20201214 cult

From China Studies Wiki
Jump to navigation Jump to search

Alsied, Saffana

Cao Runxin 曹润鑫

Chen Han 陈涵

1.儒家思想精髓在于它的社会伦理思想,正是封建社会伦理观从国家统治阶级的高度期望出发将人们生活现实中的行为规范用通俗的语言规范起来,让农民成为社会道德思想的奴隶,而这种封建伦理观作为封建统治阶级上层建筑社会意识中的最广泛影响治理社会群众基础的核心,从而完成对国家社会双重治理的理想效果。

The essence of Confucianism lies in its social ethical thought. It is the thought of feudal society that regulates the behavior norms of people’s lives in popular language from the high expectations of the country’s ruling class, making the peasants be enslaved to social ethics. As the core of the social consciousness of the feudal ruling class superstructure, which has the most extensive influence on governing the society and the people, it has achieved the ideal effect of dual governance of the state and society. --Chen Han (talk) 11:04, 18 December 2020 (UTC)

2.道教把生命看得极为重要,修道就是要长生不死,主张通过修炼来延长生命的长度,提高生命存在的质量,以达到生命的永恒。道教主张以清净无为、不争寡欲的态度对待世俗生活,以“我命在我不在天”的精神进行修炼,通过各种道术修炼,与道合一,成为长生不死的神仙。

Taoism regards life as extremely important and practicing Taoism is to become immortal. It advocates to extend the length of life and improve the quality of life by practicing, so as to achieve eternity of life. Taoism holds an attitude of purity and non-contentiousness towards worldly life, and cultivation in the spirit of "I am the master of my fate", so that through various Taoist practices, one can unite with the Tao and become an immortal deity. --Chen Han (talk) 11:04, 18 December 2020 (UTC)

Chen Jingjing 陈静静

Dashkin, Gennadii

Chen Yongxiang 陈永相

Ding Daifeng 丁代凤

Gan Fengyu 甘奉玉

Gao Mingzhu 高明珠

Grosheva, Anna

Gu Dongfang 顾东方

Guan Qinqing 管钦清

Gui Yizhi 桂一枝

Guirou, Barthelemy

Guo Lu 郭露

1. 孔子是我国古代伟大的思想家和教育家,儒家学派创始人,世界最著名的文化名人之一。孔子的言行思想主要载于语录体散文集《论语》。

Confucius was a great thinker of ancient China and educator, he is also the founder of Confucianism and one of the world's most famous cultural figures. His words and deeds were mainly recorded in his work The Analects.

Confucius is a great thinker and educator in ancient China, he is also the founder of Confucianism and one of the world's most famous cultural figures. His words and deeds were mainly recorded in his work The Analects.--Yang Hairong (talk) 03:44, 18 December 2020 (UTC)

2.道教(或道教)是指各种相关的中国哲学传统和概念的英文名称。这些传统影响了东亚两千多年,有些还在国际上传播。道家的礼教和伦理强调 "道 "的三宝,即“慈、俭、让”。道家思想注重 "无为"、"人本"、"虚无"。无为常常被错误地翻译为("无所作为"),这种错误由于非道家学者的翻译而广泛传播。道教强调人与自然的联系。道教认为,这种联系减少了对规则和秩序的需要,使人更好地理解世界。

Taoism (or Daoism) is the English name referring to a variety of related Chinese philosophical traditions and concepts. These traditions influenced East Asia for over two thousand years and some have spread internationally. Taoist propriety and ethics emphasize the Three Jewels of the Tao; namely, compassion, moderation, and humility. Taoist thought focuses on wu wei (" action that does not involve struggle or excessive effort" ) spontaneity, humanism, and emptiness. Wu wei is often incorrectly translated as ("non-action") and this error has propagated widely as a result of translations made by academics who are non practising Taoists. An emphasis is placed on the link between people and nature. Taoism teaches that this link lessened the need for rules and order, and leads one to a better understanding of the world.--Guo Lu (talk) 03:12, 17 December 2020 (UTC)

Ha, Thi Thu Hang

He Changqi 何长琦

Hu Baihui 胡百辉

1.孔子是中国儒学的创始人。两千余年来,儒家思想对中国的影响不仅体政治、政治、文化等方面,也体每一个中国人的行为和思维方式之中。

Confucius is the founder of Confucianism in China. For more than two thousand years, the influence of Confucianism on China is not only in politics, politics, culture and so on, but also in the behavior and mode of thinking of every Chinese.

2.道教在世界宗教中是独一无二的,因为它没有官方的教条和教义。它最重要的文本是《道德经》和《庄子》,这两本书可能被认为是文学或哲学作品,而不是宗教文本。


Daoism is unique among world religions in that it has no official dogma or doctrine. Its most important texts are The Tao Te Ching and The Chuang Tzu, both of which might be considered works of literature or philosophy more than religious texts. --Hu Baihui (talk) 08:56, 18 December 2020 (UTC)

Hu Jin 胡瑾

1. 孔子是儒家学派的创始人,也是春秋时期人本主义思想的集大成者。儒家思想已成为我们文化遗产中的一部分。

Confucius was the founder of the Confucian school and the main Humanist thinker of the Spring and Autumn Period. Confucian ideas have become part of our cultural inheritance.

Confucius was the founder of the Confucianism and the major Humanist thinker in the Spring and Autumn Period, whose ideas have become part of our cultural inheritance.--Jiang Fengyi (talk) 09:06, 18 December 2020 (UTC)

2. 传统上,道教是归因于三个来源,最古老的是黄帝传说,但最著名的是老子的《道德经》。第三个来源就是庄子的作品。道教的最初来源据说是古代的《易经》。

Traditionally, Taoism has been attributed to three sources, the oldest being the legendary ‘Yellow Emperor’, but the most famous is Lao Zi's Tao Teh Ching. The third source is Chuang Tzu's work. However, the original source of Taoism is said to be the Book of Changes.--Hu Jin (talk) 08:48, 18 December 2020 (UTC)

Jiang Fengyi 蒋凤仪

孔子在中国历史上最早提出人的天赋素质相近,个性差异主要是因为后天教育与社会环境影响(“性相近也,习相远也”)。因而人人都可能受教育,人人都应该受教育。

Confucius was the first Chinese to argue that human beings are endowed with similar qualities, and personality differences are mainly due to the influence of education and social environment ("By nature men are similar to one another, but learning and practice make them different."). Thus, everyone could be and should be educated.

