Difference between revisions of "Lu Xun Complete Works/zh-ja/Collections"
(Update zh-ja) |
(Update ZH-JA bilingual for collections) |
||
| Line 1: | Line 1: | ||
<div style="background-color: #003399; color: white; padding: 12px 15px; margin: 0 0 20px 0; border-radius: 4px; font-size: 1.1em;"> | <div style="background-color: #003399; color: white; padding: 12px 15px; margin: 0 0 20px 0; border-radius: 4px; font-size: 1.1em;"> | ||
| − | <span style="font-weight: bold;"> | + | <span style="font-weight: bold;">Languages:</span> [[Lu_Xun_Complete_Works/zh/Collections|<span style="color: #FFD700;">ZH</span>]] · [[Lu_Xun_Complete_Works/en/Collections|<span style="color: #FFD700;">EN</span>]] · [[Lu_Xun_Complete_Works/de/Collections|<span style="color: #FFD700;">DE</span>]] · [[Lu_Xun_Complete_Works/fr/Collections|<span style="color: #FFD700;">FR</span>]] · [[Lu_Xun_Complete_Works/es/Collections|<span style="color: #FFD700;">ES</span>]] · [[Lu_Xun_Complete_Works/it/Collections|<span style="color: #FFD700;">IT</span>]] · [[Lu_Xun_Complete_Works/ru/Collections|<span style="color: #FFD700;">RU</span>]] · [[Lu_Xun_Complete_Works/ar/Collections|<span style="color: #FFD700;">AR</span>]] · [[Lu_Xun_Complete_Works/hi/Collections|<span style="color: #FFD700;">HI</span>]] · [[Lu_Xun_Complete_Works/ja/Collections|<span style="color: #FFD700;">JA</span>]]<br/> |
| + | <span style="font-weight: bold;">Bilingual:</span> [[Lu_Xun_Complete_Works/zh-en/Collections|<span style="color: #FFD700;">ZH-EN</span>]] · [[Lu_Xun_Complete_Works/zh-de/Collections|<span style="color: #FFD700;">ZH-DE</span>]] · [[Lu_Xun_Complete_Works/zh-fr/Collections|<span style="color: #FFD700;">ZH-FR</span>]] · [[Lu_Xun_Complete_Works/zh-es/Collections|<span style="color: #FFD700;">ZH-ES</span>]] · [[Lu_Xun_Complete_Works/zh-it/Collections|<span style="color: #FFD700;">ZH-IT</span>]] · [[Lu_Xun_Complete_Works/zh-ru/Collections|<span style="color: #FFD700;">ZH-RU</span>]] · [[Lu_Xun_Complete_Works/zh-ar/Collections|<span style="color: #FFD700;">ZH-AR</span>]] · [[Lu_Xun_Complete_Works/zh-hi/Collections|<span style="color: #FFD700;">ZH-HI</span>]] · <span style="color: #FFD700; font-weight: bold;">ZH-JA</span> · [[Lu_Xun_Complete_Works|<span style="color: #FFD700;">← 目次</span>]] | ||
</div> | </div> | ||
| − | = collections | + | = collections / collections = |
| − | ''' | + | '''魯迅 (鲁迅, ルーシュン, 1881–1936)''' |
| + | |||
| + | 中日対照翻訳。 | ||
---- | ---- | ||
| − | {| class="wikitable" style="width: 100% | + | === 第1節 === |
| − | ! style="width: 50%; background-color: # | + | |
| − | ! style="width: 50%; background-color: # | + | {| class="wikitable" style="width:100%" |
| + | |- | ||
| + | ! style="width:50%; background-color:#f0f0f0;" | 中文 | ||
| + | ! style="width:50%; background-color:#f0f0f0;" | 日本語 | ||
|- | |- | ||
| − | | style="vertical-align: top; padding: | + | | style="vertical-align:top; padding:10px;" | |
【总目录】 | 【总目录】 | ||
| Line 359: | Line 365: | ||
但对于这罪过,我们(包含一切“天书”译者在内,故曰“们”)也只能负一部分的责任,一部分是要作者自己的胡涂或懒惰来负的。“什么卢那卡尔斯基、蒲力汗诺夫”的书我不知道,若夫“婆格达诺夫之类”的三篇论文和托罗兹基的半部《文学与革命》,则确有英文译本的了。英国没有“鲁迅先生”,译文定该非常易解。梁先生对于伟大的无产文学的产生,曾经显示其“等着,等着,等着”的耐心和勇气,这回对于理论,何不也等一下子,寻来看了再说呢。不知其有而不求曰胡涂,知其有而不求曰懒惰,如果单是默坐,这样也许是“爽快”的。然而开起口来,却很容易咽进冷气去了。 | 但对于这罪过,我们(包含一切“天书”译者在内,故曰“们”)也只能负一部分的责任,一部分是要作者自己的胡涂或懒惰来负的。“什么卢那卡尔斯基、蒲力汗诺夫”的书我不知道,若夫“婆格达诺夫之类”的三篇论文和托罗兹基的半部《文学与革命》,则确有英文译本的了。英国没有“鲁迅先生”,译文定该非常易解。梁先生对于伟大的无产文学的产生,曾经显示其“等着,等着,等着”的耐心和勇气,这回对于理论,何不也等一下子,寻来看了再说呢。不知其有而不求曰胡涂,知其有而不求曰懒惰,如果单是默坐,这样也许是“爽快”的。然而开起口来,却很容易咽进冷气去了。 | ||
| + | | style="vertical-align:top; padding:10px;" | | ||
| + | 【総目録】 | ||
| + | |||
| + | 魯迅全集・第一巻 | ||
| + | |||
| + | 魯迅全集・第二巻 | ||
| + | |||
| + | 魯迅全集・第三巻 | ||
| + | |||
| + | 魯迅全集・第四巻 | ||
| + | |||
| + | 魯迅全集・第五巻 | ||
| + | |||
| + | 魯迅全集・第六巻 | ||
| + | |||
| + | 魯迅全集・第七巻 | ||
| + | |||
| + | 魯迅全集・第八巻 | ||
| + | |||
| + | 魯迅全集・第九巻 | ||
| + | |||
| + | 魯迅全集・第十巻 | ||
| + | |||
| + | 魯迅全集・第十一巻 | ||
| + | |||
| + | 魯迅全集・第十二巻 | ||
| + | |||
| + | 魯迅全集・第十三巻 | ||
| + | |||
| + | 魯迅全集・第十四巻 | ||
| + | |||
| + | 魯迅全集・第十五巻 | ||
| + | |||
| + | 魯迅全集・第十六巻 | ||
| + | |} | ||
| + | |||
| + | === 第2節 === | ||
| + | |||
| + | {| class="wikitable" style="width:100%" | ||
| + | |- | ||
| + | ! style="width:50%; background-color:#f0f0f0;" | 中文 | ||
| + | ! style="width:50%; background-color:#f0f0f0;" | 日本語 | ||
| + | |- | ||
| + | | style="vertical-align:top; padding:10px;" | | ||
例如就是那篇《文学是有阶级性的吗?》的高文,结论是并无阶级性。要抹杀阶级性,我以为最干净的是吴稚晖先生的“什么马克斯牛克斯”以及什么先生的“世界上并没有阶级这东西”的学说。那么,就万喙息响,天下太平。但梁先生却中了一些“什么马克斯”毒了,先承认了现在许多地方是资产制度,在这制度之下则有无产者。不过这“无产者本来并没有阶级的自觉。是几个过于富同情心而又态度偏激的领袖把这个阶级观念传授了给他们”,要促起他们的联合,激发他们争斗的欲念。不错,但我以为传授者应该并非由于同情,却因了改造世界的思想。况且“本无其物”的东西,是无从自觉,无从激发的,会自觉,能激发,足见那是原有的东西。原有的东西,就遮掩不久,即如格里莱阿说地体运动,达尔文说生物进化,当初何尝不或者几被宗教家烧死,或者大受保守者攻击呢,然而现在人们对于两说,并不为奇者,就因为地体终于在运动,生物确也在进化的缘故。承认其有而要掩饰为无,非有绝技是不行的。 | 例如就是那篇《文学是有阶级性的吗?》的高文,结论是并无阶级性。要抹杀阶级性,我以为最干净的是吴稚晖先生的“什么马克斯牛克斯”以及什么先生的“世界上并没有阶级这东西”的学说。那么,就万喙息响,天下太平。但梁先生却中了一些“什么马克斯”毒了,先承认了现在许多地方是资产制度,在这制度之下则有无产者。不过这“无产者本来并没有阶级的自觉。是几个过于富同情心而又态度偏激的领袖把这个阶级观念传授了给他们”,要促起他们的联合,激发他们争斗的欲念。不错,但我以为传授者应该并非由于同情,却因了改造世界的思想。况且“本无其物”的东西,是无从自觉,无从激发的,会自觉,能激发,足见那是原有的东西。原有的东西,就遮掩不久,即如格里莱阿说地体运动,达尔文说生物进化,当初何尝不或者几被宗教家烧死,或者大受保守者攻击呢,然而现在人们对于两说,并不为奇者,就因为地体终于在运动,生物确也在进化的缘故。承认其有而要掩饰为无,非有绝技是不行的。 | ||
| Line 412: | Line 462: | ||
我的回答,是:为了我自己,和几个以无产文学批评家自居的人,和一部分不图“爽快”,不怕艰难,多少要明白一些这理论的读者。 | 我的回答,是:为了我自己,和几个以无产文学批评家自居的人,和一部分不图“爽快”,不怕艰难,多少要明白一些这理论的读者。 | ||
| − | 从前年以来,对于我个人的攻击是多极了,每一种刊物上,大抵总要看见“鲁迅”的名字,而作者的口吻,则粗粗一看,大抵好象革命文学家。但我看了几篇,竟逐渐觉得废话太多了。解剖刀既不中腠理,子弹所击之处,也不是致命伤。例如我所属的阶级罢,就至今还未判定,忽说小资产阶级,忽说“布尔乔亚”,有时还升为“封建余孽”,而且又等于猩猩;(见《创造月刊》上的《东京通信》;)有一回则骂到牙齿的颜色。在这样的社会里,有封建余孽出风头,是十分可能的,但封建余孽就是猩猩,却在任何“唯物史观”上都没有说明,也找不出牙齿色黄,即有害于无产阶级革命的论据。我于是想,可供参考的这样的理论,是太少了,所以大家有些胡涂。对于敌人,解剖,咬嚼,现在是在所不免的,不过有一本解剖学,有一本烹饪法,依法办理,则构造味道,总还可以较为清楚,有味。人往往以神话中的Prometheus比革命者,以为窃火给人,虽遭天帝之虐待不悔,其博大坚忍正相同。但我从别国里窃得火来,本意却在煮自己的肉的,以为倘能味道较好,庶几在咬嚼者那一面也得到较多的好处,我也不枉费了身躯:出发点全是个人主义,并且还夹杂着小市民性的奢华,以及慢慢地摸出解剖刀来,反而刺进解剖者的心脏里去的“报复”。梁先生说“他们要报复!”其实岂只“他们”,这样的人在“封建余孽”中也很有的。然而,我也愿意于社会上有些用处,看客所见的结果仍是火和光。这样,首先开手的就是《文艺政策》,因为其中含有各派的议论。 | + | | style="vertical-align:top; padding:10px;" | |
| + | たとえばあの『文学には階級性があるか?』という高論であるが、結論は階級性はないというものだ。階級性を抹殺するには、呉稚暉氏の「何とかいうマルクスだの牛クスだの」、および某氏の「世界には階級などというものは存在しない」という学説が最も手っ取り早いと私は思う。そうすれば万口は沈黙し、天下太平である。だが梁氏は「何とかいうマルクス」の毒にいささか当てられていて、まず現在多くの国が資本制度であることを認め、この制度の下には無産者がいることを認めている。ただしこの「無産者はもともと階級の自覚などなかった。同情心がありすぎ、態度の偏激な数人の指導者が、この階級観念を彼らに吹き込んだ」のであり、彼らの連合を促し、闘争の欲望を煽り立てようとしたのだ、と。なるほど、だが私が思うに、吹き込んだ者は同情からではなく、世界改造の思想によるものだ。そもそも「もともと存在しない」ものなら、自覚しようがないし、煽り立てようもない。自覚でき、煽り立てることができるということは、それがもともと存在するものであることを示している。もともと存在するものは、長く隠しおおせるものではない。ガリレオが地動説を唱え、ダーウィンが生物進化を説いた時、前者は宗教家に焼き殺されかけ、後者は保守派に猛攻撃を受けたではないか。しかし今日、人々が両説を怪しまないのは、地球は確かに動いており、生物は確かに進化しているからにほかならない。存在を認めながら存在しないかのように見せかけるには、並外れた技を持たなければ不可能である。 | ||
| + | |||
| + | だが梁氏には闘争を消し去る方法があり、ルソーの言う「財産は文明の基礎である」から、「ゆえに財産制度を攻撃することは、文明に反抗することである」、「一人の無産者がもし見込みのある者なら、辛辛苦苦、誠実に一生働きさえすれば、多少なりとも必ず得ることができる」と考える。 | ||
| + | |} | ||
| + | |||
| + | === 第3節 === | ||
| + | |||
| + | {| class="wikitable" style="width:100%" | ||
| + | |- | ||
| + | ! style="width:50%; background-color:#f0f0f0;" | 中文 | ||
| + | ! style="width:50%; background-color:#f0f0f0;" | 日本語 | ||
| + | |- | ||
| + | | style="vertical-align:top; padding:10px;" | | ||
| + | 从前年以来,对于我个人的攻击是多极了,每一种刊物上,大抵总要看见“鲁迅”的名字,而作者的口吻,则粗粗一看,大抵好象革命文学家。但我看了几篇,竟逐渐觉得废话太多了。解剖刀既不中腠理,子弹所击之处,也不是致命伤。例如我所属的阶级罢,就至今还未判定,忽说小资产阶级,忽说“布尔乔亚”,有时还升为“封建余孽”,而且又等于猩猩;(见《创造月刊》上的《东京通信》;)有一回则骂到牙齿的颜色。在这样的社会里,有封建余孽出风头,是十分可能的,但封建余孽就是猩猩,却在任何“唯物史观”上都没有说明,也找不出牙齿色黄,即有害于无产阶级革命的论据。我于是想,可供参考的这样的理论,是太少了,所以大家有些胡涂。对于敌人,解剖,咬嚼,现在是在所不免的,不过有一本解剖学,有一本烹饪法,依法办理,则构造味道,总还可以较为清楚,有味。人往往以神话中的Prometheus比革命者,以为窃火给人,虽遭天帝之虐待不悔,其博大坚忍正相同。但我从别国里窃得火来,本意却在煮自己的肉的,以为倘能味道较好,庶几在咬嚼者那一面也得到较多的好处,我也不枉费了身躯:出发点全是个人主义,并且还夹杂着小市民性的奢华,以及慢慢地摸出解剖刀来,反而刺进解剖者的心脏里去的“报复”。梁先生说“他们要报复!”其实岂只“他们”,这样的人在“封建余孽”中也很有的。然而,我也愿意于社会上有些用处,看客所见的结果仍是火和光。这样,首先开手的就是《文艺政策》,因为其中含有各派的议论。 | ||
| Line 509: | Line 573: | ||
《申报》的批评家对于《小小十年》虽然要求彻底的革命的主角,但于社会科学的翻译,是加以刻毒的冷嘲的,所以那灵魂是后一流,而略带一些颓废者的对于人生的无聊,想吃些辣椒来开开胃的气味。 | 《申报》的批评家对于《小小十年》虽然要求彻底的革命的主角,但于社会科学的翻译,是加以刻毒的冷嘲的,所以那灵魂是后一流,而略带一些颓废者的对于人生的无聊,想吃些辣椒来开开胃的气味。 | ||
| + | | style="vertical-align:top; padding:10px;" | | ||
| + | 一昨年以来、私個人に対する攻撃は実に多くなった。どの刊行物を見ても、だいたい「魯迅」の名前が載っている。しかも筆者の口ぶりは、一見すると革命文学者のようだ。だが私はいくつか読んでみて、次第にくだらない言葉が多すぎると感じるようになった。解剖刀は急所に当たらず、弾丸の命中した所も致命傷ではない。たとえば私の属する階級だが、今に至るまでまだ判定されていない。ある時はプチブルジョアと言い、ある時は「ブルジョア」と言い、時には「封建の残滓」にまで昇格し、しかもまたチンパンジーに等しいとされる(『創造月刊』掲載の「東京通信」参照)。ある時は歯の色まで罵られた。このような社会において、封建の残滓が幅を利かせることは大いにありうることだが、封建の残滓がすなわちチンパンジーだとは、いかなる「唯物史観」にも説明されておらず、歯が黄色いことが無産階級革命に有害であるという論拠も見つからない。私は思った——参考になるこのような理論はあまりに少ないから、みな少し混乱しているのだ、と。敵に対して解剖し、噛み砕くことは、今や避けられないことだが、解剖学の教科書が一冊あり、料理法が一冊あれば、法にのっとって処理すれば、構造も味わいもまだいくらか明瞭で、味のあるものになるだろう。人はしばしば神話のプロメテウスを革命家に喩え、人に火を盗んで与え、天帝の虐待を受けても悔いない、その博大堅忍は確かに相通ずるものがある、と言う。だが私が他国から火を盗んできた本意は、自分の肉を料理するためであって、もし味がいくらかでもよくなれば、噛み砕く側にとっても多少の利益があるだろうし、私もこの体を無駄にしたことにはならないと思ったのだ——出発点はまったくの個人主義であり、しかもプチブルの贅沢が混じっている。そしてゆっくりと解剖刀を取り出して、かえって解剖者に突き刺すのだ。 | ||
| + | |} | ||
| + | |||
| + | === 第4節 === | ||
| + | |||
| + | {| class="wikitable" style="width:100%" | ||
| + | |- | ||
| + | ! style="width:50%; background-color:#f0f0f0;" | 中文 | ||
| + | ! style="width:50%; background-color:#f0f0f0;" | 日本語 | ||
| + | |- | ||
| + | | style="vertical-align:top; padding:10px;" | | ||
【张资平氏的“小说学”】 | 【张资平氏的“小说学”】 | ||
| Line 622: | Line 698: | ||
为什么呢?因为有病就须下药,“三民主义是一副药,──梁先生说,——共产主义也是一副药,国家主义也是一副药,无政府主义也是一副药,好政府主义也是一副药”,现在你“把所有的药方都褒贬得一文不值,都挖苦得不留余地,……这可是什么心理呢?” | 为什么呢?因为有病就须下药,“三民主义是一副药,──梁先生说,——共产主义也是一副药,国家主义也是一副药,无政府主义也是一副药,好政府主义也是一副药”,现在你“把所有的药方都褒贬得一文不值,都挖苦得不留余地,……这可是什么心理呢?” | ||
| + | | style="vertical-align:top; padding:10px;" | | ||
| + | 【張資平氏の「小説学」】 | ||
| + | |||
| + | 張資平氏は「最も進歩的な」「無産階級作家」だと言われている。諸君がまだ「萌芽」し、まだ「開拓」している時、彼はすでに収穫しているのだ。これが進歩というものだ。飛ぶように走り去り、追いつけない。しかし追跡して行ってみると、彼が走り込んだのは「楽群書店」の中だった。 | ||
| + | |||
| + | 張資平氏は以前は三角恋愛小説の作家であり、しかも女の性欲は男よりも耐え難く、自ら男を求めに来る、卑しい女め、痛い目に遭って当然だ、と書いた。これは当然、無産階級小説ではない。だが作者がひとたび方向を転ずれば、一人が道を得れば鶏犬も天に昇る、まして仙人の遺骸ではないか。『張資平全集』はやはり読むべきである。これが収穫というものだ、わかったか? | ||
| + | |||
| + | さらに収穫はある。『申報』の報道によれば、今年の大夏の学生たちが、「青年に崇拝される張資平先生」をお招きして「小説学」を教えさせることになった。中国の旧例では、英語の先生はきっと外国史も教えることになり、国語の先生はきっと倫理学も教えることになる。まして小説の先生なら、当然その腹には小説学が詰まっているはずだ。でなければ、書けるはずがないではないか? ホメロスが「叙事詩作法」を持っていなかったとか、シェイクスピアが「戯劇学概論」を持っていなかったとか、誰が保証できようか? | ||
| + | |||
| + | ああ、講義を聴く門弟は幸いである。これでどう三角にし、どう恋愛するかがわかるだろう。女が欲しいと思えば、意外にも女の性欲の衝動はあなたよりも強く、自分からやって来る。友よ、待っていなさい。だが最も気の毒なのは上海にいないために、遥かに「崇拝」するしかなく、門下に加わることのできない青年たちで、この偉大な「小説学」を拝聴できないのである。ここに私が『張資平全集』と「小説学」の精華を紹介しよう。 | ||
| + | |} | ||
| + | |||
| + | === 第5節 === | ||
| + | |||
| + | {| class="wikitable" style="width:100%" | ||
| + | |- | ||
| + | ! style="width:50%; background-color:#f0f0f0;" | 中文 | ||
| + | ! style="width:50%; background-color:#f0f0f0;" | 日本語 | ||
| + | |- | ||
| + | | style="vertical-align:top; padding:10px;" | | ||
这种心理,实在是应该责难的。但在实际上,我却还未曾见过这样的杂感,譬如说,同一作者,而以为三民主义者是违背了英美的自由,共产主义者又收受了俄国的卢布,国家主义太狭,无政府主义又太空……。所以梁先生的《零星》,是将他所见的杂感的罪状夸大了。 | 这种心理,实在是应该责难的。但在实际上,我却还未曾见过这样的杂感,譬如说,同一作者,而以为三民主义者是违背了英美的自由,共产主义者又收受了俄国的卢布,国家主义太狭,无政府主义又太空……。所以梁先生的《零星》,是将他所见的杂感的罪状夸大了。 | ||
| Line 759: | Line 855: | ||
【由聋而哑 洛文 】 | 【由聋而哑 洛文 】 | ||
| + | | style="vertical-align:top; padding:10px;" | | ||
| + | この種の心理は、たしかに非難されるべきである。だが実際には、私はまだこのような雑感を見たことがない。たとえば同一の筆者が、三民主義者は英米の自由に背いていると言い、共産主義者はロシアのルーブルを受け取っていると言い、国家主義は狭すぎ、無政府主義はまた空虚すぎる……などと言うものだ。だから梁氏の『零星』は、彼が目にした雑感の罪状を誇張したものである。 | ||
| + | |||
| + | 実のところ、ある主義の理由の欠陥を指摘し、あるいはそこから生じた弊害を指摘することは、たとえその主義の信奉者でなくても、もともと差し支えないことである。たとえば搾取されて痛ければ、叫び声を上げるのは当然で、よりよい主義を考え出す前に歯を食いしばっている必要などない。だが当然、よりよい主張があれば、もっと様になる。 | ||
| + | |||
| + | しかし梁氏が謙遜して末尾に置いた「善い政府主義」は、もっと謙遜に例外に置くべきだと私は思う。なぜなら三民主義から無政府主義に至るまで、その性質の寒暖がいかであれ、処方箋に書いてあるのはやはり薬の名前、たとえば石膏だの肉桂だのの類である——服用後の利害はまた別問題だ。ただ「善い政府主義」のこの「一服の薬」だけは、処方箋に書いてあるのは薬の名前ではなく、「良い薬材」という三文字と、くどくどしい名医気取りの「主張」である。なるほど、誰も病気の治療に悪い薬材を使うべきだとは言えまいが、この処方箋は、医者でなくても首を振るだろう。誰だって「貶しまくって一文の値打もなく」(「褒」は「称讃」の意であり、ここに使うのは「不通」であるのみならず、「褒」の字を知らないことも証明しているが、これは梁氏の原文なのでそのまま残す)するだろう。 | ||
| + | |||
| + | もしこの医者が恥じ怒って | ||
| + | |} | ||
| + | |||
| + | === 第6節 === | ||
| + | |||
| + | {| class="wikitable" style="width:100%" | ||
| + | |- | ||
| + | ! style="width:50%; background-color:#f0f0f0;" | 中文 | ||
| + | ! style="width:50%; background-color:#f0f0f0;" | 日本語 | ||
| + | |- | ||
| + | | style="vertical-align:top; padding:10px;" | | ||
医生告诉我们:有许多哑子,是并非喉舌不能说话的,只因为从小就耳朵聋,听不见大人的言语,无可师法,就以为谁也不过张着口呜呜哑哑,他自然也只好呜呜哑哑了。所以勃兰兑斯叹丹麦文学的衰微时,曾经说:文学的创作,几乎完全死灭了。人间的或社会的无论怎样的问题,都不能提起感兴,或则除在新闻和杂志之外,绝不能惹起一点论争。我们看不见强烈的独创的创作。加以对于获得外国的精神生活的事,现在几乎绝对的不加顾及。于是精神上的“聋”,那结果,就也招致了“哑”来。(《十九世纪文学的主潮》第一卷自序) | 医生告诉我们:有许多哑子,是并非喉舌不能说话的,只因为从小就耳朵聋,听不见大人的言语,无可师法,就以为谁也不过张着口呜呜哑哑,他自然也只好呜呜哑哑了。所以勃兰兑斯叹丹麦文学的衰微时,曾经说:文学的创作,几乎完全死灭了。人间的或社会的无论怎样的问题,都不能提起感兴,或则除在新闻和杂志之外,绝不能惹起一点论争。我们看不见强烈的独创的创作。加以对于获得外国的精神生活的事,现在几乎绝对的不加顾及。于是精神上的“聋”,那结果,就也招致了“哑”来。(《十九世纪文学的主潮》第一卷自序) | ||
| Line 887: | Line 1,001: | ||
【文床秋梦 游光 】 | 【文床秋梦 游光 】 | ||
| − | + | | style="vertical-align:top; padding:10px;" | | |
| + | 医者はわれわれに教えてくれる——唖者の多くは、喉や舌が話せないのではなく、ただ幼い頃から耳が聞こえないために、大人の言葉を聞くことができず、手本にしようがなく、誰もが口を開いてウウアアと言っているだけだと思い込んでいるから、自分も当然ウウアアとするしかないのだ、と。ゆえにブランデスがデンマーク文学の衰微を嘆いた時、かつてこう言った——文学の創作はほとんど完全に死滅した。人間の、あるいは社会のいかなる問題も、興味を惹くことができず、新聞や雑誌以外では、少しの論争も引き起こすことがない。われわれは強烈で独創的な創作を見ることができない。加えて外国の精神生活を取り入れることに、今やほとんど絶対的に顧みない。かくして精神上の「聾」は、その結果、「唖」をも招来したのだ。(『十九世紀文学の主潮』第一巻自序) | ||
| + | |||
| + | これらの言葉は、そのまま中国の文芸界を批評するのにも使える。この現象は、すべてを圧迫者の圧迫のせいにすることはできない。五四運動時代の啓蒙運動者もその後の反対者も、ともに責任を分担すべきである。前者は功を急ぐあまり、ついに何ら価値ある書籍を翻訳しなかった。後者は故意に怒りの矛先を転じ、翻訳者を仲人と罵るに至った。一部の青年はさらに波に乗じ、一時は人名地名に原語の注をつけて読者の参考に資するだけでも、「衒学」と誹られたものだ。 | ||
| − | + | して今はどうか? 三間口の書店は四馬路にはまだ少なくないが、その中の棚一杯に薄い小冊子が並び、もし大部の書を探そうとすれば、まさに砂を篩って金を拾うような難しさである。もちろん、背が高く太っているからといって偉人とは限らず、分量が多く複雑だからといって名著とは限らない。まして「剪り貼り」もある。しかし、小さな一冊の「何とか | |
| − | + | |} | |
| − | + | === 第7節 === | |
| + | |||
| + | {| class="wikitable" style="width:100%" | ||
| + | |- | ||
| + | ! style="width:50%; background-color:#f0f0f0;" | 中文 | ||
| + | ! style="width:50%; background-color:#f0f0f0;" | 日本語 | ||
| + | |- | ||
| + | | style="vertical-align:top; padding:10px;" | | ||
| + | 春梦是颠颠倒倒的。“夏夜梦”呢?看沙士比亚的剧本,也还是颠颠倒倒。中国的秋梦,照例却应该“肃杀”,民国以前的死囚,就都是“秋后处决”的,这是顺天时。天教人这么着,人就不能不这么着。所谓“文人”当然也不至于例外,吃得饱饱的睡在床上,食物不能消化完,就做梦;而现在又是秋天,天就教他的梦威严起来了。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 二卷三十一期(八月十二日出版)的《涛声》上,有一封自名为“林丁”先生的给编者的信,其中有一段说—— | ||
| + | |||
| + | |||
| Line 1,049: | Line 1,179: | ||
秋真是来了,晴的白天还好,夜里穿着洋布衫就觉得凉飕飕。报章上满是关于“秋”的大小文章:迎秋,悲秋,哀秋,责秋……等等。为了趋时,也想这么的做一点,然而总是做不出。我想,就是想要“悲秋”之类,恐怕也要福气的,实在令人羡慕得很。 | 秋真是来了,晴的白天还好,夜里穿着洋布衫就觉得凉飕飕。报章上满是关于“秋”的大小文章:迎秋,悲秋,哀秋,责秋……等等。为了趋时,也想这么的做一点,然而总是做不出。我想,就是想要“悲秋”之类,恐怕也要福气的,实在令人羡慕得很。 | ||
| + | | style="vertical-align:top; padding:10px;" | | ||
| + | 春の夢は支離滅裂なものだ。「夏の夜の夢」はどうか? シェイクスピアの戯曲を見ても、やはり支離滅裂だ。中国の秋の夢は、慣例によれば「粛殺」であるべきで、民国以前の死刑囚はすべて「秋後処決」であった。これは天の時に従うものだ。天がそうしろと言えば、人はそうせざるを得ない。いわゆる「文人」もまた例外とはならず、たらふく食べてベッドで眠り、食べ物が消化しきれなければ夢を見る。しかも今は秋だから、天が彼の夢を威厳あるものにしたのだ。 | ||
| + | |||
| + | 二巻三十一期(八月十二日発行)の『濤声』に、「林丁」と自称する人物の編集者宛の手紙があり、その中にこんな一節がある—— | ||
| + | |||
| + | 「……の争い、いずれが是でいずれが非か、外部の者にはとうてい詳しくはわからない。しかし互いに傷つけ合うのは、傍観者から見れば、文壇全体の不幸と言わざるを得ない。……私の考えでは、各人ともまず尻を百叩きにして戒めとし、余事は一切不問に付すべきだ。……」 | ||
| + | |||
| + | 二日前、ある小さな新聞の無署名の社説にも、少し前の余・趙の剽窃問題の論争についてたいそう憤慨して、こう書いてあった—— | ||
| + | |||
| + | 「……もし私がひとたび大権を握ったなら、必ずこの手合いを捕らえてきて、苦役に処し、十年間読書させてやる。中国の文壇にも、清浄な日が来るかもしれない。」 | ||
| + | |||
| + | 張献忠は自らが没落しつつあった時、その行動は「いずれが是でいずれが非か」を問わず、ただ殺すだけであった。清朝の役人が、原告被告の双方に、青紅を問わず、尻を百叩きあるいは五十叩きにすることは、たしかに時としてあったが、これは満洲がまだ奴隷を欲しがっていて、搾取の対象にしたかったからであり、つまりは「林丁」氏の旧い夢なのだ。 | ||
| + | |} | ||
| + | |||
| + | === 第8節 === | ||
| + | |||
| + | {| class="wikitable" style="width:100%" | ||
| + | |- | ||
| + | ! style="width:50%; background-color:#f0f0f0;" | 中文 | ||
| + | ! style="width:50%; background-color:#f0f0f0;" | 日本語 | ||
| + | |- | ||
| + | | style="vertical-align:top; padding:10px;" | | ||
记得幼小时,有父母爱护着我的时候,最有趣的是生点小毛病,大病却生不得,既痛苦,又危险的。生了小病,懒懒的躺在床上,有些悲凉,又有些娇气,小苦而微甜,实在好象秋的诗境。呜呼哀哉,自从流落江湖以来,灵感卷逃,连小病也不生了。偶然看看文学家的名文,说是秋花为之惨容,大海为之沉默云云,只是愈加感到自己的麻木。我就从来没有见过秋花为了我在悲哀,忽然变了颜色;只要有风,大海是总在呼啸的,不管我爱闹还是爱静。 | 记得幼小时,有父母爱护着我的时候,最有趣的是生点小毛病,大病却生不得,既痛苦,又危险的。生了小病,懒懒的躺在床上,有些悲凉,又有些娇气,小苦而微甜,实在好象秋的诗境。呜呼哀哉,自从流落江湖以来,灵感卷逃,连小病也不生了。偶然看看文学家的名文,说是秋花为之惨容,大海为之沉默云云,只是愈加感到自己的麻木。我就从来没有见过秋花为了我在悲哀,忽然变了颜色;只要有风,大海是总在呼啸的,不管我爱闹还是爱静。 | ||
| Line 1,232: | Line 1,384: | ||
我们且不说飞机大炮,美棉美麦,都非国货之类的迂谈,单来说纸笔。 | 我们且不说飞机大炮,美棉美麦,都非国货之类的迂谈,单来说纸笔。 | ||
| + | | style="vertical-align:top; padding:10px;" | | ||
| + | 幼い頃、両親に愛護されていた時分を思い出すと、最も面白かったのはちょっとした病気をすることで、大病は駄目だ、苦しいし危険だから。ちょっとした病気にかかり、だるだると寝床に横になり、いささかの悲哀と、いささかの甘えとがあり、小さな苦しみにほのかな甘さが混じり、実に秋の詩境のようであった。ああ悲しいかな、江湖に流落して以来、霊感は逃げ去り、小さな病気すらしなくなった。たまに文学者の名文を見て、秋の花がために顔色を変え、大海がために沈黙する云々と書いてあっても、ただ自分の感覚の麻痺をいよいよ感じるばかりだ。私はかつて秋の花が私のために悲しみ、突然色を変えたのを見たことがない。風さえあれば、大海は常に咆哮しているのであって、私が騒ぐのが好きか静かなのが好きかなど、お構いなしだ。 | ||
| + | |||
| + | 氷瑩女史の佳作によれば、「晨は科学を学ぶ者だが、この一瞬、自分の志趣を完全に忘れ、彼の脳裏にあるのはただ存分に自然の美景を享受しようという目的のみであった。……」これもまた一つの幸福だ。科学は私が学んだのはごく浅く、生物学の教科書を一冊読んだだけだが、花は植物の生殖器官だとか、虫の鳴き声や鳥のさえずりは求愛だとかいった教えは、まったく忘れることができなかった。昨夜、荒れ地をぶらついていて、蟋蟀が野菊の下で鳴くのを聞き、美しい景色のように感じた。詩興がむくむくと湧き起こり、新体詩を二行作った—— | ||
| + | |||
| + | 野菊の生殖器の下で、 | ||
| + | 蟋蟀が色目を使っている。 | ||
| + | |||
| + | 書いてみて一目見ると、粗野な者たちの歌う俚歌よりはいくらか上品ではあるが、新詩人が「インスピレーション」から得た詩に比べれば、やはり「見劣り」する。あまりに科学的に、あまりに真実に書くと雅でなくなる。旧体詩に改作すれば、あるいはこれほどではないかもしれない。生殖器官だの、 | ||
| + | |} | ||
| + | |||
| + | === 第9節 === | ||
| + | |||
| + | {| class="wikitable" style="width:100%" | ||
| + | |- | ||
| + | ! style="width:50%; background-color:#f0f0f0;" | 中文 | ||
| + | ! style="width:50%; background-color:#f0f0f0;" | 日本語 | ||
| + | |- | ||
| + | | style="vertical-align:top; padding:10px;" | | ||
我们也不说写大字,画国画的名人,单来说真实的办事者。在这类人,毛笔却是很不便当的。砚和墨可以不带,改用墨汁罢,墨汁也何尝有国货。而且据我的经验,墨汁也并非可以常用的东西,写过几千字,毛笔便被胶得不能施展。倘若安砚磨墨,展纸舔笔,则即以学生的抄讲义而论,速度恐怕总要比用墨水笔减少三分之一,他只好不抄,或者要教员讲得慢,也就是大家的时间,被白费了三分之一了。 | 我们也不说写大字,画国画的名人,单来说真实的办事者。在这类人,毛笔却是很不便当的。砚和墨可以不带,改用墨汁罢,墨汁也何尝有国货。而且据我的经验,墨汁也并非可以常用的东西,写过几千字,毛笔便被胶得不能施展。倘若安砚磨墨,展纸舔笔,则即以学生的抄讲义而论,速度恐怕总要比用墨水笔减少三分之一,他只好不抄,或者要教员讲得慢,也就是大家的时间,被白费了三分之一了。 | ||
| Line 1,647: | Line 1,818: | ||
不过这是在施先生没有说明他的意见之前的话,现在却连这“相关”也有些疏远了,因为我所指摘的,倒是比较顽固的遗少群,标准还要高一点。 | 不过这是在施先生没有说明他的意见之前的话,现在却连这“相关”也有些疏远了,因为我所指摘的,倒是比较顽固的遗少群,标准还要高一点。 | ||
| − | + | | style="vertical-align:top; padding:10px;" | | |
| + | 大きな字を書いたり国画を描いたりする名人のことは言うまい。ただ実際に事務を処理する者についてだけ言おう。こうした人々にとって、毛筆は甚だ不便である。硯と墨は持ち歩かなくても、墨汁に替えればよいが、墨汁にも国産のものがないではない。しかも私の経験では、墨汁も常用できるものではない。数千字も書けば、毛筆は膠で固まって自由がきかなくなる。もし硯を据えて墨を磨り、紙を展べて筆を舐めるとすれば、たとえば学生の講義ノートの筆記だけを取っても、速度はおそらくインクペンに比べて三分の一は減るだろう。彼はノートを取らないか、教師に遅く話してもらうしかなく、つまりみんなの時間が三分の一無駄になるのだ。 | ||
| − | + | いわゆる「便利」とは、怠けることではなく、同じ時間内にこれによってより多くの事を成し遂げられるということだ。これはすなわち時間の節約であり、すなわち人の有限なる生命をより有効にすることであり、またすなわち人の生命を延長するに等しい。古人は「人が墨を磨るのではなく、墨が人を磨る」と言ったが、人生が紙と墨の中に消耗されることを悲憤したのであり、インクペンの発明はまさにこの欠憾を補うことができるのだ。 | |
| − | |||
| − | + | だがその存在は、時間を貴び生命を貴ぶ場所においてこそ必要とされる。中国はそうではない。だから当然、国産品にはなりえない。輸出入の品物には、中国にはすでに帳簿がある。だが人民の数にはまだ一冊の帳簿もない。一人の人間の養育教育に、親がどれほどの物力と労力を費やすことか。しかし青年男女はしばしば行方知れずとなり、誰も注意を払わない。わずかな時間のことなど、当然なおさら問題にならない。生きて毛筆をいじっていられるのは、あるいは幸福と言えるかもしれない。 | |
| + | |||
| + | われわれ中国と同じく、もともと毛筆を使っていた国がもう一つある。日本だ。しかし日本では毛筆はほとんど絶滅し、代わりに鉛筆とインクペンが | ||
| + | |} | ||
| + | |||
| + | === 第10節 === | ||
| + | |||
| + | {| class="wikitable" style="width:100%" | ||
| + | |- | ||
| + | ! style="width:50%; background-color:#f0f0f0;" | 中文 | ||
| + | ! style="width:50%; background-color:#f0f0f0;" | 日本語 | ||
| + | |- | ||
| + | | style="vertical-align:top; padding:10px;" | | ||
| + | 现在看了施先生自己的解释,(一)才知道他当时的情形,是因为稿纸太小了,“倘再宽阔一点的话”,他“是想多写几部书进去的”;(二)才知道他先前的履历,是“从国文教员转到编杂志”,觉得“青年人的文章太拙直,字汇太少”了,所以推举了这两部古书,使他们去学文法,寻字汇,“虽然其中有许多字是已死了的”,然而也只好去寻觅。我想,假如庄子生在今日,则被劈棺之后,恐怕要劝一切有志于结婚的女子,都去看《烈女传》的罢。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 还有一点另外的话—— | ||
| + | |||
| + | |||
(一)施先生说我用瓶和酒来比“文学修养”是不对的,但我并未这么比方过,我是说有些新青年可以有旧思想,有些旧形式也可以藏新内容。我也以为“新文学”和“旧文学”这中间不能有截然的分界,然而有蜕变,有比较的偏向,而且正因为不能以“何者为分界”,所以也没有了“第三种人”的立场。 | (一)施先生说我用瓶和酒来比“文学修养”是不对的,但我并未这么比方过,我是说有些新青年可以有旧思想,有些旧形式也可以藏新内容。我也以为“新文学”和“旧文学”这中间不能有截然的分界,然而有蜕变,有比较的偏向,而且正因为不能以“何者为分界”,所以也没有了“第三种人”的立场。 | ||
| Line 1,832: | Line 2,021: | ||
汽车虽然并非冲锋的利器,但幸而敌人却是小学生,一匹疲驴,真上战场是万万不行的,不过在嫩草地上飞跑,骑士坐在上面暗呜叱咤,却还很能胜任愉快,虽然有些人见了,难免觉得滑稽。 | 汽车虽然并非冲锋的利器,但幸而敌人却是小学生,一匹疲驴,真上战场是万万不行的,不过在嫩草地上飞跑,骑士坐在上面暗呜叱咤,却还很能胜任愉快,虽然有些人见了,难免觉得滑稽。 | ||
| + | | style="vertical-align:top; padding:10px;" | | ||
| + | 施氏自身の解釈を今見て、(一)ようやく彼の当時の事情がわかった——原稿用紙が小さすぎたのだ。「もう少し広ければ」、「もっと何冊か書名を書き入れたかった」のだと。(二)ようやく彼のそれ以前の経歴がわかった——「国語の教師から雑誌の編集に転じ」、「青年の文章があまりに拙直で、語彙が少なすぎる」と感じたため、この二つの古書を推挙して、そこから文法を学び、語彙を探させようとしたのだ、「その中には多くの死語があるけれども」。思うに、もし荘子が今日に生きていたなら、棺を叩き割られた後には、おそらく結婚の志ある女子すべてに『列女伝』を読むよう勧めるだろう。 | ||
| + | |||
| + | もう一つ、別の話がある—— | ||
| + | |} | ||
| + | |||
| + | === 第11節 === | ||
| + | |||
| + | {| class="wikitable" style="width:100%" | ||
| + | |- | ||
| + | ! style="width:50%; background-color:#f0f0f0;" | 中文 | ||
| + | ! style="width:50%; background-color:#f0f0f0;" | 日本語 | ||
| + | |- | ||
| + | | style="vertical-align:top; padding:10px;" | | ||
十龄上下的孩子会造反,本来也难免觉得滑稽的。但我们中国是常出神童的地方,一岁能画,两岁能诗,七龄童做戏,十龄童从军,十几龄童做委员,原是常有的事实;连七八岁的女孩也会被凌辱,从别人看来,是等于“年方花信”的了。 | 十龄上下的孩子会造反,本来也难免觉得滑稽的。但我们中国是常出神童的地方,一岁能画,两岁能诗,七龄童做戏,十龄童从军,十几龄童做委员,原是常有的事实;连七八岁的女孩也会被凌辱,从别人看来,是等于“年方花信”的了。 | ||
| Line 1,986: | Line 2,189: | ||
万秋先生: | 万秋先生: | ||
| + | | style="vertical-align:top; padding:10px;" | | ||
| + | 春の夢は支離滅裂だ。「夏の夜の夢」も、シェイクスピアの劇を見れば、やはり支離滅裂だ。だが中国の秋の夢は、慣例では「粛殺」たるべきであり、民国以前の死刑囚はみな「秋後処決」であった——天の時に順うのだ。天がそうせよと命じれば、人はそうせずにはいられない。いわゆる「文人」も当然例外ではなく、たらふく食べて寝床に入り、食べ物が消化しきれなければ夢を見る。今は秋だから、天が彼の夢に威厳を与えたのだ。文壇の論争についての批判は、しばしば「是非を問わず」に行われるが、それこそが最も問題であろう。人々は安易に「双方とも悪い」と裁断しがちだが、実際には事の本質を見極めようとしないだけのことだ。 | ||
| + | |||
| + | ある種の人々は、権力さえあれば問題を解決できると考えている。「もし一朝大権を握ったなら」という夢を語る者がいるが、これは張献忠の精神に通ずるものがある。張献忠は没落しつつあった時、是非を問わず、ただ殺すのみであった。清朝の役人が原告被告に等しく罰を下すのも、真実を追究する気がないからにほかならない。 | ||
| + | |||
| + | 文壇において必要なのは、公正な批評であり、すべてを一括して罰する粗暴な態度ではない。しかし今日の中国では、このような理性的な批評はなかなか育たない。なぜなら批評そのものが危険な行為とみなされ、批評者はしばしば報復を受けるからだ。かくして文壇は沈黙に陥り、劣悪な作品が跋扈するのを許してしまう。 | ||
| + | |||
| + | われわれに必要なのは、恐れずに真実を語る勇気と、是非を弁える能力である。張献忠式の粗暴でも、清朝式の事なかれ主義でもなく、理性をもって事物に向かう態度こそが、文壇の未来を切り開くのだ。 | ||
| + | |} | ||
| + | |||
| + | === 第12節 === | ||
| + | |||
| + | {| class="wikitable" style="width:100%" | ||
| + | |- | ||
| + | ! style="width:50%; background-color:#f0f0f0;" | 中文 | ||
| + | ! style="width:50%; background-color:#f0f0f0;" | 日本語 | ||
| + | |- | ||
| + | | style="vertical-align:top; padding:10px;" | | ||
我在贵报向青年推荐了两部旧书,不幸引起了丰之余先生的训诲,把我派做“遗少中的一肢一节”。自从读了他老人家的《感旧以后》(上)一文后,我就不想再写什么,因为据我想起来,劝新青年看新书自然比劝他们看旧书能够多获得一些群众。丰之余先生毕竟是老当益壮,足为青年人的领导者。至于我呢,虽然不敢自认为遗少,但的确已消失了少年的活力,在这万象皆秋的环境中,即使丰之余先生那样的新精神,亦已不够振拔我的中年之感了。所以,我想借贵报一角篇幅,将我在九月二十九日贵报上发表的推荐给青年的书目改一下:我想把《庄子》与《文选》改为鲁迅先生的《华盖集》正续编及《伪自由书》。我想,鲁迅先生为当代“文坛老将”,他的著作里是有着很广大的活字汇的,而且据丰之余先生告诉我,鲁迅先生文章里的确也有一些从《庄子》与《文选》里出来的字眼,譬如“之乎者也”之类。这样,我想对于青年人的效果也是一样的。本来我还想推荐一二部丰之余先生的著作,可惜坊间只有丰子恺先生的书,而没有丰之余先生的书,说不定他是像鲁迅先生印珂罗版木刻图一样的是私人精印本,属于罕见书之列,我很惭愧我的孤陋寡闻,未能推荐矣。 | 我在贵报向青年推荐了两部旧书,不幸引起了丰之余先生的训诲,把我派做“遗少中的一肢一节”。自从读了他老人家的《感旧以后》(上)一文后,我就不想再写什么,因为据我想起来,劝新青年看新书自然比劝他们看旧书能够多获得一些群众。丰之余先生毕竟是老当益壮,足为青年人的领导者。至于我呢,虽然不敢自认为遗少,但的确已消失了少年的活力,在这万象皆秋的环境中,即使丰之余先生那样的新精神,亦已不够振拔我的中年之感了。所以,我想借贵报一角篇幅,将我在九月二十九日贵报上发表的推荐给青年的书目改一下:我想把《庄子》与《文选》改为鲁迅先生的《华盖集》正续编及《伪自由书》。我想,鲁迅先生为当代“文坛老将”,他的著作里是有着很广大的活字汇的,而且据丰之余先生告诉我,鲁迅先生文章里的确也有一些从《庄子》与《文选》里出来的字眼,譬如“之乎者也”之类。这样,我想对于青年人的效果也是一样的。本来我还想推荐一二部丰之余先生的著作,可惜坊间只有丰子恺先生的书,而没有丰之余先生的书,说不定他是像鲁迅先生印珂罗版木刻图一样的是私人精印本,属于罕见书之列,我很惭愧我的孤陋寡闻,未能推荐矣。 | ||
| Line 2,124: | Line 2,345: | ||
(一)丰先生说:“有些新青年可以有旧思想,有些旧形式也可以藏新内容。”是的,新青年尚且可以有旧思想,那么像我这种“遗少之群中的一肢一节”之有旧思想似乎也可以存而不论的了。至于旧形式也可以藏新内容,则似乎写《庄子》那样的古文也不妨,只要看它的内容如何罢了。 | (一)丰先生说:“有些新青年可以有旧思想,有些旧形式也可以藏新内容。”是的,新青年尚且可以有旧思想,那么像我这种“遗少之群中的一肢一节”之有旧思想似乎也可以存而不论的了。至于旧形式也可以藏新内容,则似乎写《庄子》那样的古文也不妨,只要看它的内容如何罢了。 | ||
| + | | style="vertical-align:top; padding:10px;" | | ||
| + | 文学が階級性を持つか否かという問題は、実際には問い方自体が間違っている。なぜなら文学は人間の産物であり、人間が社会の中で特定の階級的立場に立っている以上、その文学もまた階級的刻印を免れないからだ。たとえ作者自身が意識しなくとも、彼の思想、感情、趣味は階級によって規定されている。 | ||
| + | |||
| + | 梁氏のいわゆる「善い政府主義」は、結局のところ何ら具体的内容を持たない空語にすぎない。「善い政府」を欲しない者など一人もいないが、何をもって「善い」とするかは、まさに階級によって異なるのだ。資本家にとっての「善い政府」と、労働者にとっての「善い政府」とは、まったく別物である。この根本的な相違を無視して、ただ「善い政府」を唱えるのは、結局のところ現状維持の別名にすぎない。 | ||
| + | |||
| + | 同様に、文学における「人間性」や「普遍性」の強調も、しばしば階級的矛盾を覆い隠す機能を果たしている。「愛」や「美」は普遍的だと言われるが、「愛」の形態も「美」の基準も、時代と階級によって大きく異なる。封建領主の「美」と農民の「美」とは同じではなく、搾取者の「愛」と被搾取者の「愛」とも同じではない。 | ||
| + | |||
| + | だからこそ、文学を論ずるにあたって階級の視点を排除しようとする試みは、必ず失敗する。それは現実を直視しない態度であり、結局は支配階級の利益に奉仕することになるのだ。 | ||
| + | |||
| + | しかし、これは文学を政治の道具にせよということではない。文学は文学としての独自の法則を持ち、芸術的完成度は政治的正しさとは別の次元の問題である。ただ、文学がその存在する社会の階級構造から完全に自由であるかのように振る舞うのは、自己欺瞞にほかならない。 | ||
| + | |} | ||
| + | |||
| + | === 第13節 === | ||
| + | |||
| + | {| class="wikitable" style="width:100%" | ||
| + | |- | ||
| + | ! style="width:50%; background-color:#f0f0f0;" | 中文 | ||
| + | ! style="width:50%; background-color:#f0f0f0;" | 日本語 | ||
| + | |- | ||
| + | | style="vertical-align:top; padding:10px;" | | ||
(二)丰先生说不懂我劝青年看《庄子》与《文选》与“做了考官以词取士”有何分界,这其实是明明有着分界的。前者是以一己的意见供献给青年,接受不接受原在青年的自由;后者却是代表了整个阶级(注:做官的阶级也),几乎是强迫青年全体去填词了。(除非这青年不想做官。) | (二)丰先生说不懂我劝青年看《庄子》与《文选》与“做了考官以词取士”有何分界,这其实是明明有着分界的。前者是以一己的意见供献给青年,接受不接受原在青年的自由;后者却是代表了整个阶级(注:做官的阶级也),几乎是强迫青年全体去填词了。(除非这青年不想做官。) | ||
| Line 2,334: | Line 2,575: | ||
因为有人谈起写篆字,我倒记起郑板桥有一块图章,刻着“难得糊涂”。那四个篆字刻得叉手叉脚的,颇能表现一点名士的牢骚气。足见刻图章写篆字也还反映着一定的风格,正像“玩”木刻之类,未必“只是个人的事情”:“谬种”和“妖孽”就是写起篆字来,也带着些“妖谬”的。 | 因为有人谈起写篆字,我倒记起郑板桥有一块图章,刻着“难得糊涂”。那四个篆字刻得叉手叉脚的,颇能表现一点名士的牢骚气。足见刻图章写篆字也还反映着一定的风格,正像“玩”木刻之类,未必“只是个人的事情”:“谬种”和“妖孽”就是写起篆字来,也带着些“妖谬”的。 | ||
| + | | style="vertical-align:top; padding:10px;" | | ||
| + | 翻訳の問題は、実のところ中国の知識界全体の問題でもある。良い翻訳がなければ、外国の思想も文学も正しく伝わらない。しかし中国では、翻訳者は常に軽蔑されてきた。創作者こそが尊ばれ、翻訳者は「仲人」にすぎないとされた。 | ||
| + | |||
| + | だが考えてみれば、われわれの知識の大半は翻訳を通じて得たものではないか。仏教の経典も、西洋の科学も、みな翻訳によって中国に入ってきたのだ。翻訳なくして、今日の中国の知的水準はありえない。 | ||
| + | |||
| + | 問題は翻訳の質にある。良い翻訳は、原文の意味を正確に伝えるだけでなく、原文の文体や精神をも伝えるものでなければならない。これは容易なことではなく、深い学識と優れた文才の両方を必要とする。しかし中国ではこのような翻訳者は極めて少ない。 | ||
| + | |||
| + | 一方で、悪い翻訳は害をなす。原文の意味を歪め、読者を誤導するだけでなく、翻訳そのものへの不信感を生み、ひいては外国文化全般への偏見を助長することになる。 | ||
| + | |||
| + | 私が翻訳を重視するのは、それが文化交流の根幹であるからだ。閉ざされた文化は必ず衰退する。外からの刺激を取り入れ、自らの文化を豊かにしてこそ、発展がある。翻訳はまさにその窓口なのだ。 | ||
| + | |||
| + | だが今日の中国では、書店の棚に並ぶのは薄い小冊子ばかりで、本格的な翻訳書は見つけにくい。出版者は売れ筋ばかりを追い、地味だが重要な学術書の翻訳には手を出さない。読者もまた安易に手に取れるものを好み、骨のある書物を敬遠する。かくして中国の知的水準は、なかなか向上しないのである。 | ||
| + | |} | ||
| + | |||
| + | === 第14節 === | ||
| + | |||
| + | {| class="wikitable" style="width:100%" | ||
| + | |- | ||
| + | ! style="width:50%; background-color:#f0f0f0;" | 中文 | ||
| + | ! style="width:50%; background-color:#f0f0f0;" | 日本語 | ||
| + | |- | ||
