Difference between revisions of "2021 Application Social Sciences Project"
(Created page with "国家社科基金重大项目选题推荐表 Empfehlungsformular für Großprojekte des Nationalfonds für Sozialwissenschaften 选题名称 Titel des gewählten Themas 《...") |
|||
| Line 1: | Line 1: | ||
国家社科基金重大项目选题推荐表 | 国家社科基金重大项目选题推荐表 | ||
| + | |||
Empfehlungsformular für Großprojekte des Nationalfonds für Sozialwissenschaften | Empfehlungsformular für Großprojekte des Nationalfonds für Sozialwissenschaften | ||
选题名称 | 选题名称 | ||
| + | |||
Titel des gewählten Themas | Titel des gewählten Themas | ||
| + | |||
《红楼梦》海外学术史研究 | 《红楼梦》海外学术史研究 | ||
涉及学科 | 涉及学科 | ||
| + | |||
Abgedeckte Themen | Abgedeckte Themen | ||
| + | |||
文学、文化、历史 | 文学、文化、历史 | ||
填写主要的一级学科,不得超过3个。 | 填写主要的一级学科,不得超过3个。 | ||
| + | |||
Füllen Sie die wichtigsten Primärdisziplinen aus, nicht mehr als drei. | Füllen Sie die wichtigsten Primärdisziplinen aus, nicht mehr als drei. | ||
1.选题的学术依据和提出背景。 | 1.选题的学术依据和提出背景。 | ||
| + | |||
1. die wissenschaftliche Grundlage des gewählten Themas und den Hintergrund des vorgeschlagenen Themas. | 1. die wissenschaftliche Grundlage des gewählten Themas und den Hintergrund des vorgeschlagenen Themas. | ||
2.选题的国内外研究状况及选题价值。 | 2.选题的国内外研究状况及选题价值。 | ||
| + | |||
2. den Stand der nationalen und internationalen Forschung zu dem gewählten Thema und den Wert des gewählten Themas. | 2. den Stand der nationalen und internationalen Forschung zu dem gewählten Thema und den Wert des gewählten Themas. | ||
3.选题的研究内容、总体框架、基本思路和研究目标。(3000字左右) | 3.选题的研究内容、总体框架、基本思路和研究目标。(3000字左右) | ||
| + | |||
3. den Forschungsinhalt, die allgemeinen Rahmenbedingungen, die Grundideen und die Forschungsziele des gewählten Themas. (Etwa 3000 Wörter) | 3. den Forschungsinhalt, die allgemeinen Rahmenbedingungen, die Grundideen und die Forschungsziele des gewählten Themas. (Etwa 3000 Wörter) | ||
请注意:不得在本表中透露推荐人与报送单位信息。 | 请注意:不得在本表中透露推荐人与报送单位信息。 | ||
| + | |||
Bitte beachten Sie: Informationen über den Zuweiser und die einreichende Organisation dürfen in diesem Formular nicht offengelegt werden. | Bitte beachten Sie: Informationen über den Zuweiser und die einreichende Organisation dürfen in diesem Formular nicht offengelegt werden. | ||
《红楼梦》海外学术史研究 | 《红楼梦》海外学术史研究 | ||
| + | |||
The Red Chamber Dreams is an example of a product of traditional Chinese culture which has successfully been distributed worldwide and has been awarded its place in world literature. The history of the overseas research on the Red Chamber Dreams shows, that it went a stony path until it was acclaimed as a Chinese masterpiece of world literature. This project wants to document this process as a model for other pieces of traditional Chinese art, how to be exported successfully overseas and for Chinese ideas, values, inventions in general to go abroad successfully. | The Red Chamber Dreams is an example of a product of traditional Chinese culture which has successfully been distributed worldwide and has been awarded its place in world literature. The history of the overseas research on the Red Chamber Dreams shows, that it went a stony path until it was acclaimed as a Chinese masterpiece of world literature. This project wants to document this process as a model for other pieces of traditional Chinese art, how to be exported successfully overseas and for Chinese ideas, values, inventions in general to go abroad successfully. | ||
Revision as of 04:12, 22 February 2021
国家社科基金重大项目选题推荐表
Empfehlungsformular für Großprojekte des Nationalfonds für Sozialwissenschaften
选题名称
Titel des gewählten Themas
《红楼梦》海外学术史研究
涉及学科
Abgedeckte Themen
文学、文化、历史
填写主要的一级学科,不得超过3个。
Füllen Sie die wichtigsten Primärdisziplinen aus, nicht mehr als drei.