庄子在哲学思想上继承和发展了老子“道法自然”的思想观点,使道家真正成为一个学派,他自己也成为了道家的重要代表人物,与老子并称“道家之祖”。

Zhuangzi inherited and developed Laozi's philosophical idea of "the natural law", making Taoism an academic school, and he himself became an important representative of Taoism, known as "the ancestor of Taoism" together with Laozi.--Jiang Fengyi (talk) 08:54, 18 December 2020 (UTC)

Zhuangzi inherited and developed Laozi's idea of "Tao following nature" in philosophy, making Taoism a school of thought. He himself became an important representative of Taoism and was called "the ancestor of Taoism" with Laozi.--Hu Baihui (talk) 09:05, 18 December 2020 (UTC)

Jiang Qiwei 蒋淇玮

Kang Haoyu 康浩宇

Lei Fangyuan 雷方圆

Lei Kuangxi 雷旷溪

1、儒家学派的创始人孔子第一次打破了旧统治阶级垄断教育的局面,变“学在官府”为“有教无类”,使传统文化教育播及到整个民族。因此儒家思想有了坚实的民族心理基础,为全社会所接受并逐步儒化了全社会。但是儒学在历史上也多次遭受严重冲击,近至满清的文字狱,毁古书严重的《四库全书》,远至秦始皇焚书令等。

Confucius, the founder of the Confucian school, broke the monopoly of the old ruling class on education for the first time, changed the "learning in the government" to "teaching without class", and spread traditional culture and education to the whole nation. As a result, Confucianism had a solid national psychological foundation and was accepted by society as a whole, which gradually became Confucianized. However, Confucianism has also suffered many serious impacts in history, from the Manchu Qing dynasty's written jails to the destruction of ancient books in the Siku Quanshu, and the Qin Shihuang's book burning order.

2、一般认为道家思想的特征之一,是通过各种修炼而达到永恒不死的至高完美境界,“因而开创了中医养生学” ;又从炼丹实践中发明了火药,中国四大发明都与道教有关。从养生学源流的角度说:寿命无限。

It is generally believed that one of the characteristics of Taoist thought is to achieve the supreme perfection of eternal immortality through various cultivations, thus it creating the science of Chinese medicine and health and from the practice of alchemy, gunpowder was invented, and the four major inventions of China are all related to Taoism. From the perspective of the source of health science:it means infinite life span.--Lei kuangxi (talk) 08:35, 18 December 2020 (UTC)Lei Kuangxi

Li Lili 李丽丽

Li Liqin 李丽琴

1. 儒家在先秦时期和诸子百家地位平等,秦始皇焚书坑儒后,使儒家遭受重创。而后汉武帝为了维护封建专制统治,听从董仲舒“罢黜百家,独尊儒术”的建议,对思想实施钳制,使儒家重新兴起。历经两千多年的发展演变,儒学文化构建起完整的思想体系,涉及政治、教育、道德伦理、行为准则、生活技艺等诸多方面,长期涵养国人的智慧和心灵,形成固定思维、心理以及生存模式,可谓根深蒂固。

Confucian school was on an equal footing with the other hundred schools in the pre-Qin period. After the First Emperor of Qin, also called Qin Shihuang, burned books and buried scholars alive, the development of the Confucian school suffered a serious defeat. Then, in order to maintain the feudal autocratic rule, Emperor Wudi of the Han Dynasty followed Dong Zhongshu's advice of "banishing other schools of thought and worshiping Confucianism only" and imposed restrictions on thought, which led to the revival of Confucian school. After more than two thousand years of development and evolution, Confucian culture has built up a complete ideological system, involving politics, education, morality, ethics, code of conduct, life skills and other aspects. It has cultivated the wisdom and soul of the Chinese people throughout the history, and formed deep-rooted set patterns of thinking, psychology and survival. --Li Liqin (talk) 15:17, 16 December 2020 (UTC)

2. 《老子》是道家学派的主要著作之一,它的产生丰富了我国传统文化和思想宝库。老子是道家思想的创始人,他提出了许多重要的范畴和观点,在中国哲学史上独放异彩,并给予后世以深远影响。

Laozi is one of the main works of the Taoist School; its production enriches our country's traditional culture and stock house of thoughts. Lao Zi, the founder of the Taoism, proposed a lot of important views and conceptions which have original enchantment in Chinese philosophy, and influence the afterworld deeply. --Li Liqin (talk) 15:17, 16 December 2020 (UTC)

Laozi is one of the main works of the Taoism and its production enriches our traditional culture and the treasury of thoughts. Lao Zi, the founder of the Taoism, proposed many important views and conceptions which have original enchantment in Chinese philosophy, and have a far-reaching influence on the afterworld.--Yang Yue (talk) 01:36, 17 December 2020 (UTC)

Liu Liu 刘柳

1.人道主义是人类永恒的主题,对于任何社会,任何时代,任何一个政府都是适用的,而秩序和制度社会则是建立人类文明社会的基本要求。

Humanity is the eternal theme of humanity, applicable to any society, any era, any government, while order and institutional society are the basic requirements for building a civilized human society.

Humanitarianism is the eternal theme of humanity, applicable to any society, any era, any government, while order and institutional society are the basic requirements for building a civilized human society.--Xiao Shuangling (talk) 08:14, 17 December 2020 (UTC)Xiao Shuangling

Humanity is the eternal theme of human society, and it is applicable to any society, any era, and any government. Order and institution is the basic requirement for building a civilized human society.



