Difference between revisions of "20220630 Culture"
Deng Yanglin (talk | contribs) |
|||
| Line 1: | Line 1: | ||
==英语笔译 卞王倩 Bian Wangqian 202170081563== | ==英语笔译 卞王倩 Bian Wangqian 202170081563== | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
==英语笔译 曹姣 Cao Jiao 202170081564 | ==英语笔译 曹姣 Cao Jiao 202170081564 | ||
Revision as of 14:49, 1 June 2022
英语笔译 卞王倩 Bian Wangqian 202170081563
==英语笔译 曹姣 Cao Jiao 202170081564 A brief talk on court culture in the Tang Dynasty from the perspective of poem -- take Changhenge for example==
Introduction
1.Court Culture As the unique residence of the empire, the highest ruling class, and the core part of the state’s political power, the palace, or say the court, plays an extremely important and special role in the development of human society, especially in ancient Chinese society. Compared with the study of court history, the study of court culture is especially weak. As an organic part of the whole social culture, court culture has not only one side associated with other aspects of social culture, but also one side of its own particularity. The study of palace culture can not only enrich our understanding of the whole social culture, but also enable us to obtain a new perspective on the development of palace literature and art. Therefore, it is very necessary to strengthen the study of palace culture, no matter for the overall study of cultural history or literary history.
As for "court culture", historians and cultural historians seem to have not made a clear definition and interpretation of it. While Liu Zunming, a famous scholar from Hubei University, believes that palace culture should be composed of material culture and non-material culture, and is the sum total of lifestyles, ideology and products created by the imperial aristocracy. Then the scope of court culture should include court architecture, politics, system, economy, religion, education, literature and art, lifestyles in court and so on.
2.The poem the Everlasting Regret and its author Changhenge, also known as The Everlasting Regret, with a romantic realistic means, interprets Li Longji and Yang Yuhuan's love tragedy against the backdrop before and after the Anshi Rebellion in the middle Tang Dynasty; at the same time, it covers a variety of themes, such as eulogizing love, lamenting fate and admonishing Kings. The first part of The Everlasting Regret mainly describes Li and Yang's love story and the lavish and luxurious court life, implying an allegory of the emperor's adultery and mismanagement of the country. The second half is full of poignant and sympathetic description of Xuanzong's profound love for him, singing the praises of The constancy of Li Yang's love. The whole poem adopts the realistic writing technique of romanticism, so that the narrative and lyric feelings complement each other, which has become the artistic feature of The Everlasting Regret, and also leaves an endless aftertaste and research space for future generations. What’s particularly valuable is that it contains a lot of information reflecting Tang Dynasty court culture life details, and involves the depiction of characters, women’s dress and makeup, court architecture, music of court banquets and so on. In this sense, The Everlasting Regret as unprecedented literature unseen in 10 centuries, is also of great historical value in the study of court culture in the Tang Dynasty.(c.f: Yao Ronghua 2012,121-127)
Bai Juyi was an ancient realist poet. In many of his works, there are descriptions related to the cultural life of the Tang Dynasty court. These descriptions are not made up out of groundless rumor or supposition, but come from his careful observation and speculation on this kind of subject matter, which makes the descriptions appear meticulous and vivid.
