20211124 homework
Quicklinks: Back to course homepage FAQ Manual Back to all homework webpages overview final exam page
陈静 Chén Jìng 国别 女 202020080595
我很纳闷:《不自弃文》是篇名,《姬子》是书名,应该同等对待,要么都予注释,要么都不注释,为什么一注一不注呢?难道前者生僻而需要注释,后者人所共知而不必注释吗?显然不是,只能说是避难就易,这与注释的宗旨完全背道而驰。
蔡珠凤 Cài Zhūfèng 法语语言文学 女 202120081477
那怕注为“《姬子》不详”,也还不失为态度诚实。老实说,起初我对《姬子》也一头雾水,因为见所未见,闻所未闻。但根据我自定的注释原则,我不能回避。
陈惠妮 Chén Huìnī 英语语言文学(英美文学) 女 202120081479
于是我首先求助于《中国古典数字工程》,肯定了中国根本不存在《姬子》这么一本书,完全是曹雪芹所杜撰,正如《古今人物通考》、《中国历代文选》都是曹雪芹杜撰一样。其次,我记得俞平伯先生有一篇专门解释《姬子》的文章,但文章的题目、发表时间以及文章内容却不记得了。经过两天的翻箱倒柜,我终于找到了这篇文章,它的题目是《读〈红楼梦〉随笔》第九节《姬子》,初载于《文汇报》1954年1月25日;又收入《红楼梦研究参考资料选辑》第二辑,人民文学出版社1973年11月出版。
陈湘琼 Chén Xiāngqióng 外国语言学及应用语言学 女 202120081480
据俞先生在文章中说:姬子书到底是部什么书呢,谁也说不上来。特别前些日子把这一回书选为高中国文的教材,教员讲解时碰到问题,每来信相询,我亦不能对。但经过研究,他还是写了这篇文章,作为回答。
陈心怡 Chén Xīnyí 翻译学 女 202120081481
他的结论有三点:其一,《姬子》是“作者杜撰”,并以第三回的《古今人物通考》也是杜撰而作为佐证。其二,“这原来是一个笑话”,是探春“拿姬子来抵制”宝钗用以压人的朱子和孔子,而“比朱子孔子再大,只好是姬子了。殆以周公姓姬,作为顽笑”。
程杨 Chéng Yáng 英语语言文学(英美文学) 女 202120081482
其三,“有人或者要问为什么净瞎捣乱,造书名?我回答:这是小说。”《中国古典数字工程》可以证明俞先生的“杜撰说”是正确的,因此我把俞先生的意见用以注释《姬子》。
丁旋 Dīng Xuán 英语语言文学(英美文学) 女 202120081483
据我所知,现在有人搜集了周公的几篇佚文,将其编为集子,按照《老子》、《庄子》、《孟子》之类的惯例,即命名为《姬子》,但这与曹雪芹毫不相干,《红楼梦》中的《姬子》书名绝对是杜撰。此外,有的注本虽然对《不自弃文》作了注释,却只是简述该文的大意,而没有注出曹雪芹的深刻用意。原来朱熹的徒子徒孙认为此文格调低下,有失朱夫子的身份,故将此文排除在众多朱熹文集之外,只有明·朱培编《文公大全集补遗》卷八从抄本《朱熹家谱》中引录,另有《朱子文集大全类编·卷二一·庭训》亦予收录。
杜莉娜 Dù Lìnuó 英语语言文学(语言学) 女 202120081484
曹雪芹借宝钗之口说出这篇少见的文章,一则以显示宝钗无书不读,再者也暗示自己博览群籍,同时也对那些自封的朱熹卫士予以调侃。可见曹雪芹即使开玩笑,也非闲笔,总有一定的用意。(详见注释)鉴于所要注释的词语性质不同,因此对注文的要求也有所不同。
付红岩 Fù Hóngyán 英语语言文学(英美文学) 女 202120081485
其一,对于一般的疑难词语,重在疏通文意,多不引经据典,追根溯源。其二,对于成语、典故,则既要注明其出典,又要解释其本义,还要说明其引申义或比喻义。其三,对于各种名物(如建筑、服饰、官署、官职、琴棋书画、医卜星相等),则力求变专门术语为通俗语言,以利读者理解。
付诗雨 Fù Shīyǔ 日语语言文学 女 202120081486
其四,对于历史名人,则注明其所在朝代、简历及突出事迹。对于传说人物,则注明其出处及相关故事。其五,对于珍禽异兽、奇花异卉等,则注明其出处来历、奇异之处及相关故事。