2.在我国五大宗教中,道教是唯一发源于中国、由中国人创立的宗教,所以又被称为本土宗教。

Among the five major religions in China, Taoism is the only religion that originated in China and was founded by Chinese people, so it is also known as a native religion.--Liu Liu (talk) 06:38, 17 December 2020 (UTC)

Among the five major religions in China, Taoism is the only one that originated in China and was founded by the Chinese, so it is also known as a native religion.--Xiao Shuangling (talk) 08:14, 17 December 2020 (UTC)Xiao Shuangling

Liu Ou 刘欧

Liu Yi 刘艺

1、孔子的大同社会、小康社会理想对中国后世影响深远。后来不同历史时期,不同阶段的思想家提出不同内容的憧憬蓝图和奋斗目标,这种思想对进步思想家、改革家也有一定启发,洪秀全、康有为、谭嗣同和孙中山都受其影响。

Confucius' ideal of a commonwealth society and a moderately prosperous society had a profound influence on later generations in China. Later on, thinkers at different stages of history put forward different content of visionary blueprints and goals to strive for, and such ideas also inspired progressive thinkers and reformers, with Hong Xiuquan, Kang Youwei, Tan Sitong and Sun Yat-sen being influenced by them.--Liu Yi (talk) 14:35, 16 December 2020 (UTC)

The social ideal of a commonwealth society and a moderately prosperous society from Confucius has posed profound impacts on China's future generations. Later, even in sundry historical times, miscellaneous idealists put forward different blueprints and struggle goals, which indicated that Confucius ideal has inspired advanced idealists and refomers, including Hong Xiuquan, Kang Youwei, Tan Sitong and Sun Zhongshan.--Yuan Tianyi (talk) 02:20, 17 December 2020 (UTC)

2、新中国成立后,对旧社会道教中存在的一些不合理制度和陋习进行了改革,道教的面目为之一新。中国道教协会的成立实现了全国道教徒的大联合,广大爱国道教徒开始为发展道教事业共同努力。道教在反右斗争、大跃进、人民公社化等政治运动中受到波及。

After the founding of New China, some unreasonable systems and bad practices that existed in Taoism in the old society were reformed, and Taoism took on a new face. The establishment of the Chinese Taoist Association realized the unification of Taoists nationwide, and the majority of patriotic Taoists began to work together for the development of Taoism. Taoism was affected by political movements such as the anti-rightist struggle, the Great Leap Forward, and the Communization of the People's Commune.--Liu Yi (talk) 14:35, 16 December 2020 (UTC)

After the founding of the People's Republic of China, Taoism was out of some unreasonable systems and bad practices in the old society were reformed and it then took on a new face. The establishment of the Chinese Taoist Association promoted the unification of Taoists nationwide, and the majority of patriotic Taoists began to work together for the development of Taoism. However, Taoism was affected by political movements such as the anti-rightist struggle, the Great Leap Forward, and the Communization of the People's Commune.--Guo Lu (talk) 05:06, 17 December 2020 (UTC)

Liu Yiyu 刘怡瑜

从鸦片战争到戊戌变法是新儒学的准备阶段,这一阶段主要表现为儒家学者在西方文明冲击之下被动接受西方文明的一些内容以求自强。 The period from the Opium War to the Hundred Days Reform was the preparatory period of Neo-Confucianism,which was characterized by the passive acceptance of some elements of Western civilization by Confucian scholars in order to strengthen themselves under the impact of Western civilization.

道教源于神仙思想和神仙方术。虽神仙方术没有系统的理论,但神仙家信仰的方术被道教承袭,神仙方术演化为道教的修炼方术,神仙方士演化为道家的道士。 Taoism originated from the idea of the divine immortals and the divine immortal arts. Given the fact that there is no systematic theory of divine and immortalism, the divine and immortalist beliefs were inherited by Taoism. The divine and immortalist prescriptions evolved into Taoist cultivation prescriptions, and the divine and immortalist practitioners evolved into Taoist priests.--Liu Yiyu (talk) 08:21, 18 December 2020 (UTC)

Lo, Minh Thao

Lou Cancan 娄灿灿

Luo Weijia 罗维嘉

Luo Yuqing 罗雨晴

Mo Ling 莫玲

1.君子坦荡荡,小人长戚戚。

A gentleman is open and poised; while a petty man is unhappy and worried.

The gentleman is calm and at ease, while the small man is always full of anxiety. --Ouyang Ling (talk) 08:45, 17 December 2020 (UTC)

2.人法地,地法天,天法道,道法自然。

The person reflects the earth.The earth reflects heaven. Heaven reflects the Way. And the Way reflects its own nature.--Mo Ling (talk) 07:46, 17 December 2020 (UTC)Mo Ling

Men must conform to the earth, earth to heaven, heaven to Tao and Tao to nature.--Ouyang Ling (talk) 08:45, 17 December 2020 (UTC)

Ngo, Thi Minh Huong

Ouyang Ling 欧阳玲

1. 经由董仲舒重新解释和发挥的儒教教义,十分重视礼仪制度的建设,特别是其中祭天、祭祖的礼仪制度建设。完备而复杂的礼仪制度有助于人们养成遵守秩序、安分守己的习惯,这正是儒教重视礼仪的重要目的之一。

Dong Zhongshu's reinterpretation of Confucian doctrines attached great importance to the construction of ritual system, especially that of offering sacrifices to heaven and ancestors. A complete and complex ritual system helps people to develop the habit of abiding by order and bahaving properly, which is one of the important purposes for Confucianism to emphasize rites.

2. 道家以道为世界的本原,以柔弱因循为道的作用,在政治上主张无为而治,因为对道和无为的理解不同,所以内部又划分为不同派别,不同的学派之间思想重心也不同,或偏于治国,或偏于治身等。

Daoists regard Tao as the origin of the world. In politics, they uphold that Tao is to conform to the nature and advocated governing by doing nothing. According to the understanding of Tao and doing nothing, there are different denominations of Daoism focusing on different thoughts, some of which focus on governing and some on self-cultivation.--Ouyang Ling (talk) 09:25, 17 December 2020 (UTC)

Peng Ruihong 彭锐宏

Phyo, Su Kyi

1-儒家通过等级制度的传播而传播。这种宗教是由于中国人对邻国的影响而传承的。儒家思想从其在山东的地盘传到了中国的北部和南部地区。

Confucianism diffused through hierarchical diffusion. This religion was passed on through the Chinese's influence on their neighboring countries. Confucianism spread from its hearth in the Shandong province into China's northern and southern territories.

