User contributions
Jump to navigation
Jump to search
- 16:55, 19 December 2020 diff hist -164 History of Translation Studies 7 →References
- 09:47, 19 December 2020 diff hist -8 20201215 cultexam 1 →Handcraft - Chinese Knots - Guan Qinqing 管钦清 - Student No.20207080586 - 英语笔译
- 09:42, 19 December 2020 diff hist +15 History of Translation Studies 7 →A Comparative Study of Chinese Versions of Uncle Tom’s Cabin: From the Perspective of Hermeneutics 管钦清 Guan Qinqing Student No.202070080586 英语笔译
- 09:34, 19 December 2020 diff hist +52 20201215 cultexam 1 →Chinese Knots - Guan Qinqing 管钦清
- 09:12, 19 December 2020 diff hist +21 History of Translation Studies 7 →3.1.2. Contrastive Study of Lexicon
- 09:10, 19 December 2020 diff hist -1 History of Translation Studies 7 →Introduction
- 09:09, 19 December 2020 diff hist -1,928 History of Translation Studies 7 →A Comparative Study of Chinese Versions of Uncle Tom’s Cabin: From the Perspective of Hermeneutics 管钦清 Guan Qinqing Student No.202070080586 英语笔译
- 10:40, 18 December 2020 diff hist +403 History of Translation Studies 7 →A Comparative Study of Chinese Versions of Uncle Tom’s Cabin: From the Perspective of Hermeneutics 管钦清 Guan Qinqing Student No.202070080586 英语笔译
- 08:26, 18 December 2020 diff hist +372 History of Translation Studies 7 →A Comparative Study of Chinese Versions of Uncle Tom’s Cabin: From the Perspective of Hermeneutics 管钦清 Guan Qinqing Student No.202070080586 英语笔译
- 07:09, 15 December 2020 diff hist +154 History of Translation Studies 7 →References
- 17:08, 14 December 2020 diff hist +58 History of Translation Studies 7 →References
- 16:42, 14 December 2020 diff hist +825 History of Translation Studies 7 →A Comparative Study of Chinese Versions of Uncle Tom’s Cabin: From the Perspective of Hermeneutics 管钦清 Guan Qinqing Student No.202070080586 英语笔译
- 15:47, 14 December 2020 diff hist 0 History of Translation Studies 7 →A Comparative Study of Chinese Versions of Uncle Tom’s Cabin: From the Perspective of Hermeneutics 管钦清 Guan Qinqing Student No.202070080586 英语笔译
- 15:27, 14 December 2020 diff hist -1 History of Translation Studies 7 →摘 要
- 15:25, 14 December 2020 diff hist +1 History of Translation Studies 7 →3.1. Comparative Analysis from a Linguistic Perspective
- 15:22, 14 December 2020 diff hist +4 History of Translation Studies 7 →References
- 15:21, 14 December 2020 diff hist -2 History of Translation Studies 7 →Bibliography
- 15:10, 14 December 2020 diff hist -1 History of Translation Studies 7 →关键词:解释学;Uncle Tom’s Cabin;理解的历史性;视域融合;效果历史
- 15:09, 14 December 2020 diff hist 0 History of Translation Studies 7 →ABSTRACT
- 15:08, 14 December 2020 diff hist +8 History of Translation Studies 7 →解释学视角下Uncle Tom’s Cabin译本的对比研究
- 15:07, 14 December 2020 diff hist -1 History of Translation Studies 7 →Key words: Hermeneutics; Uncle Tom’s Cabin; historicity of understanding; fusion of horizons; effective history
- 15:00, 14 December 2020 diff hist +180 History of Translation Studies 7 →A Comparative Study of Chinese Versions of Uncle Tom’s Cabin: From the Perspective of Hermeneutics 管钦清 Guan Qinqing Student No.202070080586 英语笔译
- 14:41, 14 December 2020 diff hist -1,389 History of Translation Studies 7 →A Comparative Study of Chinese Versions of Uncle Tom’s Cabin: From the Perspective of Hermeneutics 管钦清 Guan Qinqing
