User contributions
Jump to navigation
Jump to search
- 13:59, 21 December 2020 diff hist +2 History of Translation Studies 5 →6. References
- 13:56, 21 December 2020 diff hist -33,828 History of Translation Studies 5 →Classification, Chinese translation methods and Strategies of Russian Proverbs - 张虎 Zhang Hu
- 10:24, 19 December 2020 diff hist +33,016 History of Translation Studies 11 →Differences in style and language expression in Japanese-English narrative translation 谢子熠 Xie Ziyi
- 11:30, 18 December 2020 diff hist -14 History of Translation Studies 5 →2.1 Classification of Russian proverbs
- 11:29, 18 December 2020 diff hist +2,970 History of Translation Studies 5 →Classification, Chinese translation methods and Strategies of Russian Proverbs - 张虎 Zhang Hu
- 15:47, 16 December 2020 diff hist +79 20201221 trans →Wu Qiong 吴琼
- 15:46, 16 December 2020 diff hist +685 20201221 trans →Wu Qiong 吴琼
- 15:43, 16 December 2020 diff hist +887 20201221 trans →Zhang Hu 张虎
- 15:31, 16 December 2020 diff hist +8,527 History of Translation Studies 5 →Classification, Chinese translation methods and Strategies of Russian Proverbs - 张虎 Zhang Hu
- 15:24, 16 December 2020 diff hist +16 History of Translation Studies 5 →Classification, Chinese translation methods and Strategies of Russian Proverbs - 张虎 Zhang Hu
- 15:21, 16 December 2020 diff hist +17,859 History of Translation Studies 5 →Classification, Chinese translation methods and Strategies of Russian Proverbs - 张虎 Zhang Hu
- 15:15, 16 December 2020 diff hist -5 History of Translation Studies 5 →2.1 Classification of Russian proverbs
- 15:11, 16 December 2020 diff hist +1 History of Translation Studies 5 →2.1 Classification of Russian proverbs
- 15:09, 16 December 2020 diff hist -65 History of Translation Studies 5 →Classification, Chinese translation methods and Strategies of Russian Proverbs - 张虎 Zhang Hu
- 15:06, 16 December 2020 diff hist +3 History of Translation Studies 5 →2.1 Classification of Russian proverbs
- 15:02, 16 December 2020 diff hist +2,536 History of Translation Studies 5 →Classification, Chinese translation methods and Strategies of Russian Proverbs - 张虎 Zhang Hu
- 17:53, 14 December 2020 diff hist +841 History of Translation Studies 5 →Classification, Chinese translation methods and Strategies of Russian Proverbs - 张虎 Zhang Hu
- 04:37, 14 December 2020 diff hist +64 History of Translation Studies 5 →Classification, Chinese translation methods and Strategies of Russian Proverbs - 张虎 Zhang Hu
- 04:21, 14 December 2020 diff hist +1,883 History of Translation Studies 5 →Classification, Chinese translation methods and Strategies of Russian Proverbs - 张虎 Zhang Hu
- 07:17, 11 December 2020 diff hist +969 20201214 trans →Wang Xuan 王轩
- 07:03, 11 December 2020 diff hist +602 20201214 trans →Zhang Hu 张虎
- 12:05, 7 December 2020 diff hist +830 20201207 trans →Li Yu 李玉
- 12:01, 7 December 2020 diff hist +954 20201207 trans →Zhang Hu 张虎
- 08:14, 28 November 2020 diff hist +737 20201130 trans →Wu Kai 吴恺
- 08:08, 28 November 2020 diff hist +437 20201130 trans →Zhang Hu 张虎
- 12:28, 23 November 2020 diff hist +6 Introduction to Translation Studies →Session 10, Topic 5: 英汉被动语态对比研究及其翻译策略 Contrastive Studies of Passive Voice(C&E) and its Translation Strategies
- 12:23, 23 November 2020 diff hist -6 Introduction to Translation Studies →Session 10, Topic 5: 英汉被动语态对比研究及其翻译策略 Contrastive Studies of Passive Voice(C&E) and its Translation Strategies
- 12:22, 23 November 2020 diff hist +6 Introduction to Translation Studies →Session 10, Topic 5: 英汉被动语态对比研究及其翻译策略 Contrastive Studies of Passive Voice(C&E) and its Translation Strategies
- 12:20, 23 November 2020 diff hist 0 N File:Contrastive Studies of Passive Voice(C&E) and its Translation Strategies.docx current
- 12:18, 23 November 2020 diff hist +33 Introduction to Translation Studies →Session 10, Topic 5: 英汉被动语态对比研究及其翻译策略 Contrastive Studies of Passive Voice(C&E) and its Translation Strategies
- 12:16, 23 November 2020 diff hist +168 Introduction to Translation Studies →Session 10, Topic 5: 英汉被动语态对比研究及其翻译策略 Contrastive Studies of Passive Voice(C&E) and its Translation Strategies
- 06:02, 21 November 2020 diff hist +180 20201123 trans →Wu Kai 吴恺
- 05:56, 21 November 2020 diff hist +405 20201123 trans →Zhang Hu 张虎
- 05:42, 16 November 2020 diff hist +324 20201116 trans →Zhang Xueyi 张雪仪
- 05:37, 16 November 2020 diff hist +364 20201116 trans →Zhang Hu 张虎
- 05:39, 9 November 2020 diff hist +473 20201102 trans →Tan Xinjie 谭鑫洁
- 05:26, 9 November 2020 diff hist +625 20201102 trans →Zhang Hu 张虎
- 14:00, 1 November 2020 diff hist +357 20201026 trans →Liu Bo 刘博
- 13:50, 1 November 2020 diff hist +374 20201026 trans →Zhang Hu 张虎
- 05:24, 26 October 2020 diff hist +445 20201019 trans →Nie Xiaolou 聂晓楼
- 05:18, 26 October 2020 diff hist +318 20201019 trans →Zhang Hu 张虎
- 06:47, 19 October 2020 diff hist +257 20201012 trans →Zhu Xu 朱旭
- 06:36, 19 October 2020 diff hist +509 20201012 trans →Zhang Hu 张虎
- 02:30, 12 October 2020 diff hist +229 20201005 trans →Zhou Shuyao 周书尧
- 02:18, 12 October 2020 diff hist +520 20201005 trans →Zhang Hu 张虎
- 11:24, 4 October 2020 diff hist +347 20200928 trans →Ma Juan 马娟
- 11:17, 4 October 2020 diff hist +5 20200928 trans →Zhang Hu 张虎
- 11:13, 4 October 2020 diff hist +1,342 20200928 trans →Zhang Hu 张虎
- 19:49, 25 September 2020 diff hist +144 20200921 trans →Shi Diwen 石迪文
- 07:27, 23 September 2020 diff hist +331 20200921 trans →Zhang Hu 张虎