疑的王振平走过来,脸上微微地呈现一丝莫名的表情。离年已经不远了,丰收村的日子却有点无精打采。喝酒,打对调儿,晒老爷儿,串门子,这些就是丰收村的农闲,真的看不出丰收这两个字,曾经或者即将给这个小村庄带来过怎样的欢天喜地。 年富力强的人都像鸟儿一样飞走了,飞走了就决意永不回头,他们丢掉了土里刨食的日子,甚至都不愿做一只冬去春回的候鸟,一任故乡兀自穷困潦倒,乃至自消自灭。有谁知道记忆是一块会长牙的石头,故乡只要有人存在,记忆就是活生生的,让人痛,还要衍生出些难以想象的故事,当然,在无奈的贫困之中,那都是些令人心酸和疼痛的故事。
New Story of Feng Shou Village
——By Ai Ping
There are a significant number of villages with names of Feng Shou meaning harvest in China.It is the one that is situated in Feng Shou County, Ao Han, Chi Feng that I’m referring to. Not knowing the reasons behind the name, I know for sure that the village got its name out of people’s expectation for blessings and harvest, which sounds delightful. Wang Zhenping, just like all other people hearing the name, looked forward to seeing a dynamic village as its name suggested. However, he startled by what he saw at the entrance of the village. In front of a dilapidated house with deadwoods of a plum tree was a paralytic senior, who was placed at the spot to breathe fresh air by his family member. Noticing hesitant Wang Zhenping coming over, he raised his head hardly with a surprise face under cool sunshine. Despite the spring festival being around the corner, villagers there still led a listless life by drinking, playing card games, killing time by enjoying sunshine and visiting neighbors randomly. Feng Shou Village, characterized by casualness, saw no excitement or joy brought by harvest, no matter in the past or in the near future.Young and capable villagers, like birds, flied away from their hometown with the determination of not returning back there. Getting rid of making a living by farming, they left their poor hometown to rot, even not willing to go back there once a year like migratory birds. However, memory about hometown would be alive as long as there are residents in it. Similarly, memory is a stone which is able to grow teeth, making people painful and make unbelievable stories which are miserable and distressing in poverty.
New Story of Feng Shou Village with a Beginning
——By Ai Ping
When it comes to village with the name of Feng Shou, there are huge amounts of villages called in that way meaning harvest in China. But the one I mentioned is located in Feng Shou County, Ao Han, Chi Feng. Not knowing the reasons behind the name, I know for sure that the village got its name out of villagers’ expectation for blessings and harvest, which sounds delightful. Wang Zhenping, just like all other people hearing the name, looked forward to seeing a dynamic village as its name suggested. However, he startled by what he saw at the entrance of the village. In front of a dilapidated house with deadwoods of a plum tree was a paralytic senior, who was placed at the spot for the fresh air by his family member. Noticing hesitant Wang Zhenping coming over, he struggled to raise his head with a indescribable face in the cool sunshine. Despite the spring festival being around the corner, villagers there still led a listless life by drinking, playing card games, killing time by enjoying sunshine and visiting neighbors randomly, which is a common scene of Feng Shou Village in the off-season from farming. In truth, there haven’t seen excitement or joy brought by harvest, no matter in the past or in the near future. The young and capable, like birds, flied away from their hometown with the determination of not returning back there. Getting rid of making a living by farming, they left their poor hometown to rot, even not willing to go back there once a year like migratory birds. However, memory about hometown would be alive as long as there are residents in it. To some extent, memory, like a stone which is able to grow teeth, makes people painful and creates unbelievable stories which are miserable and distressing in poverty.
王纪龙 Wang Jilong
2015年的初冬,王振平作为扶贫攻坚工作队的第一书记 ,迎着这些故事走进了丰收村。他虽然也是农村长大的孩子,但是一直是在城镇上学,大学毕业后,又在中学里上教书育人多年,2013年调入敖汉旗旗委宣传部,任文艺宣传室主任,主抓文联工作。他对农村的全部记忆,一是小时候自己总是穿两个姐姐穿小了的花衣服,招致村里的小伙伴起哄,嘲笑他为“花丫头片子”,于是他回家找母亲,母亲将花衣服从他身上脱下来,找了件父亲的吊兜中山装给他穿上了,衣服太大,就用一条旧皮带往腰上给他一扎,虽然邋遢无比,好歹也算个男孩子的模样了;二是记得有一次放学回来,见到二姐坐在院子里哭,任凭他怎么喊二姐二姐,二姐就是不理他,后来他才知道,因为家里穷,供不起两个孩子一起读书了,于是选择了供儿子,学习成绩非常好的二姐失学了……许多年以后,王振平眼前还经常浮现二姐当时抽泣耸动的背影。虽然有如此这般不可剥离的生命经验,对于中国农村农民这本大书,王振平还不曾真正读过。在我和他的交谈中,他说他这次入驻丰收村,无形中给自己开启了深度认识农村的大课堂。如果说这次脱贫攻坚将彻底消灭农村的绝对贫困,是人类历史上划时代的创举,那么自己参与到时代的大潮中,是成长的幸事,是人生的幸事。
In the early winter of 2015, Wang Zhenping, as the first secretary of the Poverty Alleviation Team, entered Feng Shou Village with those stories. Though brought up in the countryside, he finished his studies in cities and towns and then had served as a teacher in middle school for many years since he graduated from college. In 2013, he was transferred to the Propaganda Department of Aohan Committee, served as the director of the Literature and Art Propaganda Office and took charge of the work of the literature and art. One of his memories of the countryside is that when he was young, he always wore his two sisters’ flower-painted clothes that they couldn’t fit into, which made him incurred the ridicule of his village partners and laughed as “little flower girl”. So he went home to ask for mother’s help. His mother striped that flower-painted clothes off and found him his father’s Chinese tunic suit to put on. However, they were too big for him, so he used an old belt to tie it on his waist. Although this costume were scruffy, he at least looked like a boy. The other memory of the countryside is that one time when he came back from school, he saw his second sister sitting in the yard and crying. However he called his second sister, she just ignored him. Later, he learned that because his family was poor and couldn't afford to support two children to study, so his parents chose to provide for his son and the second sister who had excellent academic performance was out of school... Many years later, his second sister's sobbing back often roes up before Wang Zhenping’s eyes. Despite undergone such inseparable life experience, Wang Zhenping has never really read the great book of Chinese rural farmers. In my conversation with him, he said that this time he settled in Fengshou Village, which would virtually give him a huge opportunity to deeply understand the countryside. If this poverty alleviation campaign will completely eliminate the absolute poverty in rural areas, which is an epoch-making initiative in human history, it is a blessing for growth and life to participate in the tide of the times.
In the early winter of 2015, Wang Zhenping, as the first secretary of the Poverty Alleviation Team, entered Feng Shou Village with those stories. Though brought up in the countryside, he finished his studies in cities and towns and then had served as a teacher in middle school for many years since he graduated from college. In 2013, he was transferred to the Propaganda Department of Aohan Committee, served as the director of the Literature and Art Propaganda Office and took charge of the work of the literature and art. One of his memories of the countryside is that when he was young, he always wore his two sisters’ flower-painted clothes that they couldn’t fit into, which made him incurred the ridicule of his village partners and laughed as “little flower girl”. So he went home to ask for mother’s help. His mother striped that flower-painted clothes off and found him his father’s Chinese tunic suit to put on. However, they were too big for him, so he used an old belt to tie it on his waist. Although this costume was scruffy, he at least looked like a boy. The other memory of the countryside is that one time when he came back from school, he saw his second sister sitting in the yard and crying. However, he called his second sister, she just ignored him. Later, he learned that because his family was poor and couldn't afford to support two children to study, so his parents chose to provide for his son and the second sister who had excellent academic performance was out of school... Many years later, his second sister's sobbing back often roes up before Wang Zhenping’s eyes. Despite undergone such inseparable life experience, Wang Zhenping has never really read the great book of Chinese rural farmers. In my conversation with him, he said that this time he settled in Fengshou Village, which would virtually give him a huge opportunity to deeply understand the countryside. If this poverty alleviation campaign will completely eliminate the absolute poverty in rural areas, which is an epoch-making initiative in human history, it is a blessing for growth and life to participate in the tide of the times.
王露 Wang Lu
下村的第一个任务,是认门。王振平第一次入户,是村干部带领的,事先,王振平画了一张地图,把七十三个贫困户的姓名注明在每一个坐标点上,第二次再入户,他就不用人带领了,每一家啥情况,也就大概摸清了。很快,哪家是贫困户,哪家是低保户,哪家在什么位置,就像在嘴边等着一样,他熟悉到一张嘴就能说出来。 Wang Zhenping got his initial job after his arrival— investigating the basic situation of the village. Before his first visit, guided by some village cadre, he had drawn a sketch map on which he marked the 73 poverty-stricken households at each coordinate point. Therefore, he could be independent the second time. He had almost figured out the conditions of all the household. Soon, he had been familiar enough to blurt out all the information of the village including which one was poverty-stricken household or low-income family, and where the house was located. 全村经济基础十分薄弱,地上没有企业,地下没有矿藏,农民只有单一的种植收入,村党组织制度不健全,党员没有很好发挥带头作用,开个党员会,就来星蹦儿几个人,一问,就说家里有活儿。通知开会,要先通知今天开会发毛巾,发盆,这样才有人来参加,但是,必须等到大家听完课、座谈结束才可以发东西,不然人们就拿着东西提前走了。村里的青年劳动力基本走光,留守者中老弱病残占大多数,这就是当时丰收村的状况。 The economic base there was weak, without enterprises overground or mineral resources underground. Therefore, their income was from farming alone. There was no perfect village party organization system without party members playing a leading role. At a party members' meeting, few people came, and when asked, they said that there was work at home. If there was a meeting, they wouldn’t present unless there were gifts for them such as towel and tub. However, the gift should be given to them until everyone had finished the meeting, otherwise villagers would take gifts and leave in advance. In the village, young workers were out to make living, so the majority of villagers were those who were old, weak, sick and disabled. All of this is the condition of Fengshou village. 村里贫困户的致贫原因是各种各样的,也是苦难深重。一些叫三十六岁的王振平无法想象的惨剧,真的就在现实中,就在丰收村的一个个家庭里。 什么叫万箭穿心,在贫困户冯喜仁家,在冯喜仁女儿冯晓伟的病床前,王振平体验到了。 There were various reasons for the poverty of each household who was suffering much. Some tragedies that 36-year-old Wang Zhenping might not imagine happened in reality, in Fengshou village. Wang’s heart ached as if pierced by ten thousand arrows when he was in the poor household Feng Xiren’s house, standing in front of Feng’s daughter Feng Xiaowei’s sickbed.
The first task for Wang Zhenping upon his arrival in the countryside is to get basic situations of each household, and his first visit was under the guidance of some village cadres. What's more, he had in advance drawn a sketch map on which he specifically marked the 73 poverty-stricken households at each coordinate point, with their names individually, so as to help him better ascertain the real circumstances of villagers and pay a visit by himself next time. Before long, he was so familiar to these basic informations that he was able to blurt out each household's financial conditions, even their exact locations. The economic base there was weak, and their only pillar industry was planting, with neither enterprises nor underground mineral resources. Likewise, the party organization system was also disabled, without a party member taking the leading role. Only a few members would attend the party meetings, while others were usually absent on the pretext of various jobs around the house to do. To attract members to participate in, the organizer should notify that there would be some gifts for them such as towel and tub ahead of calling a meeting. More importantly, those gifts should be distributed after the lesson and discussion, or they would leave with the stuffs right away. The youth labor force of the village had mostly gone out to make a living, so the majority of villagers were those who were old, weak, sick and disabled. All this was the condition of Fengshou village. There were various reasons for the poverty each household was suffering in, deep distress. Tragedies that Wang Zhenping had never imagined, though he was already 36 years old, were real in the lives, exactly real in the households of Fengshou village. It was an absolute misery for Wang Zhenping when he standed in front of Feng Xiaowei's sickbed, the daughter of Feng Xiren whose family was in extreme poverty.
王琪 Wang Qi
这是一个四口之家,只有一个上高三的儿子是个健康人,其余三口全都是绝症。冯喜仁的妻子癌症,刚刚去世,冯喜仁本人是肺鳞癌,已经到了生命垂危的程度,他的女儿冯晓伟,年轻优秀,在上海一家财经学院学习,谁知大学毕业不到一年,在一次洗牙的时候突然牙龈出血,无论使用什么办法也止不住,失血导致这个女孩脸色苍白,浑身无力,到医院一检查,是得了恶性血液病。冯喜仁大放悲声,毫无办法,亲戚朋友的钱都借遍了,已经无法再张嘴。敖汉旗医院不久即给冯晓伟下了病危通知,他们家也实在没有挽救女儿生命的能力,只好把女儿接回家里,放在床上,默默哀求死神不要降临。 焦急之下,冯喜仁病情加重,亲戚们准备送他到赤峰治疗,他死守着奄奄一息的女儿,说什么也不肯离开。亲戚们说,还是救可能救的吧,你治好了,还可以照管你儿子。冯喜仁伸出手,在女儿的鼻前,试了又试,只感觉女儿的气息已经细若游丝,马上就要消失了,这个虚弱的父亲,连哭喊的力气都要没有了。他拿出女儿的一个小包裹,里面是女儿自己挑选的一身衣服,这身衣服很鲜艳,仿佛一个少女鲜花般的生命。她说要穿这身衣服离开父亲,离开家,走进一个没有贫寒的世界。父亲在女儿耳边喊了一声——丫头啊丫头,你穿上,安心走吧,这辈子爹没把你照看好,下辈子爹给你做牛马…… 只见女儿的眼皮似乎微微一动,很快又纹丝不动了。冯喜仁一步三回头,被亲戚们送往赤峰市的医院住院。
This is a family of four, only a son in Grade 12 stayed healthy, and the other three were all terminally ill.Feng Xiren's wife had just died of cancer, he himself had lung squamous carcinoma that could almost end his life at any time. His daughter, Feng Xiaowei, young and promising, studied in a finance and economics college in Shanghai. No one expected that during a dental cleaning, her gums suddenly bled and kept dripping no matter what methods had been used, which led to the girl's paleness and weakness. Hence, she was sent to the hospital for an examination, only to be diagnosed with a malignant blood disease. Feng Xiren let out a howl of great sadness for he had no way to again borrow money from friends and relatives to save his daughter. Feng Xiaowei recieved Aohanqi Hospital's written notice of her critical condition soon, and the family indeed could'nt afford to save their daughter's life but to take her home,lying her on the bed, begging in silence that death shall not come. Feng Xiaowei's condition worsened for his worry and anxiety, and his relatives prepared to send him to Chifeng for treatments but recieved a firm refusal for he insisted on staying with his dying little girl. Relaives all persuaded him to get treatment immediately, for there's little hope that his daughter can get better.But if he get cured, he could still take care of his son later in life. Feng Xiren stretched out his hand and tried again and again under his daughter's nose, only to feel that her daughter's breath was light thin and weak, which seemed to disappear at some time. The feeble father even had no strength to cry out. He took out a small package from his daughter, with a dress personally chosen by her inside. This dress was very bright-coloured, like a girl's beautiful life in full bloom. She said that she want to wear this dress to leave, leave her father, leave home, to get into a world without poverty. The father whispered in her ear -- my little girl, put it on, and go way in peace. I didn't take good care of you as your dad this lifetime.Next life, I will do cattle horse to be at your service... Xiaowei's eyelid seemed to blink slightly but disappeared soon. Finally Feng Xiren was sent to the hospital of Chifeng by his relatives, repeatedly looking back on the way.
This is a family of four, with only one son in grade 12 remaining healthy, the other three being terminally ill. Feng Xiren's wife has just died of cancer, and he himself has squamous lung cancer that could end his life almost at any moment. His daughter, Feng Xiaowei, is young and talented and is studying at a financial university in Shanghai. To no one's surprise, during a dental cleaning, her gums suddenly bled and were dripping blood no matter what method was used, which led to the girl's pallor and weakness. As a result, she was taken to hospital for tests, which resulted in a diagnosis of malignant blood disease. Feng Xiren let out a huge howl of sorrow as he had no way to borrow money from his relatives and friends again to save his daughter. Feng Xiaowei soon received a notice of critical illness from the Aohan Banner Hospital. The family was truly powerless to save their daughter's life and could only take her home and lie in bed, silently praying that death would not come. As Feng Xiaowei's condition worsened due to his worry and anxiety, his relatives prepared to send him to Chifeng for treatment, but were met with a firm refusal as he insisted on staying by his dying daughter's side. He was advised by his relatives to receive immediate treatment, as there was little hope that his daughter would get well. But if he was cured, he could still look after his son later. Feng Xiren reached out his hand and tried and tried under his daughter's nose, only to find that her breath was light and feeble and seemed to disappear at some point. The frail father did not even have the strength to shout. He pulled out a small package from his daughter, containing a dress that she had personally chosen. The dress was very brightly coloured, like the beautiful life of a girl in full bloom. She said that she wanted to wear this dress and leave, leave her father, leave her home and enter a world without poverty. Her father whispered in her ear, "My little girl, put it on and go in peace. In this life I have not taken care of you as your father; in the next life, I will be a cow and a horse for you ...... Xiaowei's eyelids seemed to blink slightly, but they soon disappeared. Eventually Feng Xiren was taken by relatives to the hospital in Chifeng, looking back repeatedly along the way.
汪世博 Wang Shibo
也许是上苍可怜哀伤的老冯,也许是命运怜悯那个年轻的生命。冯喜仁离开以后,亲戚们守在冯晓伟的床边,只要能撬开她的嘴,就给她灌药喂汤,几天之后,冯晓伟渐渐苏醒过来,可是她依然不能起身,只能睁一下眼睛,看着家中布满灰尘的天棚…… 贫困户滕云祥家的致贫过程,应该从五十年代就开始了,那不是尘封在岁月里的故事,而是至今依然流血的伤口。 我来到赤峰采访,赤峰市扶贫办政策法规科科长杨明霞给我看了一张存在她手机里的照片。她用了优雅这个词,来描述照片的主人公林群意。照片上的林群意显然不像一个长年劳作在烈日风霜中的农村奶奶,也不像个病人。她虽说已经八十五岁了,皮肤依然有几分白皙,眼神里透出的不是呆滞,而是一种淡淡的冷漠,更引人注目的是她的打扮,一身衣服虽然带着农村的时尚,但不属于常见的那种土气花哨,而是简单又鲜亮,头上那顶米色的针织帽子使她显得相对年轻,她脖子上的围巾,不是地摊货,有些品质感。杨明霞说,你一定要见见这个老太太,她是香港人,五十年代嫁到了敖汉。
Perhaps God took pity on the grieving Feng, or perhaps fate took pity on that young life. After Feng Xiren gone, relatives guarded Feng Xiaowei's bedside, giving her medicine and soup whenever they could open her mouth . A few days later, Feng Xiaowei gradually woke up, but she still couldn't get up and could only open her eyes and look at the dusty canopy of her house ...... The process of poverty in Teng Yunxiang's poor family , which should have started in the 1950s, is not a story sealed in the dust of the years, but a wound that still bleeds today. When I came to Chifeng for an interview, Yang Mingxia, officer of the Policy and Regulations Section of the Chifeng Poverty Alleviation Office, showed me a photograph that saved in her phone. She used the word elegant to describe Lin Qunyi , the role of the photo. In that photo, Lin Qunyi clearly does not look like a rural grandmother who has been working in the hot sun and frost for years, nor does she look like a sick person. Although she is eighty-five years old, her skin is still a little fair, her eyes are not dull, but a faint indifference. What is more striking is her dress, a dress with rural fashion, but not of the common kind of rustic and fancy, but simple and bright, the beige knitted hat on her head makes her look relatively young, the scarf around her neck, not a stall goods, some sense of quality. Yang Mingxia said, "You must meet this old lady, she is from Hong Kong and married in Aohan in the 1950s.
