Difference between revisions of "History of Translation Theories"
Li Ruiyang (talk | contribs) |
|||
| Line 11: | Line 11: | ||
[[DCG-To-Do|To the To Do List]] | [[DCG-To-Do|To the To Do List]] | ||
| − | =1 李瑞洋 | + | =1 李瑞洋 Translation Theories of Contemporary China--from 1949 to Present= |
[[Hist_Trans_Theo_EN_1]] | [[Hist_Trans_Theo_EN_1]] | ||
| + | ===Abstract=== | ||
| + | |||
| + | ===Key words=== | ||
| + | |||
| + | ===Introduction=== | ||
| + | |||
| + | ===1.=== | ||
| + | |||
| + | ===2.=== | ||
| + | |||
| + | ===3.=== | ||
| + | |||
| + | ===Conclusion=== | ||
| + | |||
| + | ===References=== | ||
| + | |||
=2 陈心怡= | =2 陈心怡= | ||
[[Hist_Trans_Theo_EN_2]] | [[Hist_Trans_Theo_EN_2]] | ||
Revision as of 07:15, 6 November 2021
History of Translation Theories
Overview Page of History of Translation Theories
30 Chapters(0/30)
Hist_Trans_Theo_EN_1 Hist_Trans_Theo_EN_2 Hist_Trans_Theo_EN_3 Hist_Trans_Theo_EN_4 Hist_Trans_Theo_EN_5 Hist_Trans_Theo_EN_6 Hist_Trans_Theo_EN_7 Hist_Trans_Theo_EN_8 Hist_Trans_Theo_EN_9 Hist_Trans_Theo_EN_10 Hist_Trans_Theo_EN_11 Hist_Trans_Theo_EN_12 Hist_Trans_Theo_EN_13 Hist_Trans_Theo_EN_14 Hist_Trans_Theo_EN_15 Hist_Trans_Theo_EN_16 Hist_Trans_Theo_EN_17 Hist_Trans_Theo_EN_18 Hist_Trans_Theo_EN_19 Hist_Trans_Theo_EN_20 Hist_Trans_Theo_EN_21 Hist_Trans_Theo_EN_22 Hist_Trans_Theo_EN_23 Hist_Trans_Theo_EN_24 Hist_Trans_Theo_EN_25 Hist_Trans_Theo_EN_26 Hist_Trans_Theo_EN_27 Hist_Trans_Theo_EN_28 Hist_Trans_Theo_EN_29 Hist_Trans_Theo_EN_30 ...
Back to translation project overview
1 李瑞洋 Translation Theories of Contemporary China--from 1949 to Present
Abstract
Key words
Introduction
1.
2.
3.
Conclusion
References
2 陈心怡
3 张扬 Comtemporary Translation Theories in the United States
5 张怡然
6 殷美达
7 易扬帆
8 尹媛
9 李双
10 杨堃 Translation Theories of modern China---from 1840 to 1949
Abstract
Key words
Translation theories;the Westernization Group;the Reformation Group;the Revolution of 1911;the May fourth Movement