2-道教或道教是中国血统的哲学传统,强调与道家和谐相处。道是大多数中国哲学流派的基本思想。然而,在道教中,它表示的原则是存在的一切的来源,模式和实质。

Taoism, or Daoism, is a philosophical tradition of Chinese origin which emphasizes living in harmony with the Tao. The Tao is a fundamental idea in most Chinese philosophical schools; in Taoism, however, it denotes the principle that is the source, pattern and substance of everything that exists. --Phyo Su Kyi 1 (talk) 08:43, 18 December 2020 (UTC)Su kyi

Pingki, Tanchangya

Qu Miao 瞿淼

Rajabov, Anushervon

Seydou, Sagara

Shi Haiyao 石海瑶

Si Yu 司妤

Tan Yuanyuan 谭媛媛

1. 董仲舒提出“春秋大一统”和“罢黜百家,独尊儒术”,强调以儒家思想为国家的哲学根本,杜绝其他思想体系。汉武帝采纳了他的主张。从此儒学成为正统思想,研究四书五经的经学也成为了显学。此时,孔子已死三百余年。董仲舒在具体的政策上将道家,阴阳家和儒家中有利于封建帝王统治的部分加以发展,形成了新儒家思想。

Dong Zhongshu proposed the "Great Unification of the Spring and Autumn Period" and the "Dismissal of the Hundred Schools and Exclusive Respect for Confucianism", emphasizing Confucianism as the philosophical foundation of the state and the elimination of other systems of thought. Emperor Wu of Han Dynasty adopted his ideas. From then on, Confucianism became the orthodoxy, and the study of the Four Books and Five Classics became a prominent school. At this time, Confucius had been dead for more than 300 years. Dong Zhongshu developed the parts of Taoism, Yin and Yang and Confucianism that were beneficial to the rule of the feudal emperor in his specific policies, forming Neo-Confucianism.

2. “道”是中国古代哲学的重要范畴,用以说明世界的本原、本体、规律或原理。在中国哲学史上,“道”这一范畴为道家首先提出。道的原始涵义指道路、坦途,以后逐渐发展为道理,用以表达事物的规律性。这一变化经历了相当长的历史过程。春秋后期,老子最先把道看作是宇宙的本原和普遍规律,成为道家的创始人。以后,在不同的哲学体系中其涵义虽有不同,但基本上成为世界本原、本体、规律或原理的代名词。

"Tao" is an important category in ancient Chinese philosophy, which is used to describe the origin, essence, law or principle of the world. In the history of Chinese philosophy, the category of "Tao" was first introduced by the Taoists. The original meaning of Dao refers to the path, the straight path, and later it gradually developed into reason, which is used to express the regularity of things. This change has gone through a rather long historical process. In the late Spring and Autumn period, Laozi first regarded Tao as the origin and universal law of the universe and became the founder of Taoism. Later, although its meaning differs in different philosophical systems, it basically became a synonym for the origin of the world, the essence, the law or the principle.--Tan Yuanyuan (talk) 03:59, 17 December 2020 (UTC)

Tang Bei 汤蓓

Tang Yiran 汤伊然

Wang Meiling 王美玲

1.儒家思想指的是儒家学派的思想,由春秋末期思想家孔子所创立。孔子创立的儒家学说在总结、概括和继承了夏、商、周三代尊尊亲亲传统文化的基础上形成的一个完整的思想体系。

Confucianism refers to the thought of Confucianism, which was founded by the thinker Confucius in the late Spring and Autumn period. The Confucianism established by Confucius is a complete ideological system based on the summary, generalization and inheritance of the traditional culture of respecting relatives in Xia, Shang and Zhou Dynasties.--Wang Meiling (talk) 07:23, 18 December 2020 (UTC)

2.道家的起源,可以一直追溯到春秋战国时期。道家思想的形成是以总结、发展、写著典籍为主要路径,每一次思想的跳跃都经历了极其长时间的众人积累,这也再一次的凸显了道家的生命力。

The origin of Taoism can be traced back to the spring and Autumn period and the Warring States period. Taoist thought is formed with summary, development, and writings of classics as the main path. Every leap of thought has experienced an extremely long time of mass accumulation, which once again highlights the vitality of Taoism.--Wang Meiling (talk) 07:23, 18 December 2020 (UTC)

Wang Xuan 王轩

1. 孔子创立了以仁为核心的道德学说,他自己也是一个很善良的人,富有同情心,乐于助人,待人真诚、宽厚。“己所不欲,勿施于人”、“君子成人之美,不成人之恶”、“躬自厚而薄责于人”等等,都是他的做人准则。

Confucius founded the moral theory with benevolence as the core. He was also a very kind person, full of compassion, willing to help others, sincere and generous. "Don't do to others what you don't want to do to others", "the beauty of a gentleman, the evil of a man who is not a man", "bow oneself to thick and thin blame to others", and so on, are his principles of conduct.

Confucius founded the moral theory with benevolence as the core. He himself was also a very kind person full of compassion who is willing to help others with sincerity and generousity. "Don't do to others what you don't want to do to others", "the beauty of a gentleman, the evil of a man who is not a man", "bow oneself to thick and thin blame to others", and so on, are his principles of conduct.--Wang Meiling (talk) 07:34, 18 December 2020 (UTC)

2. 新中国成立后,通过宗教制度民主改革,中国道教获得了新生,逐渐走上了与社会主义社会相适应的道路。改革开放以来,在党和政府新时期宗教政策的指导下,中国道教呈现出前所未有的新气象,为促进经济发展、社会和谐、祖国统一和世界和平做出了积极贡献。

After the founding of the people's Republic of China, through the democratic reform of the religious system, Chinese Taoism gained a new life and gradually embarked on the road to adapt to the socialist society. Since the reform and opening up, under the guidance of the party and the government's religious policy in the new period, Chinese Taoism has shown an unprecedented new atmosphere, and has made positive contributions to promoting economic development, social harmony, the reunification of the motherland and world peace.--Wang Xuan (talk) 02:06, 18 December 2020 (UTC)Wang Xuan

After the founding of the people's Republic of Chin, Chinese Taoism has gained a new life and gradually embarked on the road to adapt to the socialist society through its democratic reform of the religious system. Since the reform and opening up, under the guidance of the Party and the Chinese Government's religious policy in the new period, Chinese Taoism has shown an unprecedented new atmosphere, and has made positive contributions to promoting economic development, social harmony, the reunification of the motherland and world peace.--Wang Meiling (talk) 07:29, 18 December 2020 (UTC)

Wu Qiong 吴琼

1. 孔子创建了对中国及其周边国家具有深远影响的儒家学派。他学而不厌,海人不倦,首开私人讲学,是中国历史上致力于教育事业的第一人。 Confucius founded the school of Confucianism, which had a profound influence on China and its neighboring countries. He was the first person in Chinese history to devote himself to the cause of education, as he never tired of learning and never tired of the sea.

