Difference between revisions of "20231027 homework"

From China Studies Wiki
Jump to navigation Jump to search
Line 1: Line 1:
 +
To go back to the course homepage, please click here: [[Classical_Chinese_Poetry_and_Prose#.E3.80.8A.E8.AB.96.E8.AA.9E.E3.80.8B.E9.A0.90.E7.A7.91.E4.BD.9C.E6.A5.AD_The_Analects_-_preparatory_homework:_translation_exercises]]
 +
 
=作業 1: 朋友 Friends=
 
=作業 1: 朋友 Friends=
 
*1.1 子曰:「...有朋自遠方來,不亦樂乎?  
 
*1.1 子曰:「...有朋自遠方來,不亦樂乎?  

Revision as of 12:00, 24 October 2023

To go back to the course homepage, please click here: Classical_Chinese_Poetry_and_Prose#.E3.80.8A.E8.AB.96.E8.AA.9E.E3.80.8B.E9.A0.90.E7.A7.91.E4.BD.9C.E6.A5.AD_The_Analects_-_preparatory_homework:_translation_exercises

作業 1: 朋友 Friends

  • 1.1 子曰:「...有朋自遠方來,不亦樂乎?

Suggestion how to translate into English:

Is it not delightful to have friends coming from distant quarters? (James Legge) It is not delightful to have friends come from afar?

Please also read the context of this sentence. Try to find the sentence in the following website:

https://ctext.org/analects/

Student list (please write both, the modern Chinese translation and the English translation beneath your name):

Alicja

Maria

...

作業 2:Golden Rule

  • 12.2 己所不欲,勿施於人。

"Do not do to others what you would not like done to yourself";

"a man with ren, desiring to establish himself, helps others establish themselves; desiring to succeed himself, helps others to succeed" (Analects 12.2; 6.28).

Please read the following entry on the "Golden Rule" from Confucius by Jeffrey Riegel:

"2. Confucius' Social Philosophy". Riegel, Jeffrey (Spring 2012). "Confucius". In Zalta, Edward N. (ed.). The Stanford Encyclopedia of Philosophy

https://plato.stanford.edu/archives/spr2012/entries/confucius/

Student list (please write both, the modern Chinese translation and the English translation beneath your name): Alicja ...