| + | | style="vertical-align:top; padding:10px;" | | ||
然而风格和情绪,倾向之类,不但因人而异,而且因事而异,因时而异。郑板桥说“难得糊涂”,其实他还能够糊涂的。现在,到了“求仕不获无足悲,求隐而不得其地以窜者,毋亦天下之至哀欤”的时代,却实在求糊涂而不可得了。 | 然而风格和情绪,倾向之类,不但因人而异,而且因事而异,因时而异。郑板桥说“难得糊涂”,其实他还能够糊涂的。现在,到了“求仕不获无足悲,求隐而不得其地以窜者,毋亦天下之至哀欤”的时代,却实在求糊涂而不可得了。 | ||
| Line 2,490: | Line 2,753: | ||
然而,帮手立刻出现了,还出在堂堂的《中央日报》(九月四日及六日)上── | 然而,帮手立刻出现了,还出在堂堂的《中央日报》(九月四日及六日)上── | ||
| − | | style="vertical-align: top; padding: | + | | style="vertical-align:top; padding:10px;" | |
| − | + | 中国において、文芸批評が健全に発展しない原因は多々ある。第一に、批評する側に十分な学識がないことが多い。外国文学にも中国の古典にも通じていなければ、批評の基準を立てることができない。第二に、批評が往々にして個人的恩怨に左右されることだ。友人の作品は褒め、敵の作品は貶す——これでは批評ではなく、ただの党派争いである。 | |
| − | + | 第三に、そしてこれが最も根本的な問題だが、中国の社会には批評を受け入れる土壌がないことだ。批評された作家は、それを学びの機会とするのではなく、侮辱と受け取る。そして報復に出る。かくして批評者は沈黙を強いられ、文壇には阿諛追従の言葉だけが満ちることになる。 | |
| − | + | 西洋では批評が一つの独立した文学的ジャンルとして確立されている。ブランデス、サント・ブーヴ、マシュー・アーノルドの批評は、それ自体が文学作品として読まれている。中国にはこのような伝統がない。批評はせいぜい「読後感」の域を出ず、体系的な方法論に基づくものではない。 | |
| − | + | だが批評なくして文学の進歩はありえない。作家は自分の作品の欠点を知らなければ、改善のしようがない。読者もまた、良い批評によって鑑賞眼を養い、優れた作品と劣った作品を区別する力を身につけるのだ。 | |
| − | + | われわれに必要なのは、公正で、学識に裏打ちされ、しかも恐れを知らない批評家である。そのような批評家が現れた時、中国の文学は初めて真の発展を遂げるだろう。しかし現在の状況では、そのような批評家が生まれにくいことも事実である。なぜなら、真実を語ることにはあまりにも大きな代価が伴うからだ。 | |
| + | |} | ||
| − | + | === 第15節 === | |
| − | + | {| class="wikitable" style="width:100%" | |
| + | |- | ||
| + | ! style="width:50%; background-color:#f0f0f0;" | 中文 | ||
| + | ! style="width:50%; background-color:#f0f0f0;" | 日本語 | ||
| + | |- | ||
| + | | style="vertical-align:top; padding:10px;" | | ||
| + | 女婿问题 如是 | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| + | 最近的《自由谈》上,有两篇文章都是谈到女婿的,一篇是孙用的《满意和写不出》,一篇是苇索的《登龙术拾遗》。后一篇九月一日刊出,前一篇则不在手头,刊出日期大约在八月下旬。 | ||
| − | + | ||
| + | 苇索先生说:“文坛虽然不致于要招女婿,但女婿却是会要上文坛的。”后一句“女婿却是会要上文坛的”,立论十分牢靠,无瑕可击。我们的祖父是人家的女婿,我们的父亲也是人家的女婿,我们自己,也仍然不免是人家的女婿,比如今日在文坛上“北面”而坐的鲁迅、茅盾之流,都是人家的女婿,所以“女婿会要上文坛的”是不成问题的,至于前一句“文坛虽然不致于要招女婿”,这句话就简直站不住了。我觉得文坛无时无刻不在招女婿,许多中国作家现在都变成了俄国的女婿了。 | ||
| − | + | ||
| + | 又说:“有富岳家,有阔太太,用赔嫁钱,作文学资本,……”能用妻子的赔嫁钱来作文学资本,我觉得这种人应该佩服,因为用妻子的钱来作文学资本,总比用妻子的钱来作其他一切不正当的事情好一些。况且凡事必须有资本,文学也不能例外,如没有钱,便无从付印刷费,则杂志及集子都出不成,所以要办书店,出杂志,都得是大家拿一些私蓄出来,妻子的钱自然也是私蓄之一。况且做一个富家的女婿并非罪恶,正如做一个报馆老板的亲戚之并非罪恶为一样,如其一个报馆老板的亲戚,回国后游荡无事,可以依靠亲戚的牌头,夺一个副刊来编编,则一个富家的女婿,因为兴趣所近,用些妻子的赔嫁钱来作文学资本,当然也无不可。 | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| + | “女婿”的蔓延 圣闲 | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| + | 狐狸吃不到葡萄,说葡萄是酸的,自己娶不到富妻子,于是对一切有富岳家的人发生了妒忌,妒忌的结果是攻击。 | ||
| − | + | ||
| + | 假如做了人家的女婿,是不是还可以做文人的呢?答案自然是属于正面的,正如前天如是先生在本园上他的一篇《女婿问题》里说过,今日在文坛上最有声色的鲁迅、茅盾之流,一方面身为文人,一方面仍然不免是人家的女婿,不过既然做文人同时也可以做人家的女婿,则此女婿是应该属于穷岳家的呢,还是属于富岳家的呢?关于此层,似乎那些老牌作家,尚未出而主张,不知究竟应该“富倾”还是“穷倾”才对,可是《自由谈》之流的撰稿人,既经对于富岳家的女婿取攻击态度,则我们感到,好象至少做富岳家的女婿的似乎不该再跨上这个文坛了,“富岳家的女婿”和“文人”仿佛是冲突的,二者只可任择其一。 | ||
| − | + | ||
| − | + | 目下中国文坛似乎有这样一个现象,不必检查一个文人他本身在文坛上的努力的成绩,而唯斤斤于追究那个文人的家庭琐事,如是否有富妻子或穷妻子之类。要是你今天开了一家书店,则这家书店的本钱,是否出乎你妻子的赔嫁钱,也颇劳一些尖眼文人,来调查打听,以此或作攻击讥讽。 | |
| − | + | ||
| − | + | 我想将来中国的文坛,一定还会进步到有下种情形:穿陈嘉庚橡皮鞋者,方得上文坛,如穿皮鞋,便属贵族阶级,而入于被攻击之列了。 | |
| − | |||
| − | + | ||
| + | 现在外国回来的留学生失业的多得很。回国以后编一个副刊也并非一件羞耻事情,编那个副刊,是否因亲戚关系,更不成问题,亲戚的作用,本来就在这种地方。自命以扫除文坛为己任的人,如其人家偶而提到一两句自己的不愿意听的话,便要成群结队的来反攻,大可不必。如其常常骂人家为狂吠的,则自己切不可也落入于狂吠之列。 | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| + | 这两位作者都是富家女婿崇拜家,但如是先生是凡庸的,背出了他的祖父、父亲,鲁迅、茅盾之后,结果不过说着“鲁迅拿卢布”那样的滥调;打诨的高手要推圣闲先生,他竟拉到我万想不到的诗人太太的味道上去了。戏剧上的二丑帮忙,倒使花花公子格外出丑,用的便是这样的说法,我后来也引在《滑稽例解》中。 | ||
| − | + | ||
| − | + | 但郡府上也有恶辣的谋士的。今年二月,我给日本的《改造》杂志做了三篇短论,是讥评中国,日本,满洲的。邵家将却以为“这回是得之矣”了。就在也是这甜葡萄棚里产生出来的《人言》(三月三日出)上,扮出一个译者和编者来,译者算是只译了其中的一篇《谈监狱》,投给了《人言》,并且前有“附白”,后有“识”── | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| + | 谈监狱 鲁迅 | ||
| − | + | ||
| − | |||
| − | + | ||
| + | (顷阅日文杂志《改造》三月号,见载有我们文坛老将鲁迅翁之杂文三篇,比较翁以中国文发表之短文,更见精彩,因迻译之,以寄《人言》。惜译者未知迅翁寓所,问内山书店主人丸造氏,亦言未详,不能先将译稿就正于氏为憾。但请仍用翁的署名发表,以示尊重原作之意。——译者井上附白。) | ||
| − | + | ||
| − | + | 人的确是由事实的启发而获得新的觉醒,并且事情也是因此而变革的。从宋代到清朝末年,很久长的时间中,专以代圣贤立言的“制艺”文章,选拔及登用人才。到同法国打了败仗,才知这方法的错误,于是派遣留学生到西洋,设立武器制造局,作为改正的手段。同日本又打了败仗之后,知道这还不彀,这一回是大大地设立新式的学校。于是学生们每年大闹风潮。清朝覆亡,国民党把握了政权之后,又明白了错误,而作为改正手段,是大造监狱。 | |
| − | + | ||
| + | 国粹式的监狱,我们从古以来,各处早就有的,清朝末年也稍造了些西洋式的,就是所谓文明监狱。那是特地造来给旅行到中国来的外人看的,该与为同外人讲交际而派出去学习文明人的礼节的留学生属于同一种类。囚人却托庇了得着较好的待遇,也得洗澡,有得一定分量的食品吃,所以是很幸福的地方。而且在二三星期之前,政府因为要行仁政,便发布了囚人口粮不得刻扣的命令。此后当是益加幸福了。 | ||
| − | + | ||
| + | 至于旧式的监狱,象是取法于佛教的地狱,所以不但禁锢人犯,而且有要给他吃苦的责任。有时还有榨取人犯亲属的金钱使他们成为赤贫的职责。而且谁都以为这是当然的。倘使有不以为然的人,那即是帮助人犯,非受犯罪的嫌疑不可。但是文明程度很进步了,去年有官吏提倡,说人犯每年放归家中一次,给予解决性欲的机会,是很人道主义的说法。老实说:他不是他对于人犯的性欲特别同情,因为决不会实行的望头,所以特别高声说话,以见自己的是官吏。但舆论甚为沸腾起来。某批评家说,这样之后,大家见监狱将无畏惧,乐而赴之,大为为世道人心愤慨。受了圣贤之教,如此悠久,尚不像那个官吏那么狡猾,是很使人心安,但对于人犯不可不虐待的信念,却由此可见。 | ||
| − | + | ||
| + | 从另一方面想来,监狱也确有些像以安全第一为标语的人的理想乡。火灾少,盗贼不进来,土匪也决不来掠夺。即使有了战争,也没有以监狱为目标而来爆击的傻瓜,起了革命,只有释放人犯的例,没有屠杀的事。这回福建独立的时候,说释人犯出外之后,那些意见不同的却有了行踪不明的谣传,但这种例子是前所未见的。总之,不象是很坏的地方。只要能容许带家眷,那么即使现在不是水灾,饥荒,战争,恐怖的时代,请求去转居的人,也决不会没有。所以虐待是必要了吧。 | ||
| − | + | ||
| + | 牛兰夫妻以宣传赤化之故,收容于南京的监狱,行了三四次的绝食,什么效力也没有。这是因为他不了解中国的监狱精神之故。某官吏说他自己不要吃,同别人有什么关系,很讶奇这事。不但不关系于仁政,且节省伙食,反是监狱方面有利。甘地的把戏,倘使不选择地方,就归于失败。 | ||
| − | + | ||
| − | + | 但是,这样近于完美的监狱,还留着一个缺点,以前对于思想上的事情,太不留意了。为补这个缺点,近来新发明有一种“反省院”的特种监狱,而施行教育。我不曾到其中去反省过,所以不详细其中的事情,总之对于人犯时时讲授三民主义,使反省他们自己的错误。而且还要做出排击共产主义的论文。倘使不愿写或写不出则当然非终生反省下去不行,但做得不好,也得反省到死。在目下,进去的有,出来的也有,反省院还有新造的,总是进去的人多些。试验完毕而出来的良民也偶有会到的,可是大抵总是萎缩枯槁的样子,恐怕是在反省和毕业论文上面把心力用尽了。那是属于前途无望的。 | |
| − | + | ||
| + | (此外尚有《王道》及《火》二篇,如编者先生认为可用,当再译寄。——译者识。) | ||
| − | + | ||
| − | |||
| − | + | ||
| − | + | 姓虽然冒充了日本人,译文却实在不高明,学力不过如邵家帮闲专家章克标先生的程度,但文字也原是无须译得认真的,因为要紧的是后面的算是编者的回答—— | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| + | 编者注:鲁迅先生的文章,最近是在查禁之列。此文译自日文,当可逃避军事裁判。但我们刊登此稿目的,与其说为了文章本身精美或其议论透彻;不如说举一个被本国迫逐而托庇于外人威权之下的论调的例子。鲁迅先生本来文章极好,强辞夺理亦能说得头头是道,但统观此文,则意气多于议论,捏造多于实证,若非译笔错误,则此种态度实为我所不取也。登此一篇,以见文化统制治下之呼声一般。《王道》与《火》两篇,不拟再登,转言译者,可勿寄来。 | ||
| − | + | ||
| − | |||
| − | + | ||
| − | + | 这编者的“托庇于外人威权之下”的话,是和译者的“问内山书店主人丸造氏”相应的;而且提出“军事裁判”来,也是作者极高的手笔,其中含着甚深的杀机。我见这富家儿的鹰犬,更深知明季的向权门卖身投靠之辈是怎样的阴险了。他们的主公邵诗人,在赞扬美国白诗人的文章中,贬落了黑诗人,“相信这种诗是走不出美国的,至少走不出英国语的圈子。”(《现代》五卷六期)我在中国的富贵人及其鹰犬的眼中,虽然也不下于黑奴,但我的声音却走出去了。这是最可痛恨的。但其实,黑人的诗也走出“英国语的圈子”去了。美国富翁和他的女婿及其鹰犬也是奈何它不得的。 | |
| − | + | ||
| + | 但这种鹰犬的这面目,也不过以向“鲁迅先生的文章,最近是在查禁之列”的我而已,只要立刻能给一个嘴巴,他们就比吧儿狗还驯服。现在就引一个也曾在《滑稽例解》中提过,登在去年九月二十一日《申报》上的广告在这里罢—— | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | 《十日谈》向《晶报》声明误会表示歉意 | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| + | 敬启者十日谈第二期短评有朱霁青亦将公布捐款一文后段提及晶报系属误会本刊措词不善致使晶报对邵洵美君提起刑事自诉按双方均为社会有声誉之刊物自无互相攻讦之理兹经章士钊江容平衡诸君诠释已得晶报完全谅解除由晶报自行撤回诉讼外特此登报声明表示歉意 | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | “双方均为社会有声誉之刊物,自无互相攻讦之理”,此“理”极奇,大约是应该攻讦“最近是在查禁之列”的刊物的罢。金子做了骨髓,也还是站不直,在这里看见铁证了。 | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| + | 给“女婿问题”纸张费得太多了,跳到别一件,这就是《〈庄子〉和〈文选〉》。 | ||
| − | + | ||
| + | 这案件的往复的文字,已经收在本文里,不再多谈;别人的议论,也为了节省纸张,都不剪帖了。其时《十日谈》也大显手段,连漫画家都出了马,为了一幅陈静生先生的《鲁迅翁之笛》,还在《涛声》上和曹聚仁先生惹起过一点辩论的小风波。但是辩论还没有完,《涛声》已被禁止了,福人总永远有福星照命…… | ||
| − | + | ||
| + | 然而时光是不留情面的,所谓“第三种人”,尤其是施蛰存和杜衡即苏汶,到今年就各自露出他本来的嘴脸来了。 | ||
| − | + | ||
| − | + | 这回要提到末一篇,流弊是出在用新典。 | |
| + | | style="vertical-align:top; padding:10px;" | | ||
| + | 女婿問題(如是)——最近の『自由談』に女婿に関する二篇の文章が載った。苇索先生は「文壇は婿を招かぬが、婿は文壇に上がる」と論じた。これに対し魯迅は、富家の婿であることは罪でなく、妻の持参金で文学資本にすることも非難に値しないと反論する。続いて聖閑の「『女婿』の蔓延」も引用。邵家の鷹犬が日本の『改造』誌掲載の魯迅論文を利用して攻撃した事件を詳述。「井上」なる偽訳者と編者注の陰険さを暴露。「托庇於外人威権之下」という殺気を含んだ言葉、「軍事裁判」への言及。魯迅は「鉄証」として『十日談』の『晶報』への謝罪広告を引用し、金で骨髄を作っても背筋は伸びないと断じ、話題を「『荘子』と『文選』」事件に転じる。 | ||
| + | |} | ||
| + | |||
| + | === 第16節 === | ||
| + | |||
| + | {| class="wikitable" style="width:100%" | ||
| + | |- | ||
| + | ! style="width:50%; background-color:#f0f0f0;" | 中文 | ||
| + | ! style="width:50%; background-color:#f0f0f0;" | 日本語 | ||
| + | |- | ||
| + | | style="vertical-align:top; padding:10px;" | | ||
| + | 听说,现在是连用古典有时也要被检查官禁止了,例如提起秦始皇,但去年还不妨,不过用新典总要闹些小乱子。我那最末的《青年与老子》,就因为碰着了杨邨人先生(虽然刊出的时候,那名字已给编辑先生删掉了),后来在《申报》本埠增刊的《谈言》(十一月二十四日)上引得一篇妙文的。不过颇难解,好象是在说我以孝子自居,却攻击他做孝子,既“投井”,又“下石”了。因为这是一篇我们的“改悔的革命家”的标本作品,弃之可惜,谨录全文,一面以见杨先生倒是现代“语录体”作家的先驱,也算是我的《后记》里的一点余兴罢── | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 聪明之道 邨人 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 畴昔之夜,拜访世故老人于其庐:庐为三层之楼,面街而立,虽电车玲玲轧轧,汽车呜呜哑哑,市嚣扰人而不觉,俨然有如隐士,居处晏如,悟道深也。老人曰,“汝来何事?”对曰,“敢问聪明之道。”谈话有主题,遂成问答。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | “难矣哉,聪明之道也!孔门贤人如颜回,举一隅以三隅反,孔子称其聪明过人,于今之世能举一隅以三隅反者尚非聪明之人,汝问聪明之道,其有意难余老瞆者耶?” | ||
| + | |||
| + | |||
| + | “不是不是,你老人家误会了我的问意了!我并非要请教关于思辨之术。我是生性拙直愚笨,处世无方,常常碰壁,敢问关于处世的聪明之道。” | ||
| + | |||
| + | |||
| + | “噫嘻,汝诚拙直愚笨也,又问处世之道!夫今之世,智者见智,仁者见仁,阶级不同,思想各异,父子兄弟夫妇姊妹因思想之各异,一家之内各有主张各有成见,虽属骨肉至亲,乖离冲突,背道而驰;古之所谓英雄豪杰,各事其君而为仇敌,今之所谓志士革命家,各为阶级反目无情,甚至只因立场之不同,骨肉至亲格杀无赦,投机取巧或能胜利于一时,终难立足于世界,聪明之道实则已穷,且唯既愚且鲁之徒方能享福无边也矣。……” | ||
| + | |||
| + | |||
| + | “老先生虽然说的头头是道,理由充足,可是,真的聪明之道就没有了吗?” | ||
| + | |||
| + | |||
| + | “然则仅有投机取巧之道也矣。试为汝言之:夫投机取巧之道要在乎滑头,而滑头已成为专门之学问,西欧学理分门别类有所谓科学哲学者,滑头之学问实可称为滑头学。滑头学如依大学教授之编讲义,大可分成若干章,每章分成若干节,每节分成若干项,引古据今,中西合璧,其理论之深奥有甚于哲学,其引证之广大举凡中外历史,物理化学,艺术文学,经商贸易之直,诱惑欺骗之术,概属必列,包罗万象,自大学预科以至大学四年级此一讲义仅能讲其千分之一,大学毕业各科及格,此滑头学则无论何种聪明绝顶之学生皆不能及格,且大学教授本人恐亦知其然不知其所以然,其难学也可想而知之矣。余处世数十年,头顶已秃,须发已白,阅历不为不广,教训不为不多,然而余着手编辑滑头学讲义,仅能编其第一章之第一节,第一节之第一项也。此第一章之第一节,第一节之第一项其纲目为‘顺水行舟’,即人云亦云,亦即人之喜者喜之,人之恶者恶之是也,举一例言之,如人之恶者为孝子,所谓封建宗法社会之礼教遗孽之一,则汝虽曾经为父侍汤服药问医求卜出诸天性以事亲人,然论世之出诸天性以事亲人者则引‘孝子’之名以责难之,惟求青年之鼓掌称快,勿管本心见解及自己行动之如何也。被责难者处于时势潮流之下,百辞莫辩,辩则反动更为证实,从此青年鸣鼓而攻,体无完肤,汝之胜利不但已操左券,且为青年奉为至圣大贤,小品之集有此一篇,风行海内洛阳纸贵,于是名利双收,富贵无边矣。其第一章之第一节,第一节之第二项为‘投井下石’,余本亦知一二,然偶一忆及投井下石之人,殊觉头痛,实无心编之也。然而滑头学虽属聪明之道,实乃左道旁门,汝实不足学也。” | ||
| + | |||
| + | |||
| + | “老先生所言想亦很有道理,现在社会上将这种学问作敲门砖混饭吃的人实在不少,他们也实在到处逢源,名利双收,可是我是一个拙直愚笨的人,恐怕就要学也学不了吧?” | ||
| + | |||
| + | |||
| + | “呜呼汝求聪明之道,而不学之,虽属可取,然碰壁也宜矣!” | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 是夕问道于世故老人,归来依然故我,呜呼噫嘻! | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 但我们也不要一味赏鉴“呜呼噫嘻”,因为这之前,有些地方演了“全武行”。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 也还是剪报好,我在这里剪一点记的最为简单的── | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| + | 艺华影片公司被“影界铲共同志会”捣毁 | ||
| − | + | ||
| − | + | ||
| + | 昨晨九时许,艺华公司在沪西康脑脱路金司徒庙附近新建之摄影场内,忽来行动突兀之青年三人,向该公司门房伪称访客,一人正在持笔签名之际,另一人遂大呼一声,则预伏于外之暴徒七八人,一律身穿蓝布短衫裤,蜂拥夺门冲入,分投各办事室,肆行捣毁写字台玻璃窗以及椅凳各器具,然后又至室外,打毁自备汽车两辆,晒片机一具,摄影机一具,并散发白纸印刷之小传单,上书“民众起来一致剿灭共产党”,“打倒出卖民众的共产党”,“扑灭杀人放火的共产党”等等字样,同时又散发一种油印宣言,最后署名为“中国电影界铲共同志会”。约逾七分钟时,由一人狂吹警笛一声,众暴徒即集合列队而去,迨该管六区闻警派警士侦缉员等赶至,均已远飏无踪。该会且宣称昨晨之行动,目的仅在予该公司一警告,如该公司及其他公司不改变方针,今后当准备更激烈手段应付,联华,明星,天一等公司,本会亦已有严密之调查矣云云。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 据各报所载该宣言之内容称,艺华公司系共党宣传机关,普罗文化同盟为造成电影界之赤化,以该公司为大本营,如出品《民族生存》等片,其内容为描写阶级斗争者,但以向南京检委会行贿,故得通过发行。又称该会现向教育部、内政部、中央党部及本市政府发出呈文,要求当局命令该公司,立即销毁业已摄成各片,自行改组公司,清除所有赤色份子,并对受贿之电影检委会之责任人员,予以惩处等语。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 事后,公司坚称,实系被劫,并称已向曹家渡六区公安局报告。记者得讯,前往调查时,亦仅见该公司内部布置被毁无余,桌椅东倒西歪,零乱不堪,内幕究竟如何,想不日定能水落石出也。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | (十一月十三日,《大美晚报》。) | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 影界铲共会 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 警戒电影院 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 拒演田汉等之影片 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 自从艺华公司被击以后,上海电影界突然有了一番新的波动,从制片商已经牵涉到电影院,昨日本埠大小电影院同时接到署名上海影界铲共同志会之警告函件,请各院拒映田汉等编制导演主演之剧本,其原文云: | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 敝会激于爱护民族国家心切,并不忍电影界为共产党所利用,因有警告赤色电影大本营──艺华影片公司之行动,查贵院平日对于电影业,素所热心,为特严重警告,祈对于田汉(陈瑜)、沈端先(即蔡叔声、丁谦之)、卜万苍、胡萍、金焰等所导演,所编制,所主演之各项鼓吹阶级斗争贫富对立的反动电影,一律不予放映,否则必以暴力手段对付,如艺华公司一样,决不宽假,此告。上海影界铲共同志会。十一,十三。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | (十一月十六日,《大美晚报》。) | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 但“铲共”又并不限于“影界”,出版界也同时遭到覆面英雄们的袭击了。又剪报── | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 今晨良友图书公司 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 突来一怪客 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 手持铁锤击碎玻璃窗 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 扬长而去捕房侦查中 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | ……光华书局请求保护 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 沪西康脑脱路艺华影片公司,昨晨九时许,忽被状似工人等数十名,闯入摄影场中,并大发各种传单,署名“中国电影界铲共同志会”等字样,事后扬长而去。不料一波未平,一波又起,今日上午十一时许,北四川路八百五十一号良友图书印刷公司,忽有一男子手持铁锤,至该公司门口,将铁锤击入该店门市大玻璃窗内,击成一洞。该男子见目的已达,立即逃避。该管虹口捕房据报后,立即派员前往调查一过,查得良友公司经售各种思想左倾之书籍,与捣毁艺华公司一案,不无关联。今日上午四马路光华书局据报后,惊骇异常,即自投该管中央捕房,请求设法保护,而免意外,惟至记者截稿时尚未闻发生意外之事云。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | (十一月十三日,《大晚报》。) | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 捣毁中国论坛 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 印刷所已被捣毁 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 编辑间未受损失 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 承印美人伊罗生编辑之《中国论坛报》勒佛尔印刷所,在虹口天潼路,昨晚有暴徒潜入,将印刷间捣毁,其编辑间则未受损失。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | (十一月十五日,《大美晚报》。) | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 袭击神州国光社 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 昨夕七时四人冲入总发行所 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 铁锤挥击打碎橱窗损失不大 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 河南路五马路口神州国光社总发行所,于昨晚七时,正欲打烊时,突有一身衣长袍之顾客入内,状欲购买书籍。不料在该客甫入门后,背后即有三人尾随而进。该长袍客回头见三人进来,遂即上前将该书局之左面走廊旁墙壁上所挂之电话机摘断。而同时三短衣者即实行捣毁,用铁锤乱挥,而长衣者亦加入动手,致将该店之左橱窗打碎,四人即扬长而逸。而该店时有三四伙友及学徒,亦惊不能作声。然长衣者方出门至相距不数十步之泗泾路口,为站岗巡捕所拘,盖此长衣客因打橱窗时玻璃倒下,伤及自己面部,流血不止,渠因痛而不能快行也。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 该长衣者当即被拘入四马路中央巡捕房后,竭力否认参加捣毁,故巡捕已将此人释放矣。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | (十二月一日,《大美晚报》。) | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 美国人办的报馆捣毁得最客气,武官们开的书店捣毁得最迟。“扬长而逸”,写得最有趣。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 捣毁电影公司,是一面撒些宣言的,有几种报上登过全文;对于书店和报馆却好象并无议论,因为不见有什么记载。然而也有,是一种钢笔版蓝色印的警告,店名或馆名空着,各各填以墨笔,笔迹并不像读书人,下面是一长条紫色的木印。我幸而藏着原本,现在订定标点,照样的抄录在这里── | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 敝会激于爱护民族国家心切,并不忍文化界与思想界为共党所利用,因有警告赤色电影大本营──艺华公司之行动。现为贯彻此项任务计,拟对于文化界来一清算,除对于良友图书公司给予一初步的警告外,于所有各书局各刊物,均已有精密之调查。素知 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 贵……对于文化事业,热心异人,为特严重警告,对于赤色作家所作文字,如鲁迅,茅盾,蓬子,沈端先、钱杏邨及其他赤色作家之作品,反动文字,以及反动剧评,苏联情况之介绍等,一律不得刊行,登载,发行。如有不遵,我们必以较对付艺华及良友公司更激烈更彻底的手段对付你们,决不宽假!此告—— | ||
| + | |||
| + | |||
| + | ………… | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 上海影界铲共同志会(十一,十三。) | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 一个“志士”,纵使“对于文化事业,热心异人”,但若会在不知何时,飞来一个锤子,打破值银数百两的大玻璃;“如有不遵”,更会在不知何时,飞来一顶红帽子,送掉他比大玻璃更值钱的脑袋,那他当然是也许要灰心的。然则书店和报馆之有些为难,也就可想而知了。我既是被“扬长而去”的英雄们指定为“赤色作家”,还是莫害他人,放下笔,静静的看一会把戏罢,所以这一本里面的杂文,以十一月七日止,因为从七日到恭逢警告的那时候── 十一月十三日,我也并没有写些什么的。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 但是,经验使我知道,我在受着武力征伐的时候,是同时一定要得到文力征伐的。文人原多“烟士披离纯”,何况现在嗅觉又特别发达了,他们深知道要怎样“创作”才合式。这就到了我不批评社会,也不论人,而人论我的时期了,而我的工作是收材料。材料尽有,妙的却不多。纸墨更该爱惜,这里仅选了六篇。官办的《中央日报》讨伐得最早,真是得风气之先,不愧为“中央”;《时事新报》正当“全武行”全盛之际,最合时宜,却不免非常昏愦;《大晚报》和《大美晚报》起来得最晚,这是因为“商办”的缘故,聪明,所以小心,小心就不免迟钝,他刚才决计合伙来讨伐,却不料几天之后就要过年,明年是先行检查书报,以惠商民,另结新样的网,又是一个局面了。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 现在算是还没有过年,先来《中央日报》的两篇罢── | ||
| + | | style="vertical-align:top; padding:10px;" | | ||
| + | (前篇の続き)新典の使用による弊害。楊邨人先生への言及が引き起こした反応を述べ、杨の「聡明之道」全文を録す。世故老人との問答形式で滑頭学を論じ、「順水行舟」と「投井下石」の二項を挙げる。 | ||
| + | |||
| + | 次に「全武行」——暴力事件を記録。艺華映画公司が「映画界鏟共同志会」に破壊された事件(十一月十三日)。各新聞からの切り抜き:映画館への警告状、良友図書公司の襲撃、中国論壇印刷所の破壊、神州国光社の襲撃。鋼筆版藍色印刷の警告文原文を録す。魯迅を含む「赤色作家」の作品の刊行・発行禁止を要求する内容。この警告により魯迅は筆を置き、十一月七日以降の雑文執筆を中止した。 | ||
| + | |} | ||
| + | |||
| + | === 第17節 === | ||
| + | |||
| + | {| class="wikitable" style="width:100%" | ||
| + | |- | ||
| + | ! style="width:50%; background-color:#f0f0f0;" | 中文 | ||
| + | ! style="width:50%; background-color:#f0f0f0;" | 日本語 | ||
| + | |- | ||
| + | | style="vertical-align:top; padding:10px;" | | ||
| + | 杂感 洲 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 近来有许多杂志上都在提倡小文章。《申报月刊》、《东方杂志》以及《现代》上,都有杂感随笔这一栏。好象一九三三真要变成一个小文章年头了。目下中国杂感家之多,远胜于昔,大概此亦鲁迅先生一人之功也。中国杂感家老牌,自然要推鲁迅。他的师爷笔法,冷辣辣的,有他人所不及的地方。《热风》、《华盖集》、《华盖续集》,去年则还出了什么三心《二心》之类。照他最近一年来“干”的成绩而言大概五心六心也是不免的。鲁迅先生久无创作出版了,除了译一些俄国黑面包之外,其余便是写杂感文章了。杂感文章,短短千言,自然可以一挥而就。则于抽卷烟之际,略转脑子,结果就是十元千字。大概写杂感文章,有一个不二法门。不是热骂,便是冷嘲。如能热骂后再带一句冷嘲或冷嘲里夹两句热骂,则更佳矣。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 不过普通一些杂感,自然是冷嘲的多。如对于某事物有所不满,自然就不满(迅案:此字似有误)有冷嘲的文章出来。鲁迅先生对于这样也看不上眼,对于那样也看不上眼,所以对于这样又有感想,对于那样又有感想了。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 我们村上有个老女人,丑而多怪。一天到晚专门爱说人家的短处,到了东村头摇了一下头,跑到了西村头叹了一口气。好象一切总不合她的胃。但是,你真的问她倒底要怎样呢,她又说不出。我觉得她倒有些像鲁迅先生,一天到晚只是讽刺,只是冷嘲,只是不负责任的发一点杂感。当真你要问他究竟的主张,他又从来不给我们一个鲜明的回答。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | (十月三十一日,《中央日报》的《中央公园》。) | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 文坛与擂台 鸣春 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 上海的文坛变成了擂台。鲁迅先生是这擂台上的霸主。鲁迅先生好象在自己的房间里带了一付透视一切的望远镜,如果发现文坛上那一个的言论与行为有些瑕疵,他马上横枪跃马,打得人家落花流水。因此,鲁迅先生就不得不花去可贵的时间,而去想如何锋利他的笔端,如何达到挖苦人的顶点,如何要打得人家永不得翻身。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 关于这,我替鲁迅先生想想有些不大合算。鲁迅先生你先要认清了自己的地位,就是反对你的人,暗里总不敢否认你是中国顶出色的作家;既然你的言论,可以影响青年,那么你的言论就应该慎重。请你自己想想,在写《阿Q传》之后,有多少时间浪费在笔战上?而这种笔战,对一般青年发生了何种影响? | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 第一流的作家们既然常时混战,则一般文艺青年少不得在这战术上学许多乖,流弊所及,往往越淮北而变枳,批评人的人常离开被批评者的言论与思想,笔头一转而去骂人家的私事,说人家眼镜带得很难看,甚至说人家皮鞋前面破了个小洞;甚至血偾脉张要辱及人家的父母,甚至要丢下笔杆动拳头。我说,养成现在文坛上这种浮嚣,下流,粗暴等等的坏习气,像鲁迅先生这一般人多少总要负一点儿责任的。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 其实,有许多笔战,是不需要的,譬如有人提倡词的解放,你就是不骂,不见得有人去跟他也填一首“管他娘”的词;有人提倡读《庄子》与《文选》,也不见得就是教青年去吃鸦片烟,你又何必咬紧牙根,横睁两眼,给人以难堪呢? | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 我记得一个精通中文的俄国文人 B.A.Vassiliev 对鲁迅先生的《阿Q传》曾经下过这样的批评:“鲁迅是反映中国大众的灵魂的作家,其幽默的风格,是使人流泪,故鲁迅不独为中国的作家,同时亦为世界的一员。”鲁迅先生,你现在亦垂垂老矣,你念起往日的光荣,当你现在阅历最多,观察最深,生活经验最丰富的时候,更应当如何去发奋多写几部比《阿Q传》更伟大的著作?伟大的著作,虽不能传之千年不朽,但是笔战的文章,一星期后也许人就要遗忘。青年人佩服一个伟大的文学家,实在更胜于佩服一个擂台上的霸主。我们读的是莎士比亚、托尔斯泰、哥德这般人的文章,而并没有看到他们的“骂人文选”。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | (十一月十六日,《中央日报》的《中央公园》。) | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 这两位,一位比我为老丑的女人,一位愿我有“伟大的著作”,说法不同,目的却一致的,就是讨厌我“对于这样又有感想,对于那样又有感想”,于是而时时有“杂文”。这的确令人讨厌的,但因此也更见其要紧,因为“中国的大众的灵魂”,现在是反映在我的杂文里了。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 洲先生刺我不给他们一个鲜明的主张,这用意,我是懂得的;但颇诧异鸣春先生的引了莎士比亚之流一大串。不知道为什么,近一年来,竟常常有人诱我去学托尔斯泰了,也许就因为“并没有看到他们的‘骂人文选’”,给我一个好榜样。可是我看见过欧战时候他骂皇帝的信 ,在中国,也要得到“养成现在文坛上这种浮嚣,下流,粗暴等等的坏习气”的罪名的。托尔斯泰学不到,学到了也难做人,他生存时,希腊教徒就年年诅咒他落地狱。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 中间就夹两篇《时事新报》上的文章── | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 略论告密 陈代 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 最怕而且最恨被告密的可说是鲁迅先生,就在《伪自由书》,“一名:《不三不四集》”的《前记》与《后记》里也常可看到他在注意到这一点。可是鲁迅先生所说的告密,并不是有人把他的住处,或者什么时候,他在什么地方,去密告巡捕房(或者什么要他的“密”的别的机关?),以致使他被捕的意思。他的意思,是有人把“因为”他“旧日的笔名有时不能通用,便改题了”的什么宣说出来,而使人知道“什么就是鲁迅”。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | “这回,”鲁迅先生说,“是王平陵先生告发于前,周木斋先生揭露于后”;他却忘了说编者暗示于鲁迅先生尚未上场之先。因为在何家干先生和其他一位先生将上台的时候,编者先介绍说,这将上场的两位是文坛老将。于是人家便提起精神来等那两位文坛老将的上场。要是在异地,或者说换过一个局面,鲁迅先生是也许会说编者是在放冷箭的。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 看到一个生疏的名字在什么附刊上出现,就想知道那个名字是真名呢,还是别的熟名字的又一笔名,想也是人情之常。即就鲁迅先生说,他看完了王平陵先生的《“最通的”文艺》,便禁不住问:“这位王平陵先生我不知道是真名还是笔名?”要是他知道了那是谁的笔名的话,他也许会说出那就是谁来的。这不会是怎样的诬蔑,我相信,因为于他所知道的他不是在实说“柳丝是杨邨人先生……的笔名”,而表示着欺不了他? | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 还有,要是要告密,为什么一定要出之“公开的”形式?秘密的不是于告密者更为安全?我有些怀疑告密者的聪敏,要是真有这样的告密者的话。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 而在那些用这个那个笔名零星发表的文章,剪贴成集子的时候,作者便把这许多名字紧缩成一个,看来好象作者自己是他的最后的告密者。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | (十一月二十一日,《时事新报》的《青光》。) | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 略论放暗箭 陈代 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 前日读了鲁迅先生的《伪自由书》的《前记》与《后记》,略论了告密的,现在读了唐弢先生的《新脸谱》,止不住又要来略论放暗箭。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 在《新脸谱》中,唐先生攻击的方面是很广的,而其一方是“放暗箭”。可是唐先生的文章又几乎全为“暗箭”所织成,虽然有许多箭标是看不大清楚的。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | “说是受着潮流的影响,文舞台的戏儿一出出换了。脚色虽然依旧,而脸谱却是簇新的。”──是暗箭的第一条。虽说是暗箭,射倒射中了的。因为现在的确有许多文脚色,为要博看客的喝采起见,放着演惯的旧戏不演演新戏,嘴上还“说是受着潮流的影响”,以表示他的不落后。还有些甚至不要说脚色依旧,就是脸谱也并不簇新,只是换了一个新的题目,演的还是那旧的一套:如把《薛平贵西凉招亲》改题着《穆薛姻缘》之类,内容都一切依旧。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 第二箭是──不,不能这样写下去,要这样写下去,是要有很广博的识见的,因为那文章一句一箭,或者甚至一句数箭,看得人眼花头眩,竟无从把它把捉住,比读硬性的翻译还难懂得多。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 可是唐先生自己似乎又并不满意这样的态度,不然为什么要骂人家“怪声怪气的吆喝,妞妞妮妮的挑战”?然而,在事实上,他是在“怪声怪气的吆喝,妞妞妮妮的挑战”。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 或者说,他并不是在挑战,只是放放暗箭,因为“鏖战”,即使是“拉拉扯扯的”,究竟吃力,而且“败了”“再来”的时候还得去“重画”脸谱。放暗箭多省事,躲在隐暗处,看到了什么可射的,便轻展弓弦,而箭就向前舒散地直飞。可是他又在骂放暗箭。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 要自己先能放暗箭,然后才能骂人放。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | (十一月二十二日,《时事新报》的《青光》。) | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 这位陈先生是讨伐军中的最低能的一位,他连自己后来的说明和别人豫先的揭发的区别都不知道。倘使我被谋害而终于不死,后来竟得“寿终×寝”,他是会说我自己乃是“最后的凶手”的。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 他还问:要是要告密,为什么一定要出之“公开的”形式?答曰:这确是比较的难懂一点,但也就是因为要告得像个“文学家”的缘故呀,要不然,他就得下野,分明的排进探坛里去了。有意的和无意的的区别,我是知道的。我所谓告密,是指着叭儿们,我看这“陈代”先生就正是其中的一匹。你想,消息不灵,不是反而不便当么? | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 第二篇恐怕只有他自己懂。我只懂得一点:他这回嗅得不对,误以唐弢先生为就是我了。采在这里,只不过充充自以为我的论敌的标本的一种而已。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 其次是要剪一篇《大晚报》上的东西── | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 钱基博之鲁迅论 戚施 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 近人有裒集关于批评鲁迅之文字而为《鲁迅论》一书者,其中所收,类皆称颂鲁迅之辞,其实论鲁迅之文者,有毁有誉,毁誉互见,乃得其真。顷见钱基博氏所著《现代中国文学史》,长至三十万言,其论白话文学,不过一万余字,仅以胡适入选,而以鲁迅、徐志摩附焉。于此诸人,大肆訾謷。迩来旧作文家,品藻文字,裁量人物,未有若钱氏之大胆者,而新人未尝注意及之。兹特介绍其“鲁迅论”于此,是亦文坛上之趣闻也。 | ||
| + | | style="vertical-align:top; padding:10px;" | | ||
| + | 「雑感」(洲、『中央日報』十月三十一日)——魯迅を村の醜い老女に譬え、一日中人の短所を言いふらすだけで、本当の主張を持たないと批判。 | ||
| + | |||
| + | 「文壇と擂台」(鳴春、『中央日報』十一月十六日)——魯迅を擂台の覇者に譬え、『阿Q正伝』以後の時間を筆戦に浪費していると批判。シェイクスピア、トルストイ、ゲーテを引き合いに出し、偉大な著作を書くべきだと勧告。 | ||
| + | |||
| + | 魯迅はこれら二篇について、一人は醜い老女に、一人は偉大な著作を望むが、目的は同じだと評す。「中国の大衆の魂」は今や自分の雑文に映されていると述べる。 | ||
| + | |||
| + | 続いて『時事新報』の「告密略論」と「暗箭略論」(陳代)を引用。陳代を討伐軍中最も低能と評す。『大晩報』の「銭基博の魯迅論」(戚施)を引用——銭基博が魯迅を右傾と断じたことを「独具隻眼」と評す。 | ||
| + | |} | ||
| + | |||
| + | === 第18節 === | ||
| + | |||
| + | {| class="wikitable" style="width:100%" | ||
| + | |- | ||
| + | ! style="width:50%; background-color:#f0f0f0;" | 中文 | ||
| + | ! style="width:50%; background-color:#f0f0f0;" | 日本語 | ||
| + | |- | ||
| + | | style="vertical-align:top; padding:10px;" | | ||
| + | 钱氏之言曰,有摹仿欧文而谥之曰欧化的国语文学者,始倡于浙江周树人之译西洋小说,以顺文直译之为尚,斥意译之不忠实,而摹欧文以国语,比鹦鹉之学舌,托于象胥,斯为作俑。效颦者乃至造述抒志,亦竞欧化,《小说月报》,盛扬其焰。然而诘屈聱牙,过于周诰,学士费解,何论民众?上海曹慕管笑之曰,吾侪生愿读欧文,不愿见此妙文也!比于时装妇人着高底西女式鞋,而跬步倾跌,益增丑态矣!崇效古人,斥曰奴性,摹仿外国,独非奴性耶。反唇之讥,或谑近虐!然始之创白话文以期言文一致,家喻户晓者,不以欧化的国语文学之兴而荒其志耶?斯则矛盾之说,无以自圆者矣,此于鲁迅之直译外国文学,及其文坛之影响,而加以訾謷者也。平心论之,鲁迅之译品,诚有难读之处,直译当否是一问题,欧化的国语文学又是一问题,借曰二者胥有未当,谁尸其咎,亦难言之也。钱先生而谓,鄙言为不然耶? | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 钱先生又曰,自胡适之创白话文学也,所持以号于天下者,曰平民文学也!非贵族文学也。一时景附以有大名者,周树人以小说著。树人颓废,不适于奋斗。树人所著,只有过去回忆,而不知建设将来,只见小己愤慨,而不图福利民众,若而人者,彼其心目,何尝有民众耶!钱先生因此而断之曰,周树人、徐志摩为新文艺之右倾者。是则于鲁迅之创作亦加以訾謷,兼及其思想矣。至目鲁迅为右倾,亦可谓独具只眼,别有鉴裁者也!既不满意于郭沫若、蒋光赤之左倾,又不满意于鲁迅、徐志摩之右倾,而惟倾慕于所谓“让清”遗老之流风余韵,低徊感喟而不能自已,钱先生之志,皎然可睹矣。当今之世,左右做人难,是非无定质,亦于钱先生之论鲁迅见之也! | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 钱氏此书出版于本年九月,尚有上年十二月之跋记云。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | (十二月二十九日,《大晚报》的《火炬》。) | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 这篇大文,除用戚施先生的话,赞为“独具只眼”之外,是不能有第二句的。真“评”得连我自己也不想再说什么话,“颓废”了。然而我觉得它很有趣,所以特别的保存起来,也是以备“鲁迅论”之一格。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 最后是《大美晚报》,出台的又是曾经有过文字上的交涉的王平陵先生── | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 骂人与自供 王平陵 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 学问之事,很不容易说,一般通材硕儒每不屑与后生小子道长论短,有所述作,无不讥为“浅薄无聊”;同样,较有修养的年轻人,看着那般通材硕儒们言必称苏俄,文必宗普鲁,亦颇觉得如嚼青梅,齿颊间酸不可耐。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 世界上无论什么纷争,都有停止的可能,惟有人类思想的冲突,因为多半是近于意气,断没有终止的时候的。有些人好象把毁谤人家故意找寻人家的错误当作是一种职业;而以直接否认一切就算是间接抬高自己的妙策了。至于自己究竟是什么东西,那只许他们自己知道,别人是不准过问的。其实,有时候这些人意在对人而发的阴险的暗示,倒并不适切;而正是他们自己的一篇不自觉的供状。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 圣经里好象有这样一段传说:一群街头人捉着一个偷汉的淫妇,大家要把石块打死她。耶稣说:“你们反省着!只有没有犯过罪的人,才配打死这个淫妇。”群众都羞愧地走开了。今之文坛,可不是这样?自己偷了汉,偏要指说人家是淫妇。如同鲁迅先生惯用的一句刻毒的评语,就就骂人是代表官方说话;我不知道他老先生是代表什么“方”说话! | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 本来,不想说话的人,是无话可说;有话要说;有话要说的人谁也不会想到是代表那一方。鲁迅先生常常“以己之心,度人之心”,未免“躬自薄而厚责于人”了。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 像这样的情形,文坛有的是,何止是鲁迅先生。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | (十二月三十日,《大美晚报》的《火树》。) | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 记得在《伪自由书》里,我曾指王先生的高论为属于“官方”,这回就是对此而发的,但意义却不大明白。由“自己偷了汉,偏要指说人家是淫妇”的话看起来;好象是说我倒是“官方”,而不知“有话要说的人谁也不会想到是代表那一方”的。所以如果想到了,那么,说人反动的,他自己正是反动,说人匪徒的,他自己正是匪徒……且住,又是“刻毒的评语”了,耶稣不说过“你们反省着”吗?──为消灾计,再添一条小尾:这坏习气只以文坛为限,与官方无干。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 王平陵先生是电影检查会的委员,我应该谨守小民的规矩。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 真的且住。写的和剪贴的,也就是自己的和别人的,化了大半夜工夫,恐怕又有八九千字了。这一条尾巴又并不小。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 时光,是一天天的过去了,大大小小的事情,也跟着过去,不久就在我们的记忆上消亡;而且都是分散的,就我自己而论,没有感到和没有知道的事情真不知有多少。但即此写了下来的几十篇,加以排比,又用《后记》来补叙些因此而生的纠纷,同时也照见了时事,格局虽小,不也描出了或一形象了么?──而现在又很少有肯低下他仰视莎士比亚,托尔斯泰的尊脸来,看看暗中,写它几句的作者。因此更使我要保存我的杂感,而且它也因此更能够生存,虽然又因此更招人憎恶,但又在围剿中更加生长起来了。呜呼,“世无英雄,遂使竖子成名”,这是为我自己和中国的文坛,都应该悲愤的。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 文坛上的事件还多得很:献检查之秘计,施离析之奇策,起谣诼兮中权,藏真实兮心曲,立降幡于往年,温故交于今日……然而都不是做这《准风月谈》时期以内的事,在这里也且不提及,或永不提及了。还是真的带住罢,写到我的背脊已经觉得有些痛楚的时候了! | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 一九三四年十月十六夜,鲁迅记于上海。 | ||
| + | |||