1.选题的学术依据和提出背景。
1. die wissenschaftliche Grundlage des gewählten Themas und den Hintergrund des vorgeschlagenen Themas.
2.选题的国内外研究状况及选题价值。
2. den Stand der nationalen und internationalen Forschung zu dem gewählten Thema und den Wert des gewählten Themas.
3.选题的研究内容、总体框架、基本思路和研究目标。(3000字左右)
3. den Forschungsinhalt, die allgemeinen Rahmenbedingungen, die Grundideen und die Forschungsziele des gewählten Themas. (Etwa 3000 Wörter)
请注意:不得在本表中透露推荐人与报送单位信息。
Bitte beachten Sie: Informationen über den Zuweiser und die einreichende Organisation dürfen in diesem Formular nicht offengelegt werden.
《红楼梦》海外学术史研究
The Red Chamber Dreams is an example of a product of traditional Chinese culture which has successfully been distributed worldwide and has been awarded its place in world literature. The history of the overseas research on the Red Chamber Dreams shows, that it went a stony path until it was acclaimed as a Chinese masterpiece of world literature. This project wants to document this process as a model for other pieces of traditional Chinese art, how to be exported successfully overseas and for Chinese ideas, values, inventions in general to go abroad successfully.
The research project uses a socio-historical approach, describing the changing attitude (from ethnocentric to dialogical) of Western scholars, translators, critiques and points out the role the availability of the novel in translation played. During times when the novel was not yet available in English, misunderstandings of the novel were frequent and were passed down in reception history. The research project applies Bourdieu’s theory of the cultural field, identifies agents in the 200 years from the early 19th century until today and describes how the cultural capital was accumulated. These agents were not just sinologists like #, but, especially at the beginning, missionaries and Chinese teachers like Robert Morrison (esp. 1815), British delegation members to China like John Francis Davis and John Barrow, the journals # in London and # in France, which already in 1819 published the first English and French excerpt translations, reviewers, US authors like Gold#.
After # years of discrimination of the Chinese novel, its real world literature status and its match to Western masterpieces of world literature was finally declared by #Myer # years after the reception history started.
The Western history after it was accepted also differs much from domestic scholarship on the novel: While in China, the research is endless and every little detail has been explored, in the West only certain ###aspects like “emotion”, “sexuality” … are studied, applying modern research theories on this traditional novel.
This research project is a pioneer study, since there is no overview on overseas’ research on the Red Chamber Dreams so far, neither overseas nor in China. Recently, translations of the novel are studied in China (translation strategies, mistakes etc.), with not so much success, because to judge on translations, a closer cooperation of the Chinese scholars with colleagues from the target language cultures is necessary. This project provides one of the “missing links” between the domestic Hongxue and the upcoming domestic Hongloumeng translation studies. It provides the socio-historical background (attitudes, expectations etc.) to the translators and the audience explains their approaches and translation theories.
This project reviews the existing research and aims to gives an overview as well as compare this Overseas research to domestic Red Chamber Dreams studies. It also aims to judge how useful, benefitial and reasonable it is to apply modern theories on traditional objects.
In the first phase, the research project collects and analyzes the existing overseas research literature on the Red Chamber Dreams. The result will be an open access database, which will build the foundation for further research of generations of domestic (and overseas) scholars.
In the 2nd phase, international researchers are invited to a conference in China to display chapters of the history of overseas Hongxue. The collected material is categorized and sorted chronologically and prepared for a monograph on the topic.
In the 3rd phase, the monograph with the research findings is written, Chinese Hongxue experts are integrated and draw comparisons to domestic Hongxue. The chapters of the monograph are published in international and Chinese journals before the monograph will be published.
(可加附页) (weitere Seiten können hinzugefügt werden)