Perhaps the heavens also sympathized sorrowful Old Feng, or it was the benevolence that fate showed to the young girl. After Feng Xiren left, his narratives continued to take care of Feng Xiaowei, feeding her with fluids and medicine . Several days later, the girl started to regain consciousness, but she was still not able to move except opening her eyes and staring at the dusty ceiling of the shack she had been living. The time Teng Yunxiang's family began to sink into poverty could be traced back to the 50s. It's not a story that spanned many years; instead, it's a wound that has been bleeding till now. When I arrived at Chifeng for interview, Yang Mingxia, chief of the sector of poverty alleviation policies and regulations of the county, showed me a photo in her phone. She picked the word "elegant" to describe Lin Qunyi, the lady in the picture. The figure in the photo definitely would not resemble an old countrywoman who should be weathered by time after many years' hard work, nor a patient. Despite her age of 85, she still has light skin and a pair of eyes that provides her with a more slightly indifferent than glazed look. More eye-catching is her appearance: her clothes are simple and bright, her knit hat is creamy white and makes her look younger than her age, and her scarf does not look cheap. Yang said, I must pay a visit to the old lady, who was born in Hongkong and came to Aohan because of marriage in the 50s.(Wang Yashu)
王雅姝 Wang Yashu
啊?香港——敖汉,五十年代!多么遥远的空间,多么漫长的时间,这其中有怎样的故事?说实话,来丰收村也算是临时动议,起初我是想见见这个香港来的老太太,听听她的故事,没想到在他们家遇见了纠葛在故事中的驻村第一书记王振平。 故事是这样开始的。赤峰地区解放战争前后参家解放军的青年人很多,敖汉旗有一个姓吴的年轻人也在其列。五十年代初,小吴随部队到广东广西一带剿匪。当时,年轻漂亮,像春天一般明媚的林群意大学毕业刚毕业,她从香港来到韶关工作,是个售货员。她和当时全中国的姑娘一样,崇拜英雄,喜欢解放军。当英姿勃勃的小吴出现在她的视野,她的世界一下子布满灿烂霞光,接下来就是一场生死不渝的恋爱,然后有情人终成眷属。小吴复员,林群意毅然决然地跟着丈夫,做了五天五夜火车,来到了内蒙古昭乌达盟敖汉旗丰收村。 一切皆因爱情,然而纯真的爱情没有错。
Ah, from Hongkong to Aohan, in the 50s! How far a distance and how long a time! What would the story be like? To be honest, my arrival to Fengshou Village was a temporary decision. At first, I just wanted to visit the old lady who came from Hongkong and listened to her story. I didn't expect to meet Wang Zhenping, the first secretary of the Party branch of the village, who was entangled in the story. This is how the story began: In the period of the War of Liberation, many young people in Chifeng area joined Chinese People's Liberation Army, including a young man from Aohan County, whose surname was Wu. In the early 1950s, Wu followed his army to Guangdong and Guangxi to suppress bandits. At that time, Lin Qunyi, who was young and beautiful and as lovely as spring, had just graduated from university. She came to Shaoguan, Guangdong from Hongkong to work as a salesclerk. And like all girls in China in those days, she worshiped heros and was full of admiration to soldiers of the Army. Therefore, when she encountered Wu, her world was suddenly lightened up. Then, they deeply fell in love with each other and got married. Later, Wu was demobilized, and Lin willingly accompanied her husband to Fengshou Village of Aohan County of Zhaowuda City in Inner Mongolia Autonomous Region after a five-day-and-five-night train ride. Everything was because of love; but there was nothing wrong with pure love.
Ah, from Hongkong to Aohan, in the 50s! What a distant space, what a long time, what kind of story is there? To be honest, my arrival to Fengshou Village was a temporary decision. Unexpectedly, I met Wang Zhenping, the first secretary of the village who was involved in the story, at their home. This is how the story began: In the period of the War of Liberation, many young people in Chifeng area joined Chinese People's Liberation Army, including a young man from Aohan County, whose surname was Wu. In the early 1950s, Xiao Wu accompanied his troops to Guangdong and Guangxi to suppress bandits. At that time, Lin Qunyi, who was young and beautiful and as lovely as spring, had just graduated from university. She came to Shaoguan from Hong Kong to work as a salesman. Like all Chinese girls at that time, she worshipped heroes and liked the PLA. Therefore, when she encountered Wu, her world was suddenly lightened up. Then, they deeply fell in love with each other and got married. When Xiao Wu was demobilized, Lin Qun followed her husband resolutely and made a train for five days and nights to Fengshou Village, Aohan Banner, Zhaowuda League, Inner Mongolia. Everything was because of love; but there was nothing wrong with pure love.
王植碧 Wang Zhibi
命运之错?有谁能在历史的惊涛骇浪中把握自己的命运?更何况当时林和吴都是少不更事的小年轻。 当我见到林群意的那个片刻,真没觉得在面对一个精神分裂症患者,反而感到有种亲近,她唤起了我身上女人对女人的惺惺相惜,我为她流血又流泪的一辈子心痛。 她坐在儿子滕云祥家的东屋炕上,那场景和照片上没有区别,还是那一身衣服,脖子上还系着那条让人看着挺得体的丝巾。 我伸手摸摸炕,炕烧得热乎乎的。我问她,身体还好吗?她点点头,我说不冷吧,她摇摇头。我坐在她跟前,她并不畏惧或者拒绝。她的态度非常友善,我很希望和她长谈,然而,她毕竟年事已高,我不能去触动一个老妈妈结痂的伤口。 故事在她和丈夫的美好爱情中,延续了两年,似乎南北方的地理差异,都没有成为任何障碍,和心上人在一起,喝凉水都是和蜜糖一样甜的。事出突然,小吴病故,属于心肌梗塞之类的不防之症,林群意的天就这样塌了。她一个人孤零零地在他乡徘徊,没有人能庇护这个年轻的寡妇。她每天去小吴的坟头上默默流泪,荒野无人,她竟不知道害怕,也不知道身后有贪婪的目光在跟踪。
The fault of the destiny? Who can control his fate in the stormy waves of history? Let alone two young people with less life experience. At that moment I saw Lin Quay, I really did't feel a sense in the face of a schizophrenic. however, I felt a sense of intimacy because she aroused me of women's sympathy for women. And I felt heartbroken for his tough life. She sat on the kang in the east room of her son Teng Yunxiang's house. The situation has no difference compared with picture that she wore the same clothes with a decent scarves on her neck. I reached out to touch the kang and found it was warm. I asked her, how is she? She nodded, I said not cold, she shook her head. I sat in front of her, she shown no fear or refuse. Her attitude is very friendly. I wanted to have a long conversation with her. But she was, after all, very old. It was no doubt that i couldn’t open her, a old mother’s wounds in the heart. The story lasted for two years in her beautiful love with her husband. It seemed that the geographical differences between North and South haven’t become their obstacles. As long as staying with lover, drinking cold water was as sweet as honey. However, life is never a bed of rose. Xiao Wu died of an unexpected disease such as myocardial infarction. It felt like the sky was failing for Lin Qunyi. She roved in an alien land alone and no one can protect this young widow. All she can do was tearing silently on wu’s grave every day. There was no one around the grave. She did not know that she was afraid, nor did she know that greedy eyes were tracking behind her.
The fault of destiny? Who can control his fate in the stormy wave of history? Let alone two young people who were too young and too inexperienced. At that moment I saw Lin Quay, I really didn't feel that I was facing a schizophrenic but felt a sense of intimacy because she aroused my sympathy for women as a woman. And I felt heartbroken for all her life with blood and tears. She sat on the kang in the east room of her son Teng Yunxiang's house. The scene had no difference compared with the picture in that she wore the same clothes with a decent scarf on her neck. I reached out to touch the kang and found it was warm. I asked her if she was in good health. She nodded. I asked her if she felt cold, and she shook her head. I sat in front of her, and she showed no fear or refusal. Her attitude was very friendly. I wanted to have a long conversation with her. But she was, after all, very old. I couldn’t touch an her scabbed wound as she was an old mother. The story lasted for two years in her beautiful love with her husband. It seemed that the geographical differences between the North and the South didn't become their obstacles. As long as she stayed with her lover, even cold water tasted as sweet as honey. However, something happened suddenly. Xiao Wu died of an unexpected disease such as myocardial infarction. It felt like the sky was falling for Lin Qunyi. She roved in an alien land alone and no one could protect this young widow. Every day she wept silently before Xiao Wu's grave. There was no one in the wilderness, but neither did she feel afraid, nor did she know that there were greedy eyes tracking her.(Wang Zhiling)
王智灵 Wang Zhiling
在贫穷的土地上,愚昧和邪恶是孪生兄弟,人类的原始欲望常常变成兽性,被邪恶牵引着横行乡里。我见到的文字资料里说,后来林意群被迫嫁给了当时村里的治保主任。既然是被迫,她一定不愿意!她没有想到回老家吗?一定想过。故事在这里中断了,但我还是能从她的儿子滕云祥和乡亲们的只言片语里听出,林意群的第二个丈夫是个强悍之人。 雪上加霜的是,林群意的第一个孩子夭折,在孩子还没有冷却的时候,被人们急忙丢弃在山林里,林群意疯子一般跑出去追她的孩子,恰恰看到了那可怕的一幕。从此人们都说她魔症了,其实她是间歇性的精神失常,平时静静的,一言不发,突然之间就会又哭又闹。 到了滕家,她一连生了七个孩子,但是她不曾幸福过。这是一个受过教育,体验过人生美好的女性,她一定知道自己的境遇意味着什么。所以她每天每天都怀着逃生的愿望,又因为接踵而来的孩子,难以断舍离,长此以往,抑郁是必然的。滕云祥说,母亲一发病就往外跑,父亲嫌她不干活,就追她打她,当自己长大了些,懂事了,就拦着,用自己小小的身子护着母亲,不让父亲打母亲……林群意的病越来越重,在外人的眼里就是一个疯子了,可是她知道喂养自己的孩子,时刻呵护着自己的孩子…… On the poor land, ignorance and evilness are twin brothers.The primal desires of human usually turn into animal nature and driven by evilness to run rampant in the countryside. According to the the written documents I saw, Lin Qunyi was later forced to marry the security chief of the village at that time. Since she was forced, she must not be willing to marry him! Didn’t she ever think of returning her hometown? She must had thought about it. The story is interrupted here, but I can still hear from the few words of Lin Qunyi’s son Teng Yunxiang and the villagers that her second husband is a tough man.To make things worse, Lin Qunyi’s first child died young, and was hurriedly abandoned in the mountain forest by people before the child had cooled down. Lin Qunyi ran out to chase her child like a lunatic, and just saw that terrible scene. Since then, people all have said that she has a demonic disease, but actually she had intermittent mental disorder. In normal times, she was silent and speechless, but suddenly she would cry and fuss. After coming to The Family of Teng, she gave birth to seven children in succession, but she was never happy. She is an educated woman who has experienced the beauty of life, and she must know what her situation means. Therefore, she nursed a hope of escaping every day, but because of the children who come one after another, it was hard for her to break up and leave her children. If things go on like this, she must be depressed. Teng Yunxiang said that his mother ran out as soon as she was attacked by her disease. His father thought she didn’t work, so he chased and beat her. When he grew up and became sensible, he stopped his father and used his small body to protect his father from beating her mother......Lin Qunyi’s illness got worse and worse, and in the eyes of other people, she was a lunatic, but she remembered to feed her own children and to take care of her children all the time...... On the poverty-stricken land, fatuousness and viciousness often show up together. The primitive desires of human being usually turn into brutish nature and driven by evilness to run amuck in the countryside. According to the materials I saw, Lin Qunyi was later compelled to marry the safety director of the village at that time. Since she was forced, she must be unwilling to have such a marriage at all! Hasn’t she ever thought of going back to her hometown? She must had thought about this as a solution. The story is halted here, but I can still tell from the few descriptions of Lin Qunyi’s son Teng Yunxiang and the villagers that her second husband is a ruthless man. However, the situation became even tougher. Lin Qunyi’s first child died at an early age, and was hastily discarded in the mountain before the child had cooled. Lin Qunyi ran out to go after her child like a maniac, and just witnessed that frightening scene. From then on, people said that she was suffering from mental problems. In fact, she actually had intermittent mental disorder. She was quiet and silent at normal times, and suddenly she would cry and make trouble. After coming to the Teng’s, she gave birth to seven children in a row, but she was nowhere near pleasant. She is an educated woman who has tasted the goodness of life, and she must know what this situation really means. So she had the desire to escape every day. But due to the children coming, it was difficult to break away, and in the long run, depression was inevitable. Teng Yunxiang said that his mother would run outside once the disease stroke. Her father would chase her and beat her because she didn't work. When Teng Yunxiang was older and more sensible, he would stop his father and protect her with his own small body to prevent him from beating her......... Lin Qunyi's disease is becoming more and more perilous. In the eyes of outsiders, she is completely mad. But she knows to feed her children and always cares for her children......
吴博涵 Wu Bohan
后来,腾云祥的父亲去世,母亲动了开颅手术,又从床上摔下来,摔成脑水肿……这个家,苦苦地在岁月里挣扎,滕云祥直到四十岁才说上媳妇,媳妇小王也是个有智障的人,至今连自己岁数都不知道,家里原本就一贫如洗,还要给母亲治病,养活儿子,滕云祥被贫困压得愁眉不展。
Later, Teng Yunxiang's father died, his mother underwent craniotomy surgery, and fell out of bed and became cerebral edema ...... the family was struggling to make ends meet. Teng Yunxiang did not marry his wife until he was forty years old, This wife, Wang, is also mentally handicapped, and so far does not even know her own age. The family was already penniless, but he also has to treat his mother and support his son. Teng Yunxiang was deeply overwhelmed by poverty.
Later, Teng Yunxiang’s father died, and his mother underwent craniotomy surgery and fell out of bed, leading to cerebral edema... The family had been struggling in hard times. Teng Yunxiang had not married until he was forty years old. His wife, Mrs. Wang, is also mentally handicapped, and so far had not even known her own age. The family had already been penniless, but he also had to treat his mother and support his son. Teng Yunxiang was deeply overwhelmed by poverty.
因病致贫,因事致贫,村里七十二家贫困户的情况五花八门,家家都有一本难念的经。
Poverty might be the result the illness or other misfortunes and the 72 poverty-stricken families in the village have a variety of difficulties, for each family has its own life struggles.
Poverty might be the result of illness or other misfortunes and the 72 poverty-stricken families in the village had a variety of difficulties, for each family had a cross to bear.
村里的人们,并没有像秋日的落叶那样,甘心情愿地随风飘零,也曾穷则思变。五个贫困户联手组成了村里唯一的养殖合作社,但是由于缺少运作资金,缺乏科学技术指导,只能雇佣一些老人照管,由于饲养力不从心,很多羊身上里有囊虫,掉毛,吃毛,饲养员不懂小尾寒羊的习性,往往在母羊下了一个羔子后,不知道羊肚子里还有没有分娩的羊羔,导致接羔成活率很低。丰收村人的致富梦想就这样一开始就举步维艰,后来依然举步维艰。
People in the village were not willing to drift in the wind like the autumn leaves, they once sought for changes in penniless conditions. Five poor families joined forces to form the only animal husbandry cooperative in the village. However, due to the lack of operating funds and scientific and technical guidance, they had to hire some elderly people to take care of the sheep. Because of the incapability of feeding, many sheep had cysticercus on them, and their wool moulted or was even eaten by themselves. Breeders do not understand the habits of small-tailed sheep, and often after the ewe gave birth to a lamb, the breeders did not know whether there were any lambs in the womb of the ewe, resulting in a low survival rate in lambing. The Fengshou village's dream of getting rich hit a tricky start, and it continued to get as tough as the beginning.
People in the village were not drifting like the autumn leaves in the wind, but sought for changes in extreme poverty. Five poor families joined forces to form the only animal husbandry cooperative in the village. However, due to the lack of operating funds and scientific and technical guidance, they had to hire some elderly people to take care of the sheep. Because of breeders' incapability of feeding, many sheep had cysticercus on them, and they moulted and even ate their wool. Breeders did not know the habits of small-tailed sheep. Sometimes after the ewe gave birth to a lamb, they did not know whether there were any lambs in the womb of the ewe, resulting in a low survival rate in lambing. The Fengshou village’s dream of getting rich hit a tricky start and continued to be floundering.
伍超穎 Wu Chaoying
丰收村出产小米、黄米、黄豆、高粱、荞麦等五谷杂粮,均为一季作物。由于夏日强烈日照、在种植方法上保持着传统方式,这里的杂粮品质十分优良,一直以原生态的口感和营养著称。但是卖粮难,却是丰收村多年以来无法解决的问题。手里的粮食卖不出去,卖出去了卖不上价,也是丰收村村民难以致富的一个原因。 治病难,住房没有保障,贫困户孩子就学没保障等等诸多的问题,构成了丰收村人面前的一座难以翻越的山。面对这座山,年轻的第一书记惊呆了,犯难了,如此多的问题扑面而来,他真的不知道登山的那条路的第一个台阶在哪里。 教师出身的王振平,有一个良好的习惯,遇到问题,就去查资料,翻书本,求教于别人的经验。她的妻子曾经是她的同事,也是个优秀的教师,虽然家中有公婆和孩子,都需要她的关爱和照顾,但是她非常理解丈夫的心愿,深明扶贫攻坚的大义,经常和丈夫交流探讨,但凡丈夫忧虑的问题,她都会设身处地,广开思路,为丈夫提供信息和建议。
Fengshou Village produced millet, yellow rice, soybeans, sorghum, buckwheat and other grains, all of which were one-season crops. Due to the strong summer sunlight and the traditional way of cultivation, the grains here were of excellent quality and had always been known for their original taste and nutrition. However, how to sell the grains was a problem that had haunted villagers for many years. The grains couldn’t be sold, and though it was sold, it could only be sold at a low price, which was one of the reasons why the villagers in Fengshou Village couldn’t get rich. Furthermore, villagers were hard to gain access to basic social security including healthcare, housing, and education for the children of poor households. And all these were the barriers they could not get over. In the face the barriers, the young major secretary was stunned and stumped. With so many problems piled up, he really had no idea about where the way out was. Wang Zhenping, used to be a teacher, had a good habit of looking up information, going through books and asking for lessons when he encountered problems. His wife used to be his colleague and was an excellent teacher. Although she had in-laws and children at home, both of whom needed her love and care, she well understood her husband’s wish and was sensible at poverty alleviation. She often exchanged ideas with her husband. If her husband was worrying about something, she would put herself in his shoes and open her mind to provide him with information and advice.
