2022 Interview by Xinhua She

From China Studies Wiki
Revision as of 12:50, 12 June 2022 by Root (talk | contribs) (Created page with "Back to JM overview page. =Interview= ==1. Warum interessieren Sie sich für die Übersetzung chinesischer Literatur, insbesondere zeitgenössischer chinesischer Literat...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

Back to JM overview page.

Interview

1. Warum interessieren Sie sich für die Übersetzung chinesischer Literatur, insbesondere zeitgenössischer chinesischer Literatur? Wie begann die Story?

(您如何踏上翻译中国文学、特别是中国现当代文学的学术道路?什么样的兴趣促使您持之以恒进行相关研究?)


2. Welche chinesische Kultur haben Sie während Ihrer Forschung erlebt? Was gefällt Ihnen daran am besten?

(您在研究中感受到了哪些中国文化?当中最吸引您的是什么?)


3. Was sind die Qualitäten der chinesischen Kultur und der chinesischen Zivilisation in Ihren Augen? Welche Bedeutung haben sie für die Welt?

(您眼中的中国文化和中华文明有哪些特质?它们对世界的意义是什么?)


4. Sie haben die chinesische Literatur und Kultur als westlicher Sinologe studiert. Wie sehen Sie den gegenseitigen Einfluss und das gegenseitige Lernen der chinesischen und westlichen Kulturen seit dem 19. Jahrhundert?

(您作为西方汉学家研究中国文学和文化。您如何看待19世纪以来中西方文化的相互影响和借鉴?)


5. China modernisiert sich mit seinen eigenen Merkmalen. Was sind Ihrer Meinung nach die traditionellen Elemente von Chinas Modernisierung?

(中国在走有自己特色的现代化道路。你认为中国现代化中蕴含哪些传统要素?)


6. Die chinesische Führung hat vorgeschlagen, eine menschliche Schicksalsgemeinschaft und eine bessere Zukunft für die Menschheit aufzubauen. Die heutige Welt birgt das Risiko von Spaltung und Konfrontation. Welche Grundsätze sollten Ihrer Meinung nach beim Austausch von Zivilisationen in der heutigen Welt beachtet werden?

(中国领导人曾提出,要建立人类命运共同体,为人类创造更美好的未来。当今世界存在分裂和对抗的风险。你认为在当今世界的文明交流中应该遵守哪些原则?)