User contributions
Jump to navigation
Jump to search
- 12:13, 19 December 2020 diff hist +1,412 History of Translation Studies 7 →3.3.2. The Influence on the Target Culture
- 10:12, 19 December 2020 diff hist +2,123 History of Translation Studies 7 →3.3.2. The Influence on the Target Culture
- 09:57, 19 December 2020 diff hist +3,026 History of Translation Studies 7 →3.3.1. The Influence on the Source Culture
- 09:33, 19 December 2020 diff hist +530 History of Translation Studies 7 →3.3. The Influence of Foreignizing Translation on National Culture
- 09:30, 19 December 2020 diff hist +2,568 History of Translation Studies 7 →3.2.2. Readers' Aesthetic Expectations
- 07:31, 19 December 2020 diff hist +2,809 History of Translation Studies 7 →3.2.1. Accuracy of Translation
- 07:15, 19 December 2020 diff hist +623 History of Translation Studies 7 →3.2. Restrictions on Foreignizing Translation
- 07:11, 19 December 2020 diff hist +3,224 History of Translation Studies 7 →3.1.2. The Need of Cultural Exchanges
- 06:45, 19 December 2020 diff hist +2,021 History of Translation Studies 7 →3.1.1. The Need of Language Development
- 05:28, 19 December 2020 diff hist +1,111 History of Translation Studies 7 →3.1.1. The Need of Language Development
- 05:19, 19 December 2020 diff hist +2,743 History of Translation Studies 7 →3.Discussion
- 04:48, 19 December 2020 diff hist +2,676 History of Translation Studies 7 →2.2. The Evolution of Foreignizing Translation in China
- 04:11, 19 December 2020 diff hist +5,760 History of Translation Studies 7 →2. The Evolution of Foreignizing Translation
- 03:04, 19 December 2020 diff hist +2,701 History of Translation Studies 7 →1. Introduction
- 16:19, 18 December 2020 diff hist +2,333 History of Translation Studies 6 →Reference
- 15:40, 18 December 2020 diff hist +952 History of Translation Studies 7 →Abstract
- 15:31, 17 December 2020 diff hist +4 History of Translation Studies 6 →Conclusion
- 15:29, 17 December 2020 diff hist +26 History of Translation Studies 6 →4.2.4 Omission
- 15:27, 17 December 2020 diff hist +26 History of Translation Studies 6 →4.2.3 Equivalent Translation
- 15:25, 17 December 2020 diff hist +25 History of Translation Studies 6 →4.2.2 Combination of literal and free translation
- 15:23, 17 December 2020 diff hist +4 History of Translation Studies 6 →4.2.1 Free Translation
- 15:22, 17 December 2020 diff hist +2 History of Translation Studies 6 →4.1.2 Literal Translation with Notes
- 15:18, 17 December 2020 diff hist +21 History of Translation Studies 6 →4.1.1 Literal Translation
- 15:15, 17 December 2020 diff hist +39 History of Translation Studies 6 →Chapter 4 The Application of Domestication and Foreignization in the Translation of Chinese Xiehouyu
- 15:03, 17 December 2020 diff hist +104 History of Translation Studies 6 →3.2 Dialectical Analysis of Domestication and Foreignization
- 14:55, 17 December 2020 diff hist +7 History of Translation Studies 6 →3.1 Definition Of Domestication and Foreignization
- 14:43, 17 December 2020 diff hist 0 History of Translation Studies 6 →2.2 Paronomasia Xiehouyu
- 14:41, 17 December 2020 diff hist -11 History of Translation Studies 6 →Key words
- 14:40, 17 December 2020 diff hist -66 History of Translation Studies 6 →Abstract
- 14:34, 17 December 2020 diff hist +736 History of Translation Studies 6 →1.4 The Importance of Chinese Xiehouyu Translation
- 14:28, 17 December 2020 diff hist +1,862 History of Translation Studies 6 →1.3 The Definition of Chinese Xiehouyu
- 14:25, 17 December 2020 diff hist -2 History of Translation Studies 6 →1.2 The Structure of Chinese Xiehouyu
- 14:20, 17 December 2020 diff hist +43 History of Translation Studies 6 →1.1 The Origin of Chinese Xiehouyu
- 09:48, 16 December 2020 diff hist +14 History of Translation Studies 6 →The Application of Domestication and Foreignization in the Translation of Chinese Xiehouyu 龚钰冕 Gong Yumian
- 09:44, 16 December 2020 diff hist +84 History of Translation Studies 6 →The Application of Domestication and Foreignization in the Translation of Chinese Xiehouyu 龚钰冕 Gong Yumian
- 09:42, 16 December 2020 diff hist -1,067 History of Translation Studies 6 →The Application of Domestication and Foreignization in the Translation of Chinese Xiehouyu 龚钰冕 Gong Yumian
- 17:40, 15 December 2020 diff hist +1,729 History of Translation Studies 6 →1.3 The Definition of Chinese Xiehouyu
- 17:35, 15 December 2020 diff hist +1,168 History of Translation Studies 6 →Reference
- 11:22, 14 December 2020 diff hist +2,938 History of Translation Studies 6 →Conclusion
- 11:20, 14 December 2020 diff hist -119 History of Translation Studies 6 →Chapter 4 The Application of Domestication and Foreignization in the Translation of Chinese Allegorical Sayings
- 11:18, 14 December 2020 diff hist -2 History of Translation Studies 6 →3.3.2.3 Equivalent Translation
- 11:17, 14 December 2020 diff hist +7,762 History of Translation Studies 6 →3.3 The Application of Domestication and Foreignization in the Translation of Chinese Xiehouyu
- 10:49, 14 December 2020 diff hist +13,849 History of Translation Studies 6 →Chapter 3 The Application of Domestication and Foreignization in the Translation of Chinese Xiehouyu
- 10:00, 14 December 2020 diff hist +54 History of Translation Studies 6 →Chapter 3 Types of Chinese Allegorical Sayings
- 09:59, 14 December 2020 diff hist +2 History of Translation Studies 6 →1.4 The Importance of Chinese Xiehouyu Translation
- 09:58, 14 December 2020 diff hist +2,308 History of Translation Studies 6 →Chapter 2 Composition of Chinese Allegorical Sayings
- 09:52, 14 December 2020 diff hist -35 History of Translation Studies 6 →The Origin of Chinese Xiehouyu
- 09:50, 14 December 2020 diff hist +6,022 History of Translation Studies 6 →Chapter 1 The Definition of Chinese Xiehouyu
- 09:28, 14 December 2020 diff hist -390 History of Translation Studies 6 →The Application of Domestication and Foreignization in the Translation of Chinese Allegorical Sayings 龚钰冕 Gong Yumian
- 07:41, 14 December 2020 diff hist +719 20201214 trans →Gong Yumian 龚钰冕