User contributions
Jump to navigation
Jump to search
- 11:08, 17 December 2020 diff hist +163 20201215 cultexam 1 →Calendar, The 24 Solar Terms - He Changqi 何长琦
- 10:56, 17 December 2020 diff hist +24 20201215 cultexam 1 →1. The orgin and development of the twenty-four solar terms
- 08:14, 14 December 2020 diff hist -9 History of Translation Studies 4 →Translation Strategies of Culture-loaded Words Based on Interpretive Theory 何长琦 He Changqi 202070080589
- 08:13, 14 December 2020 diff hist +30 History of Translation Studies 4 →1.Overview of interpretive theory
- 08:11, 14 December 2020 diff hist +1,145 History of Translation Studies 4 →5. Conclusion
- 08:11, 14 December 2020 diff hist 0 History of Translation Studies 4 →Conferences
- 08:09, 14 December 2020 diff hist -2 History of Translation Studies 4 →4.Translation Strategies for conference interpreting under the Guidance of Interpretive Theory
- 08:08, 14 December 2020 diff hist -1 History of Translation Studies 4 →4.Translation Strategies for conference interpreting under the Guidance of Interpretive Theory
- 08:07, 14 December 2020 diff hist -4 History of Translation Studies 4 →2. Interpreting and translating at conferences under the guidance of the Interpretation Theory
- 08:06, 14 December 2020 diff hist -4 History of Translation Studies 4 →1.Overview of interpretation theory
- 05:45, 14 December 2020 diff hist +2,072 History of Translation Studies 4 →Conclusion
- 05:44, 14 December 2020 diff hist +6,176 History of Translation Studies 4 →The Sense Beauty in “The City of Choan”
- 05:30, 14 December 2020 diff hist +4,245 History of Translation Studies 4 →The Sense Beauty in “Leave-taking near Shoku”
- 05:25, 14 December 2020 diff hist +6,078 History of Translation Studies 4 →The Sense Beauty in “Taking Leave of a Friend”
- 05:22, 14 December 2020 diff hist +10 History of Translation Studies 4 →The Sense Beauty in "Separation on the River Kiang"
- 05:20, 14 December 2020 diff hist +4,511 History of Translation Studies 4 →The Sense Beauty in "Separation on the River Kiang"
- 05:17, 14 December 2020 diff hist +2,961 History of Translation Studies 4 →The Introduction of Xu Yuanchong’s “Beauty in Sense” Principle
- 05:06, 14 December 2020 diff hist +2 History of Translation Studies 4 →Introduction
- 05:05, 14 December 2020 diff hist +2,132 History of Translation Studies 4 →An Chinese Aesthetic Study on Ezra Pound's Four Poems of Departure in Cathay - From the Perspective of Xu Yuanchong's "Beauty in Sense" 石迪文 Shi Diwen
- 04:50, 14 December 2020 diff hist +3,714 20201215 cultexam 1 →Calendar, The 24 Solar Terms - He Changqi 何长琦
- 04:01, 14 December 2020 diff hist +305 20201207 cult →Jiang Fengyi 蒋凤仪
- 03:58, 14 December 2020 diff hist +2,387 20201207 cult →He Changqi 何长琦
- 17:26, 13 December 2020 diff hist +818 20201214 trans →He Changqi 何长琦
- 14:50, 13 December 2020 diff hist -14 20201215 cultexam 1 →Calendar, The 24 Solar Terms - He Changqi 何长琦
- 14:00, 13 December 2020 diff hist +19 20201215 cultexam 1 →1 The orgin and development of the twenty-four solar terms
- 13:27, 13 December 2020 diff hist -1 History of Translation Studies 4 →2. Interpreting and translating at conferences under the guidance of the Interpretation Theory
- 13:23, 13 December 2020 diff hist -5 20201215 cultexam 1 →17.1 The orgin and development of the twenty-four solar terms
- 13:18, 13 December 2020 diff hist +27 History of Translation Studies 4 →3.1 Definition and classification of cultural load words
- 12:58, 13 December 2020 diff hist +35 History of Translation Studies 4 →4.3 Free Translation
- 12:56, 13 December 2020 diff hist +24 History of Translation Studies 4 →4.2 Semantic Interpretation
- 12:53, 13 December 2020 diff hist +22 History of Translation Studies 4 →4.1 Literal translation
- 12:51, 13 December 2020 diff hist +12 History of Translation Studies 4 →4.4 Streamlining Information Interpretation
- 12:49, 13 December 2020 diff hist 0 History of Translation Studies 4 →Website Links of the speeches
- 12:43, 13 December 2020 diff hist -2 History of Translation Studies 4 →Conferences
- 12:40, 13 December 2020 diff hist -550 History of Translation Studies 4 →Website Links of the speeches
- 18:02, 12 December 2020 diff hist +13 History of Translation Studies 4 →4.1 Literal translation
- 07:25, 12 December 2020 diff hist +2,023 History of Translation Studies 4 →4.3 Free Translation
- 07:23, 12 December 2020 diff hist +3,667 History of Translation Studies 4 →4.2 Semantic Interpretation
- 07:20, 12 December 2020 diff hist +2,630 History of Translation Studies 4 →3.2 Difficulties in the Translation of Culture-loaded Words
- 07:18, 12 December 2020 diff hist +2,780 History of Translation Studies 4 →Conferences
- 07:18, 12 December 2020 diff hist -2,780 History of Translation Studies 4 →5. Conclusion
- 07:17, 12 December 2020 diff hist +2,780 History of Translation Studies 4 →5. Conclusion
- 17:35, 11 December 2020 diff hist +4,435 History of Translation Studies 4 →3.1 Definition and classification of cultural load words
- 17:31, 11 December 2020 diff hist +2,339 History of Translation Studies 4 →2. Interpreting and translating at conferences under the guidance of the Interpretation Theory
- 17:30, 11 December 2020 diff hist +1,796 History of Translation Studies 4 →1.Overview of interpretation theory
- 15:16, 11 December 2020 diff hist +67 History of Translation Studies 4 →3.1 Definition and classification of cultural load words
- 15:13, 11 December 2020 diff hist +1,347 History of Translation Studies 4 →Website Links of the speeches
- 15:09, 11 December 2020 diff hist +5 History of Translation Studies 4 →2. Interpreting and translating at conferences under the guidance of the Interpretation Theory
- 15:08, 11 December 2020 diff hist -65 History of Translation Studies 4 →= = 关键词 = =
- 15:07, 11 December 2020 diff hist -1,824 History of Translation Studies 4 →= = Introduction = =