User contributions
Jump to navigation
Jump to search
- 17:35, 27 December 2020 diff hist +563 20201228 trans →Jiang Hao 姜好
- 17:23, 27 December 2020 diff hist +327 20201228 trans →Ji Tiantian 纪甜甜
- 18:20, 21 December 2020 diff hist +10 History of Translation Studies 9 →Comparison of Eileen Chang’s Self-Translation and Conventional Translation from the Perspective of Gender 纪甜甜 Ji Tiantian 202020080605
- 18:17, 21 December 2020 diff hist +97 History of Translation Studies 9 →References
- 09:49, 21 December 2020 diff hist -40 History of Translation Studies 9 →4. The Gender Identities in Eileen Chang’ s Conventional Translation -- The Old Man and the Sea
- 09:46, 21 December 2020 diff hist -275 m History of Translation Studies 9 →5. Reasons for the Transformation of Gender Identity
- 09:42, 21 December 2020 diff hist -132 History of Translation Studies 9 →4.3 The Performance of Translator' s Male Identity
- 09:40, 21 December 2020 diff hist -110 History of Translation Studies 9 →4.2 The Disappearance of Translator' s Gender Identity
- 09:24, 21 December 2020 diff hist -123 History of Translation Studies 9 →4.1 The Performace of Translator' s Female Identity
- 09:21, 21 December 2020 diff hist -101 History of Translation Studies 9 →3.3 The Disappearance of Translator' s Gender Identity
- 06:46, 21 December 2020 diff hist -103 History of Translation Studies 9 →3. The Gender Identities in Eileen Chang' s Self-translation -- Jinsuo Ji
- 06:42, 21 December 2020 diff hist -166 History of Translation Studies 9 →2. Gender and Translation
- 06:39, 21 December 2020 diff hist -296 History of Translation Studies 9 →1. Introduction
- 17:40, 20 December 2020 diff hist -155 History of Translation Studies 9 →Abstract
- 16:32, 20 December 2020 diff hist +35,551 History of Translation Studies 12 →Analysis of the Translation of Culture-loaded Words in Vanity Fair 常慧月 Chang Huiyue
- 14:39, 17 December 2020 diff hist +25 History of Translation Studies 9 →4. The Gender Identities in Eileen Chang’ s Conventional Translation -- The Old Man and the Sea
- 14:38, 17 December 2020 diff hist +21 History of Translation Studies 9 →4. The Gender Identities in Eileen Chang’ s Conventional Translation -- The Old Man and the Sea
- 14:34, 17 December 2020 diff hist +2 History of Translation Studies 9 →4.3 The Performance of Translator' s Male Identity
- 14:32, 17 December 2020 diff hist +446 History of Translation Studies 9 →Comparison of Eileen Chang’s Self-Translation and Conventional Translation from the Perspective of Gender 纪甜甜 Ji Tiantian
- 16:56, 16 December 2020 diff hist +552 20201221 trans →Li Haiquan 李海泉
- 15:51, 16 December 2020 diff hist +649 20201221 trans →Ji Tiantian 纪甜甜
- 16:17, 14 December 2020 diff hist +506 History of Translation Studies 9 →Comparison of Eileen Chang’s Self-Translation and Conventional Translation from the Perspective of Gender 纪甜甜 Ji Tiantian
- 15:41, 14 December 2020 diff hist +40 History of Translation Studies 9 →4.1 The Performace of Translator' s Female Identity
- 15:11, 14 December 2020 diff hist +4 History of Translation Studies 9 →4.1 The Performace of Translator' s Female Identity
- 05:56, 14 December 2020 diff hist -2 History of Translation Studies 9 →3.2 The Performace of Translator' s Male Identity
- 05:55, 14 December 2020 diff hist +233 History of Translation Studies 9 →3. The Gender Identities in Eileen Chang’ s Self-translation -- Jinsuo Ji
- 04:56, 14 December 2020 diff hist -3 History of Translation Studies 9 →2. Gender and Translation
- 04:53, 14 December 2020 diff hist +47 History of Translation Studies 9 →1. Introduction
