Difference between revisions of "User:Liao Wenyao"
Liao Wenyao (talk | contribs) |
Liao Wenyao (talk | contribs) |
||
| Line 55: | Line 55: | ||
'''2024.12.5''' I learned the “Des belles choses, des bons moments(中文:美好的事物啊美好的时光)” and “Des belles choses, des bons moments(中文:当一切结束,你又会后悔)” with AI | '''2024.12.5''' I learned the “Des belles choses, des bons moments(中文:美好的事物啊美好的时光)” and “Des belles choses, des bons moments(中文:当一切结束,你又会后悔)” with AI | ||
| + | ''Note: I decide to learn something else~''''I would like to learn a French poem with the magical assistance of A''I(the poem is called Pour Demian)''.'' | ||
| + | '''2024.12.6''' I learned the "Vous que le printemps opéra(奇迹春天唾手而成魔术)" with AI; | ||
| + | '''2024.12.7''' I learned the "Miracles ponctuez ma stance(请替我的诗章断句分行)" with AI; | ||
| + | '''2024.12.8''' I learned the "Mon esprit épris du départz(我的迷恋于出走的思想)" with AI; | ||
| + | '''2024.12.9''' I learned the "Dans un rayon soudain se perd(陡然间消失于一线光亮)" with AI; | ||
| + | '''2024.12.10''' I learned the "Perpétué par la cadence(又由光的节奏频频延续)" with AI; | ||
| + | '''2024.12.11''' I learned the "La Seine au soleil d'avril danse(塞纳河荡漾于四月艳阳)" with AI; | ||
| + | '''2024.12.12''' I learned the "Comme Cécile au premier bal(像塞西尔首次翩然领舞)" with AI; | ||
| + | '''2024.12.13''' I learned the "Ou plutôt roule des pépites(又似卷拂起细密的金砾)" with AI; | ||
| + | '''2024.12.14''' I learned the "Vers les ponts de pierre ou les cribles(涌向那道道石桥或筛网)" with AI; | ||
| + | '''2024.12.15''' I learned the "Charme sûr La ville est le val(耐看的幻美城池化溪谷)" with AI; | ||
| + | '''2024.12.16''' With the help of AI, I learned the "Les quais gais comme en carnaval(左右堤岸节日般狂欢)" . | ||
| + | '''2024.12.17''' With the help of AI, I learned the "Vont au devant de la lumière(一起拥戴那光明远去)". | ||
| + | '''2024.12.18''' With the help of AI, I learned the "Elle visite les palais(她驾临的重重宫殿)". | ||
| + | '''2024.12.19''' With the help of AI, I learned the "Et les roses du jour aux vitres(和窗扇掩映的盛开玫瑰)". | ||
Revision as of 13:33, 19 December 2024
My name is Liao Wenyao and I love eating fruits. I used to be a student and I am still a student for now. I major in English interpretation now and the official name for my master degree is Master of Translation and Interpretation. The college that I get enrolled in is Hunan Normal University. I have no pets and am not allergic to anything. I love playing badminton but I haven’t played it for quite a loooooong time. I might have obsessive-compulsive disorder and we all wish we can make great academic achievement and may the world in peace. See it, say it, sorted.
Tips: From November 10th to December 5th, I learned the lyrics of a song by one line per day, and then I asked AI for the grammar, vocabularies, translation and the pronunciation of them.
