Difference between revisions of "Joint translation terms"

From China Studies Wiki
Jump to navigation Jump to search
Line 242: Line 242:
 
小蝉 Little Beauty
 
小蝉 Little Beauty
  
23.贾惜春 Cherishing-Spring Merchant
+
23.--~~~~
 +
贾惜春 Cherishing-Spring Merchant
 
Treasuring/Cherishing Spring --[[User:Wang Zihan|Wang Zihan]] ([[User talk:Wang Zihan|talk]]) 09:16, 24 April 2021 (UTC)Wang Zihan
 
Treasuring/Cherishing Spring --[[User:Wang Zihan|Wang Zihan]] ([[User talk:Wang Zihan|talk]]) 09:16, 24 April 2021 (UTC)Wang Zihan
  

Revision as of 11:55, 24 April 2021

Quicklinks: Course Homepage. Joint translation terms (this page) Homework 1, Mar 3 Chapters 1-4, 2, Mar 10 Chapters 6-7, 3, Mar 17 Chapters 11-13, 4, Mar 24 Chapters 15-17, 5, Mar 31 Chapters 4-7, 6, Apr 7 Chapters 8-10, 7, Apr 14 Chapters 13-15 , 8, Apr 21 Chapters 17-19etc.

How to translate terms and names in the Honglou meng consistently?

Use 《红楼梦大辞典》. Media:hlm_da_cidian.doc. So far, only the first 1000 pages have been scanned in. If anybody can find the remaining pages of the 1980's edition, we could make this file complete.

Let's agree upon the translation

Abbreviations

  • HM David Hawkes and John Minford 大卫·霍克斯
  • YY Gladys Yang and Yang Xianyi 杨宪益、戴乃迭夫妇

Terms and Names

一、贾家

1、宁国府

1.贾珍

尤氏

茄官

银蝶儿

万儿

2.来升 Advancement

喜儿 Joy

寿儿 Longevity

栓儿 Plug

贾惜春 Spring-cherish Merchant

3.入画

彩屏

彩儿

贾蓉

秦可卿

4.瑞珠

宝珠

焦大

王兴

潘又安 Example.jpg

2、荣国府

5.贾母 Lady Grandma

鸳鸯 Mandarin Duck

文官 Literal Official

琥珀 Amber

蕊珠 Pistil Ovule

6.翡翠 Jadeite

玻璃 Glass

傻大姐 Silly Sister

鹦鹉 Parrot

贾赦 Pardon Merchant

7.邢夫人 Lady Xing

秋桐 Autumn

费婆子 Granny Pay

王善保家的(陪房)Mercy Protect Wang

贾政 Master Jia

8.王夫人 Lady Wang

金钏 Golden

玉钏 Silver

彩霞 Suncloud

彩云 Sunset

9.彩鸾 Colorful bluebird

绣鸾 Embroidered bluebird

绣凤 Embroidered phoenix

小霞 Sunset

周瑞 Propitious Zhou

10.周瑞家的(陪房)


贾宝玉

袭人(蕊珠)

晴雯

麝月

11.秋纹

碧痕

春燕

四儿

芳官

12.茜雪 Snow Alizarin

佳蕙 Good Orchid

坠儿 Lassock Drop

檀云 Cloud Sandalwood

绮霰 Beautiful Frost

13.良儿 Kindhearted

媚人 Charming

墨雨 Inky

紫绡 Purple Gauze

李嬷嬷(奶母)Nanny Li (Wet Nurse)

14.宋嬷嬷:Nanny Song

茗烟:Tealeaf

扫红:Sweep Red

锄药:Ploughboy

伴鹤:Companion Crane

15.李贵—Expensive Gift

扫花—Flower Sweep

引泉—Spring Lead

挑云—Wind Selection

双瑞—Auspicious Double ——Yi Mingxia (talk)

16.双寿 Double Life

贾琏 Fake Romance

王熙凤 Splendid Phoenix

平儿 Patience

小红 Little Red

17.丰儿 Abundance

彩明 Colorful Light

彩哥 Colorful Boy

来旺妇(凤姐陪房)Prosperity’s Wife

昭儿 Lucency

18.--Zhao Ke (talk) 13:19, 23 April 2021 (UTC)

