Han Han Ta de guo 3
Back to Book projects
- Han_Han_Ta_de_guo with list of common terms
- Han_Han_Ta_de_guo_1
- Han_Han_Ta_de_guo_2
- Han_Han_Ta_de_guo_3
- Han_Han_Ta_de_guo_4
- Han_Han_Ta_de_guo_5
- Han_Han_Ta_de_guo_6
- Han_Han_Ta_de_guo_7
- Han_Han_Ta_de_guo_8
- Han_Han_Ta_de_guo_9
- Han_Han_Ta_de_guo_10
Back to Book projects
- Han_Han_Ta_de_guo with list of common terms
- Han_Han_Ta_de_guo_1
- Han_Han_Ta_de_guo_2
- Han_Han_Ta_de_guo_3
听惯了艄公的号子
Gewohnt bin ich an das Signalhorn der Fährmänner Gewohnt bin ich an das Signalhorn der Fährmänner Gewohnt bin ich an das Signalhorn der Fährmänner
看惯了船上的白帆
Auch die weißen Segel der Schiffe Wie an die weißen Segel der Schiffe Wie an die weißen Segel der Schiffe
姑娘好像花儿一样
Mädchen sind blumenschön Die Mädchen gleichen Blumen Die Mädchen gleichen Blumen
小伙儿心胸多宽广
Und Jungen so beherzt Die Jungen so beherzt Die Jungen so beherzt
为了开辟新天地
Um neue Gebiete zu erschließen
Um neue Welten zu erschließen
Um neue Welten zu erschließen
唤醒了沉睡的高山
haben sie das schlafende Gebirge aufgerüttelt
erwecken sie schlafende Gebirge
erwecken sie schlafende Gebirge
让那河流改变了模样
Und die Gestalt des Gewässers verändert
verändern die Gestalt des Stromes
verändern die Gestalt des Stromes
这是美丽的祖国
Das ist mein schönes Vaterland
Das ist mein schönes Vaterland
Das ist mein schönes Vaterland
是我生长的地方
Wo ich heranwachse
Wo ich heranwachse
Wo ich heranwachse
在这片辽阔的土地上
Auf diesem weiträumigen Land
Auf diesem weiträumigen Land
Auf diesem weiträumigen Land
到处都有明媚的风光
Sieht man allerorts strahlende Szene
Gibt es allerorts hell erstrahlende Szenerien
Gibt es allerorts hell erstrahlende Szenerien
好山好水好地方
schönes Gebirge, schönes Gewässer und schönes Land
schönes Gebirge, schönes Gewässer und schönes Land
schönes Gebirge, schönes Gewässer und schönes Land
条条大路都宽畅
Jeder Weg weit und lässig zu befahren
Jeder Weg weit und offen
Jeder Weg weit und offen
朋友来了有好酒
Und jeder Freund mit gutem Alkohol zu bedienen
Und jeder Freund mit gutem Alkohol zu bedienen
Und jeder Freund mit gutem Alkohol zu bedienen
若是那豺狼来了
Wenn das Wolferudel auch kommt
Wenn das Wolfsrudel kommt
Wenn das Wolfsrudel kommt
迎接它的有猎枪
Wird es von Flinten bekämpft
Wird es von Flinten willkommen geheißen
Wird es von Flinten willkommen geheißen
这是英雄的祖国
Das ist mein heroisches Vaterland
Das ist mein heroisches Vaterland
Das ist mein heroisches Vaterland
是我生长的地方
Wo ich heranwachse
Wo ich heranwachse
Wo ich heranwachse
在这片古老的土地上
Auf diesem alteingesessenen Land
Auf diesem altehrwürdigen Land
Auf diesem altehrwürdigen Land
到处都有青春的力量
Spürt man allerorts Kräfte der Jugend
Spürt man allerorts die Kräfte der Jugend
Spürt man allerorts die Kräfte der Jugend
这是强大的祖国
Das ist mein starkes Vaterland
Das ist mein starkes Vaterland
Das ist mein starkes Vaterland
是我生长的地方
Wo ich heranwachse
Wo ich heranwachse
Wo ich heranwachse
在这片温暖的土地上
Auf diesem warmen Land
Auf diesem warmen Land
Auf diesem warmen Land
到处都有灿烂的阳光
Scheint allerorts die glänzende Sonne
Scheint allerorts die glänzende Sonne
Scheint allerorts die glänzende Sonne
在歌唱的过程中,黄莹明显有点紧张,这是她第一次被赶鸭子上架般唱歌,所以一直在找一个咽口水的节奏点。但左小龙听得如痴如醉,并跟着唱道:姑娘好像花儿一样,小伙子心胸多宽广。他想到,自己的亲哥哥麦大麦对自己说过,当时有一个叫哈雷的姑娘也这么对着他唱过这首歌,让他心动不已。麦大麦也对他唱过这歌曲,唯一的不同就是,在这片辽阔的土地上,到处是牛羊,遍地是庄稼。所以,他恨不能对他消失不见的哥哥说一句,你是错的,应该到处都有明媚的阳光。
Beim Singen war Chrysanthemenglanz offensichtlich aufgeregt. Es war das erste Mal, dass sie so gezwungen zu singen wir eine Ente auf ein Gerüst. Sie versuchte, eine Pause zu finden um einmal zu schlucken und atmen. Trotzdem war Drako ganz entzückt und sang sogar mit: "Mädchen sind blumenschön, und Jungen so beherzt." Er dachte daran, sein älterer Bruder Gerste hatte ihm einmal erzählt, ein Mädchen namens Harei hatte für ihn auch dieses Lied gesängt, was ihn unglaublich gerürht hatte. Und Gerste hatte vor Drako dann dieses Lied gesängt. Der einzige Unterschied bestand aber darin, in seiner Version lautete: "Auf diesem weiträumigen Land sieht man allerorts Vieh und Getreide." Nun wollte zu seinem verschollenen Bruder sagen: "Das ist ja falsch. Es soll die strahlende Sonne sein."
Während ihres Gesangsauftritts war Huang Ying offensichtlich etwas aufgeregt. Es war das erste Mal, dass sie vor aller Augen sang, wie ein Kaninchen vor der Schlange. Sie versuchte daher, den richtigen Rhythmus zu finden um zwischendurch schlucken und Luft holen zu können. Trotzdem war Zuo Xiaolong von ihrem Gesang wie berauscht und sang sogar mit: "Die Mädchen gleichen Blumen, die Jungen so beherzt." Er dachte daran, dass sein älterer Bruder Mai Damai ihm einmal davon erzählte, wie ein Mädchen namens Ha Lei dieses Lied für ihn gesungen hatte und wie ihn das unglaublich gerührt hatte. Ma Damai hatte es Xiaolong auch vorgesungen. Der einzige Unterschied bestand darin, dass es in seiner Version lautete: "Auf diesem weiträumigen Land sieht man allerorts Vieh und Getreide." Nun wollte Xiaolong zu seinem verschollenen Bruder sagen, dass er einen Fehler gemacht hatte, dass es "die strahlende Sonne" hieß.
Während ihres Gesangsauftritts war Chrysanthemenglanz offensichtlich etwas aufgeregt. Es war das erste Mal, dass sie vor allen Augen sang, wie ein Kaninchen vor der Schlange. Sie versuchte daher, den richtigen Rhythmus zu finden, um zwischendurch schlucken und Luft holen zu können. Trotzdem war Drako von ihrem Gesang wie berauscht und sang sogar mit: „Die Mädchen gleichen Blumen, die Jungen so beherzt.“ Er dachte daran, dass sein älterer Bruder Gerste ihm einmal davon erzählte, wie ein Mädchen namens Harei dieses Lied für ihn gesungen hatte und wie ihn das unglaublich gerührt hatte. Gerste hatte es Drako auch vorgesungen. Der einzige Unterschied bestand darin, dass es in seiner Version lautete: „Auf diesem weiträumigen Land sieht man allerorts Vieh und Getreide.“ Nun wollte Drako zu seinem verschollenen Bruder sagen, dass er einen Fehler gemacht hatte, dass es ‚die strahlende Sonne‘ hieß.