高蜜 Gāo Mì 翻译学 女 202120081487
其六,对于风俗、礼仪、节气等,则注明其形成沿革、具体内容。其七,对于谜语,则既要揭出谜底,又要解释谜语中的疑难词语、成语典故,还要说明谜底的根据。对于酒令,则要参照令谱,详述酒令的玩法及过程。
宫博雅 Gōng Bóyǎ 俄语语言文学 女 202120081488
其八,对于所引前人诗、词、曲、文等,皆要注明出处;诗、词、曲照录全文,文则节录相关的文字。其九,对于具有隐寓或暗示意味的诗、词、曲、文、成语、典故、谜语、酒令等,因其关系到故事情节的发展和人物性格、运命的描写,故除了作注释之外,还要揭示其隐藏的含义。总而言之,注文以释难为易、释疑为明为宗旨,以释义准确、释文简炼为目标。
何芩 Hé Qín 翻译学 女 202120081489
愿望虽然如此,但学力有限,经验欠缺,愿望能否实现,毫无把握。诚望方家指教,读者检验。
第一回 甄士隐梦幻识通灵 贾雨村风尘怀闺秀
胡舒情 Hú Shūqíng 英语语言文学(语言学) 女 202120081490
此开卷第一回也。作者自云:曾历过一番梦幻之后,故将真事隐去,而借“通灵”之说,撰此《石头记》一书也,故曰“甄士隐”云云。但书中所记何事何人
黄锦云 Huáng Jǐnyún 英语语言文学(语言学) 女 202120081491
自己又云:“今风尘碌碌,一事无成。忽念及当日所有之女子,一一细考较去,觉其行止见识,皆出我之上;我堂堂须眉,诚不若彼裙钗:我实愧则有馀,悔又无益,大无可如何之日也。当此日,欲将已往所赖天恩祖德,锦衣纨袴之时,饫甘餍肥之日,背父兄教育之恩,负师友规训之德,以致今日一技无成、半生潦倒之罪,编述一集,以告天下:知我之负罪固多,然闺阁中历历有人,万不可因我之不肖,自护己短,一并使其泯灭也。
黄逸妍 Huáng Yìyán 外国语言学及应用语言学 女 202120081492
所以蓬牖茅椽,绳床瓦灶,并不足妨我襟怀;况那晨风夕月,阶柳庭花,更觉得润人笔墨。我虽不学无文,又何妨用假语村言敷演出来,亦可使闺阁昭传,复可破一时之闷,醒同人之目,不亦宜乎?”故曰“贾雨村”云云。
曾俊霖 Zēng Jùnlín 国别 男 202120081493
更于篇中间用“梦”、“幻”等字,却是此书本旨,兼寓提醒阅者之意。看官:你道此书从何而起?说来虽近荒唐,细玩颇有趣味。
黄柱梁 Huáng Zhùliáng 国别 男 202120081493
却说那女娲氏炼石补天之时,于大荒山无稽崖,炼成高十二丈、见方二十四丈大的顽石三万六千五百零一块,那娲皇只用了三万六千五百块,单单剩下一块未用,弃在青埂峰下。谁知此石自经锻炼之后,灵性已通,自去自来,可大可小。因见众石俱得补天,独自己无才,不得入选,遂自怨自愧,日夜悲哀。一日,正当嗟悼之际,俄见一僧一道远远而来,生得骨格不凡,丰神迥异,来到这青埂峰下,席地坐谈。
金晓童 Jīn Xiǎotóng 202120081494
见着这块鲜莹明洁的石头,且又缩成扇坠一般,甚属可爱。那僧托于掌上,笑道:“形体倒也是个灵物了,只是没有实在的好处。须得再镌上几个字,使人人见了,便知你是件奇物。
邝艳丽 Kuàng Yànl 英语语言文学(语言学) 女 202120081495
然后携你到那昌明隆盛之邦、诗礼簪缨之族、花柳繁华地、温柔富贵乡那里去走一遭。”石头听了大喜,因问:“不知可镌何字?携到何方?望乞明示。”那僧笑道:“你且莫问,日后自然明白。”
李爱璇 Lǐ Àixuán 英语语言文学(语言学) 女 202120081496
说毕,便袖了,同那道人飘然而去,竟不知投向何方。又不知过了几世几劫,因有个空空道人访道求仙,从这大荒山无稽崖青埂峰下经过,忽见一块大石,上面字迹分明,编述历历。空空道人乃从头一看,原来是无才补天,幻形入世,被那茫茫大士、渺渺真人携入红尘、引登彼岸的一块顽石:上面叙着堕落之乡、投胎之处,以及家庭琐事、闺阁闲情、诗词谜语,倒还全备。
李瑞洋 Lǐ Ruìyáng 英语语言文学(英美文学) 女 202120081497
只是朝代年纪,失落无考。后面又有一偈云:无才可去补苍天,枉入红尘若许年。此系身前身后事,倩谁记去作奇传?