旺儿 Vigor

隆儿 Flourish

兴儿 Thrive

庆儿 Gala

善姐 Sister Mercy

19.王信

林之孝

林之孝家的

赵嬷嬷(贾琏奶母)

贾元春 First Spring

20.抱琴 Hold Harp

青芸Green Rape

琴韵 Harp Rhythm

贾迎春 Jia Spring Pleasure

司棋 Controlling Board

21.绣橘

莲花儿

柱儿妈(奶母)

柱儿媳妇

王善保家的(司棋姥姥)

22.贾探春 Seeking-Spring Merchant Seeking Spring --Wang Zihan (talk) 09:16, 24 April 2021 (UTC)Wang Zihan

侍书 Book Server

艾官 Chinese Mugwort

翠墨 Bright Ink

小蝉 Little Beauty

23.--~~~~ 贾惜春 Cherishing-Spring Merchant Treasuring/Cherishing Spring --Wang Zihan (talk) 09:16, 24 April 2021 (UTC)Wang Zihan

入画 Beautiful Senery

彩屏Colorful Screen

彩儿 Colorful

李纨 Silk Li

24.素云

碧月

林黛玉

雪雁

紫鹃(鹦哥)

25.春纤 Fiber Spring

藕官 Actress Lotus-root

王妈妈(奶母) Nanny King

二、王家

王子腾。 Soar King

三、史家

史湘云 Fragrant-cloud History

26.翠缕(缕儿)Kingfisher

葵官 Sunflower

周奶妈 Nanny Zhou

四、薛家

薛姨妈 Aunt Xue

同喜 Maid Xi

27.同贵(Maid Wealth))

薛宝钗(Miss Bao) Precious Virtue/Jeweled Hair Pin --Wang Zihan (talk) 09:08, 24 April 2021 (UTC)Wang Zihan

莺儿(Maid Oriole)

文杏(Maid Apricot)

蕊官(Actress Pistil)

28.薛蟠—夏金桂

宝蟾

小舍儿

香菱(甄英莲)

29.臻儿 Perfect

薛蝌—邢岫烟 Tadpole Xue — Cave Cloud Xing

篆儿 Seal

薛宝琴 Precious Strings Xue

30.小螺 Little Spiral

豆官(豆童)Bean

Old List

人名 HM译名 大意 WE译名

迎春 Welcome Spring

詹光 Advantage Seeker

单聘仁 Sophisticated liar

宝钗 Precious hairpin

贾政 Master Jia

刑夫人 Lady Xing(刑好像没有啥含义,直接音译?)

王夫人 Lady Wang(王好像也没有什么含义,直接音译?或者Lady Queen?)

警幻仙姑 the fairy Disenchantment 觉醒仙姑 Fairy ...

晴雯 Skybright 天晴

袭人 Aroma 芳香, 香味

麝月 Musk 麝香(让我联想到风湿膏之类的东西)

秋纹 Ripple 波浪, 涟漪

茜雪 Snowpink 雪粉红

芸香/蕙香/四儿 Soldanella/Citronella/Number Four 高山钟花/亚香茅/四号

碧痕 Emerald 祖母绿,翠绿色

小红 Crimson 深红色(乍一看还以为和crime什么的相关)

佳蕙 Melilot 草木樨

坠儿 Trinket 小装饰物

春燕 Swallow 吞

柳五儿 Fivey 老五

茗烟 Tealeaf 茶叶

雪雁 Snowgoose 雪雁,雪鹅

紫鹃 Nightingale 夜莺,歌鸲

香菱 Caltrop 蒺藜,矢车菊

莺儿 Oriole 黄鹂,金莺

宝蟾 Moonbeam 月光

靛儿 Prettikins ?

翠缕 Kingfisher 翠鸟

素云 Candida (英语词典中找不到对应的。拉丁语candidus白,纯洁)

妙玉 Adamantina 金刚(妙姐就是与众不同)

鸳鸯 Faithful 忠诚的

琥珀 Amber 琥珀

傻大姐 Simple 愚蠢的?