Confucius founded the school of Confucianism, profoundly influencing China and its neighboring countries. He was the first Chinese throughout history to devote himself to the cause of education, for never being tired of learning and teaching. --XieFan (talk) 08:33, 18 December 2020 (UTC)

2. 道家以道为世界的本原,以柔弱因循为道的作用,在政治上主张无为而治,因为对道和无为的理解不同,所以内部又划分为不同派别,不同的学派之间思想重心也不同,或偏于治国,或偏于治身等。 Taoism takes the Tao as the origin of the world, and the role of the Tao is to be soft and follow the path. In politics, Taoism advocates the rule of inaction, and because of the different understanding of the Tao and inaction, it is divided into different schools, and the focus of thought differs between different schools, either favoring the rule of the state, or favoring the rule of the body, etc.--WuQiong (talk) 15:08, 17 December 2020 (UTC)

Wu Yilu 吴一露

Wu Zijia 吴子佳

Xiao Shuangling 肖双玲

1.中庸精神随着时间的推移,其价值和重要性必将日益显现出来,这一点已经有所表现。中庸之道是世界上最具有连续性的文化,也是中国众多文化流派中最具有价值的核心精神和观念。

1.With the passage of time, the value and importance of the spirit of the mean will become increasingly apparent, which has already been demonstrated. The Golden Mean is the most continuous culture in the world and the most valuable core spirit and concept among many cultural schools in China.--Xiao Shuangling (talk) 07:48, 17 December 2020 (UTC)Xiao Shuangling

With the passage of time, the value and importance of the spirit of the mean, already demonstrated, will become increasingly apparent. The Golden Mean is the most continuous culture in the world and the most valuable core spirit and concept among many cultural schools in China.--Wang Xuan (talk) 02:27, 18 December 2020 (UTC)Wang Xuan

2.道教文学艺术就是以宣传道教教义、神仙长生思想以及反映其宗教生活为题材的内容的各种形式的文学艺术作品。文学艺术可以扩大道教的社会影响,进而提高道教的宗教素质。反过来,道教的神仙信仰也给中国文学艺术的发展巨大的影响。

2.Taoist literature and art are literary and artistic works in various forms that promote Taoist doctrines, the thoughts of immortal longevity, and reflect their religious life. Literature and art can expand the social influence of Taoism, thereby improving the religious quality of Taoism. In turn, Taoist belief in immortals has also had a huge impact on the development of Chinese literature and art.--Xiao Shuangling (talk) 07:48, 17 December 2020 (UTC)Xiao Shuangling

Xiao Ting 肖婷

1.儒家思想对中国文化的影响很深。传统的责任感思想、节制思想和忠孝思想,都是它和封建统治结合的结果,因此,儒家思想是连同我们当代在内的主流思想。儒学在中国存在几千年,对于中国的政治、经济等各个方面依然存在巨大的潜在影响。

Confucianism has had a profound influence on Chinese culture。The traditional ideas of responsibility, moderation, and loyalty and filial piety are the result of its combination with feudal rule, and thus Confucianism is the dominant ideology along with our contemporary times. Confucianism has existed in China for thousands of years and still has a huge potential influence on all aspects of Chinese politics and economy.

Confucianism has had a profound influence on Chinese culture. The traditional ideas of responsibility, moderation, and loyalty and filial piety are the result of its combination with feudal rule, and thus Confucianism has been the dominant ideology along with our contemporary times. Confucianism has existed in China for thousands of years and still has maintain a huge potential influence on all aspects of Chinese politics and economy.--Yang Hairong (talk) 03:48, 18 December 2020 (UTC)

2.和谐文化建设是构建社会主义和谐社会的要义之一。中国传统道教文化对中国社会产生了深远的影响。在当今构建和谐社会的进程中,道教文化依然有其独特的存在价值。

The building of a harmonious culture is one of the essentials for building a harmonious socialist society. The traditional Chinese Taoist culture has had a profound influence on Chinese society. In the process of building a harmonious society today, Taoist culture still has its unique value to exist.--Xiao Ting (talk) 09:14, 17 December 2020 (UTC)Xiao Ting

The construction of a harmonious culture is one of the essentials of a harmonious socialist society. Taoist culture, a traditional Chinese culture, has exerted a profound influence on Chinese society. It still embraces unique value in today's building of a harmonious society. --Li Liqin (talk) 12:29, 17 December 2020 (UTC)

Xie Fan 解帆

1.孔子学院是中外合作建立的非营利性教育机构,致力于适应世界各国(地区)人民对汉语学习的需要,增进世界各国(地区)人民对中国语言文化的了解。

Confucius Institutes are non-profit educational institutions jointly established by China and other countries. They are dedicated to meeting the needs of people in all countries (regions) for Chinese learning and promoting their understanding of Chinese language and culture.--XieFan (talk) 08:24, 18 December 2020 (UTC)

2.改革开放以来,在党和政府新时期宗教政策的指导下,中国道教呈现出前所未有的新气象,为促进经济发展、社会和谐、祖国统一和世界和平做出了积极贡献。

Since the reform and opening up, under the guidance of the religious policies of the CPC and the government in the new era, Taoism in China has shown an unprecedented look and made positive contributions to promoting economic development, social harmony, reunification of the country and world peace.--XieFan (talk) 08:24, 18 December 2020 (UTC)

Xu Jia 徐佳

1. 孔子去世后,其弟子及再传弟子把孔子及其弟子的言行语录和思想记录下来,整理编成《论语》。该书被奉为儒家经典。

After the death of Confucius, his students wrote down all conversations they had with their teacher and then compiled them into the Analects, which has been regarded as a classic of Confucianism.--Xu Jia (talk) 02:40, 18 December 2020 (UTC)Xu Jia

