Difference between revisions of "Joint translation terms"
(→五、其他) |
(→五、其他) |
||
| Line 318: | Line 318: | ||
豆官(豆童)Bean | 豆官(豆童)Bean | ||
| − | ==五、其他== | + | [[File:Example.jpg]]==五、其他== |
贾瑞 Omen Merchant | 贾瑞 Omen Merchant | ||
| Line 336: | Line 336: | ||
智善 Kindness | 智善 Kindness | ||
智能 Sapientia | 智能 Sapientia | ||
| + | 甄英莲 Pity Zhen | ||
| + | 贾代儒 Confucianism Jia | ||
=Old List= | =Old List= | ||
Revision as of 02:32, 27 April 2021
Quicklinks: Course Homepage. Joint translation terms (this page) Homework 1, Mar 3 Chapters 1-4, 2, Mar 10 Chapters 6-7, 3, Mar 17 Chapters 11-13, 4, Mar 24 Chapters 15-17, 5, Mar 31 Chapters 4-7, 6, Apr 7 Chapters 8-10, 7, Apr 14 Chapters 13-15 , 8, Apr 21 Chapters 17-19etc.
How to translate terms and names in the Honglou meng consistently?
Use 《红楼梦大辞典》. Media:hlm_da_cidian_new.doc (1st edition pp. 1-889, 2nd edition 1980 pp. 990-ca. 1513).
Let's agree upon the translation
Abbreviations
- HM David Hawkes and John Minford 大卫·霍克斯
- YY Gladys Yang and Yang Xianyi 杨宪益、戴乃迭夫妇
Terms and Names
一、贾家
1、宁国府
1.贾珍 Treasure Merchant
尤氏 Madam Outstanding
茄官 Entertainer
银蝶儿 Silver Butterfly
万儿 Endless Pattern
2.来升 Advancement
喜儿 Joy
寿儿 Longevity
栓儿 Plug
贾惜春 Spring-cherish Merchant
3.入画 Painting
彩屏 Colored Screen
彩儿 Color
贾蓉 Prosperity Merchant
秦可卿 Frivolity Grain
4.瑞珠 Auspicious Pearl
宝珠 Jewel
焦大 Big Coke
王兴 Rising King
--Peng Jiayu (talk) 10:33, 24 April 2021 (UTC)
2、荣国府
5.贾母 Grandma Merchant
鸳鸯 Mandarin Duck
文官 Literal Official
琥珀 Amber
蕊珠 Pistil Ovule
6.翡翠 Jadeite
玻璃 Glass
傻大姐 Silly Sister
鹦鹉 Parrot
贾赦 Pardon Merchant
7.邢夫人 Lady City
秋桐 Autumn
费婆子 Granny Pay
王善保家的(陪房)Preserving Kindness King Family (Servants)
贾政 Master Merchant
8.王夫人 Lady King
金钏 Golden Bracelet
玉钏 Silver Bracelet
彩霞 Suncloud
彩云 Sunset
9.彩鸾 Colorful Bluebird
绣鸾 Embroidered Bluebird
绣凤 Embroidered Phoenix
小霞 Sunset
周瑞 Auspicious Surrounding
10.周瑞家的(陪房)Family (Servants) of Auspicious Surrounding
贾宝玉 Precious Jade Merchant
袭人(蕊珠)Aroma
晴雯 Sunny Cloud Formation
麝月 Musk Deer Month
11.秋纹 Autumn Vein
碧痕 Turquoise Mark
春燕 Spring Swallow
四儿 Fourth
芳官 Fragrant Official
12.茜雪 Snow Alizarin
佳蕙 Good Orchid
坠儿 Lassock Drop
檀云 Sandalwood Cloud
绮霰 Beautiful Frost
13.良儿 Kindhearted
媚人 Charming
墨雨 Inky
紫绡 Purple Gauze
李嬷嬷(奶母)Nanny Plum(Wet Nurse)
14.宋嬷嬷 Nanny Woodhouse
茗烟 Tealeaf
扫红 Sweep Red
锄药 Ploughboy
伴鹤 Companion Crane
15.李贵 Expensive Gift
扫花 Flower Sweeper
引泉 Fountain Lead
挑云 Cloudpicker
双瑞 Auspicious Double ——Yi Mingxia (talk)
16.双寿 Double Life
贾琏 Romance Merchant
王熙凤 Splendid Phoenix King