云光 Cloudlight

平儿 Patience 容忍,耐心(夹缝中生存)

丰儿 Felicity 巨大幸福

兴儿 Joker (的确很逗乐)

旺儿 Brightie 聪明

彩明 Sunshine 阳光

秋桐 Autumn 秋

善姐 Mercy 怜悯

彩云 Suncloud 太阳云

彩霞 Sunset 日落,晚霞

金钏 Golden 黄金的

玉钏 Silver 银的(为什么不是玉的)

抱琴 Lutany ?(lute鲁特琴)

司棋 Chess 象棋

侍书 Scribe 抄写员

入画 Picture

绣桔 Tangerine 柑橘

翠墨 Ebony 乌黑色

琪官 Bijou 珠宝首饰(这些X官的名字好像都是法语词)

文官 Elegante 优雅

宝官 Trésor 保险箱(法语来的)

玉官 Topaze 黄玉

龄官 Charmante 迷人

芳官/耶律雄奴/温都里纳/玻璃 Parfumée/Yelu Hunni/Aventurin/Glassy or Glass-eyes 香/耶律匈奴/金星玻璃/玻璃

蕊官 Etamine 纱罗

藕官 Nenuphar 睡莲

葵官/大英 Althee/Valiant 蜀葵属?/英勇的

荳官 Cardamome 豆蔻

艾官 Artemisie 蒿属植物?

茄官 Aubergine 紫茄子

菂官 Pivoine 牡丹?(“菂”是莲子的意思)

卍儿 Swastika 卍字符

瑞珠 Gem 宝石

宝珠 Jewel 宝石

云儿 Nuageuse 云(法语)

娇杏 HM Lucky 侥幸

智能 Sapientia 智慧?

多浑虫 "Droopy Duo" 萎靡多?

多姑娘 "the Mattress" 床垫(这个真邪恶)

真事隐 Zhen Shiyin = HM Zhen Shiyin = YY Zhen Shiyin = WE Hidden Truth

贾雨村 Jia Yucun WE Rainvillage Merchant

女娲 Nüwa Nvwa, WE Goddess

贾母 Dowager Lady Jia => Granny Merchant

賈寶玉 贾宝玉 Jia Baoyu WE Precious Jade

王熙凤 WE Phoenix King = 凤姐 Sister Phoenix

贾瑞 WE Omen Jia

贾珍 Jia Zhen= Cousin Zhen

尤夫人 Madam You = Mrs. You

尤氏母亲 old Mrs You = Madam You’s mother

山子野 Gardener Ye

Hidden/double meanings

甄士隐——真事隐(去) 甄英莲——真应怜 霍启——祸起 贾雨村——假语村(言) 姣杏——侥幸 冯渊——逢冤 秦可卿——情可亲 秦钟——情种 詹光——沾光 卜固修——不顾羞 卜世仁——不是人 石呆子——实呆子 元春、迎春、探春、惜春——原应叹息 贾、史、王、薛——假史枉雪 贾雨村(假语村) 甄士隐(真事隐) 甄英莲(真应怜) 甄应嘉(真应假) 张友士(张有事) 秦可卿(情可亲) 元迎探惜(原应叹息) 千红一窟(哭) 万艳同杯(悲) 卜世仁(不是人) 葫芦(糊涂) 荔枝(离枝) 玉带林(林黛玉) 圆(缘) 蘅芜院(恨无缘) 青埂(情根) 十里街(势利街) 仁清巷(人情巷) 胡州(胡诌) 贾化(假话) 时飞(实非) 严老爷(炎老爷) 娇杏(侥幸) 霍启(祸起) 封肃(风俗) 张如圭(张如鬼) 冯渊(逢冤) 于老爷(愚老爷) 余信(愚性) 秦钟(情种) 詹光(沾光) 单聘仁(擅骗人) 吴新登(无星戥) 戴良(大量) 钱华(钱花) 秦业(情孽) 戴权(大权) 卜固修(不顾羞) 坠儿(赘儿) 宋嬷嬷(送嬷嬷) 贾蔷(假强)