User contributions
Jump to navigation
Jump to search
- 12:15, 2 January 2022 diff hist -1,313 Comp Stud Trans EN 2 →Paradigms and philosophical ideas of Western Translation Studies
- 12:12, 2 January 2022 diff hist -801 Comp Stud Trans EN 2 →Translation Philosophy in Modern and contemporary China
- 12:11, 2 January 2022 diff hist -316 Comp Stud Trans EN 2 →Translation of Buddhist Scriptures
- 12:10, 2 January 2022 diff hist -4 Comp Stud Trans EN 2 →关键词
- 11:49, 2 January 2022 diff hist -119 Comp Stud Trans EN 2 →Abstract
- 11:27, 2 January 2022 diff hist 0 Comparative Studies in Translation →2 A Comparative Study of Chinese and English Translation Philosophy: Paradigms of Translation Studies as Examples 罗安怡 LuoAnyi current
- 16:52, 29 December 2021 diff hist +18 20211124 homework →罗安怡 Luó Ānyí 英语语言文学(英美文学) 女 202120081511
- 15:33, 29 December 2021 diff hist +388 20211229 homework →刘运心 Liú Yùnxīn 英语语言文学(英美文学) 女 202120081510
- 15:20, 29 December 2021 diff hist +439 20211229 homework →罗安怡 Luó Ānyí 英语语言文学(英美文学) 女 202120081511
- 15:11, 29 December 2021 diff hist +3 20211215 homework →刘运心 Liú Yùnxīn 英语语言文学(英美文学) 女 202120081510
- 15:10, 29 December 2021 diff hist -3 20211215 homework →罗安怡 Luó Ānyí 英语语言文学(英美文学) 女 202120081511
- 15:03, 29 December 2021 diff hist +30 20211208 homework →刘运心 Liú Yùnxīn 英语语言文学(英美文学) 女 202120081510
- 15:01, 29 December 2021 diff hist +9 20211208 homework →罗安怡 Luó Ānyí 英语语言文学(英美文学) 女 202120081511
- 14:50, 29 December 2021 diff hist +14 20211124 homework →罗安怡 Luó Ānyí 英语语言文学(英美文学) 女 202120081511
- 13:44, 26 December 2021 diff hist +321 20211222 homework →刘运心 Liú Yùnxīn 英语语言文学(英美文学) 女 202120081510
- 13:39, 26 December 2021 diff hist +265 20211222 homework →罗安怡 Luó Ānyí 英语语言文学(英美文学) 女 202120081511
- 09:35, 20 December 2021 diff hist -5,062 Comp Stud Trans EN 2 →Conclusion
- 09:34, 20 December 2021 diff hist -15,464 Comp Stud Trans EN 2 →Paradigms and philosophical ideas of Western Translation Studies
- 09:32, 20 December 2021 diff hist -17,083 Comp Stud Trans EN 2 →Paradigms and philosophical ideas of Chinese Translation Studies
- 09:24, 20 December 2021 diff hist -3,003 Comp Stud Trans EN 2 →Introduction
- 09:22, 20 December 2021 diff hist -966 Comp Stud Trans EN 2 →中文摘要
- 09:21, 20 December 2021 diff hist -1,183 Comp Stud Trans EN 2 →Abstract
- 14:47, 19 December 2021 diff hist +607 20211215 homework →刘运心 Liú Yùnxīn 英语语言文学(英美文学) 女 202120081510
- 14:14, 19 December 2021 diff hist +553 20211215 homework
- 17:04, 15 December 2021 diff hist +101 Comp Stud Trans EN 2 →Reference
- 17:02, 15 December 2021 diff hist +101 Comp Stud Trans EN 1 →References current
- 16:59, 13 December 2021 diff hist +586 Comp Stud Trans EN 1 →3.1 Hypotaxis-Prominence in English
- 16:58, 13 December 2021 diff hist +2,176 Comp Stud Trans EN 1 →3.1.1 Subject-predicate mechanism
- 16:58, 13 December 2021 diff hist +1,808 Comp Stud Trans EN 1 →3.1.2 Relatives and conjunctions
- 16:57, 13 December 2021 diff hist +89 Comp Stud Trans EN 1 →3.1.3 Prepositions
- 16:57, 13 December 2021 diff hist +1,044 Comp Stud Trans EN 1 →3.1.3 Prepositions
- 16:56, 13 December 2021 diff hist +554 Comp Stud Trans EN 1 →3.2 Parataxis-Prominence in Chinese
- 16:56, 13 December 2021 diff hist +973 Comp Stud Trans EN 1 →3.2.1 Topic-comment Pattern
- 16:55, 13 December 2021 diff hist +1,205 Comp Stud Trans EN 1 →2.2.2 Diversities in Philosophy and Their Reflections on Languages
- 16:54, 13 December 2021 diff hist +1,001 Comp Stud Trans EN 1 →3.2.2 Word Order
- 16:53, 13 December 2021 diff hist +2,144 Comp Stud Trans EN 1 →3.2.3 Flowing-water and Contracted Sentences and Four-character Construction
- 16:52, 13 December 2021 diff hist +1,632 Comp Stud Trans EN 1 →4.1 A Brief Introduction to The Human Stain
- 16:52, 13 December 2021 diff hist +4,284 Comp Stud Trans EN 1 →4.2 The Application of Translation Principle of Hypotaxis and Parataxis in The Human Stain
- 16:47, 13 December 2021 diff hist +1,856 Comp Stud Trans EN 1 →Conclusion
- 16:46, 13 December 2021 diff hist +1,614 Comp Stud Trans EN 1 →2.2.1 Diversities in Modes of Thinking and Their Reflections on Languages
- 16:45, 13 December 2021 diff hist +842 Comp Stud Trans EN 1 →2.2 Deep-rooted Causes —A Cultural Explanation of Hypotaxis and Parataxis
- 16:44, 13 December 2021 diff hist +91 Comp Stud Trans EN 1 →2.2 Deep-rooted Causes —A Cultural Explanation of Hypotaxis and Parataxis
- 16:43, 13 December 2021 diff hist +1,415 Comp Stud Trans EN 1 →2.1 Superficial Factor—Linguistic Features
- 16:42, 13 December 2021 diff hist +2,943 Comp Stud Trans EN 1 →1.3 A General Review of Previous Studies
- 16:38, 13 December 2021 diff hist +2,348 Comp Stud Trans EN 1 →1.2 Definitions of Hypotaxis and Parataxis
- 16:36, 13 December 2021 diff hist +88 Comp Stud Trans EN 1 →1.1 Significance and Purpose of the Study
- 16:34, 13 December 2021 diff hist -2,351 Comp Stud Trans EN 2 →Introduction
- 16:30, 13 December 2021 diff hist +1,150 Comp Stud Trans EN 1 →1.1 Significance and Purpose of the Study
- 16:26, 13 December 2021 diff hist +356 Comp Stud Trans EN 2 →Conclusion
- 16:25, 13 December 2021 diff hist +1,330 Comp Stud Trans EN 2 →Paradigms and philosophical ideas of Western Translation Studies