Make-up and headgear in The Everlasting Regret
1. On eyebrow makeup “That she outshone in six palaces the fairest face”, “Until the Lady Yang was killed before the steed”, “Willow leaves like her brows and lotus like her face” and “Eunuchs and waiting maids looked old in palace deep” these four lines depict the female makeup in the imperial court. In the first sentence, "Fendai" refers to beauties in the imperial palace except for Yang, because aristocratic women in the heyday of the Tang Dynasty often adorned their faces and eyes with makeup and stone dais. The two words "fen" and "dai" have their own meanings respectively: "fen" is the powder used by ancient women to lighten their complexions; "Dai" is the brunet mineral used when drawing eyebrows, especially in ancient times. According to the differentiated shades, they could produce different eyebrow make-up like black eyebrows or emerald green ones. In this case, “dai” refers to the color of eyebrow make-up. The other three sentences describe eyebrow makeup from the aspect of eyebrow shape, reflecting the two most popular eyebrow makeup forms in the Tang Dynasty – “the willow-leaf shaped eyebrow” and “the moth eyebrow”. The moth eyebrow was the most prominent eyebrow makeup in the Tang Dynasty. It is broad in shape, vaguely ethereal in outline, light and natural in color, and looks like the wings of a moth in appearance, hence the name. As can be seen from the name, the willow-leaf shaped eyebrow is a slender eyebrow makeup similar to willow leaves. It is slightly thick in the middle and tapers at both ends, which can increase the charm of feminine charm. Historical data did not record Yang wearing willow-leaf shaped eyebrows clearly, but from a host of Tang poetry and painting materials, it is easy to judge willow-leaf shaped eyebrows are one of the popular eyebrow makeup styles in the Tang Dynasty, and whether court ladies or ordinary girls are happy to draw it to present their dignified and beautiful amorous feelings. (c.f: Tian Miao 2003,108-112)
2.On clothing and headgear The description of female jewelry in The Everlasting Regret can be seen frequently, such as " flowerlike face and cloudlike hair, golden-headdressed,", " golden bird and comb with which her head was crowned " and " for him to carry back, hairpin and case of gold ". In these sentences, descriptions like “golden-headdressed” or “Zan”, " golden bird and comb ", "golden finch", "Jade headdress", "golden hairpin", " case of jewelry " and other things related to women's headgear. Women’s headgears in ancient China were used mainly for hairstyles, with its original function as hair constraint. With the development of society, the specification of women’s headgear became increasingly complex. Consequently, a new feature appeared: headgear was not only the embodiment of a girl well into her adulthood, a demonstration of wealth, and a sign of social status, but also a part of etiquette. There are four main types of headgears mentioned in The Everlasting Regret: Zan, Chai, Buyao, as well as Dianhe or cases of jewelry (inlaid with gold, silver and jewels).
Zan is the most antique and widely spread in ancient China, also the oldest appliance for hair constraint in China. In the early days, most of them were made of natural materials such as wood, bamboo, animal bone, stone, etc., with practical function in general. By the Tang Dynasty, due to the social function of Zan becoming more and more obvious, great progress had been made in materials selection, production technology and decorative design, etc., and Zan, made of jade, gold and silver, emerald green feathers, and shells, appeared. On top of the change in material, its decorative graphics have also seen great changes, more complex and delicate.
The main function of the Chai tends to be a decorative one, compared with Zan. Women decorated hairstyles with them in order to project their charm, and show off wealth and status, so the Chai in the Tang Dynasty became the most important headgear. A set of Chai often contains two pieces each, with symmetrical patterns, inserted in hair with one on the left and the other right. However, women in the Tang Dynasty often wore multiple Chai at the same time, and the number of them varied in light of the height of chignon. The higher the chignon was, the more Chai there would be. Unlike Zan, the foot of the Chai is divided into two sides, which are inserted into the chignon to fix hairstyle, and were called "Chai thighs". In The Everlasting Regret, the sentence “keeping one side of the case and one wing of the Chai" tells that Yang Yuhuan broke the golden Chai into two from the part of the Chai thighs, which well embodies the modeling characteristics of Chai thighs.
Buyao is another kind of traditional Chinese women's headgear, which is interpreted in an ancient book as: Buyao, with drooping beads over it, will shake the beads as a wearer is walking. Therefore, the name of "Buyao" is taken from the meaning of "shaking as stepping". The buyao vibrates with the steps of women, and the intertwining of beads, jade, gold and silver makes it appear colorful, which can best reflect the graceful bearing of women's vigor and vitality. By the Tang Dynasty, with the increasing prosperity of the social economy and the increasing extravagance and pomp, the etiquette symbolized in gold Buyao started to tamper among the aristocracy and gradually became popular among ordinary people. The popular shape of Buyao in the Tang Dynasty was like " a gold phoenix, with a bottom at below, a pin at the front, decorated with colorful jade beads shaking as stepping by."(Yao Ronghua,2012)
Court banquets
In addition to embodying the deep love between Yang and Li, those two sentences "in revels as in feasts she shared her lord’s delight" and “drunk with wine and spring at banquet in Jade Tower” can also reflect the frequency of holding court banquets or banquets for all. Court banquet generally refers to the feast held by the emperor for rewarding reasons, attended by officials at all levels and envoys from all over the world, in which court music, dance and acrobatics performances on a certain scale would be arranged. If it was on a larger scale, where even ordinary people may attend, it was called "banquet for all", normally lasting for several days. Rulers held banquets for all, also known as "bestowing banquets", and the whole country was covered in huge hilarity in the banquet hall during the events. Both the aristocracy and the common people could find their freedom and happiness in the private banquet. Concerning the purpose of bestowing banquets, on the one hand, it was to satisfy the cultural needs of the people as well as seek cohesiveness from them; on the other, was to consolidate its feudal regime, demonstrate the rulers' authority and give benefits to the people. (Yang Guoyu,2016)
Palaces and architectures
Among the names of palaces or places mentioned in the poem, some of which are authentic, while some are fictitious for artistic reasons.