Fengshou Village produced millet,glutinous millet, soybeans, sorghum, buckwheat and other grains, all of which are annual crops. Due to the strong sunlight in summer and the traditional way of cultivation, the grains here were of excellent quality and had always been known for their original taste and nutrition. However, how to sell the grains was a problem that had haunted the villagers for many years. The grains couldn’t be sold, and though it was sold, it could only be sold at a low price, which was one of the reasons why the villagers in Fengshou Village couldn’t get rich. Furthermore, villagers were difficult to gain access to basic social security including healthcare, housing, and education for the children of poor households. And all these were the barriers they could not get over. In the face of the barriers, the young first secretary was stunned and stumped. With so many problems piled up, he really had no idea about where the way out was. Wang Zhenping, used to be a teacher, had a good habit of looking up information, going through books and asking for lessons when he encountered problems. His wife used to be his colleague and was an excellent teacher. Although she had in-laws and children at home, both of whom needed her love and care, she well understood her husband’s wish and was sensible to poverty alleviation. She often exchanged ideas with her husband. If her husband was worrying about something, she would put herself in his shoes and open her mind to provide him with information and advice.
吴敏 Wu Min
想想咱们手里有什么资源吧,妻子提示道。对呀,王振平分管的旗文联,真的是清水衙门,除了四面八方的文学艺术家朋友,还是这些文学艺术家朋友。他们并非腰缠万贯的大款,但是他们的创作影响力,就是最大的财富和资源。2016年,王振平面对冯喜仁一家的状况 ,请来一位文学艺术界朋友,拍摄制作了视频,在水滴平台上为冯喜仁一家发起筹款,筹集到捐款两万三千元万元。虽然这点钱,对于冯喜仁一年十二万的治疗费来说,还是杯水车薪,但是足以让王振平的眼前一亮,脑洞大开,原来在熙熙攘攘的网上森林里,鲜花盛开,阳光流淌,只要你寻觅到通路,爱心就会像奔跑的春风,来到你的身边。2019年,女儿冯小伟突然病重,冯喜仁家的境遇雪上加霜,王振平再次发起网上求助,通过今日头条和水滴平台,呼喊求助,让更多的人听到了这父女二人渴盼救治的声音。他日夜拿着手机,急切地盯着那个一点点一滴滴由小变大的数字,半个月过去了,他的呼唤得到两万六千位爱心人士的响应,筹集到捐款五十四万八千元!王振平在欣慰的同时,十分紧张。他知道自己是使用现代科技手段的新手,操作起来稍不注意,可能出错,筹集到这笔钱的最终目的,是及时让患者得到治疗,一切都需要法律保驾护航。为了能合法及时使用这笔捐款,不出纰漏,他请教专业人士,起早贪黑学习了好一阵子,网上的操作过程,在别人看来已经是很快的了,对于心急如火的王振平来说,却是犹如油煎火燎一般难熬,终于,一切理顺,冯小伟得以到天津血液病医院治疗,很快病情转好,冯喜仁也开始了又一轮的化疗,虽然他每天服用的药需要二百元的费用,但是在大病救助政策之外,有了这笔捐款,彻底解决了他的后顾之忧。 Just thinking over what resources we had, the wife hinted. Yeah, the Flag Literary Federation supervised by Wang Zhenping were really a government office free from corruption. Apart from literary and artist friends in all directions, nevertheless, they were still these literary and artist friends. They didn’t have a lot of money, but their impact from creativity is the greatest wealth and resource. In 2016, faced with the status of Feng Xiren's family, Wang Zhenping requested a friend in the world of art and letters to shoot and produce a video, which was aimed to raise money for their family on the Water Drop Fund(a social fund-raising platform), raising a donation of 23,000 yuan. Although this amount of money was still a drop in the bucket for Feng Xiren's annual treatment fee of 120000 yuan, it was enough to surprise Wang Zhenping and greatly enrich his mind. it turns out that flowers are in full bloom and the sun is flowing in the bustling online forest, as long as you find a way, love will come to you like a running spring breeze. In 2019, when his daughter Feng Xiaowei suddenly became seriously ill and the situation of Feng Xiren's family became even worse, Wang Zhenping once again launched an online call for help through Jinri Toutiao and water drop platform, so that more people heard the voice of the father and daughter longing for treatment. He held his cell phone day and night and eagerly stared at the numbers that were growing from small to big. Half a month later, his call was answered by 26000 warm hearted people and raised 548,000 yuan in donations! While Wang Zhenping was gratified, he was very nervous. He knew that he was a novice in the use of modern science and technology, and could make mistakes if he was not careful. The ultimate goal of raising the money was to get the patient treated in time, and everything needs adhere to the law. In order to use the donation legally and timely without making mistakes, he consulted professionals and learned from morning to night for a long time. The online operation process was easy understood by others, however, for the anxious Wang Zhenping, it was as hard as in a stew. Finally, everything was straightened out. Feng Xiaowei was able to go to Tianjin Hematology Hospital for treatment, and soon his condition was getting better. Feng Xiren also began another round of chemotherapy. Although the medicine he took every day cost 200 yuan, in addition to the serious- illness medical care system, this donation has completely solved his worries.
Think about what resources we have in our hands, the wife prompted. Yeah, the Flag Literary Federation supervised by Wang Zhenping were really a government office free from corruption. Apart from literary and artist friends in all directions, nevertheless, they were still these literary and artist friends.They didn’t have a lot of money, but their impact from creativity is the greatest wealth and resource. In 2016, Wang Zhenping faced the situation of Feng Xiren's family and asked a literary and artistic friend to shoot and produce a video to launch a fundraising campaign for Feng Xiren's family on the Waterdrop platform (a social fund-raising platform), raising a donation of 23,000 yuan. Although this amount of money was still a drop in the bucket for Feng Xiren's annual treatment fee of 120000 yuan, it was enough to surprise Wang Zhenping and greatly enrich his mind. it turns out that flowers are in full bloom and the sun is flowing in the bustling online forest, as long as you find a way, love will come to you like a running spring breeze. In 2019, daughter Feng Xiaowei suddenly serious illness, Wang Zhenping once again launched an online call for help through Jinri Toutiao and water drop platform, so that more people heard the voice of the father and daughter longing for treatment. He held his cell phone day and night and eagerly stared at the numbers that were growing from small to big. half a month passed, his call for help received 26,000 people responded to raise donations of $548,000! Wang Zhenping was very nervous while he was relieved. He knew he was new to using modern technology and could make mistakes if he was not careful. The ultimate goal of raising the money was to get the patients treated in time, and everything needed to be escorted by the law. In order to be able to use the donation legally and in a timely manner, without mistakes, he consulted professionals and learned from morning to night for a long time. The online operation process was easy understood by others, however, for the anxious Wang Zhenping, it was as hard as in a stew.finally, everything is straightened out, Feng Xiaowei was able to go to the Tianjin Hospital for Blood Disorders treatment, and soon his condition turned better, Feng Xiren also began another round of chemotherapy .Although the medicine he takes every day costs 200 yuan, the donation has completely solved his worries outside of the major disease relief policy.
伍晓莉 Wu Xiaoli
在这期间,冯喜仁的儿子冯海涛,顺利通过高考。家境濒临绝地,父亲危在旦夕,姐姐重病在身,冯海涛不由万念俱灰,每天无精打采。一个农村贫困家庭的孩子,需要付出多少超常人的努力,才能踏上大学的门槛!王振平想起当年因贫失学的二姐,想起了自己第一次走进大学校园时的心情,便安慰冯海涛说,现在有这么多的好政策,你爹会有人管,你就放心走,到了学校安心学,有困难找王哥。他和冯海涛一起坐在电脑前, 琢磨了几十次,把适应海涛就读的学校、专业、地区和奖补情况,掂量来掂量去,搞定了高考志愿,又一起申请了大学生补助、大学生贷款,直至冯海涛踏上了求学的旅途,王振平才放心。时代给予了自己怎样的帮助,我们相信年轻的冯海涛不会忘记。 如果说对于冯仁喜一家的帮助,属于一蹴而就,关键在于找到爱心通道,资金来了,问题基本解决,那么王振平对老滕家的帮助可就难上加难了。心地善良,憨厚老实,在重重困难面前勇于追求好日子的滕云祥,表面上看,性格里有一点轴,细思一番,那不是什么轴,而是在他自己都不易察觉的内心深处,依然埋藏着岁月留下的伤痕。光阴荏苒,时代步步更新,记忆常常恍若隔世,像旧电影的镜头般飞快地闪现,在与现实的撞击中,犹如隐形的乌云,遮挡住了老滕前行的目光。
During this period, Feng Xiren's son Feng Haitao, successfully passed the college entrance examination. The family is on the verge of extinction, the father is in critical condition, the sister is seriously ill, Feng Haitao feel tired of earthly life, every day lethargic. A rural poor family's children, need to pay how much more than normal people's efforts, to step on the threshold of the university! Wang Zheping remembered that Second sister who is poor and out of school and remembered his first time into the university campus mood. He comforted Feng Haitao said, now there are so many good policies, You can rest assured. When you get to school, study hard and ask me if you are in trouble. He and Feng Haitao together sitting in front of the computer, pondered dozens of times, After careful consideration of the school, major, region and award and compensation of Haitao, he finally settled the college entrance examination volunteer, and applied for college student subsidy and college student loan together. It was not until Feng Haitao set foot on the journey of study that Wang Zhenping felt at rest. We believe that the young Feng Haitao will not forget the Times to give him how to help. If we can help Feng Renxi's family in one move, the key lies in finding the channel of love. With sufficient funds, the problem can be basically solved, but Wang Zhenping's help to the Lao Teng family can be even more difficult. Kind-hearted, honest, in the face of numerous difficulties to pursue good Teng Yunxiang is an axis in the character On the surface.If you think carefully, you will find that it is not an axis, just the scars left by the years are still hidden deep in his heart. Time flies and The Times are changing. Memory often seems to be a world apart.It is like the old movie shot as fast as flash and like invisible clouds in the collision with reality, blocking Lao Teng's eyes.
During this period, Feng Xiren's son Feng Haitao, successfully passed the college entrance examination. The family was in a hapless situation. With his father’s life at stake, his sister severely ill, Ma Haitao couldn’t help being hopeless about the world. He dallied away his days, crestfallen. You have to know how much unimaginable efforts a child from a poverty-stricken rural family must make to enter a university! Recalling his second elder sister who dropped out because of poverty, and his feelings when he entered the campus at the first time, he comforted Feng Haitao and assured him to leave at ease and study earnestly at school, saying that with support of all these good policies, his father would be taken cared well and if he meets some trouble, he can ask me for help. He and Feng Haitao sitting together in front of the computer, pondered dozens of times. After careful consideration of the school, major, region and award and subsidy to meet the need of Ma Haitao, he finally settled the college application, and applied for college student subsidy and college student loan together. It was not until Feng Haitao set foot on the journey of study that Wang Zhenping felt at ease. We believe that young Feng Haitao will never forget how the time has helped him. If we defined our support for Renxi’s family as those can be done in one action whose problem will be addressed with the arrival of fund only if we found the charity channel, Wang Zhenping’s help for Lao Teng’s family has seen unsurmountable difficulties. Teng Yunxiang was kind-hearted and honest who always fought for good days in the face of numerous difficulties. On the surface, he was a little stubborn, but after careful deliberation, you will find that is not stubborn but the scars left by time, hidden in the bottom of his heart, and even undetected by himself. Time flies and the world is updating. The memories are just like that of another life, flashing by as fast as the scenes in old movies. In its collision with reality, it formed as invisible dark clouds, blocking Lao Teng’s sight on his journey forward.
席书涵 Xi Shuhan
老滕二十岁上,母亲精神失常,父亲也病重,在家种地已经不能养家,他只好远行到锡林格勒草原,放羊打草,把挣到的钱一分不剩地捎回家,让一家人过活。我见过和他一样在草原上打工放羊的农民,夏天风沙干旱,肌肤曝露,连皱纹里都是沙子,只有一条脏兮兮的旧毛巾围在脖子上,算是劳保用品,冬天,放羊的鞭子上落一口吐沫,即刻结冰,太阳出来了,像个画饼挂在天上,空气里依然除了冷就是雪,放眼望去,天和地扣在一起,犹如没有缝的大冰柜,羊群混在雪原上,被雪吞没,感觉唯一会动的就是自己。收牧了,把羊赶进圈,回到蒙古包,点燃牛粪,喝上一口奶茶,已是夜半。所以,我想老滕是遭过罪的人,对于劳作,他是不怕的。 但是从他的故事里,我们总是能感觉到一丝畏葸,一丝歉疚。 我来到老滕家的那天,王振平也在场。上半场,老滕给我讲家史,下半场,大家讲老滕。当初老滕一贫如洗,母亲每个月要花几百块治病,儿子上学每月也要花几百块钱。那状况大家可以想象 现在,老滕满脸笑容,言辞质朴,只有感谢二字不绝于口,还特地告诉我,他听王书记的听对了。 王振平说,我也曾被他们两口子的孝顺感动……
When Lao Teng was in his twenties, his mother got lunatic and his father severely ill, farming in home hasn’t been able to support their life now. He had no choice but trekked to Xilin Gole Steppe to herd sheep and mow grass, sending all the money he earned home to support his family. I had seen the peasants who herded sheep for others like him before. In the summer, the wind dry and sand arid, with their skin exposed to the air, sand could even be found in their winkles. A dirty towel swathed on their necks was all they had as the labour protection appliance. In the winter, a spite on the herding whip would freeze into ice in no time. Though the sun peeped, it was just like a round pie hanging on the sky, and all you could feel in the air was either the piercing cold or the snow. Looking at the horizon, the heaven and earth were seamlessly connected like a great refrigerator. The sheep herds mixed into the snow land, engulfed in the snow, the only moving thing seemed to be oneself. After driving all the sheep in the sheepfold and returning back to the ger, igniting the cow dung and taking a sip of milk tea, the mid-night had arrived. Based on that, I judged that Lao Teng had suffered a lot. Though he was not afraid of hard toil, we could feel, from his story, a tinge of timidity and guilt. On the day I first paid a visit to Lao Teng’s home, Wang zhenpin was also there. In the first half, Lao Teng told us his family history, in the second half, we talked over Lao Teng. At that time, Lao Teng lived in dire destitution as every month his mother would spend several hundred yuan on medical treatment and his son also needed hundreds of yuan in school each month, you can imagine how hard his situation was. Today’s Lao Teng is radiant with smile and his words simple and plain but he never ends expressing his gratitude. He told me especially that it was right for him to listen to Secretary Wang. Wang Zhenpin said he was also moved by the filial couple before......
When Lao Teng was twenties, his mother was mentally ill, and his father was seriously ill, farming in home hasn’t been able to support their life now. He had no choice but trekked to Xilin Gole Steppe to herd sheep and mow grass, sending all the money he earned home to support his family. I had seen the peasants who herded sheep for others like him before. In the summer, the wind dry and sand arid, with their skin exposed to the air, sand could even be found in their wrinkles. A dirty towel swathed on their necks was all they had as the labour protection appliance. In the winter, a spite on the herding whip would freeze into ice in no time. Though the sun peeped, it was just like a round pie hanging on the sky, and all you could feel in the air was either the piercing cold or the snow. Looking at the horizon, the heaven and earth were seamlessly connected like a great refrigerator. The sheep herds mixed into the snow land, engulfed in the snow, the only moving thing seemed to be oneself. After driving all the sheep in the sheepfold and returning back to the ger, igniting the cow dung and taking a sip of milk tea, the mid-night had arrived. Based on that, I judged that Lao Teng had suffered a lot. Though he was not afraid of hard toil, we could feel, from his story, a tinge of timidity and guilt. On the day I first paid a visit to Lao Teng’s home, Wang zhenpin was also there. In the first half, Lao Teng told us his family history, in the second half, we talked over Lao Teng. At that time, Lao Teng lived in dire destitution as every month his mother would spend several hundred yuan on medical treatment and his son also needed hundreds of yuan in school each month, you can imagine how hard his situation was. Today’s Lao Teng is radiant with smile and his words simple and plain but he never ends expressing his gratitude. He told me especially that it was right for him to listen to Secretary Wang. Wang Zhenpin said he was also moved by the filial couple before......
夏盼 Xia Pan
这样的一个贫病交加的家里,每每会出现这样的情景——老母亲生病了,需要静脉点滴,一扎针,老人便十分紧张,于是犯病,不管不顾地拼命往外跑,那失控的力气一般人拦不住。这时候,滕云祥两口子,就一人抱住母亲的上身,另一个人保住母亲的两腿,一抱就是几天几夜,直到治疗结束,把医护人员都感动得落泪。 跑,已经成了林群意的本能,甚至在刚刚做完开颅手术之际,也会从病床上起身跑出去。 这是当初落下的心结魔障。忍受屈辱之时,她无数次地逃跑过,又被找回来责打,所以,逃跑这个想法,每一天都在她心底悸动。人们说是怜悯之心人皆有之,然而久病床前无孝子,身边有一个这样一个疯疯癫癫的人,一般人很难做到初心不改,只有深深地理解她的人,才能始终如一地照顾她,保护她。在滕云祥一家人的心里,这个老人,不是拖累,而是心尖上的宝贝。 小于滕云祥十三岁的妻子王铃梅,虽然永远说不清自己的年龄多大,见到生人从不敢说话,眼神空洞,看似失魂落魄,好像对这个世界一无所知。但是她在老人面前却是个好儿媳,老太太每天吃好穿暖,收拾得干干净净,有她的一份功劳,难怪,当我们一行到她家的时候,她直愣愣地坐在我们面前,滕云祥看看她,眼光却是那么疼爱。
In such a poor and sick home, such a situation often occurs - the old mother was ill and need an intravenous drip. As soon as the needle was inserted, the old woman was very nervous, so she fall ill and run out desperately with the uncontrollable strength. At this time, Teng Yunxiang and his wife, one hugged her mother's upper body, and the other kept her mother's legs. They held each other for several days and nights until the end of the treatment, which moved the medical staff to tears. Running has become Lin Qunyi's instinct, and even when he just finished the craniotomy, he would get up from the hospital bed and run out. This was her incompletly cured illness.While enduring the humiliation, she ran away countless times, and was found and beaten again, so the idea of escaping throbbed in her heart every day. It is said that everyone has compassion, but there is no filial son by the beside of a parent of long-illness. There is such a crazy parent. It is difficult for ordinary people to keep their original intentions. Only people who deeply understand her can take care of her and protect her consistently. In Teng Yunxiang's family, this old woman is not a drag, but a treasure of their heart. His wife Wang Lingmei, who is thirteen years younger than Teng Yunxiang, can never tell how old she is. She never dares to speak when she sees strangers. But she is a good daughter-in-law in front of the old woman. The old lady eats and dresses well, looked clean every day. She has a share of credit. In front of her, Teng Yunxiang looked at her with such loving eyes.
correction:In a poor and sick family like this, such a scene often occurs - the old mother was ill and needed an intravenous drip. As the needle was inserted, the old woman was very tense, so she fall ill and run out desperately with uncontrollable strength. At this time, Teng Yunxiang and his wife, one hugged her upper body, and the other held her legs. They would keep doing it for days until the end of his mother’s treatment, which moved the medical staff to tears. Running has become Lin Qunyi's instinct, and even when she just finished the craniotomy, she would get up from the hospital bed and just run out. This was her incompletely cured illness. While enduring the humiliation of her illness, she ran away countless times, and was found and beaten again, but the idea of escaping throbbed in her heart every day. It is said that everyone has compassion, but no filial son can be found by the bedside of a parent of a long illness. There is such a crazy parent. It is difficult for ordinary people to keep their original intentions. Only people who deeply understand her can take care of her and protect her consistently. In Teng Yunxiang's family, this old woman is not a drag, but a treasure of their heart. His wife Wang Lingmei, thirteen years younger than him, can never tell how old she herself is. She never dares to speak when seeing strangers. But she is a good daughter-in-law. The old lady eats and dresses well, and looked clean every day. She has a share of the credit. No wonder Teng Yunxiang looked at her with such loving eyes even though she just sat there, looking dull.