- 06:27, 14 December 2020 diff hist +3,381 20201207 cult →Guan Qinqing 管钦清
- 04:03, 14 December 2020 diff hist +607 20201214 trans →Hu Jin 胡瑾
- 03:49, 14 December 2020 diff hist +778 20201214 trans →Guan Qinqing 管钦清
- 16:42, 6 December 2020 diff hist +3,902 20201130 cult →Guan Qinqing 管钦清
- 16:23, 6 December 2020 diff hist +722 20201207 trans →Guan Qinqing 管钦清
- 10:34, 3 December 2020 diff hist +29 History of Translation Studies →Translation of Business Contracts from the Perspective of Functional Equivalence Theory 胡瑾 Hu Jin
- 17:08, 1 December 2020 diff hist +4 History of Translation Studies →Introduction
- 17:06, 1 December 2020 diff hist +37 History of Translation Studies →A Comparative Study of Chinese Versions of Uncle Tom’s Cabin: From the Perspective of Hermeneutics 管钦清 Guan Qinqing
- 16:50, 1 December 2020 diff hist 0 History of Translation Studies →3.2. Comparative Analysis from a Cultural Perspective
- 16:49, 1 December 2020 diff hist 0 History of Translation Studies →3.2.1. Analysis from a Religious Perspective
- 16:47, 1 December 2020 diff hist +4 History of Translation Studies →关键词:解释学;Uncle Tom’s Cabin;理解的历史性;视域融合;效果历史
- 10:44, 1 December 2020 diff hist +2 History of Translation Studies →解释学视角下Uncle Tom’s Cabin译本的对比研究
- 10:43, 1 December 2020 diff hist +68 History of Translation Studies →A Comparative Study of Chinese Versions of Uncle Tom’s Cabin: From the Perspective of Hermeneutics 管钦清 Guan Qinqing
- 09:27, 1 December 2020 diff hist -31 History of Translation Studies →A Comparative Study of Chinese Versions of Uncle Tom’s Cabin: From the Perspective of Hermeneutics 管钦清 Guan Qinqing
- 09:11, 1 December 2020 diff hist +168 History of Translation Studies →A Comparative Study of Chinese Versions of Uncle Tom’s Cabin: From the Perspective of Hermeneutics 管钦清 Guan Qinqing
- 09:05, 1 December 2020 diff hist -4 History of Translation Studies →关键词:解释学;Uncle Tom’s Cabin;理解的历史性;视域融合;效果历史
- 09:05, 1 December 2020 diff hist -4 History of Translation Studies →摘 要
- 09:04, 1 December 2020 diff hist -4 History of Translation Studies →Key words: Hermeneutics; Uncle Tom’s Cabin; historicity of understanding; fusion of horizons; effective history
- 09:03, 1 December 2020 diff hist -4 History of Translation Studies →ABSTRACT
- 09:01, 1 December 2020 diff hist +16 History of Translation Studies →A Comparative Study of Chinese Versions of Uncle Tom’s Cabin: From the Perspective of Hermeneutics 管钦清 Guan Qinqing
- 06:46, 1 December 2020 diff hist +48,814 History of Translation Studies →A Comparative Study of Chinese Versions of Uncle Tom’s Cabin: From the Perspective of Hermeneutics 管钦清 Guan Qinqing
- 06:36, 1 December 2020 diff hist +128 History of Translation Studies →Translation Studies
- 05:55, 1 December 2020 diff hist -104 History of Translation Studies →A Brief Analysis of Translation Strategies for Chinese and English Proverbs 管钦清 Guan Qinqing
- 15:06, 30 November 2020 diff hist -1 20201215 cultexam →3.The Knitting Method of Chinese Knots
- 15:04, 30 November 2020 diff hist +529 20201215 cultexam →Guan Qinqing 管钦清
- 14:01, 30 November 2020 diff hist +36 20201215 cultexam →B. Terms and Expressions
- 14:00, 30 November 2020 diff hist +333 20201215 cultexam →5.2.Different Shapes