李姗 Lǐ Shān 英语语言文学(英美文学) 女 202120081498
空空道人看了一回,晓得这石头有些来历,遂向石头说道:“石兄,你这一段故事,据你自己说来,有些趣味,故镌写在此,意欲闻世传奇。据我看来:第一件,无朝代年纪可考;第二件,并无大贤大忠理朝廷、治风俗的善政,其中只不过几个异样女子,或情或痴,或小才微善。我纵然抄去,也算不得一种奇书。”
李双 Lǐ Shuāng 翻译学 女 202120081499
石头果然答道:“我师何必太痴?我想历来野史的朝代,无非假借汉、唐的名色;莫如我这石头所记,不借此套,只按自己的事体情理,反倒新鲜别致。况且那野史中,或讪谤君相,或贬人妻女,奸淫凶恶,不可胜数;更有一种风月笔墨,其淫秽污臭,最易坏人子弟。
李文璇 Lǐ Wénxuán 英语语言文学(英美文学) 女 202120081500
至于才子佳人等书,则又开口文君,满篇子建,千部一腔,千人一面,且终不能不涉淫滥。在作者不过要写出自己的两首情诗艳赋来,故假捏出男女二人名姓;又必旁添一小人拨乱其间,如戏中小丑一般。更可厌者,之乎者也,非理即文,大不近情,自相矛盾。
李雯 Lǐ Wén 英语语言文学(英美文学) 女 202120081501
竟不如我这半世亲见亲闻的几个女子,虽不敢说强似前代书中所有之人,但观其事迹原委,亦可消愁破闷;至于几首歪诗,也可以喷饭供酒。其间离合悲欢,兴衰际遇,俱是按迹循踪,不敢稍加穿凿,至失其真。只愿世人当那醉馀睡醒之时,或避事消愁之际,把此一玩,不但是洗旧翻新,却也省了些寿命筋力,不更去谋虚逐妄了。
李新星 Lǐ Xīnxīng 亚非语言文学 女 202120081503
我师意为如何?”空空道人听如此说,思忖半晌,将这《石头记》再检阅一遍。因见上面大旨不过谈情,亦只是实录其事,绝无伤时诲淫之病,方从头至尾抄写回来,闻世传奇。
李怡 Lǐ Yí 法语语言文学 女 202120081504
从此空空道人因空见色,由色生情,传情入色,自色悟空,遂改名情僧,改《石头记》为《情僧录》。东鲁孔梅溪题曰《风月宝鉴》。后因曹雪芹于悼红轩中披阅十载,增删五次,纂成目录,分出章回,又题曰《金陵十二钗》,并题一绝。
刘沛婷 Liú Pèitíng 英语语言文学(英美文学) 女 202120081505
即此便是《石头记》的缘起。诗云:满纸荒唐言,一把辛酸泪。都云作者痴,谁解其中味?
