Difference between revisions of "CULTURE2022 20220321 homework"

From China Studies Wiki
Jump to navigation Jump to search
Line 104: Line 104:
  
 
Mascara Jade possessed a unparalleled beauty. Unexpectedly, the birds resting on nearby trees and flowers flew away as soon as heard her cry, not bear to listen to. Flowers had emotions and souls but kept silent ; birds woke up from dreams and were at a loss. Just as a poem saying, such superior talent and appearance Frowner owned;She went out of her boudoir with fragrant flowers in her arms; As the first sob passed her lips, flowers fell into soil and birds were frightened and flew away. Mascara Jade was whimpering, suddenly hearing the door open and having no idea who was out.--[[User:Li Siwen|Li Siwen]] ([[User talk:Li Siwen|talk]]) 11:46, 23 March 2022 (UTC)
 
Mascara Jade possessed a unparalleled beauty. Unexpectedly, the birds resting on nearby trees and flowers flew away as soon as heard her cry, not bear to listen to. Flowers had emotions and souls but kept silent ; birds woke up from dreams and were at a loss. Just as a poem saying, such superior talent and appearance Frowner owned;She went out of her boudoir with fragrant flowers in her arms; As the first sob passed her lips, flowers fell into soil and birds were frightened and flew away. Mascara Jade was whimpering, suddenly hearing the door open and having no idea who was out.--[[User:Li Siwen|Li Siwen]] ([[User talk:Li Siwen|talk]]) 11:46, 23 March 2022 (UTC)
 +
 +
Mascara Jade possessed a unparalleled beauty. Unexpectedly, the birds resting on nearby trees and flowers flew away as soon as heard her cry, not bear to listen to. Flowers had emotions and souls but kept silent ; birds woke up from dreams and were at a loss. Just as a poem saying, such superior talent and appearance Frowner owned;She went out of her boudoir with fragrant flowers in her arms; As the first sob passed her lips, flowers fell into soil and birds were frightened and flew away. Mascara Jade was whimpering, suddenly hearing the door open and having no idea who was out.--[[User:Li Wanying|Li Wanying]] ([[User talk:Li Wanying|talk]]) 13:44, 27 March 2022 (UTC)
  
 
==Li Wanying 李婉莹==
 
==Li Wanying 李婉莹==

Revision as of 15:44, 27 March 2022

Back to the overview of all homework webpages

Quicklinks: Back to course homepage FAQ Manual final exam page

This homework page shows all translation homework during spring term 2022.

Please read the earlier chapters until 23.

This is the new homework for spring semester starting from chapter 24:

PLEASE ALSO READ Joint translation terms

Please write your homework directly here

Just click on the edit button behind your name and add the English translation as a seperate paragraph, separated by blank line.

While translating, please do not use Pinyin to transcribe names, but use the names by meaning we agreed upon in our Joint translation terms list.

When you have finished writing your homework, please do not forget to click the "save" button and type in the password "wikicaptcha".

Also, please correct the translation of the fellow student above you by pasting a 2nd English paragraph beneath.

Chen Cheng 陈诚

薛蟠自觉没意思,笑道:“谁知他是‘糖银’是‘果银’的。” 正说着,小厮来回:“冯大爷来了。”宝玉便知是神武将军冯唐之子冯紫英来了。薛蟠等一齐都叫“快请”。说犹未了,只见冯紫英一路说笑,已进来了,众人忙起席让坐。冯紫英笑道:“好呀!也不出门了,在家里高乐罢。”宝玉薛蟠都笑道:“一向少会。老世伯身上康健?”

Boring as Dragon Marshgrass felt, he laughed, "who knows 'Tangyin'or 'Yintang'?" A manservant came to reply when he was talking, "Purple Flower is coming!" So, Precious Jade knew it was Purple Flower that came. Dragon Marshgrass and the other people all called, "please get him in as soon as possible." Before they finished their sentences, Purple Flower, talking and laughing, came in. People rushed to stand up to invite him to sit. Smiling, Purple Flower said, "OK! All of you are sure to stay indoors and have a good time, aren't you?" Precious Jade and Dragon Marshgrass both laughed again, "We meet each other not frequently. Dear uncle, have you been healthy recently?"--Chen Cheng (talk) 11:03, 25 March 2022 (UTC)

Bored as Dragon Marshgrass felt, he laughed, "who knows it's 'Tangyin'or 'Yintang'?" A manservant came to tell when he was talking, "Purple Flower is coming!" So, Precious Jade knew it was Purple Flower ,the son of Shenwu General,that came. Dragon Marshgrass and the other people all called, "please get him in as soon as possible." Before their sentences were finished, Purple Flower, talking and laughing,had came in. People rushed to stand up to invite him to sit. Smiling, Purple Flower said, "Great! All of you are sure to stay indoors and have pleasure together, aren't you?" Precious Jade and Dragon Marshgrass both laughed again, "We meet each other not frequently. Dear uncle, have you been healthy recently?"--Chen Kun (talk) 11:49, 27 March 2022 (UTC)

Chen Kun 陈锟

紫英答道:“家父倒也托庇康健,近来家母偶着了些风寒,不好了两天。” 薛蟠见他面上有些青伤,便笑道:“这脸上,又和谁挥拳来?挂了幌子了!”冯紫英笑道:“从那一遭把仇都尉的儿子打伤了,我记了,再不怄气,如何又挥拳?这脸上是前日打围,在铁网山叫兔鹘梢了一翅膀。”宝玉道:“几时的话?”紫英道:“三月二十八日去的,前儿也就回来了。”

Purple Flower replied, "My father owes his health to your prayer,but my mother has caught a cold for two days now." Seeing some bruises on his face, Dragon Marshgrass laughed, "Who did you fight with that there are some bruises on your face?"Purple Flower said with a smile, "After I wounded the son of Commandant Revenge, I remembered that I would never sulk again. How could it be a fist fight? The bruises on my face were hit by the wing of a falco cherrug in the Iron Net Mountain while hunting a few days ago."Precious Jade asked, "When did that happen?" Zi Ying said, "I went there on March 28 and came back soon."--Chen Kun (talk) 10:08, 25 March 2022 (UTC)

Purple Flower replied, "My father owes his health to your prayer,but my mother has caught a cold for two days recently." Seeing some bruises on his face, Dragon Marshgrass then laughed, "Who did you fight with that there are some bruises on your face?"Purple Flower said with a smile, "After I hurt the son of Commandant Revenge, I remembered that I would never sulk again. How could it be a fist fight again? The bruises on my face were hit by the wing of a falco cherrug in the Iron Net Mountain while hunting a few days ago."Precious Jade asked, "When did that happen?" Zi Ying said, "I went there on March 28 and came back soon."--Chen Tianyu (talk) 07:12, 27 March 2022 (UTC)

