Mutter

From China Studies Wiki
Jump to navigation Jump to search

Inhalt

—底色 1 —冯家堡子 65 —人妻 103 —我的母亲喜进花 197 —义诊 296

00 00

-Grundfarbe 1 -Fengjiabaozi 65 -Menschliche Ehefrau 103 -Meine Mutter, Heijin Hana 197 -Klinik 296

00 00

Abschnitt 1

双膝落地,和瓷砖地面缓缓接触,这一刻,我在努力回想,距离我上次踏进这座四合院,中间过去了多长时间。 妈——马兰喊。 马兰的声音有点假。至少,和进门前跟我商量的时候不一样,那种激动、感慨,全没了,藏起来了。眼前的她完全是一个孝顺、懂事又贴心的乖女儿。她仰起脸,注视着高处的张桂香。我看不到马兰的脸,看不到此刻她脸上的表情,只能看到一个侧面。侧影自然楚楚动人。炫白的小圆帽,戴在高高盘在脑后的发髻上,鬓发乌黑油亮,发丝下的耳朵小巧、玲珑,宛如白玉雕刻的一朵雪白的莲花镶嵌在那里。脖子细而长,肌肤细腻白嫩。出嫁并且怀孕生育后,这个原本长相就俊俏惹眼的姑娘,更出落成了一个圆润饱满的媳妇。 这排东房是新盖的,地上的瓷砖泛出洁白的冷光。地面很凉,冰凉像细密而快速流动的水,从我双膝跪下去开始,水流就从四面八方向我聚拢,很快包围了我的脚和小腿,接着又沿我的身躯逆流而上。我的下半身正在感受着一种细碎的冰冷。 妈,你知道我们来一趟不容易,我姐她,坐了两个钟头的班车哩,她那个腰,坐班车受罪得很。马兰说。撒娇的口吻里含着一丝哀求。

我抬起的眼只看到马兰的侧影,我知道只要再抬高五厘米,就能看到张桂香的脸。但是我不抬,缓缓垂下头,收回目光,盯着眼前的地面看。眼下的时间需要这样熬过去,只有熬过去,才算是迈过了一道坎儿。这一点,来之前我就已经了然于心,所以,不急,我气定神闲地等待就是。马兰给我打过包票,说,都包在她身上,她和张桂香磨,软磨硬泡,她就不信张桂香的心不是肉长的。马兰是张桂香宠爱的女儿,既然她有信心,我只管配合就是,所以我们合谋上演了眼前这登门谢罪、跪地恳求的一幕戏。 马兰既担任导演,又亲自上阵扮演重要角色,但是我们心里都很清楚,今天的主角不是她,也不是我,而是坐在王家炕头上的张桂香。 地上摆着一双拖鞋,张桂香的。我能确定,那是一双淡红色的棉布拖鞋。 她对我,是真心好。我想起三年前的那场争吵中,张桂香还击我的话。寥寥数语,但是,像一击闷掌,不偏不倚拍中了我的心脏,深深地伤害了我。没有流血,不见外伤,但这样的内伤才更加伤人。我认为同时被伤害的,还有马兰,还有早亡的二妹,还有被送人的四妹,当然,还有远在异乡的马忠长。 当时我号啕大哭,一种被刀刃割裂断开的疼痛在心头冲撞。也是在那一刻,我下了决心,这辈子我不会活着跨进这个家的门槛,哪怕是半步。 拖鞋不是八九块钱一双的劣质便宜货,是比较精致的那种,鞋面上有镂空的花朵形状,鞋底松软,轻便,一看就是专门从大超市里精心挑选回来的。张桂香是个不讲究生活细节的女人,在我的印象中,她总是大大咧咧,尤其她使用的东西,被褥衣着、鞋袜帽子、化妆品、小饰品,从来不知道讲究,那么这双鞋,是王福全买给她的? 没看出来啊,看着挺木讷呆板的一个人,还懂得来这一手。我在心里冷笑。 冰凉渗骨,下半身好像坐在一摊冷水里。窗外是盛夏。今年夏天要比往年热,老人们议论说这些年就没有这么热过。可这屋子里,像冰窖一样,是因为房子东西朝向采光不足,还是新盖的还没有彻底干透的缘故?抑或是房屋的构造本身就有冬暖夏凉的功能? 空气里飘浮着浓烈的卫生香味,是张桂香喜欢的丹花牌卫生香。但是遮盖不住新房子特有的潮味儿,这气味湿重冰凉。透过香味和潮味,一股淡淡的花香在空气里荡漾。我悄然歪头,侧目打量,后墙上开着两扇大窗户,玻璃巨大,洁净明亮,玻璃后面是明媚的蓝天;蓝天下,是大团的果树,树枝贴着玻璃把大片绿荫投在窗户上。树是梨树,团团翠绿的叶丛间挂满果子。花香来自前窗。院子里红色空心砖堆砌的花形矮墙围出一个长方形大花园。花园里种满了花。刚才进门时我匆匆扫过两眼,花正开得热闹,大团大团的红黄紫缀满枝头。 肯定是王福全打理操持的结果。仅从这一点来看,王福全就把马忠长比下去了。看来张桂香的话不是自我安慰,也不全是自欺欺人,王福全这个男人,确实比马忠长强啊。就算我不愿意承认,可眼见为实,事实摆在眼前,我还能违心地说人家不好?我在心里感叹了一声。 我知道妈你也不容易,你拉扯我们姊妹,一把屎一把尿不说,你还供我们念书,姐姐能考上美院,我能念师范,都是你一年四季站在街头卖果子挣的血汗钱啊……马兰本来平静的声调,到后来陡然打了个弯儿。她哽咽,说不下去了,重重地吸了一下鼻子,不说了,从兜里摸出一片纸巾擦起了眼泪。 她真的落泪了吗? 这泪也来得太容易了吧。 我冷笑。但是,心是酸酸的,好像被人塞进了一把刚拔下的毛刺,静如止水的心池浑浊了,泛起一圈涟漪,苦苦的,涩涩的。 我怕自己一开始就在心里撑起来的那个架子,就这样开始动摇,甚而散架倒塌。不,不能受影响,不能倒,真倒了,散了,我就没有勇气继续要求张桂香跟我走了,我这一趟就白跑了,王福全家这个门槛我就白登了,这张脸,也白舍了。 就算张桂香不容易——供我们念书那十来年确实不容易,艰难到了咬牙硬撑的地步,她确实吃尽了苦头,可现在不都过来了吗?马忠长已经这样了,难道她还和他苦苦计较,还放不下那些陈年的恩怨?不都过去了吗?不已经成为记忆里的过往了吗? 我浸泡在冰冷当中,下半身一片冰凉。上半身,尤其内心,在激烈地跳荡,冲撞,斗争,撕扯,纠结。张桂香她放不下,那么我放下了吗?是啊,我放下了吗? 我承认,我没放下,放不下,根本难以放下。如果放下了,我和马兰去看马忠长就是了,大伯为马忠长花费的医药费我们姊妹分担就是了,马忠长拖到油尽灯枯熬完最后一口气,我们姊妹再分摊埋葬费,送他入土就是了,我又何苦答应马兰,跟她再次登上了张桂香的门?要知道,这不是张桂香一个人的门啊,更是人家王福全的门,三年前,我那句愤恨决绝的话,是砸给张桂香的,也是抛给王福全的,话已出口,覆水难收。而现在,我食言了。我这是把硬撑着自己苦苦熬过三年的尊严,摘下来放在地上,让张桂香拿脚踩,更是让王福全踩啊。要不是放不下,没完全放下,我这又是何苦呢? 王福全不在现场。他很乖觉,我们姊妹一来,他打过招呼,就出去了,还把门从外头合上了,给人感觉他给予我们母女的,是最充分的空间。他的姿态也就出来了,他不参与,不搅和,完全游离,远离。这种事,是我们的家务事,他不想掺和,他完全和我们分割,山是山,水是水,尘是尘,土是土。马家的事,和王家扯不上关系,他也不想扯上关系。正是从这一点上,我看出了这个人的厉害和老到。他的智商远远超过了张桂香。同时,也表明他没有把我们母女,尤其张桂香,当作自己人。他这是有意保持距离,留着后路。 张桂香是他的女人。他女人的前夫和前女儿,包括过去的恩怨,眼下的纠葛,以后的隐患,包括人事,还可能有钱财,他都不愿也不会插手。他完全旁观,在这一点上他愿意做个外人。 这难道能说明,像张桂香一脸幸福地向我们流露的那样,她找到了真正的幸福?遇上了全心全意爱她的男人?虽然是二婚,是石头和瓦片凑成的一家人,但不分心,不隔心,没有把她当外人? 王福全的态度,不正摆明,他事实上并没有把张桂香完全当自己人? 可怜哪,张桂香,后半辈子,你真的会幸福吗? 冰凉如水,完全浸泡着我的下半身。我能感觉到,这种冷,这种凉,已实实在在往腰上延伸。