20221231 LangCult 8

From China Studies Wiki
Jump to navigation Jump to search

Quicklinks: Back to course homepage FAQ Manual Back to Tipps and Overview of the final exam papers: 20221231_LangCult

This is the final exam paper website no. 8

Because this website got too large, we have split it into smaller websites. Please look for your name beneath to get to your smaller website

202270081670 谢紫佳 Xie Zijia 英语笔译(English translation)

202270081671 熊丹 Xiong Dan 英语笔译(English translation)

Comparison of Chinese and western food culture under the background of “Chinese Culture Exporting’

Abstract

Chinese and Western food cultures are very different, their dining methods, objects, etiquette and eating concepts are also different. However, with the development trend of globalization, the communication of various nationalities is increasing, and the food culture begins to learn from and integrate with each other to a certain extent. Starting with the differences in the focus of Chinese and Western food cultures, this paper compares Chinese and Western food cultures under the background of cultural export.

202270081700 徐思禹 Xu Siyu 英语口译(English interpretation)

202270081672 颜琦 Yan Qi 英语笔译(English translation)

= Topic =

The Development of the Imperial Examination System in Ancient China < c e n t e r > Student Name, Student no. < / c e n t e r >

= = Abstract = =

This chapter is on Keju, or the imperial examination, which is a kind of civil service examination system in ancient China. As a tool to select the best candidates to serve the traditional Chinese government, it had a significant and far-reaching impact on Chinese society since the Sui and Tang dynasty. It played an active role in national governance, academic development and personnel training.

= = Key Words = =

Egg, Hen

= = 题目 = =

= = 摘要 = =

= = 关键词 = =

202270081673 杨思吟 Yang Siyin 英语笔译(English translation)

202270081674 杨晰微 Yang Xiwei 英语笔译(English translation)

202270081712 余海铭 Yu Haiming 朝鲜语笔译(Korean translation)

202270081626 曾晨 Zeng Chen 英语笔译(English translation)

Chinese classical gardens Abstract:

202270081675 张海珊 Zhang Haishan 英语笔译(English translation)

202270081676 张珂珂 Zhang Keke 英语笔译(English translation)

China’s Four Largest Buddhist Mountain


Abstract


Buddhism was introduced to China from India in the Eastern Han Dynasty, the translation of Buddhist scriptures has gradually thrived until the Sui and Tang Dynasties, and some schools emerged. Wenshu, Puxian, Guanyin and Dizang were the Buddhists mostly worshipped and the places where rites were held for worshipping, Wutai Mountain, E’mei Mountain, Putuo Mountain and Jiuhua Mountain, have become famous among Chinese Buddhist believers. Buddhism is a religion with faith as its root, liberation as its purpose, education as its centre and culture as its bond. The Four Great Caves, the Four Famous Mountains and Buddhist architecture have made a very profound impact on Chinese culture. And this paper explores the role and significance of Buddhist cultural construction for modern society by providing a detailed introduction to the Four Great Buddhist Mountains, including their history, special attractions and doctrines.