User contributions
Jump to navigation
Jump to search
- 16:58, 14 December 2021 diff hist 0 Introduction to Translation Studies 2021 →Presentations Dec 15 on Theory and Practice
- 16:57, 14 December 2021 diff hist +149 Introduction to Translation Studies 2021 →Presentations Dec 15 on Theory and Practice
- 16:53, 14 December 2021 diff hist -2 Introduction to Translation Studies 2021 →Presentations Dec 15 on Theory and Practice
- 16:32, 14 December 2021 diff hist -27,373 Culture loaded words →2 谢庆琳 The Analysis of the Chinese Translation of Culture-loaded Words in Russian
- 16:31, 14 December 2021 diff hist +26,511 Cult Load Words EN 2
- 16:30, 14 December 2021 diff hist -34,114 Culture loaded words →1 羊叶 The Analysis of Culture-loaded Words of English Subtitle Translation in Chinese Movies-Taking Farewell to My Concubine as an Example
- 16:26, 14 December 2021 diff hist -586 Introduction to Translation Studies 2021 →Presentations Dec 15 on Theory and Practice
- 16:23, 14 December 2021 diff hist +191 Introduction to Translation Studies 2021 →Presentations Dec 15 on Theory and Practice
- 05:23, 14 December 2021 diff hist -106 Translation types, strategies, styles, methods →Muhammad Saqib Mehran Problems in Translation Study
- 05:21, 14 December 2021 diff hist +24,268 Translation types, strategies, styles, methods →Muhammad Saqib Mehran Problems in Translation Study
- 14:42, 13 December 2021 diff hist +573 Introduction to Translation Studies 2021 →Schedule
- 13:58, 13 December 2021 diff hist +210 Culture loaded words →1. Introduction
- 13:48, 13 December 2021 diff hist +182 Culture loaded words →Introduction
- 13:43, 13 December 2021 diff hist +605 Cult Load Words EN 1
- 13:39, 13 December 2021 diff hist +2 Cult Load Words EN 1 →Chapter 1 The Analysis of Culture-loaded Words of English Subtitle Translation in Chinese Movies-Taking Farewell to My Concubine as an Example 电影中英译字幕文化负载词的翻译分析——以《霸王别姬》为例
- 13:35, 13 December 2021 diff hist +18 Cult Load Words EN 1 →Chapter 1 The Analysis of Culture-loaded Words of English Subtitle Translation in Chinese Movies-Taking Farewell to My Concubine as an Example 电影中英译字幕文化负载词的翻译分析——以《霸王别姬》为例
- 13:33, 13 December 2021 diff hist +752 Culture loaded words →1 羊叶 The Analysis of Culture-loaded Words of English Subtitle Translation in Chinese Movies-Taking Farewell to My Concubine as an Example 电影中英译字幕文化负载词的翻译分析——以《霸王别姬》为例
- 13:11, 13 December 2021 diff hist +55 Culture loaded words →2 谢庆琳 The Analysis of the Chinese Translation of Culture-loaded Words in Russian
- 15:07, 12 December 2021 diff hist -142 Introduction to Translation Studies 2021 →Presentations Dec 22 on Decriptive Studies, Culture, Invisibility, Constructivism
- 15:05, 12 December 2021 diff hist +143 Introduction to Translation Studies 2021 →Presentations Dec 22 on Decriptive Studies, Culture, Invisibility, Constructivism
- 10:36, 12 December 2021 diff hist 0 N File:Gideon Toury's Descriptive Translation Studies(ppt).pptx current
- 10:34, 12 December 2021 diff hist +153 Introduction to Translation Studies 2021 →Presentations Dec 22 on Decriptive Studies, Culture, Invisibility, Constructivism
- 10:11, 12 December 2021 diff hist -79 Machine translation →14 Bi bi Nadia(Machine Translation a Challenge for Human Translators)
- 10:07, 12 December 2021 diff hist +47,963 Machine translation →14 Bi bi Nadia(Machine Translation a Challenge for Human Translators)
- 08:00, 12 December 2021 diff hist +1 Machine translation →Abstract
- 07:58, 12 December 2021 diff hist +1 Machine translation →Keywords
- 07:02, 10 December 2021 diff hist +3 Cult Load Words EN 1 →Chapter 1 The Analysis of Culture-loaded Words of English Subtitle Translation in Chinese Movies-Taking Farewell to My Concubine as an Example 电影中英译字幕文化负载词的翻译分析——以《霸王别姬》为例
- 07:00, 10 December 2021 diff hist -24 Cult Load Words EN 1 →Chapter 1 The Analysis of Culture-loaded Words of English Subtitle Translation in Chinese Movies-Taking Farewell to My Concubine as an Example 电影中英译字幕文化负载词的翻译分析——以《霸王别姬》为例
- 07:00, 10 December 2021 diff hist +695 Cult Load Words EN 1 →1 羊叶 The Analysis of Culture-loaded Words of English Subtitle Translation in Chinese Movies-Taking Farewell to My Concubine as an Example 电影中英译字幕文化负载词的翻译分析——以《霸王别姬》为例
- 06:31, 10 December 2021 diff hist +32,555 Cult Load Words EN 1
- 06:24, 10 December 2021 diff hist +61 Introduction to Translation Studies 2021 →Final exam class projects
- 06:18, 10 December 2021 diff hist +3 Introduction to Translation Studies 2021 →Final exam class projects
- 06:17, 10 December 2021 diff hist +71 Introduction to Translation Studies 2021 →Final exam class projects
- 06:10, 10 December 2021 diff hist +2,006 Translation types, strategies, styles, methods
- 05:41, 10 December 2021 diff hist -19 Translation types, strategies, styles, methods
- 15:59, 9 December 2021 diff hist -30 Translation types, strategies, styles, methods
- 15:58, 9 December 2021 diff hist +6,760 Translation types, strategies, styles, methods
- 01:12, 9 December 2021 diff hist -41 20211201 homework →http://www.example.com link title
- 01:05, 9 December 2021 diff hist -34 20211201 homework →Atta Ur Rahman 202121080003
- 03:38, 8 December 2021 diff hist +6 History of Translations →The Overall Introduction of Bible Translation
- 03:34, 8 December 2021 diff hist +1,626 History of Translations →Conclusion
- 03:33, 8 December 2021 diff hist +4,071 History of Translations →An Overview of Bible Translations in Middle Ages
- 03:32, 8 December 2021 diff hist -4 History of Translations →History of Translation in the Middle Ages
- 03:30, 8 December 2021 diff hist +19,193 History of Translations →History of Translation in the Middle Ages
- 03:24, 8 December 2021 diff hist +3,829 History of Translations →Translation in the Western World
- 03:23, 8 December 2021 diff hist +4,256 History of Translations →Early History of Translation
- 03:21, 8 December 2021 diff hist +2,156 History of Translations →Introduction
- 03:19, 8 December 2021 diff hist +76 History of Translations →Keywords
- 03:18, 8 December 2021 diff hist +1,259 History of Translations →Abstract
- 03:17, 8 December 2021 diff hist +261 History of Translations →Rouabah Soumaya: History of translation in the Middle Ages