到处都有明媚的阳光。
Ja, überall strahlte die Sonne.
Ja, überall strahlte die Sonne.
Ja, überall strahlte die Sonne.
黄莹唱完歌,匆匆谢幕,左小龙的视线一直跟着黄莹到了后台,他只恨视线不能拐弯。旁边的学生们开始骚动了,他转头一看,吓了一跳,后面已经围了上千的未成年人,有人说道:
Nach dem Lied bedankte sich Chrysanthemenglanz und trat zurück. Drakos Blick verfolgte sie bis hinter den Vorhang, wo der auch immer weiter gehen wollte, aber nicht konnte. Unter den Schülern entfachte sich ein Gewirr. Er drehte sich um und war von den Tausend und Abertausend Unmündigen schockiert. Man sagte:
Nach dem Lied bedankte sich Huang Ying hastig und trat von der Bühne. Xiaolongs Blick verfolgte sie dabei bis er sie nicht mehr sah, er wünschte er könnte um Ecken schauen. Unter den Schülern kam Unruhe auf. Er blickte sich um und erschrak, hinter ihm waren nun mehr als tausend Jugendliche versammelt. Jemand sagte:
Nach dem Lied bedankte sich Chrysanthemenglanz hastig und trat von der Bühne. Drakos Blick verfolgte sie dabei bis er sie nicht mehr sah, er wünschte er könnte um Ecken schauen. Unter den Schülern kam Unruhe auf. Er blickte sich um und erschrak, hinter ihm waren nun mehr als tausend Jugendliche versammelt. Jemand sagte:
这个女人终于唱完了。
"Endlich ist die Frau fertig. "
"Endlich ist die Frau fertig. "
„Endlich ist die Frau fertig.“
这个女人唱的是什么啊。
"Was hat sie eigentlich gesungen?"
"Was hat sie eigentlich gesungen?"
„Was hat sie eigentlich gesungen?“
这什么歌啊,一点都不流行。
"Was für ein Lied. Es ist überhaupt nicht in!"
"Was war das für ein Lied. Es ist überhaupt nicht in!"
„Was war das für ein Lied. Es ist überhaupt nicht in!“
司仪又缓缓上台了,带着神秘的笑容。学生们也开始按捺不住。司仪说道:下面这个议程,大家一定等了很久了,是的,这次波波印刷厂还为大家请来了一位神秘的嘉宾,他就是,著名的作家和艺人,你们说他是谁?
Langsamen Schrittes ging der Zeremoniemeister wieder auf die Bühen mit einem geheimnisvollen Lächeln. Die Schüler wurden neugierig. Er sagte: "Den nächten Teil haben Sie unbestimmt lange erwartet. Ja, heute hat die Bo-Bo Druckerei für uns einen mystischen Gast eingeladen. Der ist ein berühmter Schriftsteller und Schauspieler. Wer ist er? Raten Sie mal!"
Langsamen Schrittes betrat die Zeremonienmeisterin mit einem geheimnisvollen Lächeln erneut die Bühne. Die Schüler wurden ungeduldig. Sie sagte: "Auf den nächsten Auftritt haben alle bestimmt schon lange gewartet. Ja, heute hat die Bo-Bo-Druckerei für uns einen geheimnisvollen Ehrengast eingeladen. Er ist ein berühmter Schriftsteller und Schauspieler. Wer ist es? Raten Sie mal!"
Langsamen Schrittes betrat die Zeremonienmeisterin mit einem geheimnisvollen Lächeln erneut die Bühne. Die Schüler wurden ungeduldig. Sie sagte: „Auf den nächsten Auftritt haben alle bestimmt schon lange gewartet. Ja, heute hat die Bo-Bo-Druckerei für uns einen geheimnisvollen Ehrengast eingeladen. Er ist ein berühmter Schriftsteller und Schauspieler. Wer ist es? Raten Sie mal!“
说罢,司仪把话筒转向台下的学生们。
Und dann gab er das Wort zu den Schülern.
Und dann hielt sie das Mikrofon den Schülern in der Menge hin.
Und dann hielt sie das Mikrofon den Schülern in der Menge hin.
正文 第二十章
Kapitel 20
闪爵读书ww.shanjue.com:2008-12-22 14:34:29 本章字数:1758
所有的女孩子异口同声道:郭!敬!明!
Alle Mädchen antworteten darauf einstimmig: "Guo! Jing! Ming!"
Alle Mädchen antworteten darauf wie aus einer Stimme: "Guo! Jing! Ming!"
Alle Mädchen antworteten darauf wie aus einer Stimme: „Guo! Jing! Ming!“
这三个字久久回荡在亭林镇的上空。当天,所有镇上的人都仿佛听见了上帝的召唤。
Die drei Worte hallten über Pavillonwald wieder und wieder, als ob alle die Bewohner an diesem Tag Gottes Aufruf gehört hätten.
Die drei Worte hallten im Himmel über Tinglin wider. Es war als hätten die Bewohner des Ortes an diesem Tag die Stimme Gottes vernommen.
Die drei Worte hallten im Himmel über Pavillonwald wider. Es war als hätten die Bewohner des Ortes an diesem Tag die Stimme Gottes vernommen.
台下的气氛已经快要爆炸,有的女学生已经开始哭泣。
Im Publikum schien es zu explodieren drohte. Einige Schülerinnen fingen an zu weinen.
Die Atmosphäre vor der Bühne näherte sich dem Siedepunkt. Einige Schülerinnen fingen an zu weinen.
Die Atmosphäre vor der Bühne näherte sich dem Siedepunkt. Einige Schülerinnen fingen an zu weinen.
司仪道:让我们再大声的喊他的名字好么,用我们的热情把他召唤出来,来,一,二,三……
Der Zeremoniemeister sagte: "Nun wollen wir laut nach ihm rufen und ihn mit unserer feurigen Leidenschaft auf die Bühne bitten! Eins, zwei, drei..."
Die Zeremonienmeisterin sagte: "Rufen wir noch einmal seinen Namen und locken ihn mit unserer Leidenschaft auf die Bühne! Eins, zwei, drei..."
Die Zeremonienmeisterin sagte: „Rufen wir noch einmal seinen Namen und locken ihn mit unserer Leidenschaft auf die Bühne! Eins, zwei, drei...“
四,四,小四!
"Vier! Vier! Unser Herrchen Vier!"
"Vier! Vier! Xiao Si!" [Anmerkung: Xiao Si (kleine Vier) ist ein Spitzname dieses Stars]
„Vier! Vier! Xiao Si!“ #####[Anmerkung: Xiao Si (kleine Vier) ist ein Spitzname dieses Stars]
很多女孩把书捧在胸口,双唇抿起,眼里擒满泪水。
Viele Mädchen hielten ihre Bücher an den Brüsten, ihre Munde kniffen und ihre Augen waren voller Tränen.
Viele Mädchen hielten Bücher vor der Brust, verzogen die Lippen, die Augen voller Tränen.
Viele Mädchen hielten Bücher vor der Brust, verzogen die Lippen, die Augen voller Tränen.
在腰鼓声中,郭敬明登台了。他向大家挥手。人群里的好多人开始嚎啕大哭,有人已经支撑不住,需要旁边的人搀扶。有一个人就已经晕眩,靠在左小龙的身上,左小龙低头一看,长的不行,估计发育了以后还是不行,他连忙一躲,那人直接倒在了人堆里。周围所有人都在尖叫,左小龙发现,他被困住了,几千个十五岁以下的女孩在他身边涌动,只可惜他没有恋童癖,否则假装郭敬明的读者参加这种活动一定收获不小,而且怎么乱摸乱蹭估计都没有人计较。因为他们有……同一个世界,同一个梦想。
In der Trommelmusik erschien Guo Jingming. Er winkte dem Publikum mit der Hand. In der Menschenmenge weinten viele laut. Manche konnten sogar nicht stehen und brauchten Beistand aus anderen. Einer war es schon schwindlig, sie stützte sich an Drako. Drako waf ihr eine Blick und fand sie nicht hübsch. Nach seiner Schätzung würde sie nach der Geschlechtsreife auch nicht hübsch, deswegen wich er zur Seite und ließ sie ins Menschenmeer gefallen. Alle umstehende Leute schrien aus Leibeskräften und Drako fand sich von Tausenden Mädchen, die alle unter 15 waren, eingekreist. Sie wogten um ihn. Schade, dass er keine Pädophilie hatte, sonst würde er sich als Leser von Guo vorgeben und an solchen Veranstaltungen teilnehmen. Er könnte dann Vorteile von diesen Mädchen ziehen, ohne erwischt zu werden, niemand würde sich darum kümmern, denn sie hatten ... eine Welt, einen Traum.