Chen Tianyu 陈天钰

宝玉道:“怪道前儿初三四儿我在沈世兄家赴席不见你呢。我要问,不知怎么忘了。单你去了,还是老世伯也去了?”紫英道:“可不是家父去,我没法儿,去罢了。难道我闲疯了?咱们几个人吃酒听唱的不乐,寻那个苦恼去?这一次大不幸之中却有大幸。” 薛蟠众人见他吃完了茶,都说道:“且入席,有话慢慢的说。”

Precious Jade said "No wonder I didn't see you in brother Shen's feast in earlier third and forth. I was about to ask but didn't know why I have forgot to. Is it only you have gone there or your father has gone too?" Purple flower answers "My father has been there, I have no choice but quit going. Do I get too idle so that I get insane? Aren't we happy to drink, play and watch operas? Why we bother to go? This time it's indeed the best out of the worst." Dragon Marshgrass and other people notice that he has finished his tea, so they said " Go and take a seat at first and then talk slowly if you get anything to say."--Chen Tianyu (talk) 13:35, 24 March 2022 (UTC)

Precious Jade said, “No wonder I didn't see you in brother Shen's feast in earlier third and forth. I was about to ask but didn't know why I have forgot it. Is you the only one who have gone there or with your father ?” Purple flower answered, “My father has been there, so that I have no choice but quit going. Do I get too idle so that I get insane? Aren't we enjoyable to drink, play and watch operas? Why we bother to go? This time it's indeed the best out of the worst.” Dragon Marshgrass and other people noticed that he had drunk off his tea, so they said, “Go and take a seat at first and then we talk slowly if you get anything to say."—Chen Xinyi1 (talk) 05:34, 27 March 2022 (UTC)

Chen Xinyi 陈心怡

冯紫英听说,便立起身来说道:“论理,我该陪饮几杯才是,只是今儿有一件大大要紧事,回去还要见家父面回,实不敢领。”薛蟠宝玉众人那里肯依,死拉着不放。冯紫英笑道:“这又奇了。你我这些年,那一回有这个道理的?果然不能遵命。若必定叫我领,拿大杯来,我领两杯就是了。”众人听说,只得罢了,薛蟠执壶,宝玉把盏,斟了两大海。那冯紫英站着,一气而尽。

Purple Hero Horse heard, stood and said, “Sorry,I can’t drink.speaking, I should toast with others. But there is something emergent to tell my father when I come home.” Dragon Marshgrass and Precious Jade and others didn’t give up persuading Purple Hero Horse to drink alcohol. Purple Hero Horse smiled, “How odd! It has never happened on us these year. Why you want me to do that? I can’t obey. If necessary, bring me the huge glass and I will drink two cups of liquor.” After hearing that, people have to give up. Dragon Marshgrass grasped a kettle and Precious Jade held a mug and poured two grasses of liquor. Then Purple Hero Horse tossed off.—Chen Xinyi1 (talk) 13:11, 25 March 2022 (UTC)

Hearing that, Purple Hero Horse stood up and said, "Well, I should drink with you. But I have something emergent to tell my father when I come home, so I really dare not to drink.” Dragon Marshgrass and Precious Jade with all the others won't give up. Purple Hero Horse smiled, “How odd! For all these years we never like that! So fetch the big cup if you insist, and I'll drink two cups.” Hearing that, they had to give up. Purple Hero Horse drank two big cups with Dragon Marshgrass grasping a kettle and Precious Jade holding a mug to pour for him.--Deng Lulu (talk) 14:43, 25 March 2022 (UTC)

Deng Lulu 邓鲁露

宝玉道:“你到底把这个‘不幸之幸’说完了再走。”冯紫英笑道:“今儿说的也不尽兴,我为这个,还要特治一个东儿,请你们去细谈一谈;二则还有奉恳之处”。说着撒手就走。薛蟠道:“越发说的人热刺刺的丢不下,多早晚才请我们?告诉了也免的人犹豫。”冯紫英道:“多则十日,少则八天。”一面说,一面出门上马去了。

Precious Jade said:"Why don't you full that 'the best out of the worst' thing before you go?" Purple Hero Horse smiled:" Also I haven't talked enough today. I should pay another guest the other day, inviting you to talk carefully. What's more, I have something to ask for your help." Then he was just going to leave. Dragon Marshgrass said:"It's more appetizing. When will you invite us? Set a day so that we won't care." Purple Hero Horse said:" About eight to ten days later." Saying that, he went out and rode on his horse.--Deng Lulu (talk) 14:23, 25 March 2022 (UTC)

Precious Jade said:"Why don't you full that 'the best out of the worst' thing before you go?" Purple Hero Horse smiled:" Also I haven't told enough today. I should pay another guest the other day, inviting you to talk about the details carefully. What's more, there’s a favor I want to ask too." Then he was just going to leave. Dragon Marshgrass said:"It's more appetizing. When will you invite us? Set a day so that we won't care." Purple Hero Horse said:" About eight to ten days later." Saying that, he went out to ride on his horse.--Deng Ruixin (talk) 12:29, 27 March 2022 (UTC)

Deng Ruixin 邓蕊欣

众人回来,依席又饮了一回方散。宝玉回至园中,袭人正记挂着他去见贾政,不知是祸是福,只见宝玉醉醺醺回来,因问其原故,宝玉一一向他说了,袭人道:“人家牵肠挂肚的等着,你且高乐去,也到底打发个人来给个信儿。”宝玉道:“我何尝不要送信儿,因冯世兄来了,就混忘了。” 正说着,只见宝钗走进来,笑道:“偏了我们新鲜东西了!”

