Difference between revisions of "User:Tang Xinyan"
m (Creating user page for new user.) |
Tang Xinyan (talk | contribs) |
||
| Line 2: | Line 2: | ||
My academic pursuits have been complemented by practical work experiences that have enriched my professional skills. For example, during the ASEAN Expo, I served as an intern translator. This experience not only honed my translation skills but also provided me with opportunities to interact with professionals from diverse cultural backgrounds. | My academic pursuits have been complemented by practical work experiences that have enriched my professional skills. For example, during the ASEAN Expo, I served as an intern translator. This experience not only honed my translation skills but also provided me with opportunities to interact with professionals from diverse cultural backgrounds. | ||
I firmly believe that translation is more than a linguistic conversion; it is a bridge for cultural and intellectual exchange. I am committed to facilitating understanding and communication between different languages and cultures through my work. Looking ahead, I aspire to utilize my expertise on the international stage, contributing to cross-cultural exchanges. | I firmly believe that translation is more than a linguistic conversion; it is a bridge for cultural and intellectual exchange. I am committed to facilitating understanding and communication between different languages and cultures through my work. Looking ahead, I aspire to utilize my expertise on the international stage, contributing to cross-cultural exchanges. | ||
| + | |||
| + | ==NOV 6, 2024 | ||
Revision as of 11:28, 21 November 2024
My name is Estrella, and I am currently a second-year graduate student pursuing a Master’s degree in English Translation at Hunan Normal University. I have laid a solid foundation in the field of English language and translation through my undergraduate studies at Guangxi University, where I majored in English. My academic pursuits have been complemented by practical work experiences that have enriched my professional skills. For example, during the ASEAN Expo, I served as an intern translator. This experience not only honed my translation skills but also provided me with opportunities to interact with professionals from diverse cultural backgrounds. I firmly believe that translation is more than a linguistic conversion; it is a bridge for cultural and intellectual exchange. I am committed to facilitating understanding and communication between different languages and cultures through my work. Looking ahead, I aspire to utilize my expertise on the international stage, contributing to cross-cultural exchanges.
==NOV 6, 2024