我腰不好,有腰椎间盘突出,是长期枯坐画画造成的。在美院的时候,每次写生,我都是最能坚持久坐的学生。四五个钟头,甚至大半天,一整天。只要时间允许,我都能坚持,一头扎进画作里,我就能忘了外界的干扰。所以一直以来我都是老师最器重的学生。 世上很多的事,都是祸福相依,正负相伴,我还这么年轻,但是久坐导致的腰部毛病,已经开始折磨我了。如今不能久坐,不能负重,不能劳累,更不能受凉。这一点张桂香是知道的。现在我双膝跪在冰冷的地上,她怎么忍心?她真的忍心? 炕上静悄悄的。张桂香一言不发,没有让我们起来的意思,甚至都不吭声。她正在干什么?在气定神闲地看着我出丑,把我当作一个大笑话看?难道说我这一跪失败了,并不会收到我预想的结果? 我不动声色,微微扭动身子,试着调整姿势。把屁股往左脚上挪挪,变跪为半坐。双腿压麻了,这一动,麻木的神经苏醒过来,一点一点醒,像有很多只蚂蚁在身体里复活、蠕动、爬行,让人难受。我咬牙忍着。 既然进了这道门,既然这一膝盖已经跪落在地,我就不能轻易收场,不能就这么承认自己失败了。我哪怕豁出这张脸,拼上吵一架,闹一场,也要为马忠长争取一回。 妈,你的不容易我们心里都记着,你生我二姐那年,冬天那么冷,租的房子是刚盖的新房,炉子一烧起来,四面墙上都渗水,你冻得棉衣棉裤外头又套着大号棉衣棉裤,我爸他拿着五百块钱,要出去为我们寻一个好点的房子,但是他一出门就把你忘了,到巷口李寡妇家躲了好几天。谁不知道李寡妇明着开一个裁缝铺,其实里头招赌博哩!等回来,他两手空着,钱输得精光。你气得哭,你迎风流泪的眼病正是那时节落下的根儿。我二姐生下来第二天,得了黄疸,没缓过来就完了,我觉得这都和他不负责任有很大的关系。 马兰说。声音愤慨,又激动。 这屋子真安静啊,静得好像屋里的人都死绝了一样。 双腿的酸麻已经不再那么钻心,向麻木过渡。我暗吸一口气,把刚刚半坐的姿势又改为全跪。 马兰一口气说完,抚着自己的双膝喘息,气息急促,显得很激动。 炕上的人依然没一点反应。 这个马兰,她的话是不是有点背离我们来之前确定好的方向呢? 虽然那时节我还小,很多事我没亲眼看到过,但是妈,我长着耳朵呢,我也有自己的脑子,有些问题我早就反复想过,他这个人,有些地方实在干得太过分。你生四妹那个冬天,他本来接了奶奶来是为伺候你坐月子的,月子里落下的病还要月子里缓呢,你生二姐落下的病,就希望生妹妹后能缓过来。可四妹一落地,他一看又不是个儿子,他心凉了,不等你出月子就把奶奶送回老家去了。到了老家也不赶紧返回来照顾你,他还有心劲在老家浪亲戚,等他一圈儿浪回来,你已经出月子了。四妹最终送人,是你做的决定,但我知道,你有你的难处,你是又病又气,赌着一口气才把四妹送人的。娃娃那么小就送人,真的送走了谁最伤心呢?还不是你这当妈的!他回来不说自己有错,还把啥错都推到你头上,说你要求高,看不起山里来的奶奶,奶奶做的饭菜你看不上,还嫌她脏。后来见到四妹他还挑拨,说奶头上的月尕儿能送人?都是你一手操作的。你是为了帮助我那不生养的大姨娘才把娃娃送人的,这件事他根本不知道。这让四妹从小就恨你,这些年都不认你这个亲妈。可是我知道,妈你有多不容易,为了妹妹,你咽下了多少苦水,忍下了多少泪水。尤其每年妹妹的生日,你都要关上门一个人偷偷哭一场。 说到这里,马兰忽然顿住,不说了。 她在抽泣。 有风,在后面的窗户外,摇晃着果树。 我侧目看那些风。 它们顺着果树枝叶的缝隙钻过来,才发现枝叶深处,除了繁密压枝的绿叶和青果,没有它们戏耍的余地。它们慌了,忙忙掉头,往出溜,但去路找不到了。它们迷路了。迷路的风像淘气的娃娃,一刻也不愿意逗留,它们抱住果子,揪住叶片,冒失地冲撞,乱乱地摇晃,只为找到回去的路。一些风撞得太猛,裂成碎片,牺牲在路上。一些风杀出重围,重新跑出去了,带着劫后余生的喜悦,拍着小手,抓着树枝欢快地跃荡。玻璃干净得完全透明,那些叶片,一会儿正面向上,绿得发黑;一会儿又被翻个个儿,露出泛白的脊背,露出叶子下躲起来睡觉的果子。好繁密的果子,一嘟噜一嘟噜缀在叶丛间。从我这个角度望过去,只取玻璃最下面这一片,是一幅绝佳的画面。要是落在纸上,会是一幅难得的好作品。光、影、色、平面、透视,全有了。画名也有了,《硕果》。不,就一个字,《繁》。 我还没见过这么繁密又长势不错的果子。这得一个勤劳细心又懂得侍弄果木的人不厌其烦地照顾,才能结出这么满树喜人的果子。 是王福全。除了王福全,没有别人。张桂香的性子我还不知道吗?她卖了几十年果子,靠卖果子的收入供养出了两个大学生女儿,但我能肯定,她所熟悉的打过交道的都是装在筐子里袋子里箱子里的果子,她的愿望是卖出去,高价卖,多赚几个。长在树上的果子,和结果子的树木,她侍弄不来。这方面说她一窍不通,一点都不夸张。 王福全的儿女都已经分开过了,四季守着料理这一院子花草果木的,除了这院里的主人王福全,还能有谁? 0 0

Meine Knie setzten langsam auf dem gefliesten Boden auf, und in diesem Moment versuchte ich mich daran zu erinnern, wie viel Zeit vergangen war, seit ich das letzte Mal einen Fuß in dieses Viereck gesetzt hatte. Mum - rief Malan. Malans Stimme klang ein wenig unecht. Zumindest nicht so, wie sie es mit mir besprochen hatte, bevor sie eintrat, die Aufregung, die Emotionen, alles weg, versteckt. Die Person, die vor ihr stand, war eine absolut pflichtbewusste, verständnisvolle und rücksichtsvolle Tochter. Sie hob ihr Gesicht und schaute Zhang Guixiang von oben herab an. Ich konnte Ma Lans Gesicht nicht sehen, konnte ihren Gesichtsausdruck in diesem Moment nicht erkennen, konnte nur eine Seitenansicht sehen. Die Silhouette ist natürlich reizvoll. Der strahlend weiße, kleine, runde Hut, den sie in einem Dutt hoch am Hinterkopf trug, ihre Koteletten dunkel und ölig, ihre Ohren klein und zart unter dem Haar, wie eine schneeweiße Lotusblume, die in Alabaster gemeißelt und dort eingesetzt war. Der Hals ist dünn und lang, und die Haut ist zart und weiß. Nach ihrer Heirat und Schwangerschaft ist aus dem