“She bathed in glassy water of Huaqing Pool”, “ in lotus-flower curtain she spent the night blessed”, “her beauty served the night when dressed in Golden Bower ”, “drunk with wine and spring at banquet in Jade Tower” etc., these parts describe the Huaqing Pool, Golden Bower(Jinwu), Jade Tower and other palaces or places served as living rooms for the imperial family. These descriptions have three functions: First, they describe the places where Tang Xuanzong and Yang Yuhuan dated and spent time together; Second, the poet described the content of their love life, selecting some representative scenes, including bathing in Huaqing Pool, daily feasts and playing, and the exclusive love to Yang; Third, as royal palaces, the poet has depicted the magnificence and glory of these architectures, in order to foil the noble identity of Tang Xuanzong and Yang Yuhuan, and also render their love story.
In the sentences of " Knocking at the western gate of palace hall, he bade", " days and months appeared long in the fairyland halls", "Jin Que" or “ Palace Hall”, and "Penglai Palace" both are palaces existing in mythology, which are set off as the background for the appearance of this imperial concubine. Sentences "love and happiness long ended within the wall of Zhaoyang Palace" and “on the seventh day of the seventh moon when none was near the Eternal Youth Palace” are still closely related to the theme of the whole poem -- love, indicating Yang’s unswerving love to Li. Among those two sentences, "Zhaoyang Palace" refers to the palace where they lived together during those years, while "Golden House" and "Jade Tower" are also set off with the sentence " on the seventh day of the seventh moon when none was near the Eternal Youth Palace". These palaces witnessed their sweet love, but this love no longer existed. However, "Penglai Palace" in the poem implied that Yang's longing for Tang Xuanzong was everlasting and would never die away.
Conclusion
In a nutshell, descriptions of women’s appearances and dressings, imperial court life and architecture in The Everlasting Regret were meant to reflect the love between the two, and show us what the history was. On the other hand, regarding this poem as part of the historical materials provides a significant perspective on historical research.
Preferences
[1]Liu Zunming刘尊明.中国古代的宫廷及其文化特征. 湖北大学中文系(文史知识),61-65. [2]Yao Ronghua姚榕华.(2012).唐代宫廷文化视野中的《长恨歌》研究. 南京师大学报(社会科学版)(06),121-127. [3] Yao Ronghua姚榕华.(2012).《长恨歌》与唐代宫廷文化生活研究(博士学位论文,山东大学).https://kns.cnki.net/KCMS/detail/detail.aspx?dbname=CDFD1214&filename=1013140595.nh [4]Yang Guoyu杨国誉.(2016).“开禁”还是“飨宴”?——汉唐北宋赐酺举措缘起、背景与施行动因的再探讨. 北京社会科学(12),4-12. doi:10.13262/j.bjsshkxy.bjshkx.161201. [5]Tian Miao田苗.(2003).唐代妇女眉妆演变考论. 西北大学学报(哲学社会科学版)(02),108-112.
Terms and Expressions
The Everlasting Regret 《长恨歌》 the Anshi Rebellion 安史之乱 eyebrow makeup 眉妆 headgear 头饰 the willow-leaf shaped eyebrow 柳叶眉 the moth eyebrow 蛾眉 golden-headdressed; Zan 簪 Chai 钗 Buyao 步摇 court banquet banquet for all 酺会 bestowing banquet 赐酺 Huaqing Pool 华清池 Golden Bower(Jinwu) 金屋 Jade Tower 玉楼 Jin Que or Palace Hall: 金阙 Penglai Palace:蓬莱阁
Questions
1. What is "Chai thighs"? 2. What does “Fendai” mean? 3. What is “Buyao”? 4. Does “Jinque” and “Penglai Palace” exist in the real world?