Unter dem Klang der Trommeln erschien Guo Jingming auf der Bühne. Er winkte dem Publikum zu. In der Menschenmenge begannen viele zu heulen. Manche bekamen schwache Beine, konnten nicht mehr aufrecht stehen und mussten gestützt werden. Schon wurde einem Mädchen schwindlig, sie stützte sich auf Xiaolong. Xiaolong warf ihr einen Blick zu und fand sie nicht hübsch. Er schätzte sie würde auch, wenn sie reifer würde, nicht hübsch sein, deswegen wich er zur Seite und ließ sie in die Menge fallen. Alle umstehenden Leute schrien aus Leibeskräften. Xiaolong fand sich eingekreist von einem Meer aus tausenden Mädchen, die alle unter 15 waren. Zu schade, dass er kein Pädophiler war, sonst würde er sich als Leser von Guo ausgeben und an solchen Veranstaltungen teilnehmen. Da würde mit Sicherheit einiges für ihn abfallen und in einem solchen Gedränge würde sich niemand darum kümmern, denn sie hatten ... eine Welt, einen Traum.
Unter dem Klang der Trommeln erschien Guo Jingming auf der Bühne. Er winkte dem Publikum zu. In der Menschenmenge begannen viele zu heulen. Manche bekamen schwache Beine, konnten nicht mehr aufrecht stehen und mussten gestützt werden. Schon wurde einem Mädchen schwindlig, sie stützte sich auf Drako. Drako warf ihr einen Blick zu und fand sie nicht hübsch. Er schätzte sie würde auch, wenn sie reifer würde, nicht hübsch sein, deswegen wich er zur Seite und ließ sie in die Menge fallen. Alle umstehenden Leute schrien aus Leibeskräften. Drako fand sich eingekreist von einem Meer aus tausenden Mädchen, die alle unter 15 waren. Zu schade, dass er kein Pädophiler war, sonst würde er sich als Leser von Guo ausgeben und an solchen Veranstaltungen teilnehmen. Da würde mit Sicherheit einiges für ihn abfallen und in einem solchen Gedränge würde sich niemand darum kümmern, denn sie hatten ... eine Welt, einen Traum.
左小龙一直想看看这个明星是什么样子的,但无奈他怎么踮起脚都看不见,后面的女孩子们也因为没看到偶像——应该是看不到偶像,显得更加激动,纷纷往前涌动,左小龙被人浪推着走了好远。他怕自己的手指再次被挤伤,所以高高的举高在头顶,突然间,听到了旁边一声严厉的呵斥:你为什么对着我们小四竖中指?
Drako war neugierig, wie dieser Star aussah. Aber leider konnte er ihn nicht sehen, wie er sich auch auf die Zehenspitzen stellte. Die hinteren Mädchen wurden aufgeregter, weil sie ihren Frauenheld nicht einmal sehen konnten. Sie stürzten nach vorne und schoben Drako mit. Er hatte Angst, dass sein verletzter Mittelfinger wieder verletzt würde, deshalb hob er seinen Finger hoch nach oben über den Kopf. Plötzlich hörte er eine feindselige Frage: "Warum drückst du deinen Mittelfinger gegen unseren Herrchen?"
Xiaolong war neugierig, wie dieser Star aussah. Aber leider konnte er ihn nicht sehen, wie sehr er sich auch reckte und auf die Zehenspitzen stellte. Die hinten stehenden Mädchen schienen immer aufgeregter, weil sie ihren Stars nicht sahen --- nicht sehen konnten. Sie stürzten wogend nach vorne, Xiaolong wurde von der Menge weit mit geschoben. Er fürchtete sein Mittelfinger könnte erneut verletzt werden, deshalb hob er seinen Finger hoch nach oben über den Kopf. Plötzlich hörte er eine feindselige Frage: "Warum streckst du unserem Xiao Si deinen Mittelfinger entgegen?"
Drako war neugierig, wie dieser Star aussah. Aber leider konnte er ihn nicht sehen, wie sehr er sich auch reckte und auf die Zehenspitzen stellte. Die hinten stehenden Mädchen schienen immer aufgeregter, weil sie ihren Star nicht sehen konnten. Sie stürzten wogend nach vorne, Drako wurde von der Menge weit mit geschoben. Er fürchtete sein Mittelfinger könnte erneut verletzt werden, deshalb hob er seinen Finger hoch nach oben über den Kopf. Plötzlich hörte er eine feindselige Frage: „Warum streckst du unserem Xiao Si deinen Mittelfinger entgegen?“
左小龙连忙自保道:我最喜欢小四了,我没有竖中指。
Drako verteidigte sich sofort: "Nein, ich hab den Mittelfinger nicht gedrückt. Ich liebe Herr Vier am besten! "
Xiaolong rechtfertigte sich sofort: "Nein, ich strecke ihm nicht den Mittelfinger raus. Ich liebe Xiao Si! "
Drako rechtfertigte sich sofort: „Nein, ich zeige ihm nicht den Mittelfinger. Ich liebe Xiao Si!“
说罢他把自己的左手收回来,趁人不注意,偷偷竖起了食指,连同中指在一起,组成一个V字,生怕放下面会被人群弄伤,只得摆在脸前,正打算说自己是要表达小四必胜的意思,突然间,那个女生打断了他,道:哦,原来你也是非主流啊,对不起哦,我看错了,那我们一起来支持小四吧,四殿!
Und er zog seinen linke Hand zurück. Dabei drückte er auch seinen Zeigefinger, mit dem sein Mittelfinger einen "V" bilden konnte. Aber anderseits fürchtete er sich vor den Menschen und konnte sie nur vor dem Gesicht halten. Er wollte erklären, dass diese Geste den Erfolg von Guo Jingming bedeuten. Aber zur gleichen Zeit unterbrach ihn die vorherige Schülerin: "Ach so, du bist auch ein Außenseiter? Entschuldigung, ich habe mich getäuscht. Lass uns zusammen Herrchen Vier beistehen! Eure Hoheit Vier!"
Daraufhin zog er seine linke Hand zurück. Dann streckte er auch seinen Zeigefinger aus, mit dem sein Mittelfinger ein "V" bildete. Aus Angst, dass er von der Menge verletzt würde, wenn er die Hand sinken ließe, konnte er sie nur vor sein Gesicht halten. Dann würde er erklären, dass diese Geste bedeute, dass Guo Jingming unbedingt siegreich sein müsste. Plötzlich unterbrach ihn die vorherige Schülerin: "Ach so, du bist auch ein Außenseiter? Entschuldigung, ich habe mich getäuscht. Lass uns zusammen Xiao Si unterstützen! Prinz Si!"
Daraufhin zog er seine linke Hand zurück. Dann streckte er auch seinen Zeigefinger aus, mit dem sein Mittelfinger ein ‚V‘ bildete. Aus Angst, dass er von der Menge verletzt würde, wenn er die Hand sinken ließe, konnte er sie nur vor sein Gesicht halten. Dann würde er erklären, dass diese Geste bedeute, dass Guo Jingming unbedingt siegreich sein müsste. Plötzlich unterbrach ihn die vorherige Schülerin: „Ach so, du bist auch ein Außenseiter? Entschuldigung, ich habe mich getäuscht. Lass uns zusammen Xiao Si unterstützen! Prinz Si!“
左小龙马上入戏叫道:我们永远支持你!
Drako sprung sofort in seine Rolle ein und schrie: "Wir werden Ihnen für immer beistehen!"
Xiaolong nahm sofort seine Rolle ein und rief: "Wir werden dir für immer beistehen!"
