Culture loaded words
Culture Loaded Words
Overview Page of Culture Loaded Words
30 Chapters(0/30)
Cult_Load_Words_EN_1 Cult_Load_Words_EN_2 Cult_Load_Words_EN_3 Cult_Load_Words_EN_4 Cult_Load_Words_EN_5 Cult_Load_Words_EN_6 Cult_Load_Words_EN_7 Cult_Load_Words_EN_8 Cult_Load_Words_EN_9 Cult_Load_Words_EN_10 Cult_Load_Words_EN_11 Cult_Load_Words_EN_12 Cult_Load_Words_EN_13 Cult_Load_Words_EN_14 Cult_Load_Words_EN_15 Cult_Load_Words_EN_16 Cult_Load_Words_EN_17 Cult_Load_Words_EN_18 Cult_Load_Words_EN_19 Cult_Load_Words_EN_20 Cult_Load_Words_EN_21 Cult_Load_Words_EN_22 Cult_Load_Words_EN_23 Cult_Load_Words_EN_24 Cult_Load_Words_EN_25 Cult_Load_Words_EN_26 Cult_Load_Words_EN_27 Cult_Load_Words_EN_28 Cult_Load_Words_EN_29 Cult_Load_Words_EN_30 ...
Back to translation project overview
Chapter 1: The Analysis of Culture-loaded Words of English Subtitle Translation in Chinese Movies-Taking Farewell to My Concubine as an Example
羊叶Yang Ye, Hunan Normal University, China
2 谢庆琳 The Analysis of the Chinese Translation of Culture-loaded Words in Russian
3 罗曦 Gary Snyder’s Translation of the Culture-loaded Words in Han Shan’s Poems from the Perspective of the Functionalist Skopos Theory
功能主义目的论视角下加里斯奈德对寒山诗的英译研究
罗曦 Luo Xi, Hunan Normal University, China
4 何芩 The Translation of Cultural-loaded words in Jiu Zhang in Chu Ci Translated by Xu Yuanchong 《九章》许渊冲译本文化负载词的翻译
5 孙雅诗 Study on the translation of culture loaded words under the ecological translation theory——Take the English translation of Dou E Yuan as an example 生态翻译学视域下文化负载词翻译研究——以《窦娥冤》英译本为例
6 杜莉娜 On the English Translation of Culture-loaded Words in Chinese Tourism Texts from the Perspective of Intercultural Communication—Exemplified by Zhangjiajie
跨文化交际视角下旅游文本中文化负载词的英译研究--以张家界为例
杜莉娜 Du Lina, Hunan Normal University, China
7 宫博雅 An analysis of the Chinese translation of culture-loaded words in Russian Idioms
俄语成语中文化负载词的中文翻译分析
宫博雅 Gong Boya, Hunan Normal University, China
8周小雪 The Translation of Culture Loaded Words in English and Japanese Versions of Medicine
9 付诗雨 On Translating Chinese Culture-loaded Words in Cultural Relics Commentaries into Japanese——A Case Study of Hunan Museum
10 丁旋 Translation of Culture-Loaded Words in The Concubine Market of Yangchow of Lin Yutang's Version from the Perspective of Newmark’s Translation Theory
11 高蜜On the Translation of Culture-loaded Words in Lao Can You Ji from the Perspective of Cultural Schema Theory 从文化图式理论看《老残游记》中文化负载词的英译
12 殷慧珍 A study on the English Translation of Culture-loaded Words in The Spring Festival written by Fang Huawen Based on Domestication and Foreignization Strategies
殷慧珍 Yin Huizhen, Hunan Normal University, China
13 程杨 Cheng Yang 《边城》中文化负载词的翻译—以戴乃迭英译本为例 Translation of Cultural-loaded Words in Border Town:A Case Study of Dai Naidie’s English translation
《边城》中文化负载词的翻译—以戴乃迭英译本为例
程杨 Cheng Yang, Hunan Normal University, China
14 胡舒情 On Translation Strategies of Culture-loaded Words in Traditional Chinese Medical Classics: A Case Study of Treatise on Febrile Caused by Cold
浅谈中医典籍中文化负载词的翻译策略——以《伤寒论》为例
胡舒情 Hu Shuqing, Hunan Normal University
15 陈静 The Translation of Culture-loaded Words From the Perspective of Skopos Theory: A Case Study of Xi Jinping: The Governance of China
目的论视阈下文化负载词的翻译研究——以习近平《治国理政》为例
Chen Jing, 陈静, Hunan Normal University, China