夏依颐 Xia Yiyi
滕云祥的儿子健康懂事,正在上高中,杨明霞告诉我,奶奶的小帽子,小丝巾,都是他给奶奶买的,她知道奶奶一辈子都爱美,即使是犯病的时候,也把知道穿戴整齐。人们说奶奶是个魔症,可是奶奶只要见到她的大孙子,立刻、永远都是笑容满面。我看到一张照片,是这祖孙俩的合影,孙子搂着奶奶自拍,奶奶带着过生日的王冠,沉醉在幸福之中。无疑,没有爱,老太太不可能活到现在。归根结底,是有孝心的滕云祥营造了家里的氛围,给全家人做了一个好榜样。 滕云祥在村里人缘极好,哪家有活儿,他都带着媳妇去帮忙,还总是抢着最脏最累的活干。乡亲们纷纷夸奖滕云祥人好厚道。一些高龄老人,还记得浩劫年代的一些往事,说滕云祥随他的病妈妈,她妈妈没有病的时候,见人不笑不说话,不管见到谁家的孩子,都要把自己孩子手里的食物分出来一些给他吃,可惜了…… 滕云祥这个好人,是在母亲的苦难里,懂得了一定要做个好人。
Teng Yunxiang's son, healthy and obedient, is in high school. Yang Mingxia told me that it was he who bought little hats and silk scarves for his grandmother who has always loved beauty all her life; even when she suffered from an attack, she would still be neatly dressed. People assume that Grandma suffered more mentally than having physical problems, as she would smile radiantly the moment she sees her grandson. I saw a selfie of them in which the grandmother was held in her grandson’s arms with a crown on her head for her birthday, indulging in happiness. No doubt, without love, she couldn’t be alive today. The credit for her longevity went to the filial atmosphere at home created by Teng Yunxiang, which set the whole family a good example. Teng enjoys great popularity in the village, for he always took his wife to help anyone in need of a helping hand and eagerly did all the dirtiest and most backbreaking labour. Thus, villagers thought highly of him for being kind and generous. Some elderly people still remembered some past events back in the frightening years, saying Teng was just like his sick mother, quiet but helpful and kindhearted. Before his mother got sick, she neither smiled nor spoke when meeting people, but she would certainly share some of the food for her kids with any child she might encounter in the village. What a sad reality that Teng learned to be a kind man through what his mother has experienced.
Teng Yunxiang’s son, healthy and sensible, was in high school. Yang Mingxia told me that it was he who bought little hats and silk scarves for his grandmother who has always loved beauty all her life; even when she suffered from illness, she would still be neatly dressed. People assumed that Grandma suffered more mentally than having physical problems, as she would smile radiantly the moment she saw her grandson. I saw a selfie of them in which the grandmother was held in her grandson’s arms with a crown on her head for her birthday, and they were indulged in happiness. There was no doubt that she couldn’t live to now without love. Ultimately, it was the filial-minded Teng Yunxiang who created the atmosphere at home and set a good example for the whole family. Teng enjoyed great popularity in the village, for he always took his wife to help every family in need and eagerly did all the dirtiest and most backbreaking labour. Thus, villagers thought highly of him for being kind and generous. Some elderly people still remembered some past events back in the era of catastrophic years, and said Teng has the personality and temperament of his sick mother, quiet but helpful and kindhearted. Before his mother got sick, she neither smiled nor spoke when meeting people, but she would certainly share some of snacks in her kid’s hands with children she might encounter in the village. What a sad reality that Teng learned to be a kind man through misery his mother has suffered from.
夏紫纯 Xia Zichun
老滕一家的故事,整日在王振平的心里翻腾,如何把这个故事终结,帮住他们一家创造一个幸福的新故事呢?想来想去,王振平想到了养羊这个项目上。老滕以前放过羊,虽然当年的草原游牧和如今的棚圈养殖有很大区别,但是对他来说,没有隔行如隔山的难题。他和老滕一商量,老滕同意了。经过审核,老滕得到了扶贫专项款的支持。
The elderly Teng’s family story tumbled in Wang Zhenping’s heart all day long. He was thinking how to put an end to his trouble and how to help his family to create a new story with happiness? Thinking about it, Wang Zhenping came up with the project of raising sheep. Elderly Teng used to have sheep. Although there was a big difference between nomadic herding in the grassland and raising sheep in the shed, for him this matter is not as difficult as a complete change of occupation. Elderly Teng agreed after they had a discussion about it. After verification, elderly Teng got exclusive money for poverty alleviation.
The Tengs' story echoed in Wang Zhenping’s mind all day long. How to help them end their miserable life and restart a new one? Wang came up with the project of raising sheep. Elderly Teng used to be a shepherd. Although there was a big difference between nomadic herding and raising sheep in pens, for him this matter was not as difficult as a complete change of occupation. The proposal was agreed by Teng after discussion. Later the project was approved and got the allowance for poverty alleviation.
老滕乐了。白雪团儿似的基础母羊进家了,咩咩的叫声,让院子里立马有了生气,数数,一只、两只……一共二十五只,还有一只又高又壮的种公羊。王振平给老滕算了一笔账,一个羔子卖八百元,这个品种的小尾寒羊,一胎可以下两羔子,一年下来收入个三两万,应该是没有问题的,正常情况下,老滕家脱贫指日可待。
Elderly Teng had a smile on his face. The snowy ewes came into the house, and their bleating made the yard come to life immediately. He counted these sheep, one, two …twenty-five in total, including a tall and strong female ram. Wang Zhenping made an income plan for elderly Teng: a lamb could be sold for eight hundred yuan, and this kind of cold-resistant sheep with small tail could lay two lambs in one litter, so a year later the income of thirty to twenty thousand should be a piece of cake. Under normal circumstances the poverty alleviation for elderly Teng was just around the corner.
A smile spread across elder Teng's face when he saw snowy ewes whose bleat brought vigor to his yard. One, two… twenty-six in total. Among them one was a big ram. Wang made a calculation of income for Teng: a lamb could be sold at eight hundred yuan, and the cold-resistant sheep with small tail could lay two lambs a litter, so it's easy for him to earn thirty to twenty thousand yuan a year. Therefore, the Tengs were much likely to be lifted from poverty under normal cirmstances.
同时,王振平给老滕一家三口申请了低保,为老滕的儿子申请了三千元的助学金。恰好旗政府在丰收村创办了一个脱贫攻坚讲习所,对全旗村民进行思想文化和农业技术培训,王振平让老滕参加养羊的技术培训班,老滕说,那时候在草地放羊,夏天往有水有草的地方一撒,看着别让狼进群就得了,雪天赶着羊群找马蹄子踏过的地方就有草吃了,剩下的我啥也不懂, 科技指导员来讲课,那就是天上掉下了及时雨,万万不能错过。便穿戴得整整齐齐,去了。
At the same time, Wang Zhenping applied for low-income subsidies for the elderly Teng and his two family members, and also applied for a 3,000 yuan grant for elderly Teng’s son. It so happened that the Qi official had founded a study hall in Fengshou village for poverty alleviation, aiming to train the villagers in ideology, culture and agricultural technology. When Wang Zheping asked Teng to attend a technical training course on sheep farming, he said that, at that time, he herded sheep on the grass, and his job was to drive the sheep to places with water and grass in summer, and to guard against wolves entering the flock. In snowy days, he drove the sheep to find the place where the horses’ hooves had trodden so that they could have grass to eat. Other than that, I don’t know anything else. So when the technology instructor came here to give a lecture, it was like timely rain falling from the sky, and we could not miss it. Finishing speaking, he dressed up and went to the hall.
What's more, Wang applied low-income subsidies for the elderly Teng and his two family members as well as a student grant for Teng's son. At that time, the Banner Goverment set up a learning program for poverty alleviation in the village so as to impart knowledge to local villagers and promote agricultural techniques. Then Wang advised elderly Teng to take part in the training of sheep raising. Teng recalled his early experience of keeping sheep: he used to leave sheep in a grassland nearby water. The only risk to be alert to was woleves. On snowy days, he would find grass without much effort just following the marks left by horses. Teng admitted he knew nothing about the techniques so he cherished the opportunity to learn from technique instructors. For his, this chance was like a good rain after a long draught. He was neatly dressed and went to sign up for the program.
向明慧 Xiang Minghui
这厢王振平正忙得团团转。一方面要把村里的党建工作抓到实处,成立联合党支部后,推行固定党日、党员集中学习,营造心往一处想,劲往一处使的氛围,自己带头讲党课,倡导开展以“振兴乡村,支部引领,党员带头”的活动,让中央脱贫攻坚重大举措,在全村上下每一个村民心里落地生根。另一方面要按照上级的安排,承担农民讲习所的管理和教务工作。为了不断调动农民积极性,让他们参与到文明乡村的建设中来,王振平还学习外地经验,在旗委宣传部的支持下,创办了丰收村爱心超市……
Wang was as busy as bee. On one hand, after the establishment of local Party branch, he was appointed to administer fundamental Party affairs, including collective learning of the Party's new theories on fixed days to cultivate an atmosphere of unity and dedication. Wang delivered courses about the history and philosophies of the Party and advocated activities of "rural rejuvenation" participated mostly by Party members under the leadership of local Part branch. These activities were a part of the great vision of China's poverty alleviation put forward by the CPC Central Committee. And Wang was responsible to inform all the villagers of related policies and notions. On the other hand, he was designated to administer local farmers' education programs. He was sent to learn from successful cases of rural vitalization in other villages so as to boost local villagers' enthusiasm to build a more beautiful and livable countryside. What's more, a village supermarket was set up with the support of the Publicity Department of Aohan Banner.
Wang was as busy as a bee. On one hand, after the establishment of local Party branch, he was appointed to administer fundamental Party affairs in the village, including collective learning of the Party's theories on fixed days to cultivate an atmosphere of building consensus and pool strength. Wang delivered courses about the history and philosophies of the Party and advocated activities of "rural rejuvenation" participated mostly by Party members under the leadership of local Party branch. These great activities of CPC Central Committee's poverty alleviation were implemented with every villager’s support. On the other hand, Wang undertook the management and teaching work of the farmers' workshop. In order to continuously promote the enthusiasm of farmers, and let them participate in the construction of civilized countryside, Wang also learned from the experience of other places, and established the supermarket for the convenience of residents in harvest village under the support of the Publicity Department of Aohan Banner.
工作千千万,就看干不干。王振平从陌生到熟悉,从不知道怎么下手,到一件事一件落实到位,体会了有条件上,没有条件创造条件也要上的不易,也获得了成功的喜悦。总之,忙起来了,动起来了,就没有闲下来的空了,说的是驻村干部五天四宿在村里,双休日回家休息,对王振平来说,一个月四周,能回家一次,已经是常态了。每当双休日,上头没有督查考核,他总是在村民的家里地里转,哪个村民家有什么事,他总是比这户村民的亲戚知道的还早。他给村民办的好事越多,村民便越信任他,每天找他的人一个接一个,他们向他求助的事,也是五花八门,各式各样,甚至让他哭笑不得。什么小公鸡见面掐架,掐得满鸡圈都是鸡毛和鸡血;什么热水器放不出水来怎么办,放出来的洗澡水冰凉怎么办;什么上了农民讲习所,发现以前和婆婆打仗,赌气回了娘家,现在一想不对了,想回来,婆家不来人接怎么办……
One can either work hard or do nothing faced with endless tasks. Wang chose the former. Ar first, he had no idea what to do with all those tasks in the village but he never quit. With little assistance, he groped his way to overcome difficulties and finally finished his tasks. A sense of achievement and excitement welled up in him. He seldom had leisure time since then. For most village cadres, weekends were their holidays as they would rest in the village committee on weekdays. But that's not true for Wang. He usually went back home once a month on a weekend. On weekends when no one would check the performance of cadres, he would actively visit villagers to learn about any problems they met and helped them. Therefore he knew better about the problems bothering the villagers, even faster than their relatives. The more help he offered to villagers, the more trusted villagers were about him. Every day he was asked to deal with all sorts of incidents, sometimes queer. He was asked what to do with roosters that fighted violently ending up with wounds and fallen feathers; with water heaters that couldn't work well ; with family squabble that a village woman quarrelled with her mother-in-law, left there out of anger and went to her parents's home. Yet she regretted losing her head after learning in the farmers' education program and realizing the possibility that her husband's family may not send someone to ask her to come back.
One can either work hard or do nothing faced with endless tasks. Wang chose the former. At first, he had no idea what to do with all those tasks in the village but he never quit. He groped his way to overcome difficulties and finished his tasks. Finally, a sense of achievement and excitement welled up in him. He seldom had leisure time since then. For most village cadres, weekends were their holidays as they would rest in the village committee on weekdays. But that's not true for Wang. He usually went back home once a month on a weekend. On weekends when no one would check the performance of cadres, he would actively visit villagers to learn about any problems they met and helped them. Therefore, he knew better about the problems bothering the villagers, even faster than their relatives. The more help he offered to villagers; the more trusted villagers were about him. Every day he was asked to deal with all sorts of incidents, sometimes queer, sundry and funny. He was asked what to do with roosters that fought violently ending up with fallen feathers and wounds; with water heaters that couldn't work well; with family squabble that a village woman quarreled with her mother-in-law, left there out of anger and went to her parents' home. Yet she regretted losing her head after learning in the farmers' workshop and realized the possibility that her husband's family may not send someone to ask her to come back.
肖家禹 Xiao Jiayu
这不,半夜三更的,电话又响了。他拿起手机一看,是老滕,有一阵子没去老滕家了,莫不是老太太有啥不好?
See! the phone rang again in the middle of the night. Wang picked up the mobile phone and saw that it was from Teng. He didn't go to Teng's house for a while. Is there any wrong with the old lady?
See! the phone rang again at midnight. Wang picked up his mobile phone and saw that it was from Teng. He didn't go to Teng's house for a while. Was there anything wrong with the old lady?
老滕在那头都带哭腔了。王书记啊,不好了,我得报个案。
On the phone, Teng was talking with crying voice:" Secretary Wang! Oh no, something has to be reported."
On the phone, Teng was speaking in tears :" Secretary Wang! Oh no, something has to be reported."
什么?什么事?老滕语无伦次,看来是太着急了:我家羊……我家羊死了一地,个个都是大母羊,说话就揣羔子了……
"What’s going on?" Teng was almost incoherent with fear:" My sheep...my sheep died, which all are big ewes, and will give birth to lambs soon..."
"What’s wrong?" Teng was almost incoherent with worry:" My sheep...my sheep died, which all are big ewes, and will give birth to lambs soon..."
王振平一听也急了,咋死的,受伤了?羊圈进狼了?
Wang was also anxious:" Why did they die? Is it because they were hurt or the wolf went into the sheepfold?"
Wang heard this and was also anxious:" Why did they die? Is it because they were hurt or the wolf went into the sheepfold?"
不是,不是,是有人投毒了。
" No, no, someone has poisoned them."
" No, no, someone has poisoned them."
怎么可能?
" That is impossible!"
" That is impossible!"
王振平一个翻身起来,一边穿衣服,一边深一脚浅一脚地往老滕家跑。
After rolling over and getting up, he staggered to Teng's house while he dressing.
After rolling over, he staggered to Teng's house while he dressing.
果然,六只大母羊倒在圈里,体温还有,眼睛还水汪汪的,但是的确已经死了。说话间,又有两只母羊在抽搐蹬腿,很快也停止了呼吸。
Sure enough six ewes fell down in the sheepfold, remaining body temperature and watery eyes, but they were definitely dead. During the conversation, two more ewes twitched and kicked, and soon stopped breathing.
As expected, six ewes fell down in the sheepfold, remaining body temperature and watery eyes, but they had really dead. While talking, two more ewes were twitching and kicking, and soon stopped breathing.
王振平按按羊肚子,发现都是膨胀的。
Wang pressed the ewe's belly, finding that it was inflated.
Wang pressed the ewe's belly and found that it was inflated.
老滕急得原地打转转,接着像晕倒了似的,一屁股坐在了草堆里。
Teng was so anxious to walk around the circle, and then like being fainted, sat in a haystack.
Teng was anxious ang went in circles, and then liked being fainted, sat in a haystack.
半晌,老滕才冒出一句话:“都怪我爹当年伤人太狠了……”
After a while, Teng just gave a word:" That’s on my father for seriously hurting others."
After a while, Teng just said one thing:" That’s on my father for greatly hurting others."
肖娜 Xiao Na
老滕非要去报案。看着一地死羊,找不到什么原因。他的直觉里,这就是一种报复,村里当年的老人还在,他们还记着当时受到的伤害,怎么会愿意看着老滕家过上好日子呢。童年的记忆已经造成了深深的负罪感,成了老滕心中治不好的伤。
Teng insisted on reporting the case.Looking at the dead sheep on the ground, he couldn't find the reasons.Intuitively , he thought that this was a sort of revenge. The elderly people in the village were still here and remembered the hurts they suffered at that year, so how would they like to see the Teng's family live a good life? The memory of childhood had already brought deep sense of guilt and became an incurable hurt in Teng's heart.
Teng insisted on reporting the case. Looking at those dead sheep lying on the ground, he couldn’t figure out the reason why they got killed. Intuitively, he thought that was a sort of revenge. For those elderly people who were still alive, they remembered the damage suffered at that time and they are not allowing Teng’s to get a better life. In Teng’s mind, childhood memories have caused him a deep sense of guilt, which has become a wound that can not be cured. 王振平年轻,他的头脑里没有那不可饶恕的岁月,一时有点发懵。不知道说什么才好。但是他觉得投毒的说法太荒唐,抬头看看,羊圈里还真安装着摄像头。于是他说,老滕大哥,天亮了,咱们先找兽医,保住活着的羊。
Wang Zhenping was young and didn't experience that unforgivable years so he was a little confused for a moment. He didn't know what to say, but he felt it was ridiculous to someone put poisons down,and then,he looked up and found that there was really a camera in the sheepfold. Then he said, "Big brother Teng, It's dawn, we can go to the vet first to keep the living sheep ."
The young Wang Zhenping didn’t experience those inexcusable past just like Teng, so he was baffled for a moment and didn’t know what to say. But he thought the idea of poisoning was ridiculous, and then he looked up, finding that there was a camera in the sheepfold. So he said: “Mr.Teng, morning dawns. Let’s go find a vet first to save those sheep alive.”
找来了兽医,解剖了死羊,老滕傻了。原来是他用喂猪的方法喂羊铸成的大错。羊的胃适合吃草反刍,可以加一些玉米秸和粮食合成的精饲料,但不能用其替代饲草。老滕的羊,全部吃精饲料,导致胃酸过多。兽医打开羊肚子一看,胃粘膜全部脱落,羊就是这个原因死的。
Looking for a vet to dissect the dead sheep, Teng was stunned because the real reason was his wrong way feeding sheep.The sheep's stomach is fit for eating grass and ruminating or adding some concentrated feed compounded by corn straw and grains,but this kind of feed couldn't be used as a substitute for forage.All the Teng's sheep ate concentrated feed,resulting in excessive stomach acid. When the vet opened the sheep's stomach, its all gastric mucosa fell off.That was why the sheep died.
They called a veterinarian and dissected the dead sheep and Teng was stunned. It turned out that he had made a big mistake by feeding the sheep in the same way as he had fed the pigs. The sheep’s stomach is suitable for grazing and ruminating. Corn stalks and high levels of concentrate made from grain can be added, but cannot be used as a substitute. Teng’s sheep, owing to grazing high levels of concentrate, has caused hyperacidity. When the vet opened the sheep’s stomach, its gastric mucosa was all coming off and that was why the sheep died.