平儿 Patience
小红 Little Red
17.丰儿 Abundance
彩明 Colorful Light
彩哥 Colorful Boy
来旺妇(凤姐陪房)Prosperity’s Wife (Sister Phoenix' Servant)
昭儿 Lucency
18.--Zhao Ke (talk) 13:19, 23 April 2021 (UTC)
旺儿 Vigor
隆儿 Flourish
兴儿 Thrive
庆儿 Gala
善姐 Sister Mercy
19.王信 Credit King
林之孝 Filial Piety Forest
林之孝家的 Filial Piety Forest's Wife
赵嬷嬷(贾琏奶母) Nanny Walk (Romance Merchant's wet nurse)
贾元春 First Spring Merchant
--Peng Jiayu (talk) 10:33, 24 April 2021 (UTC)
20.抱琴 Hold Harp
青芸 Green Rape
琴韵 Harp Rhythm
贾迎春 Spring Pleasure Merchant
司棋 Controlling Board
21.绣橘 Embroidered Orange
莲花儿 Lotus
柱儿妈(奶母) Post's Granny (Wet Nurse)
柱儿媳妇 Post's Wife
王善保家的(司棋姥姥) wife of Preserving Kindness King (Grandma of the Controlling Board)
22.贾探春 Seeking-Spring Merchant
侍书 Book Server
艾官 Chinese Mugwort
翠墨 Bright Ink
小蝉 Little Beauty
23. 贾惜春 Cherishing Spring Merchant
入画 Beautiful Senery
彩屏 Colorful Screen
彩儿 Colorful
李纨 Silk Plum
24.素云 Candida --Huang Xiaolan (talk) 10:10, 24 April 2021 (UTC)
碧月 Greenmoon
林黛玉 Mascara Jade Forest
雪雁 Snowgoose
紫鹃(鹦哥)Nightingale
25.春纤 Fiber Spring
藕官 Actress Lotus-root
王妈妈(奶母) Nanny King (Wet Nurse)
二、王家
王子腾。 Soar King
三、史家
史湘云 Fragrant-cloud History
26.翠缕(缕儿)Kingfisher
葵官 Sunflower
周奶妈 Nanny Surrounding
四、薛家
薛姨妈 Aunt Marshgrass
同喜 Maid Happiness
27.同贵 Maid Wealth
薛宝钗 Precious Hairpin Marshgrass
莺儿(Maid Oriole)
文杏(Maid Apricot)
蕊官(Actress Pistil)
28.薛蟠—夏金桂 - Dragon Marshgrass–Goldish Osmanthus
宝蟾 Precious Toad
小舍儿 The Abandoned
香菱(甄英莲) Wiselotus Potterymaker
29.臻儿 Perfect
薛蝌—邢岫烟 Tadpole Marshgrass — Cave Cloud Marshgrass
篆儿 Seal
薛宝琴 Precious Strings Marshgrass
30.小螺 Little Spiral
豆官(豆童)Bean
贾瑞 Omen Merchant 贾蔷 Rose Merchant 山子野 Gardener Wild 秦钟 Clock Qin 詹光 Light Zhan 吴新登 Ascend Proper Wu 程日兴 Daily Proper Cheng 赖大 Big Rely 来升 Come Rise 金荣 Honor Gold 贾蓝 Blue Merchant 贾菌 Mushroom Merchant 刘老老 Granny Liu 净虚 Abbess Emptiness Quiet 智善 Kindness 智能 Sapientia 甄英莲 Pity Zhen 贾代儒 Confucianism Jia
Old List
人名 HM译名 大意 WE译名
迎春 Welcome Spring
詹光 Advantage Seeker
单聘仁 Sophisticated liar
宝钗 Precious hairpin
贾政 Master Jia
刑夫人 Lady Xing(刑好像没有啥含义,直接音译?)
王夫人 Lady Wang(王好像也没有什么含义,直接音译?或者Lady Queen?)
警幻仙姑 the fairy Disenchantment 觉醒仙姑 Fairy ...
晴雯 Skybright 天晴
袭人 Aroma 芳香, 香味
麝月 Musk 麝香(让我联想到风湿膏之类的东西)
秋纹 Ripple 波浪, 涟漪
茜雪 Snowpink 雪粉红
芸香/蕙香/四儿 Soldanella/Citronella/Number Four 高山钟花/亚香茅/四号
碧痕 Emerald 祖母绿,翠绿色
小红 Crimson 深红色(乍一看还以为和crime什么的相关)
佳蕙 Melilot 草木樨
坠儿 Trinket 小装饰物
春燕 Swallow 吞
柳五儿 Fivey 老五
茗烟 Tealeaf 茶叶
雪雁 Snowgoose 雪雁,雪鹅
紫鹃 Nightingale 夜莺,歌鸲
香菱 Caltrop 蒺藜,矢车菊
莺儿 Oriole 黄鹂,金莺
宝蟾 Moonbeam 月光
靛儿 Prettikins ?