Coming back, the other people didn’t break up until resumed their potations. Precious Jade returned to the Garden in a state of cheerful inebriation. Aroma, who had had no idea what the summons from Master Merchant might portend and was still wondering anxiously what had become of him, at once demanded to know the cause of his condition. He gave her a full account of what had happened. Aroma said, “Here were we practically beside ourselves with anxiety, and all the time you were there enjoying yourself! You might at least have sent word to let us know you were all tight.” “I was going to send word,” said Precious Jade. “Of course I was. But then Purple Flower arrived and it put it out of my mind.” At that moment Precious Hairpin Marshgrass walked in, all smiles. “I hear you’ve made a start on the famous present,” she said.--Deng Ruixin (talk) 11:54, 25 March 2022 (UTC)

Coming back, the other people didn’t break up until resumed their potations. Precious Jade returned to the Garden in a state of cheerful inebriation. Aroma, who had had no idea what the summons from Master Merchant might portend and was still wondering anxiously what had become of him, at once demanded to know the cause of his condition. He gave her a full account of what had happened. Aroma said, “Here were we practically beside ourselves with anxiety, and all the time you were there enjoying yourself! You might at least have sent word to let us know you were all tight.” “I was going to send word,” said Precious Jade. “Of course I was. But then Purple Flower arrived and it put it out of my mind.” At that moment Precious Hairpin Marshgrass walked in, all smiles. “I hear you’ve made a start on the famous present,” she said.--Guo Zirui (talk) 05:04, 27 March 2022 (UTC)

Guo Zirui 郭子瑞

宝玉笑道:“姐姐家的东西,自然先偏了我们了。”宝钗摇头笑道:“昨儿哥哥倒特特的请我吃,我不吃,我叫他留着送与别人罢。我知道我的命小福薄,不配吃那个。”说着,丫鬟倒了茶来,吃茶说闲话儿,不在话下。 却说那黛玉听见贾政叫了宝玉去了一日不回来,心中也替他忧虑。至晚饭后,闻得宝玉来了,心里要找他问问是怎么样了。

Precious Jade laughed, "Of course, things from my sister's house have passed us by." Precious Hairpin shook her head and said with a smile, "Yesterday my brother invited me to eat, but I refused and asked him to give it to someone else. I know my fortune is too bad for that."While she was saying, servant girl poured tea, so they ate and drank tea while talking. However, when Mascara Jade heard that Master Merchant had sent Precious Jade away for a day and had not returned, she was also worried about him. After dinner, she heared that Precious Jade came, thinking to find him to ask what happened.--Guo Zirui (talk) 05:01, 27 March 2022 (UTC)

Precious Jade laughed and said, "things of my sister of course were partial to us." Precious Hairpin shook her head and said with a smile, "Yesterday my brother invited me to have a try, but I refused and told him to give it to someone else. I know my healthy condition do not allow me to enjoy it."While she was saying, servant girl came to pour tea, so they began to drink the tea, chatting. However, when Mascara Jade heard that Master Merchant had sent Precious Jade away for a day and had not returned, she was so worried about him. After eating dinner, she heared that Precious Jade had already came back, thinking to find him to ask what happened.——Han Jingru (talk) 05:31, 27 March 2022 (UTC)

Han Jingru 韩静茹

一步步行来,见宝钗进宝玉的园内去了,自己也随后走了来。刚到了沁芳桥,只见各色水禽尽都在池中浴水,也认不出名色来,但见一个个文彩闪灼,好看异常,因而站住,看了一回。再往怡红院来,门已关了,黛玉即便叩门。 谁知晴雯和碧痕二人正拌了嘴,没好气,忽见宝钗来了,那晴雯正把气移在宝钗身上,正在院内报怨说:“有事没事,跑了来生着,叫我们三更半夜的不得睡觉。”

Walking step by step, Mascara Jade Forest then came after seeing Precious Hairpin Marshgrass go to Precious Jade's court. When Mascara Jade came to Qingfang Bridge, seeing all kinds of waterfowl that she could hardly name but were all sheen and glossy with extreme beauty bath in the pool, She stood and admired for a while. Then she came to the Happy Red Court where its door had already closed. When Mascara Jade knocked the door, Sunny Cloud Formation had just ended a quarrel with Turquoise Mark and was still in no mood. Seeing Precious Hairpin come, Sunny Cloud Formation just vented her anger on her and complained, "What's wrong with her? Why she always rocks the beat and doesn't allow us to sleep in the dead of night?"——Han Jingru (talk) 05:21, 27 March 2022 (UTC)

As she strolled over she saw Precious Hairpin Marshgrass going into Precious Jade's court before her. But noticing some unusually beautiful waterfowl of various species unkonwn to her splashing about in the pool by Qingfang Bridge, she stopped for a while to admire their brilliant colours.By the time she reached Happy Red Court the gate had already closed. When Mascara Jade knocked the door, Sunny Cloud Formation had just quarrelled with Turquoise Mark and was in a bad mood,and at Precious Hairpin's arrival, Sunny Cloud Formation transferred her anger to the vistor.She was grumbling in the courtyard: "She keeps comming here and sitting around for no reason, keeing us up till the third watch at night. --He Minghui (talk) 12:43, 27 March 2022 (UTC)

He Minghui 何明慧

忽听又有人叫门,晴雯越发动了气,也并不问是谁,便说道:“都睡下了,明儿再来罢!” 黛玉素知丫头们的情性,他们彼此玩耍惯了,恐怕院内的丫头没听见是他的声音,只当别的丫头们了,所以不开门,因而又高声说道:“是我,还不开门么?”晴雯偏生还没听见,便使性子说道:“凭你是谁,二爷吩咐的,一概不许放人进来呢!”

Suddenly, Hearing another one knocking at the door, Sunny Cloud Formation became more angry, and didn’t ask who is it only said: “I’ve already gone to bed. Come back tomorrow! ” Mascara Jade knew the fellows characters. They often bantering with each other. Supposing the fellow within the yard would not recognize her voice and mistake her as others,so that she did not open the door, Mascara Jade raised her voice and said : “:It’s me, not open yet? ” However, Sunny Cloud Formation still didn’t realize it is Mascara Jade and lost her temper, saying that “No matter who you are. Second Master ordered that no one can come in .”--He Minghui (talk) 02:36, 26 March 2022 (UTC)

Lei Heng 雷珩

黛玉听了,不觉气怔在门外,待要高声问他,逗起气来,自己又回思一番:“虽说是舅母家如同自己家一样,到底是客边。如今父母双亡,无依无靠,现在他家依栖,如今认真怄气,也觉没趣。”一面想,一面又滚下泪珠来了。真是回去不是,站着不是。正没主意,只听里面一阵笑语之声,细听一听,竟是宝玉宝钗二人。

Hearing that, Mascara Jade could not help being vexed outside the door. When she was about to raise her voice and question him, angrily, she started to rethink about what was happening just now. “Although I was taught to perceive Aunt’s home as my own home, I was still a guest basically. Bereft of parents and alone, I now lived in other’s house. It was nonsensical of me to take it seriously and argue with him.” While she was thinking, tears were rolling down. She found herself was caught in a dilemma of leaving or staying. As she did not know what to do, from indoors came a burst of laughter. She listened carefully and found the laughter came from Precious Jade and Precious Hairpin.--Lei Heng (talk) 11:07, 25 March 2022 (UTC)

