P Teil 40

From China Studies Wiki
Revision as of 09:11, 15 September 2023 by Christin Weidenfeller (talk | contribs) (Created page with " == 40 == ---- ab hier übersetzt von Boyu Cang ---- 尽管天天忙乱,吴小蓄还是惦记着女儿的学习与成长。暑假之后点点 就升初中了,如果小...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

40


ab hier übersetzt von Boyu Cang


尽管天天忙乱,吴小蓄还是惦记着女儿的学习与成长。暑假之后点点 就升初中了,如果小学的底子打不好,到了中学就会吃力。看到房书记的儿 子连高中都没考上,她更是担忧点点。这半年来,吴小蓄几乎每天晚上都要 与点点通话,聊上一会儿,话里话外提醒她,督促她。早晨,趁着点点去上学 了,自己还没上班,她就给母亲打电话,问家里的情况。让她欣慰的是,点点 的学习成绩还算稳定,放寒假时拿回了"三好学生" 证书。听母亲说,正月 十六开学后,点点更昕话了,每天晚上不用大人催促,都是先做完作业,再玩 别的。 吴小霄还经常浏览家长群里的信息,以便了解老师的要求与孩子的学 习进度。看看家长群里能感受到一片紧张气氛。班主任动不动就强调小 升初的重大意义,说这是孩子人生中的第一个台阶,让家长工作再忙,也要 投入精力努力扶持,不然,在这个台阶上跌了跟头,会影响终生。家长们除 了领会老师指令,就是交流经验,吐槽自己的辛酸。吴小蓄还是"潜水" 不 语,让由浩亮代表点点的家长在群里发言。 这天中午,吴小富吃过午饭躺在宿舍休息,又拿过手机看家长群。她惊 讶地发现,由浩亮发了大量与学习无关的信息,时事政策、社会新闻、保健常 识、小道消息… …好像是逮到什么就立即转发。更奇怪的是,近百位家长竟 同时"潜水" ,只有个别家长发出个偷笑的表情。吴小富想,由浩亮得神经 病了?她就滑动屏幕往前翻,拨弄了几十下,看到的还是"浩亮" 发的消息。 她明白了,由浩亮这是要掩盖什么东西,就继续往前翻。 突然,她看见了"纪小慧妈妈" 发的一张照片。那是一个房间,一张大 床,床上有人睡觉,睡觉的人是由浩亮。只见这家伙头顶一个女人的粉色乳 罩,张着一张大嘴熟睡。 Obwohl ihr Alltag ständig auf Hochtouren läuft, widmet sich Wu Xiaohao der Bildung und dem Aufwachsen ihrer pubertierenden Tochter. „Diandian wird nach diesen Sommerferien auf die Mittelschule gehen.“, denkt sie sich. „Wenn sie keine solide Wissensbasis aus der Grundschulzeit mitnähme, würde sie in der Mittelschule leistungsmäßig kaum mithalten können.“ Beim Gedanken an Parteisekretär Fangs Sohn, welcher es nicht mal bis zur Oberschule gebracht hat, sorgt sie sich umso mehr um Diandians Zukunft. Seit einem halben Jahr telefoniert Wu Xiaohao fast jeden Abend mit ihrer Tochter. Bei den scheinbar belanglosen Plaudereien klopft sie ihr auf die Finger, um sie zu Lerneifer anzustacheln. Jeden Morgen, an dem Diandian zur Schule geht, ruft Wu Xiaohao, bevor sie zur Arbeit muss, zu Hause an, um sich bei ihrer Mutter über ihre Tochter zu vergewissern. Zu ihrer Erleichterung verhalten sich Diandians Zensuren recht stabil. Zu Beginn der Winterferien hat sie sogar eine Urkunde für „Guter Schüler mit drei Vorzügen“ mit nach Hause gebracht. Laut ihrer Mutter ist Diandian seit dem neuen Semester, welches am sechzehnten Tag des ersten Monats einsetzte, braver denn je. Sie erledigt eigenständig, d.h. ohne Drang ihrer Familie, ihre Hausaufgaben, ehe sie anfängt, zu spielen. Regelmäßig liest Wu Xiaohao Nachrichten in der für den Austausch der Eltern angelegten Chatgruppe, um sich über den Lernfortschritt der Kinder und die entsprechenden Anforderungen des Lehrers/der Lehrerin (fortan nur die konsequente Verwendung einer weiblichen Lehrperson) zu informieren. Wer nur einen Blick in die Unterhaltung dieser Chatgruppe wirft, bekommt gleich ihre bedrückende Stimmung mit. Nicht oft genug will die Lehrerin die Bedeutung der Aufnahmeprüfung für die Mittelschule hervorheben. Da diese den ersten Wendepunkt für ihre Kinder darstelle, mahnt die Lehrerin, sollten die Eltern, auch wenn deren Arbeit sie oft aufreibt, sich die Mühe geben, die Kinder zu unterstützen. Scheitert ein Kind an dieser entscheidenden Prüfung, werde dies lebenslange Konsequenzen mit sich bringen. Die Eltern, wenn sie nicht gerade die Ratschläge der Lehrerin verinnerlichen, tauschen sich in der Gruppe mal untereinander aus, mal nörgeln sie herum. Wu Xiaohao bleibt jedoch „untergetaucht“ und schiebt You Haoliang vor, sich als Diandians Erziehungsberechtigter zu artikulieren. Eines Mittags ruht Wu Xiaohao nach dem Essen in ihrem Wohnheim. Sie holt ihr Handy heraus und guckt wie gewohnt in den Gruppenchat. Es bestürzte sie, als sie feststellte, dass der Gruppenchat von You Haoliang mit allerhand Nachrichten, die mit dem Lernen nichts zu tun hatten, überflutet worden war – politische Nachrichten, gesellschaftliche Nachrichten, Gesundheitstipps, Artikel der Boulevardpresse, etc.. Es war, als ob You Haoliang alles sofort und ohne jegliches Bedenken im Gruppenchat gepostet hätte, was er anderswo zu lesen bekam. Zur selben Zeit waren kurioserweise die fast Hundert Elternteile der Gruppe auf einmal „untergetaucht“ – bis auf einige, die ein kicherndes Smiley über den Bildschirm sendeten. Wu Xiaohao fragt sich, ob You Haoliang von allen guten Geistern verlassen sei. Nachdem sie mit ihrem Finger den Bildschirm ihres Handys ein paar Duzend Male aufwärts wischte, begegneten ihr immer noch Nachrichten, die von You Haoliang gesendet worden waren. Sie ahnt allmählich, dass You Haoliang womöglich etwas zu kaschieren versucht. Dann fährt sie mit dem Wischen des Bildschirms fort. Da erblickt sie unerwartet ein Foto, welches vom Gruppenmitglied „Ji Xiaoyis Mama“ gepostet worden ist. Darauf ist ein Zimmer mit einem Bett zu sehen. Bei genauerem Hingucken erkennt man, dass der Mann, der auf dem Bett schläft, You Haoliang ist. Mit offenem Mund schnarcht dieser Schurke, dessen Kopf mit einem rosafarbenem BH bedeckt ist, vor sich hin.


bis hier hin übersetzt von Boyu Cang