Drako nahm sofort seine Rolle ein und rief: „Wir werden dir für immer beistehen!“
说着马上开溜了,在群众运动的狂热洪流里,能自保的方式只有暂时恶心一下自己,然后找个人少的地方喘口气。
Danach verschwand er sofort. In einer fanatischen Bewegung musste man vorübergehend nachgeben und etwas Ekeles tolerieren, wenn man sich schützen wollte, dann konnte man aufatmen, wenn man allein war.
Noch während er das sagte machte er sich davon. Im fanatischen Strom einer Massenbewegung musste man vorübergehend nachgeben und seinen Ekel überwinden, wenn man sich schützen wollte. Dann konnte man durchatmen, wenn man allein war.
Noch während er das sagte machte er sich davon. Im fanatischen Strom einer Massenbewegung musste man vorübergehend nachgeben und seinen Ekel überwinden, wenn man sich schützen wollte. Dann konnte man durchatmen, wenn man allein war.
台上只传来了声音:很高兴来到这里,这也是我的朋友黎波的印刷厂……嗯……今天还要带给大家一个好的消息,就是我的新书的第一本,也就是《小时代》,要从这里出厂了,这也是这个工厂开工印刷的第一本书,希望大家可以喜欢。
Von der Bühne ließ sich nur eine Stimme hören: "Ich freue mich heute hier zu kommen. Die Druckerein ist nämlich von meinem Freund Li Bo... Hm... Heute bringe ich eine andere gute Nachricht mit. Das erste Exemplar meines neuen Buches, das kleine Zeitalter, wird von dieser Fabrik ausgedruckt und veröffentlicht. Es ist auch das erste Buch von dieser Fabrik. Ich hoffe, dass es Ihnen gefallen wird. "
Von der Bühne kam nur eine Stimme: "Ich freue mich heute hier zu sein. Dies ist nämlich die Druckerei meines Freundes Li Bo... Hm... Heute bringe ich noch eine andere gute Nachricht mit. Der erste Band meines neuen Buches, das kleine Zeitalter, wird hier gedruckt werden. Es wird das erste Buch sein, das in dieser Fabrik gedruckt wird. Ich hoffe, dass es euch allen gefallen wird. "
Von der Bühne kam nur eine Stimme: „Ich freue mich heute hier zu sein. Dies ist nämlich die Druckerei meines Freundes Li Bo... Hm... Heute bringe ich noch eine andere gute Nachricht mit. Der erste Band meines neuen Buches, das kleine Zeitalter, wird hier gedruckt werden. Es wird das erste Buch sein, das in dieser Fabrik gedruckt wird. Ich hoffe, dass es euch allen gefallen wird.“
所有人都掏出手机在给自己的偶像拍照,还有人大声在给朋友打电话诉说此时的激动。镇长和路金波同时走上台,礼仪小姐搬出一个木质的底座,上面有一个按钮,等到所有的摄像机照相机到位以后,他们三人同时按动了这个按钮。
Alle fotographierten ihren Verehrten mit den Handys, und einige ruften ihre Freunde in diesem Moment an, um ihre Aufregung zu teilen. Der Bürgermeister und Herr Lu Jinbo traten auf die Bühne. Eine Empfangsdame trug ein hölzernes Gestell hierher, darauf gab es einen Knopf. Als alle Kameras richtig eingestellt wurden, drückten sie drei gleichzeitig den Knopf.
Alle holten ihre Handys raus und fotografierten ihr Idol. Einige telefonierten lautstark mit Freunden, um ihnen von diesem Moment der Aufregung zu berichten. Der Bürgermeister und Herr Lu Jinbo traten zugleich auf die Bühne. Eine Hostess brachte ein hölzernes Gestell auf die Bühne, darauf gab es einen Knopf. Als alle Kameras richtig positioniert waren, drückten die drei gleichzeitig auf den Knopf.
Alle holten ihre Handys raus und fotografierten ihr Idol. Einige telefonierten lautstark mit Freunden, um ihnen von diesem Moment der Aufregung zu berichten. Der Bürgermeister und Herr Lu Jinbo traten zugleich auf die Bühne. Eine Hostess brachte ein hölzernes Gestell auf die Bühne, darauf gab es einen Knopf. Als alle Kameras richtig positioniert waren, drückten die drei gleichzeitig auf ihn.
对于台下的女孩们来说,他们多么希望这是一个炸弹的按钮,这样就可以永远和他们的偶像定格在一百米以内的距离。按钮被按下后,礼花齐放,气氛到达最高潮,印刷厂里的机器开始启动,一分钟后,流水线上就出来了第一本书,由职工连忙送到台上,镇长高举着书宣布道,这个印刷厂的第一本书,也是亭林镇向文化产业探索的第一步,正式的……出炉了。
Die Mädchen wünschten es sich, dass es eine Bombe auslösen würde, dann würden sie mit ihren Verehrten in einer Entfernung von 100m verewigt. Nachdem der Knopf gedrückt wurde, wurden Feuerwerkkörper abgebrannt und die Zeremonie stieg zu ihrem Höhepunkt. Die Maschinen in der Druckerei setzten sich in Gang. Nach einer Minute entstand von dem Fließband das erste Buch, es wurde von einem Arbeiter auf die Bühne gebracht. Der Bürgermeister hielt das Buch hoch und kündigte an: "Das erste Buch der Druckerei ist auch der erste Schritt Pavillonwalds bei der Entwicklung der kulturellen Industrie. Und jetzt ist es geschaffen!"
Unter den Mädchen vor der Bühne wünschten sich viele, dass dieser Knopf eine Bombe zünden würde. Dann wären sie auf ewig mit ihrem Angebeteten in unmittelbarer Nähe vereint. Der Druck auf den Knopf löste aber lediglich das Abbrennen von Feuerwerk aus. Die Stimmung war auf dem Höhepunkt. Die Maschinen in der Druckerei wurden in Gang gesetzt. Nach einer Minute kam das erste Buch vom Fließband, es wurde sofort von einem Mitarbeiter auf die Bühne gebracht. Der Bürgermeister hielt das Buch hoch und verkündete: "Das erste Buch der Druckerei - und damit auch der erste Schritt Tinglins zur Entwicklung der Kulturindustrie - ist jetzt geschafft!"
Unter den Mädchen vor der Bühne wünschten sich viele, dass dieser Knopf eine Bombe zünden würde. Dann wären sie auf ewig mit ihrem Angebeteten in unmittelbarer Nähe vereint. Der Druck auf den Knopf löste aber lediglich ein Feuerwerk aus. Die Stimmung war auf dem Höhepunkt. Die Maschinen in der Druckerei wurden in Gang gesetzt. Nach einer Minute kam das erste Buch vom Fließband, es wurde sofort von einem Mitarbeiter auf die Bühne gebracht. Der Bürgermeister hielt das Buch hoch und verkündete: „Das erste Buch der Druckerei - und damit auch der erste Schritt Pavillonwalds zur Entwicklung der Kulturindustrie - ist jetzt geschafft!“
他们三人高举着这本书,一盏比太阳光更强的聚光灯也打来。欢呼和掌声响成了一片。将书放下来以后,郭敬明充满爱恋的看着自己的作品,突然间他发现可能因为时间仓促,这书的装订有点歪,便问旁边的路金波道:你看我的这个《小时代》,是不是有点歪?
Die drei Persönlich hielten das Buch hoch nach oben, ein Spotlight spendete einen stärkeren Lichtstrahl als die Sonne. Jubel und Beifallklschen hallten und hallten. Guo Jingming nahm sein Buch liebvoll vor seine Augen. Plötzlich fand er sein Buch ein bisschen schief broschiert, vielleicht wegen Zeitmangel. Und er fragte Lu Jinbo: "Finden Sie mein kleines Zeitalter ein bisschen schief? "
Die drei Persönlichkeiten hielten das Buch zusammen hoch, ein Scheinwerfer, der noch stärker strahlte als die Sonne, war auf sie gerichtet. Jubel und Beifall verschmolzen zu einer Lärmkulisse. Nachdem sie das Buch abgesetzt hatten, betrachtete Guo Jingming sein Werk liebevoll. Plötzlich fiel ihm auf, dass das Buch etwas schief gebunden war, vielleicht aufgrund der eiligen Herstellung. Er fragte Lu Jinbo neben sich: "Sehen Sie mal, sieht dieses Exemplar von kleines Zeitalter nicht etwas schief aus?"