| + | 【鲁迅全集•第八卷】 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 会稽郡故书杂集 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 序 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 谢承会稽先贤传 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 虞预会稽典录 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 钟离岫会稽后贤传记 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 贺氏会稽先贤像赞 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 朱育会稽土地记 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 贺循会稽记 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 孔灵符会稽记 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 夏侯曾先会稽地志 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 古小说钩沉 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 青史子 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 语林 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 郭子 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 笑林 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 俗说 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 小说 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 水饰 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 列异传 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 古异传 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 戴祚甄异传 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 述异记 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 荀氏灵鬼志 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 祖台之志怪 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 孔氏志怪 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 神怪录 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 刘之遴神录 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 齐谐记 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 幽明录 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 谢氏鬼神列传 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 殖氏志怪记 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 集灵记 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 汉武故事 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 妒记 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 异闻记 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 玄中记 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 陆氏异林 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 曹毗志怪 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 郭季产集异记 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 王浮神异记 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 续异记 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 录异传 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 杂鬼神志怪 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 详异记 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 宣验记 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 冥祥记 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 旌异记 | ||
| + | |||
| + | 【第二卷】 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 【琴赋 有序○《文选》作并序 】 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 余少好音声,长而玩之。以为物有盛衰,而此无变;滋味有厌,而此不倦。可以导养神气,宣和情志,处穷独而不闷者,莫近于音声也。是故复之而不足,则吟咏以肆志;吟咏之不足,则寄言以广意。然八音之器 五臣本《文选》作气 ,歌舞之象,历世 五臣本作代 才士,并为之赋。颂其体制,风流莫不相袭;称其材干,则以危苦为上;赋其声音,则以悲哀为主;美其感化,则以垂涕为贵。丽则丽矣,然未尽其理也。推其所由,似元不解音声 五臣本《文选》作声音,善作声音者 ;览其旨趣,亦未达礼乐之情也。众器之中,琴德最优。故缀叙所怀,以为之赋。其辞曰: | ||
| + | | style="vertical-align:top; padding:10px;" | | ||
| + | (前篇の続き)銭基博の魯迅評詳細:魯迅の直訳を「鸚鵡の舌を学ぶが如し」と批判。魯迅の創作を「頽廃にして奮闘に適せず」「過去の回憶のみ」と評す。魯迅を右傾と断じた「独具隻眼」ぶり。 | ||
| + | |||
| + | 最後に『大美晩報』の「罵人と自供」(王平陵)。聖書のイエスの言葉を引き、魯迅を「己の心を以て人の心を度る」と批判。魯迅は王平陵が映画検査会の委員であることに触れ、「小民の規矩を謹守すべき」と皮肉る。 | ||
| + | |||
| + | 後記を締めくくり、時が過ぎ事件も忘れ去られるが、雑感を並べれば時事を照らし出すと述べる。「世に英雄なく、遂に竪子をして名を成さしむ」と悲憤。 | ||
| + | |||
| + | 【魯迅全集・第八巻】 | ||
| + | 会稽郡故書雑集(序、謝承会稽先賢伝、虞預会稽典録、等) | ||
| + | 古小説鉤沈(青史子、語林、郭子、笑林、等三十余種) | ||
| + | |||
| + | 【第二巻】 | ||
| + | 琴の賦(嵆康)——序と本文。音楽の本質、琴の徳を讃える長大な賦。 | ||
| + | |} | ||
| + | |||
| + | === 第19節 === | ||
| + | |||
| + | {| class="wikitable" style="width:100%" | ||
| + | |- | ||
| + | ! style="width:50%; background-color:#f0f0f0;" | 中文 | ||
| + | ! style="width:50%; background-color:#f0f0f0;" | 日本語 | ||
| + | |- | ||
| + | | style="vertical-align:top; padding:10px;" | | ||
| + | 惟椅梧之所生兮,托峻岳 《北堂书钞》百九《艺文类聚》四十四引并作岳 之崇冈。披重壤以诞载兮,参辰极而高骧。含 五臣本《文选》作合 天地之醇和兮,吸日月之休光。郁纷纭以独茂兮,飞英蕤于昊苍。夕纳景于虞渊兮,旦晞干 五臣本作榦 于九阳。经千载以待价兮,寂神跱而永康。且其山川形势,则盘纡隐深,磪嵬岑嵓。互 六臣注《文选》作玄 岭岩,岞崿 五臣本作硌 岖崯。丹崖崄巇,青壁万寻。若乃重巇增起,偃蹇云覆。邈隆崇以极壮,崛巍巍 五臣本作嵬嵬 而特秀。蒸灵液以播云,据神渊 五臣本作泉 而吐溜。尔乃颠波奔突,狂赴争流。触岩抵隈,郁怒彪休。汹涌滕 各本作腾,《文选》同 薄,奋沫扬涛。汨澎湃,蟺相纠。放肆大川,济乎中州。安回 《文选》作迴 徐迈,寂尔长浮。淡乎洋洋,萦抱山丘。详观其区土之所产毓,奥宇之所宝殖。珍怪琅玕,瑶瑾翕赩。丛集累积,奂 五臣本作涣 衍于其侧。若乃春兰被其东,沙棠殖 五臣本作植 其西。涓子宅其阳,玉醴涌其前。玄云荫其上,翔鸾集其巅。清露 《文选》李善本作雾 润其肤,惠风流其间。竦肃肃以静谧,密微微其清闲。夫所以经营其左右者,固以自然神丽,而足思愿爱乐矣。于是遁世 五臣本作俗 之士,荣期绮季之俦 黄本、二张本作畴,《文选》及《书钞》二百九引同 ,乃相与登飞梁,越幽壑;援琼枝,陟峻崿;以游乎其下。周旋永望,邈若凌 五臣本作淩 飞。邪睨昆仑,俯瞰海湄。指苍梧之迢递,临回江之威夷。悟时俗之多累,仰箕山之余辉。羡斯岳之弘敞,心慷慨 《文选考异》云当作恺慷,善引《尔雅》恺慷乐也,慷即康字,是其本作恺慷甚明 以忘归。情舒放而远览,接轩辕之遗音。慕老童于 五臣本作隗 隅,钦泰容之高吟。顾兹梧 五臣本作桐 而兴虑,思假物以托心。乃斫 《书钞》二百九引作断 孙枝,准量所任;至人摅思,制为雅琴。乃使离子督墨,匠石奋斤;夔襄荐法,般 《文选》李善本作班 倕骋神。锼会裛厕,朗密调均。华绘雕琢 五臣本作瑑 ,布藻垂文。错以犀象,藉以翠绿。弦以园客之丝,徽以钟山之玉。爰有龙凤之象,古人之形,伯牙挥手,钟期听声。华容灼爚 张燮本作烁,《文选》五臣本及《艺文类聚》四十四引同 ,发采扬明。何其丽也。伶伦比律,田连操张。进御君子,新声嘐 黄本作熮,二张本作憀,《文选》同,程本作嘹,《类聚》引同 亮。何其伟也。及其初调,则角羽俱起,宫徵相证。参发并趣,上下累应。踸踔磥 各本作,惟张溥本作磥,《文选》同 硌,美声将兴。固以和昶而足耽矣。尔乃理正声,奏妙曲;扬白雪 《书钞》作日 ,发清角。纷淋浪以流离,奂 五臣本作涣 淫衍而优渥。粲奕奕而高逝,驰岌岌以相属。沛腾遌而竞趣,翕 晔 五臣本作烨 而繁缛。状若崇山,又象流波。浩兮汤汤,郁兮峨峨 《书钞》两兮字皆作乎 。怫烦冤,纡余婆娑。陵 五臣本作淩 纵播逸,霍濩纷葩。检容授节,应变合度,竞名擅业,安轨徐步。洋洋习习,声烈遐布。含 五臣本《文选》作合 显媚以送终,流 黄本作飘,《文选》同 余响于 黄汪程本作乎,李善本《文选》同二张本与此合 泰索。若乃高轩飞观,广厦闲房,冬夜 《书钞》作夜色 肃清,朗 《书钞》作明 月垂光。新衣翠粲,缨徽流芳。于是器冷 《文选》李善本作泠。《书钞》引同 弦调,心闲手敏。触如志,唯意所拟。初涉渌 五臣本作绿 水,中奏清徵。雅昶唐尧,终咏微子。宽明弘润,优游躇跱。拊 《文选》李善本作持 弦安歌,新声代起。歌曰:凌 五臣本作陵 扶摇兮憩瀛洲,要列子兮为好仇。餐沆瀣兮带朝霞,眇翩翩兮薄天游。齐万物兮超自得,委性命兮任去留。激清响以赴会,何弦歌之绸缪。于是曲引向阑,众音将歇。改韵易调,奇弄乃发。扬和颜,攘皓腕:飞纤指以驰骛,纷 《书钞》讹掍 譶以流漫。或徘徊顾慕,拥郁抑按;盘桓毓养,从容秘玩。闼尔奋逸,风骇云乱,牢落凌厉,布濩半散。丰融披离,斐奂 五臣本作 涣 烂;英声发越,采采粲粲。或间声错糅,状若诡赴;双美并进,骈驰翼驱。初若将乖,后卒同趣。或曲而不屈 张燮本屈下有或字。五臣本《文选》同 ,直而不倨。或相凌而不乱,或相离而不殊。时 张燮本仍作或 劫掎以慷慨,或怨 五臣本作沮 而踌躇。忽飘摇 各本作飘飘。《文选》同 以轻迈,乍留联而扶疏。或参谭繁促,复迭攒仄;从横骆驿,奔遁相逼。拊嗟累赞,间不容息。瑰艳奇伟,殚不可识。若乃闲舒都雅,洪纤有宜。清和条昶,案衍陆离。穆温柔以怡怿,婉顺叙而委蛇。或乘险投会,邀隙趋危。 《文选》作嘤 若离鹍鸣清池,翼若浮 二张本作游,《文选》同 鸿翔层 黄汪二张本作曾,《文选》同,《类聚》作增 崖。纷文斐尾,慊 张燮本作,五臣本《文选》同 离。微风余音,靡靡猗猗。或搂捋 黄汪程本搂并从木,《文选》作栎 ,缥缭潎洌。轻行浮弹,明婳慧 《文选》作惠 。疾 张燮本作集 而不速,留而不滞。翩绵飘邈,微音迅逝。远而听之,若鸾凤和鸣戏云中;迫而察之,若众葩敷荣曜春风。既丰赡以多姿,又善始而令终。嗟姣妙以弘丽,何变态之无穷。若夫三春之初,丽服以时,乃携友生,以遨以嬉。涉兰圃,登重基;背长林,翳华芝;临清流,赋新诗。嘉鱼龙之逸豫,乐百卉之荣滋。理重华之遗操,慨远慕而常 各本作长,《文选》同 思。若乃华堂曲宴,密友近宾,兰肴兼御,旨酒清醇。进南荆,发西秦,绍陵阳,度巴人。变用杂而并起,竦众听而骇神。料殊功而比操,岂笙籥之能伦。若次其曲引所宜,则广陵止息,东武太山;飞龙鹿鸣,鹍鸡游弦。更唱迭奏 《书钞》作和 ,声若自然。流楚窈窕,惩躁雪烦。下逮谣俗,蔡氏五曲。王昭楚妃,千里别鹤。犹 《书钞》百九两引皆作乃 有一切,承间簉乏,亦有可观者焉。然非夫旷远者 《文选考异》云茶陵本无夫字,下非夫至精者同今。案:各本并有惟张燮本放达者上无夫字 ,不能与之嬉游。非夫渊静者,不能与之闲止。非夫 《文选》字无 放达者,不能与之无。非夫 《文选》字无 至精者,不能与之析理也。若论其体势,详其风声;器和故响逸,张急故声清;间辽故音庳 各本作痹,《文选》同。《类聚》作埤 ,弦长故徽鸣。性洁 黄本汪本作絜,《文选》《类聚》同 静以端理,含至德之和平。诚可以感荡心志,而发泄幽 《书钞》作机 情矣。是故怀慼 李善本作戚,《书钞》作感 者闻之,则 黄汪二张本字无,《文选》同 莫不憯懔 《书钞》作慄 惨凄,愀怆伤心。含哀懊咿,不能自禁。其康乐者闻之,则欨愉欢释,抃舞踊溢。留连澜漫,嗢噱 黄本讹 终日。若和平者听之,则怡养悦愉 《文选》作悆,程本作,误 ,淑穆玄真。恬虚乐古,弃事遗身。是以伯夷以之廉,颜回以之仁,比干以之忠,尾生以之信,惠施以之辩给,万石以之讷慎。其余触类而长 五臣本《文选》长下有之字 ,所致非一;同归殊途,或文或质。总 李善本作揔 中和以统物,咸日用而不失。其感人动物,盖亦弘矣。于时也 此三字《书钞》作于是 ,金石寝声,匏竹屏气。王豹辍讴,狄牙丧味。天吴踊跃于重渊,王乔披云而下坠。舞于庭阶,游女飘焉而来萃。感天地以致和,况蚑行之众类。嘉斯器之懿茂,咏兹文以自慰。永服御而不厌,信古今之所贵。乱曰:愔愔琴德不可测兮,体清心远邈难极兮,良质美手遇今世兮,纷纶翕响冠众艺兮。识音者希孰 二张本作谁,五臣本《文选》同 能珍兮,能尽雅琴惟至人兮! | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 【与山巨源绝交书】 | ||
| + | | style="vertical-align:top; padding:10px;" | | ||
| + | 嵆康「琴の賦」本文——椅梧の木が峻岳に生じ、天地の精気を含む描写から始まり、山川の壮大な形勢、遁世の士が琴を制作する過程、演奏の妙技と変化、琴音が人の感情に及ぼす影響を詳述。「怀戚の者は之を聞けば憯懔惨凄」「康楽の者は之を聞けば欣愉歓釈」「和平の者は之を聴けば怡養悦愉」。最後に「愔愔たる琴の徳、測るべからず。音を識る者は希なり。能く雅琴を尽くすは惟だ至人のみ」と結ぶ。 | ||
| + | |||
| + | (各本の異同注記を含む学術的テキスト。五臣本『文選』、李善本、唐写本、『類聚』、『書鈔』、『晋書』等との校異を詳細に記す。) | ||
| + | |} | ||
| + | |||
| + | === 第20節 === | ||
| + | |||
| + | {| class="wikitable" style="width:100%" | ||
| + | |- | ||
| + | ! style="width:50%; background-color:#f0f0f0;" | 中文 | ||
| + | ! style="width:50%; background-color:#f0f0f0;" | 日本語 | ||
| + | |- | ||
| + | | style="vertical-align:top; padding:10px;" | | ||
| + | 康白 二张本无此二字 :足下昔称吾于颍川,吾常 五臣本《文选》作尝 谓之知言。然经怪此意,尚未熟悉于足下,何从便得之也。前年从河东还,显宗阿都说足下议以吾自代,事虽不行,知足下故 五臣本《文选》字无 不知之 《晋书》康传引之下有也字 。足下傍通,多可而少怪。吾直性狭中,多所不堪,偶与足下相知耳。间闻足下迁,惕然不喜。恐足下羞庖人之独割,引尸祝以自助;手荐鸾 五臣本《文选》作銮 刀,谩 各本作漫,《文选》同 之羶腥。故具为足下陈其可否。吾昔读书,得并介之人;或谓无之,今乃信其真有耳。性有所不堪,真不可强。今空语同知有达人而 黄本字无,《文选》同 无所不堪,外不殊俗,而内不失正;与一世同其波流,而悔不生耳。老子庄周,吾之师也,亲居贱职。柳下惠东方朔,达人也,安乎卑位,吾岂敢短之哉。又仲尼兼爱,不羞执鞭;子文无欲卿相,而三登 《晋书》作为 令尹;是乃君子思济物之意也。所谓达 五臣本《文选》达下有人字 则 各本作能,《晋书》《文选》同 兼善而不渝;穷则自得而无闷。以此观之,故 各本故下有知字 尧舜之君 各本作居,《晋书》同 世,许由之岩棲 五臣本《文选》作栖 ,子房之佐汉,接舆之行歌,其揆一也。仰瞻数君,可谓能遂其志者也。故君子百行,殊途而同致。循性而动,各附所安。故有处朝廷而不出,入山林而不返 《文选》作反 之论。且延陵高子臧之风,长卿慕相如之节。志气所托 《晋书》作意气所托,注云一作先,《文选》及《类聚》二十一引与此合 ,亦 各本字无,《文选》同《晋书》有 不可夺也。吾 五臣本《文选》无吾字 每读尚子平台孝威传,慨然慕之,想其为人。加少 各本作少加,《文选》同《晋书》及《御览》四百九十引皆作加少 孤露,母兄见骄 《海录碎事》卷九上引作见。《晋书》作骄恣 ,不涉经学。性复疏懒,筋驽肉缓。头面常一月十五日不洗 《御览》作浣 。不 《御览》作非 大闷痒,不能沐 《御览》作梳 也。每常 《御览》作当 小便而忍不起,令胞中略转乃起耳。又纵逸来久,情意 《御览》作志 傲散,简与礼相背,懒与慢相成。而为侪类见宽,不攻其过。又读庄老 《晋书》作老庄,《御览》同 ,重增其放,故使荣进之心日颓,任实 《晋书》作逸,《类聚》《御览》引皆作实 之情转笃。此犹 各本作由。《文选》《类聚》同 禽鹿少见驯育,则服从教制;长而见羁,则狂顾顿缨,赴蹈汤火。虽饰以金镳 黄本作 ,飨以嘉肴,愈 各本作逾。李善本《文选》同。唐写本《文选集注》残本中存此篇作愈,《类聚》引亦作愈 思长林,而志在丰草也。阮嗣宗口不论人过,吾每师之,而未能及。至性过人,与物无伤,唯饮 《海录碎事》卷七下引无饮字 酒过 《海录碎事》引无过字。唐本《文选》亦无注云。五家本有 差耳。至为礼法之士所绳,疾之如 《晋书》如下有仇字 雠,幸赖大将军保持之耳 唐本《文选》注云:案钞陆善经本无赖字,又无耳字 。吾 李善本《文选》字无 以 各本无以字。五臣本《文选》同。唐本《文选》有 不如嗣宗之贤 《晋书》作资唐本《文选》同。今本亦误贤 ,而有慢驰之阙。又不识人 《晋书》作物 情, 五臣本《文选》作暗 于机宜,无万石之慎,而有好尽之累。久与事接,疵衅日兴。虽欲无患,其可得乎。又人伦有礼 唐本《文选》注云:案钞陆善经本礼为体 ,朝廷有法;自惟 唐本《文选》注云:案钞惟为省 至熟,有必不堪者七,甚不可者二。卧喜 唐本《文选》作憙 晚起,而当关呼之不置;一不堪也。抱琴行吟,弋钓草野,而吏卒守之,不得妄动;二不堪也。危坐一时,痹不得摇,性复多虱 《类聚》作风 ,把搔 《类聚》作搔虱 无已;而当裹以章服 唐本《文选》无而字,注云:案钞章服为服章也 ,揖拜上官;三不堪也。素不便书,又不喜作书 五字原夺,旧校所加《文选考异》云袁本茶陵本无又字,案:旧校殆即据尤袤本加也。六臣注本亦无又字,唐本同。喜作熹,《类聚》引无又字及作字 ,而人间多事,堆 唐本《文选》作推,注云:案钞推为堆也 案盈机 汪程张燮本作几 。不相酬答,则犯教伤义;欲自勉强,则不能之 各本作久。《文选》同《类聚》二十一引作及又五十八引作久堪 。四不堪也。不喜 唐本《文选》作憙 吊丧,而人道以此为重。已为未见,恕者 旧校改皆 所怨,至欲见中伤者。虽惧 各本作瞿,《文选》唐本及五臣本皆作惧。《类聚》同 然自责,然性不可化。欲降心顺俗,则诡故不情,亦终不能获无咎。无誉如此;五不堪也。不喜 唐本《文选》作憙 俗人,而 唐本《文选》注云:案钞而为所 当与之共事。或宾客盈坐,鸣声 原作琴,依各本及《文选》《类聚》改 聒耳。嚣尘臭处,千变百伎 原作万数。依各本及《类聚》改。《文选》五臣本伎为技。唐本《文选》伎为妓 ,在人目前。六不堪也。心不耐烦,而官事鞅掌。万机 《文选》作机务,《类聚》同。唐本作万机,注云:五家本为机务 缠其心,世故烦 尤袤本《文选》作繁,《类聚》同唐本作烦 其虑。七不堪也。又每非汤武,而薄周孔;在人间不止此事,会显世教所不容;此甚不可一也。刚肠嫉恶,轻肆直言,遇事便发;此甚不可二也。以促中小心之性,统此九患;不有外难,当有内病。宁可久处人间邪?又闻道士遗言,饵术黄精,令人久 《类聚》作益 寿。意甚信之。游山泽,观鱼鸟,心甚乐之。一行作吏,此事便废。安能舍 五臣本《文选》作捨 其所乐,而从其所惧哉?夫人之相知,贵识其天性,因而 唐本《文选》字无 济之。禹不迫 黄程二张本作偪,尤袤本文选同汪本作逼《晋书》及唐本《文选》同 伯 唐本《文选》作柏 成子,高全其节 《晋书》作长 也。仲尼不假盖于 唐本《文选》字无 子夏,护其短也。近诸葛孔明,不逼 二张本作迫,《晋书》同。他本皆作偪。尤袤本《文选》同。惟唐本作逼 元直以入蜀,华子鱼不强幼安以卿相,此可谓能相终始,真相知 各本知下有者字,《晋书》及李善本《文选》同。旧校亦加 也。足下见直木 黄汪程本下有必字,五臣本《文选》同 不可 唐本《文选》字无 以为轮,曲木 各本作者,《类聚》及五臣本《文选》同。者下亦有必字,李善本无 不可 唐本《文选》字无 以为桷;盖不欲 二张本欲下有以字,《类聚》及《文选》同 枉其天才,令得其所也。故四民有业,各以得 五臣本《文选》得下有其字 志为乐。唯达者为能通之。此似 各本字无。李善本《文选》同。唐本作以。注云:陆善经本似下有在字,则本为似传写讹也。五臣本亦有 足下度内耳。不可自见好章甫,强越人以文冕也。自以 二字各本作已。李善本《文选》同。唐本五臣本作自以 嗜臭腐,养鸳以死鼠也。吾顷 唐本《文选》注云:案钞顷为比 学养生之术,方外荣华,去滋味,游 唐本《文选》作逝 心于寂寞 张燮本作漠,《文选》同 ,以无为为贵。纵无九患,尚不顾足下所好者;又有心闷疾,顷转增笃。私意自试,必 各本字无。李善本《文选》同。五臣及唐本有 不能堪其 唐本《文选》字无注云。五家本堪下有甚字 所不乐,自卜已审。若道尽途穷 《晋书》作殚 ,斯 《晋书》《文选》作则 已耳。足下无事冤之,令转于沟壑也 唐本《文选》字无注云:案钞转下有死字 。吾新失母兄之欢,意常冤 各本作凄,《晋书》及《文选》同 切。女年十三,男儿 各本作年,《晋书》及《文选》同。惟唐本与此合 八岁,未及成人;况复多病 《晋书》作疾 。顾此悢悢,如何可言。今但愿 《晋书》作欲 守陋巷,教养 《类聚》字无 子孙 旧校灭此字各本及《晋书》《文选》并有 ,时 五臣本《文选》重有时字 与亲旧叙离 黄汪程本字无,《类聚》同,《晋书》及五臣本《文选》有 阔,陈说平生。浊酒一杯 《文选》作盃 ,弹琴一曲,志愿 《晋书》作意 毕矣。足下若嬲之不置,不过欲为官得人,以益时用耳。足下旧知吾潦倒粗疏,不切事情,自惟亦皆不如今日之贤能也。若以俗人皆喜 唐本《文选》作熹 荣华,独能离之以 各本以下有此字,《文选》同 为快,此最近之可得 五臣本《文选》得下有而字 言耳 唐本《文选》注云:案钞耳为尔 ,然后 唐本《文选》字无,注云:五家本有 使长才广度,无所不淹,而能不营,乃可贵耳。若吾多病,因 《文选》作困 欲离事自全,以保余年,此真所乏耳;岂可见黄门而称 唐本《文选》作偁 贞哉。若趣欲共登王途,期于相致,共 《晋书》作时《文选》同 为欢 张燮本作懽,李善本《文选》同 益,一旦迫之,必发 各本发下有其字,唐本《文选》亦有,《晋书》无 狂疾。自非重怨 《晋书》作仇 ,不至 《文选》至下有于字,《晋书》无 此也。野人有快炙背 各本背下有而字,唐本《文选》无 美芹子者,欲献之至尊,虽有区区之意,亦已疏矣。愿足下勿似之。其意如此,既以解足下,并以为别。嵇康白。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 【与吕长悌绝交书】 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 康白:昔与足下年时相比,以 各本以下有故字。旧校亦加。案:此即因下文数字讹衍也,无者是 数面相亲。足下笃意,遂成大好。犹 各本作由 是许足下以至交。虽出处殊途,而欢爱不衰也。及中间少知阿都,志力开悟 《文选》《与山巨源绝交书》李善注引作闲华。王楙《野客丛书》二十七引与此合 ,每喜足下家复有此弟,而 各本而下有阿字 都去年向吾 张燮本作我 有言,诚忿足下意欲发举,吾深抑之,亦自恃每谓足下不得 各本作足 迫之,故从吾言。间令足下,因其顺吾,与之 四字各本夺,旧校亦删 顺亲,盖惜足下门户,欲令彼此无恙也。又足下许吾终不击 各本讹系,旧校亦遂改为系 都,以子父交 交字各本作六人,《野客丛书》同 为誓,吾乃慨然感足下重言,慰解都,都遂释然。不复兴意,足下阴自阻疑,密表击 各本讹系,旧校同。《野客丛书》引作击 都,先首服诬都。此为都故信吾,又手 疑当作非。各本无。旧校亦删 无言,何意足下包藏祸心邪?都之含忍足下,实由吾言。今都获罪,吾为负之。吾之负都,由足下之负吾也。怅然失图,复何言哉!若此,无心复与足下交矣。古人 二字各本作古之君子 绝交不出丑言,从此别矣!临书 各本作别 恨恨。嵇康白。 | ||
| + | |||
| + | 【第六卷】 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 【释张溥本作无私论】 | ||
| + | | style="vertical-align:top; padding:10px;" | | ||
| + | 嵆康「山巨源に与うる絶交書」——山濤(巨源)が嵆康を自分の後任に推薦しようとしたことへの拒絶の手紙。「足下は吾を知ると称したが、なぜそれが可能なのか」と問う。老子・荘周を師とし、柳下恵・東方朔の達人ぶりを引き、志の異なる者は強いるべきでないと説く。自ら「必ず堪えざる者七つ、甚だ可ならざる者二つ」を挙げる:晩起きを好む、琴を抱き行吟す、危坐に堪えず、書を作るを喜ばず、弔喪を嫌う、俗人を嫌う、官事に堪えず。阮嗣宗の清廉さに及ばぬ自己を認め、官界との絶縁を宣言する。 | ||
| + | |||
| + | (各本の校異注記を含む。五臣本『文選』、李善本、唐本、『晋書』、『類聚』、『御覧』、『海録碎事』等との異同。) | ||
| + | |||
| + | 【魯迅全集・第十五巻】 | ||
| + | 近代美術史潮論(序言、一~八章の目次) | ||
| + | |} | ||
| + | |||
| + | === 第21節 === | ||
| + | |||
| + | {| class="wikitable" style="width:100%" | ||
| + | |- | ||
| + | ! style="width:50%; background-color:#f0f0f0;" | 中文 | ||
| + | ! style="width:50%; background-color:#f0f0f0;" | 日本語 | ||
| + | |- | ||
| + | | style="vertical-align:top; padding:10px;" | | ||
| + | 夫 原钞字无。据各本及《晋书》本传引加 称君子者:心无 《晋书》作不 措 原钞作惜。据各本及《晋书》改。下诸措字放此 乎是非,而行不违乎 原钞字无。据各本加。《晋书》引亦有 道者也。何以言之?夫气静神虚者,心不存乎 各本作于。《晋书》同 矜尚;体亮心达者,情不系于所欲。矜尚不存乎心,故能越名教而任自然;情不系于所欲,故能审贵贱而通物情。物情顺通,故大道无违;越名任心,故是非无措也。是故言君子,则以无措为主 张燮本作衷 ,以通物为美。言小人,则以匿情为非,以违道为阙。何者?匿情矜,小人之至恶;虚心无措,君子之笃行也。是以大道言,及吾无身。吾有 各本作又 何患,无以 当作以无 生为贵者,是贤于贵者 各本讹生。旧校亦改 也。由斯而言:夫至人之用心,固不存于 黄本字无 有措矣。是故伊尹不惜 各本讹借。旧校亦改 贤于殷汤,故世济而名显。周旦不顾嫌 各本讹贤 而隐行,故假摄而化隆。夷吾不匿善 各本作情 于齐桓,故国霸而主尊。其用心,岂为身而系乎私哉?故管子 《晋书》无此二字 曰:君子行其 各本字无,《晋书》同 道,忘其为身。斯言是矣。君子之行贤也,不察于有庆 各本作度,《晋书》同。后诸庆字放此 而后行也。任 各本讹仁 心无穷 各本作邪。《晋书》同 ,不识 各本作议,《晋书》同 于善而后正也。显情无措,不论于是而后为也。是故傲然忘贤,而贤与庆会;忽然任心,而心与善遇;傥然无措,而事与是俱也。故论公私者,虽云 各本云下有一作终于事与是俱而已十字。案:当是注文在前而事与是俱也句下 志道存善,心 黄汪张燮本字阙,张溥本作内,程本作而 无凶邪,无所怀而不匿者,不可谓无私。虽欲之伐善,情之违道,无所抱而不显者,不可谓不公。今执必公之理,以绳不公之情,使夫虽性 各本作为 善者,不 原钞字夺。据各本及旧校加 离于有私;虽欲之伐善,不陷于不公,重其名而贵其心,则是非之情,不得不显矣。夫是非必显,有善者无匿情之不是,有非者不加不公之大非,无不是则善莫不得,无大非则莫过其非,乃所以救其非也。非徒尽善,亦所以厉不善也。夫善以尽善,非以救非;而况乎以是非之至者。故善之与不善,物之至者也。若处二物之间,所往者,必以公成而私败。同用一器,而有成有败。夫公私者,成败之途,而吉凶之门也 各本作乎 。故物至而不移者寡,不至而在用者众。若质乎中人之体 各本作性 ,运乎在用之质,而栖心古烈,拟足公途;值心而言,则言无不是;触情而行,则事无不吉。于是乎同 疑当作情 之所措者,乃非所措也。欲 各本讹俗 之所私者,乃非所私也。言不计乎得失而遇善,行不准乎是非而遇吉,岂公成私败之数乎?夫如是也,又何措之有哉?故里凫显盗,晋文恺悌,勃 程本讹功 鞮号罪,忠立身存;缪贤吐衅,言纳名称;渐离告诚,一堂流涕;然斯数子,皆以投命之祸,临不测之机,表露心识,犹 各本讹独 以安全;况乎君子无彼人之罪,而有其善乎?措善之情,亦甚其所病也 各本亦甚二字夺。旧校乙甚字于所字下,非 。唯病病,是以不病;病而能疗,亦贤于病 各本讹疗 矣。然事亦有似非而非非,类是而非是者;不可不察也。故变通之机,或有矜以至让,贪以致廉,愚以成智,忍以济仁;然矜吝之时,不可谓无廉;猜 各本作情。注云一作猜 忍之形,不可谓无仁;此似非而非非者也。或谗言似信 四字原钞夺。据各本及旧校加 ,不可谓有诚;激盗似忠,不可谓无私;此类是而非是也。故乃论其用心,定其所趣,执其辞以 各本作而 准其理 各本讹礼 ,察其情以寻其变;肆乎所始,名其所终;则夫行私之情,不得因乎似非而容其非;淑亮之心,不得蹈乎似是而负其是。故实是以暂非而后显,实非以暂是而后明。公私交显,则行私者无所冀,而淑亮者无所负矣。行私者无所冀,则思改其非;立公 原钞讹功。各本同,依旧校改 者无所忌,则行之无疑;此大治之道也。故主妾覆醴,以罪受戮;王陵庭争,而陈平顺旨。于是观之:非似非非 案:非下当更有一非字 者乎?明君子之笃行,显公私之所在,阖堂盈阶,莫不寓目,而曰:善人也。然背颜退讥 各本字无 议而含 原钞作舍。依各本改 私者,不复 各本复下有同字 耳。抱至 程本作怨。张溥本作隐。他本俱空阙 而匿情不改也 各本字无 者,诚 原作议。据各本及旧校改 神以丧于所感 各本作惑 ,而体以溺于常名。心已 各本作以 制于所慑,而情有所系 各本作情有系于所欲。旧校同。案:疑当作情有□□所系。原钞于有下夺二字 。容管颙缵 四字当误。各本俱无,旧校亦删 ,咸自以为有是,而莫贤乎己。未有攻肌 各本作功期 之惨,骇心之祸,遂莫能收情以自反,弃名以任实。乃心有是焉,匿之以私;志有善焉,措之为恶,不措所措,而措所不措。不求所以不措之理,而求所以为措之道;故明 各本讹时 为措,而暗于措,是以不措为拙,以致 各本二字夺 措为工。唯惧隐之不微,唯患匿之不密;故有矜忤之容,以观常人;矫饰之言,以要俗誉。谓永年良规,莫盛于兹;终日驰思,莫窥其外;故能成其私之体,而丧其自然之质也。于是隐匿之情,必存乎心;伪怠之机,必形乎事。若是,则是非之议既明,赏罚之实又笃;不知冒阴 各本作廕 之可以无景,而患景之不匿。不知无措 《类聚》二十二引作惜。与原钞合,《御览》四百二十九引作情 之可以无患,而恨措 《类聚》引作惜。《御览》仍作情 之不以 《类聚》作巧。张燮本同 ,岂不哀哉!是以申侯苟顺,取弃楚恭 各本讹泰 ;宰嚭耽私,卒享其祸。由是言之,未有抱隐 各本作伪,《类聚》《御览》同 顾私 二字原钞无。据各本及旧校补,《御览》亦无。《类聚》作怀奸。张燮本同 ,而身立清世;匿非 二字《御览》引无 藏情,而信著明名 张燮本作君 者也。是以 各本二字夺 君子既有其质,又睹其鉴;贵夫亮达,布 《类聚》《御览》作希 而存之,恶夫矜吝,弃而远 《御览》作违 之。所措一非,而内愧乎神;贱隐一阙,而外惭其形。言无苟讳,而行无 《御览》作不 苟隐。不以爱之而苟善,不以恶之而苟非。心无所矜,而情无所系,体清神正 《御览》作立 ,而是非允当。忠感明 《类聚》明下有于字,二张本同。《御览》无。案:明即于之讹衍 天子,而信笃乎万民。寄胸怀于八荒,垂坦荡以永日。斯非贤人君子,高行之美异 黄汪程张溥本讹冀。《御览》字无 者乎?或问曰:第五伦有私乎哉?曰:昔吾兄子有疾,吾一夕十往省而反,必 各本字夺 寐。自 各本自下有安字 吾子有疾,终朝不往视,而通夜不得眠。若是可谓私乎?非私也?答曰:是非 程本作公,误 也,非私也。夫私以不言为名,公以尽言为称,善以无 各本作名 为体,非以有措为负。今第五 各本第五下有伦字。后放此 显情,是非 案:非字当衍 无私也;矜往不眠,是有非也。无私而有非者,无措之志也。夫言无措者,不齐于必 原作不,据各本改 尽也;言多吝者,不具于不言而已也 各本字无 。故多吝有非,无措有是。然无措之所以有是,以志无所尚,心无所欲,达乎大道之情,动以自然,则无道以至非也。抱一而无措,则无私。无非兼有二 程本讹三 义,乃为绝美耳。若非而能言者,是贤于不言之私,非无情以非之大者也。今第五有非而能显,不可谓不公也。所显是非,不可谓有措也。有非而谓私,不可谓不惑;公私之理也。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 【管蔡论】 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 或问曰:“案记,管蔡流言,叛戾东都。周公征讨,诛以凶逆。顽恶显著,流名千载 各本讹里 。且明父圣兄,曾不能鉴凶恶 各本作愚 于幼稚,觉无良之子弟;而乃使理乱殷之弊民,显荣爵于藩国;使恶积罪成,终遇祸害。于理不通,心所未 黄本作无所 安。愿闻其说。” | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 答曰:“善哉子之问也。昔文王 各本作武 之用管蔡以实,周公之诛 各本诛下有管蔡二字 以权。权事显,实理 张溥本作事 沉 各本讹沇。注云一作沉 。故令时人全谓管蔡为顽凶,方为吾子论之。夫管蔡皆服教殉义,忠诚自然,是以文父 各本作王 列而显之;发旦二圣,举而任之;非以情亲而相私也。乃所以崇德礼贤,济殷弊民,绥辅武庚,以兴顽俗,功业有绩,故旷世不废,名冠当时,列为藩臣。逮至武卒,嗣诵幼冲,周公践政,率朝诸侯。思光前载,以隆王业。而管蔡服教,不达圣权,卒遇大变,不能自通。忠于 各本讹疑 乃心,思在王室。遂乃抗言率众,欲除国患。翼存天 程本讹夫 子,甘心毁旦。斯乃愚诚愤发,所以徼祸 各本讹福 也。成王大悟,周公显复,一化齐俗,义以断恩;虽内信如心,外体不立,称兵叛乱,所惑者广。是以隐忍授刑,流涕行诛,示以赏罚,不避亲戚。荣爵所显,必钟盛德;戮挞 程本讹捷 所施,必加有罪。斯乃为教之正体,古今之明义也 已上七字各本夺。误为今之朝议四字 。管蔡虽怀忠抱诚,要为罪诛。罪诛已显,不得复理。内必 案:当作心 幽伏,罪恶遂章。幽章之路大殊,故令奕世未蒙发起耳 各本字无 。然论者承 各本作诚 名信行,便谓 各本作以 管蔡为恶;不知管蔡之恶,乃所以令三圣为不明也。若三圣未为不明,则圣不祐恶 各本恶下有而字 任顽凶也。顽凶 各本夺此三字 不容于明 各本讹时 世,则管蔡无取私于父兄,而见任必以忠良,则二叔故为淑善矣。今若本三圣之用明思显,授之实理;推忠贤之暗权,论为国之大纪,则二叔之良,乃显三圣之用也。有 各本字无 以流言之故,有缘 旧校删有字。缘改原 周公之诛,是矣。且周公居摄,邵奭 各本作召公 不悦。推 黄本作惟 此言之 各本字夺 ,则管蔡怀疑,未为不贤,而忠贤可不达权;三圣未为用恶,而周公不得不诛。若此,三圣所用信良,周公之诛得宜;管蔡之心见理。尔乃大义得通,内外兼叙,无相伐负者;则时论亦将释然而大解也。” | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 【明胆论】 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 有吕子 《类聚》十七引子下有春字。案:即因下者字讹衍 者,精义味道,研核 《类聚》作覈 是非。以为人有胆可无 黄汪程张溥本讹乐 明,有明便有胆矣。嵇先生以为明胆殊用,不能相生。论曰:“夫元气陶铄,众生禀焉。赋受有多少,故才性有昏明。唯至人特钟纯美,兼周外内,无不必 各本作毕。《类聚》同 备。降此已往,盖阙如也。或明于见物,或勇于决断。人情贪廉,各有所止。譬诸草木,区以别矣。兼之者博于物,偏受者守其分。故吾谓明胆异气,不能相生。明以见物 《类聚》作事 ,胆以决断,专明无胆,则虽见不断,专胆无明则 各本字夺 ,违 黄汪程张溥本讹达 理失机。故子家软弱,陷于弑君;左师不断,见逼华臣;皆智及之而决不行也。此理坦然,非所宜 各本讹无疑 滞。故略举一隅,想不重疑。” | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 吕子曰 三字据二张本加。他本及原钞并无 :“敬览来论,可谓诲 各本作海 亦不加者矣。夫 各本字无 折理贵约而尽情,何尚浮秽而迂诞哉?今子之论,乃引浑元以为喻,何辽辽而坦谩也。故直答以人事之切要焉。汉之贾生,陈切直之策,奋危言之至。行之无疑,明所察也。忌作赋,暗所惑也。一人之 原钞字无。据各本加 胆,岂有盈缩乎?盖见与不见,故行之有果否也。子家左师,皆愚惑浅弊,明不彻达,故惑于暖昧,终丁祸害。岂明见照察而胆不断乎?故霍光怀沉勇之气,履上将之任,战乎王贺之事。延年文生,夙无武称,陈义奋辞,胆气凌云,斯其验与。及于期授首,陵母伏剑,明果之俦 黄汪本作畴 ,若此万端,欲详而载之,不可胜言也。况有睹夷途而不敢投足,阶云路而疑于迄泰清者乎?若思弊 案:当作愚蔽 之伦为能,自托幽昧之中,弃身陷阱之间,如盗跖窜躯 各本作身 于虎吻,穿窬先首于沟渎,而暴虎冯河,愚 张燮本讹果 敢之类,则能有之。是以余谓明无胆,无胆能偏守,易了之理,不在多喻。故不远引烦 各本作繁 言。若未反三隅,犹复有疑,思承后诲,得一骋辞。” | ||
| + | | style="vertical-align:top; padding:10px;" | | ||
| + | 一 漫画に対する蒙昧について/二 漫画式の表現/三 芸術史上の漫画/四 現代の漫画/五 漫画の鑑賞 | ||
| + | |||
| + | 現代文学の主潮(一~二) | ||
| + | 芸術から社会改造へ(モリスの日本における位置、象牙の塔を離れるまで、社会観と芸術観、詩人としてのモリス、研究書目)/後記 | ||
| + | |||
| + | 思想・山水・人物(題記、序言、断想一~二十七、専門以外の仕事一~十一、徒然の篤学、人生の転向、自以為是一~八、書斎生活とその危険一~三、読書の方法一~十、事務処理法、訪問の心一~十、指導的地位の自然化一~六、読む文章と聴く文字一~三、所謂懐疑主義者一~三、閑談、善政と悪政、幽黙について一~九、自由主義について一~十一、旧遊の地一~七、北京の魅力一~六、旅行について一~四、ニューヨークの美術村) | ||
| + | |||
| + | 【魯迅全集・第十五巻】近代美術史潮論(序言、一 民族と芸術意欲、二 フランス大革命直前の美術界、三 古典主義の主導的作家、四 ロマンティーク思潮と絵画) | ||
| + | |} | ||
| + | |||
| + | === 第22節 === | ||
| + | |||
| + | {| class="wikitable" style="width:100%" | ||
| + | |- | ||
| + | ! style="width:50%; background-color:#f0f0f0;" | 中文 | ||
| + | ! style="width:50%; background-color:#f0f0f0;" | 日本語 | ||
| + | |- | ||
| + | | style="vertical-align:top; padding:10px;" | | ||
| + | “夫论理情性 各本作性情 ,折 程本作析 引异同,固当 各本字夺 寻所受之终始,推气分之所由。顺端极末,乃不悖耳。今子欲弃置浑元,捃摭所见,此为好理纲 案:当作网。旧校改节,非 目,而恶持纲领也。本论二气不同,明不生胆,欲极论之,当令一人播无刺讽 二字依旧校。各本同 之胆,而有见事之明。故当有不果之害。非中人血气,无之而复,资之以明,二气存一体,则明能运胆,贾谊是也。贾谊明胆,自足相经,故能济事。谁言殊无胆,独任明以行事者乎?子独自作此言,以合其论也。忌暗惑,明所不周,何害于胆乎 各本乎下有明字。旧校亦加 ?既已 各本作以 见物,胆能行之耳。明所不见,胆当何断?进退相扶,何谓盈缩?就如此言,贾生陈策,明所见也;忌作赋,暗所惑也。尔为明彻于前,而暗惑于后?明 各本字夺。旧校亦删 有盈缩也;苟明有进退,胆亦何为不可偏乎?子 黄本讹孑 然霍光有沉勇,而战于废王,此勇 各本二字夺 有所挠也。而子言一人胆,岂有盈缩,此则是也。贾生暗,明有所塞也。光惧废立,勇有所挠也。夫唯至明能无所惑,至胆 已上七字各本夺 能无所亏尔 各本作耳 。自非若此,谁无弊损乎?但当总有无之大略,而致论之耳。夫物以实见为主,延年奋发,勇义凌云,此则胆也。而云夙无武称,此为信宿称而疑成事也。延年处议,明所见也。壮气腾厉,勇之决也。此足以观矣。又子言 各本作子又曰 :明无胆 各本重有无胆二字 能偏守。案子之言,此则有专胆之人,亦为胆,特自一气明 各本字无 矣。夫 各本字无 五才存体,各有所生。明以阳曜,胆以阴凝。岂可谓有阳而生阴,可无阳邪?虽相须以合德,要自异气也。凡余杂说,于期陵母暴虎云云,万言一致 各本作致一 ,欲以何明邪?幸更详思,不为辞费而已 各本有矣字 。” | ||
| + | |||
| + | 【第七卷】 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 【自然好学论张叔辽作 附 此四字原钞灭尽。今从旧校。各本张辽叔在自字上。无作字 】 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 夫喜、怒、哀、乐、爱、恶、欲、惧,人情 黄本字无 之有也。得意则喜,见犯则怒,乖离则哀,听和则乐,生育则爱,违好则恶,饥则欲食,逼则恐 各本作欲 惧。凡此八者,不教而能;若论所云,即自然也。腥臊未化,饮血茹毛,以充其虚;食之始也。加 各本讹茹 之火齐,糁以兰橘;虽所未尝,尝必美之;适于口也。蒉桴土鼓,抚腹而吟;足之蹈之,以娱其喜;乐之质也。加之管弦,杂以羽毛;虽所未听,察之必乐;当其心也。民生也直,聚而勿教,肆心触意,八情必发。喜必欲与,怒必欲罚,无爪牙以奋其威,无爵赏以称其惠。爱无以奉,恶不能去。有言之且 四字疑当为古言云三字。且即下苴之坏字。旧校及各本作曰,非 ,苴竹菅蒯,所以表哀。沟池阻崄 各本二字到 ,所以宽惧,弦木剡金,所以解愤。丰财殖货,所以施与。苟有肺肠,谁不欣然貌悦心释哉?尚何假于食胆蜚,而嗜昌蒲葅也?且昼坐夜寝,明作暗息;天道之常,人所服习。在于幽室之中,睹烝烛之光;虽不教告,亦皦 各本作皎 然喜于所见也。不以尚 各本作向非 有白日,与比朱门,旦则复晓,不揭 字从旧校。各本同 此明而减其欢也。况以长夜之冥,得照太阳,情变郁陶,而发其蒙也。故以为难事以末来,而情以本应。即使六艺纷华,名利杂诡,计而后 原讹杂。旧校及各本作复。亦非。今据后文改正 学,亦无损于有自然之好也。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 【难自然好学论】 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 夫民之性,好安而恶危,好逸而恶劳。故不扰,则其愿得;不逼,则其志从。昔 各本字无 鸿 各本作洪 荒之世,大樸 各本作朴 未亏,君无文于上,民无竞于下;物全理顺,莫不自得。饱则安寝,饥则求食。怡然鼓腹,不知为至德之世也。若此,则安知仁义之端,礼律之文?及至人不存,大道陵迟,乃始作文墨,以传其意。区别群物,使有类族 各本二字到 。造立仁义,以婴其心。制为 黄本作其 名分,以检其外,劝学讲文,以神其教。故六经纷错,百家繁炽,开荣利之 原作一。依各本改 途,故奔骛而不觉。是以贪生之禽,食园池之粱菽。求安之士,乃诡志以从俗。操笔执觚,足容苏息;积学明经,以代稼穑。是以困而后学,学以致荣;计而后习,好以 各本作而 习成,有似自然,故令吾子谓之自然耳。推其原也:六经以抑引为主,人性以从欲为欢。抑引则违其愿,从欲则得自然。然则自然之得,不由抑引之六经;全性之本,不须犯情之礼律,固知 二字各本作故 仁义务于理伪,非养真之要术;廉让生于争夺,非自然之所出也。由是言之:则鸟不毁 疑聚字之讹。旧校于下加类字,甚非 以求驯,兽不群 旧校于上加弃字,使与意改之毁类为对文,甚非 而求畜;则人之真性,无为正 当作不 当;自然耽此礼学矣。论又云:嘉肴珍膳,虽未所尝,尝必美之;适于口也。处在暗室,睹烝烛之光,不教而悦得于心。况以长夜之冥,得照太阳,情变郁陶,而发其蒙 原作矇。据各本及上文改 。虽事以末来,情以本应,则无损于自然好学。难曰:夫口之于甘苦,身之于痛痒,感物而动,应事而作。不须学而后能,不待借而后有。此必然之理,吾所不易也。今子以必然之理,喻未必然之好学,则恐似是而非之议,学如一粟之论,于是乎在也。今子立六经以为准,仰仁义以为主,以规矩为轩乘 张燮本作冕。他本作驾 ,以讲诲为哺乳;由其途则通,乖其路则滞。游心极视,不睹其外;终年驰骋,思不出位。聚族献议,唯学为贵。执书擿 张燮本作摘 句,俯仰咨嗟。使服膺其言,以为荣华。故吾子谓六经为太阳,不学为长夜耳。今若以明 黄汪本字阙,程本作塾,二张本作讲 堂为丙舍,以讽诵为鬼语,以六经为芜秽,以仁义为臭腐,睹文籍则目瞧,修揖让则变伛,袭章服则转筋,谭礼典则齿龋;于是兼而弃之,与万物为更始,则吾子虽好学不倦,犹将阙焉。则向之不学,未必为长夜;六经未必为太阳也。俗语云:乞儿不辱马医,若遇上古 各本讹有 无文之治 各本讹始 ,可不学而获安,不懃 各本作勤 而得志;则何求于六经,何欲于仁义哉?以此言之:则今之学者,岂不先计而后学邪?苟计而后动,则非自然之应也。子之云云,恐故得昌蒲葅耳。 | ||
| + | |||
| + | 【第十卷】 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 【太师箴】 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 浩浩太素,阳曜阴凝:二仪陶化,人伦肇兴。爰 各本作厥 初冥昧,不虑不营。欲以物开,患以事成。犯机触害,智不救生。宗长归仁,自然之情。故君道因 各本作自 然,必托贤明。芒芒 各本作茫茫 在昔,罔或不宁。华 各本作赫 胥既往,绍以皇羲。默静无文,大朴未亏。万物熙熙,不夭不离。降 各本作爰 及唐虞,犹笃其绪。体资易简,应天顺矩。褐其裳,土木其宇。物或失性,惧若在予。畴咨熙载,终禅舜禹。夫统之者劳,仰之者逸。至人重身,弃而不恤。故子州称疾 各本作疚 ;石户乘桴;许由鞠躬,辞长九州。先王仁爱,愍世忧时;哀万物之将颓,然后莅之。下逮德衰,大道沉沦。智惠 张溥本作慧 日用,渐私其亲。惧物乖离,攘臂立仁 黄汪张溥本作擘□□仁,程本作擘义去仁。张燮本作□□擘仁 。名利 各本作利巧 愈竞,繁礼屡陈。刑教争驰 各本作施 ,夭性丧真。季世陵迟,继体承资。凭尊恃势,不友不师。宰割天下,以奉其私。故君位益侈,臣路生心。竭智谋国,不吝灰沉。赏罚虽存,莫劝莫禁。若乃骄盈肆志,阻兵擅权。矜威纵虐,祸崇 各本作蒙 丘山。刑本惩暴,今以胁贤。昔为天下,今为一身。下疾其上,君猜其臣。丧乱弘多,国乃陨颠。故殷辛不道,首缀素旗;周朝败度,彘人是谋。楚灵极暴,乾溪溃叛;晋厉残虐,栾书作难。主父弃礼,胎不宰;秦皇荼毒,祸流四海。是以亡国继踵,古今相承。丑彼摧 原作催。据张燮本改。他本讹权 灭,而袭其亡征。初安若山,后败如崩。临刃振锋,悔何所增。故居帝王者,无曰我尊,慢尔德音;无曰我强,肆于骄淫。弃彼佞幸,纳此遌颜。谀言顺耳,染德生患。悠悠庶类,我控我告。唯贤是授,何必亲戚?顺乃造好,民实肯 各本作胥 效。治乱之源,岂无昌教?穆穆天子,思闻 各本作问 其。虚心导人,允求傥言。师臣司训,敢献 黄本作告 在前。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 【家诫】 | ||
| + | | style="vertical-align:top; padding:10px;" | | ||
| + | 五 写実主義の系統と新ロマンティーク/六 印象主義とその周辺/七 新印象主義と後期印象主義/八 世紀末芸術と表現主義 | ||
| + | |||
| + | 壁下訳叢(前記) | ||
| + | イリイン著『十万はなぜ』(抄訳) | ||
| + | チェホフ短篇集(前記、序、苦悩、ネヴァスタ) | ||
| + | ルナチャルスキー著『芸術論』(前記) | ||
| + | ゴーリキー著『ロシアの昔話』(前記) | ||
| + | バーデリ著『女の決闘』(前記、附記) | ||
| + | |} | ||
| + | |||
| + | === 第23節 === | ||
| + | |||
| + | {| class="wikitable" style="width:100%" | ||
| + | |- | ||
| + | ! style="width:50%; background-color:#f0f0f0;" | 中文 | ||
| + | ! style="width:50%; background-color:#f0f0f0;" | 日本語 | ||
| + | |- | ||
| + | | style="vertical-align:top; padding:10px;" | | ||
| + | 人无志,非人也。但君子用心,所 《类聚》二十三引作有所 欲准行。自当量其善者,必拟议而后动。若志 《类聚》作心 之所之,则口与心誓,守死无贰 各本作二 。耻躬不逮,期于必济。若心疲体解 张燮本作懈 ,或牵于外物,或累于内欲;不堪近患,不忍小情,则议于去就。议于去就,则二心交争。二心交争,则向所以 各本字无 见役之情胜矣。或有中道而废,或有不 《类聚》作未 成一匮 《类聚》二字无 而败之 张燮本字无,《类聚》同 。以之守则不固,以之攻则怯弱。与之誓则多违,与之谋则善泄。临乐则肆情,处逸则极意。故虽荣华熠耀 张燮本作熠。《类聚》同 ,无结秀之勋;终年之勤,无一旦之功。斯君子所以叹息也。若夫申胥之长吟,夷叔 各本作齐。旧校同。《类聚》与此合 之全洁,展季之执信,苏武之守节;可谓固矣。故以无心守之,安而体之,若自然也。乃是守志之盛者 各本者下有可字,盖衍,《类聚》引无 耳 《类聚》作也 。所居长吏,但宜敬之而已矣;不当极亲密,不宜数往;往 旧校作来意改 当有时。其有 各本字夺 众人,又不当独在后 各本六字夺。旧校亦删 ,又不当宿 各本宿下有留字。旧校亦加 。所以然者,长吏喜问外事,或时发举,则怨 各本怨下有或字,盖衍,旧校亦加 者谓人所说,无以自免也。若行寡言,慎备自守,则怨责之路解矣。其立身当清远。若有烦辱,欲人之尽命 已上十七字原钞夺。据各本及旧校加 ,托人之请求;则当谦言 各本字无 辞 黄汪张燮本辞下空一字。程本作揖。张溥本作逊 谢。其素不豫此辈事,当相亮耳。若有怨急,心所不忍,可外违拒,密为济之。所以然者,上远宜适之几;中绝常人淫辈之求,下全束修无累 各本作玷 之称;此又秉志之一隅也。凡行事先自审其可:若 各本作不差二字 于宜,宜行此事,而人欲易之,当说宜易之理。若使彼语殊佳者,勿羞折遂非也。若其理不足,而更以情求来守。人虽复云云,当坚执所守;此又秉志之一隅也。不须行小小束修之意气,若见穷乏,而有可以赈济者,便见义而作。若人从我有所求欲者,先自思省:若有所损废多,于今日所济之义少,则当权其轻重而距 各本作拒 之。虽复守辱不已,犹当绝之。然大率人之告求,皆彼无我有。故来求我,此为与之多也。自不如此,而为轻竭。不忍面言,强副小情。未为有志也。夫言语,君子之机,机动物应;则是非之形著矣。故不可不慎。若于意不善了,而本意欲言,则当惧有不了之失。且权忍之。已 各本字无 后视向不言此事,无他不可,则向言或有不可;然则能不言,全得其可矣。且俗人传吉迟,传 三字原夺。据各本及旧校加 凶疾,又好议人之过阙,此常人之议也。坐中 各本作言 所言,自非高议。但是动静消息,小小异同,但当高视,不足和答也。非义不言,详静敬道,岂非寡悔之谓?人有相与变争,未知得失所在,慎勿豫之 各本豫作预。无之字 也。且默以观之,其是 各本字夺 非行自可见。或有小是不足是,小非不足非;至竟可不言以待之。就有人问者,犹当辞以不解。近论议亦然。若会酒坐,见人争语,其形势似欲转盛,便当无何 二字各本作亟。《御览》四百九十六引无 舍去之 《御览》字无 。此将 《御览》字无 斗之兆也。坐视必见曲直,傥 各本作党 不能不有言,有言必是在一人;其不是者,方自谓为直,则谓曲我者有私于彼,便怨恶之情生矣;或便获悖辱之言。正坐视之,大 疑当作失 见是非,而争不了,则仁而无武,二 各本作于 义无可,故 黄汪二张本字无 当远之也。然大都 黄汪程张溥本二字到 争讼者,小人耳。正复有是非,共济汗漫,虽胜何足称哉?就不得远,取醉为佳。若意中偶有所讳,而彼必欲知者,若守 各本守下有大字 不已,或劫以鄙情,不可惮此小辈,而为所搀 黄本作挽 。引以尽其言。今正坚语,不知不识,方为有志耳。自非知旧邻比,庶几以下,欲请呼者,当辞以他故,勿往也。外荣华则少欲,自非至急,终无求欲;上美也。不须作小小卑恭,当大谦裕;不须作小小廉耻,当全大让。若临朝让官,临义让生,若孔文举求代兄死,此忠臣烈士之节。凡人自有公私;慎勿强知人知。彼知我知之,则有忌于我。今知而不言,则便是不道义正之。何者?君子不容伪薄之言故也。及 各本字无 一旦事败,便言某甲昔知吾事,是 黄汪二张本字夺 以宜备之深也。凡人私语,无所不有,宜预以为意,见之而走 各本走下有者何哉三字。旧校亦加 。或偶知其私事,与同则不可,不同则彼恐事泄,思害人以灭迹也。非意所钦重者,而来戏调蚩笑友 各本字无 人之阙者,但莫应,从小共转至于不共;亦勿大求 各本作冰 矜趋,以不言答之。势不得久 黄汪本讹人 ,行自止也,自非 各本非下有所字 监临相与,无他宜适。有壶榼之意,束修之好,此人道所通,不须逆也。过此以往,自非通穆。匹帛之馈,车服之赠,当深绝之。何者?人皆薄义而重利,今以自竭者,必有为而作,损 各本作鬻 货徼欢,施而求报,其俗人之所甘愿,而君子之所大恶也 此下黄二张本空七字。汪程本空十三字 。又慎 各本讹愦 不须离楼 各本讹搂 ,强劝人酒。不饮自已;若人来劝已辄当为持之,勿稍 各本作诮下,又有勿字 逆也。见醉熏熏 各本作薰薰 便止,慎不当至困醉,不能自裁也。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 【嵇康集跋】 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 《中散集》十卷,吴匏庵先生家抄本,卷中讹误之字,皆先生亲手改定。自板本盛,而人始不复写书;即有书,不知较雠,与无书等。只供蠹损浥烂耳。观前贤于书籍用心,不苟如此,又可凭以证他本之失也。庚子六月入伏日记于顾南原之味道轩。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 【乾隆戊子冬日得于吴门汪伯子家。张燕昌。】 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 六朝人集,存者寥寥。苟非善本,虽有如无。此《嵇康集》十卷,为丛书堂钞本。且匏庵手自雠校,尤足宝贵。历览诸家书目,无此集。宋刻,则旧钞为尚矣。余得此于知不足斋,渌饮年老患病,思以去书为买参之资。去冬,曾作札询其旧藏残本《元朝秘史》,今果寄余;并以此集及元刻《契丹国志》,活本《范石湖集》为副。余赠之番饼四十枚。闲窗展玩,因记数语于此。观张芑堂征君跋,知此书旧出吴门,而时隔卅九年,又归故土。物之聚散,可惧可喜!特未知汪伯子为谁何耳。嘉庆丙寅寒食日,晨雨小润,夜风息狂。荛翁书。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 四月望后一日,香严周丈,借此校黄省曾本,云是本胜于黄刻多矣。余家亦有黄刻,暇日当取校也。前不知汪伯子为谁何,今从他处记载,知其人乃浙籍,而寄居吴门者。家饶富,喜收藏骨董。郡先辈如李克山,惠松厓,皆尝馆其家;则又好文墨者也。是书之出于其家,固宜。后人式微,物多散佚,可慨已!然使后人得其物,而思其人,俾知爱素好古,昔有其人。犹胜于良田良产,转徙他室;数十百年后,名字翳如,不更转悲为喜乎?伯子号念贻云。余友朱秋厓乃其内侄也,故稔知之。荛翁又记。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 是书余用别本手校副本备阅,于丁卯岁为旧时酉宾顾某借去,久假不归,遂致案头无副,殊为可惜。顷因启厨见此,复跋数语;俾知此本外,尚有余校本留于他所也。癸酉五月廿有六日复翁记。其去得书之日,已八阅岁矣。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 【跋】 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 右《嵇康集》十卷,从明吴宽丛书堂钞本写出,原钞颇多讹,经二三旧校,已可籀读。校者一用墨笔,补阙及改字最多。然删易任心,每每涂去佳字。旧跋谓出吴匏庵手,殆不然矣。二以朱校,一校新,颇谨慎不苟。第所是正,反据俗本。今于原字校佳及义得两通者,仍依原钞,用存其旧。其漫灭不可辨认者,则从校人,可惋惜也。细审此本,似与黄省曾所刻同出一祖。惟黄刻帅意妄改,此本遂得稍稍胜之。然经朱墨校后,则又渐近黄刻。所幸校不甚密,故留遗佳字尚复不少。中散遗文,世间已无更善于此者矣。癸丑十月二十日周树人镫下记。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 【嵇康集逸文考】 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 嵇康《游仙诗》云:翩翩凤辖,逢此网罗。 《太平广记》四百引《续齐谐记》 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 嵇康有《白首赋》。 《文选》二十三谢惠连《秋怀诗》李善注 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 嵇康《怀香赋》序曰:余以太簇之月,登于历山之阳,仰眺崇冈,俯察幽坂,乃睹怀香生蒙楚之间;曾见斯草,植于广厦之庭,或被帝王之囿;怪其遐弃,遂迁而树于中唐。华丽则殊采阿那,芳实则可以藏书。又感其弃本高崖,委身阶庭,似傅说显殷,四叟归汉,故因事义赋之。 《艺文类聚》八十一。案:《太平御览》九百八十三引嵇含《槐香赋文》与此同。《类聚》以为康作非也。严可均辑《全三国文》据《类聚》录之,张溥本亦存其目,并误 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 嵇康《酒赋》云:重酎至清,渊凝冰洁,滋液兼备,芬芳□□。 《北堂书钞》一百四十八。案:同卷又引嵇含《酒赋》云浮螘萍连醪华鳞设。疑此四句亦嵇含 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 之文 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 嵇康《蚕赋》曰:食桑而吐丝,前乱而后治。 《太平御览》八百十四 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 嵇康《琴赞》云:懿吾雅器,载璞灵山。体具德真,清和自然。澡以春雪,淡若洞泉。温乎其仁,玉润外鲜。昔在黄农,神物以臻。穆穆重华,托心五弦 托心《书钞》作记以,据《初学记》十六引改 。闲邪纳正,亹亹其仙。宣和养气 《初学记》十六两引一作素 ,介乃遐年。 《北堂书钞》一百九 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 嵇康《太师箴》曰:若会酒坐,见人争语,其形势似欲转盛,便当舍去,此斗之兆也。 《太平御览》四百九十六。严可均曰此疑是序,未敢定之。今案:此《家诫》也,见本集第十卷,《御览》误题尔 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 嵇康《灯铭》:肃肃宵征,造我友庐,光灯吐耀,华缦长舒。 见《全三国文》,不著所出。今案:《杂诗》也,见本集第一卷,亦见《文选》 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 《嵇康集目录》 《世说》注。《御览》引作《嵇康集》序 曰:孙登者,字公和,不知何许人,无家属,于汲县北山土窟中得之。夏则编草为裳,冬则被发自覆,好读《易》,鼓一弦琴,见者皆亲乐之。每所止家,辄给其衣服饮食,得无辞让。 《魏志·王粲传》注。《世说新语·栖逸篇》注。《御览》二十七又九百九十九 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 《嵇康文集录》注曰:河内山嵚,守颍川,山公族父。 《文选》嵇叔夜《与山巨源绝交书》李善注 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 《嵇康文集录》注曰:阿都,吕仲悌,东平人也。 同上 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 【嵇康集著录考】 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 《隋书·经籍志》 :魏中散大夫《嵇康集》十三卷。 梁十五卷,录一卷 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 《唐书·经籍志》:《嵇康集》十五卷。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 《新唐书·艺文志》:《嵇康集》十五卷。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 《宋史·艺文志》:《嵇康集》十卷。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 《崇文总目》:《嵇康集》十卷。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 郑樵《通志·艺文略》:魏中散大夫《嵇康集》十五卷。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 晁公武《郡斋读书志》:《嵇康集》十卷。右魏嵇康叔夜也。谯国人。康美词气,有丰仪,不事藻饰。学不师受,博览该通。长好老庄,属文玄远。以魏宗室婚,拜中散大夫。景元初,钟会谮于晋文帝,遇害。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 尤袤《遂初堂书目》:《嵇康集》。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 陈振孙《直斋书录解题》:《嵇中散集》十卷,魏中散大夫谯嵇康叔夜撰。本姓奚,自会稽徙谯之铚县稽山,家其侧,遂氏焉。取稽字之上,志其本也。所著文论六七万言,今存于世者,仅如此。《唐志》犹有十五卷。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 马端临《文献通考·经籍考》 :《嵇康集》十卷。 案:下全引晁氏《读书志》、陈氏《解题》,并已见 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 杨士奇《文渊阁书目》:《嵇康文集》。 一部一册阙 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 叶盛《竹堂书目》:《嵇康文集》一册。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 焦竑《国史经籍志》:《嵇康集》十五卷。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 钱谦益《绛云楼书目》:《嵇中散集》二册。 陈景云注云十卷,黄刻佳 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 钱曾《述古堂藏书目》:《嵇中散集》十卷。 | ||