ohnehin schon hübschen und auffälligen Mädchen eine rundliche, vollschlanke Schwiegertochter geworden. Die Reihe der östlichen Räume war neu gebaut, und die Fliesen auf dem Boden leuchteten in kaltem Weiß. Der Boden war kalt, eisig wie dünnes, schnell fließendes Wasser, und in dem Moment, in dem ich auf die Knie ging, strömte das Wasser von allen Seiten auf mich zu, umhüllte schnell meine Füße und Waden und floss dann wieder meinen Körper hinauf. Mein Unterleib spürte eine feine, kalte Schüttelfrost. Mama, du weißt, dass es für uns nicht leicht ist, hierher zu kommen. Meine Schwester ist zwei Stunden mit dem Shuttlebus gefahren, ihr Rücken tut sehr weh. sagte Ma Lan. Es lag ein Hauch von Flehen in ihrem gereizten Tonfall.

Meine erhobenen Augen sehen nur die Seitenansicht von Malan, und ich weiß, wenn ich sie nur fünf Zentimeter höher hebe, kann ich Zhang Guixiangs Gesicht sehen. Aber ich hebe sie nicht, lasse langsam den Kopf sinken, ziehe meinen Blick zurück und starre auf den Boden vor mir. Die Zeit, um die es ging, musste auf diese Weise verbracht werden, und nur so konnte ich eine Hürde überwinden. Ich wusste das schon, bevor ich hierher kam, also hatte ich keine Eile, sondern wartete einfach in aller Ruhe. Als Erstes müssen Sie sich ein genaues Bild davon machen, worauf Sie sich einlassen. Da Ma Lan die Lieblingstochter von Zhang Guixiang ist und sie Vertrauen hat, muss ich einfach kooperieren, also haben wir uns verschworen, die Szene vor der Tür zu inszenieren, um uns zu bedanken, indem wir niederknien und flehen. Ma Lan führte Regie und spielte selbst die Hauptrolle, aber wir wussten alle, dass die Hauptperson des Tages weder sie noch ich war, sondern Zhang Guixiang, der auf dem Bett der Familie Wang saß. Auf dem Boden lag ein Paar Hausschuhe, die von Zhang Guixiang. Ich konnte sicher sein, dass es sich um ein Paar hellrote Baumwollpantoffeln handelte. Sie war aufrichtig freundlich zu mir. Ich erinnerte mich an die Worte von Zhang Guixiang während des Streits vor drei Jahren. Es waren nur wenige Worte, aber sie trafen mich wie eine Ohrfeige mitten ins Herz und verletzten mich tief. Es wurde kein Blut vergossen, es waren keine äußeren Verletzungen sichtbar, aber die inneren Verletzungen schmerzten umso mehr. Ich glaube, ich wurde auch von Ma Lan verletzt, von meiner zweiten Schwester, die früh starb, von meiner vierten Schwester, die weggegeben wurde, und natürlich von Ma Zhong Chang, der weit weg ist. Ich habe damals gebrüllt, ein schmerzhaftes Gefühl, wie von einer Messerklinge abgeschnitten zu werden, raste durch mein Herz. In diesem Moment fasste ich den Entschluss, dass ich die Schwelle dieses Hauses niemals lebend überschreiten würde, nicht einmal einen halben Schritt. Es handelte sich nicht um die minderwertigen Billigpantoffeln, die acht oder neun Dollar pro Paar kosten, sondern um eine zartere Sorte, mit ausgehöhlten Blumenformen auf dem Obermaterial und einer weichen, leichten Sohle, die auf den ersten Blick sorgfältig aus den großen Supermärkten ausgewählt wurde. Zhang Guixiang ist eine Frau, die nicht auf die Details des Lebens zu zahlen, in meinem