刘胜楠 Liú Shèngnán 翻译学 女 202120081506
《石头记》缘起既明,正不知那石头上面记着何人何事?看官请听。按那石上书云:当日地陷东南,这东南有个姑苏城,城中阊门最是红尘中一二等富贵风流之地。
刘薇 Liú Wēi 国别 女 202120081507
这阊门外有个十里街,街内有个仁清巷,巷内有个古庙,因地方狭窄,人皆呼作“葫芦庙”。庙旁住着一家乡宦,姓甄名费,字士隐;嫡妻封氏,性情贤淑,深明礼义。家中虽不甚富贵,然本地也推他为望族了。
刘晓 Liú Xiǎo 英语语言文学(英美文学) 女 202120081508
因这甄士隐禀性恬淡,不以功名为念,每日只以观花种竹、酌酒吟诗为乐,倒是神仙一流人物。只是一件不足:年过半百,膝下无儿;只有一女,乳名英莲,年方三岁。一日炎夏永昼,士隐于书房闲坐,手倦抛书,伏几盹睡,不觉矇眬中走至一处,不辨是何地方。
刘越 Liú Yuè 亚非语言文学 女 202120081509
忽见那厢来了一僧一道,且行且谈。只听道人问道:“你携了此物,意欲何往?”那僧笑道:“你放心。如今现有一段风流公案,正该了结,这一干风流冤家,尚未投胎人世。
刘运心 Liú Yùnxīn 英语语言文学(英美文学) 女 202120081510
趁此机会,就将此物夹带于中,使他去经历经历。”那道人道:“原来近日风流冤家又将造劫历世,但不知起于何处,落于何方?”那僧道:“此事说来好笑。
罗安怡 Luó Ānyí 英语语言文学(英美文学) 女 202120081511
只因当年这个石头,娲皇未用,自己却也落得逍遥自在,各处去游玩。一日来到警幻仙子处,那仙子知他有些来历,因留他在赤霞宫中,名他为赤霞宫神瑛侍者。他却常在西方灵河岸上行走,看见那灵河岸上三生石畔有棵绛珠仙草,十分娇娜可爱,遂日以甘露灌溉,这绛珠草始得久延岁月。
罗曦 Luó Xī 英语语言文学(英美文学) 女 202120081512
后来既受天地精华,复得甘露滋养,遂脱了草木之胎,幻化人形,仅仅修成女体,终日游于离恨天外,饥餐秘情果,渴饮灌愁水。只因尚未酬报灌溉之德,故甚至五内郁结着一段缠绵不尽之意。常说:‘自己受了他雨露之惠,我并无此水可还。
马新 Mǎ Xīn 外国语言学及应用语言学 女 202120081513
他若下世为人,我也同去走一遭,但把我一生所有的眼泪还他,也还得过了。’因此一事,就勾出多少风流冤家都要下凡,造历幻缘,那绛珠仙草也在其中。今日这石正该下世,我来特地将他仍带到警幻仙子案前,给他挂了号,同这些情鬼下凡,一了此案。”
毛雅文 Máo Yǎwén 英语语言文学(英美文学) 女 202120081514
那道人道:“果是好笑,从来不闻有‘还泪’之说。趁此,你我何不也下世度脱几个,岂不是一场功德?”那僧道:“正合吾意。你且同我到警幻仙子宫中,将这蠢物交割清楚,待这一干风流孽鬼下世,你我再去。如今有一半落尘,然犹未全集。”
毛优 Máo Yōu 俄语语言文学 女 202120081515
道人道:“既如此,便随你去来。”却说甄士隐俱听得明白,遂不禁上前施礼,笑问道:“二位仙师请了。”那僧、道也忙答礼相问。
牟一心 Móu Yīxīn 英语语言文学(英美文学) 女 202120081516
士隐因说道:“适闻仙师所谈因果,实人世罕闻者。但弟子愚拙,不能洞悉明白。若蒙大开痴顽,备细一闻,弟子洗耳谛听,稍能警省,亦可免沉沦之苦了。”