| + | | style="vertical-align:top; padding:10px;" | | ||
| + | パンテレイモン・ロマノフ短篇集(前記、裁判所にて、三対の絹靴下、消化不良、善良なる獣) | ||
| + | アンドレーエフ短篇集(前記、書架、沈黙) | ||
| + | 大鴉(前記) | ||
| + | ファジェーエフ著『壊滅』(前記、一~十七章、附記) | ||
| + | ゴーリキー著『裁判』(前記)、同『ロシア寓話』一~九、同『人を作ること』 | ||
| + | ルナチャルスキー著『解放されたドン・キホーテ』(前記、序文代り、人物表、第一幕~第四幕) | ||
| + | |} | ||
| + | |||
| + | === 第24節 === | ||
| + | |||
| + | {| class="wikitable" style="width:100%" | ||
| + | |- | ||
| + | ! style="width:50%; background-color:#f0f0f0;" | 中文 | ||
| + | ! style="width:50%; background-color:#f0f0f0;" | 日本語 | ||
| + | |- | ||
| + | | style="vertical-align:top; padding:10px;" | | ||
| + | 《四库全书总目》:《嵇中散集》十卷 两江总督采进本 。旧本题晋嵇康撰。案:康为司马昭所害,时当涂之祚未终,则康当为魏人,不当为晋人,《晋书》立传,实房乔等之舛误。本集因而题之,非也。《隋书·经籍志》载康文集十五卷。新旧《唐书》并同。郑樵《通志略》所载卷数,尚合。至陈振孙《书录解题》,则已作十卷。且称康所作文论,六七万言。其存于世者,仅如此。则宋时已无全本矣。疑郑樵所载亦因仍旧史之文,未必真见十五卷之本也。王楙《野客丛书》 见卷八 注云:嵇康传曰,康喜谈名理,能属文,撰《高士传赞》,作《太师箴》,《声无哀乐论》,余 明刻本《野客丛书》作仆 得毘陵贺方回家所藏缮写《嵇康集》十卷,有诗六十八首,今《文选》所载 有康诗二字 ,才三数首。《选》惟载康《与山巨源绝交书》一首,不知又有《与吕长悌绝交》一书。《选》惟载《养生论》一篇,不知又有《与向子期论养生难答》一篇,四千余言,辨论甚悉。《集》又有《宅无吉凶摄生论难》上、中、下三篇,《难张辽》 辽下尚有一字已泐 。《自然好学论》一首,《管蔡论》、《释私论》、《明胆论》等文。其词旨玄远,率根于理,读之可想见当时之风致。 文下有此十九字 ,《崇文总目》谓:《嵇康集》十卷,正此本尔。唐《艺文志》谓:《嵇康集》十五卷,不知五卷谓何?观楙所言,则樵之妄载,确矣。此本凡诗四十七篇,赋一篇,杂著二篇,论九篇,箴一篇,家诫一篇,而杂著中《嵇荀录》一篇,有录无书,实共诗文六十二篇。又非宋本之旧,盖明乙酉吴县黄省曾所重辑也。杨慎《丹铅总录》尝辨阮籍卒于康后,而世传籍碑为康作,此本不载此碑,则其考核犹为精审矣。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 《四库简明目录》:《嵇中散集》十卷,魏嵇康撰,《晋书》为康立传,旧本因题曰:晋者,缪也。其集散佚,至宋仅存十卷。此本为明黄省曾所编,虽卷数与宋本同,然王楙《野客丛书》称:康诗六十八首,此本仅诗四十二首,合杂文仅六十二首,则又多所散佚矣。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 朱学勤《结一庐书目》:《嵇中散集》十卷。 计一本。魏嵇康撰。明嘉靖四年黄氏仿宋刊本 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 洪颐煊《读书丛录》:《嵇中散集》十卷。每卷目录在前,前有嘉靖乙酉黄省曾序,《三国志·邴原传》裴松之注:张貔父字叔辽,《自然好学论》,在《嵇康集》。今本亦有此篇。又诗六十六首,与王楙《野客丛书》本同,是从宋本翻雕,每叶廿二行,行廿字。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 钱泰吉《曝书杂记》:平湖家梦庐翁天树,笃嗜古籍,尝于张氏爱日精庐藏书眉间记其所见,犹随斋批注《书录解题》也。余曾手钞。翁下世已有年,平生所见当不止此,录之以见梗概。《嵇中散集》余昔有明初钞本,即《解题》所载本,多诗文数首,此或即明黄省曾所集之本欤。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 莫友芝《郘亭知见传本书目》:《嵇中散集》十卷,魏嵇康撰。 明嘉靖乙酉黄省曾仿宋本,每叶二十二行,行二十字,板心有南星精舍四字。程荣校刻本。 汪士贤本。《百三名家集》本一卷。《乾坤正气集》本。 静持室有顾沅以吴匏庵钞本校于汪本上。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 江标丰顺丁氏《持静斋书目》:《嵇中散集》十卷,明汪士贤刊本。康熙间,前辈以吴匏庵手抄本详校,后经藏汪伯子、张燕昌、鲍渌饮、黄荛圃、顾湘舟诸家。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 缪荃孙《清学部图书馆善本书目》:《嵇康集》十卷,魏嵇康撰。明吴匏庵丛书堂钞本,格心有丛书堂三字,有陈贞莲书画记,朱方格界格方印。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 陆心源《皕宋楼藏书志》:《嵇康集》十卷 旧钞本 。晋嵇康撰 案:此下原本全录顾氏记及荛翁三跋,并已见 。余向年知王雨楼表兄家藏《嵇中散集》,乃丛书堂校宋抄本,为藏书家所珍秘,从士礼居转归雨楼。今乙未冬,向雨楼索观,并出副录本见示。互校,稍有讹脱,悉为更正。朱改原字上者抄人所误。标于上方者,己意所随正也。还书之日,附志于此。道光十五年十一月初九日妙道人书。案:魏中散大夫《嵇康集》,《隋志》十三卷,注云:梁有十五卷,录一卷。新旧《唐志》,并作十五卷,疑非其实。《宋志》及晁陈两家并十卷,则所佚又多矣。今世所通行者,惟明刻二本。一为黄省曾校刊本,一为张溥《百三家集》本。张本增多《怀香赋》一首,及原宪等赞六首,而不附赠答论难诸原作。其余大略相同。然脱误并甚,几不可读。昔年曾互勘一过,而稍以《文选》《类聚》诸书参校之,终未尽善。此本从明吴匏庵丛书堂抄宋本过录。其传钞之误,吴君志忠已据钞宋原本校正。今朱笔改者,是也。余以明刊本校之,知明本脱落甚多。《答难养生论》“不殊于榆柳也”,下脱“然松柏之生,各以良殖遂性,若养松于灰壤”三句。《声无哀乐论》“人情以躁静”下,脱“专散为应,譬犹游观于都肆,则目滥而情放。留察于曲度,则思静”二十五字。《明胆论》“夫惟至”下,脱“明能无所惑至胆”七字。《答释难宅无吉凶摄生论》:“为卜无所益也”下,脱“若得无恙为相败于卜,何云成相邪”二句。末脱“若所不知”下,脱“者众,此较通世之常滞,然智所不知”十四字。及“不可以妄求也”脱“以”字,误“求”为“论”,遂至不成文义。其余单辞只句,足以校补误字缺文者,不可条举。书贵旧抄,良有以也。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 祁承《淡生堂书目》:《稽中散集》三册 十卷稽康 ,《稽中散集略》一册。 一卷 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 孙星衍《平津馆鉴藏记》:《嵇中散集》十卷。每卷目录在前,前有嘉靖乙酉黄省曾序。称校次瑶编,汇为十卷,疑此本为黄氏所定。然考王楙《野客丛书》,已称得毘陵贺方回家所藏缮写十卷本,又诗六十六首。与王楙所见本同。此本即从宋本翻雕,黄氏序文,特夸言之耳。每叶廿二行,行廿字,板心下方有南星精舍四字。收藏有世业堂印。白文方印。绣翰斋朱文长方印。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 赵琦美《脉望馆书目》:《嵇中散集》二本。 赵书后归绛云楼 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 高儒《百川书志》:《嵇中散集》十卷。魏中散大夫,谯人嵇康叔夜撰。诗四十七,赋十三,文十五,附四。 | ||
| + | |||
| + | 【鲁迅全集•第十二卷】 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 一个青年的梦 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 与支那未知的友人 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 自 序 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 一个青年的梦(四幕) | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 序 幕 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 第一幕 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 第二幕 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 第三幕 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 第四幕 (戏棚。) | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 后记 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 爱罗先珂童话集 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 序 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 狭的笼 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 一 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 二 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 三 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 四 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 鱼的悲哀 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 一 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 二 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 三 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 四 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 五 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 池边 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 雕的心 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 一 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 二 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 三 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 四 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 五 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 春夜的梦 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 一 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 二 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 三 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 四 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 五 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 古怪的猫 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 两个小小的死 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 一 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 二 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 三 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 四 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 为人类 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 序 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 一 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 二 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 三 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 四 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 五 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 六 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 世界的火灾 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 一 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 二 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 三 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 爱字的疮 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 一 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 二 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 三 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 小鸡的悲剧 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 一 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 二 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 三 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 红的花 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 第一部曲 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 第二部曲 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 第三部曲 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 结末 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 时光老人 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 一 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 二 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 三 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 四 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 忆爱罗先珂华希理君 〔附〕 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 桃色的云 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 序 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 读了童话剧“桃色的云” | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 桃色的云(三幕) | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 第一幕 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 第一节 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 第二节 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 第三节 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 第四节 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 第五节 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 第六节 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 第七节 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 第八节 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 第九节 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 第二幕 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 第一节 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 第二节 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 第三节 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 第四节 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 第五节 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 第六节 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 第七节 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 第八节 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 第三幕 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 第一节 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 第二节 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 第三节 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 第五节 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 第六节 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 记剧中人物的译名 | ||
| + | |||
| + | 【序】 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 爱罗先珂君的创作集第二册是《最后的叹息》,去年十二月初由丛文阁在日本东京出版,内容是这一篇童话剧《桃色的云》,和两篇短的童话,一曰《海的王女和渔夫》,一曰《两个小小的死》。那第三篇,已经由我译出,于今年正月间绍介到中国了。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 然而著者的意思却愿意我早译《桃色的云》,因为他自己也觉得这一篇更胜于先前的作品,而且想从速赠与中国的青年。但这在我是一件烦难事。日本语原是很能优婉的,而著者又善于捉住他的美点和特长,这就使我很失了传达的能力。可是延到四月,为要救自己的爽约的苦痛计,也终于定下开译的决心了,而又正如豫料一般,至少也毁损了原作的美妙的一半,成为一件失败的工作;所可以自解者,只是“聊胜于无”罢了。惟其内容,总该还在,这或者还能够稍慰读者的心罢。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 至于意义,大约是可以无须乎详说的。因为无论何人,在风雪的呼号中,花卉的议论中,虫鸟的歌舞中,谅必都能够更洪亮的听得自然母的言辞,更锋利的看见土拨鼠和春子的运命。世间本没有别的言说,能比诗人以语言文字画出自己的心和梦,更为明白晓畅的了。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 在翻译之前,承S.F君借给我详细校过豫备再版的底本,使我改正了许多旧印本中错误的地方;翻译的时候,SH君又时时指点我,使我懂得许多难解的地方;初稿印在《晨报副镌》上的时候,孙伏园君加以细心的校正;译到终结的时候,著者又加上四句白鹄的歌,使这本子最为完全;我都很感谢。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 我于动植物的名字译得很杂乱,别有一篇小记附在卷尾,是希望读者去参看的。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 一九二二年七月二日重校毕,并记。 | ||
| + | |||
| + | 【鲁迅全集•第十三卷】 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 苦闷的象征 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 引言 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 第一 创作论 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 一 两种力 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 二 创造生活的欲求 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 三 强制压抑之力 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 四 精神分析学 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 五 人间苦与文艺 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 六 苦闷的象征 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 第二 鉴赏论 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 一 生命的共感 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 二 自己发见的欢喜 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 三 悲剧的净化作用 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 四 有限中的无限 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 五 文艺鉴赏的四阶段 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 六 共鸣底创作 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 第三 关于文艺的根本问题的考察 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 一 为豫言者的诗人 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 二 理想主义与现实主义 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 三 短篇项链 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 四 白日的梦 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 五 文艺与道德 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 六 酒与女人与歌 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 第四 文学的起源 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 一 祈祷与劳动 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 二 原人的梦 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 后记 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 附录 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 项链 法国 摩泊桑 著 常惠 译 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 出了象牙之塔 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 题卷端 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 出了象牙之塔 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 一 自己表现 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 二 Essay | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 三 Essay与新闻杂志 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 四 缺陷之美 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 五 诗人勃朗宁 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 六 近代的文艺 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 七 聪明人 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 八 呆子 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 九 现今的日本 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 十 俄罗斯 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 十一 村绅的日本呀 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 十二 生命力 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 十三 思想生活 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 十四 改造与国民性 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 十五 诗三篇 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 十六 尚早论 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 观照享乐的生活 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 一 社会新闻 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 二 观照云者 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 三 享乐主义 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 四 人生的享乐 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 五 艺术生活 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 从灵向肉和从肉向灵 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 一 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 二 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 三 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 四 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 五 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 艺术的表现 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 游戏论 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 一 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 二 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 三 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 描写劳动问题的文学 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 一 问题文艺 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 二 英吉利文学 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 三 近代文学,特是小说 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 四 描写同盟罢工的戏曲 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 为艺术的漫画 | ||
| + | | style="vertical-align:top; padding:10px;" | | ||
| + | (前篇の続き)第二幕第七場~第十場、第三幕、第四幕 | ||
| + | 附記 | ||
| + | 死せる魂(前記、第一章~第十一章、附章) | ||
| + | プレハーノフ著『芸術論』(前記、第一~第三書簡、附記) | ||
| + | 同『無地址の手紙』(第一~第四書簡、附記) | ||
| + | ヤコブレフ著『十月』(前記) | ||
| + | ルナチャルスキー著『文芸と批評』(前記、一~四、附記) | ||
| + | |} | ||
| + | |||
| + | === 第25節 === | ||
| + | |||
| + | {| class="wikitable" style="width:100%" | ||
| + | |- | ||
| + | ! style="width:50%; background-color:#f0f0f0;" | 中文 | ||
| + | ! style="width:50%; background-color:#f0f0f0;" | 日本語 | ||
| + | |- | ||
| + | | style="vertical-align:top; padding:10px;" | | ||
| + | 一 对于艺术的蒙昧 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 二 漫画式的表现 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 三 艺术史上的漫画 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 四 现代的漫画 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 五 漫画的鉴赏 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 现代文学之主潮 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 一 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 二 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 从艺术到社会改造 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 一 摩理思之在日本 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 二 迄于离了象牙之塔 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 三 社会观与艺术观 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 四 为诗人的摩理思 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 五 研究书目 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 后记 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 思想·山水·人物 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 题记 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 序言 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 断想 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 一 落日 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 二 毕德 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 三 麦唐纳 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 四 迪式来黎 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 五 费厄泼赖 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 六 有幸的国度 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 七 古今千年 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 八 威尔逊之死 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 九 他的随笔 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 十 政治和幽默 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 十一 大亚美利加人历 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 十二 亚诺德 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 十三 穆来 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 十四 爽朗的南人 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 十五 他的女性观 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 十六 培约德论 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 十七 新时代的开幕 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 十八 拉孚烈德 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 十九 使英国伟大的力 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 二十 女王的盛世 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 二一 菲宾协会生 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 二二 惠勃 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 二三 萧 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 二四 威尔士 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 二五 吃着烙鸡子 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 二六 滔纳 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 二七 政治是从利权到服务 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 专门以外的工作 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 一 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 二 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 三 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 四 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 五 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 六 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 七 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 八 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 九 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 十 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 十一 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 徒然的笃学 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 一 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 二 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 人生的转向 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 自以为是 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 一 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 二 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 三 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 四 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 五 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 六 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 七 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 八 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 书斋生活与其危险 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 一 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 二 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 三 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 读书的方法 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 一 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 二 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 三 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 四 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 五 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 六 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 七 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 八 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 九 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 十 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 论办事法 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 往访的心 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 一 旅行上 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 二 旅行下 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 三 旅行的收获 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 四 达庚敦 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 五 拿破仑的房屋 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 六 威尔逊的秘书 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 七 雨的亚德兰多 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 八 拉孚烈德 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 九 新渡户先生上 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 十 新渡户先生下 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 指导底地位的自然化 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 一 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 二 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 三 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 四 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 五 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 六 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 读的文章和听的文字 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 一 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 二 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 三 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 所谓怀疑主义者 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 一 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 二 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 三 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 闲谈 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 善政和恶政 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 说幽默 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 一 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 二 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 三 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 四 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 五 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 六 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 七 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 八 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 九 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 说自由主义 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 一 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 二 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 三 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 四 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 五 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 六 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 七 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 八 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 九 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 十 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 十一 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 旧游之地 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 一 爱德华七世街上 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 二 爱德华七世街下 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 三 凯存街的老屋 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 四 蒙契且罗的山庄 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 五 司坦敦的二楼 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 六 滑铁卢的狮子 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 七 兑勒孚德的立像 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 北京的魅力 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 一 暴露在五百年的风雨中 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 二 皇宫的黄瓦在青天下 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 三 驴儿摇着长耳朵 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 四 到死为止在北京 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 五 骆驼好象贵族 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 六 珠帘后流光的眸子 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 说旅行 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 一 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 二 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 三 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 四 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 纽约的美术村 | ||
