Difference between revisions of "20221231 LangCult 4"
| Line 93: | Line 93: | ||
==202270081646 彭琦 Peng Qi 英语笔译(English translation)== | ==202270081646 彭琦 Peng Qi 英语笔译(English translation)== | ||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
==Impact of Chinglish on standard English== | ==Impact of Chinglish on standard English== | ||
Revision as of 03:58, 27 December 2022
Quicklinks: Back to course homepage FAQ Manual Back to Tipps and Overview of the final exam papers: 20221231_LangCult#This_is_the_final_exam_paper_website_overview
This is the final exam paper website no. 4
Because this website got too large, we have split it into smaller websites. Please look for your name beneath to get to your smaller website
202270081643 刘佳玉 Liu Jiayu 英语笔译(English translation)
Chinese Traditional Cultural Elements in Animation
Abstract
Originating in the 1920s, Chinese animation has always been committed to creating a road with national characteristics and adhering to the tradition of national painting. By exploring the connection between animation creation and Chinese traditional cultural elements, this chapter mainly analyzes the application, inheritance and innovation of Chinese traditional cultural elements in Chinese animation.
202270081644 刘婷婷 Liu Tingting 英语笔译(English translation)
The Comparison of Chinese and Western Dream Interpretation Theory
Abstract
Everybody dreams. Though it is a common phenomenon during our sleep, different cultures have different theories to interpret it. Besides, every theory of dreams carries a country’s unique culture. Dreams may can foretell something, or may not, which depends on people’s attitude. Therefore, through comparing Chinese and Western interpretations of dream can make us know what are they based on and their opinions of dreams, and also their attitudes of life.
202270081693 刘雅琴 Liu Yaqin 英语口译(English interpretation)
Topic: Translation strategies of English animal idioms
Abstract: Idioms are an indispensable part of language, which is the crystallization of languages, carrying a lot of cultural factors and concentrating in the culture factors, with plenty of idiomatic expression. Throughout the history, animals plays an important role in our life, bringing joys and company to us and become part of family. Therefore, especially in western cultures, there are many English animal idioms, which containing specific cultural meanings. People use different animals to express their feelings and ideas. This paper will first analyze the definition of English animal idioms. Also, the author will talks about some English idioms with classified animals. What’s more, the author will provide some translation strategies in translating those animal idioms.
202270081645 刘映辰 Liu Yingchen 英语笔译(English translation)
The Imperial Examination System in Ancient China
Abstract
The Imperial examination is a system in which feudal dynasties selected officials and talents through examinations. The Imperial Examination System had a profound impact on ancient China. Therefore, it is very necessary and significant to understand and study the Imperial Examination System. This paper will introduce the origin and development of the Imperial Examination System, describe the types of it in detail, and finally, expound its advantages and disadvantages to ancient China.
202270081694 刘雨晴 Liu Yuqing 英语口译(English interpretation)
202270081710 鲁思 Lu Si 朝鲜语笔译(Korean translation)
Evolution and Characteristics of Ancient Currency in China
Abstract
Currency is the cultural essence of the development of civilizations of all nations for thousands of years, and is also the common material and spiritual wealth of mankind. China has been using money for 5,000 years. Due to the evolution of history, nearly tens of thousands of currencies (banknotes and coins) and colorful Chinese currency culture have been created, and a system with its own unique style has been formed.
202270081711 陆玉琴 Lu Yuqin 朝鲜语笔译(Korean translation)
Chinese Imperial Harem Rivalry Drama
.
Abstract
Chinese Imperial Harem Rivalry Dramas are dramas set in ancient China's feudal dynasties, with female characters such as harem concubines or female officials as the main subjects of the story, and with characters' emotional entanglements or political power struggles as the main plot lines.
202270081705 马明宇 Ma Mingyu 日语笔译(Japanese translation)
The development of Chinese Animation
Abstract
Chinese animation started in the 1920s, inspired by French, German, Russian and mostly American productions. After decades of development, many excellent animations have been created, such as The Princess of Iron Fan, The Monkey King, Baby Tadpoles Look for Their Mother, Calabash Brothers and so on. Some of these have become household names and a symbol of Chinese culture.
Key Words
China, animation, history
题目
中国动画发展历程
摘要
中国动画起源于20世纪20年代,其灵感来自于法国、德国、俄罗斯和美国的大多数作品。经过几十年的发展,中国动画产业制造出许多优秀的动画作品,如《铁扇公主》、《大闹天宫》、《小蝌蚪找妈妈》、《葫芦兄弟》等等,其中一些作品已经家喻户晓,成为中国文化的一种象征。
关键词
中国,动画,历史
Introduction
The Egg
Bla, bla, bla
The Hen
Bla, bla, bla
Conclusion
Bla, bla, bla
References
Woesler, Martin. (2020). Responsibility and Ethics in Times of Corona. Woesler, Martin and Hans-Martin Sass eds. Medicine and Ethics in Times of Corona Muenster: LIT
Terms and Expressions
Egg 鸡蛋 . Hen 鸡
Questions
1. What was first, egg or hen? (preferrable are multi choice questions) . A Egg. B Hen. C Eggs were already produced by animals before chicken occured. D This is a rhethorical question, there is no answer to it, I refuse to answer. . 2. ... . 3. ... . 4. ... .
Answers
Correct answers are: . 1. C . 2. ... . 3. ... . 4. ...
202270081646 彭琦 Peng Qi 英语笔译(English translation)
Impact of Chinglish on standard English
Abstract
English is one of the major common languages in the world. With the development of economic globalization, more and more people are learning and using English for communication, and in this process, Chinese English has gradually emerged, which has led to many ludicrous incidents in the process of foreign communication in China. This paper discusses the concept of Chinglish, its causes, and its impact on the learning and communication of spoken English, and also analyses measures to reduce the emergence of Chinglish in order to provide a reference for English learners.
202270081647 漆羿鑫 Qi Yixin 英语笔译(English translation)
Traditonal Revolutionary Songs in China
Rising in the revolutionary war period, traditonal revolutionary songs in China,or "red Song", mainly focusing on praising the party and the country, told the difficult course of the revolution, as well as the heroic deeds of the predecessors. It expressed the deep feelings of the majority of people for the motherland, and described the Chinese nation's confidence in social undertakings to overcome difficulties.