Difference between revisions of "User:Fu Xinke"
Huang Zechen (talk | contribs) |
|||
| Line 1: | Line 1: | ||
My name is Fu Xinke, and I am currently a student at the School of Foreign Languages, Hunan Normal University, pursuing a degree in English Translation and Interpreting. I have always held a fervent passion for translation. Throughout my graduate studies, I have dedicated myself wholeheartedly to the study and practice of translation. Through rigorous theoretical coursework and abundant practical opportunities, I have not only established a solid foundation in English language proficiency but also gained a deep understanding of the essence and techniques of translation.Moreover, I am an avid reader of literary works, with a particular fondness for classic masterpieces, notably China's Four Great Classical Novels. These books have not only enriched my cultural awareness but also broadened my horizons in translation. As I delve into their narratives, I am profoundly struck by the linguistic charm and the profound thoughts embedded within them, which stem from diverse cultural backgrounds. | My name is Fu Xinke, and I am currently a student at the School of Foreign Languages, Hunan Normal University, pursuing a degree in English Translation and Interpreting. I have always held a fervent passion for translation. Throughout my graduate studies, I have dedicated myself wholeheartedly to the study and practice of translation. Through rigorous theoretical coursework and abundant practical opportunities, I have not only established a solid foundation in English language proficiency but also gained a deep understanding of the essence and techniques of translation.Moreover, I am an avid reader of literary works, with a particular fondness for classic masterpieces, notably China's Four Great Classical Novels. These books have not only enriched my cultural awareness but also broadened my horizons in translation. As I delve into their narratives, I am profoundly struck by the linguistic charm and the profound thoughts embedded within them, which stem from diverse cultural backgrounds. | ||
| − | ==Nov 2,2024 | + | |
| − | Today I did not do anything for my language learning. | + | \= Nov 1, 2024 \= Today I talked with TalkAI about job interview. |
| + | |||
| + | \= Nov 2, 2024 \= Today I did not do anything for my language learning. | ||
| + | |||
| + | \= Nov 3, 2024 \= Today I talked with TalkAI about meeting arrangement. | ||
| + | |||
| + | \= Nov 4, 2024 \= Today I talked with TalkAI about seeing a doctor. | ||
Revision as of 15:53, 4 November 2024
My name is Fu Xinke, and I am currently a student at the School of Foreign Languages, Hunan Normal University, pursuing a degree in English Translation and Interpreting. I have always held a fervent passion for translation. Throughout my graduate studies, I have dedicated myself wholeheartedly to the study and practice of translation. Through rigorous theoretical coursework and abundant practical opportunities, I have not only established a solid foundation in English language proficiency but also gained a deep understanding of the essence and techniques of translation.Moreover, I am an avid reader of literary works, with a particular fondness for classic masterpieces, notably China's Four Great Classical Novels. These books have not only enriched my cultural awareness but also broadened my horizons in translation. As I delve into their narratives, I am profoundly struck by the linguistic charm and the profound thoughts embedded within them, which stem from diverse cultural backgrounds.
\= Nov 1, 2024 \= Today I talked with TalkAI about job interview.
\= Nov 2, 2024 \= Today I did not do anything for my language learning.
\= Nov 3, 2024 \= Today I talked with TalkAI about meeting arrangement.
\= Nov 4, 2024 \= Today I talked with TalkAI about seeing a doctor.