俗话说,吃一堑长一智,老滕懂得了科技的重要性,每天精心照看他的羊,三天两头,就给村里的技术指导员打个电话,请教一下。他的手机是广东的亲戚淘汰的老款机,装手机的皮套,是他在垃圾堆里捡来的,他把手机放在皮套里,系在腰上,非常自信地说,管它新的旧的,只要能找到王书记,找到技术指导员,就是最好的手机!他养羊有了收益,后来一想,反正也是不出院门的活计,索性又抓了一只母猪养起来,果然是猪肥羊壮,猪仔羊羔满圈。到了2017年底,一算账,收入了一万多元。老滕拿了几张百元大钞给母亲,神志不清的母亲恍若梦醒,一把抓过了钞票,要儿子藏起来,苦难的记忆像挥之不去的病毒,时刻让她处于处于恐惧和戒备中。
There was an old saying goes, a fall into the pit,a gain in your wit.Teng understood the importance of science and technology, so he took good care of his sheep and called technical instructor in the village to seek advice every two or three days. His mobile phone was an old model eliminated by his relatives in Guangdong.He picked up leather sheath for his phone from scrap heap, and then put his phone into the sheath and tied it around his waist.With great confidence, he said ,"Whatever my phone is new or not, as long as I can connect with Secretary Wang and technical instructor,it is the best one!" He had incomes from sheep farming, and then he thought that it didn't need to go out anyway so he simply raised a sow.Sure enough,pigs were fat and sheep were strong and the pens were full of piglets and lambs. By the end of 2017, he earned more than 10,000 yuan. He gave his mother a couple hundred yuan,and his delirious mother suddenly woke up and took the bills to ask his son to hide them.The grueling memory was just like lingering virus, which kept her in fear and alert all the time.
As the saying goes: a fall into the pit, a gain in your wit. Teng understood the importance of science and technology, so he took good care of his sheep and called instructors in the village to seek advice almost every day. His phone was outdated, obsolete by his relatives in Guangdong, and the leather sheath he used to fit his phone was picked up from the rubbish. He put his phone into the sheath and fastened it around his waist and confidently said that: “I don’t care whether my phone is stylish or outdated, as long as it can call Secretary Wang and instructors, then it’s the best one for me.” Later, he had earned some money from it and thought that it was not a job needed to work outside the farm anyway, so he just bought a sow and fed it. As expected, the sow and sheep were strong and fat, with pens full of piglets and lambs. By the end of 2017, after accounting, he earned more than 10,000 yuan. Teng gave his mother a few 100-dollar bills and his delirious mother suddenly woke up, grabbed the bills and asked her son to hide them. The miserable memory was just like a lingering virus, which immersed her with fear and alert all the time.
肖喆琳 Xiao Zhelin
这一来,老滕家的院子就显小了,恰好房子后面还有一块空地,王振平建议老滕盖个带棚的大羊圈。老滕现在是彻底服了,王振平说什么他都接受,他说凡是王振平给他出的道,都是亮堂堂的好道。他仰起满是皱纹和汗珠子的脸 ,像孩子依赖大人似的问王振平:“书记,没钱咋办?”
Thus, Teng’s yard looked smaller. It happened that there was an empty space at the back of the house so Wang Jianping suggested Teng to build a large sheep pen with a shed. Teng was now completely convinced and accepted all opinions from Wang’s and he also said that everything Wang said were all excellent solutions. He raised his weather-wrinkled and sweaty face and asked Wang like a child relying on adults: “Secretary, I have no money. What should I do?”
Thus, Teng’s yard looked smaller. It happened that there was an open space at the back of the house so Wang Zhenping suggested Teng to build a large sheep pen with a shed. Teng was now completely convinced and accepted all of Wang’s opinions and he also said that everything Wang said were all excellent solutions. He raised his weather-wrinkled and sweaty face and asked Wang like a child relying on adults: “Secretary, I have no money. What should I do?”
是啊,没钱咋办。王振平帮助老滕撰写好清晰客观的信息,在中国社会扶贫网上发起社会众筹,一夜之间,就得到了广泛的关注,内蒙古互联网+社会扶贫信息中心的负责人,第一时间联系了王振平和滕云祥,并联系滕讯新闻摄影团队,到敖汉丰收村,现场拍摄了滕云祥一家的生活生产状况,在他们的联手推动下,两万块钱迅速到位,羊圈盖起来了,宽敞暖和,羊不用踩着自己的屎尿走来走去了。老滕说,这样养的羊,肉不膻。
Right, one can’t do anything without money. Wang then helped Teng write clear and objective personal information about Teng’s family and launched a crowd founding on China’s Social Poverty Alleviation Website. It received widespread public attention overnight and the head of Inner Mongolia Internet and Social Poverty Alleviation Information Center immediately contacted Wang and Teng. He also invited Tencent’s professional photographic team to AoHan harvest village, filming Teng Yunxiang’s living conditions and production situations. With their joint efforts, 20,000 yuan were quickly in place and a larger pen was built, spacious and warm. Sheep can walk freely without stepping on their own shit and urine. Teng said that the sheep raised in this way did not smell “goaty”.
Right, one can’t do anything without money. Wang then helped Teng write clear and objective information about Teng’s family and launched a crowd funding on China‘s Social Participation in Poverty Alleviation Website. It received wides public attention overnight and the head of Inner Mongolia Internet Plus Social Poverty Alleviation Information Center immediately contacted Wang and Teng. He also invited Tencent’s professional photographic team to AoHan harvest village, filming Teng Yunxiang’s living conditions and production situations. With their joint efforts, 20,000 yuan were quickly in place and a larger pen was built, spacious and warm. Sheep no longer walked on their own shit and urine. Teng said that the sheep raised in this way did not smell “goaty”.
王振平放心了,转身投入了紧张的工作之中。 自从2016年驻村以来,他就帮助村里的建宇农民种植合作社,流转土地一千余亩,种植有机小米,使带动一百五十三户农民增收,令贫困户四十三人直接受益,他又开始筹备将贫困户种的有机杂粮杂粮大黄米,交由合作社统一包装销售,让建宇牌小米登堂入室,通过淘宝、天猫拼、多多走到全国消费者的生活中。
Seeing this, Wang was relieved and immediately plunged into intense work. Since 2016, he has stayed and helped Jiangyu agricultural collectives which located at the village to transfer land over a thousand acres and plant organic millet. These efforts contributed to 153 farmers and directly benefited 43 low income families. He also prepared to pack organic grains and millet together which were planted by low income families to agricultural collectives for sale. He hoped that it would benefit Jiangyu’s millet to reach a higher level and depended on Taobao, Tianmao, and Pingduoduo websites to walk into consumers’ lives.
Seeing this, Wang was relieved and immediately plunged into intense work. Since he came to the village in 2016, he has helped Jiangyu agricultural collectives at the village to transfer over a thousand acres of land and plant organic millet. These efforts led to an increase in the income of 153 farmers and directly benefited 43 poor families. He also prepared to hand organic grains and millet planted by poor families to agricultural collectives for packing and sale. He hoped that it would help Jiangyu’s millet walk into consumers’ lives through Taobao, Tianmao, and Pingduoduo websites .
谢佳玉 Xie Jiayu
敖汉旗脱贫攻坚讲习所成立以来,一直由王振平具体负责,两年多的时间里,已经培训来自全旗的四千多名贫困户,扶贫先扶志,王振平安排的课程,总是使用接地气的方式,让贫困户改变乐因循守旧的观念,看到社会主义新农村的光明前景,同时学会了新的农业生产技能。 对于村里的贫困户各式各样的困难,他带领工作队的同志们,不遗余力,想方设法,一一解决,先后通过赤峰市和敖汉旗残联,帮助丰收村的残疾人落实了培训项目,解决了三十台轮椅,二十台坐便器,二十个助听器,一一发放到需要者的手里。还特别为残疾人刘瑞亮安装了价值九万余元的假肢,为残疾的张楚晗小朋友落实了就学问题。 丰收村的每天都有喜人的变化,每一户贫困家庭,都体验到了天天都是好日子的滋味儿, 王振平的心里无比欣慰,每天忙得不亦乐乎。
Since the Ao Hanqi’s instructing and practicing institute of poverty alleviation was set up, Wang Zhenping has been responsible for it. For over two years, they had trained more than 4000 Quanqi’s poor families to build up their morale and courage before the implementation of anti-poverty projects. The courses he arranged always used a down-to-earth approach to help poor families change their conservative ideas, see the bright prospect of a new socialist countryside, and learn new agricultural production skills. For all kinds of difficulties of poor families in the village, he led the task force to spare no efforts and try their best to solve them one by one. Through the Chifeng city and Ao Hanqi Disabled Person’s Federation, he helped the disabled people in the Harvest village to carry out the training program and distribute 30 wheelchairs, 20 toilets and 20 hearing aids to those who needed them. He also specially installed a prosthesis worth more than 90000 yuan for the disabled Liu Ruiliang, and help a disabled child, Zhang Chuhan solve the problem of entering school. There were great changes in the Harvest village every day, and every poor family has experienced the taste that every day is a good day. Wang Zhenping felt much relieved and worked hard every day.
Since the instructing and practicing institute of poverty alleviation in Aohan Banner was set up, Wang Zhenping has been responsible for it. For over two years, they had trained more than 4000 poor families of all banners to build up their morale and courage before the implementation of anti-poverty projects. The courses he arranged always used a down-to-earth approach to help poor families change their conservative ideas, see the bright prospect of a new socialist countryside, and learn new agricultural production skills. For all kinds of difficulties of poor families in the village, he led the task force to try their best to solve them one by one. Through the Chifeng city and the Aohan Banner Disabled Person’s Federation, he helped the disabled people of the Harvest village to carry out the training program and distribute 30 wheelchairs, 20 toilets and 20 hearing aids to those who needed them. He also specially installed a prosthesis worth more than 90000 yuan for the disabled Liu Ruiliang, and helpd a disabled child Zhang Chuhan solve the problem of entering school. There were great changes in the Harvest village every day, and every poor family has experienced the feeling that every day is a good day. Wang Zhenping felt much relieved and worked hard everyday.
谢茜敏 Xie Ximin
两不愁三保障,危房改造是一项硬指标。半农半牧地区的农民,骨子里是不大注重建房子的,我在赤峰所见,历史上除了王爷府,几乎见不到一般人家留下来的像样的老屋祖屋,移民而来的农民,一来就是弄个小窝棚委身其中,把心思都用在开荒种地上,民以食为天,而后才是住与行,好几百年,这里农民的吃饱饭的问题,是在改革开放之后才有所改善,所以他们特别能将就,有个破烂不堪的土房茅舍遮风挡雨,便心安理得了。他们还有一个小心眼儿,不愿意动用手里好不容易存下的那几个钱,我在很多村子都听说了这种情况,有的农民直接就说了:“如果国家把钱包了,我们痛快就扒(旧房)。” 拆房子的事阻力重重。有的人家说,重建的房子不如原来大,儿女过年过节回来,没地方住;有的人家说老两口活不了多少年了,没必要改善住房了。王振平没想倒的是,最大的一个难题,竟然出现会出现在老滕家。
To ensure that rural poor people are free from worries over food and clothing and have access to compulsory education, basic medical services and safe housing, the renovation of dilapidated houses is a key indicator. People living in farming-pastoral region didn’t emphasize building houses in nature. From my view in Chifeng, there was almost no decent ancestral house in ordinary family except for the house of the prince. Farmers who immigrated from other places always rigged up a small shanty to live in and then were devoted to working the land, for food was the paramount necessity of people and living and transportation came second. Farmers here had suffered from famine for hundreds of years. Until the reform and opening-up policy was implemented, this problem got alleviated. Therefore, they were particularly accustomed to living in awful conditions. They felt at ease when they had a shabby thatched cottage to keep out wind and rain.
They also stinted on another matter. They were not willing to spend the little money that they had been saving for so long. I had heard of this situation in many villages. Some farmers directly said,” If the government took on the money, we will pull down the old house without any hesitation.” The deconstruction work faced tremendous difficulties. Some people said their children would have no place to sleep in every New Year or festivals, for the new-built house would be smaller than the old one. Some said it’s unnecessary for them couples to improve the living environment for they thought that they should not live many years. To Wang Zhenping’s surprise, one of the biggest problems should appear in the old Teng’s.
To ensure that rural poor people are free from worries over food and clothing and have access to compulsory education, basic medical services and safe housing, the renovation of dilapidated houses is a key indicator. People living in farming-pastoral region don't emphasize building houses in nature. From my view in Chifeng city, there was almost no decent ancestral house in ordinary family except for the house of the prince. Farmers who immigrated from other places always rigged up a small shanty to live in and then were devoted to working the land, for food was the paramount necessity of people and living and transportation came second. Farmers here had suffered from famine for hundreds of years. Until the reform and opening-up policy was implemented, this problem got alleviated. Therefore, they were particularly accustomed to living in awful conditions. They felt at ease when they had a shabby thatched cottage to keep out wind and rain.
They also stinted on another matter. They were not willing to spend the little money that they had been saving for so long. I had heard of this situation in many villages. Some farmers directly said,” If the government took on the money, we will pull down the old house without any hesitation.” The deconstruction work faced tremendous difficulties. Some people said their children would have no place to sleep in every New Year or festivals, for the new-built house would be smaller than the old one. Some said it’s unnecessary for them couples to improve the living environment for they thought that they should not live many years. To Wang Zhenping’s surprise, one of the biggest problems should appear in the old Teng’s.
谢州周 Xie Zhouzhou
村干部和工作队一进院,老滕就一个不拆,两个不拆地打断了干部们的话,他媳妇王玲梅,不知道啥时候,把家里一些看着值钱的东西死死抱在怀里,好像干部们会把她家的东西给扔出门外,强拆他们家的房子似的,正说着话,精神病老奶奶,手执一把水果刀,猛然就冲了出来,她的劲头没人拦得住,大家无功而返。 问题还是在老滕身上,可能是他的思想没有转过弯来。这两年卖羊,他手里有个一两万是没问题的,但是他不想花,死攥着,就怕有个为难遭灾的时候两手空空。对生活的没有安全感,他的精神世界,依然处于几十年留下的阴影里。 王振平特意请老滕吃饭,席间有几盅小酒相佐。 王振平说,老滕哥你不是说,我给你指的都是亮堂道吗? When the cadres and the demolition team entered the courtyard, elderly Teng was so adamant that he interrupted them. At some point, his daughter-in-law, Wang Lingmei, held some valuable things in her arms, as if the cadres would throw her things out of the door and demolish their house. At this time, the old grandmother, suffering from mental illness, holding a fruit knife, rushed out violently, no one could stop her, everyone returned without success. The main problem is the old Teng, probably because his mind is still relatively backward. He has been selling sheep for the past two years, earning at least ten or twenty thousand, but he does not want to spend. So he has been saving the money, for fear that in the event of natural or man-made disasters, there is no savings. Insecure about life, his spiritual world, remains in the shadow left by decades. Wang Zhenping intentionally invited Teng to dinner, and there were a few cups of small wine on the table for drinking. Wang Zhenping said, "Teng, didn't you say that I pointed you to a right path?
When the cadres and the demolition team entered the courtyard, elderly Teng was so adamant that he interrupted them. At some point, his daughter-in-law, Wang Lingmei, held some valuable things in her arms, as if the cadres would throw her things out of the door and demolish their house. At this time, the old grandmother, suffering from mental illness, holding a fruit knife, rushed out violently, no one could stop her, everyone returned without success. The main problem is the old Teng, probably because his mind is still relatively backward. He has been selling sheep for the past two years, earning at least ten or twenty thousand, but he does not want to spend. So he has been saving the money, for fear that in the event of natural or man-made disasters, there is no savings. Insecure about life, his spiritual world, remains in the shadow left by decades. Wang Zhenping intentionally invited Teng to dinner, and there were a few cups of small wine on the table for drinking. Wang Zhenping said, "Teng, didn't you say that I pointed you to a bright path?
谢紫佳 Xie Zijia
老滕说,可不是,没有你的帮助,哪有今天的好日子。 王振平说,那我让你改建房子,你为啥不听? 老滕说 ,还不是舍不得手里那一脚踢不倒的两个钱。 王振平说,你留着钱干啥?你看你院子里的羊多好,以后卖的钱会翻几番。 老滕说,用钱的时候在后面呢,看病的事儿虽然在你们的帮助下不愁了,儿子还得上学,还得娶媳妇吧? 一听老滕说娶儿媳妇,王振平不由噗呲一笑——我说老滕哥,就你家现在的破房子,谁家丫头愿意嫁给你们家?咱家儿子好小伙子一个,要是在大学里领个对象回来,敢进咱家的破房子吗?政府给你机会你不把握,有你后悔那一天! 老滕不吱声,脸通红。 “你难道也想让你儿子跟你当年一样?” Teng said, yeah, without your help, how to get a good day today. Wang Zhenping said, then I asked you to remodel your house, why don’t you listen? Teng said, I just can’t let go of the much less money. Wang Zhenping said, you keep the money for what? How good the sheep in your yard, the money sold in future will be multiplied. Teng said, the time to use money is in the back, although the matter of medical care with your help is not worry, my son still has to go to school, and still has to marry a daughter-in-law, right? When heard Teng say marry a daughter-in-law, Wang Zhenping couldn’t help puff a smile - I said elderly Teng brother, your house is now broken, who would like to marry your family? Our son is a nice young man, if he get a girlfriend back in college, dare to enter our house? The government gives you the opportunity you do not gasp, you will regret one day! Teng didn’t say anything, his face went scarlet. “Do you want your son to be like you back then?”
Senior Teng said, Yeah, Without your help, we wouldn't have had a good day now. Wang Zhenping said, then I asked you to remodel your house. Why don’t you listen? Senior Teng said, I just grudge having to pay my less money. Wang Zhenping said, you keep the money for what? How good the sheep in your yard, the money sold in future will be multiplied. Senior Teng said, the time to use money is in the back. Although the matter of medical care with your help is not worrying, my son still has to go to school, and still has to marry a daughter-in-law, right? When heard Teng say marry a daughter-in-law, Wang Zhenping couldn’t help chortling- I said senior Teng brother, "Your house is now broken, who would like to marry your family? Our son is a nice young man. If he gets a girlfriend back in college, dare she enter our house? The government gives you the opportunity you do not grasp, you will regret it one day! Senior Teng didn’t say anything, his face went scarlet. “Do you want your son to be like you back then?”
熊丹 Xiong Dan
王振平知道这句话戳老滕的心,想了想还是说了。说完了又有点后悔。 说到底老滕是明白人,他眼泪在眼眶里转,说,我知道书记为我好。便把手里的酒杯端起来,还是心心念念那点钱:“王书记啊,我可就听你的啦,要是把钱花光了,遇到难处,我还得指望你拯救我……” 那你就放心吧,有政策在,有这么多共产党员在,哪能让你回到脱贫攻坚前呢。 二人一饮而尽,事就定下来了。 老滕事先把老母亲哄到门口的厢房里,安顿好,让她看不到院子里发生的事情。人和机器一起上,那座不堪一击的旧土房很快夷为平地,新房的地基随即开槽。这下老滕家可热闹了,村里人感念老滕两口子为人敦厚,几十年来,谁家有事,他们都跑在前头,如今终于有了回报的机会,一家伙来了一百多人帮忙,上房梁那天,按习惯主家是要请大家酒宴的,乡亲替老滕着想,一个个带着酒,带着肉,带着蔬菜和年糕,喜气洋洋地在老滕的新房子框子里痛饮了一顿。 Wang Zhenping knew that this sentence may hurt senior Teng’s feelings. He thought about it and said it. When he said it, he felt a little bit of regret again.