- 17:15, 13 December 2020 diff hist +4 History of Translation Studies 9 →5.1 Cultural Context
- 17:05, 13 December 2020 diff hist +312 History of Translation Studies 9 →References
- 15:49, 13 December 2020 diff hist +4 History of Translation Studies 9 →4. Eileen Chang' s Gender Identity in Her Conventional Translation -- The Old Man and the Sea
- 15:47, 13 December 2020 diff hist -129 History of Translation Studies 9 →5. Reasons for the change of gender identity in Eileen Chang' s self-translation and conventional translation
- 15:44, 13 December 2020 diff hist +5 History of Translation Studies 9 →3.3 The Disguise of Translator' s Gender Identity
- 15:43, 13 December 2020 diff hist -129 History of Translation Studies 9 →4. Eileen Chang' s gender identity in her conventional translation -- Taking the Chinese translation of The Old Man and the Sea as an example
- 15:30, 13 December 2020 diff hist -150 History of Translation Studies 9 →3. The gender identities in Eileen Chang’ s self-translation -- A case study of the English translation of Jinsuo Ji
- 15:13, 13 December 2020 diff hist +7 History of Translation Studies 9 →性别视角下张爱玲自译与他译对比研究
- 15:10, 13 December 2020 diff hist +719 History of Translation Studies 9 →Comparison of Eileen Chang’s Self-Translation and Conventional Translation from the Perspective of Gender 纪甜甜 Ji Tiantian
- 05:23, 12 December 2020 diff hist -97 History of Translation Studies 9 →1. Introduction
- 05:22, 12 December 2020 diff hist +146 History of Translation Studies 9 →Comparison of Eileen Chang’s Self-Translation and Conventional Translation from the Perspective of Gender 纪甜甜 Ji Tiantian
- 04:36, 12 December 2020 diff hist +41 History of Translation Studies 9 →Comparison of Eileen Chang’s Self-Translation and Conventional Translation from the Perspective of Gender 纪甜甜 Ji Tiantian
- 17:17, 11 December 2020 diff hist -31 History of Translation Studies 9 →Comparison of Eileen Chang’s Self-Translation and Conventional Translation from the Perspective of Gender 纪甜甜 Ji Tiantian
- 17:15, 11 December 2020 diff hist -9 History of Translation Studies 9 →Comparison of Eileen Chang’s Self-Translation and Conventional Translation from the Perspective of Gender 纪甜甜 Ji Tiantian
- 17:14, 11 December 2020 diff hist +2,115 History of Translation Studies 9 →Comparison of Eileen Chang’s Self-Translation and Conventional Translation from the Perspective of Gender 纪甜甜 Ji Tiantian
- 16:28, 11 December 2020 diff hist +1 Introduction to Translation Studies →Websites to write your final exam paper on
- 16:20, 11 December 2020 diff hist -24,217 History of Translation Studies 3 →Comparison of Eileen Chang’s Self-Translation and Conventional Translation from the Perspective of Gender 纪甜甜 Ji Tiantian
- 15:18, 11 December 2020 diff hist -24,246 History of Translation Studies →Comparison of Eileen Chang’s Self-Translation and Conventional Translation from the Perspective of Gender 纪甜甜 Ji Tiantian
- 15:14, 11 December 2020 diff hist 0 History of Translation Studies 9 →Comparison of Eileen Chang’s Self-Translation and Conventional Translation from the Perspective of Gender 纪甜甜 Ji Tiantian
- 15:11, 11 December 2020 diff hist +24,100 History of Translation Studies 9 →Comparison of Eileen Chang’s Self-Translation and Conventional Translation from the Perspective of Gender 纪甜甜 Ji Tiantian
- 15:01, 11 December 2020 diff hist +135 History of Translation Studies 9 →A Comparative Study Between the Skopos Theory and Yan Fu’s Theory 吴一露 Wu Yilu 202070080610
- 11:42, 10 December 2020 diff hist +577 20201214 trans →Chen Sunfu 谌孙福