Difference between revisions of "Lu Xun Complete Works/en/ya de xiju"
| Line 1: | Line 1: | ||
| + | <div style="background-color: #003399; color: white; padding: 12px 15px; margin: 0 0 20px 0; border-radius: 4px; font-size: 1.1em;"> | ||
| + | <span style="font-weight: bold;">Language:</span> [[Lu_Xun_Complete_Works/zh/ya_de_xiju|<span style="color: #FFD700;">ZH</span>]] · <span style="color: #FFD700; font-weight: bold;">EN</span> · [[Lu_Xun_Complete_Works/de/ya_de_xiju|<span style="color: #FFD700;">DE</span>]] · [[Lu_Xun_Complete_Works/fr/ya_de_xiju|<span style="color: #FFD700;">FR</span>]] · [[Lu_Xun_Complete_Works|<span style="color: #FFD700;">← Contents</span>]] | ||
| + | </div> | ||
| + | |||
= A Comedy of Ducks = | = A Comedy of Ducks = | ||
'''鸭的喜剧''' von/by/par Lu Xun (鲁迅) | '''鸭的喜剧''' von/by/par Lu Xun (鲁迅) | ||
Revision as of 08:30, 8 April 2026
Language: ZH · EN · DE · FR · ← Contents
A Comedy of Ducks
鸭的喜剧 von/by/par Lu Xun (鲁迅)
A Comedy of Ducks
The blind Russian poet Eroshenko came to Beijing and complained: 'Lonely, like in a desert!' He thought of Burma, where insects sing everywhere at night. 'In Beijing there isn't even frog-croaking,' he sighed. 'Frogs do croak!' I said. 'In summer after rain, in the ditches.'
He bought tadpoles for the lotus pool. He preached self-sufficiency: plant cabbages, raise bees. Soon there were chicks. One morning a peddler brought ducklings. Eroshenko bought four -- eighty wen each.
The ducklings swam in the lotus pool, ate everything -- including all the tadpoles. 'They're gone, the frog babies,' said the children. 'Oh dear!...' he said.
When the ducks grew up, Eroshenko left for Russia. In summer frogs croaked everywhere; the ducks -- two white, two speckled -- quacked in the flooded yard.
Now it was winter again, with no word from Eroshenko. Only the four ducks still quacked in the desert.
(October 1922.)