Die drei Persönlichkeiten hielten das Buch zusammen hoch, ein Scheinwerfer, der noch stärker strahlte als die Sonne, war auf sie gerichtet. Jubel und Beifall verschmolzen zu einer Lärmkulisse. Nachdem sie das Buch abgesetzt hatten, betrachtete Guo Jingming sein Werk liebevoll. Plötzlich fiel ihm auf, dass das Buch etwas schief gebunden war, vielleicht aufgrund der eiligen Herstellung. Er fragte Lu Jinbo neben sich: „Sehen Sie mal, sieht dieses Exemplar von kleines Zeitalter nicht etwas schief aus?“
路金波忙着鼓掌,低头随意扫了一眼道:不要紧,这时代本来就是歪的。
Lu Jinbo war beim Klatschen und warf einen groben Blick und sagte: "Mach nichts. Dieses Zeitalter ist sowieso schief. "
Lu Jinbo war mit Klatschen beschäftigt. Er warf einen kurzen Blick auf das Buch und sagte: "Macht doch nichts. Die heutige Zeit ist sowieso schief."
Lu Jinbo war mit Klatschen beschäftigt. Er warf einen kurzen Blick auf das Buch und sagte: „Macht doch nichts. Die heutige Zeit ist sowieso schief.“
左小龙花了很大的力气才从人群里挣脱出来,因为黄莹要走了。他绕到了后台,一看黄莹没在那里,连忙又去了停车场,可他只看见了镇长的车停在那里,左小龙骂了一句,***,然后顺便用自己的手臂把镇长汽车的反光镜推向前方。但镇长的车明显要比那些阿猫阿狗的结实一些,左小龙的手隐隐作痛。他继续往前跑,突然发现黄莹正在前方的转角的一颗桃树下孤独的发动她的小踏板。
Drako gab viel Mühe, um sich von der Menschenmenge zu befreien, weil Chrysanthemenglanz im Begriff zu gehen war. Er ging in den Garderobenraum, hat sie aber nicht gefunden und eilte sich zum Parkplatz. Dort sah er nur den Wagen des Bürgermeisters. Er schimpfte "Verfickt!" vor sich hin und schob den Rückspiegel des Autos vom Bürgermeister mit einem Arm in die entgegengesetzte Richtung. Doch war das Auto des Bürgers härter als die der anderen, und es tat ihm weh am Arm. Er lief fort, plötzlich sah er Chrysanthemenglanz allein unter einem Pfirsichbaum in der Ecke da vorne ihren kleinen Motorroller starten.
Xiaolong mühte sich sehr, sich aus der Menschenmasse zu befreien, denn Huang Ying war im Begriff zu gehen. Er ging hinter die Bühne, fand sie dort jedoch nicht und eilte zum Parkplatz. Dort sah er nur den Wagen des Bürgermeisters. Er schimpfte "***" vor sich hin und verbog den Rückspiegel des Wagens des Bürgermeisters mit dem Arm nach vorn. Das Auto des Bürgermeisters war offenbar stabiler gebaut als irgendwelche Autos von jedermann, Xiaolongs Hand schmerzte dumpf. Er lief den Weg entlang und plötzlich sah er Huang Ying einsam und allein unter einem Pfirsichbaum an einer Ecke weiter vorn ihren kleinen Motorroller starten.
Drako mühte sich sehr, sich aus der Menschenmasse zu befreien, denn Huang Ying war im Begriff zu gehen. Er ging hinter die Bühne, fand sie dort jedoch nicht und eilte zum Parkplatz. Dort sah er nur den Wagen des Bürgermeisters. Er schimpfte „***“ vor sich hin und verbog den Rückspiegel des Wagens des Bürgermeisters mit dem Arm nach vorn. Das Auto des Bürgermeisters war offenbar stabiler gebaut als irgendwelche Autos von jedermann, Drakos Hand schmerzte dumpf. Er lief den Weg entlang und plötzlich sah er Chrysanthemenglanz einsam und allein unter einem Pfirsichbaum an einer Ecke weiter vorne ihren kleinen Motorroller starten.
左小龙怔了一会儿,想,这才是他心里的明星。
Er erstarrte und dachte, nur sie könne sein Star sein.
Er erstarrte einen Moment und dachte, nur sie könne sein Star sein.
Er erstarrte einen Moment und dachte, nur sie könne sein Star sein.
黄莹抬头一眼看到了左小龙,道:怎么了。
Chrysanthemenglanz sah Drako und fragte: "Was ist los?"
Huang Ying hob den Kopf, erblickte Xiaolong und fragte: "Was ist los?"
Chrysanthemenglanz hob den Kopf, erblickte Drako und fragte: „Was ist los?“
左小龙说:没什么。
Drako antwortete: "Nein, nichts."
Er antwortete: "Ach, nichts."
Er antwortete: „Ach, nichts.“
这是他们的第一次对话。
Das war ihr erstes Gespräch.
Das war ihr erstes Gespräch.
Das war ihr erstes Gespräch.
左小龙上前一步道:我有点事要和你说,我送你回去吧。
Drako machte einen Schritt nach vorne und sagte:"Ich möchte dir etwas erzählen. Darf ich dich nach Hause fahren?"
Xiaolong machte einen Schritt nach vorne und sagte:"Ich möchte mit dir über etwas reden. Lass mich dich nach Hause fahren."
Drako machte einen Schritt nach vorne und sagte: „Ich möchte mit dir über etwas reden. Lass mich dich nach Hause fahren.“
黄莹抬头看着左小龙,问:你开车了?
Chrysanthemenglanz schaute zu ihm auf und fragte: "Fährst du ein Auto?"
Huang Ying schaute zu ihm auf und fragte: "Fährst du ein Auto?"
Chrysanthemenglanz schaute zu ihm auf und fragte: „Fährst du ein Auto?“
左小龙说:没,我开你的摩托车送你回去。
"Nein," antwortete Drako, "Ich kann dich mit deinem Motorroller fahren."
"Nein," antwortete Zuo Xiaolong, "Ich kann dich mit deinem Motorroller fahren."
„Nein“, antwortete Drako, „Ich kann dich mit deinem Motorroller fahren.“
黄莹仰头大笑,说:你开吧。
Chrysanthemenglanz lachte laut mit dem Kopf empor und sagte: "Fahr mal los."
Huang Ying lachte laut mit erhobenem Kopf und sagte: "Dann fahr mal."
Chrysanthemenglanz lachte laut mit erhobenem Kopf und sagte: „Dann fahr mal.“
正文 第二十一章
Kapitel 21
闪爵读书ww.shanjue.com:2008-12-23 14:22:00 本章字数:1881
左小龙开着黄莹的小踏板慢悠悠启程。下午的暖阳劈头盖脸的打在他们身上,左小龙觉得身体发热,尤其是小腿,特别热,这点是非常奇怪的,如果是大腿发热,或者大腿根部发热,那是人之常情,可是自己的小腿怎么得以发热呢?但左小龙没顾上看,他怕一切停车等波折都枉费了这大好春光。黄莹在后面似乎也没有搭理他的意思,但左小龙又不知道她在做什么,所以状态很不自然,还影响了他对摩托车的控制。两人一路都没有说话。到了人多的地方,左小龙更没有什么发言的欲望,黄莹示意左小龙停车,说,我到了。
Mit ihrem kleinen Motorroller fuhr Drako langsam auf den Weg. Die nachmittägige warme Sonne leuchtete ihnen in Körper. Drako fühlte den Körper fiebern, besonders den Waden war es ziemlich fieberhaft. Das war ja komisch. Es sollte normal sein, wenn die Oberschenkel oder Ende der Oberschenkel fieberten. Aber die Wade? Trotzdem berücksichtigte Drako es nicht. Für ihn war jetzt jeglicher Halt eine Zeitverschwendung in diesem frühlingshaften Moment. Chrysanthemenglanz, die hinten saß, schien keine Lust zu haben, mit ihm zu sprechen. Drako hattte keine Ahnung, was sie gerade machte, und benahm sich nicht einmal unbefangen, dies hatte dann Einflüsse auf sein Fahren. Die beiden wechselten kein Wort auf dem ganzen Weg. Als sie in der Masse waren, wollte Drako weniger sprechen. Chrysanthemenglanz ließ ihn halten und sagte: "Da bin ich."
