User contributions
Jump to navigation
Jump to search
- 12:19, 28 December 2020 diff hist +591 20201228 trans →Lin Min 林敏
- 12:10, 28 December 2020 diff hist +10 History of Translation Studies 5 →On the Analysis of Three Kinds of Beauty in Moonlight over the Lotus Pond Under the Guidance of Functional Equivalence-林敏 Lin Min 202020080616
- 16:15, 21 December 2020 diff hist -86 History of Translation Studies 5 →5. Conclusion
- 09:50, 21 December 2020 diff hist -1,049 History of Translation Studies 5 →5. Conclusion
- 09:46, 21 December 2020 diff hist -16,148 History of Translation Studies 5 →4. On the Analysis of Two English Versions of Moonlight over the Lotus Pond Under the Guidance of Functional Equivalence
- 09:40, 21 December 2020 diff hist -2,949 History of Translation Studies 5 →3. The Basis of Theory
- 09:37, 21 December 2020 diff hist -3,013 History of Translation Studies 5 →2. Moonlight over the Lotus Pond and Its English Versions
- 09:31, 21 December 2020 diff hist -2,338 History of Translation Studies 5 →1. Introduction
- 09:28, 21 December 2020 diff hist -1,474 History of Translation Studies 5 →Abstract
- 14:55, 20 December 2020 diff hist +451 History of Translation Studies 3 →3.Conclusion
- 14:52, 20 December 2020 diff hist +1,608 History of Translation Studies 3 →2.4 Specific Examples to Illustrate the Limits of Translatability
- 14:42, 20 December 2020 diff hist +1,400 History of Translation Studies 3 →2.3The Limits of Translatability according to J. C. Catford and Eugene A. Nida
- 14:32, 20 December 2020 diff hist +84 History of Translation Studies 5 →6..Reference
- 15:40, 19 December 2020 diff hist +694 20201221 trans →Chen Yongxiang 陈永相
- 15:35, 19 December 2020 diff hist +85 20201221 trans →Lin Min 林敏
- 15:35, 19 December 2020 diff hist +808 20201221 trans →Lin Min 林敏
- 14:28, 19 December 2020 diff hist +562 History of Translation Studies 3 →2.2The Definition of Translation according to J. C. Catford and Eugene A. Nida
- 13:42, 19 December 2020 diff hist -600 History of Translation Studies 3 →2.The Limits of Translatability
- 13:39, 19 December 2020 diff hist +2,912 History of Translation Studies 3 →2.The Limits of Translatability
- 04:54, 19 December 2020 diff hist +2,262 History of Translation Studies 3 →2.1 A Brief Introduction to J. C. Catford and Eugene A. Nida’s Translation Theories
- 04:44, 19 December 2020 diff hist +841 History of Translation Studies 3 →2.The Limits of Translatability
- 16:12, 14 December 2020 diff hist +830 History of Translation Studies 5 →3.2 Three Kinds of Beauty
- 10:23, 14 December 2020 diff hist +1,829 History of Translation Studies 5 →3.1 The Functional Equivalence Theory
- 09:35, 14 December 2020 diff hist -50 History of Translation Studies 5 →6..Reference
- 09:33, 14 December 2020 diff hist +1,762 History of Translation Studies 5 →6..Reference
- 14:41, 10 December 2020 diff hist +519 History of Translation Studies 5 →Reference
- 14:19, 10 December 2020 diff hist +11,745 History of Translation Studies 5 →On the Analysis of Three Kinds of Beauty in Moonlight over the Lotus Pond Under the Guidance of Functional Equivalence-林敏 Lin Min 202020080616
- 13:53, 10 December 2020 diff hist +621 20201214 trans →Li Liqin 李丽琴
- 13:51, 10 December 2020 diff hist +654 20201214 trans →Lin Min 林敏
- 16:49, 9 December 2020 diff hist +2 History of Translation Studies 5 →4.1
- 16:46, 9 December 2020 diff hist +5,933 History of Translation Studies 5 →On the Analysis of Three Kinds of Beauty in Moonlight over the Lotus Pond Under the Guidance of Functional Equivalence-林敏 Lin Min
- 15:18, 9 December 2020 diff hist +286 History of Translation Studies 5 →On the Analysis of Three Kinds of Beauty in Moonlight over the Lotus Pond Under the Guidance of Functional Equivalence-林敏 Lin Min
- 15:13, 9 December 2020 diff hist -89 History of Translation Studies 5 →2.2 The Two English Versions
- 15:12, 9 December 2020 diff hist +8 History of Translation Studies 5 →2.2 The Two English Versions
- 15:10, 9 December 2020 diff hist +1,239 History of Translation Studies 5 →2.2
- 15:05, 9 December 2020 diff hist +1,175 History of Translation Studies 5 →2.1 Moonlight over the Lotus Pond
- 14:50, 8 December 2020 diff hist +441 History of Translation Studies 5 →On the Analysis of Three Kinds of Beauty in Moonlight over the Lotus Pond Under the Guidance of Functional Equivalence-林敏 Lin Min
- 14:44, 8 December 2020 diff hist +1,953 History of Translation Studies 5 →1. Introduction
- 13:51, 7 December 2020 diff hist +932 History of Translation Studies 5 →On the Analysis of Three Kinds of Beauty in Moonlight over the Lotus Pond Under the Guidance of Functional Equivalence-林敏 Lin Min
- 13:40, 7 December 2020 diff hist +16 History of Translation Studies 4 →Subtitle Translation Strategies of Cultural-Loaded Words from the Perspective of Skopos Theory 刘金惺琦 liu Jinxingqi
- 13:36, 7 December 2020 diff hist +1,382 History of Translation Studies 5 →Abstract
- 13:33, 7 December 2020 diff hist -19 History of Translation Studies 5 →On the Analysis of Three Kinds of Beauty in Moonlight over the Lotus Pond Under the Guidance of Functional Equivalence-林敏 Lin Min
- 12:30, 7 December 2020 diff hist -22 History of Translation Studies 5 →= = References = =
- 12:29, 7 December 2020 diff hist -37 History of Translation Studies 5 →= = Conclusion = =
- 12:29, 7 December 2020 diff hist -34 History of Translation Studies 5 →= = The Hen = =
- 12:29, 7 December 2020 diff hist -34 History of Translation Studies 5 →= = The Egg = =
- 12:28, 7 December 2020 diff hist -299 History of Translation Studies 5 →= = Introduction = =
- 12:28, 7 December 2020 diff hist -22 History of Translation Studies 5 →= = 关键词 = =
- 12:28, 7 December 2020 diff hist -19 History of Translation Studies 5 →= = 摘要 = =
- 12:27, 7 December 2020 diff hist -19 History of Translation Studies 5 →= = 题目 = =