Eindruck, sie ist immer großherzig, vor allem die Dinge, die sie verwendet, Bettwäsche, Kleidung, Schuhe, Socken, Hüte, Kosmetika, Schmuck, nie wissen, wie man Aufmerksamkeit zu zahlen, so dass dieses Paar Schuhe, ist Wang Fuquan für sie gekauft? Ich habe es nicht kommen sehen, aber er sieht so hölzern und langweilig aus, aber er weiß trotzdem, wie man dieses Spiel spielt. Ich habe in meinem Herzen gespöttelt. Die Kälte dringt durch meine Knochen und die untere Hälfte meines Körpers fühlt sich an, als säße ich in einer Pfütze aus kaltem Wasser. Draußen vor dem Fenster ist Hochsommer. In diesem Sommer ist es heißer als in den vergangenen Jahren, und die alten Leute erzählen, dass es seit Jahren nicht mehr so heiß war. Liegt es daran, dass das Haus von Ost nach West nicht gut beleuchtet ist, oder daran, dass der Neubau noch nicht ganz ausgetrocknet ist? Oder liegt es daran, dass das Haus selbst so gebaut ist, dass es im Winter warm und im Sommer kühl ist? Es liegt ein starker hygienischer Duft in der Luft, der hygienische Weihrauch der Marke Dan Hua, den Zhang Guixiang mag. Aber sie überdeckt nicht die Feuchtigkeit, die für ein neues Haus charakteristisch ist, das nass, schwer und kalt riecht. Durch den Geruch und die Feuchtigkeit wird ein schwacher Blumenduft in die Luft gewirbelt. Ich neigte leise den Kopf und schaute zur Seite: An der Rückwand öffneten sich zwei große Fenster mit großen, sauberen und hellen Scheiben, hinter denen ein strahlend blauer Himmel zu sehen war; unter dem blauen Himmel standen große Büschel von Obstbäumen, deren Zweige sich gegen die Scheiben drückten und einen großen grünen Schatten auf die Fenster warfen. Die Bäume sind Birnbäume, und die leuchtend grünen Blätter sind voll mit Früchten. Aus dem vorderen Fenster duftet es nach Blumen. Im Hof befindet sich ein großer rechteckiger Garten, der von einer niedrigen blumenförmigen Mauer aus roten Hohlziegeln umgeben ist. Der Garten ist voller Blumen. Ich warf einen kurzen Blick auf die Blumen, als ich eintrat, und sie standen in voller Blüte, in großen Büscheln von Rot, Gelb und Lila. Das muss das Ergebnis von Wang Fuquans Sorgfalt und Management sein. Tatsache ist, dass Wang Fuquan allein in dieser Hinsicht besser ist als Ma Zhongchang. Es scheint, dass Zhang Guixiangs Worte weder Selbstbeweihräucherung noch Selbsttäuschung sind. Auch wenn ich es nicht zugeben will, aber sehen heißt glauben und die Fakten liegen vor mir, wie kann ich da sagen, dass er nicht gut ist? Ich seufzte tief in meinem Herzen. Ich weiß, dass es für dich nicht leicht ist, Mama. Du hast unsere Schwestern großgezogen, ganz zu schweigen von Scheiße und Urin, und du hast auch unsere Ausbildung bezahlt. Meine Schwester konnte auf die Kosmetikschule gehen, und ich konnte an der Lehrerschule studieren, und das alles wegen des hart verdienten Geldes, das du das ganze Jahr über auf der Straße mit dem Verkauf von Obst verdient hast. ...... Ma Lans ursprünglich ruhige Stimme bekam später plötzlich einen Knick. Die Haupttätigkeit des Unternehmens besteht darin, der Öffentlichkeit eine breite Palette von Produkten und Dienstleistungen