彭瑞雪 Péng Ruìxuě 法语语言文学 女 202120081517
二仙笑道:“此乃玄机,不可预泄。到那时只不要忘了我二人,便可跳出火坑矣。”士隐听了,不便再问,因笑道:“玄机固不可泄露,但适云‘蠢物’,不知为何?或可得见否?”那僧说:“若问此物,倒有一面之缘。”
秦建安 Qín Jiànān 外国语言学及应用语言学 女 202120081518
说着取出,递与士隐。士隐接了看时,原来是块鲜明美玉,上面字迹分明,镌着“通灵宝玉”四字,后面还有几行小字。正欲细看时,那僧便说已到幻境,就强从手中夺了去。
邱婷婷 Qiū Tíngtíng 英语语言文学(语言学) 女 202120081519
和那道人竟过了一座大石牌坊,上面大书四字,乃是“太虚幻境”。两边又有一副对联道:假作真时真亦假,无为有处有还无。士隐意欲也跟着过去,方举步时,忽听一声霹雳,若山崩地陷。
饶金盈 Ráo Jīnyíng 英语语言文学(语言学) 女 202120081520
士隐大叫一声,定睛看时,只见烈日炎炎,芭蕉冉冉,梦中之事便忘了一半。又见奶母抱了英莲走来。士隐见女儿越发生得粉装玉琢,乖觉可喜,便伸手接来,抱在怀中,斗他玩耍一会。
石丽青 Shí Lìqīng 英语语言文学(英美文学) 女 202120081521
又带至街前,看那过会的热闹。方欲进来时,只见从那边来了一僧一道:那僧癞头跣足,那道跛足蓬头,疯疯癫癫,挥霍谈笑而至。及到了他门前,看见士隐抱着英莲,那僧便大哭起来,又向士隐道:“施主,你把这有命无运、累及爹娘之物抱在怀内作甚?”
孙雅诗 Sūn Yǎshī 外国语言学及应用语言学 女 202120081522
士隐听了,知是疯话,也不睬他。那僧还说:“舍我罢,舍我罢。”士隐不耐烦,便抱着女儿转身。
王李菲 Wáng Lǐfēi 英语语言文学(英美文学) 女 202120081523
才要进去,那僧乃指着他大笑,口内念了四句言词,道是:惯养娇生笑你痴,菱花空对雪澌澌。好防佳节元宵后,便是烟消火灭时。
王逸凡 Wáng Yìfán 亚非语言文学 女 202120081524
士隐听得明白,心下犹豫,意欲问他来历,只听道人说道:“你我不必同行,就此分手,各干营生去罢。三劫后,我在北邙山等你,会齐了,同往太虚幻境销号。”那僧道:“最妙,最妙。”
王镇隆 Wáng Zhènlóng 英语语言文学(英美文学) 男 202120081525
说毕,二人一去,再不见个踪影了。士隐心中此时自忖:“这两个人必有来历,很该问他一问,如今后悔却已晚了。”这士隐正在痴想,忽见隔壁葫芦庙内寄居的一个穷儒,姓贾名化、表字时飞、别号雨村的走来。
卫怡雯 Wèi Yíwén 英语语言文学(英美文学) 女 202120081526
这贾雨村原系湖州人氏,也是诗书仕宦之族。因他生于末世,父母祖宗根基已尽,人口衰丧,只剩得他一身一口。在家乡无益,因进京求取功名,再整基业。
魏楚璇 Wèi Chǔxuán 英语语言文学(英美文学) 女 202120081527
自前岁来此,又淹蹇住了,暂寄庙中安身,每日卖文作字为生,故士隐常与他交接。当下雨村见了士隐,忙施礼陪笑道:“老先生倚门伫望,敢街市上有甚新闻么?”士隐笑道:“非也。适因小女啼哭,引他出来作耍。正是无聊的很,贾兄来得正好,请入小斋,彼此俱可消此永昼。”
魏兆妍 Wèi Zhàoyán 英语语言文学(英美文学) 女 202120081528