After the death of Confucius, his disciples and re-disciples recorded the words and thoughts of Confucius and his disciples and compiled them into the Analects, which is regarded as a classic of Confucianism.--Zhang Yu (talk) 03:06, 18 December 2020 (UTC)

2. 《老子》书提出以“道”为核心的哲学思想体系。它以道为宇宙的根本,阐述了道的本质、特点及其运动变化的规律。

The book Laozi establishes a philosophical system of thought with the Tao as its core. It takes Tao as the root of the universe, and explains the nature and characteristics of Tao and its laws of movement and change.--Xu Jia (talk) 02:40, 18 December 2020 (UTC)Xu Jia

The book, Laozi, presents a philosophical system of thought with the Tao as its core. It takes Tao as the root of the universe, and explains the nature and characteristics of Tao and its laws of movement and change.--Zhang Yu (talk) 03:06, 18 December 2020 (UTC)

Xu Jing 许静

Yang Chenting 杨晨婷

1. 南北朝时期(420一589)是道教进一步充实完善的时代,是道教走上成熟的时代,出现了众多的道教改革家、理论家,他们的活动对后世道教有着重要的影响。

1. The Southern and Northern Dynasties period (420-589) was a time when Taoism was further enriched, a time when Taoism came to maturity and numerous Taoist reformers and theorists emerged, having an important influence on the development of Taoism.

Taoism was further developed and came to maturity in the Southern and Northern Dynastie(420-589) when numerous Taoist reformers and theorists emerged and their activities had an important influence on the development of Taoism.--Xu Jia (talk) 02:47, 18 December 2020 (UTC)Xu Jia


2. 曲阜孔庙为纪念孔夫子而兴建,千百年来屡毁屡建,到今天已经发展成超过100座殿堂的建筑群。

2. The Confucius Temple in Qufu was built to commemorate Confucius, which has been destroyed and built again and again over the centuries. Today, it has grown into a building complex of over 100 palaces today.--Yang chenting (talk) 03:19, 17 December 2020 (UTC)Yang Chenting

The Confucius Temple in Qufu was built to commemorate Confucius, which has been destroyed and rebuilt again and again over the past centuries. Today, it has grown into a building complex of over 100 palaces.--Mo Ling (talk) 07:49, 17 December 2020 (UTC)Mo Ling

Yang Hairong 杨海容

1.儒家的“德治”主义就是主张以道德去感化教育人。儒家认为,无论人性善恶,都可以用道德去感化教育人。这种教化方式,是一种心理上的改造,使人心良善,知道耻辱而无奸邪之心。 The Confucian "rule of virtue" doctrine advocates the use of morality to influence and educate people. Confucianism believes that no matter what human nature is good or bad, morality can be used to influence and educate people. This way of enlightenment is a kind of psychological transformation, making people good-hearted, knowing the shame and not being evil.--Yang Hairong (talk) 03:41, 18 December 2020 (UTC)

2.“己所不欲,勿施于人”、“躬自厚而薄责于人” 等,都是孔子的做人准则。 "Do not do to others what you do not want to do to others", "self-respect and responsibilities to others" are all Confucius’s principles of life.--Yang Hairong (talk) 03:41, 18 December 2020 (UTC)

3.认为天地万物都有"道"而派生,即所谓"一生二,二生三,三生万物",社会人生都应法"道"而行,最后回归自然。 It is believed that all things in heaven and earth are derived from "Tao", which is the so-called "One life two, two life three, three life all things", social life should follow the law "Tao" and finally return to nature.--Yang Hairong (talk) 03:41, 18 December 2020 (UTC)

Yang Hui 阳慧

1.孔子追求的“礼”,是西周时的等级名分制度。为了实现“礼”,孔子进一步提出了“正名”的主张。

Confucius's pursuit of " rites " is the Western Zhou Dynasty hierarchy system.In order to realize the " rites ", Confucius further put forward the " rectification of name ".

2.改革开放以来,在党和政府新时期宗教政策的指导下,中国道教呈现出前所未有的新气象,为促进经济发展、社会和谐、祖国统一和世界和平做出了积极贡献。

Since the reform and opening-up, under the guidance of the religious policies of the Party and the government in the new period, Chinese Taoism has taken on an unprecedented new look and made positive contributions to promoting economic development, social harmony, the reunification of the motherland and world peace.--YangHui (talk) 08:39, 18 December 2020 (UTC)

Yang Yue 杨悦

1、孔子是中国思想史上第一个把道德作为做人和治国首要条件和最高标准提出来的哲人。道德的核心是仁。儒家提倡人与人之间的仁和礼。今天,在中国和其他许多国家,儒学的研究正在迅速增长。

Confucius was the first philosopher in China's ideological history to propose moral standards as the prior criterion for man's behaviour and governing a country.The core of morality is benevolence. Confucianism advocates benevolence and courtesy among people. Today, in China and many other countries, the study of Confucianism is rapidly growing.--Yang Yue (talk) 01:29, 17 December 2020 (UTC)

Confucius was the first philosopher in the history of Chinese thought to put morality as the primary and highest standard for being a man and governing a country. The core of morality is benevolence. Confucianism advocates benevolence and etiquette among people. Today, in China and many other countries, the study of Confucianism is growing rapidly. --Yang Ziling (talk) 02:04, 17 December 2020 (UTC)

2、道教是中国固有的一种宗教,距今已有1800余年的历史。它深深扎根于中华沃土之中,具有鲜明的中国特色,并对中华文化的各个层面产生了深远影响。

Taoism, an inherent religion of China, has a history of over 1800 years. It is deeply rooted in the Chinese fertile soil with distinct Chinese characteristics, and have a profound impact on all levels of Chinese culture.--Yang Yue (talk) 01:29, 17 December 2020 (UTC)

Taoism is a religion inherent in China, with a history of more than 1,800 years. It is deeply rooted in the fertile soil of China, with distinctive Chinese characteristics, and a profound impact on overall Chinese culture. --Yang Ziling (talk) 02:04, 17 December 2020 (UTC)