anzubieten. Hat sie wirklich eine Träne vergossen? Die Tränen kamen zu leicht. Ich lächelte kalt. Aber mein Herz war sauer, als hätte man eine Handvoll frisch gezupfter Kletten hineingestopft, und die stille Lache meines Herzens trübte und kräuselte sich im Kreis, bitter und beißend. Ich habe Angst, dass das Regal, das ich von Anfang an in meinem Herzen getragen habe, ins Wanken gerät und sogar auseinander fällt und zusammenbricht. Als Erstes möchte ich Zhang Guixiang bitten, mit mir zu kommen, und ich werde diese Reise umsonst gemacht haben. Auch wenn es für Zhang Guixiang nicht einfach war - es war nicht einfach, unsere Ausbildung für diese zehn Jahre oder so zu bezahlen, es war hart bis zum Zähneknirschen, sie hat viel gelitten, aber ist das alles jetzt nicht zu Ende? Ma Zhong Chang ist schon so, kämpft sie immer noch mit ihm und kann den alten Groll nicht loslassen? Liegt das nicht alles in der Vergangenheit? Gehört das in ihrem Gedächtnis nicht der Vergangenheit an? Ich war durchnässt von der Kälte, die untere Hälfte meines Körpers war kalt. Mein Oberkörper, vor allem mein Inneres, pochte, kämpfte, kämpfte, riss, riss, riss. Zhang Guixiang konnte nicht loslassen, also habe ich losgelassen? Ja, habe ich losgelassen? Ich gebe zu, dass ich nicht losgelassen habe, dass ich nicht loslassen kann, dass es schwer ist, loszulassen. Wenn ich losgelassen hätte, wären Ma Lan und ich zu Ma Zhong Chang gegangen, und wir hätten uns die medizinischen Kosten geteilt, die mein älterer Bruder für Ma Zhong Chang aufgewendet hat, und wir hätten uns die Beerdigungskosten geteilt und ihn ins Grab geschickt, als Ma Zhong Chang seinen letzten Atemzug getan hatte. Vor drei Jahren richteten sich meine Worte des Grolls und der Entschlossenheit an Zhang Guixiang und Wang Fuquan. Und jetzt habe ich mein Versprechen gebrochen. Ich lege meine Würde ab, an der ich drei Jahre lang festgehalten habe, und lege sie auf den Boden, damit Zhang Guixiang und vor allem Wang Fuquan mit dem Fuß darauf treten können. Was hätte ich getan, wenn ich nicht unfähig gewesen wäre, loszulassen, und wenn ich nicht völlig losgelassen hätte? Wang Fuquan war nicht anwesend. Er war sehr gut erzogen, sobald unsere Schwestern ankamen, grüßte er und ging hinaus, schloss die Tür von außen und vermittelte den Eindruck, dass er uns, Mutter und Tochter, den größtmöglichen Freiraum ließ. Seine Geste kam auch heraus; er mischte sich nicht ein, er rührte sich nicht, er war völlig weggetreten und blieb weg. In solche Angelegenheiten, die unsere inneren Angelegenheiten sind, will er sich nicht einmischen, er ist völlig von uns getrennt, Berge sind Berge, Wasser ist Wasser, Staub ist Staub, Erde ist Erde. Die Angelegenheiten der Familie Ma haben nichts mit denen der Familie Wang zu tun, und er will sich nicht einmischen. Daran konnte ich erkennen, wie mächtig und kultiviert dieser Mann war. Seine Intelligenz übertraf die von Zhang Guixiang bei weitem. Gleichzeitig zeigte es aber auch, dass er unsere Mutter und unsere Tochter, insbesondere Zhang Guixiang, nicht als seine eigenen Leute ansah. Er hielt absichtlich Abstand und ließ sich