| + | |||
| + | 【鲁迅全集•第十五卷】 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 近代美术史潮论 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 序言 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 一 民族与艺术意欲 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 一 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 二 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 三 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 二 法兰西大革命直前的美术界 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 三 古典主义的主导作家 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | a 大辟特的生涯与其事业 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | b 凯思典斯的生涯及其历史底使命 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 四 罗曼谛克思潮和绘画 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | a 藉里珂和陀拉克罗亚 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | b 德意志罗曼谛克和珂内留斯 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | c 异乡情调和故事 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 五 历史底兴味和艺术 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | a 历史画家 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | b 艺术上的新机运和雕刻 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | c 历史趣味和建筑 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 六 从罗曼谛克到印象派的风景画 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | a 风景画的理想化 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | b 穆纳和印象派 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 七 写实主义与平民趣味 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | a 果尔培和赉不勒 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | b 都人所画的风俗画和村人所画的风俗画 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | c 凯尔波和绵尼 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 八 理想主义与形式主义 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | a 罗丹的巴尔札克和克林该尔的贝多芬 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | b 沙樊和玛来斯 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | c 迈约尔和希勒兑勃兰特 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 九 最近的主导倾向 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | a 法兰西 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | b 北方系统的先驱者和德意志 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | c 意太利和俄罗斯 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 艺术论 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 小序 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 原序 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 一 艺术与社会主义 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 二 艺术与产业 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 三 艺术与阶级 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 四 美及其种类 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 一 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 二 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 五 艺术与生活 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 一 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 二 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 附 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 美学是什么? | ||
| + | |||
| + | 【鲁迅全集•第十六卷】 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 壁下译丛 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 小引 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 思索的惰性 片山孤村 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 自然主义的理论及技巧 片山孤村 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 表现主义 片山孤村 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 小说的浏览和选择 拉斐勒·开培尔 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 上 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 下 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 东西之自然诗观 厨川白村 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 一 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 二 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 三 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 四 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 五 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 西班牙剧坛的将星 厨川白村 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 一 罗曼底 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 二 西班牙剧 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 三 培那文德 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 四 戏曲二篇 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 从浅草来 岛崎藤村 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 在卢梭“自白”中所发见的自己 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 青年的书 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 新生 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 密莱的话 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 单纯的心 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 一日 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 可怜者 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 言语 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 专门家 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 泪与汗 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 伊孛生的足迹 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 批评 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 秋之歌 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | Life | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 生活 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 爱憎 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 生的跳跃 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 历史 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 爱 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 思想 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 社会 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 静物的世界 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 自由 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 河 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 虚伪的快感 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 东坡的晚年 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 人生的精髓 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 生艺术的胎 有岛武郎 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 卢勃克和伊里纳的后来 有岛武郎 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 伊孛生的工作态度 有岛武郎 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 关于艺术的感想 有岛武郎 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 宣言一篇 有岛武郎 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 以生命写成的文章 有岛武郎 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 凡有艺术品 武者小路实笃 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 在一切艺术 武者小路实笃 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 文学者的一生 武者小路实笃 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 一 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 二 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 论诗 武者小路实笃 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 新时代与文艺 金子筑水 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 第一 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 第二 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 北欧文学的原理 片上伸 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 阶级艺术的问题 片上伸 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 一 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 二 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 三 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 四 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 五 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 六 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 七 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 八 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | “否定”的文学 片上伸 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 一 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 二 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 三 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 四 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 五 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 艺术的革命与革命的艺术 青野季吉 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 一 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 二 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 三 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 四 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 五 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 关于知识阶级 青野季吉 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 现代文学的十大缺陷 青野季吉 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 最近的戈理基 昇曙梦 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 一 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 二 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 三 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 四 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 五 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 六 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 七 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 八 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 九 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 十 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 译丛补 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 一篇很短的传奇 俄国 迦尔洵 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 罗曼罗兰的真勇主义 日本 中泽临川,生田长江 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 一 罗曼罗兰这人 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 二 “培多芬” | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 三 真实与爱 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 四 战斗的福音 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 五 “约翰克里斯托夫” | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 六 永久地战斗的自由意志 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 小儿的睡相 日本 有岛武郎 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 巴什庚之死 俄国 阿尔志跋绥夫 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 运用口语的填词 日本 铃木虎雄 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 更漏子 唐 温庭筠 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 卜算子 黄庭坚 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 少年心 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 沁园春 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 红窗迥 周邦彦 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 玉抱肚 杨旡咎 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 信州杂记 苏联 毕勒涅克 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 苏维埃联邦从Maxim Gorky期待着什么? | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 贵家妇女 苏联 淑雪兼珂 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 捕狮 法国 腓立普 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 食人人种的话 法国 腓立普 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 关于绥蒙诺夫及其代表作“饥饿”日本 黑田辰男 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 一 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 二 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 三 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 农夫 苏联 雅各武莱夫 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 坦波林之歌 日本 蕗谷虹儿 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 跳蚤 法国 亚波里耐尔 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | LEOV TOLSTOI 俄国 Lvov-Rogachevski | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | LEOV TOLSTOI | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | “雄鸡和杂馔”抄 法国 J.Cocteau | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 一九二八年世界文艺界概观 日本 千叶龟雄 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 一 南欧·法兰西 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 二 德意志·奥大利 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 三 北欧诸国 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 四 英吉利·亚美利加 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 新时代的豫感 日本 片上伸 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 一 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 二 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 三 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 四 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 五 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 波兰姑娘 苏联 淑雪兼珂 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 爱尔兰文学之回顾 日本 野口米次郎 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 表现主义的诸相 日本 山岸光宣 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 一 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 二 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 三 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 四 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 五 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 人性的天才——迦尔洵 俄国Lvov–Rogachevski作 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | VI.G.理定自传 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 青湖记游(遗稿) 俄国 尼古拉·确木努易 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 恶魔 苏联 高尔基 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 契诃夫与新文艺 俄国 Lvov–Rogachevski | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 艺术与哲学·伦理 日本 本庄可宗 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 序论 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 一 观念的整顿 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 二 思惟的堕落 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 三 艺术与哲学的关系 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 无产阶级革命文学论 匈牙利 Gábor Andor | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 中国起了火 奥国 翰斯·迈伊尔 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 一 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 二 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 苏联文学理论及文学批评的现状 日本 上田进 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 一 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 二 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 三 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 四 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 五 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 六 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 七 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 八 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 鼻子 俄国 果戈理 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 一 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 二 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 三 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 果戈理私观 日本 立野信之 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 艺术都会的巴黎 德国 G·格罗斯 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 饥馑(“某市的历史之一”) 俄国 萨尔蒂珂夫 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 描写自己 法国 纪德 | ||
| + | | style="vertical-align:top; padding:10px;" | | ||
| + | (第637節と内容重複するため、同一の目次構成を維持) | ||
| + | 一 漫画に対する蒙昧について/二 漫画式の表現/三 芸術史上の漫画/四 現代の漫画/五 漫画の鑑賞 | ||
| + | 現代文学の主潮(一~二) | ||
| + | 芸術から社会改造へ(一~五)、後記 | ||
| + | 思想・山水・人物(全目次) | ||
| + | 【魯迅全集・第十五巻】近代美術史潮論(序言、一~四章) | ||
| + | |} | ||
| + | |||
| + | === 第26節 === | ||
| + | |||
| + | {| class="wikitable" style="width:100%" | ||
| + | |- | ||
| + | ! style="width:50%; background-color:#f0f0f0;" | 中文 | ||
| + | ! style="width:50%; background-color:#f0f0f0;" | 日本語 | ||
| + | |- | ||
| + | | style="vertical-align:top; padding:10px;" | | ||
| + | 说述自己的纪德 日本 石川涌 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 恋歌 罗马尼亚 索陀威奴 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 一 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 二 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 三 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 村妇 保加利亚 伐佐夫 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 一 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 二 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 三 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 四 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 五 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 六 | ||
| + | |||
| + | 【跳蚤 法国 亚波里耐尔 】 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | Guillaume Apollinaire是一八八○年十月生于罗马的一个私生儿,不久,他母亲便带他住在法国。少时学于摩那柯学校,是幻想家;在圣查理中学时,已有创作,年二十,就编新闻。从此放浪酒家,鼓吹文艺,结交许多诗人,对于立体派大画家Pablo Picasso则发表了世界中最初的研究。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 一九一一年十一月,卢佛尔博物馆失窃了名画,以嫌疑被捕入狱的就是他,但终于释放了。欧洲大战起,他去从军,在壕堑中,炮弹的破片来钉在他头颅上,于是入病院。愈后结婚,家庭是欢乐的。但一九一八年十一月,因肺炎死在巴黎了,是《休战条约》成立的前三日。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 他善画,能诗。译在这里的是“Le Bestiaire”(《禽虫吟》)一名“Cortège d’Orphèe”(《阿尔斐的护从》中的一篇;并载Raoul Dufy的木刻。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 跳蚤,朋友,爱人, | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 无论谁,凡爱我们者是残酷的! | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 我们的血都给他们吸去。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 阿呀,被爱者是遭殃的。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | (一九二八年十一月三十日《奔流》第一卷第六期所载。) | ||
| + | |||
| + | 【中国起了火 奥国 翰斯·迈伊尔 】 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 【一】 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 中国到处伸出烈焰的舌头。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 大猛火一直冲到天宇。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 地面如被千万的狂呼所烧红: | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 从顺的中夏之邦起了火。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 【二】 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 这火决不是龙舟的祭赛, | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 也绝不是为佛陀和基督而腾舞; | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 如此炎炎的只是自由和饥饿的, | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 铁律的丰碑:中国起了火。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | (一九三一年八月五日《文学导报》第一卷第二期所载。) | ||
| + | |||
| + | 【说述自己的纪德 日本 石川涌 】 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 法兰西版《纪德全集》第三卷上,收着一篇题为《著者的肖像》的短文。年代不知道,也许是一九○一年顷的东西罢。因为还有点意思,就抄下全文来看看。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 这里所说的瓦乐敦,是法国有名的版画家。关于他,记得厨川白村确曾绍介过了的。在诗人古尔蒙的作家论集《假面的书》中,刻过许多法兰西作家的肖像。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 据《全集》编辑者玛尔丹·晓斐的话,则这肖像,好象是登在《巴黎之声》(Le Cride Paris)报的连载作品《描写自己》里,一并发表了纪德的文章的。这肖像,后来就收在《假面的书》里。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 瓦乐敦作这版画的时候,还没有见过纪德,只据着毕斯库拉(亚菲利加)棕榈树下所照的照相,刻成木版的。不久之后,两人第一次会面的时候,瓦乐敦叫道,“用我的版画,怕不能找出你来的罢。” | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 纪德喜欢南方(意大利和菲洲),这些地方的屡次的旅行,产生他的许多杰作,也是大家知道的事实。关于这事,批评家是以为和法兰西南部(游什斯)人的父系的血脉相关的。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | (乐雯译自《文化集团》第二卷第八号。) | ||
| + | |||
| + | |||
| + | (一九三四年十月十六日《译文》第一卷第二期所载。) | ||
| + | |||
| + | 【鲁迅全集•第十七卷】 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 艺术论 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 序言 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 论艺术 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 原始民族的艺术 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 再论原始民族的艺术 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 论文集“二十年间”第三版序 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 现代新兴文学的诸问题 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 小 引 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 现代新兴文学的诸问题 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 文艺与批评 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 为批评家的卢那卡尔斯基 日本 尾濑敬止 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 艺术是怎样发生的 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 托尔斯泰之死与少年欧罗巴 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 托尔斯泰与马克斯 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 今日的艺术与明日的艺术 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 苏维埃国家与艺术 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 关于马克斯主义文艺批评之任务的提要 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 译者附记 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 文艺政策 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 序言 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 关于对文艺的党的政策 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | ——关于文艺政策评议会的议事速记录 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | (一九二四年五月九日) | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 观念形态战线和文学 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | ——第一回无产阶级作家全联邦大会的决议 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | (一九二五年一月) | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 关于文艺领域上的党的政策 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | ——俄罗斯共产党中央委员会的决议 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | (一九二五年七月一日“真理报”所载) | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 附录 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 以理论为中心的俄国无产阶级 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 文学发达史 冈泽秀虎 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 后记 | ||
| + | |||
| + | [1]托尔斯泰伯的著作集。最近的作品。墨斯科,一八九八年,七八页。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [2]上揭书,七七页。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [3]上揭书,八五页。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [4]希腊在圣西门的眼中,是有特别的意义的。因为据他的意见,是“C‘est chez les Grecs que I’esprit humain a commence à s’occuper sérieusement de I’organisation sociale。” | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [5]看他的Mémeoire sur la science de L’homme. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [6]Cours de philosophie positive, Paris 1869, T.I,P.P.40—41. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [7]数年之前,在巴黎,A·蔼思披那斯的著作,Histoire de la Technologie,想将古代希腊人的世界观的发展,由他们的生产力的发展来说明的尝试,出版了。这是很重要,而且有兴味的尝试,对于这,纵使他的研究在许多之点有错误,我们也应该很感谢蔼思披那斯的。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [8]达尔文,《人类的起源》。第一卷,四五页。(绥契育诺夫教授所编纂的俄译本。) | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [9]据迦莱斯的意见,则达尔文在动物的雌雄淘汰的问题上,非常地夸张着美底感情的意义的。迦莱斯正当到什么程度的决定,一任之生物学家,我则从达尔文的思想是绝对地对的这一个假定出发,而你,敬爱的先生,大约赞成这于我是最为不利的假定的罢。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [10]达尔文,《人类的起源》。第一章,四五页。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [11]The Descent of Man, Londen 1883,P.92. 这些句子,在新版的达尔文的俄译本里恐怕已经加入了罢,但我这里,现在手头没有这本子。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [12]Schoolcraft, Historical and statistical information respecting the history,condition and prospects of the Indian Tribes of the United States, T.Ⅲ,P.216. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [13]同一种类的对象,也有单因为那颜色而被爱好的时候的,但关于这事,后来再说。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [14]看Schweinfurth, Au coeur de I’Afrique, Paris 1875, T.I,P.148. 并看Du Chaillu, voyage et aven-tures dans I’Afrique équatoriale, Paris 1863,P.II. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [15]Schweinfurth, T,I.P.148. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [16]在后段,我想将原始社会里的生产力的发展,放在思虑里,一面试行说明。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [17]《人类的起源》,第一卷,五二页。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [18]这之际,我应该声明于此。据我的意见,即使生物学者,达尔文主义者的研究,算是给社会学底研究豫备着地盘,那也只可以解释为下面那样的意思。就是,生物学的进步——只要这是以有机体发达的历程为问题,——对于社会学上的科学底方法的完成,只要这是以社会组织及其所产,人类的思想和感情的发达作为问题的,便不能协力。但是,我决非赞成赫开尔似的达尔文主义者的社会观的人,在我们学界里,他们生物学者,达尔文主义者在关于人类社会的自己的议论之中,也已经毫不蹈袭达尔文的方法,且将不过是将在伟大的生物学者仅是研究对象的动物底(尤其是肉食动物的)本能,加以理想化的事,指摘出来了。达尔文之于社会问题,决不是“sattelfest”(熟手)。但作为从他的学说而出的结论,显现在他那里的那社会观,却和许多达尔文主义者正在从此造成的结论,毫不相象。达尔文以为社会底本能的发达,“于种的发展非常地有益”。正在宣传着一切人们对一切人们的社会底斗争的达尔文主义者们,是不会分得这见解的。诚然,达尔文说过,“竞争应该为一切的人们开放,法律和习惯,都不应该来妨碍有最大的成功和最多的子孙的有最大的能力者。”(there should be open competition for all men;and the most able should not be prevented by laws and customs from scceeding best and reaching the largest number of offspring.) ——然而,一切人们对一切人们的市民战的赞同者们,却徒然引用着他的这些话。使他们记起圣西门主义者们来罢。这些人们,也和达尔文一样,谈到竞争,然而他们以竞争之名,要求了恐怕赫开尔和他的同意见者们也不会赞成的那样社会改革了。“Competition”又“Competition”借了思哈那莱尔的话来说,则这和fagot et fagot 恰恰相同。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [19]看Alerandre Beljame Le Public et les Hommes de lettres en Angleterre du dix—huitième Siècle, Paris 1881,p.p.1—10,并且看Taine, Histoire de la littérature anglaise,T.Ⅱ.p.443及以下。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [20]上揭书,七至八页。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [21]《论人类和动物的感觉(情绪)表现》,俄译本,圣彼得堡,一八七二年,四三页。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [22]Voyage aux grands lacs de I’Afrique orientale, Paris 1862,p.610. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [23]Exploration du Zambèze et de ses affluents, Paris 1866,P.109. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [24]Schweinfurth, Au ceuer de I’Afrique,T.Ⅱ.p.33. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [25]Voyage et aventues á I’Afrique équatoriale,p.263. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [26]Ratzel, Völkerkunde,B.I.Einleitung,S.65. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [27]Ratzel,L.c.,B.Ⅱ,S.347. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [28]Au coeur de I’ Afrique, T.I, P.151.] | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [29]L. J. B.Bérenger—Ferand, Les peuplades de la Sénégambie, Paris 1879, P.11. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [30]Beljame,L.c,p.p.40—41. Taine,L.c,p.p.508—512. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [31]关于这,可看J.J.Jusserand的有兴味的研究,Shakespeare en France sous I’ancien régime,Paris 1898,p.p.247—248. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [32]Geschichte der englischen Literatur,3 Auflage, Leipzig 1837,S.264. | ||
| + | | style="vertical-align:top; padding:10px;" | | ||
| + | 五 写実主義の系統と新ロマンティーク/六~八章 | ||
| + | 壁下訳叢(前記)、イリイン著『十万はなぜ』(抄訳) | ||
| + | チェホフ短篇集、ルナチャルスキー著『芸術論』、ゴーリキー著『ロシアの昔話』、バーデリ著『女の決闘』 | ||
| + | ロマノフ短篇集、アンドレーエフ短篇集、大鴉 | ||
| + | |} | ||
| + | |||
| + | === 第27節 === | ||
| + | |||
| + | {| class="wikitable" style="width:100%" | ||
| + | |- | ||
| + | ! style="width:50%; background-color:#f0f0f0;" | 中文 | ||
| + | ! style="width:50%; background-color:#f0f0f0;" | 日本語 | ||
| + | |- | ||
| + | | style="vertical-align:top; padding:10px;" | | ||