Hearing that, Mascara Jade could not help being vexed outside the door. When she was about to raise her voice to question him angrily, she started to rethink what happened just now. “Although I was told to view Aunt’s home as mine, I was still a guest essentially. Bereft of parents and someone that can rely on, living in others’ house, there is no point in arguing with him and taking it seriously.” While she was thinking, tears were rolling down. She found herself caught in a dilemma of whether or not to leave. As she did not know what to do, from the inside came a burst of laughter. With a careful listen, she found the laughter belonged to Precious Jade and Precious Hairpin.—Li Linyu (talk) 08:03, 27 March 2022 (UTC)

Li Linyu 李琳玉

黛玉心中越发动了气,左思右想,忽然想起早起的事来:“必竟是宝玉恼我告他的原故。但只我何尝告你去了,你也不打听打听,就恼我到这步田地!你今儿不叫我进来,难道明儿就不见面了!”越想越觉伤感起来,也不顾苍苔露冷,花径风寒,独立墙角边花阴之下,悲悲切切,呜咽起来。

Mascara Jade was more angrier. She constantly thought wildly in mind and suddenly the morning’s event occurred to her. “Precious Jade must be mad about my criticizing him. However, there wasn’t only me doing that. You don’t ask clearly but take offense at me to such an extent! Today you don’t open the door for me, so won’t we meet tomorrow?”she felt more upset as thinking of it. So regardless of the cold weather, standing alone at the corner beside the flowers, Mascara Jade began to cry.—Li Linyu (talk) 11:46, 25 March 2022 (UTC)

Mascara Jade was angrier and angrier. She constantly thought wildly in mind and suddenly the morning’s event occurred to her. “Precious Jade must be mad about my criticizing him. However, there wasn’t only me doing that. You don’t ask clearly but take offense at me to such an extent! Today you don’t open the door for me, so won’t we meet tomorrow?”she felt more and more upset as thinking of it. So regardless of the cold weather, standing alone at the corner beside the flowers, Mascara Jade began to cry.--Li Siwen (talk) 02:02, 26 March 2022 (UTC)

Li Siwen 李思文

原来这黛玉秉绝代姿容,具稀世俊美,不期这一哭,那附近柳枝花朵上宿鸟栖鸦,一闻此声,俱“忒楞楞”飞起远避,不忍再听。正是: 花魂点点无情绪,鸟梦痴痴何处惊。因有一首诗道: 颦儿才貌世应稀,独抱幽芳出绣闱;呜咽一声犹未了,落花满地鸟惊飞。那林黛玉正自啼哭,忽听“吱喽”一声,院门开处,不知是那一个出来。

Mascara Jade possessed a unparalleled beauty. Unexpectedly, the birds resting on nearby trees and flowers flew away as soon as heard her cry, not bear to listen to. Flowers had emotions and souls but kept silent ; birds woke up from dreams and were at a loss. Just as a poem saying, such superior talent and appearance Frowner owned;She went out of her boudoir with fragrant flowers in her arms; As the first sob passed her lips, flowers fell into soil and birds were frightened and flew away. Mascara Jade was whimpering, suddenly hearing the door open and having no idea who was out.--Li Siwen (talk) 11:46, 23 March 2022 (UTC)

Mascara Jade possessed a unparalleled beauty. Unexpectedly, the birds resting on nearby trees and flowers flew away as soon as heard her cry, not bear to listen to. Flowers had emotions and souls but kept silent ; birds woke up from dreams and were at a loss. Just as a poem saying, such superior talent and appearance Frowner owned;She went out of her boudoir with fragrant flowers in her arms; As the first sob passed her lips, flowers fell into soil and birds were frightened and flew away. Mascara Jade was whimpering, suddenly hearing the door open and having no idea who was out.--Li Wanying (talk) 13:44, 27 March 2022 (UTC)

Li Wanying 李婉莹

滴翠亭杨妃戏彩蝶 埋香冢飞燕泣残红 话说黛玉正自悲泣,忽听院门响处,只见宝钗出来了,宝玉袭人一群人送了出来。待要上去问着宝玉,又恐当着众人问羞了宝玉不便,因而闪过一旁,让宝钗去了,宝玉等进去关了门,方转过来,尚望着门洒了几点泪。自觉无味,转身回来,无精打彩的卸了残妆。

Yang Fei played with butterflies by the Raindrop Pavilion, Fei Yan weeps for withered flowers by the Flowers' Grave. As Mascara Jade Forest was weeping, there was a sudden sound at the courtyard gate and Precious Hairpin Marshgrass came in, and was accompanied by Precious Jade Merchant and Aroma with servants. She had meant to ask Precious Jade, but held back and let Precious Hairpin pass out of fear of embarrassing him in front of so many people. Until Precious Jade went back in and closed the door, she turned around, sheding some tears. Feeling it meaningless, she come back and took off her ornaments listlessly.--Li Wanying (talk) 12:21, 21 March 2022 (UTC)

Yang Fei played with butterflies in the Raindrop Pavilion, Fei Yan weeps for withered flowers by the Flowers' Grave. As Mascara Jade Forest was weeping, there was a sudden sound at the courtyard gate and Precious Hairpin Marshgrass came in, and was accompanied by Precious Jade and Aroma with servants. She had meant to ask Precious Jade, but held back and let Precious Hairpin pass out of fear of embarrassing him in front of so many people. Until Precious Jade went back in and closed the door, she turned around, sheding some tears. Feeling it meaningless, she come back and took off her ornaments listlessly.--Liu Keyi1 (talk) 12:15, 27 March 2022 (UTC)

Liu Keyi 刘可仪

紫鹃雪雁索日知道黛玉的情性:无事闷坐,不是愁眉,便是长叹,且好端端的,不知为了什么,常常的便自泪不干的。先时还有人解劝,或怕他思父母,想家乡,受委屈,用话来宽慰解劝。谁知后来一年一月的,竟是常常如此,把这个样儿看惯了,也都不理论了。所以也没人去理,由他闷坐,只管睡觉去了。那林黛玉倚着床栏杆,两手抱着膝,眼腈含着泪,好似木雕泥塑的一般,直坐到二更多天,方才睡了。一宿无话。

Nightingale and Snowgoose have already known Mascara Jade's character: at loose, she sat depressedly, either frowned or sighed. With noting wrong, she kept crying for no reason. At first, someone tried to persuade her; or afraid that she missed her parents and hometown and was wronged, someone comforted her by soft words. It is unexpected that in the years that followed she has been always like this. Be accustomed to seeing this scene, people didn't make comments on her. So everyone paid no attention to her, went to sleep, and just let her sit alone. Mascara Jade Forest leaned against the rail of the bed and clasped her hands over her knees with tears in her eyes, looking like a wood carving or a stone statue. She sat up until the midnight before she went to bed. No one spoke all night. --Liu Keyi1 (talk) 12:38, 25 March 2022 (UTC)