eine Hintertür offen. Zhang Guixiang ist seine Frau. Der Ex-Mann und die Ex-Tochter seiner Frau, einschließlich vergangener Fehden, unmittelbarer Verstrickungen, zukünftiger versteckter Probleme, einschließlich personeller und möglicherweise finanzieller Art, wollen und werden sich nicht einmischen. Er steht völlig abseits und ist bereit, in diesem Punkt ein Außenseiter zu sein. Bedeutet dies, wie uns Zhang Guixiang mit einem glücklichen Gesicht verrät, dass sie das wahre Glück gefunden hat? Dass sie einen Mann getroffen hat, der sie von ganzem Herzen liebt? Obwohl es sich um eine zweite Ehe handelt, eine Familie, die aus Steinen und Ziegeln besteht, sind sie nicht zerstreut, sie sind nicht getrennt, sie behandeln sie nicht wie eine Außenseiterin? Ist die Haltung von Wang Fuquan nicht ein deutlicher Hinweis darauf, dass er Zhang Guixiang nicht als einen der Seinen betrachtet? Armer Zhang Guixiang, wirst du für den Rest deines Lebens wirklich glücklich sein? Es war kalt wie Wasser und durchnässte die untere Hälfte meines Körpers vollständig. Ich spürte, dass diese Kälte, diese Kälte, wirklich bis zu meiner Taille reichte. Ich habe einen schlechten Rücken und einen Bandscheibenvorfall, der durch langes Sitzen und Malen verursacht wird. Als ich an der Kunsthochschule war, war ich der sitzendste Student, wenn ich skizzierte. Vier oder fünf Stunden lang, oder sogar fast den ganzen Tag lang. Ich konnte so lange dranbleiben, wie es die Zeit erlaubte, und mich kopfüber in meine Bilder stürzen, um die Ablenkungen der Außenwelt zu vergessen. Deshalb war ich bei meinen Lehrern auch immer der am meisten geschätzte Schüler. Es gibt viele Dinge auf dieser Welt, die eine Mischung aus Segen und Segen, Positivem und Negativem sind. Ich bin noch so jung, aber die durch die sitzende Lebensweise verursachten Rückenprobleme haben bereits begonnen, mich zu quälen. Heutzutage kann ich nicht lange sitzen, ich kann kein Gewicht tragen, ich kann mich nicht anstrengen, und ich kann mich nicht erkälten. Das weiß auch Zhang Guixiang. Jetzt knie ich auf beiden Knien auf dem kalten Boden, wie kann sie das ertragen? Kann sie das wirklich ertragen? Das Bett war still. Zhang Guixiang sagte kein Wort, wollte nicht, dass wir aufstehen, sagte nicht einmal ein Wort. Was hat sie getan? Mit Gleichmut zusehen, wie ich mich zum Narren mache, mich wie einen großen Witz behandeln? Lag es daran, dass mein Knien misslang und nicht das erwartete Ergebnis brachte? Ich bewege mich nicht und drehe mich leicht, um meine Position zu korrigieren. Ich bewegte mein Gesäß bis zu meinem linken Fuß und verwandelte mich vom Knien in einen halben Sitz. Meine Beine waren taub von dem Druck, und diese Bewegung weckte die tauben Nerven, nach und nach, wie so viele Ameisen, die wieder auflebten, sich wanden und durch meinen Körper krabbelten, dass es unerträglich war. Ich biss die Zähne zusammen und ertrug es. Seit ich durch diese Tür getreten bin, seit dieses Knie zu Boden gefallen ist, kann ich es nicht einfach beenden, kann ich nicht einfach zugeben, dass ich versagt habe. Selbst wenn ich dieses Gesicht verliere, mich wehre und