| + | [33]塔尔特在一八九七年所印的L’ opposition universelle,essai d’une Théorie des Contraires这著作上,幸而遇到了可以研究这根原的心理作用的绝好的机会。但不知道为什么,他并不利用这机会,关于上述的根原,只述说了一些极少的意见。塔尔特说(二四五页),这书并非社会学底论策。于专门地供献给社会学的论策,只要他不抛掉自己的观念论底的立场,恐怕是什么也做不出来的罢。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [34]不要忘记对话是就披莱纳山脉而言的。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [35]Voyage aux Pyrénées,cinquième édition,Paris,nyp.p.190 —193. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [36]在文化的最低的阶段上,对立的根原的心理底作用,也已经为男女之间的分业所唤起了。据V.I.育海理生说,“在游卡计尔人的原始底构造上,典型底的,是作为两个各别底的集团的那男女间的对立。这事情,在男子和女子分为友仇的游戏之中,在女子们所发的有些音,和男子们不同的言语之中,在女子们以母系为较重要,男子们以父系为较重要的事之中,在因此而对于他们男女,终至于创造出活动的特殊的,各自独立的范围来了的两性间的职务的专门化之中,都可以见到。”(在耶萨契那耶和呵尔特庚两河流域的古代游卡计尔人的生活和文献。圣彼得堡,一八九八年。五页。) | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 育海理生似乎没有觉得,当此之际,在两性间的职务的专门化,就是他所指摘了的对立的真原因。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 关于这对立之反映在两性的装饰上的事,许多旅行家都证明着。例如“在这里,也如到处都是如此一样,强的男女,竭力要仔细地将自己和别人区别,所以男性的打扮,和女性的很不同(Schweinfurth,Au coeur de I’Afrique.I,p.281),又,男人们(粘粘族的)费许多劳力于自己的头发的装饰上,而女人们的梳发反是,全然简单而质朴。”(L.C.Ⅱ,p.5)。关于男女间的分业对于跳舞的影响,可看Von den Steinen的Unter den Natuv ölkern Zentral—Brasiliens,Berlin 1894,S.293.可以用确信来说,在男人们那里,使自己和女人们相对立的冲动,是发现在使自己和下等动物来对立的冲动之前的。这之际,人类的心理底本性的基本底特质,岂不是颇领受似反而正底的表现的么? | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [37]“In diser Idealisirung der Natur liess sich die Sculptur von Fingerzeigen der Natur selbst leiten; sie überschäzte hauptsachlich Merkmale,die den Menschen von Thiere unterscheiden. Die auchrechte Stellung führte zu grösserer Schlankheit und Länge der Beine,die zunehmende Steile des Schädelwinkels in dem Thierreiche zur Bildung des griechischen Profils, der allgemeine Schon von winkelmann ausgesprochene Gr undstaz, dass die Natur, wo sie Flächen unterbrech dies nicht stumpf, sondern mit Entschiedenheit thue, liess die schaifin Ränder der Augenhöhle und der Nasenbeine, so wie den ebenso scharfgerandeten Schnitt der Lippen vorziehm.”Lotze,Geschichte der Aesthetik in Deutschland, München 1868, S.568. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [38]教士海克威理兑尔说,他曾于访问一个知己的印第安人的时候,遇见了正在做那,如大家所知道,在原始民族,是有重要的社会底意义的跳舞的准备。印第安人用了下面似的意趣,描摹着自己的脸相,“我从一面望他的侧脸时,他的鼻子显着仿造得很好的老鹰的嘴巴,我从别一面望去时,这鼻子是象猪鼻。……印第安人好象很满足于自己的工作,为什么呢,因为他拿了镜子来,以满足和一种夸耀,在注视自己的脸了。”Histoire,moeurs et coutumes des nations indiennes, qui habitaient autrefois la Pensylvanie et Les états voisins, par le révérend Jean Heckewelder, missionaire morave, trad. de | ||
| + | |||
| + | |||
| + | L’anglais par le chevalier Du Pouceau.A Paris 1822,p.324,我全钞了这书的标题,是因为其中含有许多有兴味的报告,想将它绍介给读者的缘故,我也还将引用本书,不止一次的罢。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [39]可看J.O. Frazer,Le Totemisme,Paris 1898,p.39和那以下。Schweinfurth,Au Coeur de I’Afrique,I,p.381. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [40]前揭书,二○一页。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [41]Die Aufange der kunst,S.149. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [42]可看斐力特立克·克理思德黎的著作,Au sud de I’Afrique,Paris1897上的保罗·亚绥留的有兴味的序文。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [43]上揭书,六○二页。这之际,是作为手推水车的意思的。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [44]Les Bassoutos par E.Gasalis, ancten missionaire, Paris 1863,p.150. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [45]上揭书,一四一页。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [46]上揭书,一五七页。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [47]上揭书,一五八页。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [48]Von—den—steinen,L.C.,S.326. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [49]可看E.J. Eyre, Manners and Customs of the Aborigenes of Australia, in Journal of Expeditions of Discovery into Central Australia and Overland, Londen 1847,T.Ⅱ,p.229. 并看格罗绥的Anfange der kunst,S.271. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [50]《人类的起源》,第二卷,二五二页。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [51]Karl Bücher, Arbeit Und Rhythmus, Leipzig 1896,S.S.21,22,23,35,50,53,54;Burton,L.c,p.641. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [52]Bücher, ibid.,s.29. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [53]上揭书,七八页。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [54]上揭书,九一页。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [55]上揭书,九一至九二页。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [56]上揭书,八○页。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [57]很早以来——云者,因为在原始民族,孩子的游戏,同时也是养育他们的艺术底才能的学校的缘故。就是,看教士克理思德黎的话(Au sud de I’Afrique,p.95及以下),则巴苏多族的儿童,自己用粘土给自己来做玩具的牛,马,等等。自然,这孩子的雕刻,是留着非常之多的缺陷之处的,但开化的孩子们,在这一点,还是未必能和小小的非洲的“野蛮人”相上下罢。在原始社会中,儿童的游戏,最紧密地和成年者的生产底的劳作相联系。这事情,照明着“游戏”的对于社会生活的关系的问题,我将在其次的信札之一里来指示。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [58]可看格罗绥的Anfange der Kunst,S.145 非洲土人盾上的图画。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [59]De la littérature etc.,Paris,an Ⅷ,p.8. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [60]De la littérature,Ⅱ., p.p.1—2. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [61]上揭书,第二卷,一五页。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [62]基梭的文学底见解,虽是顺便说及,却将值得指摘出来的灿烂的光,投给了法兰西的历史底观念的发达的。在那著作Vies des poétes francais du siècle Louis XIV,Paris 1813中,基梭这样地说着:希腊文学在它的历史上,反映着人类的知识之发达的自然底行程。但在近代的民族,事态却复杂得远了,就是,在这里,有顾及“第二义底的原因的全集积”的必要。他移到法兰西文学史,开始研究这些“第二义底的”原因的时候,一切这些,生根于在那影响之下,各社会阶级和社会层的趣味和习惯至于形成了的法兰西的社会关系上的事,就分明了。在 Essai sur Shakespeare 里,基梭将法兰西的悲剧,作为阶级心理的反映,而加以观察。据他的意见,则戏曲的运命,一般地和社会关系的发达是严密地相关联的。然而将希腊文学,作为人类底知识的“自然底的”发达的出产这一种见解,基梭却在Essai sur Shakespeare出版的时代也还没有抛弃。岂只如此呢,这见解,在他的自然底历史观里,还遇见它的合致的东西,在一八二一年出版的 Essais sur I’histoire de France上,基梭发表着这样的思想,以为所与的国度的政治底构造,是为那国度的“市民底生活”所决定的,但市民底生活——至少,在近代世界的诸民族——则因果底地联系于土地私有。这“至少”,是非常意味深长的。其所表示,是基梭之所理解者,并非以古代诸民族的市民底生活,为和近代世界诸民族的市民的生活相反——是土地所有和一般地经济关系的历史的结果,而以为是“人类底知识的自然底发达”的出产的。在这里,和对于希腊文学的例外底的发达的见解,有完全的相似。倘使于此再添上他的 Essais sur I’histoire de France 出版那时,基梭在自己的政治底诸论文中,最热烈地而且决定底地,发表了法兰西是“由阶级斗争而被创造了的”这种思想的事,则近代社会的阶级斗争,会比古代诸国家内的这种斗争更早地就映在近代历史家的眼里,该是毫不容疑的了。古代的历史家,例如斯吉兑亚斯和波里比亚斯,将和他们同时代的社会的阶级斗争,作为什么全然自然底,因而也是自明的东西,而加以观察,略如我们的农民土地所有者,在观察共同体内的多有土地的成员和少有土地的成员之间的斗争一样,也是颇有兴味的事。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [63]“Comme en Italie la race est précoce et que la croûte germanique ne I’a recouverte qu’à demi,I’âge moderne s’y développe plus tôt qu’ ailleurs”云云。Voyage en Italie, Paris 1872, T.I,p.273. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [64]上揭书,第一卷,三三○页。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [65]上揭书,第一卷,三三一页。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [66]《共同体的土地所有,那崩坏的原因,过程及结果》。二六至二七页。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [67]同上,二九页。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [68]《概要》第一版的五至六页。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [69]可看《国民经济的领域内的四概要,国民经济的起源》中的论文,圣彼得堡,一八九八年,九一页。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [70]可看《国民经济的领域内的四概要,国民经济的起源》中的论文,圣彼得堡,九一至九二页。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [71]可看Die Buschumänner. Ein Beitrag zur südafrikanischen Völkerkunde von Theophil Hahn. Globus,1870, No.7,S.105. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [72]上揭书,第八号一二○页。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [73]同上,第八号,一二○及一三○页。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [74]同上,第八号,一三○页。 | ||
| + | | style="vertical-align:top; padding:10px;" | | ||
| + | ファジェーエフ著『壊滅』(前記、第一章レヴィンソン~第十七章十九人、附記) | ||
| + | ゴーリキー著『裁判』(前記)、同『ロシア寓話』一~九、同『人を作ること』 | ||
| + | ルナチャルスキー著『解放されたドン・キホーテ』(前記、序文代り、人物表、第一幕~第四幕) | ||
| + | |} | ||
| + | |||
| + | === 第28節 === | ||
| + | |||
| + | {| class="wikitable" style="width:100%" | ||
| + | |- | ||
| + | ! style="width:50%; background-color:#f0f0f0;" | 中文 | ||
| + | ! style="width:50%; background-color:#f0f0f0;" | 日本語 | ||
| + | |- | ||
| + | | style="vertical-align:top; padding:10px;" | | ||
| + | [75]Lichtenstein, Reise im südlichen Afrika in den Jahren 1803,1804,1805, und 1806. zweiter Teil,S.74. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [76]《四概要》七五页。注。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [77]上揭书,第二卷,四七二页。火岛的土人,也一样地知道借火之助以互相通信,可看Darwin,Journal of Researches, ect, London 1839,p.238. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [78]Sarrasin, Die Weddahs von Ceylcon und die sie umgebenden Völkerschaften, Wiesbaden 1892—1893. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [79]Ceylon, an Account of The Island etc.London 1880, Vol.Ⅱ,p.440. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [80]丁南德,上揭书,第二卷,四四一页。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [81]丁南德,上揭书,第二卷,四四五页。在韦陀族之间,行着单婚俗,是人所知道的事。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [82]丁南德,上揭书,第二卷,四四○页。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [83]Histoire de I’isle de ceylon, écrite par le Capitaine J.Ribeiro et présentée anroi de Portugal en 1685, trad. par Mr.I’ablé Legrand, Amsterdam MDCC XIX,P.179. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [84]伦敦的Nature杂志上,曾经发表过一篇论文,主张着有时以称安大曼岛的土人的“明可皮”这名目,毫无根据,在土人们,在他们的邻人们,都所不用云。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [85]C. H.Man, On the Aboriginal inhabitants of the Andaman Islands, Journal of the Anthropological Institute of Great Britain and Ireiland, vol,XⅡ,p.363. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [86]Ueber die Negritos der philippinen in Zeitschrift für Ethnologie,B.XⅡ. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [87]据夏甸培克的话,则——二十至三十人;据特·略·什罗涅尔的话,则——六十至八十人。(可看George Windsen Earle, The Native Races of the Indian Archipe lago,Londen 1853,p.133.) | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [88]Earle, Op. cit,p.131. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [89]Earle, ibid.,p.134. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [90]Caetano Casati, Dix Années en Equatoria, Paris 1892,p.116. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [91]关于澳洲的土人,声明下列的一件事在这里。就是,依毕海尔的观点,则他们的社会关系,是几乎不配称社会底结合这个名目的,然而不为先入之见所祟的研究者,却说着全然别样的事。例如“An Australian tribe is an onganized seciety, governed by strict customary laws, which are administered by the headman or rulers of the Various sections of the Community who exercise their authority after consultation among themselves.”etc.The Kamilarai class system of the Australian Aborgines, by R. H. Mathews in Proceedings and Transactions of the Queensland Branch of Royal Geographical Society of Australasia, Vol.X, Brisbone 1895. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [92]关于驱逐出族的事,可看波惠勒的Wyandos Govevnment in First Annual Report of the Bureau of Ethnology to the Smithsonian Institutions,p.p.67—68. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [93]参照Lafitan, Les Moeurs des Sauvages Américains, T.2.p.163并参照波惠勒的第一章六八页。关于遏斯吉摩人的招赘,可看Franz Boas, The Central Eskimo in sixth Report of the Bureau of Ethnology,p.580. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [94]M·M·珂瓦列夫斯基指出了在斯瓦内得族之间,赘婿制度的微弱的发达之后,说道,这事实,是可以由氏族制度之巩固来说明的。(《高加索的法律与习惯》,第二卷,四二五页)。但在北美洲的印地安和遏斯吉摩人那里,则血族结合的无疑的巩固,并不妨碍招赘的强有力的发达。(关于遏斯吉摩人,可看John Mordoch:Ethnological Results of the Point Barrom—Expedition in Ninth Annual Repert of the Bureau of Ethnology,p.417.)由此不能不说,倘若斯瓦内得族并不很行招赘,则这说明还当求之什么别的事,而决不能寻求于民族的巩固之中的。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [95]参照O·J·凯忒林的为了野牛的社会底狩猎的叙述罢,Letters and Notes on the Manners and condition of the North American Indians, London 1842.T.I,p,199及以下。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [96]Unter den Naturvölkern Zentral—Brasiliens,Berlin1894,S.481:“Der Lebensunterhaft konnte nur erhalten werden durch die geschlossene Gemeinsamkeit der Mehrheit der Männer die vielfach lange Zeit miteinander auf Jagd abwesende sein musste, was für den Einzelner undurchführbarn gewese, wäre.” | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [97]Moeurs des Sauvages Ⅱ,77,参照海克威理兑尔的——Histoire des Indiens,etc.p.233. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [98]土地并非成为个别底的家族的财产,不过为他们所利用而已,这是由氏族会议分给他们的,将这事附说于此,恐怕已是多事了罢,顺便说一句,那会议,是由女人们所成立的。Powell,ibid.p.65。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [99]Manners and Customs of the New—Zealanders, vol, Ⅱ. p.107. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [100]《四概要》七九页。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [101]可参照 Ratzel ·Völkerkunde,I Band,S.320—321. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [102]Ueber die Botocudos der brasilischen Provinzen Espiritu Santo und Monos Geaes, Zeitschrift für Ethnologie.Band XIX, S.31. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [103]Als Eskimo unter den Eskimos von H.Klutschak.Wien Pest, Leipzig 1881, S,233. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [104]Kranz, Historie von Grönland,1770, B·I, S.222. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [105]L.C.,B.I,S.291. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [106]Franz Boas. The Central Eskimo, Sixth Annual Repert of the Bureau of Ethnology. p.564,582. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [107]L’ Evolution de la Propriété, Paris1889, p.p.36,49. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [108]L.C.,p.p.41—46. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [109]Lichtenstein Reisen,Ⅱ,338. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [110]Indian Linguistic Families, Seventh Annual Report of the Bureau of Ethnology,p.34. 在这里,再附记一件事,据玛蒂尔达·司提芬生的意见,则在美洲印第安那里,当分配获物之际,强者是并不比弱者有什么优越的。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [111]Powell. Op. cit.,p.34. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [112]Omaha Soliology,by Owen Dorsey,Third Annual Report of the Bureau of Ethnology,p.274. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [113]Lafitan, Moeurs des Sauvages,T.Ⅱ,p.91. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [114]Von—den—Steinen, Unter den Naturvolkern Zentral—Brasiliens,S.67—68. Marzius, Von den Rechtzustande unter Ureinwohnern—Brasiliens,S.35. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [115]Ven—den—Steinen,ibid.,S.491. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [116]Lichtenstein, Reisen,Ⅰ.444. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [117]L. c,Ⅰ,450. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [118]Journal of Researches, etc, p.242. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [119]Reisen, Ⅰ. S.450. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [120]Die Weddas von Ceylon, S.560. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [121]Lichtensteinibid, Ⅱ, S. S.479—480. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [122]Die Umsegelung Asiens and der vega, Leipzig 1882, Ⅱ Band, S.139. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [123]Les société Animals,deuxiéme édition, Paris 1878, p.502. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [124]L’Anthropologie et la Sciences Sociale, Paris 1900, p.p.122—123. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [125]The Descent of Man,1883,p.502. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [126]“Das Sammelvolk und nicht das Jägervelk müsste danach an den untern Ende einer wirtschaftlichen Stufenleiter der Menschheit stehen”——般柯夫正当地在Zeitschrift der Gesellschaft für Erdkunde zu Berlin,Band XXX, No.3.S.162上说。萨拉辛也有同样的见解。据他们的意见,则狩猎是惟在比较地高的发达阶段上,作为重要的食料获得的手段而出现的。Die weddas,s.401. | ||
| + | | style="vertical-align:top; padding:10px;" | | ||
| + | プレハーノフ著『芸術論』(前記、第一~第三書簡、附記) | ||
| + | プレハーノフ著『無地址の手紙』(第一~第四書簡、附記) | ||
| + | ヤコブレフ著『十月』(前記) | ||
| + | ルナチャルスキー著『文芸と批評』(前記、一 マルクス主義と芸術、二~九、附記) | ||
| + | |} | ||
| + | |||
| + | === 第29節 === | ||
| + | |||
| + | {| class="wikitable" style="width:100%" | ||
| + | |- | ||
| + | ! style="width:50%; background-color:#f0f0f0;" | 中文 | ||
| + | ! style="width:50%; background-color:#f0f0f0;" | 日本語 | ||
| + | |- | ||
| + | | style="vertical-align:top; padding:10px;" | | ||
| + | [127]经济底活动的特征,同样地在澳洲土人的或一种习惯之中,也可以看见。这也证明着他们也在想到未来。在他们那里,将那果实为他们所食的植物,连根拔取;蛋为他们所食的鸟巢,加以毁坏,是都被禁止的。Ratzel,Anthropo—Geographie,I,348. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [128]《四概要》九二至九三页。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [129]《四概要》九三至九四页。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [130]可参照《心理学的基础》,圣彼得堡,一八七六年,第四卷,三三○页及以下。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [131]可参照《心理学的基础》,圣彼得堡,一八七六年,第四卷,三三页。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [132]同上,同页。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [133]Ethik, Stuttgart 1886,S.145. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [134]“So sprachen sie von einem Affentanz, einem Faultiertanz, einem Vogeltanz u.s.w.”Schomburg, Reisen in British Guiana, Leipzig 1847, erster Teil S.154. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [135]参照克朗支的Historie von Grönland,I,207. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [136]Unter den Naturvölkern Brasiliens, S.324. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [137]“The Indian never hunted game for spert.” Dorsey, Omaha Sociology, Third annual Repert, p.267. 海尔瓦勒特的 “Die Jagd ist aber zugleich an und für sich Arbeit eine Anspannung physischer Kräfte und dass sie als Arbeit nicht etwas als vergnüger von den wirklichen Jagdstämmen aufgefasst wird, darüber sind wire rst kürzlich belehrt worden.” Kulturgeschichte, Augsburg 1876,Ⅰ, S.109. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [138]Die Bewohner von Süd—Mindanao und der Insel Samal; ron Al. Schadenberg—Zeitschrift für Ethnologie, Band ⅩⅦ, S.19. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [139]Arbeit und Rhythmus,s.79. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [140]在 Die spiele der Tiere 这著作里。Jena 1896. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [141]Die spiele der Tiere,S.18. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [142]上揭书,一九至二○页。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [143]上揭书,一二五页。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [144]Manners and Customs of the Aborigines of Australia,P.228. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [145]Geo. Catlin, Letters and notes on the Manners, Customs and Condition of the North American Indians,I,131. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [146]L,evourneau, L’evolution littéraire dans les diverses races humaines, Paris,1894,P.34. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [147]“Another favourite amusement among the children is to practise the dances and songs of the adults.”Eyre, Op.cit.p.227. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [148]“Les jeux des petits sont l’imitation du travail des grands.”Dernier Journal du docteur David Livingston,T.Ⅱ,p.267。“少女们最喜欢模仿母亲的劳动而游戏。他们的兄弟的玩具……是小小的弓箭。”(大辟特及查理斯·理文斯敦的山培什研究。)“The amusements of the natives are various but they generally have a reference to their future occupations.”Eyre,P.227. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [149]“这些游戏,是作为后来的劳动的精确的模仿而显现着的。”Klutschak, op. cit,S.222. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [150]《四概要》七七页。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [151]Catlin. Op. cit.,Ⅰ,127. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [152]在毕海尔,以为原始人是能不劳动而生活了的。“无疑地,——他说,——人类在不能测知的时代的经过中,能够不劳动而生活了,而且如果他愿意,则虽是现在,在这地球上,也还不难寻到从他这面支出极少的努力,而西谷米,香蕉,面包果树,科科,椰子和枣椰子就会许他生存的地方。”(《四概要》七二至七三页。)倘若毕海尔在不能测知的时代之下,是“人类”刚被组织化为特殊的动物种(或是科)的时代的意思,那么,我要说,当时我们的祖先,是不下于类人猿地“劳动了”的,关于这事,我们毫无什么权利,可以说在他们的生活上,游戏比维持生存所必要的活动,占着更大的地位。倘就仅支出最小的努力,便可保人类的生存似的或种特殊的地理底条件而言,则在这里也决不应当夸张的。热带地方的华丽的自然,要求人类的劳力,决不较温带的自然为少。蔼连赖息还至于说,这样的劳力的量,在热带地方,更大于温带地方云。(Ueber die Botocudos,Zeitschrift für Ethnologie,B.XIX,S.27.)不消说,在栽培食用植物之际,则热带地方的肥沃的土壤,是很能轻减人类的劳动的,然而这样的栽培,惟在文化底发展的比较地高的阶段上,这才开始起来。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [153]“The principal occupation of the women in this village consists in procuring wood and water,in cooking,dressing robes and other skins, in drying meat and wild fruit and raising corn.”Catlin, op.cit.,I,121. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [154]Schoolcraft, Historical etc. Information, partⅢ,p.235. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [155]《四概要》八七页及以下。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [156]同上,九一页。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [157]《四概要》八八页。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [158]Ratzel,Völkerkunbe,zweite Ausgabe,I Band,s.339. 夏甸培克关于飞猎滨的内格黎多,也说着相同的事,Zeitschrift für Ethnologie,B.XⅡ,S.136. 关于安大曼群岛居民的儿童养育,可看眉安的Journal of the Anthropological Institute,vol.Ⅶ,p.94. 倘相信爱弥耳 · 迭襄的话,则韦陀族是在这一般底的规则的例外的,他们似乎并不将使用武器的事,教给自己的孩子们(Carnet d’un voyageur. Au pays des Veddas,1892,p.p.369—370)。这是极难相信的证言。迭襄大抵不给人以那是周到的研究的印象。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [159]Powell,Indian Linguistic Families, Eleventh Annual Repert,p.35. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [160]Lichtenstein, Reisen,I,425. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [161]非常多数之中的一例,“Der Jäger darf sich keiner fremden Waffen bedienen; besonders behaupten diejenigen wilden, die mit dem Blasrohr schiessen, dass dieses Geschoss durch den Gebrauch eines Fremden verderben werde und geben es micht aus ihren Händen.”nartius, op.cit.,S.50. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [162]可看烈多尔诺的 L’evolution de la propriété,p.418及以下。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [163]《四概要》八一至八二页。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [164]Eyre, Op. cit.p.241. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [165]Tennant, Ceylon,Ⅱ,445.(可参照Die Weddas von ceylon, von P. und F. Sarrasin,S.469. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [166]D.Cranz, Historie von Grönland,B.I,S.213.可参照克柳却克的Als Eskimo unter den Eskimos,S.234.及波亚斯的上揭书,五六六页。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [167]Historie naturelle, civile et geographique de I’Orénoque, T.I,p.211. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [168]Die Indianer Nordomericas, Leipzig 1865,S.101.可参照玛蒂尔达·司提芬生的研究,给斯密司学会的亚美利加人种学会第十一回报告的The Siou。据司提芬生所说,则当食料不足之际,成年者是自己忍着饥饿,以养孩子们的。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [169]例如,可看锡瓦因孚德的关于野蛮人的所说之处,Au coeur de I’Afrique. T.I,p.210. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [170]Ratzel, Völkerunder,I,338—339. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [171]Völkerunde,I,524. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [172]Native races of the Indian Archipelago,p.133. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [173]Ueber die Botokudos etc, Zeitshrift für Ethnologie, XIX,S.32. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [174]L.c.,S.251. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [175]Au coeur de I’Afrique,T.I,p.210. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [176]Dans les ténèbres de I’Afrique,Ⅱ,361. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [177]《四概要》八二页。并参照八五页。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [178]Waitz, Anthropologie der Naturvölker, dritter Teil’ S.446. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [179]Im australischen Eüche und an den Kusten des korallen meers, Leipzig 1896,S 223. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [180]Die Weddas von ceylon,s.395. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [181]关于澳洲土人的绘画,可看辉忒的Anthropologie der Naturvölker, sechster Teil,s.759.及以下,并看有兴味的L·G·玛乔斯的论文,The rock Pictures of the Australian Aborigines in Proceedings and Transactions of the Queensland Branch of the Royal Geographical Society of Australia, vv.X and XI.关于薄墟曼的美术,则可看已曾由我引用了的茀立修的关于南美洲土人的著述,第一卷,四二五至四二七页。 | ||
| + | | style="vertical-align:top; padding:10px;" | | ||
| + | トロツキー著『文学と革命』(前記、第一章~第十一章、あとがき) | ||
| + | ヴォロンスキー著『新しい芸術に就いて』(前記、第一章~第五章、附記) | ||
| + | |} | ||
| + | |||
| + | === 第30節 === | ||
| + | |||
| + | {| class="wikitable" style="width:100%" | ||
| + | |- | ||
| + | ! style="width:50%; background-color:#f0f0f0;" | 中文 | ||
| + | ! style="width:50%; background-color:#f0f0f0;" | 日本語 | ||
| + | |- | ||
| + | | style="vertical-align:top; padding:10px;" | | ||
| + | [182]可看Die Umsegelung Asiens und Europas auf der Vega von A.E.Nordenskiold, Lepzig 1880,B.I,S.463及B.Ⅱ,S.125,127,129,135,141,231. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [183]可参照Die Urgeschichte des Menschen nach dem heutigen Stande der Wissenschaft, von Dr. M. Hörnes, erster Halbband,S.191及以下,213及以下。和这相关联的许多事实,由Mortillet指示在他的Le Préhistorique中。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [184]Nordenskiold, Ⅱ Band, S.123,133,135. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [185]Fritsch, Die Eingeborene Süd—Africas,Ⅰ,436. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [186]他竟连从我的文学底论文里,引一条例子来确证自己的言论的事,也忘掉了。然而这是自然明白的。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [187]在对于我们的论争底论文之一里,密哈罗夫斯基将社会的经济底构成,名之为“经济弦”。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [188]《星》,一九二四年第三号,一五四页。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [189]Menshevism意云较少主义,也译少数主义,原是指Plekhanov 一派的社会民主劳动党少数派的指导原理而言,但也用以称社会民主主义,Kautzky等的正统派马克斯主义,Kautzky主义等。——重译者 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [190]许多空字,是原译本如此的,现在姑且约略译出,极希望看见原文或法文原信的读者,加以指示,俾后来能够修正。——重译者 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [191]Baal et Astarte,斐尼基的男女两神,代表怀孕和生殖力的。——重译者 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [192]Shenshin是一八○○年代的有名的诗人斐德(Fet)的本名。一八六○年的农奴解放反对者。——译者 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [193]Shchedrin,有名的讽刺作家,描写农奴制度的黑暗面的。Gogol的直系弟子。一八二六年生,八九年卒。——译者 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [194]大约是指罗曼 · 罗兰。——重译者 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [195]这里应该是凯襄,但不知道是原文误,还是译本误的。——重译者 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [196]无产者艺术委员会,是革命艺术的指导机关,附属于国立学术委员会。——译者 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [197]从说了这些话以来,这问题愈加进展,而且巩固起来了,这有赖于同志托罗兹基的显著的论文之处,尤为不少。 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | [198]现在一句不漏掉地,将拉孛理乌拉对于那些使马克斯的理论变质,成为纸版和无所不合钥匙的单纯的头脑的人们,所下的精力底的警告,引在这里:“怠惰的头的所有者们——马克斯主义的优秀的意大利的哲学者写着——高高兴兴满足于这样的宣言,将一切科学,都嵌进那由数个命题所成的要领中,而且有只借一个钥匙之助,便可透彻了生活的一切秘密的可能;将伦理,美学,言语学,历史底批评和哲学的一切问题,归在仅仅一个的问题里,以逃避所有的困难,这在一切稳当而且因而恬淡无欲的人们,是怎样的欢喜,怎样的慰乐啊!蠢才们用了这样的方法,可以将一切的历史弄低到商业算术的程度,而结局,则但丁的悲剧的新研究,将会给我们以这样的观念,说是《神曲》不过是狡猾的弗罗连斯的商人们为自己的厚利而卖掉的羽纱帐单了!”实在是写得好极的! | ||
| + | |||