Answers
1.The foot of the Chai is divided into two sides, which are inserted into the chignon to fix hairstyle, and were called "Chai thighs". 2."Fendai" refers to beauties in the imperial palace except for Yang Yuhuan. 3.“Buyao” is a kind of traditional Chinese women's headgear, with drooping beads over it, and will shake the beads as a wearer is walking. Therefore, it also known as “Shaking as Stepping”. 4."Jin Que" or “ Palace Hall”, and "Penglai Palace" both are palaces existing in mythology, which are set off as the background for the appearance of this imperial concubine.
英语笔译 陈路瑶 Chen Luyao 202170081565
英语笔译 崔晓凡 Cui Xiaofan 202170081566
英语笔译 邓阳林 Deng Yanglin 202170081567
Abstract
Key words
Introduction
Literature Review
Methods and Theories
Subtitle 1
正文. (Wang 2021:423)如所用句子是引用他人的文章,请在引用部分后标明出处,如是借鉴他人观点,则请标注为(c.f: Wang 2021:423)
Subtitle 2
Subtitle 3
Subtitle 4
Conclusion
References
- Wang Jianhua (2021). The Reception of Liu Cixin's Three Body Problem in Europe. Oxford: Oxford University Press, 450 pp.
英语笔译 高智慧 Gao Zhihui 202170081568
英语笔译 何丽娜 He Lina 202170081569: Ancient Chinese Civilization--the Archaeological Ruins of Liangzhu City
Introduction
Subtitle 1
Subtitle 2
subtitle 3
Subtitle 4
Subtitle 5
References
Terms and expressions
Questions:
Answer
英语笔译 胡良明 Hu Liangming 202170081570
英语笔译 黄琼 Huang Qiong 202170081571
Abstract
Yiyang has a subtropical monsoon climate with high temperatures, cold winters and hot summers, and abundant precipitation. Bamboo mostly likes warm and humid climates, and Yiyang has abundant rainfall and heat, which is an ideal ecological environment for bamboo to grow, thus it is also known as the “Bamboo Capital of China”. Bamboo has always been a representative cultural image in China, which not only contains rich cultural values but also its artistic and economic values. Yiyang has a history of bamboo weaving for hundreds of years, and its bamboo products have long been famous, among which “Xiaoyu Bamboo Weaving Art” is a representative list of national intangible cultural heritage projects, and local bamboo products cover all aspects of production and life. This article not only introduces the art of bamboo weaving but also focuses on the process of weaving bamboo mats as an example to show the charm of Bamboo weaving.
Key words
Yiyang, Bamboo Weaving, Xiaoyu Bamboo Weaving Art, bamboo mat
Introduction
Literature Review
Methods and Theories
The Introduction to Bamboo weaving
正文. (Wang 2021:423)如所用句子是引用他人的文章,请在引用部分后标明出处,如是借鉴他人观点,则请标注为(c.f: Wang 2021:423)
The Procedure of Bamboo Weaving
Subtitle 3
Subtitle 4
Conclusion
References
- Wang Jianhua (2021). The Reception of Liu Cixin's Three Body Problem in Europe. Oxford: Oxford University Press, 450 pp.
英语笔译 邝雨琪 Kuang Yuqi 202170081572
英语笔译 黎溢佳 Li Yijia 202170081573
英语笔译 李思敏 Li Simin 202170081574
英语笔译 李思源 Li Siyuan 202170081575
英语笔译 李婷 Li Ting 202170081576
英语笔译 李欣 Li Xin 202170081577
英语笔译 李颖 Li Ying 202170081578
英语笔译 李媛 Li Yuan 202170081579
英语笔译 李梓婕 Li Zijie 202170081580
英语笔译 梁思婷 Liang Siting 202170081581
英语笔译 廖诗韵 Liao Shiyun 202170081582
英语笔译 刘唱 Liu Chang 202170081583
Abstract
At present, with the vigorous development of information technology, basing on information technology and internet platform, online games gradually get rid of the name of electronic heroin, and gradually industrialize and systematize. It can be seen that e-sports has now become a relatively mature industry, but the problem is that most online games on the market are imported from abroad. Therefore, one of the inevitable problems in the introduction process is the localization of the game. Language, as an important carrier of information transmission, plays an indispensable role in game localization. Not like the traditional text, the translation of game text pays more attention to the main position of the reader and its adaptability in the target market. Taking the game League of Legends as an example, this paper explores how to better combine the game with Chinese culture in the form of language from the perspective of Skopos Theory of Translation, so as to make Chinese players accept the games better and more likely to be infiltrated by traditional Chinese culture during the process of enjoying the game. In this thesis, the author analyses the textual material of League of Legends from the perspective of Skopos Theory. Through the analysis of the lines, titles and names of the champions of this game. The author finds that the translators of the game mostly take the domestication strategy, and use several translation methods such as transliteration, amplification, free translation and so on to achieve their goal: making this game more acceptable for Chinese player and helping the Chinese players have a better game experience. However, during the process of analysis, the author analyzes the mistranslation and corrects the translation based on Skopos Theory. After the analysis of the material, it can be seen that with the guidance of Skopos Theory, translators can have specific rules to obey in order to achieve the goal and come out good translation. However, the related research in china is still very few, so the scholars should pay more attention to this field and make it a systematic discipline.
