User contributions
Jump to navigation
Jump to search
- 08:15, 21 December 2020 diff hist +209 History of Translation Studies 9 →4. The Gender Identities in Eileen Chang’ s Conventional Translation -- The Old Man and the Sea
- 05:04, 21 December 2020 diff hist +188 History of Translation Studies 9 →3. The Gender Identities in Eileen Chang' s Self-translation -- Jinsuo Ji
- 17:02, 20 December 2020 diff hist +178 History of Translation Studies 9 →2. Gender and Translation
- 16:39, 20 December 2020 diff hist +306 History of Translation Studies 9 →1. Introduction
- 16:22, 20 December 2020 diff hist +148 History of Translation Studies 9 →Abstract
- 16:04, 20 December 2020 diff hist +645 20201221 trans →Chen Jingjing 陈静静
- 15:45, 20 December 2020 diff hist +801 20201221 trans →Chang Huiyue 常慧月
- 15:58, 16 December 2020 diff hist +40 History of Translation Studies 4 →4.1 Introduction of Vanity Fair
- 15:52, 16 December 2020 diff hist +23 History of Translation Studies 4 →4.2 Characteristics of Chinese version of Vanity Fair by Yang Bi
- 15:47, 16 December 2020 diff hist +5 History of Translation Studies 4 →4.2 Characteristics of Chinese version of Vanity Fair by Yang Bi
- 15:45, 16 December 2020 diff hist +2 History of Translation Studies 4 →3.1 Definition of culture-loaded words
- 15:43, 16 December 2020 diff hist +1 History of Translation Studies 4 →2.3 Development of domestication and foreignization
- 15:42, 16 December 2020 diff hist +23 History of Translation Studies 4 →2.1 Definition of domestication
- 15:40, 16 December 2020 diff hist +1 History of Translation Studies 4 →Chapter One Introduction
- 17:36, 13 December 2020 diff hist +736 20201214 trans →Fang Jieling 方洁玲
- 14:37, 13 December 2020 diff hist 0 20201214 trans →Chang Huiyue 常慧月
- 14:37, 13 December 2020 diff hist -6 20201214 trans →Chang Huiyue 常慧月
- 14:13, 13 December 2020 diff hist +1,085 20201214 trans →Chang Huiyue 常慧月
- 12:03, 13 December 2020 diff hist +53 History of Translation Studies 4 →Analysis of the Translation of Culture-loaded Words in Vanity Fair 常慧月 Chang Huiyue
- 12:00, 13 December 2020 diff hist 0 History of Translation Studies 4 →5.2 Application of Foreignization
- 11:57, 13 December 2020 diff hist +1,091 History of Translation Studies 4 →References
- 11:56, 13 December 2020 diff hist +1,377 History of Translation Studies 4 →Chapter Six Conclusion
- 11:55, 13 December 2020 diff hist +919 History of Translation Studies 4 →5.1.5 Linguistic culture-loaded words
- 11:54, 13 December 2020 diff hist +1,080 History of Translation Studies 4 →5.1.4 Religious culture-loaded words
- 11:53, 13 December 2020 diff hist +2,452 History of Translation Studies 4 →5.1.3 Social culture-loaded words
- 11:52, 13 December 2020 diff hist +343 History of Translation Studies 4 →5.1.2 Material culture-loaded words
- 11:51, 13 December 2020 diff hist +822 History of Translation Studies 4 →5.1.1 Ecological culture-loaded words
- 11:50, 13 December 2020 diff hist +502 History of Translation Studies 4 →5.1.5 Linguistic culture-loaded words
- 11:49, 13 December 2020 diff hist +4 History of Translation Studies 4 →5.1.4 Religious culture-loaded words
- 11:48, 13 December 2020 diff hist -8 History of Translation Studies 4 →5.1.4 Religious culture-loaded words
- 11:47, 13 December 2020 diff hist +1,935 History of Translation Studies 4 →5.1.4 Religious culture-loaded words
- 11:46, 13 December 2020 diff hist +2,253 History of Translation Studies 4 →5.1.3 Social culture-loaded words
- 11:44, 13 December 2020 diff hist +1,358 History of Translation Studies 4 →5.1.2 Material culture-loaded words
- 11:42, 13 December 2020 diff hist +1,600 History of Translation Studies 4 →5.1.1 Ecological culture-loaded words
- 11:41, 13 December 2020 diff hist +3 History of Translation Studies 4 →5.1.1 Ecological culture-loaded words
- 11:41, 13 December 2020 diff hist +590 History of Translation Studies 4 →5.1.1 Ecological culture-loaded words
- 11:39, 13 December 2020 diff hist +2,740 History of Translation Studies 4 →4.2 Characteristics of Chinese version of Vanity Fair by Yang Bi
- 11:39, 13 December 2020 diff hist +6,016 History of Translation Studies 4 →4.1 Introduction of Vanity Fair
- 11:35, 13 December 2020 diff hist +4,321 History of Translation Studies 4 →3.2 Classification of culture-loaded words
- 11:34, 13 December 2020 diff hist +1,975 History of Translation Studies 4 →3.1 Definition of culture-loaded words
- 11:33, 13 December 2020 diff hist +2,679 History of Translation Studies 4 →2.3 Development of domestication and foreignization
- 11:32, 13 December 2020 diff hist +1,202 History of Translation Studies 4 →2.2 Definition of foreigniztion
- 11:32, 13 December 2020 diff hist +1,725 History of Translation Studies 4 →2.1 Definition of domestication
- 11:31, 13 December 2020 diff hist +1 History of Translation Studies 4 →Chapter One Introduction
- 11:29, 13 December 2020 diff hist +3,143 History of Translation Studies 4 →Chapter One Introduction
- 11:27, 13 December 2020 diff hist +53 History of Translation Studies 4 →关键词
- 11:26, 13 December 2020 diff hist +530 History of Translation Studies 4 →摘要
- 11:24, 13 December 2020 diff hist -1 History of Translation Studies 4 →Key words
- 11:21, 13 December 2020 diff hist +71 History of Translation Studies 4 →Key words
- 11:20, 13 December 2020 diff hist +263 History of Translation Studies 4 →5.2 Application of Foreignization