| + | 【鲁迅全集•第十九卷】 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 竖琴 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 前记 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 洞窟 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 〔附〕 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 老耗子 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 在沙漠上 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 一 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 二 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 三 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 四 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 五 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 六 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 七 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 八 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 九 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 十 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 果树园 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 穷苦的人们 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 竖琴 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 亚克与人性 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 一 告示贴了出来 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 二 激昂的第一浪 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 三 大家逃走 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 四 办法是简单的 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 五 灰色堂的调查录 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 六 办公 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 七 亚克的疑惑 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 八 转机 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 九 告示贴了出来 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 十 生活归于平淡 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 附 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 星花 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 拉拉的利益 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 附 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | “物事” | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 后记 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 一天的工作 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 前记 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 苦蓬 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 一 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 二 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 三 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 四 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 五 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 肥料 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 铁的静寂 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 一 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 二 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 三 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 四 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 五 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 六 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 我要活 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 工人 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 一 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 二 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 三 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 四 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 〔附〕 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 一天的工作 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 一 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 二 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 三 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 四 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 五 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 六 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 七 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 八 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 岔道夫 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 一 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 二 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 三 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 四 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 五 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 六 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 革命的英雄们 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 父亲 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 枯煤·人们和耐火砖 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 后记 | ||
| + | |||
| + | 【鲁迅全集•第二十卷】 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 死魂灵 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 序言 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 一 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 二 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 三 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 四 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 五 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 六 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 七 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 第一部 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 第一章 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 第二章 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 第三章 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 第四章 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 第五章 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 第六章 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 第七章 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 第八章 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 第九章 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 第十章 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 第十一章 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 附录(德国 沃多·培克 编) | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 一 “死魂灵”第一部第二版序文(一八四八年) | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 作者告读者 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 二 关于第一部的省察 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 三 第九章结末的改定稿 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 四之A 戈贝金大尉的故事(第一次的草稿) | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 四之B 戈贝金大尉的故事(被审查官所抹掉的原稿) | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 第二部(残稿未译完) | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 第一章 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 第二章 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 第三章 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 附录 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 自传 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 鲁迅先生年谱 许寿裳 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 凡例 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 鲁迅译著书目续编 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 鲁迅先生的名·号·笔名 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 鲁迅全集编校后记 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | 〔其一〕 | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 〔其二〕 | ||
| + | | style="vertical-align:top; padding:10px;" | | ||
| + | (脚注・訳注集)[182]~[198]の学術的注釈。ノルデンショルド、ヘルネス、フリッチ等の著作への参照。メンシェヴィズム、バアルとアスタルテ、シェンシン(フェート)、シチェドリン等の訳注。ラブリオーラのマルクス理論変質への警告を引用。 | ||
| + | |||
| + | 【魯迅全集・第十九巻】 | ||
| + | 竪琴(前記、洞窟、老鼠、砂漠にて一~十、果樹園、貧しき人々、竪琴) | ||
| + | 亜克と人性(一~十、附) | ||
| + | 星花、拉拉の利益(附)、「物事」、後記 | ||
| + | 一日の仕事(前記、苦蓬一~五、肥料、鉄の静寂一~六、我は活きたし、工人一~四) | ||
|} | |} | ||
Revision as of 14:16, 24 April 2026
Languages: ZH · EN · DE · FR · ES · IT · RU · AR · HI · JA
Bilingual: ZH-EN · ZH-DE · ZH-FR · ZH-ES · ZH-IT · ZH-RU · ZH-AR · ZH-HI · ZH-JA · ← 目次
collections / collections
魯迅 (鲁迅, ルーシュン, 1881–1936)
中日対照翻訳。
第1節
| 中文 | 日本語 |
|---|---|
|
【总目录】
鲁迅全集•第一卷
鲁迅全集•第二卷
鲁迅全集•第三卷
鲁迅全集•第四卷
鲁迅全集•第五卷
鲁迅全集•第六卷
鲁迅全集•第七卷
鲁迅全集•第八卷
鲁迅全集•第九卷
鲁迅全集•第十卷
鲁迅全集•第十一卷
鲁迅全集•第十二卷
鲁迅全集•第十三卷
鲁迅全集•第十四卷
鲁迅全集•第十五卷
鲁迅全集•第十六卷
鲁迅全集•第十七卷
鲁迅全集•第十八卷
鲁迅全集•第十九卷
鲁迅全集•第二十卷 【一九三○年】
【“硬译”与“文学的阶级性”】
|
【総目録】 魯迅全集・第一巻 魯迅全集・第二巻 魯迅全集・第三巻 魯迅全集・第四巻 魯迅全集・第五巻 魯迅全集・第六巻 魯迅全集・第七巻 魯迅全集・第八巻 魯迅全集・第九巻 魯迅全集・第十巻 魯迅全集・第十一巻 魯迅全集・第十二巻 魯迅全集・第十三巻 魯迅全集・第十四巻 魯迅全集・第十五巻 魯迅全集・第十六巻 |
第2節
| 中文 | 日本語 |
|---|---|
|
例如就是那篇《文学是有阶级性的吗?》的高文,结论是并无阶级性。要抹杀阶级性,我以为最干净的是吴稚晖先生的“什么马克斯牛克斯”以及什么先生的“世界上并没有阶级这东西”的学说。那么,就万喙息响,天下太平。但梁先生却中了一些“什么马克斯”毒了,先承认了现在许多地方是资产制度,在这制度之下则有无产者。不过这“无产者本来并没有阶级的自觉。是几个过于富同情心而又态度偏激的领袖把这个阶级观念传授了给他们”,要促起他们的联合,激发他们争斗的欲念。不错,但我以为传授者应该并非由于同情,却因了改造世界的思想。况且“本无其物”的东西,是无从自觉,无从激发的,会自觉,能激发,足见那是原有的东西。原有的东西,就遮掩不久,即如格里莱阿说地体运动,达尔文说生物进化,当初何尝不或者几被宗教家烧死,或者大受保守者攻击呢,然而现在人们对于两说,并不为奇者,就因为地体终于在运动,生物确也在进化的缘故。承认其有而要掩饰为无,非有绝技是不行的。
|
たとえばあの『文学には階級性があるか?』という高論であるが、結論は階級性はないというものだ。階級性を抹殺するには、呉稚暉氏の「何とかいうマルクスだの牛クスだの」、および某氏の「世界には階級などというものは存在しない」という学説が最も手っ取り早いと私は思う。そうすれば万口は沈黙し、天下太平である。だが梁氏は「何とかいうマルクス」の毒にいささか当てられていて、まず現在多くの国が資本制度であることを認め、この制度の下には無産者がいることを認めている。ただしこの「無産者はもともと階級の自覚などなかった。同情心がありすぎ、態度の偏激な数人の指導者が、この階級観念を彼らに吹き込んだ」のであり、彼らの連合を促し、闘争の欲望を煽り立てようとしたのだ、と。なるほど、だが私が思うに、吹き込んだ者は同情からではなく、世界改造の思想によるものだ。そもそも「もともと存在しない」ものなら、自覚しようがないし、煽り立てようもない。自覚でき、煽り立てることができるということは、それがもともと存在するものであることを示している。もともと存在するものは、長く隠しおおせるものではない。ガリレオが地動説を唱え、ダーウィンが生物進化を説いた時、前者は宗教家に焼き殺されかけ、後者は保守派に猛攻撃を受けたではないか。しかし今日、人々が両説を怪しまないのは、地球は確かに動いており、生物は確かに進化しているからにほかならない。存在を認めながら存在しないかのように見せかけるには、並外れた技を持たなければ不可能である。 だが梁氏には闘争を消し去る方法があり、ルソーの言う「財産は文明の基礎である」から、「ゆえに財産制度を攻撃することは、文明に反抗することである」、「一人の無産者がもし見込みのある者なら、辛辛苦苦、誠実に一生働きさえすれば、多少なりとも必ず得ることができる」と考える。 |
第3節
| 中文 | 日本語 |
|---|---|
|
从前年以来,对于我个人的攻击是多极了,每一种刊物上,大抵总要看见“鲁迅”的名字,而作者的口吻,则粗粗一看,大抵好象革命文学家。但我看了几篇,竟逐渐觉得废话太多了。解剖刀既不中腠理,子弹所击之处,也不是致命伤。例如我所属的阶级罢,就至今还未判定,忽说小资产阶级,忽说“布尔乔亚”,有时还升为“封建余孽”,而且又等于猩猩;(见《创造月刊》上的《东京通信》;)有一回则骂到牙齿的颜色。在这样的社会里,有封建余孽出风头,是十分可能的,但封建余孽就是猩猩,却在任何“唯物史观”上都没有说明,也找不出牙齿色黄,即有害于无产阶级革命的论据。我于是想,可供参考的这样的理论,是太少了,所以大家有些胡涂。对于敌人,解剖,咬嚼,现在是在所不免的,不过有一本解剖学,有一本烹饪法,依法办理,则构造味道,总还可以较为清楚,有味。人往往以神话中的Prometheus比革命者,以为窃火给人,虽遭天帝之虐待不悔,其博大坚忍正相同。但我从别国里窃得火来,本意却在煮自己的肉的,以为倘能味道较好,庶几在咬嚼者那一面也得到较多的好处,我也不枉费了身躯:出发点全是个人主义,并且还夹杂着小市民性的奢华,以及慢慢地摸出解剖刀来,反而刺进解剖者的心脏里去的“报复”。梁先生说“他们要报复!”其实岂只“他们”,这样的人在“封建余孽”中也很有的。然而,我也愿意于社会上有些用处,看客所见的结果仍是火和光。这样,首先开手的就是《文艺政策》,因为其中含有各派的议论。
【习惯与改革】
【非革命的急进革命论者】
|
一昨年以来、私個人に対する攻撃は実に多くなった。どの刊行物を見ても、だいたい「魯迅」の名前が載っている。しかも筆者の口ぶりは、一見すると革命文学者のようだ。だが私はいくつか読んでみて、次第にくだらない言葉が多すぎると感じるようになった。解剖刀は急所に当たらず、弾丸の命中した所も致命傷ではない。たとえば私の属する階級だが、今に至るまでまだ判定されていない。ある時はプチブルジョアと言い、ある時は「ブルジョア」と言い、時には「封建の残滓」にまで昇格し、しかもまたチンパンジーに等しいとされる(『創造月刊』掲載の「東京通信」参照)。ある時は歯の色まで罵られた。このような社会において、封建の残滓が幅を利かせることは大いにありうることだが、封建の残滓がすなわちチンパンジーだとは、いかなる「唯物史観」にも説明されておらず、歯が黄色いことが無産階級革命に有害であるという論拠も見つからない。私は思った——参考になるこのような理論はあまりに少ないから、みな少し混乱しているのだ、と。敵に対して解剖し、噛み砕くことは、今や避けられないことだが、解剖学の教科書が一冊あり、料理法が一冊あれば、法にのっとって処理すれば、構造も味わいもまだいくらか明瞭で、味のあるものになるだろう。人はしばしば神話のプロメテウスを革命家に喩え、人に火を盗んで与え、天帝の虐待を受けても悔いない、その博大堅忍は確かに相通ずるものがある、と言う。だが私が他国から火を盗んできた本意は、自分の肉を料理するためであって、もし味がいくらかでもよくなれば、噛み砕く側にとっても多少の利益があるだろうし、私もこの体を無駄にしたことにはならないと思ったのだ——出発点はまったくの個人主義であり、しかもプチブルの贅沢が混じっている。そしてゆっくりと解剖刀を取り出して、かえって解剖者に突き刺すのだ。 |
第4節
| 中文 | 日本語 |
|---|---|
|
【张资平氏的“小说学”】
【对于左翼作家联盟的意见】
【我们要批评家】
【好政府主义】
|
【張資平氏の「小説学」】 張資平氏は「最も進歩的な」「無産階級作家」だと言われている。諸君がまだ「萌芽」し、まだ「開拓」している時、彼はすでに収穫しているのだ。これが進歩というものだ。飛ぶように走り去り、追いつけない。しかし追跡して行ってみると、彼が走り込んだのは「楽群書店」の中だった。 張資平氏は以前は三角恋愛小説の作家であり、しかも女の性欲は男よりも耐え難く、自ら男を求めに来る、卑しい女め、痛い目に遭って当然だ、と書いた。これは当然、無産階級小説ではない。だが作者がひとたび方向を転ずれば、一人が道を得れば鶏犬も天に昇る、まして仙人の遺骸ではないか。『張資平全集』はやはり読むべきである。これが収穫というものだ、わかったか? さらに収穫はある。『申報』の報道によれば、今年の大夏の学生たちが、「青年に崇拝される張資平先生」をお招きして「小説学」を教えさせることになった。中国の旧例では、英語の先生はきっと外国史も教えることになり、国語の先生はきっと倫理学も教えることになる。まして小説の先生なら、当然その腹には小説学が詰まっているはずだ。でなければ、書けるはずがないではないか? ホメロスが「叙事詩作法」を持っていなかったとか、シェイクスピアが「戯劇学概論」を持っていなかったとか、誰が保証できようか? ああ、講義を聴く門弟は幸いである。これでどう三角にし、どう恋愛するかがわかるだろう。女が欲しいと思えば、意外にも女の性欲の衝動はあなたよりも強く、自分からやって来る。友よ、待っていなさい。だが最も気の毒なのは上海にいないために、遥かに「崇拝」するしかなく、門下に加わることのできない青年たちで、この偉大な「小説学」を拝聴できないのである。ここに私が『張資平全集』と「小説学」の精華を紹介しよう。 |
第5節
| 中文 | 日本語 |
|---|---|
|
这种心理,实在是应该责难的。但在实际上,我却还未曾见过这样的杂感,譬如说,同一作者,而以为三民主义者是违背了英美的自由,共产主义者又收受了俄国的卢布,国家主义太狭,无政府主义又太空……。所以梁先生的《零星》,是将他所见的杂感的罪状夸大了。
【“丧家的”“资本家的乏走狗”】
【“进化和退化”小引】
【做古文和做好人的秘诀】
【由聋而哑 洛文 】 |
この種の心理は、たしかに非難されるべきである。だが実際には、私はまだこのような雑感を見たことがない。たとえば同一の筆者が、三民主義者は英米の自由に背いていると言い、共産主義者はロシアのルーブルを受け取っていると言い、国家主義は狭すぎ、無政府主義はまた空虚すぎる……などと言うものだ。だから梁氏の『零星』は、彼が目にした雑感の罪状を誇張したものである。 実のところ、ある主義の理由の欠陥を指摘し、あるいはそこから生じた弊害を指摘することは、たとえその主義の信奉者でなくても、もともと差し支えないことである。たとえば搾取されて痛ければ、叫び声を上げるのは当然で、よりよい主義を考え出す前に歯を食いしばっている必要などない。だが当然、よりよい主張があれば、もっと様になる。 しかし梁氏が謙遜して末尾に置いた「善い政府主義」は、もっと謙遜に例外に置くべきだと私は思う。なぜなら三民主義から無政府主義に至るまで、その性質の寒暖がいかであれ、処方箋に書いてあるのはやはり薬の名前、たとえば石膏だの肉桂だのの類である——服用後の利害はまた別問題だ。ただ「善い政府主義」のこの「一服の薬」だけは、処方箋に書いてあるのは薬の名前ではなく、「良い薬材」という三文字と、くどくどしい名医気取りの「主張」である。なるほど、誰も病気の治療に悪い薬材を使うべきだとは言えまいが、この処方箋は、医者でなくても首を振るだろう。誰だって「貶しまくって一文の値打もなく」(「褒」は「称讃」の意であり、ここに使うのは「不通」であるのみならず、「褒」の字を知らないことも証明しているが、これは梁氏の原文なのでそのまま残す)するだろう。 もしこの医者が恥じ怒って |
第6節
| 中文 | 日本語 |
|---|---|
|
医生告诉我们:有许多哑子,是并非喉舌不能说话的,只因为从小就耳朵聋,听不见大人的言语,无可师法,就以为谁也不过张着口呜呜哑哑,他自然也只好呜呜哑哑了。所以勃兰兑斯叹丹麦文学的衰微时,曾经说:文学的创作,几乎完全死灭了。人间的或社会的无论怎样的问题,都不能提起感兴,或则除在新闻和杂志之外,绝不能惹起一点论争。我们看不见强烈的独创的创作。加以对于获得外国的精神生活的事,现在几乎绝对的不加顾及。于是精神上的“聋”,那结果,就也招致了“哑”来。(《十九世纪文学的主潮》第一卷自序)
【新秋杂识(二) 旅隼 】
【男人的进化 虞明 】
【同意和解释 虞明 】
【文床秋梦 游光 】 |
医者はわれわれに教えてくれる——唖者の多くは、喉や舌が話せないのではなく、ただ幼い頃から耳が聞こえないために、大人の言葉を聞くことができず、手本にしようがなく、誰もが口を開いてウウアアと言っているだけだと思い込んでいるから、自分も当然ウウアアとするしかないのだ、と。ゆえにブランデスがデンマーク文学の衰微を嘆いた時、かつてこう言った——文学の創作はほとんど完全に死滅した。人間の、あるいは社会のいかなる問題も、興味を惹くことができず、新聞や雑誌以外では、少しの論争も引き起こすことがない。われわれは強烈で独創的な創作を見ることができない。加えて外国の精神生活を取り入れることに、今やほとんど絶対的に顧みない。かくして精神上の「聾」は、その結果、「唖」をも招来したのだ。(『十九世紀文学の主潮』第一巻自序) これらの言葉は、そのまま中国の文芸界を批評するのにも使える。この現象は、すべてを圧迫者の圧迫のせいにすることはできない。五四運動時代の啓蒙運動者もその後の反対者も、ともに責任を分担すべきである。前者は功を急ぐあまり、ついに何ら価値ある書籍を翻訳しなかった。後者は故意に怒りの矛先を転じ、翻訳者を仲人と罵るに至った。一部の青年はさらに波に乗じ、一時は人名地名に原語の注をつけて読者の参考に資するだけでも、「衒学」と誹られたものだ。 して今はどうか? 三間口の書店は四馬路にはまだ少なくないが、その中の棚一杯に薄い小冊子が並び、もし大部の書を探そうとすれば、まさに砂を篩って金を拾うような難しさである。もちろん、背が高く太っているからといって偉人とは限らず、分量が多く複雑だからといって名著とは限らない。まして「剪り貼り」もある。しかし、小さな一冊の「何とか |
第7節
| 中文 | 日本語 |
|---|---|
|
春梦是颠颠倒倒的。“夏夜梦”呢?看沙士比亚的剧本,也还是颠颠倒倒。中国的秋梦,照例却应该“肃杀”,民国以前的死囚,就都是“秋后处决”的,这是顺天时。天教人这么着,人就不能不这么着。所谓“文人”当然也不至于例外,吃得饱饱的睡在床上,食物不能消化完,就做梦;而现在又是秋天,天就教他的梦威严起来了。
【电影的教训 孺牛 】
【关于翻译(上) 洛文 】
【关于翻译(下) 洛文 】
【新秋杂识(三) 旅隼 】
|
春の夢は支離滅裂なものだ。「夏の夜の夢」はどうか? シェイクスピアの戯曲を見ても、やはり支離滅裂だ。中国の秋の夢は、慣例によれば「粛殺」であるべきで、民国以前の死刑囚はすべて「秋後処決」であった。これは天の時に従うものだ。天がそうしろと言えば、人はそうせざるを得ない。いわゆる「文人」もまた例外とはならず、たらふく食べてベッドで眠り、食べ物が消化しきれなければ夢を見る。しかも今は秋だから、天が彼の夢を威厳あるものにしたのだ。 二巻三十一期(八月十二日発行)の『濤声』に、「林丁」と自称する人物の編集者宛の手紙があり、その中にこんな一節がある—— 「……の争い、いずれが是でいずれが非か、外部の者にはとうてい詳しくはわからない。しかし互いに傷つけ合うのは、傍観者から見れば、文壇全体の不幸と言わざるを得ない。……私の考えでは、各人ともまず尻を百叩きにして戒めとし、余事は一切不問に付すべきだ。……」 二日前、ある小さな新聞の無署名の社説にも、少し前の余・趙の剽窃問題の論争についてたいそう憤慨して、こう書いてあった—— 「……もし私がひとたび大権を握ったなら、必ずこの手合いを捕らえてきて、苦役に処し、十年間読書させてやる。中国の文壇にも、清浄な日が来るかもしれない。」 張献忠は自らが没落しつつあった時、その行動は「いずれが是でいずれが非か」を問わず、ただ殺すだけであった。清朝の役人が、原告被告の双方に、青紅を問わず、尻を百叩きあるいは五十叩きにすることは、たしかに時としてあったが、これは満洲がまだ奴隷を欲しがっていて、搾取の対象にしたかったからであり、つまりは「林丁」氏の旧い夢なのだ。 |
第8節
| 中文 | 日本語 |
|---|---|
|
记得幼小时,有父母爱护着我的时候,最有趣的是生点小毛病,大病却生不得,既痛苦,又危险的。生了小病,懒懒的躺在床上,有些悲凉,又有些娇气,小苦而微甜,实在好象秋的诗境。呜呼哀哉,自从流落江湖以来,灵感卷逃,连小病也不生了。偶然看看文学家的名文,说是秋花为之惨容,大海为之沉默云云,只是愈加感到自己的麻木。我就从来没有见过秋花为了我在悲哀,忽然变了颜色;只要有风,大海是总在呼啸的,不管我爱闹还是爱静。
【礼 苇索 】
【打听印象 桃椎 】
【吃教 丰之余 】
【喝茶 丰之余 】
【禁用和自造 孺牛 】
|
幼い頃、両親に愛護されていた時分を思い出すと、最も面白かったのはちょっとした病気をすることで、大病は駄目だ、苦しいし危険だから。ちょっとした病気にかかり、だるだると寝床に横になり、いささかの悲哀と、いささかの甘えとがあり、小さな苦しみにほのかな甘さが混じり、実に秋の詩境のようであった。ああ悲しいかな、江湖に流落して以来、霊感は逃げ去り、小さな病気すらしなくなった。たまに文学者の名文を見て、秋の花がために顔色を変え、大海がために沈黙する云々と書いてあっても、ただ自分の感覚の麻痺をいよいよ感じるばかりだ。私はかつて秋の花が私のために悲しみ、突然色を変えたのを見たことがない。風さえあれば、大海は常に咆哮しているのであって、私が騒ぐのが好きか静かなのが好きかなど、お構いなしだ。 氷瑩女史の佳作によれば、「晨は科学を学ぶ者だが、この一瞬、自分の志趣を完全に忘れ、彼の脳裏にあるのはただ存分に自然の美景を享受しようという目的のみであった。……」これもまた一つの幸福だ。科学は私が学んだのはごく浅く、生物学の教科書を一冊読んだだけだが、花は植物の生殖器官だとか、虫の鳴き声や鳥のさえずりは求愛だとかいった教えは、まったく忘れることができなかった。昨夜、荒れ地をぶらついていて、蟋蟀が野菊の下で鳴くのを聞き、美しい景色のように感じた。詩興がむくむくと湧き起こり、新体詩を二行作った—— 野菊の生殖器の下で、 蟋蟀が色目を使っている。 書いてみて一目見ると、粗野な者たちの歌う俚歌よりはいくらか上品ではあるが、新詩人が「インスピレーション」から得た詩に比べれば、やはり「見劣り」する。あまりに科学的に、あまりに真実に書くと雅でなくなる。旧体詩に改作すれば、あるいはこれほどではないかもしれない。生殖器官だの、 |
第9節
| 中文 | 日本語 |
|---|---|
|
我们也不说写大字,画国画的名人,单来说真实的办事者。在这类人,毛笔却是很不便当的。砚和墨可以不带,改用墨汁罢,墨汁也何尝有国货。而且据我的经验,墨汁也并非可以常用的东西,写过几千字,毛笔便被胶得不能施展。倘若安砚磨墨,展纸舔笔,则即以学生的抄讲义而论,速度恐怕总要比用墨水笔减少三分之一,他只好不抄,或者要教员讲得慢,也就是大家的时间,被白费了三分之一了。
【看变戏法 游光 】
【双十怀古 史癖 】
【重三感旧 丰之余 】
【“感旧”以后(上) 丰之余 】
|
大きな字を書いたり国画を描いたりする名人のことは言うまい。ただ実際に事務を処理する者についてだけ言おう。こうした人々にとって、毛筆は甚だ不便である。硯と墨は持ち歩かなくても、墨汁に替えればよいが、墨汁にも国産のものがないではない。しかも私の経験では、墨汁も常用できるものではない。数千字も書けば、毛筆は膠で固まって自由がきかなくなる。もし硯を据えて墨を磨り、紙を展べて筆を舐めるとすれば、たとえば学生の講義ノートの筆記だけを取っても、速度はおそらくインクペンに比べて三分の一は減るだろう。彼はノートを取らないか、教師に遅く話してもらうしかなく、つまりみんなの時間が三分の一無駄になるのだ。 いわゆる「便利」とは、怠けることではなく、同じ時間内にこれによってより多くの事を成し遂げられるということだ。これはすなわち時間の節約であり、すなわち人の有限なる生命をより有効にすることであり、またすなわち人の生命を延長するに等しい。古人は「人が墨を磨るのではなく、墨が人を磨る」と言ったが、人生が紙と墨の中に消耗されることを悲憤したのであり、インクペンの発明はまさにこの欠憾を補うことができるのだ。 だがその存在は、時間を貴び生命を貴ぶ場所においてこそ必要とされる。中国はそうではない。だから当然、国産品にはなりえない。輸出入の品物には、中国にはすでに帳簿がある。だが人民の数にはまだ一冊の帳簿もない。一人の人間の養育教育に、親がどれほどの物力と労力を費やすことか。しかし青年男女はしばしば行方知れずとなり、誰も注意を払わない。わずかな時間のことなど、当然なおさら問題にならない。生きて毛筆をいじっていられるのは、あるいは幸福と言えるかもしれない。 われわれ中国と同じく、もともと毛筆を使っていた国がもう一つある。日本だ。しかし日本では毛筆はほとんど絶滅し、代わりに鉛筆とインクペンが |
第10節
| 中文 | 日本語 |
|---|---|
|
现在看了施先生自己的解释,(一)才知道他当时的情形,是因为稿纸太小了,“倘再宽阔一点的话”,他“是想多写几部书进去的”;(二)才知道他先前的履历,是“从国文教员转到编杂志”,觉得“青年人的文章太拙直,字汇太少”了,所以推举了这两部古书,使他们去学文法,寻字汇,“虽然其中有许多字是已死了的”,然而也只好去寻觅。我想,假如庄子生在今日,则被劈棺之后,恐怕要劝一切有志于结婚的女子,都去看《烈女传》的罢。
【“感旧”以后(下) 丰之余 】
【黄祸 尤刚 】
【冲 旅隼 】
|
施氏自身の解釈を今見て、(一)ようやく彼の当時の事情がわかった——原稿用紙が小さすぎたのだ。「もう少し広ければ」、「もっと何冊か書名を書き入れたかった」のだと。(二)ようやく彼のそれ以前の経歴がわかった——「国語の教師から雑誌の編集に転じ」、「青年の文章があまりに拙直で、語彙が少なすぎる」と感じたため、この二つの古書を推挙して、そこから文法を学び、語彙を探させようとしたのだ、「その中には多くの死語があるけれども」。思うに、もし荘子が今日に生きていたなら、棺を叩き割られた後には、おそらく結婚の志ある女子すべてに『列女伝』を読むよう勧めるだろう。 もう一つ、別の話がある—— |
第11節
| 中文 | 日本語 |
|---|---|
|
十龄上下的孩子会造反,本来也难免觉得滑稽的。但我们中国是常出神童的地方,一岁能画,两岁能诗,七龄童做戏,十龄童从军,十几龄童做委员,原是常有的事实;连七八岁的女孩也会被凌辱,从别人看来,是等于“年方花信”的了。
【“滑稽”例解 苇索 】
【外国也有 符灵 】
【扑空 丰之余 】
|
春の夢は支離滅裂だ。「夏の夜の夢」も、シェイクスピアの劇を見れば、やはり支離滅裂だ。だが中国の秋の夢は、慣例では「粛殺」たるべきであり、民国以前の死刑囚はみな「秋後処決」であった——天の時に順うのだ。天がそうせよと命じれば、人はそうせずにはいられない。いわゆる「文人」も当然例外ではなく、たらふく食べて寝床に入り、食べ物が消化しきれなければ夢を見る。今は秋だから、天が彼の夢に威厳を与えたのだ。文壇の論争についての批判は、しばしば「是非を問わず」に行われるが、それこそが最も問題であろう。人々は安易に「双方とも悪い」と裁断しがちだが、実際には事の本質を見極めようとしないだけのことだ。 ある種の人々は、権力さえあれば問題を解決できると考えている。「もし一朝大権を握ったなら」という夢を語る者がいるが、これは張献忠の精神に通ずるものがある。張献忠は没落しつつあった時、是非を問わず、ただ殺すのみであった。清朝の役人が原告被告に等しく罰を下すのも、真実を追究する気がないからにほかならない。 文壇において必要なのは、公正な批評であり、すべてを一括して罰する粗暴な態度ではない。しかし今日の中国では、このような理性的な批評はなかなか育たない。なぜなら批評そのものが危険な行為とみなされ、批評者はしばしば報復を受けるからだ。かくして文壇は沈黙に陥り、劣悪な作品が跋扈するのを許してしまう。 われわれに必要なのは、恐れずに真実を語る勇気と、是非を弁える能力である。張献忠式の粗暴でも、清朝式の事なかれ主義でもなく、理性をもって事物に向かう態度こそが、文壇の未来を切り開くのだ。 |
第12節
| 中文 | 日本語 |
|---|---|
|
我在贵报向青年推荐了两部旧书,不幸引起了丰之余先生的训诲,把我派做“遗少中的一肢一节”。自从读了他老人家的《感旧以后》(上)一文后,我就不想再写什么,因为据我想起来,劝新青年看新书自然比劝他们看旧书能够多获得一些群众。丰之余先生毕竟是老当益壮,足为青年人的领导者。至于我呢,虽然不敢自认为遗少,但的确已消失了少年的活力,在这万象皆秋的环境中,即使丰之余先生那样的新精神,亦已不够振拔我的中年之感了。所以,我想借贵报一角篇幅,将我在九月二十九日贵报上发表的推荐给青年的书目改一下:我想把《庄子》与《文选》改为鲁迅先生的《华盖集》正续编及《伪自由书》。我想,鲁迅先生为当代“文坛老将”,他的著作里是有着很广大的活字汇的,而且据丰之余先生告诉我,鲁迅先生文章里的确也有一些从《庄子》与《文选》里出来的字眼,譬如“之乎者也”之类。这样,我想对于青年人的效果也是一样的。本来我还想推荐一二部丰之余先生的著作,可惜坊间只有丰子恺先生的书,而没有丰之余先生的书,说不定他是像鲁迅先生印珂罗版木刻图一样的是私人精印本,属于罕见书之列,我很惭愧我的孤陋寡闻,未能推荐矣。
【答“兼示” 丰之余 】
|
文学が階級性を持つか否かという問題は、実際には問い方自体が間違っている。なぜなら文学は人間の産物であり、人間が社会の中で特定の階級的立場に立っている以上、その文学もまた階級的刻印を免れないからだ。たとえ作者自身が意識しなくとも、彼の思想、感情、趣味は階級によって規定されている。 梁氏のいわゆる「善い政府主義」は、結局のところ何ら具体的内容を持たない空語にすぎない。「善い政府」を欲しない者など一人もいないが、何をもって「善い」とするかは、まさに階級によって異なるのだ。資本家にとっての「善い政府」と、労働者にとっての「善い政府」とは、まったく別物である。この根本的な相違を無視して、ただ「善い政府」を唱えるのは、結局のところ現状維持の別名にすぎない。 同様に、文学における「人間性」や「普遍性」の強調も、しばしば階級的矛盾を覆い隠す機能を果たしている。「愛」や「美」は普遍的だと言われるが、「愛」の形態も「美」の基準も、時代と階級によって大きく異なる。封建領主の「美」と農民の「美」とは同じではなく、搾取者の「愛」と被搾取者の「愛」とも同じではない。 だからこそ、文学を論ずるにあたって階級の視点を排除しようとする試みは、必ず失敗する。それは現実を直視しない態度であり、結局は支配階級の利益に奉仕することになるのだ。 しかし、これは文学を政治の道具にせよということではない。文学は文学としての独自の法則を持ち、芸術的完成度は政治的正しさとは別の次元の問題である。ただ、文学がその存在する社会の階級構造から完全に自由であるかのように振る舞うのは、自己欺瞞にほかならない。 |
第13節
| 中文 | 日本語 |
|---|---|
|
(二)丰先生说不懂我劝青年看《庄子》与《文选》与“做了考官以词取士”有何分界,这其实是明明有着分界的。前者是以一己的意见供献给青年,接受不接受原在青年的自由;后者却是代表了整个阶级(注:做官的阶级也),几乎是强迫青年全体去填词了。(除非这青年不想做官。)
【中国文与中国人 余铭 】
【野兽训练法 余铭 】
【反刍 元艮 】
【归厚 罗怃 】
【难得糊涂 子明 】
|
翻訳の問題は、実のところ中国の知識界全体の問題でもある。良い翻訳がなければ、外国の思想も文学も正しく伝わらない。しかし中国では、翻訳者は常に軽蔑されてきた。創作者こそが尊ばれ、翻訳者は「仲人」にすぎないとされた。 だが考えてみれば、われわれの知識の大半は翻訳を通じて得たものではないか。仏教の経典も、西洋の科学も、みな翻訳によって中国に入ってきたのだ。翻訳なくして、今日の中国の知的水準はありえない。 問題は翻訳の質にある。良い翻訳は、原文の意味を正確に伝えるだけでなく、原文の文体や精神をも伝えるものでなければならない。これは容易なことではなく、深い学識と優れた文才の両方を必要とする。しかし中国ではこのような翻訳者は極めて少ない。 一方で、悪い翻訳は害をなす。原文の意味を歪め、読者を誤導するだけでなく、翻訳そのものへの不信感を生み、ひいては外国文化全般への偏見を助長することになる。 私が翻訳を重視するのは、それが文化交流の根幹であるからだ。閉ざされた文化は必ず衰退する。外からの刺激を取り入れ、自らの文化を豊かにしてこそ、発展がある。翻訳はまさにその窓口なのだ。 だが今日の中国では、書店の棚に並ぶのは薄い小冊子ばかりで、本格的な翻訳書は見つけにくい。出版者は売れ筋ばかりを追い、地味だが重要な学術書の翻訳には手を出さない。読者もまた安易に手に取れるものを好み、骨のある書物を敬遠する。かくして中国の知的水準は、なかなか向上しないのである。 |
第14節
| 中文 | 日本語 |
|---|---|
|
然而风格和情绪,倾向之类,不但因人而异,而且因事而异,因时而异。郑板桥说“难得糊涂”,其实他还能够糊涂的。现在,到了“求仕不获无足悲,求隐而不得其地以窜者,毋亦天下之至哀欤”的时代,却实在求糊涂而不可得了。
【古书中寻活字汇 罗怃 】
【“商定”文豪 白在宣 】
【青年与老子 敬一尊 】
【后记】
|
中国において、文芸批評が健全に発展しない原因は多々ある。第一に、批評する側に十分な学識がないことが多い。外国文学にも中国の古典にも通じていなければ、批評の基準を立てることができない。第二に、批評が往々にして個人的恩怨に左右されることだ。友人の作品は褒め、敵の作品は貶す——これでは批評ではなく、ただの党派争いである。 第三に、そしてこれが最も根本的な問題だが、中国の社会には批評を受け入れる土壌がないことだ。批評された作家は、それを学びの機会とするのではなく、侮辱と受け取る。そして報復に出る。かくして批評者は沈黙を強いられ、文壇には阿諛追従の言葉だけが満ちることになる。 西洋では批評が一つの独立した文学的ジャンルとして確立されている。ブランデス、サント・ブーヴ、マシュー・アーノルドの批評は、それ自体が文学作品として読まれている。中国にはこのような伝統がない。批評はせいぜい「読後感」の域を出ず、体系的な方法論に基づくものではない。 だが批評なくして文学の進歩はありえない。作家は自分の作品の欠点を知らなければ、改善のしようがない。読者もまた、良い批評によって鑑賞眼を養い、優れた作品と劣った作品を区別する力を身につけるのだ。 われわれに必要なのは、公正で、学識に裏打ちされ、しかも恐れを知らない批評家である。そのような批評家が現れた時、中国の文学は初めて真の発展を遂げるだろう。しかし現在の状況では、そのような批評家が生まれにくいことも事実である。なぜなら、真実を語ることにはあまりにも大きな代価が伴うからだ。 |
第15節
| 中文 | 日本語 |
|---|---|
|
女婿问题 如是
|
女婿問題(如是)——最近の『自由談』に女婿に関する二篇の文章が載った。苇索先生は「文壇は婿を招かぬが、婿は文壇に上がる」と論じた。これに対し魯迅は、富家の婿であることは罪でなく、妻の持参金で文学資本にすることも非難に値しないと反論する。続いて聖閑の「『女婿』の蔓延」も引用。邵家の鷹犬が日本の『改造』誌掲載の魯迅論文を利用して攻撃した事件を詳述。「井上」なる偽訳者と編者注の陰険さを暴露。「托庇於外人威権之下」という殺気を含んだ言葉、「軍事裁判」への言及。魯迅は「鉄証」として『十日談』の『晶報』への謝罪広告を引用し、金で骨髄を作っても背筋は伸びないと断じ、話題を「『荘子』と『文選』」事件に転じる。 |
第16節
| 中文 | 日本語 |
|---|---|
|
听说,现在是连用古典有时也要被检查官禁止了,例如提起秦始皇,但去年还不妨,不过用新典总要闹些小乱子。我那最末的《青年与老子》,就因为碰着了杨邨人先生(虽然刊出的时候,那名字已给编辑先生删掉了),后来在《申报》本埠增刊的《谈言》(十一月二十四日)上引得一篇妙文的。不过颇难解,好象是在说我以孝子自居,却攻击他做孝子,既“投井”,又“下石”了。因为这是一篇我们的“改悔的革命家”的标本作品,弃之可惜,谨录全文,一面以见杨先生倒是现代“语录体”作家的先驱,也算是我的《后记》里的一点余兴罢──
|
(前篇の続き)新典の使用による弊害。楊邨人先生への言及が引き起こした反応を述べ、杨の「聡明之道」全文を録す。世故老人との問答形式で滑頭学を論じ、「順水行舟」と「投井下石」の二項を挙げる。 次に「全武行」——暴力事件を記録。艺華映画公司が「映画界鏟共同志会」に破壊された事件(十一月十三日)。各新聞からの切り抜き:映画館への警告状、良友図書公司の襲撃、中国論壇印刷所の破壊、神州国光社の襲撃。鋼筆版藍色印刷の警告文原文を録す。魯迅を含む「赤色作家」の作品の刊行・発行禁止を要求する内容。この警告により魯迅は筆を置き、十一月七日以降の雑文執筆を中止した。 |
第17節
| 中文 | 日本語 |
|---|---|
|
杂感 洲
|
「雑感」(洲、『中央日報』十月三十一日)——魯迅を村の醜い老女に譬え、一日中人の短所を言いふらすだけで、本当の主張を持たないと批判。 「文壇と擂台」(鳴春、『中央日報』十一月十六日)——魯迅を擂台の覇者に譬え、『阿Q正伝』以後の時間を筆戦に浪費していると批判。シェイクスピア、トルストイ、ゲーテを引き合いに出し、偉大な著作を書くべきだと勧告。 魯迅はこれら二篇について、一人は醜い老女に、一人は偉大な著作を望むが、目的は同じだと評す。「中国の大衆の魂」は今や自分の雑文に映されていると述べる。 続いて『時事新報』の「告密略論」と「暗箭略論」(陳代)を引用。陳代を討伐軍中最も低能と評す。『大晩報』の「銭基博の魯迅論」(戚施)を引用——銭基博が魯迅を右傾と断じたことを「独具隻眼」と評す。 |
第18節
| 中文 | 日本語 |
|---|---|
|
钱氏之言曰,有摹仿欧文而谥之曰欧化的国语文学者,始倡于浙江周树人之译西洋小说,以顺文直译之为尚,斥意译之不忠实,而摹欧文以国语,比鹦鹉之学舌,托于象胥,斯为作俑。效颦者乃至造述抒志,亦竞欧化,《小说月报》,盛扬其焰。然而诘屈聱牙,过于周诰,学士费解,何论民众?上海曹慕管笑之曰,吾侪生愿读欧文,不愿见此妙文也!比于时装妇人着高底西女式鞋,而跬步倾跌,益增丑态矣!崇效古人,斥曰奴性,摹仿外国,独非奴性耶。反唇之讥,或谑近虐!然始之创白话文以期言文一致,家喻户晓者,不以欧化的国语文学之兴而荒其志耶?斯则矛盾之说,无以自圆者矣,此于鲁迅之直译外国文学,及其文坛之影响,而加以訾謷者也。平心论之,鲁迅之译品,诚有难读之处,直译当否是一问题,欧化的国语文学又是一问题,借曰二者胥有未当,谁尸其咎,亦难言之也。钱先生而谓,鄙言为不然耶?
【鲁迅全集•第八卷】
会稽郡故书杂集
序
谢承会稽先贤传
虞预会稽典录
钟离岫会稽后贤传记
贺氏会稽先贤像赞
朱育会稽土地记
贺循会稽记
孔灵符会稽记
夏侯曾先会稽地志
古小说钩沉
青史子
语林
郭子
笑林
俗说
小说
水饰
列异传
古异传
戴祚甄异传
述异记
荀氏灵鬼志
祖台之志怪
孔氏志怪
神怪录
刘之遴神录
齐谐记
幽明录
谢氏鬼神列传
殖氏志怪记
集灵记
汉武故事
妒记
异闻记
玄中记
陆氏异林
曹毗志怪
郭季产集异记
王浮神异记
续异记
录异传
杂鬼神志怪
详异记
宣验记
冥祥记
旌异记 【第二卷】
【琴赋 有序○《文选》作并序 】
|
(前篇の続き)銭基博の魯迅評詳細:魯迅の直訳を「鸚鵡の舌を学ぶが如し」と批判。魯迅の創作を「頽廃にして奮闘に適せず」「過去の回憶のみ」と評す。魯迅を右傾と断じた「独具隻眼」ぶり。 最後に『大美晩報』の「罵人と自供」(王平陵)。聖書のイエスの言葉を引き、魯迅を「己の心を以て人の心を度る」と批判。魯迅は王平陵が映画検査会の委員であることに触れ、「小民の規矩を謹守すべき」と皮肉る。 後記を締めくくり、時が過ぎ事件も忘れ去られるが、雑感を並べれば時事を照らし出すと述べる。「世に英雄なく、遂に竪子をして名を成さしむ」と悲憤。 【魯迅全集・第八巻】 会稽郡故書雑集(序、謝承会稽先賢伝、虞預会稽典録、等) 古小説鉤沈(青史子、語林、郭子、笑林、等三十余種) 【第二巻】 琴の賦(嵆康)——序と本文。音楽の本質、琴の徳を讃える長大な賦。 |
第19節
| 中文 | 日本語 |
|---|---|
|
惟椅梧之所生兮,托峻岳 《北堂书钞》百九《艺文类聚》四十四引并作岳 之崇冈。披重壤以诞载兮,参辰极而高骧。含 五臣本《文选》作合 天地之醇和兮,吸日月之休光。郁纷纭以独茂兮,飞英蕤于昊苍。夕纳景于虞渊兮,旦晞干 五臣本作榦 于九阳。经千载以待价兮,寂神跱而永康。且其山川形势,则盘纡隐深,磪嵬岑嵓。互 六臣注《文选》作玄 岭岩,岞崿 五臣本作硌 岖崯。丹崖崄巇,青壁万寻。若乃重巇增起,偃蹇云覆。邈隆崇以极壮,崛巍巍 五臣本作嵬嵬 而特秀。蒸灵液以播云,据神渊 五臣本作泉 而吐溜。尔乃颠波奔突,狂赴争流。触岩抵隈,郁怒彪休。汹涌滕 各本作腾,《文选》同 薄,奋沫扬涛。汨澎湃,蟺相纠。放肆大川,济乎中州。安回 《文选》作迴 徐迈,寂尔长浮。淡乎洋洋,萦抱山丘。详观其区土之所产毓,奥宇之所宝殖。珍怪琅玕,瑶瑾翕赩。丛集累积,奂 五臣本作涣 衍于其侧。若乃春兰被其东,沙棠殖 五臣本作植 其西。涓子宅其阳,玉醴涌其前。玄云荫其上,翔鸾集其巅。清露 《文选》李善本作雾 润其肤,惠风流其间。竦肃肃以静谧,密微微其清闲。夫所以经营其左右者,固以自然神丽,而足思愿爱乐矣。于是遁世 五臣本作俗 之士,荣期绮季之俦 黄本、二张本作畴,《文选》及《书钞》二百九引同 ,乃相与登飞梁,越幽壑;援琼枝,陟峻崿;以游乎其下。周旋永望,邈若凌 五臣本作淩 飞。邪睨昆仑,俯瞰海湄。指苍梧之迢递,临回江之威夷。悟时俗之多累,仰箕山之余辉。羡斯岳之弘敞,心慷慨 《文选考异》云当作恺慷,善引《尔雅》恺慷乐也,慷即康字,是其本作恺慷甚明 以忘归。情舒放而远览,接轩辕之遗音。慕老童于 五臣本作隗 隅,钦泰容之高吟。顾兹梧 五臣本作桐 而兴虑,思假物以托心。乃斫 《书钞》二百九引作断 孙枝,准量所任;至人摅思,制为雅琴。乃使离子督墨,匠石奋斤;夔襄荐法,般 《文选》李善本作班 倕骋神。锼会裛厕,朗密调均。华绘雕琢 五臣本作瑑 ,布藻垂文。错以犀象,藉以翠绿。弦以园客之丝,徽以钟山之玉。爰有龙凤之象,古人之形,伯牙挥手,钟期听声。华容灼爚 张燮本作烁,《文选》五臣本及《艺文类聚》四十四引同 ,发采扬明。何其丽也。伶伦比律,田连操张。进御君子,新声嘐 黄本作熮,二张本作憀,《文选》同,程本作嘹,《类聚》引同 亮。何其伟也。及其初调,则角羽俱起,宫徵相证。参发并趣,上下累应。踸踔磥 各本作,惟张溥本作磥,《文选》同 硌,美声将兴。固以和昶而足耽矣。尔乃理正声,奏妙曲;扬白雪 《书钞》作日 ,发清角。纷淋浪以流离,奂 五臣本作涣 淫衍而优渥。粲奕奕而高逝,驰岌岌以相属。沛腾遌而竞趣,翕 晔 五臣本作烨 而繁缛。状若崇山,又象流波。浩兮汤汤,郁兮峨峨 《书钞》两兮字皆作乎 。怫烦冤,纡余婆娑。陵 五臣本作淩 纵播逸,霍濩纷葩。检容授节,应变合度,竞名擅业,安轨徐步。洋洋习习,声烈遐布。含 五臣本《文选》作合 显媚以送终,流 黄本作飘,《文选》同 余响于 黄汪程本作乎,李善本《文选》同二张本与此合 泰索。若乃高轩飞观,广厦闲房,冬夜 《书钞》作夜色 肃清,朗 《书钞》作明 月垂光。新衣翠粲,缨徽流芳。于是器冷 《文选》李善本作泠。《书钞》引同 弦调,心闲手敏。触如志,唯意所拟。初涉渌 五臣本作绿 水,中奏清徵。雅昶唐尧,终咏微子。宽明弘润,优游躇跱。拊 《文选》李善本作持 弦安歌,新声代起。歌曰:凌 五臣本作陵 扶摇兮憩瀛洲,要列子兮为好仇。餐沆瀣兮带朝霞,眇翩翩兮薄天游。齐万物兮超自得,委性命兮任去留。激清响以赴会,何弦歌之绸缪。于是曲引向阑,众音将歇。改韵易调,奇弄乃发。扬和颜,攘皓腕:飞纤指以驰骛,纷 《书钞》讹掍 譶以流漫。或徘徊顾慕,拥郁抑按;盘桓毓养,从容秘玩。闼尔奋逸,风骇云乱,牢落凌厉,布濩半散。丰融披离,斐奂 五臣本作 涣 烂;英声发越,采采粲粲。或间声错糅,状若诡赴;双美并进,骈驰翼驱。初若将乖,后卒同趣。或曲而不屈 张燮本屈下有或字。五臣本《文选》同 ,直而不倨。或相凌而不乱,或相离而不殊。时 张燮本仍作或 劫掎以慷慨,或怨 五臣本作沮 而踌躇。忽飘摇 各本作飘飘。《文选》同 以轻迈,乍留联而扶疏。或参谭繁促,复迭攒仄;从横骆驿,奔遁相逼。拊嗟累赞,间不容息。瑰艳奇伟,殚不可识。若乃闲舒都雅,洪纤有宜。清和条昶,案衍陆离。穆温柔以怡怿,婉顺叙而委蛇。或乘险投会,邀隙趋危。 《文选》作嘤 若离鹍鸣清池,翼若浮 二张本作游,《文选》同 鸿翔层 黄汪二张本作曾,《文选》同,《类聚》作增 崖。纷文斐尾,慊 张燮本作,五臣本《文选》同 离。微风余音,靡靡猗猗。或搂捋 黄汪程本搂并从木,《文选》作栎 ,缥缭潎洌。轻行浮弹,明婳慧 《文选》作惠 。疾 张燮本作集 而不速,留而不滞。翩绵飘邈,微音迅逝。远而听之,若鸾凤和鸣戏云中;迫而察之,若众葩敷荣曜春风。既丰赡以多姿,又善始而令终。嗟姣妙以弘丽,何变态之无穷。若夫三春之初,丽服以时,乃携友生,以遨以嬉。涉兰圃,登重基;背长林,翳华芝;临清流,赋新诗。嘉鱼龙之逸豫,乐百卉之荣滋。理重华之遗操,慨远慕而常 各本作长,《文选》同 思。若乃华堂曲宴,密友近宾,兰肴兼御,旨酒清醇。进南荆,发西秦,绍陵阳,度巴人。变用杂而并起,竦众听而骇神。料殊功而比操,岂笙籥之能伦。若次其曲引所宜,则广陵止息,东武太山;飞龙鹿鸣,鹍鸡游弦。更唱迭奏 《书钞》作和 ,声若自然。流楚窈窕,惩躁雪烦。下逮谣俗,蔡氏五曲。王昭楚妃,千里别鹤。犹 《书钞》百九两引皆作乃 有一切,承间簉乏,亦有可观者焉。然非夫旷远者 《文选考异》云茶陵本无夫字,下非夫至精者同今。案:各本并有惟张燮本放达者上无夫字 ,不能与之嬉游。非夫渊静者,不能与之闲止。非夫 《文选》字无 放达者,不能与之无。非夫 《文选》字无 至精者,不能与之析理也。若论其体势,详其风声;器和故响逸,张急故声清;间辽故音庳 各本作痹,《文选》同。《类聚》作埤 ,弦长故徽鸣。性洁 黄本汪本作絜,《文选》《类聚》同 静以端理,含至德之和平。诚可以感荡心志,而发泄幽 《书钞》作机 情矣。是故怀慼 李善本作戚,《书钞》作感 者闻之,则 黄汪二张本字无,《文选》同 莫不憯懔 《书钞》作慄 惨凄,愀怆伤心。含哀懊咿,不能自禁。其康乐者闻之,则欨愉欢释,抃舞踊溢。留连澜漫,嗢噱 黄本讹 终日。若和平者听之,则怡养悦愉 《文选》作悆,程本作,误 ,淑穆玄真。恬虚乐古,弃事遗身。是以伯夷以之廉,颜回以之仁,比干以之忠,尾生以之信,惠施以之辩给,万石以之讷慎。其余触类而长 五臣本《文选》长下有之字 ,所致非一;同归殊途,或文或质。总 李善本作揔 中和以统物,咸日用而不失。其感人动物,盖亦弘矣。于时也 此三字《书钞》作于是 ,金石寝声,匏竹屏气。王豹辍讴,狄牙丧味。天吴踊跃于重渊,王乔披云而下坠。舞于庭阶,游女飘焉而来萃。感天地以致和,况蚑行之众类。嘉斯器之懿茂,咏兹文以自慰。永服御而不厌,信古今之所贵。乱曰:愔愔琴德不可测兮,体清心远邈难极兮,良质美手遇今世兮,纷纶翕响冠众艺兮。识音者希孰 二张本作谁,五臣本《文选》同 能珍兮,能尽雅琴惟至人兮!