Essentially, the senior Teng is a wise man, said with tears in his eyes, I knew that secretary was good to me. Then he raised a wine glass, but he constantly thought of those money, "Secretary, I believe you, If I spend all of my money, facing difficulties, I would hope you that would help me.....
You should be assured that there are policies and a lot of communist, how could you let you back to the pre-battle against poverty“
Two people drink the wine off, then things have been decided.
Senior Teng coaxed his mother to the chamber at the door and sort her out, making her not see the happening thing in the yard. The flimsy house repeatly became a flat floor with peoples and machines working together ,and the foundation of the new house would be slotting .at that time ,senior Teng’s house got more lively,the senior Teng’s couple were warm-hearted whenever other’s famaliy got into trouble for decades,the villagers were greatful to their honest and sincere, today it finally have a opportunity for them to give back, one person brought more than one hundred people to help them ,at the day of installing the beam , according to the customs of the host, they should entertain guests ,but the villagers thought for the senior Teng, they took the wine , meat,vegetables,and the Chinese New Year Cake one by one,drinking happily in the new house of the senior Teng.
Although Wang Zhenping knew that this sentence might hurt senior Teng’s feelings, he thought about it and said it anyway. When he said it, he felt a little bit of regret again. Essentially, senior Teng was a wise man, said with tears in his eyes, “I know that the secretary is good to me.” Then he raised a wine glass, but he constantly thought of the money, "Secretary, I believe you, If I spend all of my money, facing difficulties, I would hope you would help me..... You should be assured that there were policies and a lot of communist members, how could we let you slop back to poverty The two people drink the wine off, then things were decided. Senior Teng coaxed his mother to the chamber at the door and settled her down, making her not see what was happening in the yard. The flimsy house repeatly became a flat floor with people and machines working together, and the foundation of the new house would be slotting. At that time ,senior Teng’s house got more lively. The Tengs were warm-hearted whenever others got into trouble for decades. The villagers were greatful to their honesty and sincerity. Today they finally had an opportunity for them to give back. One person brought more than one hundred people to help them. At the day of installing the beam , according to the customs of the host, they should entertain guests ,but the villagers thought for senior Teng. Instead, they took the wine , meat, vegetables,and the Chinese New Year Cake one by one, drinking happily in the new house of senior Teng.
徐思禹 Xu Siyu
两间新房子国家补助四万五,老滕拿出七千多元接了对面屋中间的大厨房。新家宽敞,暖和,干干净净,老太太好像也明白了,当人们把她从厢房里扶出来,她面对着新房子愣愣地站了一会,便乐乐呵呵地进了屋。
The government subsidy for the two new houses was 45,000, from which Elderly Teng took out 7,000 yuan to buy the big kitchen of the opposite house. The new house was roomy, warm and clean. The old lady seemed to understand what happened. After she was helped out of the annexe, she stood there staring at the new house and then she entered the house with a smile.
With forty-five thousand state subsidies for two new houses, Elderly Teng took out 7,000 yuan to take over the large kitchen in the middle of opposite house. Her new house was spacious, warm and clean. The old lady seemed to understand what happened. Walking out of the annexe with help, she stood there staring at the new house for a while and then entered the house with elation.
过年的时候,老滕捡了二十块自己做的豆腐,装了二十多个自己种的黄米蒸的粘豆包,至诚至爱地给王振平送到宿舍。
During the Spring Festival, Elderly Teng took 20 pieces of self-made tofu, and 20 sticky buns made of millet planted by himself. And then he took all of them to Wang Zhenping’s dormitory.
During the Spring Festival, Elderly Teng took 20 pieces of self-made tofu and 20 sticky buns made of millet planted by himself and sent them to Wang Zhenping’s dormitory.
他贴着王振平的耳朵悄悄地说,从盖房这事儿看,乡亲们没记我们家的过,你看都来帮忙了。
He whispered to Wang Zhenping’s ear that they didn’t hold any grudge judging from the fact that all folks came to help us build the house.
He whispered to Wang Zhenping that the folks were not particular about their faults as they all came to help us build our new house.
王振平明白,折磨老滕几十年的阴影消失了。
Wang Zhenping realized the ghost that had haunted Elderly Teng for decades disappeared.
It dawned on Wang Zhenping that the fear that had haunted Elderly Teng for decades disappeared.
疫情来了,老滕没二话,立马掏出了了二百元捐款,放下家里的伙计,参加环境整治的劳动。
After the COVID pandemic occurred, Elderly Teng donated 200 yuan without any hesitation, and took part in the environment protection work instead of doing his work.
When the pandemic struck, Elderly Teng donated 200 yuan without hesitation, shelved her own work and took part in the efforts to improve the environment.
作为第一书记,王振平好不高兴。2015年到2020年,他驻村已经五年,他的计划还有好多没有实现,他觉得在振兴社会主义新农村的道路上,丰收村已经走出了旧故事,而五年来自己做的这些事,正是给丰收村的新故事开了个头。
Wang Zhenping, as the first secretary in village, couldn’t be happier. From 2015 to 2020, he had been in this village for exactly five years. Many of his plans hadn’t yet been fulfilled. He believed Fengshou village, on the path to rejuvenate new socialist villages, had walked out of the old stories. And what he had been doing in the past five years helped the village go off to a good start.
Wang Zhenping, as the first secretary in village, couldn’t be happier. From 2015 to 2020, he had been in this village for exactly five years, but many of his plans hadn’t yet been fulfilled. He believed that on the path to rejuvenate new socialist villages, Fengshou village had left behind those old stories, and what he had been doing over the past five years served as a good start for a promising future for Fengshou village.
杨思吟 Yang Siyin
在老书记留下足迹的沙地上……
老书记叫根登,在1951至1983年间任乌兰敖都嘎查的党支部书记。 乌兰敖都在哪里? 乌兰敖都是阿什罕的一个嘎查,阿什罕是翁牛特旗的一个苏木。看内蒙古地图,有一块横跨通辽市和赤峰市地域、面积四万余平方公里的沙地,这就是科尔沁沙地。翁牛特旗就在科尔沁沙地的西侧,阿什罕乃至乌兰敖都嘎查位于其中沙化最严重的一隅。嘎查第一任党支部书记根登,五十年代初在这里带领牧民创建了中国第一个畜牧合作社,开启了治沙伟业。老书记八十年代退休,在1993年过世了,但是好像从来都没有离开这片土地一样,在乌兰敖都的田野牧场,在整个阿什罕的绿洲林地里,你随时可以感觉到他的存在。 On the sand where the old secretary left his footprints...... The old secretary, named Gendeng, was the party branch secretary of Ulan Odugacha between 1951 and 1983. Where is Ulan Aodu? Ulan Aodu is a gacha (a village) in Ashikhan which is a sumu (a town) in Ungnuot Banner. If you look at the map of Inner Mongolia, there is a piece of sandy land that spans Tongliao and Chifeng and covers an area of more than 40,000 square kilometers, which is the horqin sandy land. Wengniut Banner is located in the western side of the horqin sandy area, Ashikhan and even Ulan Aodu Gacha are located in a corner the most severely suffered from desertification. In the early 1950s, Gen Deng, the first party branch secretary of Gacha, led local herdsmen to build China's first livestock cooperative, serving as a start for the grand efforts to grapple with desertification. Although he retired in the 1980s and passed away in 1993, it seemed that he had never left this land. You can feel his presence in the fields and pastures of Ulan Aodu and in the oasis woodlands throughout Ashikhan at any time.
On the sandland where the old secretary left his footprints...... The old secretary, named Gendeng, was the party branch secretary of Ulan Odugacha between 1951 and 1983. Where is Ulan Aodu? Ulan Aodu is a gacha (a village) in Ashikhan which is a sumu (a town) in Ungnuot Banner. Look at the map of Inner Mongolia, you will find there is a piece of sandy land that stretches across Tongliao and Chifeng City and covers an area of more than 40,000 square kilometers. That is the Horqin Sandy Land. Wengniut Banner is located in the western side of the Horqin Desert. Ashikhan and even Ulan Aodu are located in a corner most seriously affected by desertification. In the early 1950s, Gen Deng, the first party branch secretary of Gacha, led local herdsmen to establish the first Livestock Cooperative in China, serving as a start of the great cause of desertification control. Although he retired in the 1980s and passed away in 1993, it seemed that he had never left this land. You can always feel his presence in the fields and pastures of Ulan Aodu and in the oasis woodlands throughout Ashikhan.
杨晰微 Yang Xiwei
老书记的名字叫根登,是一个贫苦蒙古族牧民的儿子。五十年代起,根登受党组织的指派,只身一人,从五十里开外的故乡海拉苏来到乌兰敖都,那时候乌兰敖都还不是一个村庄,也没有乌兰敖都这个闪光的名字,只是一片牧草稀疏的原始沙地,有十多户牧民在周围放牧, 正是老书记的到来,让这片土地有了党和国家的声音,当老书记终于把周边的十八家牧民召集起来聚居的时候,这里就成了乌兰敖都。乌兰敖都,汉译为红星,意味着新中国的明天与希望。
The old secretary named Gendeng was the son of a poor Mongolian herdsman. Since the 1950s, Gendeng was appointed by Party organizations to come to Wulanaodu alone about 50 miles away from his hometown Hailasu. At that time, Wulanaodu was not a village yet and didn’t own such shining name where there was only a primitive sand land scattered with grasses and a dozen households grazed around. It was his arrival that brought the voice of the Party and government to this land. He gathered 18 households of herdsmen to live together in the place that later became Wulanaodu whose Chinese meaning was Red Star, meaning the future and hope of new China.
The old secretary named Gendeng, who was the son of a poor Mongolian herdsman. Since the 1950s, Gendeng was appointed by Party organizations to come to Wulanaodu alone about 50 miles away from his hometown Hailasu. At that time, Wulanaodu was not a village nor was it have the shining named Wulanaodu,where there was only a primitive sand land scattered with grasses and a dozen households grazed around. It was his arrival that brought the voice of the Party and government to this land. He gathered 18 households of herdsmen to live together in the place that later became Wulanaodu whose Chinese meaning was Red Star, meaning the future and hope of new China.
当我来到乌兰敖都,阿什罕苏木苏木达僧格,正在乌兰敖都畜牧合作社纪念馆门前等我。一九七六年出生的僧格,年初由苏木达转为党政职责一肩挑,同行的旗委宣传部副部长杨彦冬介绍,僧格是翁牛特旗最年轻的乡镇一把手,十分扎实能干。僧格如数家珍一般介绍老书记的事迹,介绍当年乌兰敖都畜牧合作社的情况。从他的言谈之中 ,听得出来,这个面对脱贫攻坚决胜之战考验的乡镇一把手,这个承接着一代代治沙人未竟事业的蒙古之子,对这块土地完全熟知,对老书记根登怀有无比的敬佩。
The day I reached here, Sengge, Sumuda( township head) of Ashikhan Sumu, was waiting for me in front of the Wulanaodu Livestock Cooperative Memorial Hall. Sengge, born in 1976, was appointed to shoulder the responsibilities of the Party and government at the beginning of this year. Yang Yandong, a Deputy Minister Publicity Department of County party Committee, introduced to me that Sengge, practical and competent, was the youngest township head in Ongniud Banner. He reeled off the old secretary’s deeds and the situations of the Wulanaodu Livestock Cooperative. From his words, I could see that he, the head of fighting for the decisive battle against poverty, undertook the unfinished cause of generations of desert workers. Also, he was quite familiar with this land and had enormous admiration for the old secretary.
when I come to here, Sengge, Sumuda( township head) of Ashikhan Sumu, was waiting for me in front of the Wulanaodu Livestock Cooperative Memorial Hall. Sengge, born in 1976, was appointed to shoulder the responsibilities of the Party and government at the beginning of this year. Yang Yandong, a Deputy Minister Publicity Department of County party Committee, introduced to me that Sengge, practical and competent, was the youngest township head in Ongniud Banner. He reeled off the old secretary’s deeds and the situations of the Wulanaodu Livestock Cooperative. From his words, I could see that he, the head of fighting for the decisive battle against poverty, undertook the unfinished cause of generations of desert workers. Also, he was fully quite familiar with this land and had enormous admiration for the old secretary.
余海铭 Yu Haiming
曾经,科尔沁沙地不是沙地,是一片美丽的大草原。这片草原美如翡翠,一碧千里,西拉木伦河、老哈河等无数条银链般的河流,从西北方向的大兴安岭山系发源,一路留下星罗棋布的湖泊和支流,缭绕滋润着这片草原。蓝天白云,牛羊点点,游牧民族逐水草而居,安然生息。然而,清代开始的放垦开荒,将绿丝毯般的草原,划开了第一道伤口,暴露出了草原脆弱的土壤。从此,各种对草原生态损害接踵而来。 草原的腐殖层实际上只有二十公分不足的厚度,再往下就是沙土了。记得八十年代初,我陪歌唱家胡松华老师和他的夫人张曼茹老师,在呼伦贝尔草原一条自然路上行走,那时候草原上交通还是很落后的,基本都是这种车轮子生生压出来的路。记得汽车底盘中间下面的位置,草照样生长,刷刷地摩擦着汽车底盘,而汽车轮下,草原已经被碾压出了两条一尺深的沙沟。过了三十余年,我和包虎、乌琼两位好友去草原体验生活,无意中聊起了这条路,寻找时,却发现这条路仿佛人间蒸发了似的不见了。牧马人出身的包虎指着不远处的一条沙带告诉我,那就是我们要找的路。跟踪那条沙带,只见它时而是一条无法跨越的沙沟,时而又变成沙尘暄腾四溢的土堆,看起来仍在向两侧弥漫。这长长的,蜿蜒的,曾经被我们诗意地解释为通向天边的路,已经成了草原沙化的引擎,不停地带动着草原的裂口,引来无休止的扩张。附近可能是有人在草原上挖过草药,还有个狐狸洞,包虎说,如果明年再来看这些痕迹,就是一片沙地,最低是原来的几倍。 Once, Horqin Sandy Land was the beautiful steppes instead of sandy land. This grassland is as beautiful as emerald, with thousands of miles of green. Myriads of silver-chain-like rivers including Xilamulun River and Laoha River originate from the Greater Khingan Mountains in the northwest, leaving lakes and tributaries scattered with the grassland,providing water resources for it. Under the cloud-filled blue sky and in the grassland dotted with cattle and sheep, nomads live by water and grass in peace and contentment. However, land reclamation started in the Qing Dynasty was the first to cause harm to the green carpet-like grassland, exposing its fragile soils. Since then, various ecological damages to the grassland have ensued. Actually,the humus layer of grassland is less than 20cm, and then there are sandy soils. In the early 1980s, I walk on an unsurfaced road on the Hulunbeier Grassland accompanying singer Mr. Hu Songhua, and his wife Mrs. Zhang Manru. At that time, the grassland had poor transport and the roads are basically crushed by vehicle wheels. And below the middle of the car chassis, the grass still grows,rubbing against the vehicle chassis,while under the wheels of the car, two foot deep sand ditches have been rolled out. After more than three decades, my two friends Bao Hu and Wu Qiong and I went to the grassland to experience life and we talked about this road by accident. When we looked for the road, we found that it seemed to have disappeared. Then Bao Hu, a native herdsman, pointed to a sand belt not far away and told me that it was the road we were looking for. Tracking the sand belt, I saw that it was a sand ditch failing to be crossed, and sometimes it turned into a dusty mound, which seemed to be still spreading to both sides. This long and winding road, which was once poetically interpreted as the road to the horizon, has become the leading factor of grassland desertification and exacerbated the issue. Someone may have dug herbs on the grassland nearby, and there is also a fox hole. Bao Hu said that if you look at these traces again next year, it will become a sandy land, at least several times that of the original.
Horqin was once a beautiful prairie instead of an area of sand. This grassland was as green as emerald, with thousands of miles of grass spreading. Myriads of silver-chain-like rivers including Xilamulun River and Laoha River originate from the northwestern part of the Greater Khingan Mountains, leaving lakes and tributaries scattered with the grassland,winding through and providing water resources for this grassland. Under the cloud-filled blue sky and in the grassland dotted with cattle and sheep, nomads live by water and grass in peace and contentment. However, land reclamation started in the Qing Dynasty was the first to cause harm to the green carpet-like grassland, exposing its fragile soils. Since then, various ecological damages to the grassland have ensued. The humus layer of grassland was actually less than 20cm, and then there were sandy soils. In the early 1980s, I walked along an unsurfaced road on the Hulunbeier Grassland accompanying singer Hu Songhua, and his wife Zhang Manru. At that time, the grassland had poor transport and the roads were basically crushed by vehicle wheels. And the grass still grew at the land below the middle of the car chassis, rubbing against the vehicle chassis,while under the wheels of the car, two a-foot-deep sand ditches had been rolled out. After more than three decades, two of my friends, Bao Hu and Wu Qiong, and I went to the grassland to experience life and we talked about this road by accident. When we looked for the road, we found that it seemed to have disappeared. Then Bao Hu, once a herdsman, pointed to a sand belt not far away and told me that it was the road we were looking for. Tracking the sand belt, I saw that it was a sand ditch failing to be crossed, and sometimes it turned into a dusty mound, which seemed to be still spreading to both sides. This long and winding road, which was once poetically interpreted as the road to the horizon, has become the leading factor of grassland desertification and exacerbated the issue. Someone may have dug herbs on the grassland nearby, and there is also a fox hole. Bao Hu said that if you look at these traces again next year, it will become a sandy land, at least several times of the original one.
Media:Example.ogg====曾晨 Zeng Chen====
科尔沁草原,经历了多年的农耕介入、人口密集化,便如此这般地变成了大沙地。牧草稀疏,河流萎缩或者干涸,只有沙尘肆无忌惮,成了这片土地上无处不在的暴君。有几个顺口溜,这样描绘阿什罕——乌兰敖都一带的生活场景: “一年一场风,从春刮到冬,羊儿上房,白天黑天都点灯”。沙土把房子全覆盖成了土丘,羊顺势上了房看不见草,便咩咩地叫;一天到晚风沙遮天蔽日,不点灯屋里和黑夜一样。人们说,头年的坟墓,第二年清明扫墓,不一定能找到。 因此,科尔沁沙地的脱贫攻坚,永远不能离开保护恢复自然生态这个主题,没有好的生态,牛羊吃什么,喝什么,地里能长出来什么?何谈富裕?换句话说,只有在生态良好的背景下的脱贫致富,才是值得宣传弘扬的。
Horqin Grassland, after years of farming and densely growing population, had so become a grand area of sand. With sparse forage grass and shrinking or dried up rivers, there is only freely raging sand and dust becoming the ubiquitous tyrant of this area. There are such rhymes to describe the living situation of Ashhan- Wulan Ado area like “A gale a year around, raging from spring to winter, the goats will climb up the house and the lights are lit from day to night.” The houses become hummocks after full coverage of sandy soils so that the sheep will climb up for grass and then bleating as there is no grass. From day to night the sand blown by the wind covered the sunlight and sky so there will be no light inside the house until you lit it. It is said that the grave buried last year is not sure to be found at the tomb-sweeping day next year. Therefore, the poverty alleviation of Horqin sandland should never be deviated from the theme of protection and restoration of nature and ecology. Without natural ecology, there will be no grass and water for cows and goats and no plants to grow to earn money. That is to say, only the ecological-friendly way of shaking off poverty and becoming prosperous is worth advocating and promoting.