Xiaolong startete ihren kleinen Roller und fuhr gemächlich los. Die warme Nachmittagssonne knallte auf sie herab. Xiaolong war heiß wie im Fieber, besonders an den Waden. Das fand er seltsam. Wäre ihm an den Oberschenkeln oder am Oberschenkelansatz so heiß, dann wäre das normal. Aber an den Waden? Trotzdem beachtete es Xiaolong nicht weiter. Er fürchtete jedes Halten oder andere Abweichungen würden diesen schönen frühlingshaften Moment/die erotische Spannung zunichte machen. Huang Ying, die hinten saß, beachtete ihn nicht weiter. Xiaolong hatte keine Ahnung, was sie gerade machte. So war er befangen und das beeinflusste auch noch seine Kontrolle über den Roller. Die beiden wechselten auf dem ganzen Weg kein Wort. Als die Straße belebter wurde, verspürte Xiaolong noch weniger den Wunsch etwas zu sagen. Dann bedeutete Huang Ying ihm anzuhalten und sagte: "Da wären wir."
Drako startete ihren kleinen Roller und fuhr gemächlich los. Die warme Nachmittagssonne knallte auf sie herab. Drako war heiß wie im Fieber, besonders an den Waden. Das fand er seltsam. Wäre ihm an den Oberschenkeln oder am Oberschenkelansatz so heiß, dann wäre das normal. Aber an den Waden? Trotzdem beachtete er es nicht weiter. Er fürchtete jedes Halten oder andere Abweichungen würden diesen #####schönen frühlingshaften Moment/die erotische Spannung zunichtemachen. Chrysanthemenglanz, die hinten saß, beachtete ihn nicht weiter. Drako hatte keine Ahnung, was sie gerade machte. So war er befangen und das beeinflusste auch noch seine Kontrolle über den Roller. Die beiden wechselten auf dem ganzen Weg kein Wort. Als die Straße belebter wurde, verspürte Drako noch weniger den Wunsch etwas zu sagen. Dann bedeutete Chrysanthemenglanz ihm, anzuhalten und sagte: „Da wären wir.“
左小龙将踏板车停稳,憋了半天,说:再见。
Drako setzte den Roller still, schwieg eine ewige Zeit und würgte endlich ein Wort heraus: "Tschüss!"
Xiaolong stellte den Roller ab, kämpfte eine Weile mit sich und brachte dann heraus: "Auf Wiedersehen!"
Drako stellte den Roller ab, kämpfte eine Weile mit sich und brachte dann heraus: „Auf Wiedersehen!“
道完再见以后,两人分开。左小龙终于觉得自己喜欢上了一个女孩了。当一个男人同时对两个女孩子有好感时,他更爱谁取决于谁更不爱他。黄莹只是左小龙迷糊记忆里的一个天涯歌女,一个小范围的明星,但是当这个人突然具象的时候,他立即痴迷不已,左小龙可能就是喜欢黄莹的风尘,在他认识的姑娘里,黄莹一定是最风尘的那个。风尘是一种难以名状的气息,无论对于男的对于女的都有着瞬间的吸引力,男人喜欢风尘的女人,女人喜欢风尘仆仆的男人。泥巴就是左小龙停在车库的一台好车,而黄莹则是路过自己家门口的,那自然是路过家门口的要多看几眼。这样的姑娘就像永远不会停留下来的一个物体,她需要的只是在某个地方停泊一下,加满油继续出发。出发到一个她自己都说不清楚的地方,直到机械故障或者零件老化,那就停在哪里算哪里了,然后你就只能修她,不能休她。
Nach dem Abschied gingen sie getrennt. Drako fühlte sich endlich in ein Mädchen verliebt. Wenn ein Junge zwei Mädchen gleichzeitig möchte, hängte seine Liebe davon ab, welches ihn weniger liebte. Zunächst war Chrysanthemenglnz für ihn nur eine wandernde Sängerin in seiner verschwommenen Erinnerung, ein kleiner Popstar in einer kleinen Stadt. Aber als sie ihre konkrete Gestalt annahm, war er sofort darin verfallen. Vielleicht möchte er genau ihre Liederlichkeit, sie war bestimmt die liederlichste Frau unter denen, die er kannte. Die Liederlichkeit war ein unbeschreibliches Temperament, von dem nicht nur Männer, sondern auch Frauen angezogen würden. Männer liebten liederliche Frauen und Frauen die von der Reise staubtbedeckten Männer. Schlamm war ein gutes Auto, das er im Parkplatz parkte, im Vergleich dazu war Chrysanthemenglanz ein vorbeifahrendes Auto. Natürlich wollte man dem vorbeifahrenden Auto mehr Blicke werfen. So ein Mädchen lief wie ein sich ständig bewegendes Fahrzeug. Sie rastete nur um zu tanken und fuhr weiter. Sie selber wusste auch nicht, wo sie endlich landen wollte und hielt dort an, wo sie ihre Maschine kaputt ging oder die Einzelheiten des Fahrzeugs so alterten, dass sie nicht mehr weiter konnte. Dann konnteste du sie nur reparieren aber nicht loswerden.
Nach dieser Verabschiedung trennten sie sich. Xiaolong fühlte, dass er sich endlich in jemanden verliebt hatte. Wenn ein Mann zur gleichen Zeit zwei Mädchen mag, mag er diejenige mehr, die ihn weniger mag. Huang Ying war zunächst mal nur die vage Erinnerung an eine umherwandernde Sängerin gewesen, eines unbedeutenden Sternchens. Doch als dieser Mensch plötzlich eine konkrete Gestalt annahm, verfiel er ihr sofort. Vielleicht mochte er ihre Liederlichkeit, sie war mit Sicherheit die liederlichste Frau unter denen, die er kannte. Diese Liederlichkeit war eine schwer zu beschreibende Ausstrahlung. Ganz gleich ob Mann oder Frau, auf alle übte sie Anziehungskraft aus. Männer liebten liederliche Frauen, Frauen liebten vom Schmutz einer Reise bedeckte Männer. Niba war ein guter Wagen, der bereits in Xiaolongs Garage stand. Huang Ying dagegen war ein Wagen, der gerade vor seiner Tür vorbeifuhr, natürlich wollte man dem vorbeifahrenden Auto einige Blicke mehr zuwerfen. So ein Mädchen war wie ein Fahrzeug, das niemals anhielt. Was sie brauchte war, nur kurz an einem Ort zu verweilen, aufzutanken und weiter zu fahren. Bis wohin sie weiter fahren würde, wusste sie selbst auch nicht. Sie würde fahren bis ein technischer Schaden oder Verschleiß sie zum anhalten zwingen würde. Dann Es wäre ganz gleich an welchem Ort das dann wäre. Dann könnte man sie nur noch reparieren, doch nie ausmustern.