eine Szene mache, muss ich immer noch für Ma Zhong Chang kämpfen. In dem Jahr, in dem du meine zweite Schwester geboren hast, war der Winter so kalt und das Haus, das du gemietet hattest, war neu gebaut, so dass, als der Herd brannte, das Wasser von allen Seiten durch die Wände drang. Wer wüsste nicht, dass die Witwe eine Schneiderei hatte, aber in Wirklichkeit eine Spielerin war? Als er zurückkam, stand er mit leeren Händen da und hatte sein ganzes Geld verloren. Du warst so wütend, dass du geweint hast, und deine Augenkrankheit, die im Wind weinte, war das Ergebnis dieser Zeit. Am Tag nach der Geburt meiner zweiten Schwester bekam sie Gelbsucht und starb, bevor sie sich erholte. sagte Malan. Die Stimme war entrüstet und aufgeregt. Es ist so still in diesem Haus, so still, als ob alle im Haus tot wären. Der Muskelkater in meinen Beinen hatte aufgehört, so sehr zu bohren, und war in ein Taubheitsgefühl übergegangen. Ich atmete tief durch und änderte meine gerade noch halb sitzende Position wieder in eine kniende. Malan beendete das Gespräch, indem er sich die Knie streichelte und nach Luft schnappte, sein Atem kam scharf und er sah aufgeregt aus. Der Mann auf dem Bett hat immer noch nicht reagiert. Diese Malan, weichen ihre Worte nicht ein wenig von der Richtung ab, die wir vor unserer Ankunft festgelegt hatten? Obwohl ich damals noch jung war, habe ich viele Dinge nicht mit eigenen Augen gesehen, aber Mutter, ich habe Ohren, ich habe auch mein eigenes Gehirn, über einige Dinge habe ich immer wieder nachgedacht, er ist ein Mensch, es gibt einige Dinge, die er wirklich zu viel getan hat. In dem Winter, in dem du deine vierte Schwester zur Welt gebracht hast, brachte er ursprünglich deine Großmutter hierher, um dich während deiner monatlichen Periode zu pflegen, und die Krankheiten, die du dir während des Monats zugezogen hast, mussten während des Monats gelindert werden. Aber sobald die vierte Schwester ankam, sah er, dass sie kein Sohn war, also war er kaltherzig und schickte seine Großmutter zurück nach Hause, ohne zu warten, bis du aus dem Monat heraus warst. Als er zu Hause ankam, eilte er nicht zurück, um sich um dich zu kümmern. Er hatte noch das Herz, bei Verwandten in seiner Heimatstadt herumzuwandern, und als er von seinen Wanderungen zurückkam, warst du schon aus dem Mutterleib heraus. Es war deine Entscheidung, sie wegzugeben, aber ich weiß, dass du deine eigenen Schwierigkeiten hattest. Du warst so krank und wütend, dass du sie weggegeben hast. Wer wäre am meisten verärgert, wenn du sie wirklich weggeben würdest, obwohl sie noch so jung ist? Das bist nicht du, die Mutter! Als er zurückkam, sagte er nicht, dass er schuld war, sondern gab Ihnen die Schuld an allem. Er sagte, dass Sie zu anspruchsvoll seien, dass Sie auf Ihre Großmutter aus den Bergen herabblickten, dass Sie ihre Kochkünste nicht mochten und dass Sie sie für schmutzig hielten. Später, als er die vierte Schwester sah, provozierte er sie sogar, indem er sagte, dass die Mondschuppen auf ihren Brustwarzen verschenkt werden könnten? Das war alles Ihr Werk. Du hast die Puppe verschenkt, um meiner