Nightingale and Snowgoose have already known Mascara Jade's character: at loose, she sat depressedly, either frowning or sighing. With noting wrong, she kept crying for no reason. At first, someone tried to persuade her, or afraid that she missed her parents and hometown and was hurt. Someone comforted her by soft words. It is unexpected that year by year what followed was that she had been always like this. Be accustomed to seeing this scene, people didn't make comments on her. So everyone paid no attention to her, went to sleep, and just let her sit alone. Mascara Jade Forest leaned against the rail of the bed and clasped her hands over her knees with tears in her eyes like a wood carving or a stone statue. She sat up until the midnight before she went to bed. No one spoke all night.--Liu Qianyi (talk) 12:16, 27 March 2022 (UTC)

Liu Qianyi 刘倩仪

至次日乃是四月二十六日,原来这日未时交芒种节。尚古风俗:凡交芒种节的这日,都要设摆各色礼物,祭饯花神,言芒种一过,便是夏日了,众花皆卸,花神退位,须要饯行。闺中更兴这件风俗,所以大观园中之人,都早起来了。那些女孩子们,或用花瓣柳枝编成轿马的,或用绫锦纱罗叠成干旄旌幢的,都用彩线系了。每一棵树,每一枝花上,都系了这些物事。满园里绣带飘飘,花枝招展。

Tomorrow was April 26th. Grain in Ear started during the period of the day from1 p.m. to 3 p.m. There were some ancient customs that day: people need to prepare different kinds of presents to sacrifice flora. After the Grain in Ear, summer days came. People in Grand View Garden all got up early because they attached great importance to this custom. As all the flowers withered and the flora stepped down, a farewell dinner was needed. Those girls used colorful ribbons, which were made of blossoms and willow branches to weave into horses or silk and satin folded into shields and flags, to tie on every tree and every flower. Ribbons fluttered and branches stuck out in the garden.--Liu Qianyi (talk) 08:49, 25 March 2022 (UTC)

Tomorrow was April 26th.There were some ancient customs that day: people need to prepare different kinds of presents to sacrifice flora. After the Grain in Ear, summer days came. People in Grand View Garden all got up early because they attached great importance to this custom. As all the flowers withered and the flora stepped down, a farewell dinner was needed. Those girls used colorful ribbons, which were made of blossoms and willow branches to weave into horses or silk and satin folded into shields and flags, to tie on every tree and every flower. Ribbons fluttered and branches stuck out in the garden.--Liu Yixin (talk) 01:50, 26 March 2022 (UTC)

Liu Yixin 刘亦欣

更兼这些人打扮的桃羞杏让,燕妒莺惭,一时也道不尽。 且说宝钗、迎春、探春、惜春、李纨、凤姐等并大姐儿、香菱与众丫鬟们,都在园里玩耍,独不见林黛玉,迎春因说道:“林妹妹怎么不见?好个懒丫头!这会子还睡觉不成?”宝钗道:“你们等着,等我去闹了他来。”说着,便丢了众人,一直往潇湘馆来。正走着,只见文官等十二个女孩子也来了,上来问了好,说了一回闲话。

What's more, these people dress up like peaches and apricots, and the swallow is jealous and the warbler is ashamed. Precious Hairpin Marshgrass、Spring Pleasure Merchant、Seeking-Spring Merchant、Spring-cherish Merchant、Silk Plum、Splendid Phoenix King, together with eldest sister, Wiselotus Potterymaker and all the servant girls, were playing in the garden, but only Mascara Jade Forest was not seen. Spring Pleasure Merchant said, "why is Mascara Jade Forest missing? What a lazy girl! Can't you sleep at this meeting?" Precious Hairpin Marshgrass said, "wait until I make him come." Then she got rid of the crowd and went directly to Xiaoxiang hall. As she was walking, twelve girls, including civil servants, coming up to say hello and gossip.--Liu Yixin (talk) 12:11, 21 March 2022 (UTC)

What's more, these people dressed up so stunning and shining as if they were peaches and apricots, and the swallow was jealous and the warbler was ashamed. Precious Hairpin Marshgrass、Spring Pleasure Merchant、Seeking-Spring Merchant、Spring-cherish Merchant、Silk Plum、Splendid Phoenix King, together with eldest sister, Wiselotus Potterymaker and all the servant girls, were playing in the garden, but only Mascara Jade Forest has not turned up yet. Spring Pleasure Merchant said, "why did not Mascara Jade Forest come? She must be a lazy girl! Should she be sleeping now?" Precious Hairpin Marshgrass said, "Just wait. If so, I will wake her up and take her here." Then she left the crowd and went straight to Xiaoxiang hall. As she was walking, twelve girls, including civil servants, came up to say hello and gossip.—Ma Feifei (talk) 12:15, 25 March 2022 (UTC)

Ma Feifei马菲菲

宝钗回身指道:“他们都在那里呢,你们找他们去;我找林姑娘去,就来。”说着,逶迤往潇湘馆来。忽然抬头见宝玉进去了,宝钗便站住,低头想了一想:“宝玉和林黛玉是从小儿一处长大,他兄妹间多有不避嫌疑之处,嘲笑不忌,喜怒无常;况且黛玉素昔猜忌,好弄小性儿的,此刻自己也跟了进去,一则宝玉不便,二则黛玉嫌疑,倒是回来的妙。”想毕,抽身回来。

Precious Hairpin Marshgrass turned her back and pointed:“They are all out there; You can go there and find them. I will come to find Mascara Jade Forest. Just wait for a second, and I will come back soon.” As Precious Hairpin Marshgrass said, she wound her way up to Xiaoxiang hall. She was rearing her head when Precious Jade Merchant entered the room. Seeing this, she thought it twice and said to herself:“ Mascara Jade Forest and Precious Jade Merchant have known each other since childhood. They grew up as if they were brothers and sisters, so it is clear that they both do not have a sense of personal boundaries for each other and share with all feelings together including changeable temperature. Also, Mascara Jade Fores tended to be suspicious and paranoid. If I follow him into the house right now, causing inconvenience to Precious Jade Merchant for we are not that familiar with each other is one thing, and suspicion and jealousy from Mascara Jade Forest is another. So I had better return right now.” Then, she decided to come back.—Ma Feifei (talk) 11:56, 25 March 2022 (UTC)

