Text Comp 2024
Welcome to our course website Text_Comp_2024!
Session 1: Organizational issues THU Feb 29, 8:00-8:30 s. 413 SIN II MGR
THU (8:00-9:30 s. 413) 9:45-11:15 s. 413 SIN II MGR 文章写作 Praktyczna nauka języka chińskiego – kompozycja tekstu Text Comp 2024 29.2.-6.6.2024 (S1 29.2., S2 7.3., S3 14.3., S4 21.3., S5 28.3., S6 4.4., S7 11.4., S8 18.4., S9 25.4., S10 2.5., S11 9.5., S12 16.5., S13 23.5., S14 30.5., S15 6.6.)
What we learn in this class
- We learn about Chinese text sorts and appropriate writing styles.
- We learn how to translate Chinese text sorts from Chinese into English.
- We learn how to write Chinese texts according to the specific traditions of text sorts.
Schedule and Topics
Please have a look at the following blog: https://www.cnblogs.com/bxf0011/p/16178226.html
Chinese text sorts in China are sorted to a specific hierarchical system as follows:
三大文体
记叙文
记叙文重在以情动人;
说明文
说明文重在以事明人;
议论文
议论文重在以理服人
四大体裁
诗歌
散文
小说
戏曲
五大表达方式
记叙
描写
抒情
说明
议论
Homework until Session 2
Please make a Chinese translation of the text of the topic you selected for presentation including questions at the end of the textbook text. When you select a topic, please coordinate with your class representative that no other students selects the same topic.
Preparatory homework for every session
Please prepare the topics of the following session by reading the respective texts in the textbook and by answering the respective questions.
Final paper after Session 15
Please think of a new topic of a phenomenon of traditional or modern Chinese culture. Please use the same format as the other topics in the textbook, including text, terms, references, questions. Whenever you indicate a reference, please also mention the page number. When you select another topic, please coordinate with your class representative that no other students selects the same topic and confirm with the instructor that the topic is appropriate.
Topic: 童话故事 Fairy tales - Translation Exercise in Class
Please translate the following text from Chinese into English and answer the questions beneath:
在一个乡下,有一个小女孩时常穿著她奶奶在生日时送她的一顶小红帽,这顶小红帽戴在她头上再合适不过了,于是大家就都喊她“小红帽”。也没有人知道她的真实名字。有一天,妈妈让她把糕饼等一些食物送给住在另一个村庄生病的奶奶。于是小红帽从家里出发了。去奶奶家的路需要穿过森林。森林里有一只大野狼,想把小红帽给吃了,却又不敢在光天化日下直接这么做。他便先上前和小红帽搭话,并得知了小红帽将要去的地方。大野狼于是想出一个计谋,提议小红帽摘些花朵。小红帽听信大野狼的话,在树林里编花束。大野狼这时先赶到了小红帽奶奶家并把奶奶给吃了。狡猾的大野狼穿上了奶奶的衣服躺在床上。当小红帽来时没有认出大野狼,也被她吞了下去。
意大利版本: 小红帽在没有得到其他人帮助的情况下,凭著自己的智慧逃出了大灰狼的魔爪。
后来的版本: 又更改成一位伐木工人来救她
格林童话的版本: 一位猎人路过,把二人从狼肚里面救了出来。不过也有跟七只小羊一样的情节,猎人把小红帽和奶奶救出之后,把许多大石头放进大野狼的肚子里后,用针线缝起来。最后大野狼醒来后口渴想喝水,跑到水井那里,结果因为肚子里的石头太重,它一不小心跌进了水井被淹死。
后来,又出现了小红帽去奶奶家途中再一次遇上大野狼,最后小红帽用奶奶刚煮过香肠的热水把大野狼烫死的版本。
Please go to the website https://www.gushi365.com/, pick a fairy tale, send the title and Chinese text into Teams and translate it into English. Finally send the English translation to Teams too.
What typical expressions are used to signalize that it is a fairy tale?
“从前,有一个可爱女孩儿……”
And they lived happily ever after...
Terms
- 童话故事
- 神话
- 预言
- 神话
Topic: Fairy tales - Text composition
Please write an extremely short fairy tale.
Apply the rules and use the expressions you have learned with the translation exercise.
Session 2 THU Feb 29, 9:45-11:15 s. 413 SIN II MGR
The topics and contents of the following sessions will be determined by the selection of the students.
Topic: Chat GPT - Translation Exercise in Class
Please create a few short chat gpt texts and compare them. Are there similarities that help you to decide whether or not a text is a Chat GPT text?
Rules for artificial creation: In the prompt, please limit the text to 100 characters in order to create a short text.