Nach dieser Verabschiedung trennten sie sich. Drako fühlte, dass er sich endlich in jemanden verliebt hatte. Wenn ein Mann zur gleichen Zeit zwei Mädchen mag, mag er diejenige mehr, die ihn weniger mag. Chrysanthemenglanz war zunächst mal nur die vage Erinnerung an eine umherwandernde Sängerin gewesen, eines unbedeutenden Sternchens. Doch als dieser Mensch plötzlich eine konkrete Gestalt annahm, verfiel er ihr sofort. Vielleicht mochte er ihre Liederlichkeit, sie war mit Sicherheit die liederlichste Frau unter denen, die er kannte. Diese Liederlichkeit war eine schwer zu beschreibende Ausstrahlung. Ganz gleich ob Mann oder Frau, sie übte auf alle eine Anziehungskraft aus. Männer liebten liederliche Frauen, Frauen liebten vom Schmutz einer Reise bedeckte Männer. Schlamm war ein guter Wagen, der bereits in Drakos Garage stand. Chrysanthemenglanz dagegen war ein Wagen, der gerade vor seiner Tür vorbeifuhr, natürlich wollte man dem vorbeifahrenden Auto einige Blicke mehr zuwerfen. So ein Mädchen war wie ein Fahrzeug, das niemals anhielt. Was sie brauchte war, nur kurz an einem Ort zu verweilen, aufzutanken und weiterzufahren. Bis wohin sie weiter fahren würde, wusste sie selbst auch nicht. Sie würde fahren, bis ein technischer Schaden oder Verschleiß sie zum Anhalten zwingen würde. Es wäre ganz gleich an welchem Ort das dann wäre. Dann könnte man sie nur noch reparieren, doch nie ausmustern.
左小龙迷恋其中不能自拔。但他觉得自己在黄莹面前会豪气顿失,可能她见过很多的世面,而且成熟的很,左小龙觉得自己在黄莹的心中一定非常的幼稚,所以他决定自己必须要在这个镇子有所作为,而且他从来都觉得自己是应该有所作为的,只是没有人告诉他该做什么,当他找到了自己的方向,那就不可限量。可找到方向是何其的困难,因为所谓的方向,并不是东南西北,而是把一个圆分成了三百六十度,他始终在寻找其中的一度,这一度就是他的方向。
Drako war tief verfallen. Doch er wirkte überhaupt nicht heroisch auf Chrysanthemenglanz, vielleicht war sie so welterfahren und reif, dass er nur einen unmündigen Eindruck auf sie gemacht hatte. So denkend entschied er sich, in dieser Stadt bestimmte Leistungen hervorzubringen, und er dachte immer, dass er etwas leisten werde, doch niemand sagte ihm, was er genau tun sollte. Wenn er einmal seinen Weg fände, würde seine Zukunft über alle Beschreibungen glänzend. Nur einen Weg zu finden war abscheulich schwierig. Der sogenannte "Weg" ging nicht wie üblich nach Osten, Weste, Süden oder Norden, sondern verästelte sich in unzählige Richtungen wie 360 Grad eines Kreises. Er musste darunter einen Winkel finden, und dieser Winkel würde sein Weg sein.
Xiaolong war ihr ausweglos verfallen. Vor Huang Ying verlor er all seinen Heldenmut. Vielleicht lag es daran, dass sie so weltgewandt und reif war. Er dachte sie fand ihn bestimmt sehr kindisch, daher entschied er, er müsse es in diesem Städtchen unbedingt zu etwas bringen. Außerdem hatte er schon immer gemeint, es zu etwas bringen zu müssen. Nur hatte ihm niemand gesagt was er tun solle. Sobald er den richtigen Weg für sich selbst fände, wäre er nicht mehr aufzuhalten. Doch die richtigen Richtung zu finden hatte seine Schwierigkeiten. Denn bei dieser so genannten Richtung handelte es sich nicht um Norden, Osten, Süden oder Westen, sondern eher um die 360 Grad eines Kompasses, unter denen er die passende Richtung finden musste.
Drako war ihr ausweglos verfallen. Vor Chrysanthemenglanz verlor er all seinen Heldenmut. Vielleicht lag es daran, dass sie so weltgewandt und reif war. Er dachte sie fand ihn bestimmt sehr kindisch, daher entschied er, er müsse es in diesem Städtchen unbedingt zu etwas bringen. Außerdem hatte er schon immer gemeint, es zu etwas bringen zu müssen. Nur hatte ihm niemand gesagt was er tun solle. Sobald er den richtigen Weg für sich selbst fände, wäre er nicht mehr aufzuhalten. Doch die richtige Richtung zu finden, hatte seine Schwierigkeiten. Denn bei dieser so genannten Richtung handelte es sich nicht um Norden, Osten, Süden oder Westen, sondern eher um die 360 Grad eines Kompasses, unter denen er die passende Richtung finden musste.
左小龙突然间迫切想要和泥巴见面,因为在泥巴面前,他觉得自己可以大振雄风,好汉重拾当年勇,泥巴有多喜欢他并不重要,但泥巴如果不喜欢他,那对他一定是致命的打击。他觉得自己真贱,黄莹似乎对他没有任何的意思,而且那么风骚,说不定已经当了妈,可是自己对她确实一往情深,而泥巴清纯年轻,是啤酒肚中年男的垂涎,又那么喜欢他,可自己始终找不到感觉。
In diesem Moment wollte Drako eindringlich Schlamm treffen. Vor ihr fühlte er sich total und ganz wie ein Held, dann konnte er seine ehemalige Tapferkeit wieder aufbringen. Es war nicht wichtig, wie sehr Schlamm ihn liebte, aber wenn sie ihn nicht lieben würde, würde er zutiefst frustriert werden. Er dachte, er habe sich eine Laus in den Petz gesetzt. Chrysanthemenglanz zeigte ihm gegenüber keine Zuneigung und war so liederlich, man wusste sogar nicht, ob sie schon eine Mutter geworden war, aber er war genau in sie verliebt. Im Vergleich zu ihr war Schlamm unschuldig und jung, viele mittelalte Männer mit Bierbauch wollten um ihre Hand anhalten, sie liebte ihn auch so sehr. Doch hatte er kein Gefühl für sie.
Plötzlich verspürte Xiaolong den starken Drang sich mit Niba zu treffen. Vor ihr, so fand er, konnte er eindrucksvoll und heldenhaft sein, seinen Mut zurückgewinnen. Ganz gleich, wie sehr sie ihn mochte. Doch würde sie ihn überhaupt nicht mehr lieben, wäre das ein fataler Schlag für ihn. Er fand sich selbst wirklich verachtenswert. Huang Ying interessierte sich überhaupt nicht für ihn und dabei war sie doch so unanständig, vielleicht war sie sogar schon Mutter. Aber er war in der Tat sehr verliebt in sie. Niba war andererseits rein und jung, der feuchte Traum bierbäuchiger Männer im mittleren Alter. Noch dazu liebte sie ihn so, doch er erwiderte ihre Gefühle nicht.
Plötzlich verspürte Drako den starken Drang sich mit Schlamm zu treffen. Vor ihr, so fand er, konnte er eindrucksvoll und heldenhaft sein, seinen Mut zurückgewinnen. Ganz gleich, wie sehr sie ihn mochte. Doch würde sie ihn überhaupt nicht mehr lieben, wäre das ein fataler Schlag für ihn. Er fand sich selbst wirklich verachtenswert. Chrysanthemenglanz interessierte sich überhaupt nicht für ihn und dabei war sie doch so unanständig, vielleicht war sie sogar schon Mutter. Aber er war in der Tat sehr verliebt in sie. Schlamm war andererseits rein und jung, der feuchte Traum bierbäuchiger Männer im mittleren Alter. Noch dazu liebte sie ihn so, doch er erwiderte ihre Gefühle nicht.
左小龙深刻地想道,莫非是因为泥巴喜欢我,所以我才不喜欢她,而黄莹不喜欢我,所以我喜欢她,那我是多么可悲的东西。
Tief in Gedanken versunken meinte Drako: "Vielleicht liebe ich Schlamm deshalb nicht, weil sie mich liebt? Und Chrysanthemenglanz liebt mich nicht, genau weil ich sie liebe. Wenn so, wenn tragisch ich bin!"
Tief in Gedanken versunken meinte Xiaolong: "Kann es sein, dass ich Niba nicht liebe, gerade weil sie mich liebt? Und Huang Ying liebt mich nicht, genau deshalb liebe ich sie. Bin ich doch ein armer Tropf!"
Tief in Gedanken versunken meinte Drako: „Kann es sein, dass ich Schlamm nicht liebe, gerade weil sie mich liebt? Und Chrysanthemenglanz liebt mich nicht, genau deshalb liebe ich sie. Bin ich doch ein armer Tropf.“
但左小龙突然更深刻地想道,莫非是因为我不喜欢泥巴,所以泥巴才喜欢我,而某个男的喜欢泥巴,所以泥巴才不喜欢他?