Ou Xinyu 欧欣榆

刚要寻别的姊妹去,忽见面前一双玉色蝴蝶,大如团扇,一上一下,迎风翩跹,十分有趣。宝钗意欲扑了来玩耍,遂向袖中取出扇子来,向草地下来扑。只见那一双蝴蝶,忽起忽落,来来往往,将欲过河去了。倒引的宝钗蹑手蹑脚的,一直跟到池边滴翠亭上,香汗淋漓,娇喘细细。宝钗也无心扑了,刚欲回来,只听那亭里边嘁嘁喳喳有人说话。原来这亭子四面俱是游廊曲栏,盖在池中水上,四面雕镂槅子,糊着纸。

Wang Rou 汪柔

宝钗在亭外听见说话,便煞住脚,往里细听,只听说道:“你瞧这手帕子果然是你丢的那块,你就拿着;要不是,就还芸二爷去。”又有一人说话:“可不是我那块!拿来给我罢。”又听道:“你拿什么谢我呢?难道白找了来不成?”又答道:“我已经许了谢你,自然是不哄你的。”又听说道:“我找了来给你,自然谢我;但只是那拣的人,你就不谢他么?”

Precious Merchant Jade hears this from outside of the window and stoped, and listens more carefully. One says:" Check this handkerchief, If it is the one you have lost, you keep it,but if it's not, then you give it back to Non-success Sir Zhong." And then another says:" This is the one of mine! Give it back to me." Then one responses:" What repay will you give me? You want me to find it for nothing?" Then it comes the answer:" I have already promised to Give you my gratitude, and of course that's not empty." Then the other responses:" I found it for you, naturally, you have to give me your gratitude, But what about the one who picked it up? Don't you plan to thank him, too?"

Wei jingting 魏静婷

那一个又说道:“你别胡说。他是个爷们家,拣了我们的东西,自然该还的。叫我拿什么谢他呢?”又听说道:“你不谢他,我怎么回他呢?况且他再三再四的和我说了,若没谢的,不许我给你呢。”半晌,又听说道:“也罢,拿我这个给他,算谢他的罢。你要告诉别人呢?须说一个誓。”又听说道:“我要告诉人,嘴上就长一个疔,日后不得好死!”

Another one said again:"Don't speak arbitrarily. He is a good man. He picked our things, he should return which to to us. What should I give to him to thanks for him?" Heard again:"If you don't thanks for him, what should I tell about him? And he said to me over and over again. If you don't express your thanks, he will not allow me to give things to you." A moment later, heard again:"Whatever, picking mine for him to express my thanks. In case you tell others, you must swear." heard again:"If I tell others about this, there will be a blister on my mouth and I will be not able to die a natural death."--Wei Jingting (talk) 11:27, 25 March 2022 (UTC)

Another one said again:"Don't speak arbitrarily. He is such a real man. He picked our things, he should return which to to us. What should I give to him to thanks for him?" Heard again:"If you don't thanks to him, what should I tell about him? And he said to me over and over again. If you don't express your thanks, he will not allow me to give things to you." A moment later, heard again:"Whatever, picking mine for him to express my thanks. In case you tell others, you must swear." heard again:"If I tell others about this, there will be a blister on my mouth and I will be not able to die a natural death."--Xu Zhiyuan (talk) 12:05, 27 March 2022 (UTC)

Xu Zhiyuan 徐致远

又听说道:“嗳呀!咱们只顾说话,看有人来悄悄的在外头听见。不如把这槅子都推开了,便是人见咱们在这里,他们只当我们说玩话呢。走到跟前,咱们也看的见,就别说了。”宝钗外面听见这话,心中吃惊,想道:“怪道从古至今那些奸淫狗盗的人,心机都不错。这一开了,见我在这里,他们岂不臊了?况且说话的语音,大似宝玉房里红儿的言语。

Heard again,“Oh,we are too focused on talking,it seems that someone is listening outside. Why not just open the door,if someone see us here,they just think we are jokng.” Hearing this dialogue outside,Precious Hairpin Marshgrass was surprised and thought that“It is no wonder that adulterers and thieves through the ages have their own wisdom. When they open the door and see me standing here,they must be ashamed. Besides,the voice is like the Little Red from Precious Jade Merchant’s house.”--Xu Zhiyuan (talk) 14:02, 25 March 2022 (UTC)

Yan Ni 燕妮

他素昔眼空心大,是个头等刁钻古怪东西,今儿我听了他的短儿,‘人急造反,狗急跳墙’,不但生事,而且我还没趣。如今便赶着躲了,料也躲不及,少不得要使个‘金蝉脱壳’的法子。”犹未想完,只听“咯吱”一声,宝钗便故意放重了脚步,笑着叫道:“颦儿!我看你往那里藏!”一面说,一面故意往前赶。 那亭内的小红坠儿刚一推窗,只听宝钗如此说着往前赶,两个人都唬怔了。

She was always so arrogant that became excessively trick and odd.That today I overheard her seceret accidentally not only makes trouble but makes me tiresome, as the saying,'People rush to revolt as dogs rush to jump over the wall'.I presume I can't hide even if I want to, so it'd better impletement the escape plan.Without thinking more,Precious Harpin intentionally stepped up accompanied by the noise of groaning and creaking.She then smiled and yelled"My sister,I see where you are hiding."She continued dashing on purpose as she was yelling.Upon Little Red and Lassock Drop in the gloriette pushed the window, only to hear Precious Hairpin saying as above when going ahead,the two girls were both startling.-Yan Ni (talk) 16:06, 25 March 2022 (UTC)

She was always so arrogant and excessively trick and odd.That today I overheard her seceret accidentally not only makes trouble but makes me tiresome, as the saying,'People rush to revolt as dogs rush to jump over the wall'.I presume that I can't hide even if I want to, so it'd better impletement an escaping plan.Without thinking a lot,Precious Harpin intentionally stepped up accompanied by the noise of groaning and creaking.She then smiled and yelled"My sister,that's where I see you hiding."She hurried on as she was yelling.Upon Little Red and Lassock Drop in the gloriette pushed the window,only to hear Precious Hairpin saying as above when going ahead,both ofthem were startling.--Yang Lei (talk) 11:34, 27 March 2022 (UTC)

Yang Lei 杨磊

宝钗反向他二人笑道:“你们把林姑娘藏在那里了?”坠儿道:“何曾见林姑娘了?”宝钗道:“我才在河那边看着林姑娘在这里蹲着弄水儿呢。我要悄悄的唬他一跳,还没有走到跟前,他倒看见我了,朝东一绕,就不见了。别是藏在里头了?”一面说,一面故意进去,寻了一寻,抽身就走,口内说道:“一定又钻在山子洞里去了。遇见蛇,咬一口也罢了。”