Horqin Grassland, after years of farming and densely growing population, had become such a grand area of sand. With sparse grazing and shrinking or dried up rivers, there was only the sand and dust raging across the land like an ubiquitous tyrant. There are such rhymes to describe the living situation of Ashhan- Wulan Ado area like “A gale a year around, raging from spring to winter, the goats will climb up the house and the lights are lit from day to night.” The houses become hummocks after full coverage of sandy soils, therefore, sheep climbing up for grass will bleating as there is no grass. From day to night the sand blown by the wind covered the sunlight and sky so there will be no light inside the house until you lit it. It is said that the grave buried last year is not sure to be found at the tomb-sweeping day next year. Therefore, the poverty alleviation of Horqin sandland should never be deviated from the theme of protection and restoration of nature and ecology. Without natural ecology, there will be no grass and water for cows and goats and no plants to grow to earn money. That is to say, only the ecological-friendly way of shaking off poverty and becoming prosperous is worth advocating and promoting.
张海珊 Zhang Haishan
仿佛已经十分遥远,也似就在眼前——一匹快马的剪影从远处的沙丘岗上慢慢飘来,马背上的人英姿挺拔,精悍矍铄,他穿过沙海,去寻找游牧在外的每一户牧民。那时候一场沙尘袭来,往往吞噬掉地表所有的人居标识,蒙古牧人所居住的蹦蹦房,低矮,呈半圆形,是用稀牛粪糊在柳条框架上制建的,人住在里面,寒冷,怕雨,还很容易被风沙埋住。根登来到乌兰敖都,第一个任务,是召集牧民,团结起来和风沙作斗争,他走遍了方圆上百里,寻找到流散于岌岌可危之中的十八户牧民 ,组成了乌兰敖都嘎查畜牧业生产合作社。而修复沙化的草原,首先要让人有一个可以抵御风沙的房子,再不能让牧民风餐露宿,住蹦蹦房了!于是他提议盖房子,要建结实、保暖、风雨无惧的居所,要让牧民安居而乐业。
It seems to be a long time ago, but also feels not that long. The silhouette of a fast horse drifts slowly from a distant dune. The man riding on the horse's back has a dashing figure and spirited posture, he crosses the sea of sand to look for every herders outside. At that time, a sandstorm can easily erase all traces of human habitation above the surface. Mongolian herdsmen live in the low, semi-circular “Bengbeng houses”, which are made of wickers pasted together with cow manure. It’s cold to live in and not rainproof and also easy to be buried in the sand. The first task after Gendeng came to Ulan Aodu is to summon all herdsmen, and united them to fight against the sand. He walked through hundreds of miles around, looking for the eighteen houses of herdsmen scattered in the precarious part, and formed Ulan Aodu Gacha Husbandry Production Cooperative. To repair the sandy grassland, the first thing to do is to build houses that can withstand the wind and sand, ensuring that herdsmen no longer be exposed in the wilderness living in the “Bengbeng houses” ! So he proposed to build strong, warm houses that can withstand wind and rain, a place where the herdsmen can live and work happily.
It seems to be a long time ago, but also seems not that long. The silhouette of a fast horse drifts slowly from a distant dune. The man riding on the horse's back has a dashing figure and spirited posture, and he crosses the sea of sand to look for every nomadic hersman. At that time, a sandstorm can easily erase all traces of human habitation above the surface. Mongolian herdsmen live in the low, semi-circular “Bengbeng houses”, which are made of wickers pasted together with cow manure. It’s cold to live in and not rainproof and also easy to be buried in the sand. The first task after Gendeng came to Ulan Aodu is to summon all herdsmen, and united them to fight against the sand. He walked hundreds of miles around, looking for the eighteen houses of herdsmen scattered in the precarious part, and formed Ulan Aodu Gacha Husbandry Production Cooperative. To repair the sandy grassland, the first thing is to build houses that can withstand the wind and sand, ensuring that herdsmen no longer be exposed in the wilderness living in the “Bengbeng houses” ! So he advises to build strong, warm houses that can withstand wind and rain, a place where the herdsmen can live and work happily.
张珂珂 Zhang Keke
乌兰敖都附近有一座石头山,只有那里可取盖房子打地基的石材。当根登书记组织大家上山采石的时候,居然无一人响应。大家难道不想有个像样的房子住吗?当然不是。那是因为什么呢?这要从蒙古族的文化理念说起。简单地说,蒙古人信奉的传统萨满教认为,天人合一,万物平等,他们对待自然的态度,是敬畏,是顺从,由于来自有大兴安岭深山,他们保留着敬山的传统,另一方面,赤峰一带的牧民多年受到佛教的影响,在自己的传统文化理念里,融入了生死轮回,因果报应的意识。人们认为此山是圣山,必须诚惶诚恐,不能不恭不敬,所以不愿意去采石。怎么办,难道让盖房建村,成为空空的梦想?这时候老书记听到大家在传说一件事,说是这座石山上,有许多狐狸洞,野生狐狸成群,其中有一只白色的大狐狸,长毛飘飘,仙姿妙曼,被人们传说得神乎其神,说是谁要动了白狐狸的毫毛,就会遭到天谴,以至人们放牧的时候,都不敢靠近那座石山。这个传说,提醒了根登老书记,他告诉牧民们,真的遭天谴,就让我一人承担,大家放心吧。便只身一人,横枪跃马,上了山,山上果然是狐狸的大本营,他没有费什么周折,就猎杀了一只白狐狸。他把白狐狸的皮张挂在村里的树杈上,任其随风飘扬,慢慢风干,而自己如常工作劳动,时间慢慢过去,乡亲们一看,并没有什么天谴的迹象,明白了从前的传言并不真实。根登书记趁热打铁,反复做乡亲们的工作,让他们放下思想负担,随即带领党员和积极分子,率先上山动土采石,慢慢得到乡亲们的响应。大半年过去,牧民们笑逐颜开地住进了新房子。一个崭新的嘎查中流砥柱一般坐落在茫茫的沙海上。
Near Ulan Aodu is a limestone mountain, where stone can be used for building foundation. When the secretary Gendeng organized people up the mountain for quarrying, unexpectedly there was no response. Don’t people want a decent home?Of course not?But what is the reason?It should date back to the cultural philosophy of Mongolians. In a word, Traditional Mongolian Shamanism believes that nature and man are a whole one and all creatures are equal. They regard the nature with awe and unquestioning obedience. For one thing, they are in awe of the mountain because of the Greater Hinggan mountains. For another thing, herdsmen in Chifeng, influenced by Buddhism for years, believe the endless round of birth and death and the law of Karma traditionally. In people’s minds, it is a holy mountain and should be respected, so no one likes to quarry. How to solve this problem? Won’t building the home become an empty talk?At that time, the secretary heard a story: On the stone mountain are many foxes living in the holes, one of which is white with long wool and immortal beauty. According to the story, if one lay a finger on it, he will taste the consequences. Therefore, people all dare not get close to the stone mountain when gazing. But it also occurred to the secretary that if it happens, I will suffer the curse so all of you can feel relieved. After that, he himself went up the mountain and saw plenty of foxes. He easily hunted and killed a white fox, and then put its fur on the branches of the village trees. He worked as usual. As time went by, the villagers found there was no sign of damination so that they realized the story was untrue.Secretary Gendeng strikes when the iron is hot, repeatedly trying to persuade the villagers to leave behind the burdens. Moreover, the party members and activists led by him went up mountain for quarrying and then many villagers joined in. After half a year, the herdsmen happily moved into the new houses. A new Gacha sits on a vast sea of land.
There was a limestone mountain near Ulan Aodu, where stone can be used for building foundation of house. When the secretary Gendeng organized people up to the mountain for quarrying, unexpectedly, nobody responded. Don’t people want a decent home?Of course not. But what was the reason?It should date back to the cultural philosophy of Mongolians. In a word, Traditional Mongolian Shamanism believes that nature and man are in harmony and all creatures are equal. They regarded the nature with awe and unquestioning obedience. For one thing, they were in awe of the mountain because of the Greater Hinggan mountains. For another thing, herdsmen in Chifeng, influenced by Buddhism for years, believed the endless round of birth and death and the law of Karma traditionally. In people’s minds, it was a holy mountain and should be respected, so no one liked to quarry. How to solve this problem? Wouldn’t building the home become an empty talk?At that time, the secretary heard a story: On the stone mountain, there are many foxes living in the holes, one of which is white with long wool and immortal beauty. According to the story, if one lay a finger on it, he will suffer the consequences. Therefore, people all dare not to get close to the stone mountain when gazing. But it also occurred to the secretary that if it happens, I will suffer the curse so all of you can feel relieved. After that, he himself went up the mountain and saw plenty of foxes. He easily hunted and killed a white fox, and put its fur on the branches of the village trees. He worked as usual. As time went by, the villagers found there was no sign of scourge so that they realized the story was untrue.Secretary Gendeng stroke when the iron was hot, repeatedly tried to persuade the villagers to leave behind the burdens. Moreover, the party members and activists led by him went up to the mountain for quarrying and then many villagers joined in. After half a year, the herdsmen happily moved into the new houses. A new Gacha sat on a vast sea of land.
张祺葳 Zhang Qiwei
冬天来了,气温在一点点下降,家家户户把牛羊圈起来,用牛粪烧热了火炕,围坐在小炕桌旁,嚼着奶干、奶豆腐、肉干,躲避着窗外的严寒和飞雪。可是老书记说,冷一点,再冷一点,冷得还是不太够……这是为了什么呢?原来,黄沙的侵入,不仅吞没了萋萋芳草,也导致草原上的很多河流断流,地下水下沉。乌兰敖都的房子建起来了,可是吃水的问题还没有解决。平日牧民吃水,饮牛羊,需要到很远的地方去拉水,途中风沙弥漫,烈日严寒,非常艰难。所以,老书记就动了在村里打井的心思。这之前,没有谁见过怎样在沙地里打井,大家毫无经验。天气暖和的季节他们便开工了,那时候打井不比现在有机器施工,全靠人工挖深坑,直到见到地下水,结果由于沙子不停流动,坑没挖多深,就被流沙埋住了,好不容易挡住了流沙,井口又塌方了,人在下面挖土很是危险,随时有被埋住的危险,弄得人们只好长叹一声,放下了手里的工具。
As winter came, the temperature became low gradually. Each family gathered their cattle and sheep, heated the fire pit with cow’s dung, gathered around the lovely table, chewed dried milk, milk tofu and dried meat, to avoid the severe cold and heavy snow outside the window. However, the secretary said that a little colder, a little more colder, and it was still not cold enough... What was that for? It turned out that the invasion of sand not only engulfed the luxuriant grass, but also caused many rivers on the grassland to stop flowing and the groundwater to sink. The house of Ulan Aodu had been built, but the problem of water drinking had not been solved. On weekdays, for herdsmen to drink water and feed cattle and sheep. They need to go far away to get water.It was a very difficult way because of the wind and sand, the hot sun and cold weather. Therefore, the secretary came up with an idea to dig wells in the village. Before that, no one had ever seen how to drill a well in the desert, and no one had any experience. They started to work in a warm weather. At that time, the well drilling was not that easy as now, nowadays we have machines for construction. They dug the deep pit manually until they saw the groundwater. As the sand kept flowing down, the pit was buried by quicksand before it was dug much deeper. It was not easy to stop the quicksand, and the pithead collapsed again. It was very dangerous for people to dig under it. There was a danger of being buried at any time. So people sighed and put down their tools.
As winter came, the temperature dropped gradually. Each family gathered their cattle and sheep, heated the fire pit with cow’s dung, gathered around the tiny table, chewed dried milk, milk tofu and dried meat, to shelter the severe cold and heavy snow outside. However, the secretary wanted it to be colder and colder, and thought it was still not cold enough... What was that for? It turned out that the invasion of sand not only engulfed the luxuriant grass, but also caused many rivers on the grassland to stop flowing and the groundwater to sink. The houses of Ulan Aodu had been built, but the problem of drinking water had not been solved. In daily life, herdsmen had to walk far to get water to drink and feed cattle and sheep. It was a very difficult way because of the wind and sand, the hot sun and cold weather. Therefore, the secretary came up with an idea to dig wells in the village. Before that, no one had ever seen how to drill a well in the desert, and no one had any experience. They started to work in a warm weather. At that time, the well drilling was not that easy as now, nowadays we have machines for construction. They dug the deep pit manually until they saw the groundwater. As the sand kept flowing down, the pit was buried by quicksand before it was dug much deeper. It was not easy to stop the quicksand, and the pithead collapsed again. It was very dangerous for people to dig under it. There was a danger of being buried at any time. So people can do nothing but sighed and put down their tools.
张思诗 Zhang Sishi
根登书记知道,水的问题不解决,即使有再好的房子,总有一天,人也不得不带着畜群离开这里,沙地很快会退化为原样,拼着性命创建的一切必将转瞬而逝。老书记就是这么个咬定青山不放松的人,他并没有被困难吓倒,开始组织大家实施冬季打井。别看沙坨子表面松软,两锹铲除浮沙,下面冻得杠杠硬。没有机器,全靠镐头刨,一镐头下去也就一个白茬,大家的手掌虎口都震裂了,打了半个月,也没打到两米深,人们不是失望而是绝望了,甚至流下眼泪。没有水,意味着什么,大家心里都非常清楚。老书记的法宝,就是毛主席的教导。他给大家讲起了愚公移山的故事:“太行、王屋两座大山,四面各七百里,高达七八千丈, 北山脚下有个叫愚公的人,年纪将近九十岁了,面对着山居住,进进出出曲折绕远.于是愚公召集全家人来商量说:“我和你们用尽全力铲平险峻的大山,使它一直通到豫州南部,到达汉水南岸,好吗?”大家纷纷表示赞同他的意见。愚公的妻子提出疑问说:“凭你的力量,怎能把太行、王屋这两座山怎么样呢?况且把土石放到哪里去呢?”大家纷纷说:“把土石扔到渤海的边上,”愚公于是带领三个能挑担子的子孙,凿石头,挖泥土,用箕畚运土送到渤海的边上。邻居的寡妇带着刚七八岁的孤儿,来帮助他们。冬夏换季,才往返一次。
The secretary Gendeng knows that if the water problem can not be solved, even if there is a good house, one day, people will have to take the herd to leave, the sand will soon degrade to the original apearance, and everything he worked so hard to build will gone in a flash. The old secretary is such a stubborn man who stick to something and won’t let it go. He was not intimidated by the difficulties, and began to organize everyone to implement the drilling well in winter. Although the sandy surface is soft, after two shovels to remove the floating sand, the covered layer began to expose and it was extremely hard. Without machine but only shaved by pickaxe, every pickaxe down brought a white stubble, and everyone's palm tiger mouth are cracked. After playing half a month, It still did not reach two meters deep. People are not disappointed but desperate, and even shed tears. Everyone knew very well in their hearts that no water meant what. The old secretary's magic weapon, is the teaching of Chairman Mao. He told everyone the story of Yugong Yishan: "Taihang, Wangwu two big mountains, are700 miles on all sides, up to 7,000 to 8,000 feet high. At the foot of the northern mountain there is a man named Yugong, nearly 90 years old, living in front of the mountains , in and out of the twists and turns around far. So Yugong called his whole family together and said, "Shall we use our best efforts to level the mountain and make it go all the way to the south of Yuzhou and reach the south bank of the Han River?" Everyone agreed with him. Yugong's wife questioned, "How can you level the two mountains Taihang and Wangwu on your own? Besides, where will you put the earth and stones?" Everyone responded, “We can put them to the side of the Bo Sea.” So Yugong led his three sons and grandsons, who were able to carry burdens, to cut the stones, dig the soil, and carry the soil to the edge of the Bo Sea with skips and dustpans. A neighbor's widow came to help them with her orphaned children, who were just seven or eight years old. In the winter and summer, they only made one round trip.
The secretary Gendeng knew that if the water problem could not be solved, even if there was the most qualified house, people would have to take the herd to leave at any time, the sand would soon degrade to the original apearance, and everything he worked so hard to acquire would gone in a flash. The old secretary was such a insistent and determined man who won’t be bitten down. He was not intimidated by difficulties, and began to organize everyone to drill well in winter. Although the sandy surface was soft, after two shovels removing the floating sand, the covered layer began to expose and it was extremely hard. There was no machine and people only shaved by pickaxe, every pickaxe down brought a white stubble, and everyone's palm tiger mouth were cracked. After playing half a month, It still did not reach two meters deep. People were not disappointed but desperate, and even shed tears. Everyone knew very well in their hearts that no water meant what. The old secretary's magic weapon, was the teaching of Chairman Mao. He told everyone the story of Yugong Yishan: "Taihang, Wangwu, the two big mountains, are 700 miles on all sides, up to 7,000 to 8,000 feet high. At the foot of the northern mountain there is a man named Yugong, nearly 90 years old, living in front of the mountains , in and out of the twists and turns around far. So Yugong called his whole family together and said, "Shall we put our ultmost efforts to level the mountain and make it go all the way to the south of Yuzhou and reach the south bank of the Han River?" Everyone agreed with him. Yugong's wife questioned, "How can you level the two mountains Taihang and Wangwu on your own? Besides, where will you put the earth and stones?" Everyone responded, “We can put them to the side of the Bohai Sea.” So Yugong led his three sons and grandsons, who were able to carry burdens, to cut the stones, dig the soil, and carry the soil to the edge of the Bohai Sea with skips and dustpans. A neighbor's widow came to help them with her orphaned children, who were just seven or eight years old. During the winter and summer, they only made one round trip.
张婷 Zhang Ting
河曲的智叟讥笑着阻止愚公说:“你太不聪明了,凭你的余年剩下的力气,连山上的一根草都不能毁掉,又能把泥土和石头怎么样?”北山愚公长叹一声说:“你思想顽固,顽固到不能改变的地步,竟然比不上寡妇和小孩子.即使我死了,还有儿子在呀;儿子又生孙子,孙子又生儿子;子子孙孙是没有穷尽的,可是山不会增高加大,愁什么挖不平?”河曲智叟没有话来回答。 神听说了这件事,怕愚公不停地挖下去,向天帝报告了这件事。天帝被他的诚心感动,命令夸娥氏的两个儿子背走了两座山” 大伙说,老书记,你这讲的是个瞎话儿。老书记说不是瞎话儿,是毛主席著作里面写的。不信,我给你们念一念。
A clever elder in He Qu derided Yu Gong, and he said, “You are far from brightness. You even cannot destroy the root of grass with your remaining strength, not to mention removing soil and rocks.” Yu Gong gave out a long sigh. “You are too stubborn to change your mind, even widows and children do better than you.” He responded, “Even if I died, my sons are still alive. They will have their own sons, and their sons will also have sons. This process is endless, but the mountain will not be higher and huger, why should we worry about removing the mountain?” The clever elder had no words to answer. Hearing this, the gnome was afraid that Yu Gong would continue to dig the mountain, so he reported the issue to the emperor of heaven. The emperor was so touched by Yu Gong’s sincerity that he ordered Kua moths’s two sons to carry away the two mountains. People said that the old secretary was spinning a yarn. But what the secretary said was not a lie, but what Chairman Mao wrote in his book. If you don’t trust me, I can read it to you.