说着,便令人送女儿进去。自携了雨村来至书房中,小童献茶。方谈得三五句话,忽家人飞报:“严老爷来拜。”
吴婧悦 Wú Jìngyuè 俄语语言文学 女 202120081529
士隐慌忙起身谢道:“恕诓驾之罪。且请略坐,弟即来奉陪。”雨村起身也让道:“老先生请便。晚生乃常造之客,稍候何妨!”说着,士隐已出前厅去了。
吴映红 Wú Yìnghóng 日语语言文学 女 202120081530
这里雨村且翻弄诗籍解闷,忽听得窗外有女子嗽声。雨村遂起身往外一看,原来是一个丫鬟在那里掐花儿:生的仪容不俗,眉目清秀,虽无十分姿色,却也有动人之处。雨村不觉看得呆了。那甄家丫鬟掐了花儿,方欲走时,猛抬头见窗内有人:敝巾旧服,虽是贫窘,然生得腰圆背厚,面阔口方,更兼剑眉星眼,直鼻方腮。
肖毅瑶 Xiāo Yìyáo 英语语言文学(英美文学) 女 202120081531
这丫鬟忙转身回避,心下自想:“这人生的这样雄壮,却又这样褴褛。我家并无这样贫窘亲友,想他定是主人常说的什么贾雨村了。怪道又说他必非久困之人,每每有意帮助周济他,只是没什么机会。”如此一想,不免又回头一两次。雨村见他回头,便以为这女子心中有意于他,遂狂喜不禁,自谓此女子必是个巨眼英豪,风尘中之知己。
谢佳芬 Xiè Jiāfēn 英语语言文学(英美文学) 女 202120081532
一时小童进来,雨村打听得前面留饭,不可久待,遂从夹道中,自便门出去了。士隐待客既散,知雨村已去,便也不去再邀。一日,到了中秋佳节。
谢庆琳 Xiè Qìnglín 俄语语言文学 女 202120081533
士隐家宴已毕,又另具一席于书房,自己步至庙中来邀雨村。原来雨村自那日见了甄家丫鬟曾回顾他两次,自谓是个知己,便时刻放在心上。今又正值中秋,不免对月有怀,因而口占五言一律云:
熊敏 Xióng Mǐn 英语语言文学(英美文学) 女 202120081534
未卜三生愿,频添一段愁。闷来时敛额,行去几回头。自顾风前影,谁堪月下俦?蟾光如有意,先上玉人楼。
徐敏赟 Xú Mǐnyūn 语言智能与跨文化传播研究 男 202120081535
雨村吟罢,因又思及平生抱负,苦未逢时,乃又搔首对天长叹,复高吟一联云:玉在椟中求善价,钗于奁内待时飞。恰值士隐走来听见,笑道:“雨村兄真抱负不凡也!”
颜静 Yán Jìng 语言智能与跨文化传播研究 女 202120081536
雨村忙笑道:“不敢。不过偶吟前人之句,何期过誉如此!”因问:“老先生何兴至此?”士隐笑道:“今夜中秋,俗谓团圆之节。想尊兄旅寄僧房,不无寂寥之感。故特具小酌,邀兄到敝斋一饮。不知可纳芹意否?”
颜莉莉 Yán Lìlì 国别 女 202120081537
雨村听了,并不推辞,便笑道:“既蒙谬爱,何敢拂此盛情!”说着,便同士隐复过这边书院中来了。须臾茶毕,早已设下杯盘,那美酒佳肴,自不必说。
颜子涵 Yán Zǐhán 国别 女 202120081538
二人归坐,先是款酌慢饮;渐次谈至兴浓,不觉飞觥献斝起来。当时街坊上家家箫管,户户笙歌;当头一轮明月,飞彩凝辉。二人愈添豪兴,酒到杯干。
阳佳颖 Yáng Jiāyǐng 国别 女 202120081540
雨村此时已有七八分酒意,狂兴不禁,乃对月寓怀,口占一绝云:时逢三五便团圆,满把清光护玉栏。天上一轮才捧出,人间万姓仰头看。士隐听了,大叫:“妙极!弟每谓兄必非久居人下者,今所吟之句,飞腾之兆已现,不日可接履于云霄之上了。可贺,可贺!”