Precious Hairpin Marshgrass smiled at them and said, "Where have you hidden Mascara Jade?" "Have we ever seen her here?" said Lassock Drop.Precious Hairpin Marshgrass said, "I was just watching Jade on the other side of the river. I wanted to frighten her quietly, but before I came to the front, she saw me first, turned east, and disappeared. She's not hiding in there, is she?" As she spoke she went to look for it on purpose, and then went away, saying, "I am sure she is hiding in the cave again. Be careful not to touch the snake inside and get bitten."--Yang Lei (talk) 08:39, 25 March 2022 (UTC)

Precious Hairpin smiled at them and said, "Where have you hidden Mascara Jade?" "Have we ever seen her here?" said Lassock Drop. Precious Hairpin said, "I just saw Miss Lin squatting here splashing water. I wanted to play a trick on her quietly, but she saw me first before I came to the front. Then she turned east and went away. So she's not hiding in there, is she?" Speaking, she wormed in on purpose. Looking around for a second, she turned back and then went away. "I am sure she is hiding in the cave again. Be careful not to touch the snake inside and get bitten," said Precious Hairpin.--You Xinning (talk) 10:30, 25 March 2022 (UTC)

You Xinning 由馨凝

一面说,一面走,心中又好笑:“这件事算遮过去了,不知他二人是怎样?” 谁知小红听了宝钗的话,便信以为真,让宝钗去远,便拉坠儿道:“了不得了!林姑娘蹲在这里,一定听了话去了!”坠儿听了,也半日不言语。小红又道:“这可怎么样呢?”坠儿道:“便听见了,管谁筋疼,各人干各人的就完了。”小红道:“若是宝姑娘听见还倒罢了;林姑娘嘴里又爱克薄人,心里又细,他一听见了,倘或走露了,怎么样呢?”

Saying and walking, Precious Hairpin found it funny, “Now this thing had been done perfunctorily, but what will they think about it?”God knows Little Red would have believed what Precious Hairpin had said. Watching Precious Hairpin going beyond, Little Red pulled at Lassock Drop and said, “Oh! How can we deal with it! Miss Lin must have heard the whole thing if she had been squatting here!” Hearing this, Lassock Drop kept silence for a long period. Again Little Red said, “What should we do!” Lassock Drop answered, “She would hear it when she hear it. Just accomplish our own work and leave others alone.” Little Red affirmed, “It would be much better for Miss Bao to hear this. Miss Lin is undermining in mouth and scrupulous in heart. If she had heard about this and disclose it to others, what should we do?”--You Xinning (talk) 10:22, 25 March 2022 (UTC)

Saying and walking, Precious Hairpin found it funny, “Now this thing could be bluffed, but what will they think about it?”But Little Red believed what Precious Hairpin had said. Watching Precious Hairpin going beyond, Little Red pulled at Lassock Drop and said, “Oh! How can we deal with it! Miss Lin must have heard the whole thing if she had been squatting here!” Hearing this, Lassock Drop kept silence for a long period. Again Little Red said, “What should we do!” Lassock Drop answered, “She would hear it when she hear it. Just accomplish our own work and leave others alone.” Little Red affirmed, “It would be much better for Miss Bao to hear this. Miss Lin is undermining in mouth and scrupulous in heart. If she had heard about this and disclose it to others, what should we do?”--You Xinning (talk) 10:22, 25 March 2022 (UTC)--Yu Jinbo (talk) 10:06, 26 March 2022 (UTC)

Yu Jinbo 喻锦博

二人正说看,只见文官、香菱、司棋、侍书等上亭子来了。二人只得掩住这话,且和他们玩笑。只见凤姐儿站在山坡上招手叫,小红连忙弃了众人,跑至凤姐前,堆着笑问:“奶奶使唤做什么事?”凤姐打量了一回,见他生的干净俏丽,说话知趣,因笑道:“我的丫头们今儿没跟进我来。我这会子想起一件事来,要使唤个人出去,不知你能干不能干?说的齐全不齐全?”


While the two were talking ,Literal Officer,Controling Board and Book Server went over to the pavilion.The two had to stop talking and joined them for fun.Seeing Sister Phonix waving and shouting in the hillside ,Little Red left the crowd hurriedly and ran to Phonix,asked with a piled smile :"What does Grandma call me to do ?"Phonix looked him up and down and found that he was a handsome and clean boy with humorous and interesting manners of speaking.She goggled and said :"My girl maids didn't follow me today.A thing occured to me and I would love to call someone out to go on errands.I wandered whether you could do it for me and whether you could speak coherently and neatly"--Yu Jinbo (talk) 09:58, 24 March 2022 (UTC)

While the two were talking, Literal Officer, The Abandoned, Controling Board and Book Server went over to the pavilion. They had to stop and joined them for fun. Seeing Sister Phoenix waving and calling in the hillside, Little Red left the group hurriedly and ran to her, asking all smiles, "Lady, what are you asking for?" Phoenix looked her up and down and found her handsome, clean with humorous and interesting speaking manners. She goggled and said, "My girl maids don't follow me here today. But a thing occured to me and I want someone out for errands. Are you capable? Can you speak coherently and neatly?"--Yu Ziqi (talk) 12:29, 27 March 2022 (UTC)

Yu Ziqi 禹紫琪

小红笑道:“奶奶有什么话,只管吩咐我说去;若说的不齐全,误了奶奶的事,任凭奶奶责罚就是了。”凤姐笑道:“你是那位姑娘房里的?我使你出去,他回来找你,我好替你说。”小红道:“我是宝二爷房里的。”凤姐听了笑道:“嗳哟!你原来是宝玉房里的,怪道呢。也罢了,等他问,我替你说。你到我们家告诉你平姐姐,外头屋里桌子上汝窑盘子架儿底下放着一卷银子,那是一百二十两,给绣匠的工价,等张材家的来,当面秤给他瞧了,再给他拿去。

Little Red smiled and replied, "If Lady wants to pass on meaasges, just order me to. If the word is not properly, wholly sent and delays Lady's business, Lady can punish me as you wish." Sister Phoenix asked, smiling, "Whose room are you serving in? I asked you out and if he can't find you, I can say it for you." Little Red replied, "I serve in Young Master Precious Jade's room." Sister Phoenix smiled again, "Aye! You serve in his room, no wonder you're clever. OK, if he asks, I will tell him. Now you go to my house and tell Patience that there's some silver under the Ru kiln plates rack on the outer house table, 120 liang in total. It's the wage for the embroiderers. When Zhang Cai's wife comes, the money must be weighted in the presence of her wife before she takes the money."--Yu Ziqi (talk) 08:31, 24 March 2022 (UTC)