“You are far from brightness. Even pulling up a grass with your remaining strength is impossible for you, not to mention removing earth and rocks,” taunted a clever elder in He Qu. Yu Gong sighed heavily, “you are too stubborn to change your mind, even widows and children can do better than you. Even if I died, I still have my sons; they will have their own sons, and their sons will also have sons. I will have countless descendants,” explained Yu Gong, “but the mountain will not be higher and huger, why should we worry about removing the mountain?” The clever elder had no words to answer. Hearing this, the gnome was afraid that Yu Gong would continue to dig the mountain, so he reported the issue to the Jade Emperor. The Jade Emperor was so touched by Yu Gong’s sincerity that he ordered Quae’s two sons to carry away those two mountains.” The villagers argued that the old secretary was spinning a yarn. But the secretary said it was not a made-up story, but what Chairman Mao wrote in his book. He could read it if they didn’t trust him.
张文琦 Zhang Wenqi
一听这是毛主席著作里面说的,大家说,毛主席的话,字字是真理,句句是明灯,我们听!顿时士气大增。大家烧火化冻,编柳条墙挡沙,夜以继日,连续奋战,挖出的沙土越积越高,坑越挖越深,渐渐地,上面看不到井底下的挖井人了。两个月过去了,眼看要过年了,挖下去的坑深达十几米,还是没有见到地下水。人心乱了,人性当中的某些不善开始显现,有人说,根登你这是得罪了长生天了,拐搭着全嘎查人跟着你没水吃,个别人甚至扬言,再不出水,就把根登埋在井底。看到牧民们情绪波动,根登老书记就把人们召集到一起,对大家说,从现在开始我一人下去挖,如果再不出水,你们就把我埋在井底下。正是数九寒天,大雪铺天盖地,吐口唾沫都成冰。我们的老书记根登,系紧了蒙古袍的腰带,把大襟掖到腰带上,手持火把,钻进了黑洞洞的井下。牧民感动了,叹服了,他们死守在井口,无数眼睛紧盯着系在老书记身上的绳子,绳子只要稍微有一刻不动了,他们就吓得汗一把泪一把……突然,那根上面牵着人们的心,下面牵着老书记性命的绳子开始剧烈抖动起来,人们慌了,有人喊起来,不好了出事儿了!也有人喊,快使劲,把根登拽上来,可能是见水了……大家齐心协力,把一个浑身湿漉漉的根登书记,拽了上来。根登书记说进去挖了好久,才见到湿土,最后一镐下去,地下水就像开锅了似地涌了上来。第一眼井就这样打成功了,乌兰敖都人再也不用犯愁了,好日子开始了!
Hearing that those words were from Mao’s book, people changed their views, saying, “every word of Chairman Mao is truth. We must listen to him!” The morale increased immediately. Then, day after day, people made fires to soften frozen soil, and built walls with weaved wickers to fend against sand. With the sand and soil getting higher and higher, the pit was getting deeper and deeper. Gradually, there could see no well-diggers at the bottom of the well. Two months later, at the time when the new year was approaching, for all ten-meter-deep, still no groundwater was found in the hole. That was so disturbing and unsettling that the evil in human nature began to manifest itself. Some said it was Gen Deng’s affront to the Grassland God that resulted in such a plight that everyone in this village faced with the water shortage. Some even threatened to bury Gen Deng at the bottom of the well if there was still no water gushing. Feeling the emotional fluctuation of herdsmen, Gen Deng, their old secretary, gathered people together and said to them, “From now on, I’m going down and digging alone. If still no water here, you all will bury me at the bottom of the well.”It was the coldest time of the year, snow covering everything, and spit freezing immediately when it came out. After stuffing the long collar into the belt of his Mongolia robe which was tightened, our respected secretary, holding a torch, disappeared in the inky darkness. Touched and admired, these herdsmen stuck to the wellhead and stared at the rope tied to the old secretary with countless eyes. Any standstill would grasp everyone’s heart tightly. Suddenly, the robe, to which people’s hearts and the old secretary’s life tied, shook violently. All men got into a panic. Someone cried that something must have happened to Gen Deng. Another herdsman said maybe water had came out, and they must try their best to pull him up… With joint efforts, a drenched secretary was finally pulled up. Gen Deng recalled he had dug in for a long time before he saw the wet soil. In the wake of the last movement with his pickaxe, the groundwater welled up as if boiling. In this way, Ulan Aodu had its first well. From then on, people there would not worry about water anymore, and it was where their new life started.
Hearing that those words were from Mao’s book, people turned out to say that every word Chairman Mao said is truth and shows us the way forward, so we must follow his guidance. They are inspired to set fire to thaw the frost, woven wicker walls to keep the sand, day after day. With the sand getting higher and higher, the pit was getting deeper and deeper. Gradually, there could see no well-diggers at the bottom of the well. Two months later, at the time when the new year was approaching, for all ten-meter-deep, still no groundwater was found in the hole. It was so disturbing and unsettling that the evil in human nature began to manifest itself. Some said it was Gen Deng’s affront to the Grassland God that resulted in such a plight that everyone in this village faced with the water shortage. Some even threatened to bury Gen Deng at the bottom of the well if there was still no water. Seeing that, Gen Deng, their old secretary, gathered people together and said to them, “From now on, I will dig alone. If still no water here, you all will bury me at the bottom of the well." It was the coldest time of the year, snow covering everything, and spit freezing immediately when it came out. Our secretary, fastening the belt of his Mongolia robe and tucking the front into it, went down into the dark hole with a torch in his hand. Touched and admired, these herdsmen stuck to the wellhead and stared at the rope tied to the old secretary. Any standstill would grasp everyone’s heart tightly. Suddenly, the robe, to which people’s hearts and the old secretary’s life tied, shook violently. All men got into a panic. Someone cried that something must have happened to Gen Deng. Others shouted, “Pull Gen Deng out of the water!” With joint efforts, a drenched secretary was finally pulled up. Gen Deng recalled he had dug in for a long time before he saw the wet soil. In the wake of the last movement with his pickaxe, the groundwater gushed up like a boiling pot. In this way, Ulan Aodu had its first well. From then on, people there would not worry about water anymore, and it was where their new life started.
周晓兰 Zhou Xiaolan
讲到这里,僧格苏木达非常激动。他带着我们来到当年老书记当年打下的这口井前。 如今虽然自来水早已通到了家家户户,但是这口井依然被乌兰敖都人精心保护着,我俯身往下一看,井深处一泓碧水,倒映着宁静的天空。僧格说,我们的老书记,就是这样一个可敬可爱的人,就是这样一个一心为民的共产党员,他老人家虽然已经故去多年,但是他的精神从来都没有离开这片土地。老师您在嘎查里随便走走,每一个乌兰敖都人都会告诉你老书记的故事。 僧格接着说,有这样的老书记在前面做榜样,老百姓时常是要在心里比一比的,他们手里的标尺就是老书记。所以,在阿什罕这个地方干工作,我们必须不忘初心,牢记使命,扎扎实实,拿真章,出新招,让广大群众不仅经济上脱贫致富,还要他们扩视野,开脑洞,就像当年跟着老书记治沙一样,让大家紧紧地围绕在党和政府周围,落实政策,获得收益。
In talking about this,the monk Su Muda was very excited and led us to the well that the former secretary had dug. Now the tap water has been flowing to each and every family, but the well is still carefully protected by the people of Ulan Aodu. I bent down to see a deep well of clear water, reflecting the blue sky. “Our old secretary was such a respectable and lovely party member who served the people wholeheartedly. Although he has been dead for many years, his spirit has inspired generations after generations. Taking a walk here, you will hear everyone tell the story of our secretary. With such an secretary as the example, the people always compared their leaders with the secretary. Therefore, working in Ashham, we must stay true to our original purposes and keep our missions in mind, taking results-oriented and innovative approaches to help the masses not only get out of poverty, but also expand their vision and imagination. Just as the old secretary has done in the desertification control, we need to keep people closely around the CPC and the government, effectively implement policies and benefit all the people,” said the monk.
Now Sengge Sudamu was very excited. He led us to the well the former secretary had dug. Even though now the tap water has been accessible to every family, the well is still carefully protected by the people of Ulan Aodu. I bent down to perceive the clear water in the bottom reflecting the azure sky. "Our old secretary was such a respectable and lovely man and contributing Party member who served the people wholeheartedly. Although he has been passed away for many years, his spirit has inspired each and every generation. Taking a walk here, you will hear everyone telling you the story of our secretary. Such a secretary is always the measure of the behaviour of the following cadres. Therefore, working in Ashham, we must stay true to our original aspiration and keep our missions in mind, we should take solid actions to help with not only poverty alleviation but also enlightenment of people. We need to build a strong bond between people and the Party and the Government as it was back in the Old Secretary's reign and effectively implement the policies to benefit all the people." the monk said.
周子豪 Zhou Zihao
他告诉我,阿什罕苏木总土地面积为一百四十五万亩,其中沙地一百一十七万亩。三十多年以来,苏木历届党政班子,面对严峻的现实,都是以老书记为榜样,将生态建设作为刻不容缓的工作来抓。老书记就像一颗红星,闪耀在阿什罕人的小康之路的前方。人进沙退,阿什罕人在在沙地上的征战,一刻都没有停止。 随着僧格苏木达的引导,我走进了展馆,也走进了那些在历史中依然熠熠闪光故事,每一个展品,每一张图片,都在为我讲述着当年那个手捧红星,甘洒热血书写草原新篇的老书记,讲述着那些在风沙中顽强地睁着眼睛,在故乡的土地上流血流汗的乌兰敖都人。 1951年9月9日,毛泽东主席在北京主持召开了全国第一次农业互助合作会议,讨论并通过了《中共中央关于农业生产互助的决议(草案)》,要求各级党委根据生产发展的需要和可能的条件,按照积极发展,稳步前进的方针和自愿互利的原则,逐步引导农民走集体化道路。这个《决议(草案)》,是党的第一个关于农业合作化的纲领性文件,在1953年3月修改后,正式公开发表。映入我眼帘的第一张图片,就是这个文件的放大版。
He told me that among the total 1.45 million Mu land area of Ashham, sandy lands occupies 1.17 million Mu. For the past over thirty years each and every leading group of Ashham, despite of the harshing reality, has been taking the Old Secretary as the model to put priority to the ecosystem-protection. The Old Secretary is like a red star shedding lights on the road of people of Ashham towards prosperity. Only when man moves forward may the sandy land be fought back. Such landgrabbing combats has never ended there. With the guidance of Sengge I entered the exhibition hall to read the glowing stories in the history. Every ware and every picture there seemed to tell me the story of not only the Old Secretary who was holding the red star and breaking sweat to create the new history of Ashham but people of Ulan Aodu who tenaciously openned their eyes in the sandy storm to change theri homeland. On the first National Convention of Agricultural Cooperation held by Chairman Mao on the 9th September 1951 in Beijing, the Draft Resolution of Agricultural Cooperation of China was discussed and passed, requiring that the every level of the Party Committee, taking the local demand of development and the feasibility into consideration, lead farmers towards the pratise of collective module with the policy of proactive and steady development and the principle the voluntary and mutual benefits. The Draft Resolution, officially published after its amendation in March of 1953, is the first key document discussing agricultural coorperation. In the exhibition hall the first picture that came into my view was the amplifying version of the document.
He told me that the total land area of Ashhan Sumu is 1450000 mu, including 1170000 mu of sandy land. Over the past 30 years, all previous party and government groups in Sumu, facing the grim reality, have taken the old secretary as an example and taken ecological construction as an urgent task. The old secretary is like a red star, shining in front of the well-off road of Ashhan people. The people advance and retreat, and the Ashkhan people never stop fighting on the sand for a moment.With the guidance of Sengge Sumuda, I walked into the exhibition hall and the stories that still shine in history. Every exhibit and picture tells me about the old secretary who held the red star in his hand and was willing to shed blood to write a new chapter on the grassland, and about the Wulan Aodu people who opened their eyes tenaciously in the wind and sand and shed blood and sweat on the land of their hometown.On September 9, 1951, Chairman Mao Zedong chaired the first National Conference on Mutual Assistance and Cooperation in Agriculture in Beijing, and discussed and adopted the Draft Resolution of the Central Committee of the Communist Party of China on Mutual Assistance in Agricultural Production, requiring Party committees at all levels to develop actively and steadily in accordance with the needs and possible conditions of production development. Gradually guide the peasants to take the road of collectivization. This (draft) resolutionIt was the first programmatic document of the Party on agricultural cooperation, which was revised in March 1953 and officially published. The first image I saw was an enlarged version of the document.
庄昊康 Zhuang Haokang
老书记根登同志正是以党中央这个决议为指路明灯,带领十八户贫苦牧民于1952年4月1日办起了中国第一个畜牧业合作社———乌兰敖都牧业社。他带领全体党员,通过认真细致的群众思想工作,先后发动五十余户,三百余人参加到合作社中来,把牧户土地、草牧场等整合划归到一起,将各家的牛、羊、车、马、农具等作价入股,共同经营,年终按股金分红;并根据社员劳动质量实行评工记分制,到年末,合作社除去生产费、农业税和提取的公益金、公积金后,按工分来分红。据记载,合作社集体收益最多时能够达二十万元。在根登书记的引领带动下,这个合作社为模范样板,翁牛特旗陆续办起了十二个这样的畜牧业生产合作社。1955年, 毛泽东亲笔为《翁牛特旗建立了十二个畜牧业生产合作社,使牲畜大为发展起来》这篇文章写了按语,“这一篇写得很好,可供一切畜牧业合作社参考”。1956年这篇文章载入了《中国农村的社会主义高潮》一书,1958年,国务院授予乌兰敖都畜牧业合作社“农业社会主义建设先进单位”荣誉称号。
With this resolution of the Party Central Committee as a guiding light, Comrade Gendeng, the old secretary, led 18 poor herdsmen to set up the first animal husbandry cooperative in China, the Wulan Aodu Animal Husbandry Cooperative on April 1, 1952.He led all Party members, through careful and meticulous ideological work of the masses, to mobilize more than 50 households and more than 300 people to participate in the cooperative, to integrate the land and pasture of herdsmen, to share the cattle, sheep, cars, horses and farm tools of each household, to operate together, and to pay dividends at the end of the year; At the end of the year, the cooperative will pay dividends according to the work points after removing the production fee, agricultural tax and the public welfare fund and accumulation fund drawn.According to records, the collective income of cooperatives can reach 200,000 yuan at most. Under the leadership of Secretary Gendeng, this cooperative is a model, and Wengniute Banner has set up 12 such animal husbandry production cooperatives one after another. In 1955, Mao Zedong personally wrote a note to the article "Wengniute Banner Established Twelve Animal Husbandry Production Cooperatives, Which Greatly Developed Livestock", "This article is well written and can be used as a reference for all animal husbandry cooperatives".In 1956, this article was included in the book "Socialist Upsurge in China's Rural Areas", and in 1958, the State Council awarded Wulan Aodu Animal Husbandry Cooperative the honorary title of "Advanced Unit of Agricultural Socialist Construction".
Guided by the resolution of the Party Central Committee, Gendeng, the old secretary, leading 18 poor herdsmen families, built Chinese first animal husbandry cooperative, the Wulanaodu Animal Husbandry Cooperative on April 1, 1952. Under his guidance and through careful and meticulous ideological mass work, the local party members mobilize more than 50 households and over 300 people to join the cooperative. they put together the field and pasture of each herder family and fixed the price of cattle, sheep, vehicles, horses and farm equipment to make them work as a share. Every member in the cooperative worked together and got their dividends at the end of the year according to the share he owned. The cooperative launched an assessment mechanism that is to score each member's work by evaluating the quality of their output. At the end of the year, the cooperative will pay dividends according to the work grades excepting the production fee, agricultural tax, and the public welfare fund and provident fund. It is recorded that the total income of cooperatives had reached a record high of 200,000 yuan. Under the leadership of Secretary Gendeng, this cooperative has become a model. People in Wengniute Banner had successively set up 12 similar animal husbandry production cooperatives. In 1955, Mao Zedong personally wrote a comment to the article "Wengniute Banner Established Twelve Animal Husbandry Production Cooperatives, Which Greatly Developed Livestock Industry", "This article is excellent. It should be used as a reference for the development all animal husbandry cooperatives". In 1956, this article was included in the book "Socialist Upsurge in China's Rural Areas". In 1958, the State Council awarded Wulanaodu Animal Husbandry Cooperative as the "Advanced Groups of Agricultural Socialist Construction".
颜琦 Yan Qi
我看到了毛泽东在这篇文章上的亲笔批示影印件,一种久久埋藏在心底的深情升腾而起,不由我眼里满含热泪。全心全意为人民服务,人民群众的幸福生活,是中国共产党人为之浴血奋战的伟大理想!战争年代结束了,新的国家诞生了,在毛泽东那流畅遒劲的书法中,一笔一划无不让我感到,我们党的伟大领袖,这个将自己一切都无私奉献给了中国老百姓的人,当他看到中国的农牧民终于走上了社会主义光明大道的时候,那种喜上眉梢,豪情澎湃的心情。 根登书记带领乌兰敖都人创造了很多第一。为了保障冬季牲畜的饲草料,他首创了夏秋围封牧场的做法,把繁茂的牧草留到冬季,解决了由来已久的牲畜过冬难的问题。从1956年春,根登书记开始带领牧民进行治沙大会战,全靠手工挖地播种,种下抗沙植物八百亩,在沙漠造林一千亩 ,将三千亩流动沙丘改造成为优良草牧场,并在沙地上栽植了枣树,葡萄,苹果等经济林,使乌兰敖都成为大沙地上第一个绿色的亮点,也通过绿化后的沙地为牧民们赢得了可喜的收入。
Seeing the copy of Mao Zedong's handwriting in the article, I have an emotional feeling that's been hidden in my heart for long and now brings tears to my eyes. Serving people heart and soul to maintain people's happy life is a great ambition for which members of the Communist Party of China are striving. With the ending of wars, a new country was founded. When I saw the smooth and strong handwriting of Mao, I can see from every stroke that the man who is the great leader of the party and dedicates himself to the Chinese people, was brimmed over happiness, pride and excitement, when he saw that Chinese peasants are shifting into a bright path of socialism. Secretary Gendeng guided the people in Wulanaodu to win numerous firsts. To ensure the forage of the livestock, he fenced off the grassy meadows of the ranch in summer and autumn. Long existing problems of livestock's suffering from lack of feed in winter had been solved. Since the spring of 1956, Secretary Gendeng took people to begin the campaign of sand control. They changed the shifting dunes into a fine pasture and planted economic trees of dates, grapes and apples on the sand, which made Wulanaodu the first green landmark in the wide range of sand. Herders also made considerable profits from the greened land.
Seeing the copy of Mao Zedong's handwriting in the article, I have an emotional feeling that's been hidden in my heart for long and that now brings tears to my eyes. Serving people heart and soul to maintain people's happy life is a great ambition for which members of the Communist Party of China strive. With the ending of wars, a new country was founded. When I saw the smooth and strong handwriting of Mao, I could see from every stroke that the man, the great leader of the Party, who dedicated himself to the Chinese people, was brimmed over happiness, pride, and excitement when he saw that Chinese peasants were shifting into a bright path of socialism. Secretary Gendeng guided the people in Wulanaodu to have made lots of new creations. To ensure the livestock's forage, he fenced off the grassy meadows of the ranch in summer and autumn. Long-existing problems of livestock's suffering from lack of feed in winter have been solved. In the spring of 1956, Secretary Gendeng took people to begin the campaign of sand control. They changed the shifting dunes into a fine pasture and planted economic trees of dates, grapes, and apples on the sand, which made Wulanaodu the first green landmark in the wide range of sand. Herders also made considerable profits from the greened land.
- Go to last section of the translation: Chunfeng_EN_1
- Go to next section of the translation: Chunfeng_EN_3