Yang Ziling 杨子泠

孔子在卫国住了约10个月,因有人在卫灵公面前进谗言,卫灵公对孔子起了疑心,派人公开监视孔子的行动,因此孔子带弟子离开卫国,打算去陈国。

Confucius lived in Wei State for about 10 months. Due to someone advancing slander in front of Duke Ling of Wei, he became suspicious of Confucius and sent people to publicly monitor Confucius. Therefore, Confucius led his disciples to leave Wei and planned to go to Chen State. --Yang Ziling (talk) 02:00, 17 December 2020 (UTC)

道教继承和发展了先秦道家思想,将“道”作为最高信仰,从中演化出最高经典,最上道术及最高的神灵,构建了庞大的经典道术神仙体系。

Daoism inherited and developed Taoism thought in the pre-Qin period, taking "Dao" as the highest belief, evolving from it the highest classics, the highest Daoism and the supreme gods, and building a huge system of classic Daoism gods. --Yang Ziling (talk) 02:00, 17 December 2020 (UTC)

1. Confucius stayed in Wei for about 10 months, but when someone slandered him in front of Duke Weiling, he became suspicious of Confucius and sent people to monitor his movements openly. Therefore, Confucius left Wei with his disciples to Chen.

2. Inheriting and developing the pre-Qin dynasty Taoist thought, it holds “Tao” as the highest belief, evolving the highest classics, the highest Taoist arts and the highest deities, forming a huge system of classical Taoist arts and deities.--Yang chenting (talk) 03:22, 17 December 2020 (UTC)Yang Chenting

Yi Zichu 义子楚

You Yuting 游雨婷

Yu Ni 余妮

1.孔子的经济思想最主要的是重义轻利、“见利思义”的义利观与“富民”思想。这也是儒家经济思想的主要内容,对后世有较大的影响。

The most important economic thought of Confucius is the value of justice over profit, the view of righteousness and benefit, and the thought of enriching the people. This is also the main content of Confucian economic thought, which has great influence on later generations.--Yu Ni (talk) 06:42, 18 December 2020 (UTC)

Confucius'economic thought mainly consists of the concept of justice and benefit, the concept of justice and benefit and the thought of enriching the people.--YangHui (talk) 08:41, 18 December 2020 (UTC)

2.道教哲学和宗教已经渗透到所有受中国影响的亚洲文化中,尤其是越南、日本和韩国的文化。在受中国文化影响的地区,各种宗教习俗让人想起道教,这表明他们与中国游客和移民的早期接触还没有被阐明。

Daoist philosophy and religion have found their way into all Asian cultures influenced by China, especially those of Vietnam, Japan, and Korea. Various religious practices reminiscent of Daoism in such areas of Chinese cultural influence indicate early contacts with Chinese travelers and immigrants that have yet to be elucidated.--Yu Ni (talk) 06:42, 18 December 2020 (UTC)

Yuan Tianyi 袁天翼

解放前的道教中充满着浓厚的封建气息,对广大道教徒进行爱国主义教育,改革宫观封建经济,废除道教中的封建残余,与反动会道门划清界限,成为道教在新中国面临的重大任务。

Taoism before liberation was represents strong feudal atmosphere. It became a major task for Taoism in New China to carry out patriotic education for the majority of Taoists, reform the feudal economy of the palace, abolish the remnants of feudalism in Taoism, and draw a clear line with the reactionary Taoist doors.--Yuan Tianyi (talk) 02:11, 17 December 2020 (UTC)

Taoism before liberation was in strong feudal atmosphere. Therefore, it became a major task for Taoism in New China to carry out patriotic education for the majority of Taoists, reform the feudal economy of the palace, abolish the remnants of feudalism in Taoism, and draw a clear line with the reactionary Taoist doors.--Yuan Tianyi (talk) 02:11, 17 December 2020 (UTC)--Zhumeimei (talk) 02:29, 17 December 2020 (UTC)

孔子,姓孔,名丘,字仲尼,公元前551年,出生于春秋后期的鲁国。

Confucius is known as Kong Qiu, a combination of his surname and his given name, and he is also named as Zhongni, which is his courtesy name.--Yuan Tianyi (talk) 02:11, 17 December 2020 (UTC)

Zeng Liang 曾良

Zeng Xinyuan 曾心媛

Zhang Hui 张慧

1.身处乱世的孔子所主张的仁政没有施展的空间,但在治理鲁国的三个月中,使强大的齐国也畏惧孔子的才能,足见孔子无愧于杰出政治家的称号。

The benevolent government advocated by Confucius in troubled times has no room for display, but during the three months of ruling Lu State, the powerful Qi State also feared Confucius’ talents, which shows that Confucius deserves the title of outstanding statesman.--Zhang Hui (talk) 03:06, 17 December 2020 (UTC)

In the troubled times, Confucius' benevolent rule had no room to be exercised, but in the three months he ruled the state of Lu, he made even the powerful state of Qi fear Confucius' talent, which shows that Confucius deserves the title of outstanding statesman.--Zhao Xiaoyan (talk) 03:13, 17 December 2020 (UTC)

2.道教继承和发展了先秦道家思想,将“道”作为最高信仰,从中演化出最高经典,最上道术及最高的神灵,构建了庞大的经典道术神仙体系。

Taoism inherited and developed Taoism thought in the pre-Qin period, taking "Tao" as the highest belief, and evolving from it the highest classics, the highest Taoism and the highest gods, and building a huge system of classic Taoism gods.--Zhang Hui (talk) 03:06, 17 December 2020 (UTC)

Taoism inherited and developed Taoist thought from the pre-Qin dynasty, taking "Tao" as the highest belief, evolving from it the highest classics, the highest Taoist arts and the highest deities, and building a huge system of classical Taoist deities.--Zhao Xiaoyan (talk) 03:13, 17 December 2020 (UTC)

Zhang Ling 张玲

1. 孔子63岁时,曾这样形容自己:“发愤忘食,乐以忘忧,不知老之将至。”当时孔子已带领弟子周游列国9个年头,历尽艰辛,不仅未得到诸侯的任用,还险些丧命,但孔子并不灰心,仍然乐观向上,坚持自己的理想,甚至是明知其不可为而为之。