Key words
Skopos Theory; Game Translation; League of Legends
Introduction
Literature Review
Methods and Theories
Subtitle 1
Subtitle 2
Subtitle 3
Subtitle 4
Conclusion
References
英语笔译 刘乐乐 Liu Lele 202170081584
英语笔译 刘双英 Liu Shuangying 202170081585
英语笔译 刘婷 Liu Ting 202170081586
英语笔译 刘瑶 Liu Yao 202170081587
英语笔译 刘珍 Liu Zhen 202170081588
英语笔译 龙翰良 Long Hanliang 202170081589
英语笔译 罗姚林 Luo Yaolin 202170081590
英语笔译 马艳焕 Ma Yanhuan 202170081591
英语笔译 聂薇 Nie Wei 202170081592
英语笔译 孙丽君 Sun Lijun 202170081593
英语笔译 仝雨梦 Tong Yumeng 202170081594
英语笔译 童略雅 Tong Lueya 202170081595
英语笔译 庹树梅 Tuo Shumei 202170081596
英语笔译 王思琪 Wang Siqi 202170081597
英语笔译 王亚娟 Wang Yajuan 202170081598
英语笔译 肖冬晴 Xiao Dongqin 202170081599
英语笔译 肖佳莉 Xiao Jiali 202170081600
英语笔译 谢晓莹 Xie Xiaoying 202170081601
英语笔译 熊嘉玲 Xiong Jialing 202170081602
英语笔译 颜媛 Yan Yuan 202170081603
英语笔译 杨心怡 Yang Xinyi 202170081604
英语笔译 杨紫微 Yang Ziwei 202170081605
英语笔译 张国浩 Zhang Guohao 202170081606
Abstract
Language is the most important communication tool and the carrier of culture. Language itself is also a cultural phenomenon. The Chinese nation has a long history of thousands of years, and its language and culture are an indispensable part of Chinese traditional culture. With the development of electronic network and information technology, electronic language is also booming under this background. Electronic language is the product of the times. It has both positive and negative effects on Chinese language and culture. Starting with the analysis of the emergence and characteristics of electronic language, this paper focuses on the positive and negative impact of electronic language on Chinese traditional language and culture in the new media era, and further puts forward a series of measures to protect Chinese traditional language and culture.
Key words
New media; Electronic language; Language culture
Introduction
With the development of current information technology and network technology, a large number of electronic languages, also known as network languages, have appeared on the Internet. And they have increasingly penetrated into people’s daily life with the development of the Internet. Electronic languages reflect the current hot social issues, and have the characteristics of simplicity. With the increase of electronic languages, it is bound to have a certain impact on Chinese traditional language and culture. Electronic languages have both positive and negative effects on Chinese traditional language and culture. While expanding the vocabulary of modern Chinese, some vulgar and malicious electronic languages are eroding the traditional Chinese language and culture. How to make electronic language and Chinese traditional language and culture coexist harmoniously in the new media era is a topic that is worth studying and discussing. This paper will introduce the background of electronic languages, the characteristics of electronic languages and the impact of electronic languages on Chinese traditional language and culture, and explore measures to protect Chinese traditional culture in the new media era.
Literature Review
Methods and Theories
Subtitle 1
正文. (Wang 2021:423)如所用句子是引用他人的文章,请在引用部分后标明出处,如是借鉴他人观点,则请标注为(c.f: Wang 2021:423)
Subtitle 2
Subtitle 3
Subtitle 4
Conclusion
References
- Wang Jianhua (2021). The Reception of Liu Cixin's Three Body Problem in Europe. Oxford: Oxford University Press, 450 pp.