Difference between revisions of "User:Tang Xinyan"
Tang Xinyan (talk | contribs) |
Tang Xinyan (talk | contribs) |
||
| Line 3: | Line 3: | ||
I firmly believe that translation is more than a linguistic conversion; it is a bridge for cultural and intellectual exchange. I am committed to facilitating understanding and communication between different languages and cultures through my work. Looking ahead, I aspire to utilize my expertise on the international stage, contributing to cross-cultural exchanges. | I firmly believe that translation is more than a linguistic conversion; it is a bridge for cultural and intellectual exchange. I am committed to facilitating understanding and communication between different languages and cultures through my work. Looking ahead, I aspire to utilize my expertise on the international stage, contributing to cross-cultural exchanges. | ||
| − | ==NOV | + | ==NOV 14, 2024== |
| + | I talked with Mira about my favorite song. | ||
| + | |||
| + | ==NOV 15, 2024== | ||
| + | I talked with Mira about the climate change. | ||
| + | |||
| + | ==NOV 16, 2024== | ||
| + | I talked with Mira about the travel plan to Japan. | ||
| + | |||
| + | ==NOV 17, 2024== | ||
| + | I talked with Mira about the academic stress. | ||
| + | |||
| + | ==NOV 18, 2024== | ||
| + | I talked with Mira about the Spring festival. | ||
| + | |||
| + | ==NOV 19, 2024== | ||
| + | I talked with Mira about the cold weather. | ||
| + | |||
| + | ==NOV 20, 2024== | ||
| + | I talked with Mira about my hometown. | ||
| + | |||
| + | ==NOV 21, 2024== | ||
| + | I talked with Mira about the Internet. | ||
Revision as of 11:34, 21 November 2024
My name is Estrella, and I am currently a second-year graduate student pursuing a Master’s degree in English Translation at Hunan Normal University. I have laid a solid foundation in the field of English language and translation through my undergraduate studies at Guangxi University, where I majored in English. My academic pursuits have been complemented by practical work experiences that have enriched my professional skills. For example, during the ASEAN Expo, I served as an intern translator. This experience not only honed my translation skills but also provided me with opportunities to interact with professionals from diverse cultural backgrounds. I firmly believe that translation is more than a linguistic conversion; it is a bridge for cultural and intellectual exchange. I am committed to facilitating understanding and communication between different languages and cultures through my work. Looking ahead, I aspire to utilize my expertise on the international stage, contributing to cross-cultural exchanges.
NOV 14, 2024
I talked with Mira about my favorite song.
NOV 15, 2024
I talked with Mira about the climate change.
NOV 16, 2024
I talked with Mira about the travel plan to Japan.
NOV 17, 2024
I talked with Mira about the academic stress.
NOV 18, 2024
I talked with Mira about the Spring festival.
NOV 19, 2024
I talked with Mira about the cold weather.
NOV 20, 2024
I talked with Mira about my hometown.
NOV 21, 2024
I talked with Mira about the Internet.