When Confucius was 63 years old, he used to describe himself as, "(One is) so engrossed in his studies that he forgets to have his meals on time; so cheerful that he forgets all his worries; so youthful that he forgets his actual age." At that time, Confucius had guided his disciples to travel around the various states and nations for nine years. He had not been appointed by the feudal lord, but he almost died. However, he was not disheartened. He was still optimistic and insisted on his ideal even he knew it was impossible. --Zhang Ling (talk) 04:05, 17 December 2020 (UTC)

When Confucius was 63 years old, he used to describe himself as, "(One is) so engrossed in his studies that he forgets to have his meals on time; so cheerful that he forgets all his worries; so youthful that he forgets his actual age." At that time, Confucius had guided his disciples to travel around the various states and nations for nine years. He had not been appointed by the feudal lord, and even almost died. However, he was not disheartened. He was still optimistic and insisted on his ideal even he knew it was impossible.--Yu Ni (talk) 06:52, 18 December 2020 (UTC)

2. 作为中华文化最重要的两翼,道家和儒家的关系比较复杂,它们之间有互相学习的一面,也有互相对立的一面。

As the two most important components of Chinese culture, Daoism and Confucianism have a complicated relationship, with both learning from each other and opposing each other. --Zhang Ling (talk) 04:05, 17 December 2020 (UTC)

As the two most important wings of Chinese culture, Taoism and Confucianism have a complex relationship. Specifically, they are mutually reinforcing and antagonistic.--Li Liqin (talk) 12:34, 17 December 2020 (UTC)

Zhang Peiwen 张佩闻

道教是中国的本土宗教,道教主张天人合一,东汉末年出现大量的道教组织。 Taoism is China's indigenous religion advocating the unity of heaven and man.The end of the Eastern Han Dynasty appeared a large number of Taoist organizations.--Zhang Peiwen (talk) 08:26, 18 December 2020 (UTC) 儒学思想,是先秦诸子百家学说之一。儒学文化是以儒家学说为指导思想的文化宗派,为春秋时期孔丘所创。 Confucianism is one of the schools of thought in the pre-Qin dynasty. Confucianism is a school of culture guided by Confucianism. It was created by Confucius in the Spring and Autumn Period.--Zhang Peiwen (talk) 08:26, 18 December 2020 (UTC)

Zhang Weihong 张维虹

Zhang Yinliu 张银柳

Zhang Yu 张瑜

1.儒家经书是四书五经,但儒家早期以五经为主,在佛教禅宗的挑战下,宋代程朱理学以四书取代五经的地位。

The Confucian scriptures are the Four Books and Five Classics. However, the early Confucianism was dominated by the Five Classics. Under the challenge of Zen Buddhism, the neo-Confucianism of Song Dynasty replaced the Five Classics with the Four Books.--Zhang Yu (talk) 12:22, 17 December 2020 (UTC)

The Confucian scriptures are the Four Books and Five Classics, but the early Confucianism was dominated by the Five Classics. Under the challenge of Buddhist Zen Buddhism, the Song Dynasty's Cheng-Zhu Theory replaced the status of the Five Classics with the Four Books.--WuQiong (talk) 15:13, 17 December 2020 (UTC)

The scriptures of confucianism are the Four Books and Five Classics, in which the majority is the latter one at the prelimetary stage, but then the Four Books got the upper hand under the theory of Chen-zhu in the Song Dynasty.--Zhang Peiwen (talk) 08:41, 18 December 2020 (UTC)


2.春秋时期,老子总结了古老的道家思想的精华,形成了道家完整系统的理论,标志着道家思想已经正式成型。道家是对中华哲学、文学、科技、艺术、音乐、养生、宗教等影响最深远的学派。

During the Spring and Autumn Period, Laozi summarized the essence of ancient Taoist thought and formed a complete and systematic theory of Daoism, marking the formal formation of Daoism. Daoism is the school of thought that has had the most profound influence on Chinese philosophy, literature, science and technology, art, music, health care and religion.--Zhang Yu (talk) 12:22, 17 December 2020 (UTC)

During the Spring and Autumn Period, Laozi summarized the essence of ancient Taoist thought and formed a complete and systematic theory of Taoism, marking the formal formation of Taoist thought. Taoism is the school of thought that has had the most profound influence on Chinese philosophy, literature, science and technology, art, music, health care and religion.--WuQiong (talk) 15:13, 17 December 2020 (UTC)

Zhang Yujie 张毓婕

Zhang Yuxing 张宇星

Zhao Xi 赵茜

Zhao Xiaoyan 赵晓燕

1.孔子是当时社会上最博学者之一,在世时就被尊奉为“天纵之圣”“天之木铎”,更被后世统治者尊为孔圣人、至圣、至圣先师、大成至圣文宣王先师、万世师表。

Confucius was one of the most knowledgeable people in the society at that time, and he was honored as "the sage of heaven" and "the mudor of heaven" during his lifetime.--Zhao Xiaoyan (talk) 03:09, 17 December 2020 (UTC)

Confucius was one of the most erudite scholars in society at that time. He was honored as the "Sage of Heaven" and "Wood Duo of Heaven" when he was alive. The most sacred Wenxuan Wang Xianshi, Wanshishishi.--Zhang Hui (talk) 03:16, 17 December 2020 (UTC)

Confucius was one of the most knowledgeable people in the society at that time, and he was honored as "the sage from heaven" and is honored as "the mudor of heaven" nowadays.--Tan Yuanyuan (talk) 04:05, 17 December 2020 (UTC)

2.道教对我国古时代的政治、经济和文化都发生过深刻的影响,是统治阶级的三大精神支柱之一。

Taoism has had a profound impact on the politics, economy and culture of our ancient times and was one of the three spiritual pillars of the ruling class.--Zhao Xiaoyan (talk) 03:09, 17 December 2020 (UTC)

Taoism had a profound impact on the politics, economy and culture of our country in ancient times, and it is one of the three spiritual pillars of the ruling class.--Zhang Hui (talk) 03:16, 17 December 2020 (UTC)

Zhou Yiwen 周艺文

Zhou Yuanqu 周园曲

Zhu Meimei 祝美梅

Zhu Xu 朱旭

Zou Xinyu 邹鑫雨

Zubareva, Ekaterina