杨爱江 Yáng Àijiāng 英语语言文学(语言学) 女 202120081541
乃亲斟一斗为贺。雨村饮干,忽叹道:“非晚生酒后狂言,若论时尚之学,晚生也或可去充数挂名。只是如今行李路费,一概无措,神京路远,非赖卖字撰文,即能到得。”士隐不待说完,便道:“兄何不早言?弟已久有此意,但每遇兄时,并未谈及,故未敢唐突。今既如此,弟虽不才,‘义利’二字,却还识得。且喜明岁正当大比,兄宜作速入都,春闱一捷,方不负兄之所学。其盘费馀事,弟自代为处置,亦不枉兄之谬识矣。”
杨堃 Yáng Kūn 法语语言文学 女 202120081542
当下即命小童进去,速封五十两白银并两套冬衣。又云:“十九日乃黄道之期,兄可即买舟西上。待雄飞高举,明冬再晤,岂非大快之事!”雨村收了银、衣,不过略谢一语,并不介意,仍是吃酒谈笑。
杨柳青 Yáng Liǔqīng 英语语言文学(英美文学) 女 202120081543
那天已交三鼓,二人方散。士隐送雨村去后,回房一觉,直至红日三竿方醒。因思昨夜之事,意欲写荐书两封与雨村,带至都中去,使雨村投谒个仕宦之家,为寄身之地。
叶维杰 Yè Wéijié 国别 男 202120081544
因使人过去请时,那家人回来说:“和尚说:贾爷今日五鼓已进京去了,也曾留下话与和尚转达老爷,说:‘读书人不在黄道黑道,总以事理为要,不及面辞了。’”士隐听了,也只得罢了。真是闲处光阴易过,倏忽又是元宵佳节。
易扬帆 Yì Yángfān 英语语言文学(英美文学) 女 202120081545
士隐令家人霍启抱了英莲,去看社火花灯。半夜中霍启因要小解,便将英莲放在一家门槛上坐着。待他小解完了来抱时,那有英莲的踪影。
殷慧珍 Yīn Huìzhēn 英语语言文学(英美文学) 女 202120081546
急的霍启直寻了半夜,至天明不见。那霍启也不敢回来见主人,便逃往他乡去了。那士隐夫妇见女儿一夜不归,便知有些不好。再使几人去找寻,回来皆云影响全无。
殷美达 Yīn Měidá 英语语言文学(语言学) 女 202120081547
夫妻二人半世只生此女,一旦失去,何等烦恼,因此昼夜啼哭,几乎不顾性命。看看一月,士隐已先得病,夫人封氏也因思女搆疾,日日请医问卦。不想这日三月十五,葫芦庙中炸供,那和尚不小心,油锅火逸,便烧着窗纸。
尹媛 Yǐn Yuán 英语语言文学(英美文学) 女 202120081548
此方人家俱用竹篱木壁,也是劫数应当如此,于是接二连三,牵五挂四,将一条街烧得如火焰山一般。彼时虽有军民来救,那火已成了势了,如何救得下,直烧了一夜方熄,也不知烧了多少人家。只可怜甄家在隔壁,早成了一堆瓦砾场了,只有他夫妇并几个家人的性命不曾伤了,急的士隐惟跌足长叹而已。
詹若萱 Zhān Ruòxuān 英语语言文学(英美文学) 女 202120081549
与妻子商议,且到田庄上去住。偏值近年水旱不收,贼盗蜂起,官兵剿捕,田庄上又难以安身。只得将田地都折变了,携了妻子与两个丫鬟,投他岳丈家去。
张秋怡 Zhāng Qiūyí 亚非语言文学 女 202120081550
他岳丈名唤封肃,本贯大如州人氏,虽是务农,家中却还殷实。今见女婿这等狼狈而来,心中便有些不乐。幸而士隐还有折变田产的银子在身边,拿出来托他随便置买些房地,以为后日衣食之计。
张扬 Zhāng Yáng 国别 男 202120081551
那封肃便半用半赚的,略与他些薄田破屋。士隐乃读书之人,不惯生理稼穑等事,勉强支持了一二年,越发穷了。封肃见面时,便说些现成话儿;且人前人后,又怨他不会过,只一味好吃懒做。
张怡然 Zhāng Yírán 俄语语言文学 女 202120081552
士隐知道了,心中未免悔恨;再兼上年惊唬,急忿怨痛:暮年之人,那禁得贫病交攻,竟渐渐的露出那下世的光景来。可巧这日拄了拐,扎挣到街前散散心时,忽见那边来了一个跛足道人,疯狂落拓,麻鞋鹑衣,口内念着几句言词道:
钟义菲 Zhōng Yìfēi 英语语言文学(英美文学) 女 202120081553
世人都晓神仙好,惟有功名忘不了。古今将相在何方?荒冢一堆草没了。世人都晓神仙好,只有金银忘不了。终朝只恨聚无多,及到多时眼闭了。
钟雨露 Zhōng Yǔlù 英语语言文学(英美文学) 女 202120081554
世人都晓神仙好,只有姣妻忘不了。君生日日说恩情,君死又随人去了。世人都晓神仙好,只有儿孙忘不了。痴心父母古来多,孝顺子孙谁见了?