翠缕 Kingfisher 翠鸟
素云 Candida (英语词典中找不到对应的。拉丁语candidus白,纯洁)
妙玉 Adamantina 金刚(妙姐就是与众不同)
鸳鸯 Faithful 忠诚的
琥珀 Amber 琥珀
傻大姐 Simple 愚蠢的?
云光 Cloudlight
平儿 Patience 容忍,耐心(夹缝中生存)
丰儿 Felicity 巨大幸福
兴儿 Joker (的确很逗乐)
旺儿 Brightie 聪明
彩明 Sunshine 阳光
秋桐 Autumn 秋
善姐 Mercy 怜悯
彩云 Suncloud 太阳云
彩霞 Sunset 日落,晚霞
金钏 Golden 黄金的
玉钏 Silver 银的(为什么不是玉的)
抱琴 Lutany ?(lute鲁特琴)
司棋 Chess 象棋
侍书 Scribe 抄写员
入画 Picture
绣桔 Tangerine 柑橘
翠墨 Ebony 乌黑色
琪官 Bijou 珠宝首饰(这些X官的名字好像都是法语词)
文官 Elegante 优雅
宝官 Trésor 保险箱(法语来的)
玉官 Topaze 黄玉
龄官 Charmante 迷人
芳官/耶律雄奴/温都里纳/玻璃 Parfumée/Yelu Hunni/Aventurin/Glassy or Glass-eyes 香/耶律匈奴/金星玻璃/玻璃
蕊官 Etamine 纱罗
藕官 Nenuphar 睡莲
葵官/大英 Althee/Valiant 蜀葵属?/英勇的
荳官 Cardamome 豆蔻
艾官 Artemisie 蒿属植物?
茄官 Aubergine 紫茄子
菂官 Pivoine 牡丹?(“菂”是莲子的意思)
卍儿 Swastika 卍字符
瑞珠 Gem 宝石
宝珠 Jewel 宝石
云儿 Nuageuse 云(法语)
娇杏 HM Lucky 侥幸
智能 Sapientia 智慧?
多浑虫 "Droopy Duo" 萎靡多?
多姑娘 "the Mattress" 床垫(这个真邪恶)
真事隐 Zhen Shiyin = HM Zhen Shiyin = YY Zhen Shiyin = WE Hidden Truth
贾雨村 Jia Yucun WE Rainvillage Merchant
女娲 Nüwa Nvwa, WE Goddess
贾母 Dowager Lady Jia => Granny Merchant
賈寶玉 贾宝玉 Jia Baoyu WE Precious Jade
王熙凤 WE Phoenix King = 凤姐 Sister Phoenix
贾瑞 WE Omen Jia
贾珍 Jia Zhen= Cousin Zhen
尤夫人 Madam You = Mrs. You
尤氏母亲 old Mrs You = Madam You’s mother
山子野 Gardener Ye
Hidden/double meanings
甄士隐——真事隐(去) 甄英莲——真应怜 霍启——祸起 贾雨村——假语村(言) 姣杏——侥幸 冯渊——逢冤 秦可卿——情可亲 秦钟——情种 詹光——沾光 卜固修——不顾羞 卜世仁——不是人 石呆子——实呆子 元春、迎春、探春、惜春——原应叹息 贾、史、王、薛——假史枉雪 贾雨村(假语村) 甄士隐(真事隐) 甄英莲(真应怜) 甄应嘉(真应假) 张友士(张有事) 秦可卿(情可亲) 元迎探惜(原应叹息) 千红一窟(哭) 万艳同杯(悲) 卜世仁(不是人) 葫芦(糊涂) 荔枝(离枝) 玉带林(林黛玉) 圆(缘) 蘅芜院(恨无缘) 青埂(情根) 十里街(势利街) 仁清巷(人情巷) 胡州(胡诌) 贾化(假话) 时飞(实非) 严老爷(炎老爷) 娇杏(侥幸) 霍启(祸起) 封肃(风俗) 张如圭(张如鬼) 冯渊(逢冤) 于老爷(愚老爷) 余信(愚性) 秦钟(情种) 詹光(沾光) 单聘仁(擅骗人) 吴新登(无星戥) 戴良(大量) 钱华(钱花) 秦业(情孽) 戴权(大权) 卜固修(不顾羞) 坠儿(赘儿) 宋嬷嬷(送嬷嬷) 贾蔷(假强)