Plötzlich fiel Drako ein: "Vielleicht liebt Schlamm mich, weil ich sie nicht liebe, und sie liebt einen anderen nicht, weil der andere Mann sie liebt?"
Plötzlich fiel ihm aber ein: "Kann es dann nicht auch sein, dass Niba mich liebt, weil ich sie nicht liebe, und dass sie einen Anderen nicht liebt, weil dieser sie liebt?"
Plötzlich fiel ihm aber ein: „Kann es dann nicht auch sein, dass Schlamm mich liebt, weil ich sie nicht liebe, und dass sie einen Anderen nicht liebt, weil dieser sie liebt?“
左小龙在崩一个溃的同时,觉得他马上要见到泥巴,巩固一下这感情,好让某个喜欢泥巴的男子无机可乘。这两个都是好姑娘,自己要把他们都留在身边。
Seine Gedanken würden zusammenbrechen. Zu dieser Zeit wollte er sich auf der Stelle mit Schlamm treffen und Kontakt mit ihr richtig aufrechterhalten, damit der andere Mann, der sie liebte, keine Chance mehr hatte. Die beiden waren gute Mädchen, er sollte die beiden bei sich halten.
Als Xiaolong drohte unter diesen Gedanken zusammen zu brechen, dachte er er müsse sich sofort mit Niba treffen und ihre Gefühle verfestigen, um diesem anderen Mann, der sie liebte, jede Chance zu nehmen. Sie waren beide gute Mädchen, er wollte sie beide bei sich behalten.
Als Drako drohte unter diesen Gedanken zusammen zu brechen, dachte er, er müsse sich sofort mit Schlamm treffen und ihre Gefühle verfestigen, um diesem anderen Mann, der sie liebte, jede Chance zu nehmen. Sie waren beide gute Mädchen, er wollte sie beide bei sich behalten.
但左小龙突然想到,自己其实找不到泥巴,他不知道泥巴的联系方式,又是一个不知所去的下午,连接漫漫长夜,真是让人觉得荒芜。
In dem nächsten Moment erinnerte er sich daran, dass er Schlamm eigentlich nicht finden konnte. Schlamms Anschrift hatte er nicht. Jetzt wusste er wieder nicht, wohin er an diesem Nachmitttag konnte. Die davorstehende lange Nacht schien ihm öde und leer.
Im nächsten Moment erinnerte er sich daran, dass er Niba gar nicht ausfindig machen konnte. Er hatte ihre Kontaktdaten nicht. Wieder ein Nachmittag, an dem er nicht wusste wohin. Darauf würde eine lange Nacht folgen, da musste man sich doch öde und leer fühlen.
Im nächsten Moment erinnerte er sich daran, dass er Schlamm gar nicht ausfindig machen konnte. Er hatte ihre Kontaktdaten nicht. Wieder ein Nachmittag, an dem er nicht wusste wohin. Darauf würde eine lange Nacht folgen, da musste man sich doch öde und leer fühlen.
在这个时候,波波印刷厂正开始全负荷工作。事实上,他已经开始全负荷工作,开业那天也只是停工了一会儿而已,要不然哪能这么快的印出一本书来。而且为了丰富文化,波波印刷厂当下就和政府达成了一个协议,赞助亭林镇的第一届文艺比赛,并且设立波波杯,虽然波波杯听着很像颁发给宠物的一个奖项,但这却是亭林镇最大的奖金额度,一等奖有五万元,二等奖两万元,三等奖一万元,而且还设立了最佳合唱团的评比,胜出的合唱团可以去参加更高级别的比赛。这个合唱团可以获得两万元。其余所有参赛的选手,都可以获得神秘的礼品一份。文艺比赛在两周后举行,地点是亭林镇大礼堂。届时还有神秘嘉宾出席。凭借本地居民身份证就可以参加。
Jetzt wurde die Bo-Bo Druckerei in vollem Betrieb gesetzt. Eigentlich hat man sie schon vor Tagen arbeiten lassen, am Tag der Eröffnungsfeier wurde sie für eine kurze Zeit eingestellt, sonst würde das Buch nicht so schnell ausgedruckt werden können. Und um das Kulturleben zu bereichern, schlossen die Druckerei und die Regierung auf der Zeremonie ein Abkommen, nach dem das erste Kunstwettbewerb im Pavillonwald finanziert und der Bo-Bo Cup dafür eingerichtet wurde. Obwohl dieser Preis wie ein Preis für Haustiere klingte, betrug das größte Preisgeld 50 000 Yuan, das zweitgrößte 20 000 und das drittgrößte 10 000 Yuan, was bis dahin der größte Gewinn in Pavillonwald darstellte. Dazu wurde eine Jury für das Auswählen eines besten Chors gebildet. Der ausgewählte beste Chor konnte dann an weiteren höherrangigen Wettbewerben teilnehemen und einen Gewinn von 20 000 Yuan bekommen. Die anderen Teilnehmer bekamen jeweils ein Geschenk. Der Wetrbewerb fand in zwei Wochen in der Aula der Stadt Pavillonwald statt. Zu jener Zeit würden auch besondere Gäste anwesend sein. Die Einheimen konnte per ihre Personalausweise mitmachen.
Zu dieser Zeit begann die Bo-Bo-Druckerei unter voller Auslastung zu arbeiten. Eigentlich hatte das schon zuvor begonnen, am Tag der Eröffnungsfeier wurde lediglich für eine kurze Zeit die Arbeit eingestellt, sonst hätte das Buch nicht so schnell gedruckt sein können. Um das Kulturleben zu bereichern, hatten die Druckerei und die Regierung auf der Zeremonie ein Abkommen zur Unterstützung des ersten Literatur- und Kunstwettbewerbs in Tinglin und zur Stiftung des Bo-Bo-Cups geschlossen. Das klang zwar wie ein Preis für Haustiere, aber dennoch war es der höchstdotierte Preis in Tinglin. Der erste Preis betrug 50.000 RMB Preisgeld, der zweite 20.000 und der dritte 10.000 RMB. Außerdem wurde ein Wettbewerb für Gesangschöre ins Leben gerufen. Der Siegerchor konnte dann an weiteren höherrangigen Wettbewerben teilnehmen und gewann 20.000 RMB. Die übrigen Teilnehmer bekamen jeweils ein geheimnisvolles Geschenk. Der Wettbewerb fand in zwei Wochen in der Versammlungshalle der Stadt Tinglin statt. Es würde auch geheime Stargäste geben. Alle Einheimischen waren mit den Dokumenten teilnahmeberechtigt, die sie als Einheimische kennzeichneten.
Zu dieser Zeit begann die Bo-Bo-Druckerei unter voller Auslastung zu arbeiten. Eigentlich hatte das schon zuvor begonnen, am Tag der Eröffnungsfeier wurde lediglich für eine kurze Zeit die Arbeit eingestellt, sonst hätte das Buch nicht so schnell gedruckt werden können. Um das Kulturleben zu bereichern, hatten die Druckerei und die Regierung auf der Zeremonie ein Abkommen zur Unterstützung des ersten Literatur- und Kunstwettbewerbs in Pavillonwald und zur Stiftung des Bo-Bo-Cups geschlossen. Das klang zwar wie ein Preis für Haustiere, aber dennoch war es der höchstdotierte Preis in Pavillonwald. Der erste Preis betrug 50.000 RMB Preisgeld, der zweite 20.000 und der dritte 10.000 RMB. Außerdem wurde ein Wettbewerb für Gesangschöre ins Leben gerufen. Der Siegerchor konnte dann an weiteren höherrangigen Wettbewerben teilnehmen und gewann 20.000 RMB. Die übrigen Teilnehmer bekamen jeweils ein geheimnisvolles Geschenk. Der Wettbewerb fand in zwei Wochen in der Versammlungshalle der Stadt Pavillonwald statt. Es würde auch geheime Stargäste geben. Alle Einheimischen waren mit den Dokumenten teilnahmeberechtigt, die sie als Einheimische kennzeichneten.