周玖 Zhōu Jiǔ 英语语言文学(英美文学) 女 202120081555
士隐听了,便迎上来道:“你满口说些什么?只听见些‘好’、‘了’,‘好’、‘了’。”那道人笑道:“你若果听见‘好’、‘了’二字,还算你明白。可知世上万般,好便是了,了便是好:若不了,便不好;若要好,须是了。我这歌儿便叫《好了歌》。 ”
周俊辉 Zhōu Jùnhuī 法语语言文学 女 202120081556
士隐本是有夙慧的,一闻此言,心中早已悟彻,因笑道:“且住,待我将你这《好了歌》注解出来何如?”道人笑道:“你就请解。”士隐乃说道:陋室空堂,当年笏满床。
周巧 Zhōu Qiǎo 英语语言文学(语言学) 女 202120081557
衰草枯杨,曾为歌舞场。蛛丝儿结满雕梁,绿纱今又在蓬窗上。说甚么脂正浓,粉正香,如何两鬓又成霜?
周清 Zhōu Qīng 法语语言文学 女 202120081558
昨日黄土陇头埋白骨,今宵红绡帐底卧鸳鸯。金满箱,银满箱,转眼乞丐人皆谤。正叹他人命不长,那知自己归来丧。
周小雪 Zhōu Xiǎoxuě 日语语言文学 女 202120081559
训有方,保不定日后作强梁;择膏粱,谁承望流落在烟花巷。因嫌纱帽小,致使锁枷扛;昨怜破袄寒,今嫌紫蟒长。乱烘烘,你方唱罢我登场,反认他乡是故乡。
朱素珍 Zhū Sùzhēn 英语语言文学(语言学) 女 202120081561
甚荒唐,到头来,都是为他人作嫁衣裳。那疯跛道人听了,拍掌大笑道:“解得切,解得切!”士隐便说一声:“走罢。”
邹岳丽 Zōu Yuèlí 日语语言文学 女 202120081562
将道人肩上的搭裢抢过来背上,竟不回家,同着疯道人飘飘而去。当下哄动街坊,众人当作一件新闻传说。封氏闻知此信,哭个死去活来。
Nadia 202011080004
只得与父亲商议,遣人各处访寻,那讨音信。
Mahzad Heydarian 玛莎 202021080004
无奈何,只得依靠着他父母度日。
Mariam toure 2020GBJ002301
幸而身边还有两个旧日的丫鬟伏侍,主仆三人,日夜作些针线,帮着父亲用度。
Rouabah Soumaya 202121080001
那封肃虽然每日抱怨,也无可奈何了。
Muhammad Numan 202121080002
这日那甄家的大丫鬟在门前买线,忽听得街上喝道之声。
Atta Ur Rahman 202121080003
众人都说:“新太爷到任了。”
Muhammad Saqib Mehran 202121080004
丫鬟隐在门内看时,只见军牢、快手一对一对过去,俄而大轿内抬着一个乌帽猩袍的官府来了。
Zohaib Chand 202121080005
那丫鬟倒发了个怔,自思:“这官儿好面善,倒像在那里见过的。”
Jawad Ahmad 202121080006
于是进入房中,也就丢过,不在心上。
Nizam Uddin 202121080007
至晚间正待歇息之时,忽听一片声打的门响,许多人乱嚷,说:“本县太爷的差人来传人问话!”
Öncü 202121080008
封肃听了,唬得目瞪口呆。
Akira Jantarat 202121080009
不知有何祸事,且听下回分解。
Benjamin Wellsand 202111080118
通灵──“通灵宝玉”的简称。
Asep Budiman 202111080020
亦即下文所说女娲炼石补天所剩的那块“顽石”,因其历经锻炼而“灵性已通”,并能幻化为贾宝玉,故称。
Ei Mon Kyaw 202111080021
《石头记》──此书的本名。