Little Red smiled and replied, "If Lady wants to pass on meaasges, just order me to. If the word is not properly, wholly sent and delays Lady's business, Lady can punish me as you wish." Sister Phoenix asked, smiling, "Whose room are you serving in? I asked you out and if she can't find you, I can explain for you." Little Red replied, "I serve in Young Master Precious Jade's room." Sister Phoenix smiled again, "Aye! You serve in his room, no wonder! OK, if he asks, I will tell him. Now you go to my house and tell Patience that there's some silver under the Ru kiln plates rack on the outer house table, 120 liang in total. It's the wage for the embroiderers. When Zhang Cai's wife comes, the money must be weighted in her presence before she takes it.--Yuan Ling (talk)

Yuan Ling 袁灵

再里头床头儿上有个小荷包,拿了来。” 小红听说,答应着,撤身去了。不多时回来了,只见凤姐不在这山坡上了,因见司棋从山洞里出来,站着系带子,便赶来问道:“姐姐,不知道二奶奶往那里去了?”司棋道:“没理论。”小红听了,回身又往四下里一看,只见那边探春宝钗在池边看鱼,小红上来陪笑道:“姑娘们可知道二奶奶刚才那里去了?”探春道:“往你大奶奶院里找去。”

And there is a small pouch in the bed of the inner room--You then go and fetch me that.” On hearing of Sister Phenix’s demand, Little Red promises and leaves, then comes back shortly after without seeing Sister Phenix on the slope. She rushes to Controlling Board who just came out of the cave and stops now lacing stress. “Sister, do you know where did the young mistress go?” asks Little Red. “I didn’t notice.” Controlling Board replies. Hearing that, Little Red turns back, looks around again and finds that Seeking-Spring and Precious Hairpin are watching fish out there by a pond. Little Red approaches and asks with courteous smile: “Ladies, I wondered if you would know where the young mistress went just now?” “Try your old mistress’s house.” Seeking-Spring replies.--Yuan Ling (talk)

And there is a small pouch in the bed of the inner room--You then go to fetch me that.” On hearing of Sister Phenix’s demand, Little Red promises and leaves, then comes back shortly after without seeing Sister Phenix on the slope. She rushes to Controlling Board who just came out of the cave and stops now lacing stress. “Sister, do you know where did the young mistress go?” asks Little Red. “I didn’t notice.” Controlling Board replies. Hearing that, Little Red turns back, looks around again and finds that Seeking-Spring and Precious Hairpin are watching by a pond. Little Red approaches and asks with courteous smile, “Ladies, I wondered if you would know where the young mistress went just now?” “Try your old mistress’s house.” Seeking-Spring replies.--Zhou Sirui (talk) 12:42, 25 March 2022 (UTC)

Zhou Sirui 周思睿

小红听了,再往稻香村来,顶头只见晴雯、绮霞、碧痕、秋纹、麝月、侍书、入画、莺儿等一群人来了。晴雯一见小红,便说道:“你只是疯罢!院子里花儿也不浇,雀儿也不喂,茶炉子也不弄,就在外头逛。”小红道:“昨儿二爷说了,今儿不用浇花,过一日浇一回罢。我喂雀儿的时候,姐姐还睡觉呢。”

Hearing it,Little Red intends to make her way to Rice Garden but meets a coming group of people coincidentally including Sunny Cloud Formation,Beautiful Sunset,Turquoise Mark,Autumn Vein,Musk Deer Month,Book Server,Beautiful Senery and Maid Oriole.Sunny Cloud Formation blames Little Red as soon as she notices her that,"You are nearly insane!You didn't water the flowers,feed the birds or prepare the tea pot! Wandering outside is the only thing you have done!"Little Red retorted," Yesterday,the second youngest master of the house told me that I don't have to water flowers today. Instead, they should be watered every two days. As for the birds feeding, while I was doing it, you were asleep!"--Zhou Sirui (talk) 14:49, 24 March 2022 (UTC)

Hearing it,Little Red intends to make her way to Rice Garden but meets a coming group of people coincidentally including Sunny Cloud Formation,Beautiful Sunset,Turquoise Mark,Autumn Vein,Musk Deer Month,Book Server,Beautiful Senery and Maid Oriole.Sunny Cloud Formation blames Little Red as soon as she notices her that,"You are nearly insane!You didn't water the flowers,feed the birds or prepare the tea pot! Wandering outside is the only thing you have done!"Little Red retorted," Yesterday,the second youngest master of the house told me that I don't have to water flowers today. Instead, they should be watered every two days. As for the birds feeding, while I was doing it, you were asleep!"-Zou Xiangrui (talk) 06:32, 25 March 2022 (UTC)

Zou Xiangrui 邹享睿

碧痕道:“茶炉子呢?”小红道:“今儿不该我的班儿,有茶没茶,你问我。”绮霞道:“你听听他的嘴!你们别说了,让他逛罢。”小红道:“你们再问问,我逛了没逛?二奶奶才使唤我说话取东西去的。”说着,将荷包举给他们看,方没言语了。大家走开。晴雯冷笑道:“怪道呢!原来爬上高枝儿去了,把我们不放在眼里了。”

Turquoise Mark said, “where is the teapot?” Little Red replied, “I'm not on duty today. I don't know if there's tea.” Beautiful Sunset said, “Listen to what he has to say! Stop talking and let him browse.” Little Red said, “you ask this again. Did I browse? The second youngest lady asked me to take it.” "She said, holding out the pouch for them to see, and then fell silent. Everyone was went away. Sunny Cloud Formation laughed at her, “so that’s it. It turns out you get upgraded, so you don't take us seriously.”-Zou Xiangrui (talk) 06:31, 25 March 2022 (UTC)

Turquoise Mark said, “where is the teapot?” Little Red replied, “I'm not on duty today. I don't know if there was tea.” Beautiful Sunset said, “Listen to what she has said! Stop talking and let her browse.” Little Red said, “Could you ask this again? Did I browse? The second youngest lady have asked me to bring something.” "She said, holding out the pouch for them seeing. All of them kept silent. Everyone went away. Sunny Cloud Formation laughed at her, “So that’s it. It turns out that she has got upgraded, and has no need to take us seriously.”--Chen Cheng (talk) 11:07, 25 March 2022 (UTC)