Findings through comparison:
- Language very similar through the whole text, each sentence often using some pathetic ("gem", "realm") or illustrative (比喻 corresponds to metaphor, allegory, figure of speech, figurative speech) words ("delve into") and often mention at least two aspects of one thing. To mention two aspects makes a text look more objective, as if you have also considered counter arguments, and more professional.
- Longer texts in ChatGPT are often split into paragraphs explaining single aspects and headed by a subheader. Characteristical for ChatGPT is, that these paragraphs are often equally long although one aspect might be much more important and worth to be elaborated than another aspect.
Topic: Text in the style of a Chat GPT-Text - Text composition
Counter-intuitively manually write a text that reads like a Chat GPT text.
Apply the rules and use the expressions you have learned with the translation exercise.
C1 Mar 7, C2 Mar 14
Session 3 THU Mar 21, 8:00-8:30 s. 413 SIN II MGR
Session 4 THU Mar 21, 9:45-11:15 s. 413 SIN II MGR
C3 Mar 28
Mar 28 - Apr 2: Easter Holiday in Poland
Session 5 THU Apr 4, 8:00-8:30 s. 413 SIN II MGR
Session 6 THU Apr 4, 9:45-11:15 s. 413 SIN II MGR
Apr 4-6 is Qingming holiday in China, the Chinese students make up for the missed classes on Sun (!) Apr 7 and 28.
C4 Apr 11, C5 Apr 18
Session 7 THU Apr 25, 8:00-8:30 s. 413 SIN II MGR
Session 8 THU Apr 25, 9:45-11:15 s. 413 SIN II MGR
May 1-3 are Workers' and Constitution holidays in Poland. (May 8 is sports holiday.)
May 1-5 is an extended May 1st holiday in China, the Chinese students make up for missed classes on Sat May 11.
Session 9 THU May 9, 8:00-8:30 s. 413 SIN II MGR
Session 10 THU May 9, 9:45-11:15 s. 413 SIN II MGR
C6 May 16, C7 May 23, C8 May 30, C9 Jun 6
May 30-31 holiday Corpus Christi in Poland.
June 8-10 is Duanwu holiday in China.
Session 11 THU Jun 13, 8:00-8:30 s. 413 SIN II MGR
Session 12 THU Jun 13, 9:45-11:15 s. 413 SIN II MGR
Session 13 MON Jun 17, 8:00-8:30 s. 413 SIN II MGR
Session 14 MON Jun 17, 9:45-11:15 s. 413 SIN II MGR
Mon Jun 17 (Thursday classes), Tue Jun 18 (Friday classes) in Poland.
Session 15 THU Jun 20, 8:00-8:30 s. 413 SIN II MGR
Final Exam THU Jun 20, 9:45-11:15 s. 413 SIN II MGR
Exam session: Jun 24-Jul 7. Retake session Sep 1-15.
Jul 20-22 Chinese Studies Conference.
Session 1: Organizational issues FRI Mar 1, 8:00-8:30 s. 400
FRI (8:00-8:30 s. 400) 9:45-11:15 SIN III s. 424 中國文學-詩歌 Język chiński klasyczny – proza lub poezja Chin Poetry 2024 1.3.-7.6.2024 (S1 1.3., S2 8.3., S3 15.3., S4 22.3., S5 29.3., S6 5.4., S7 12.4., S8 19.4., S9 26.4., S10 3.5., S11 10.5., S12 17.5., S13 24.5., S14 31.5., S15 7.6.)
What we learn in this class
- We learn about Chinese text sorts and appropriate writing styles.
- We learn how to translate Chinese text sorts from Chinese into English.
- We learn how to write Chinese texts according to the specific traditions of text sorts.
Textbook
Please select from the 200 topics of the textbook the one, which you want to present with a powerpoint presentation in class.
Homework until Session 2
Please make a Chinese translation of the text of the topic you selected for presentation including questions at the end of the textbook text. When you select a topic, please coordinate with your class representative that no other students selects the same topic.
Preparatory homework for every session
Please prepare the topics of the following session by reading the respective texts in the textbook and by answering the respective questions.
Homework until Session 5
Please translate another topic you are interested in into English. When you select another topic, please coordinate with your class representative that no other students selects the same topic.
Homework until Session 10
Please translate another topic you are interested in into English. When you select another topic, please coordinate with your class representative that no other students selects the same topic.
Homework until Session 15
Please translate another topic you are interested in into English. When you select another topic, please coordinate with your class representative that no other students selects the same topic.
Final paper after Session 15
Please think of a new topic of a phenomenon of traditional or modern Chinese culture. Please use the same format as the other topics in the textbook, including text, terms, references, questions. Whenever you indicate a reference, please also mention the page number. When you select another topic, please coordinate with your class representative that no other students selects the same topic and confirm with the instructor that the topic is appropriate.