unfruchtbaren Großtante zu helfen, wovon er nicht einmal wusste. Das hat meine vierte Schwester dazu gebracht, dich zu hassen und dich all die Jahre als ihre eigene Mutter zu verleugnen. Aber ich weiß, wie schwer es für dich war, Ma, wie viel Leid du geschluckt und wie viele Tränen du um deiner Schwester willen ertragen hast. Vor allem am Geburtstag deiner Schwester musst du jedes Jahr die Tür schließen und heimlich allein weinen. An dieser Stelle hielt Malan plötzlich inne und sprach nicht weiter. Sie hat geschluchzt. Vor dem Fenster auf der Rückseite rüttelt der Wind an den Obstbäumen. Ich schaue seitwärts auf diese Winde. Sie wühlten sich durch die Lücken in den Ästen der Obstbäume und mussten feststellen, dass tief in den Ästen kein Platz zum Spielen war, außer dem dichten Gedränge von grünen Blättern und grünen Früchten. In Panik drehen sie sich um und schleichen davon, aber sie finden den Ausgang nicht. Sie sind verloren. Wie ungezogene Puppen wollen die verlorenen Winde keinen Augenblick verweilen, klammern sich an die Früchte, greifen nach den Blättern, wagen es, zu stürzen und sich zu schütteln, nur um den Weg zurückzufinden. Einige Winde trafen zu hart auf und zerbrachen in Stücke, die auf der Straße ihr Leben ließen. Manche Winde töten und rennen wieder hinaus, klatschen in ihre kleinen Hände und klammern sich an Äste, um vor Freude über ein entführtes Leben zu springen und zu schwingen. Das Glas ist so sauber, dass es völlig durchsichtig ist, und die Blätter sind im einen Moment mit der Vorderseite nach oben grün und schwarz, im nächsten Moment werden sie auf die Seite gedreht und zeigen die weißlichen Rillen und die Früchte, die sich darunter verstecken und schlafen. Was für eine dichte Masse an Früchten, eine nach der anderen zwischen den Blättern. Aus meinem Blickwinkel, wenn ich nur die untere Glasscheibe nehme, ist es ein perfektes Bild. Auf dem Papier wäre es ein seltenes Werk. Das Licht, die Schatten, die Farben, die Ebenen, die Perspektive, alles ist da. Der Titel des Gemäldes lautet ebenfalls: Die Frucht des Landes. Nein, nur ein Wort: "Wohlstand". Ich habe noch nie so dichte und gut gewachsene Früchte gesehen. Es braucht einen fleißigen und umsichtigen Menschen, der weiß, wie man die Bäume pflegt, um einen solchen Baum voller köstlicher Früchte hervorzubringen. Es war Wang Fuquan. Es gibt niemanden außer Wang Fuquan. Kenne ich nicht Zhang Guixiangs Natur? Sie verkauft seit Jahrzehnten Obst und hat mit dem Erlös aus dem Obstverkauf zwei Universitätstöchter unterstützt, aber ich bin mir sicher, dass sie immer nur mit Obst in Körben, Tüten und Kisten zu tun hatte, und ihr Wunsch ist es, es zu verkaufen, es zu einem hohen Preis zu verkaufen und ein paar mehr zu verdienen. Mit den Früchten, die an den Bäumen wachsen, und den Bäumen, die Früchte tragen, kann sie nicht arbeiten. Es wäre nicht übertrieben zu sagen, dass sie nichts darüber weiß. Die Kinder von Wang Fuquan sind alle getrennt, und wer sonst als der Besitzer dieses Hofes, Wang Fuquan, könnte für die Pflege der Blumen, Pflanzen und Bäume zu allen Jahreszeiten verantwortlich sein? 0 0

Abschnitt 2