2024.11.10 I learned with AI for "J'ai touché l'enfance de mes doigts encore feutrés(中文:我用湿漉漉的手指触摸了童年)"
2024.11.11 I learned with AI for "Ressassé cette histoire comme si je l'avais recontrée(中文:重讲这个故事,就好像我又碰到她了一样)"
2024.11.12 I learned with the help of AI for "La vraie belle nouveauté c'est celle qui ne vieillit pas(中文:真正美丽的新奇玩意儿永不过时)"
2024.11.13 I learned with the help of AI for "Celle qui nous garde les ciels pastels l'orage quand il fait froid(中文:当凛冽的暴风雨来临时,让我们保留柔软的天空)"
2024.11.14 I learned with the help of AI for "Je laisse aux autres les demain(中文:把明天留给别人)"
2024.11.15 I learned with the help of AI for "Moi je prends que les maintenant(中文:我只想珍惜当下)"
2024.11.16 I learned with the help of AI for "Si c'est pou penser la fin(中文:若要考虑未来的结局)"
2024.11.17 I learned with the help of AI for "Compte sur mes rêves d'enfant(中文:那就让我仰赖童年的梦想)"
2024.11.18 I learned with the help of AI for "Petite je fuis le tempts déja peur des convenances(中文:小时候,时间给我逃了脱,已然使我害怕礼节)"
2024.11.19 I learned with the help of AI for "Et la vraie étoffe des gens c'est fou tout ce qui'ils pensent(中文:而人们所有的真实,他们想的一切都是疯狂的)"
2024.11.20 I learned through AI for "C'est triste toute cette méfiance faudrait suivre l'aivon en papier(中文:可悲啊,所有这些猜疑,应该跟着纸飞机走)"
2024.11.21 I learned through AI for "Hurler pour s'envoler surtout quand on pense au passé(中文:尖叫着飞翔着,尤其是当你想回到过去时)"
2024.11.22 I learned through AI for "J'regrette mon adolescence(中文:我后悔我的青春期)"
2024.11.23 I learned through AI for "Et pourtant c'est pas fini(中文:但它还没有结束)"
2024.11.24 I learned through AI for "Quand t'es petit y'a la méfiance(中文:当你还小,就会对别人猜猜点点的)"
2024.11.25 I learned through AI for "Puis après vient le mépris(中文:然后又轻蔑)"
2024.11.26 I learned through AI for "Y'a des jours ou ca va mal(中文:有时候事情总不对)"
2024.11.27 I learned through AI for "C'est que t'oublies quand ca va bien(中文:只要你什么时候好就忘了)"
2024.11.28 I learned thorugh AI for "Les adultes ils crient ils ralent(中文:大人们又叫又哭的)”
2024.11.29 I learned through AI for “Disent des choses qui servant à rien (中文:说些没用的话)”
2024.11.30 I learned through Ai for “Tu passe ta vie dans le passé(中文:人的一生都在进行过去时)
2024.12.1 I learned the “Et pourtant c'est pas si beau(中文:但并不总那么美丽)”
2024.12.2 I learned the “Tu te souviens des jours usés ?(中文:你还记得过去的日子吗?)” with AI
2024.12.3 I learned the “Des mois de mai, des batailles d'eau(中文:五月的水战)” with AI
2024.12.4 I learned the “Faut s'y faire t'es juste grand(中文:你得习惯,只不过是个子比别人高了一些而已)”and “Y'en aura pleins tu verras(中文:会有很多你能看到的)” with AI
2024.12.5 I learned the “Des belles choses, des bons moments(中文:美好的事物啊美好的时光)” and “Des belles choses, des bons moments(中文:当一切结束,你又会后悔)” with AI
Note: I decide to learn something else~'I would like to learn a French poem with the magical assistance of AI(the poem is called Pour Demian). 2024.12.6 I learned the "Vous que le printemps opéra(奇迹春天唾手而成魔术)" with AI; 2024.12.7 I learned the "Miracles ponctuez ma stance(请替我的诗章断句分行)" with AI; 2024.12.8 I learned the "Mon esprit épris du départz(我的迷恋于出走的思想)" with AI; 2024.12.9 I learned the "Dans un rayon soudain se perd(陡然间消失于一线光亮)" with AI; 2024.12.10 I learned the "Perpétué par la cadence(又由光的节奏频频延续)" with AI; 2024.12.11 I learned the "La Seine au soleil d'avril danse(塞纳河荡漾于四月艳阳)" with AI; 2024.12.12 I learned the "Comme Cécile au premier bal(像塞西尔首次翩然领舞)" with AI; 2024.12.13 I learned the "Ou plutôt roule des pépites(又似卷拂起细密的金砾)" with AI; 2024.12.14 I learned the "Vers les ponts de pierre ou les cribles(涌向那道道石桥或筛网)" with AI; 2024.12.15 I learned the "Charme sûr La ville est le val(耐看的幻美城池化溪谷)" with AI; 2024.12.16 With the help of AI, I learned the "Les quais gais comme en carnaval(左右堤岸节日般狂欢)" . 2024.12.17 With the help of AI, I learned the "Vont au devant de la lumière(一起拥戴那光明远去)". 2024.12.18 With the help of AI, I learned the "Elle visite les palais(她驾临的重重宫殿)". 2024.12.19 With the help of AI, I learned the "Et les roses du jour aux vitres(和窗扇掩映的盛开玫瑰)".