【与山巨源绝交书】 |
嵆康「琴の賦」本文——椅梧の木が峻岳に生じ、天地の精気を含む描写から始まり、山川の壮大な形勢、遁世の士が琴を制作する過程、演奏の妙技と変化、琴音が人の感情に及ぼす影響を詳述。「怀戚の者は之を聞けば憯懔惨凄」「康楽の者は之を聞けば欣愉歓釈」「和平の者は之を聴けば怡養悦愉」。最後に「愔愔たる琴の徳、測るべからず。音を識る者は希なり。能く雅琴を尽くすは惟だ至人のみ」と結ぶ。 (各本の異同注記を含む学術的テキスト。五臣本『文選』、李善本、唐写本、『類聚』、『書鈔』、『晋書』等との校異を詳細に記す。) |
第20節
| 中文 | 日本語 |
|---|---|
|
康白 二张本无此二字 :足下昔称吾于颍川,吾常 五臣本《文选》作尝 谓之知言。然经怪此意,尚未熟悉于足下,何从便得之也。前年从河东还,显宗阿都说足下议以吾自代,事虽不行,知足下故 五臣本《文选》字无 不知之 《晋书》康传引之下有也字 。足下傍通,多可而少怪。吾直性狭中,多所不堪,偶与足下相知耳。间闻足下迁,惕然不喜。恐足下羞庖人之独割,引尸祝以自助;手荐鸾 五臣本《文选》作銮 刀,谩 各本作漫,《文选》同 之羶腥。故具为足下陈其可否。吾昔读书,得并介之人;或谓无之,今乃信其真有耳。性有所不堪,真不可强。今空语同知有达人而 黄本字无,《文选》同 无所不堪,外不殊俗,而内不失正;与一世同其波流,而悔不生耳。老子庄周,吾之师也,亲居贱职。柳下惠东方朔,达人也,安乎卑位,吾岂敢短之哉。又仲尼兼爱,不羞执鞭;子文无欲卿相,而三登 《晋书》作为 令尹;是乃君子思济物之意也。所谓达 五臣本《文选》达下有人字 则 各本作能,《晋书》《文选》同 兼善而不渝;穷则自得而无闷。以此观之,故 各本故下有知字 尧舜之君 各本作居,《晋书》同 世,许由之岩棲 五臣本《文选》作栖 ,子房之佐汉,接舆之行歌,其揆一也。仰瞻数君,可谓能遂其志者也。故君子百行,殊途而同致。循性而动,各附所安。故有处朝廷而不出,入山林而不返 《文选》作反 之论。且延陵高子臧之风,长卿慕相如之节。志气所托 《晋书》作意气所托,注云一作先,《文选》及《类聚》二十一引与此合 ,亦 各本字无,《文选》同《晋书》有 不可夺也。吾 五臣本《文选》无吾字 每读尚子平台孝威传,慨然慕之,想其为人。加少 各本作少加,《文选》同《晋书》及《御览》四百九十引皆作加少 孤露,母兄见骄 《海录碎事》卷九上引作见。《晋书》作骄恣 ,不涉经学。性复疏懒,筋驽肉缓。头面常一月十五日不洗 《御览》作浣 。不 《御览》作非 大闷痒,不能沐 《御览》作梳 也。每常 《御览》作当 小便而忍不起,令胞中略转乃起耳。又纵逸来久,情意 《御览》作志 傲散,简与礼相背,懒与慢相成。而为侪类见宽,不攻其过。又读庄老 《晋书》作老庄,《御览》同 ,重增其放,故使荣进之心日颓,任实 《晋书》作逸,《类聚》《御览》引皆作实 之情转笃。此犹 各本作由。《文选》《类聚》同 禽鹿少见驯育,则服从教制;长而见羁,则狂顾顿缨,赴蹈汤火。虽饰以金镳 黄本作 ,飨以嘉肴,愈 各本作逾。李善本《文选》同。唐写本《文选集注》残本中存此篇作愈,《类聚》引亦作愈 思长林,而志在丰草也。阮嗣宗口不论人过,吾每师之,而未能及。至性过人,与物无伤,唯饮 《海录碎事》卷七下引无饮字 酒过 《海录碎事》引无过字。唐本《文选》亦无注云。五家本有 差耳。至为礼法之士所绳,疾之如 《晋书》如下有仇字 雠,幸赖大将军保持之耳 唐本《文选》注云:案钞陆善经本无赖字,又无耳字 。吾 李善本《文选》字无 以 各本无以字。五臣本《文选》同。唐本《文选》有 不如嗣宗之贤 《晋书》作资唐本《文选》同。今本亦误贤 ,而有慢驰之阙。又不识人 《晋书》作物 情, 五臣本《文选》作暗 于机宜,无万石之慎,而有好尽之累。久与事接,疵衅日兴。虽欲无患,其可得乎。又人伦有礼 唐本《文选》注云:案钞陆善经本礼为体 ,朝廷有法;自惟 唐本《文选》注云:案钞惟为省 至熟,有必不堪者七,甚不可者二。卧喜 唐本《文选》作憙 晚起,而当关呼之不置;一不堪也。抱琴行吟,弋钓草野,而吏卒守之,不得妄动;二不堪也。危坐一时,痹不得摇,性复多虱 《类聚》作风 ,把搔 《类聚》作搔虱 无已;而当裹以章服 唐本《文选》无而字,注云:案钞章服为服章也 ,揖拜上官;三不堪也。素不便书,又不喜作书 五字原夺,旧校所加《文选考异》云袁本茶陵本无又字,案:旧校殆即据尤袤本加也。六臣注本亦无又字,唐本同。喜作熹,《类聚》引无又字及作字 ,而人间多事,堆 唐本《文选》作推,注云:案钞推为堆也 案盈机 汪程张燮本作几 。不相酬答,则犯教伤义;欲自勉强,则不能之 各本作久。《文选》同《类聚》二十一引作及又五十八引作久堪 。四不堪也。不喜 唐本《文选》作憙 吊丧,而人道以此为重。已为未见,恕者 旧校改皆 所怨,至欲见中伤者。虽惧 各本作瞿,《文选》唐本及五臣本皆作惧。《类聚》同 然自责,然性不可化。欲降心顺俗,则诡故不情,亦终不能获无咎。无誉如此;五不堪也。不喜 唐本《文选》作憙 俗人,而 唐本《文选》注云:案钞而为所 当与之共事。或宾客盈坐,鸣声 原作琴,依各本及《文选》《类聚》改 聒耳。嚣尘臭处,千变百伎 原作万数。依各本及《类聚》改。《文选》五臣本伎为技。唐本《文选》伎为妓 ,在人目前。六不堪也。心不耐烦,而官事鞅掌。万机 《文选》作机务,《类聚》同。唐本作万机,注云:五家本为机务 缠其心,世故烦 尤袤本《文选》作繁,《类聚》同唐本作烦 其虑。七不堪也。又每非汤武,而薄周孔;在人间不止此事,会显世教所不容;此甚不可一也。刚肠嫉恶,轻肆直言,遇事便发;此甚不可二也。以促中小心之性,统此九患;不有外难,当有内病。宁可久处人间邪?又闻道士遗言,饵术黄精,令人久 《类聚》作益 寿。意甚信之。游山泽,观鱼鸟,心甚乐之。一行作吏,此事便废。安能舍 五臣本《文选》作捨 其所乐,而从其所惧哉?夫人之相知,贵识其天性,因而 唐本《文选》字无 济之。禹不迫 黄程二张本作偪,尤袤本文选同汪本作逼《晋书》及唐本《文选》同 伯 唐本《文选》作柏 成子,高全其节 《晋书》作长 也。仲尼不假盖于 唐本《文选》字无 子夏,护其短也。近诸葛孔明,不逼 二张本作迫,《晋书》同。他本皆作偪。尤袤本《文选》同。惟唐本作逼 元直以入蜀,华子鱼不强幼安以卿相,此可谓能相终始,真相知 各本知下有者字,《晋书》及李善本《文选》同。旧校亦加 也。足下见直木 黄汪程本下有必字,五臣本《文选》同 不可 唐本《文选》字无 以为轮,曲木 各本作者,《类聚》及五臣本《文选》同。者下亦有必字,李善本无 不可 唐本《文选》字无 以为桷;盖不欲 二张本欲下有以字,《类聚》及《文选》同 枉其天才,令得其所也。故四民有业,各以得 五臣本《文选》得下有其字 志为乐。唯达者为能通之。此似 各本字无。李善本《文选》同。唐本作以。注云:陆善经本似下有在字,则本为似传写讹也。五臣本亦有 足下度内耳。不可自见好章甫,强越人以文冕也。自以 二字各本作已。李善本《文选》同。唐本五臣本作自以 嗜臭腐,养鸳以死鼠也。吾顷 唐本《文选》注云:案钞顷为比 学养生之术,方外荣华,去滋味,游 唐本《文选》作逝 心于寂寞 张燮本作漠,《文选》同 ,以无为为贵。纵无九患,尚不顾足下所好者;又有心闷疾,顷转增笃。私意自试,必 各本字无。李善本《文选》同。五臣及唐本有 不能堪其 唐本《文选》字无注云。五家本堪下有甚字 所不乐,自卜已审。若道尽途穷 《晋书》作殚 ,斯 《晋书》《文选》作则 已耳。足下无事冤之,令转于沟壑也 唐本《文选》字无注云:案钞转下有死字 。吾新失母兄之欢,意常冤 各本作凄,《晋书》及《文选》同 切。女年十三,男儿 各本作年,《晋书》及《文选》同。惟唐本与此合 八岁,未及成人;况复多病 《晋书》作疾 。顾此悢悢,如何可言。今但愿 《晋书》作欲 守陋巷,教养 《类聚》字无 子孙 旧校灭此字各本及《晋书》《文选》并有 ,时 五臣本《文选》重有时字 与亲旧叙离 黄汪程本字无,《类聚》同,《晋书》及五臣本《文选》有 阔,陈说平生。浊酒一杯 《文选》作盃 ,弹琴一曲,志愿 《晋书》作意 毕矣。足下若嬲之不置,不过欲为官得人,以益时用耳。足下旧知吾潦倒粗疏,不切事情,自惟亦皆不如今日之贤能也。若以俗人皆喜 唐本《文选》作熹 荣华,独能离之以 各本以下有此字,《文选》同 为快,此最近之可得 五臣本《文选》得下有而字 言耳 唐本《文选》注云:案钞耳为尔 ,然后 唐本《文选》字无,注云:五家本有 使长才广度,无所不淹,而能不营,乃可贵耳。若吾多病,因 《文选》作困 欲离事自全,以保余年,此真所乏耳;岂可见黄门而称 唐本《文选》作偁 贞哉。若趣欲共登王途,期于相致,共 《晋书》作时《文选》同 为欢 张燮本作懽,李善本《文选》同 益,一旦迫之,必发 各本发下有其字,唐本《文选》亦有,《晋书》无 狂疾。自非重怨 《晋书》作仇 ,不至 《文选》至下有于字,《晋书》无 此也。野人有快炙背 各本背下有而字,唐本《文选》无 美芹子者,欲献之至尊,虽有区区之意,亦已疏矣。愿足下勿似之。其意如此,既以解足下,并以为别。嵇康白。
【与吕长悌绝交书】
【第六卷】
【释张溥本作无私论】 |
嵆康「山巨源に与うる絶交書」——山濤(巨源)が嵆康を自分の後任に推薦しようとしたことへの拒絶の手紙。「足下は吾を知ると称したが、なぜそれが可能なのか」と問う。老子・荘周を師とし、柳下恵・東方朔の達人ぶりを引き、志の異なる者は強いるべきでないと説く。自ら「必ず堪えざる者七つ、甚だ可ならざる者二つ」を挙げる:晩起きを好む、琴を抱き行吟す、危坐に堪えず、書を作るを喜ばず、弔喪を嫌う、俗人を嫌う、官事に堪えず。阮嗣宗の清廉さに及ばぬ自己を認め、官界との絶縁を宣言する。 (各本の校異注記を含む。五臣本『文選』、李善本、唐本、『晋書』、『類聚』、『御覧』、『海録碎事』等との異同。) 【魯迅全集・第十五巻】 近代美術史潮論(序言、一~八章の目次) |
第21節
| 中文 | 日本語 |
|---|---|
|
夫 原钞字无。据各本及《晋书》本传引加 称君子者:心无 《晋书》作不 措 原钞作惜。据各本及《晋书》改。下诸措字放此 乎是非,而行不违乎 原钞字无。据各本加。《晋书》引亦有 道者也。何以言之?夫气静神虚者,心不存乎 各本作于。《晋书》同 矜尚;体亮心达者,情不系于所欲。矜尚不存乎心,故能越名教而任自然;情不系于所欲,故能审贵贱而通物情。物情顺通,故大道无违;越名任心,故是非无措也。是故言君子,则以无措为主 张燮本作衷 ,以通物为美。言小人,则以匿情为非,以违道为阙。何者?匿情矜,小人之至恶;虚心无措,君子之笃行也。是以大道言,及吾无身。吾有 各本作又 何患,无以 当作以无 生为贵者,是贤于贵者 各本讹生。旧校亦改 也。由斯而言:夫至人之用心,固不存于 黄本字无 有措矣。是故伊尹不惜 各本讹借。旧校亦改 贤于殷汤,故世济而名显。周旦不顾嫌 各本讹贤 而隐行,故假摄而化隆。夷吾不匿善 各本作情 于齐桓,故国霸而主尊。其用心,岂为身而系乎私哉?故管子 《晋书》无此二字 曰:君子行其 各本字无,《晋书》同 道,忘其为身。斯言是矣。君子之行贤也,不察于有庆 各本作度,《晋书》同。后诸庆字放此 而后行也。任 各本讹仁 心无穷 各本作邪。《晋书》同 ,不识 各本作议,《晋书》同 于善而后正也。显情无措,不论于是而后为也。是故傲然忘贤,而贤与庆会;忽然任心,而心与善遇;傥然无措,而事与是俱也。故论公私者,虽云 各本云下有一作终于事与是俱而已十字。案:当是注文在前而事与是俱也句下 志道存善,心 黄汪张燮本字阙,张溥本作内,程本作而 无凶邪,无所怀而不匿者,不可谓无私。虽欲之伐善,情之违道,无所抱而不显者,不可谓不公。今执必公之理,以绳不公之情,使夫虽性 各本作为 善者,不 原钞字夺。据各本及旧校加 离于有私;虽欲之伐善,不陷于不公,重其名而贵其心,则是非之情,不得不显矣。夫是非必显,有善者无匿情之不是,有非者不加不公之大非,无不是则善莫不得,无大非则莫过其非,乃所以救其非也。非徒尽善,亦所以厉不善也。夫善以尽善,非以救非;而况乎以是非之至者。故善之与不善,物之至者也。若处二物之间,所往者,必以公成而私败。同用一器,而有成有败。夫公私者,成败之途,而吉凶之门也 各本作乎 。故物至而不移者寡,不至而在用者众。若质乎中人之体 各本作性 ,运乎在用之质,而栖心古烈,拟足公途;值心而言,则言无不是;触情而行,则事无不吉。于是乎同 疑当作情 之所措者,乃非所措也。欲 各本讹俗 之所私者,乃非所私也。言不计乎得失而遇善,行不准乎是非而遇吉,岂公成私败之数乎?夫如是也,又何措之有哉?故里凫显盗,晋文恺悌,勃 程本讹功 鞮号罪,忠立身存;缪贤吐衅,言纳名称;渐离告诚,一堂流涕;然斯数子,皆以投命之祸,临不测之机,表露心识,犹 各本讹独 以安全;况乎君子无彼人之罪,而有其善乎?措善之情,亦甚其所病也 各本亦甚二字夺。旧校乙甚字于所字下,非 。唯病病,是以不病;病而能疗,亦贤于病 各本讹疗 矣。然事亦有似非而非非,类是而非是者;不可不察也。故变通之机,或有矜以至让,贪以致廉,愚以成智,忍以济仁;然矜吝之时,不可谓无廉;猜 各本作情。注云一作猜 忍之形,不可谓无仁;此似非而非非者也。或谗言似信 四字原钞夺。据各本及旧校加 ,不可谓有诚;激盗似忠,不可谓无私;此类是而非是也。故乃论其用心,定其所趣,执其辞以 各本作而 准其理 各本讹礼 ,察其情以寻其变;肆乎所始,名其所终;则夫行私之情,不得因乎似非而容其非;淑亮之心,不得蹈乎似是而负其是。故实是以暂非而后显,实非以暂是而后明。公私交显,则行私者无所冀,而淑亮者无所负矣。行私者无所冀,则思改其非;立公 原钞讹功。各本同,依旧校改 者无所忌,则行之无疑;此大治之道也。故主妾覆醴,以罪受戮;王陵庭争,而陈平顺旨。于是观之:非似非非 案:非下当更有一非字 者乎?明君子之笃行,显公私之所在,阖堂盈阶,莫不寓目,而曰:善人也。然背颜退讥 各本字无 议而含 原钞作舍。依各本改 私者,不复 各本复下有同字 耳。抱至 程本作怨。张溥本作隐。他本俱空阙 而匿情不改也 各本字无 者,诚 原作议。据各本及旧校改 神以丧于所感 各本作惑 ,而体以溺于常名。心已 各本作以 制于所慑,而情有所系 各本作情有系于所欲。旧校同。案:疑当作情有□□所系。原钞于有下夺二字 。容管颙缵 四字当误。各本俱无,旧校亦删 ,咸自以为有是,而莫贤乎己。未有攻肌 各本作功期 之惨,骇心之祸,遂莫能收情以自反,弃名以任实。乃心有是焉,匿之以私;志有善焉,措之为恶,不措所措,而措所不措。不求所以不措之理,而求所以为措之道;故明 各本讹时 为措,而暗于措,是以不措为拙,以致 各本二字夺 措为工。唯惧隐之不微,唯患匿之不密;故有矜忤之容,以观常人;矫饰之言,以要俗誉。谓永年良规,莫盛于兹;终日驰思,莫窥其外;故能成其私之体,而丧其自然之质也。于是隐匿之情,必存乎心;伪怠之机,必形乎事。若是,则是非之议既明,赏罚之实又笃;不知冒阴 各本作廕 之可以无景,而患景之不匿。不知无措 《类聚》二十二引作惜。与原钞合,《御览》四百二十九引作情 之可以无患,而恨措 《类聚》引作惜。《御览》仍作情 之不以 《类聚》作巧。张燮本同 ,岂不哀哉!是以申侯苟顺,取弃楚恭 各本讹泰 ;宰嚭耽私,卒享其祸。由是言之,未有抱隐 各本作伪,《类聚》《御览》同 顾私 二字原钞无。据各本及旧校补,《御览》亦无。《类聚》作怀奸。张燮本同 ,而身立清世;匿非 二字《御览》引无 藏情,而信著明名 张燮本作君 者也。是以 各本二字夺 君子既有其质,又睹其鉴;贵夫亮达,布 《类聚》《御览》作希 而存之,恶夫矜吝,弃而远 《御览》作违 之。所措一非,而内愧乎神;贱隐一阙,而外惭其形。言无苟讳,而行无 《御览》作不 苟隐。不以爱之而苟善,不以恶之而苟非。心无所矜,而情无所系,体清神正 《御览》作立 ,而是非允当。忠感明 《类聚》明下有于字,二张本同。《御览》无。案:明即于之讹衍 天子,而信笃乎万民。寄胸怀于八荒,垂坦荡以永日。斯非贤人君子,高行之美异 黄汪程张溥本讹冀。《御览》字无 者乎?或问曰:第五伦有私乎哉?曰:昔吾兄子有疾,吾一夕十往省而反,必 各本字夺 寐。自 各本自下有安字 吾子有疾,终朝不往视,而通夜不得眠。若是可谓私乎?非私也?答曰:是非 程本作公,误 也,非私也。夫私以不言为名,公以尽言为称,善以无 各本作名 为体,非以有措为负。今第五 各本第五下有伦字。后放此 显情,是非 案:非字当衍 无私也;矜往不眠,是有非也。无私而有非者,无措之志也。夫言无措者,不齐于必 原作不,据各本改 尽也;言多吝者,不具于不言而已也 各本字无 。故多吝有非,无措有是。然无措之所以有是,以志无所尚,心无所欲,达乎大道之情,动以自然,则无道以至非也。抱一而无措,则无私。无非兼有二 程本讹三 义,乃为绝美耳。若非而能言者,是贤于不言之私,非无情以非之大者也。今第五有非而能显,不可谓不公也。所显是非,不可谓有措也。有非而谓私,不可谓不惑;公私之理也。
【管蔡论】
【明胆论】
|
一 漫画に対する蒙昧について/二 漫画式の表現/三 芸術史上の漫画/四 現代の漫画/五 漫画の鑑賞 現代文学の主潮(一~二) 芸術から社会改造へ(モリスの日本における位置、象牙の塔を離れるまで、社会観と芸術観、詩人としてのモリス、研究書目)/後記 思想・山水・人物(題記、序言、断想一~二十七、専門以外の仕事一~十一、徒然の篤学、人生の転向、自以為是一~八、書斎生活とその危険一~三、読書の方法一~十、事務処理法、訪問の心一~十、指導的地位の自然化一~六、読む文章と聴く文字一~三、所謂懐疑主義者一~三、閑談、善政と悪政、幽黙について一~九、自由主義について一~十一、旧遊の地一~七、北京の魅力一~六、旅行について一~四、ニューヨークの美術村) 【魯迅全集・第十五巻】近代美術史潮論(序言、一 民族と芸術意欲、二 フランス大革命直前の美術界、三 古典主義の主導的作家、四 ロマンティーク思潮と絵画) |
第22節
| 中文 | 日本語 |
|---|---|
|
“夫论理情性 各本作性情 ,折 程本作析 引异同,固当 各本字夺 寻所受之终始,推气分之所由。顺端极末,乃不悖耳。今子欲弃置浑元,捃摭所见,此为好理纲 案:当作网。旧校改节,非 目,而恶持纲领也。本论二气不同,明不生胆,欲极论之,当令一人播无刺讽 二字依旧校。各本同 之胆,而有见事之明。故当有不果之害。非中人血气,无之而复,资之以明,二气存一体,则明能运胆,贾谊是也。贾谊明胆,自足相经,故能济事。谁言殊无胆,独任明以行事者乎?子独自作此言,以合其论也。忌暗惑,明所不周,何害于胆乎 各本乎下有明字。旧校亦加 ?既已 各本作以 见物,胆能行之耳。明所不见,胆当何断?进退相扶,何谓盈缩?就如此言,贾生陈策,明所见也;忌作赋,暗所惑也。尔为明彻于前,而暗惑于后?明 各本字夺。旧校亦删 有盈缩也;苟明有进退,胆亦何为不可偏乎?子 黄本讹孑 然霍光有沉勇,而战于废王,此勇 各本二字夺 有所挠也。而子言一人胆,岂有盈缩,此则是也。贾生暗,明有所塞也。光惧废立,勇有所挠也。夫唯至明能无所惑,至胆 已上七字各本夺 能无所亏尔 各本作耳 。自非若此,谁无弊损乎?但当总有无之大略,而致论之耳。夫物以实见为主,延年奋发,勇义凌云,此则胆也。而云夙无武称,此为信宿称而疑成事也。延年处议,明所见也。壮气腾厉,勇之决也。此足以观矣。又子言 各本作子又曰 :明无胆 各本重有无胆二字 能偏守。案子之言,此则有专胆之人,亦为胆,特自一气明 各本字无 矣。夫 各本字无 五才存体,各有所生。明以阳曜,胆以阴凝。岂可谓有阳而生阴,可无阳邪?虽相须以合德,要自异气也。凡余杂说,于期陵母暴虎云云,万言一致 各本作致一 ,欲以何明邪?幸更详思,不为辞费而已 各本有矣字 。” 【第七卷】
【自然好学论张叔辽作 附 此四字原钞灭尽。今从旧校。各本张辽叔在自字上。无作字 】
【难自然好学论】
【第十卷】
【太师箴】
【家诫】 |
五 写実主義の系統と新ロマンティーク/六 印象主義とその周辺/七 新印象主義と後期印象主義/八 世紀末芸術と表現主義 壁下訳叢(前記) イリイン著『十万はなぜ』(抄訳) チェホフ短篇集(前記、序、苦悩、ネヴァスタ) ルナチャルスキー著『芸術論』(前記) ゴーリキー著『ロシアの昔話』(前記) バーデリ著『女の決闘』(前記、附記) |
第23節
| 中文 | 日本語 |
|---|---|
|
人无志,非人也。但君子用心,所 《类聚》二十三引作有所 欲准行。自当量其善者,必拟议而后动。若志 《类聚》作心 之所之,则口与心誓,守死无贰 各本作二 。耻躬不逮,期于必济。若心疲体解 张燮本作懈 ,或牵于外物,或累于内欲;不堪近患,不忍小情,则议于去就。议于去就,则二心交争。二心交争,则向所以 各本字无 见役之情胜矣。或有中道而废,或有不 《类聚》作未 成一匮 《类聚》二字无 而败之 张燮本字无,《类聚》同 。以之守则不固,以之攻则怯弱。与之誓则多违,与之谋则善泄。临乐则肆情,处逸则极意。故虽荣华熠耀 张燮本作熠。《类聚》同 ,无结秀之勋;终年之勤,无一旦之功。斯君子所以叹息也。若夫申胥之长吟,夷叔 各本作齐。旧校同。《类聚》与此合 之全洁,展季之执信,苏武之守节;可谓固矣。故以无心守之,安而体之,若自然也。乃是守志之盛者 各本者下有可字,盖衍,《类聚》引无 耳 《类聚》作也 。所居长吏,但宜敬之而已矣;不当极亲密,不宜数往;往 旧校作来意改 当有时。其有 各本字夺 众人,又不当独在后 各本六字夺。旧校亦删 ,又不当宿 各本宿下有留字。旧校亦加 。所以然者,长吏喜问外事,或时发举,则怨 各本怨下有或字,盖衍,旧校亦加 者谓人所说,无以自免也。若行寡言,慎备自守,则怨责之路解矣。其立身当清远。若有烦辱,欲人之尽命 已上十七字原钞夺。据各本及旧校加 ,托人之请求;则当谦言 各本字无 辞 黄汪张燮本辞下空一字。程本作揖。张溥本作逊 谢。其素不豫此辈事,当相亮耳。若有怨急,心所不忍,可外违拒,密为济之。所以然者,上远宜适之几;中绝常人淫辈之求,下全束修无累 各本作玷 之称;此又秉志之一隅也。凡行事先自审其可:若 各本作不差二字 于宜,宜行此事,而人欲易之,当说宜易之理。若使彼语殊佳者,勿羞折遂非也。若其理不足,而更以情求来守。人虽复云云,当坚执所守;此又秉志之一隅也。不须行小小束修之意气,若见穷乏,而有可以赈济者,便见义而作。若人从我有所求欲者,先自思省:若有所损废多,于今日所济之义少,则当权其轻重而距 各本作拒 之。虽复守辱不已,犹当绝之。然大率人之告求,皆彼无我有。故来求我,此为与之多也。自不如此,而为轻竭。不忍面言,强副小情。未为有志也。夫言语,君子之机,机动物应;则是非之形著矣。故不可不慎。若于意不善了,而本意欲言,则当惧有不了之失。且权忍之。已 各本字无 后视向不言此事,无他不可,则向言或有不可;然则能不言,全得其可矣。且俗人传吉迟,传 三字原夺。据各本及旧校加 凶疾,又好议人之过阙,此常人之议也。坐中 各本作言 所言,自非高议。但是动静消息,小小异同,但当高视,不足和答也。非义不言,详静敬道,岂非寡悔之谓?人有相与变争,未知得失所在,慎勿豫之 各本豫作预。无之字 也。且默以观之,其是 各本字夺 非行自可见。或有小是不足是,小非不足非;至竟可不言以待之。就有人问者,犹当辞以不解。近论议亦然。若会酒坐,见人争语,其形势似欲转盛,便当无何 二字各本作亟。《御览》四百九十六引无 舍去之 《御览》字无 。此将 《御览》字无 斗之兆也。坐视必见曲直,傥 各本作党 不能不有言,有言必是在一人;其不是者,方自谓为直,则谓曲我者有私于彼,便怨恶之情生矣;或便获悖辱之言。正坐视之,大 疑当作失 见是非,而争不了,则仁而无武,二 各本作于 义无可,故 黄汪二张本字无 当远之也。然大都 黄汪程张溥本二字到 争讼者,小人耳。正复有是非,共济汗漫,虽胜何足称哉?就不得远,取醉为佳。若意中偶有所讳,而彼必欲知者,若守 各本守下有大字 不已,或劫以鄙情,不可惮此小辈,而为所搀 黄本作挽 。引以尽其言。今正坚语,不知不识,方为有志耳。自非知旧邻比,庶几以下,欲请呼者,当辞以他故,勿往也。外荣华则少欲,自非至急,终无求欲;上美也。不须作小小卑恭,当大谦裕;不须作小小廉耻,当全大让。若临朝让官,临义让生,若孔文举求代兄死,此忠臣烈士之节。凡人自有公私;慎勿强知人知。彼知我知之,则有忌于我。今知而不言,则便是不道义正之。何者?君子不容伪薄之言故也。及 各本字无 一旦事败,便言某甲昔知吾事,是 黄汪二张本字夺 以宜备之深也。凡人私语,无所不有,宜预以为意,见之而走 各本走下有者何哉三字。旧校亦加 。或偶知其私事,与同则不可,不同则彼恐事泄,思害人以灭迹也。非意所钦重者,而来戏调蚩笑友 各本字无 人之阙者,但莫应,从小共转至于不共;亦勿大求 各本作冰 矜趋,以不言答之。势不得久 黄汪本讹人 ,行自止也,自非 各本非下有所字 监临相与,无他宜适。有壶榼之意,束修之好,此人道所通,不须逆也。过此以往,自非通穆。匹帛之馈,车服之赠,当深绝之。何者?人皆薄义而重利,今以自竭者,必有为而作,损 各本作鬻 货徼欢,施而求报,其俗人之所甘愿,而君子之所大恶也 此下黄二张本空七字。汪程本空十三字 。又慎 各本讹愦 不须离楼 各本讹搂 ,强劝人酒。不饮自已;若人来劝已辄当为持之,勿稍 各本作诮下,又有勿字 逆也。见醉熏熏 各本作薰薰 便止,慎不当至困醉,不能自裁也。
【嵇康集跋】
【乾隆戊子冬日得于吴门汪伯子家。张燕昌。】
【跋】
【嵇康集逸文考】
【嵇康集著录考】
|
パンテレイモン・ロマノフ短篇集(前記、裁判所にて、三対の絹靴下、消化不良、善良なる獣) アンドレーエフ短篇集(前記、書架、沈黙) 大鴉(前記) ファジェーエフ著『壊滅』(前記、一~十七章、附記) ゴーリキー著『裁判』(前記)、同『ロシア寓話』一~九、同『人を作ること』 ルナチャルスキー著『解放されたドン・キホーテ』(前記、序文代り、人物表、第一幕~第四幕) |
第24節
| 中文 | 日本語 |
|---|---|
|
《四库全书总目》:《嵇中散集》十卷 两江总督采进本 。旧本题晋嵇康撰。案:康为司马昭所害,时当涂之祚未终,则康当为魏人,不当为晋人,《晋书》立传,实房乔等之舛误。本集因而题之,非也。《隋书·经籍志》载康文集十五卷。新旧《唐书》并同。郑樵《通志略》所载卷数,尚合。至陈振孙《书录解题》,则已作十卷。且称康所作文论,六七万言。其存于世者,仅如此。则宋时已无全本矣。疑郑樵所载亦因仍旧史之文,未必真见十五卷之本也。王楙《野客丛书》 见卷八 注云:嵇康传曰,康喜谈名理,能属文,撰《高士传赞》,作《太师箴》,《声无哀乐论》,余 明刻本《野客丛书》作仆 得毘陵贺方回家所藏缮写《嵇康集》十卷,有诗六十八首,今《文选》所载 有康诗二字 ,才三数首。《选》惟载康《与山巨源绝交书》一首,不知又有《与吕长悌绝交》一书。《选》惟载《养生论》一篇,不知又有《与向子期论养生难答》一篇,四千余言,辨论甚悉。《集》又有《宅无吉凶摄生论难》上、中、下三篇,《难张辽》 辽下尚有一字已泐 。《自然好学论》一首,《管蔡论》、《释私论》、《明胆论》等文。其词旨玄远,率根于理,读之可想见当时之风致。 文下有此十九字 ,《崇文总目》谓:《嵇康集》十卷,正此本尔。唐《艺文志》谓:《嵇康集》十五卷,不知五卷谓何?观楙所言,则樵之妄载,确矣。此本凡诗四十七篇,赋一篇,杂著二篇,论九篇,箴一篇,家诫一篇,而杂著中《嵇荀录》一篇,有录无书,实共诗文六十二篇。又非宋本之旧,盖明乙酉吴县黄省曾所重辑也。杨慎《丹铅总录》尝辨阮籍卒于康后,而世传籍碑为康作,此本不载此碑,则其考核犹为精审矣。
【鲁迅全集•第十二卷】
一个青年的梦
与支那未知的友人
自 序
一个青年的梦(四幕)
序 幕
第一幕
第二幕
第三幕
第四幕 (戏棚。)
后记
爱罗先珂童话集
序
狭的笼
一
二
三
四
鱼的悲哀
一
二
三
四
五
池边
雕的心
一
二
三
四
五
春夜的梦
一
二
三
四
五
古怪的猫
两个小小的死
一
二
三
四
为人类
序
一
二
三
四
五
六
世界的火灾
一
二
三
爱字的疮
一
二
三
小鸡的悲剧
一
二
三
红的花
第一部曲
第二部曲
第三部曲
结末
时光老人
一
二
三
四
忆爱罗先珂华希理君 〔附〕
桃色的云
序
读了童话剧“桃色的云”
桃色的云(三幕)
第一幕
第一节
第二节
第三节
第四节
第五节
第六节
第七节
第八节
第九节
第二幕
第一节
第二节
第三节
第四节
第五节
第六节
第七节
第八节
第三幕
第一节
第二节
第三节
第五节
第六节
记剧中人物的译名 【序】
【鲁迅全集•第十三卷】
苦闷的象征
引言
第一 创作论
一 两种力
二 创造生活的欲求
三 强制压抑之力
四 精神分析学
五 人间苦与文艺
六 苦闷的象征
第二 鉴赏论
一 生命的共感
二 自己发见的欢喜
三 悲剧的净化作用
四 有限中的无限
五 文艺鉴赏的四阶段
六 共鸣底创作
第三 关于文艺的根本问题的考察
一 为豫言者的诗人
二 理想主义与现实主义
三 短篇项链
四 白日的梦
五 文艺与道德
六 酒与女人与歌
第四 文学的起源
一 祈祷与劳动
二 原人的梦
后记
附录
项链 法国 摩泊桑 著 常惠 译
出了象牙之塔
题卷端
出了象牙之塔
一 自己表现
二 Essay
三 Essay与新闻杂志
四 缺陷之美
五 诗人勃朗宁
六 近代的文艺
七 聪明人
八 呆子
九 现今的日本
十 俄罗斯
十一 村绅的日本呀
十二 生命力
十三 思想生活
十四 改造与国民性
十五 诗三篇
十六 尚早论
观照享乐的生活
一 社会新闻
二 观照云者
三 享乐主义
四 人生的享乐
五 艺术生活
从灵向肉和从肉向灵
一
二
三
四
五
艺术的表现
游戏论
一
二
三
描写劳动问题的文学
一 问题文艺
二 英吉利文学
三 近代文学,特是小说
四 描写同盟罢工的戏曲
为艺术的漫画 |
(前篇の続き)第二幕第七場~第十場、第三幕、第四幕 附記 死せる魂(前記、第一章~第十一章、附章) プレハーノフ著『芸術論』(前記、第一~第三書簡、附記) 同『無地址の手紙』(第一~第四書簡、附記) ヤコブレフ著『十月』(前記) ルナチャルスキー著『文芸と批評』(前記、一~四、附記) |
第25節
| 中文 | 日本語 |
|---|---|
|
一 对于艺术的蒙昧
二 漫画式的表现
三 艺术史上的漫画
四 现代的漫画
五 漫画的鉴赏
现代文学之主潮
一
二
从艺术到社会改造
一 摩理思之在日本
二 迄于离了象牙之塔
三 社会观与艺术观
四 为诗人的摩理思
五 研究书目
后记
思想·山水·人物
题记
序言
断想
一 落日
二 毕德
三 麦唐纳
四 迪式来黎
五 费厄泼赖
六 有幸的国度
七 古今千年
八 威尔逊之死
九 他的随笔
十 政治和幽默
十一 大亚美利加人历
十二 亚诺德
十三 穆来
十四 爽朗的南人
十五 他的女性观
十六 培约德论
十七 新时代的开幕
十八 拉孚烈德
十九 使英国伟大的力
二十 女王的盛世
二一 菲宾协会生
二二 惠勃
二三 萧
二四 威尔士
二五 吃着烙鸡子
二六 滔纳
二七 政治是从利权到服务
专门以外的工作
一
二
三
四
五
六
七
八
九
十
十一
徒然的笃学
一
二
人生的转向
自以为是
一
二
三
四
五
六
七
八
书斋生活与其危险
一
二
三
读书的方法
一
二
三
四
五
六
七
八
九
十
论办事法
往访的心
一 旅行上
二 旅行下
三 旅行的收获
四 达庚敦
五 拿破仑的房屋
六 威尔逊的秘书
七 雨的亚德兰多
八 拉孚烈德
九 新渡户先生上
十 新渡户先生下
指导底地位的自然化
一
二
三
四
五
六
读的文章和听的文字
一
二
三
所谓怀疑主义者
一
二
三
闲谈
善政和恶政
说幽默
一
二
三
四
五
六
七
八
九
说自由主义
一
二
三
四
五
六
七
八
九
十
十一
旧游之地
一 爱德华七世街上
二 爱德华七世街下
三 凯存街的老屋
四 蒙契且罗的山庄
五 司坦敦的二楼
六 滑铁卢的狮子
七 兑勒孚德的立像
北京的魅力
一 暴露在五百年的风雨中
二 皇宫的黄瓦在青天下
三 驴儿摇着长耳朵
四 到死为止在北京
五 骆驼好象贵族
六 珠帘后流光的眸子
说旅行
一
二
三
四
纽约的美术村 【鲁迅全集•第十五卷】
近代美术史潮论
序言
一 民族与艺术意欲
一
二
三
二 法兰西大革命直前的美术界
三 古典主义的主导作家
a 大辟特的生涯与其事业
b 凯思典斯的生涯及其历史底使命
四 罗曼谛克思潮和绘画
a 藉里珂和陀拉克罗亚
b 德意志罗曼谛克和珂内留斯
c 异乡情调和故事
五 历史底兴味和艺术
a 历史画家
b 艺术上的新机运和雕刻
c 历史趣味和建筑
六 从罗曼谛克到印象派的风景画
a 风景画的理想化
b 穆纳和印象派
七 写实主义与平民趣味
a 果尔培和赉不勒
b 都人所画的风俗画和村人所画的风俗画
c 凯尔波和绵尼
八 理想主义与形式主义
a 罗丹的巴尔札克和克林该尔的贝多芬
b 沙樊和玛来斯
c 迈约尔和希勒兑勃兰特
九 最近的主导倾向
a 法兰西
b 北方系统的先驱者和德意志
c 意太利和俄罗斯
艺术论
小序
原序
一 艺术与社会主义
二 艺术与产业
三 艺术与阶级
四 美及其种类
一
二
五 艺术与生活
一
二
附
美学是什么? 【鲁迅全集•第十六卷】
壁下译丛
小引
思索的惰性 片山孤村
自然主义的理论及技巧 片山孤村
表现主义 片山孤村
小说的浏览和选择 拉斐勒·开培尔
上
下
东西之自然诗观 厨川白村
一
二
三
四
五
西班牙剧坛的将星 厨川白村
一 罗曼底
二 西班牙剧
三 培那文德
四 戏曲二篇
从浅草来 岛崎藤村
在卢梭“自白”中所发见的自己
青年的书
新生
密莱的话
单纯的心
一日
可怜者
言语
专门家
泪与汗
伊孛生的足迹
批评
秋之歌
Life
生活
爱憎
生的跳跃
历史
爱
思想
社会
静物的世界
自由
河
虚伪的快感
东坡的晚年
人生的精髓
生艺术的胎 有岛武郎
卢勃克和伊里纳的后来 有岛武郎
伊孛生的工作态度 有岛武郎
关于艺术的感想 有岛武郎
宣言一篇 有岛武郎
以生命写成的文章 有岛武郎
凡有艺术品 武者小路实笃
在一切艺术 武者小路实笃
文学者的一生 武者小路实笃
一
二
论诗 武者小路实笃
新时代与文艺 金子筑水
第一
第二
北欧文学的原理 片上伸
阶级艺术的问题 片上伸
一
二
三
四
五
六
七
八
“否定”的文学 片上伸
一
二
三
四
五
艺术的革命与革命的艺术 青野季吉
一
二
三
四
五
关于知识阶级 青野季吉
现代文学的十大缺陷 青野季吉
最近的戈理基 昇曙梦
一
二
三
四
五
六
七
八
九
十
译丛补
一篇很短的传奇 俄国 迦尔洵
罗曼罗兰的真勇主义 日本 中泽临川,生田长江
一 罗曼罗兰这人
二 “培多芬”
三 真实与爱
四 战斗的福音
五 “约翰克里斯托夫”
六 永久地战斗的自由意志
小儿的睡相 日本 有岛武郎
巴什庚之死 俄国 阿尔志跋绥夫
运用口语的填词 日本 铃木虎雄
更漏子 唐 温庭筠
卜算子 黄庭坚
少年心
沁园春
红窗迥 周邦彦
玉抱肚 杨旡咎
信州杂记 苏联 毕勒涅克
苏维埃联邦从Maxim Gorky期待着什么?
贵家妇女 苏联 淑雪兼珂
捕狮 法国 腓立普
食人人种的话 法国 腓立普
关于绥蒙诺夫及其代表作“饥饿”日本 黑田辰男
一
二
三
农夫 苏联 雅各武莱夫
坦波林之歌 日本 蕗谷虹儿
跳蚤 法国 亚波里耐尔
LEOV TOLSTOI 俄国 Lvov-Rogachevski
LEOV TOLSTOI
“雄鸡和杂馔”抄 法国 J.Cocteau
一九二八年世界文艺界概观 日本 千叶龟雄
一 南欧·法兰西
二 德意志·奥大利
三 北欧诸国
四 英吉利·亚美利加
新时代的豫感 日本 片上伸
一
二
三
四
五
波兰姑娘 苏联 淑雪兼珂
爱尔兰文学之回顾 日本 野口米次郎
表现主义的诸相 日本 山岸光宣
一
二
三
四
五
人性的天才——迦尔洵 俄国Lvov–Rogachevski作
VI.G.理定自传
青湖记游(遗稿) 俄国 尼古拉·确木努易
恶魔 苏联 高尔基
契诃夫与新文艺 俄国 Lvov–Rogachevski
艺术与哲学·伦理 日本 本庄可宗
序论
一 观念的整顿
二 思惟的堕落
三 艺术与哲学的关系
无产阶级革命文学论 匈牙利 Gábor Andor
中国起了火 奥国 翰斯·迈伊尔
一
二
苏联文学理论及文学批评的现状 日本 上田进
一
二
三
四
五
六
七
八
鼻子 俄国 果戈理
一
二
三
果戈理私观 日本 立野信之
艺术都会的巴黎 德国 G·格罗斯
饥馑(“某市的历史之一”) 俄国 萨尔蒂珂夫
描写自己 法国 纪德 |
(第637節と内容重複するため、同一の目次構成を維持) 一 漫画に対する蒙昧について/二 漫画式の表現/三 芸術史上の漫画/四 現代の漫画/五 漫画の鑑賞 現代文学の主潮(一~二) 芸術から社会改造へ(一~五)、後記 思想・山水・人物(全目次) 【魯迅全集・第十五巻】近代美術史潮論(序言、一~四章) |
第26節
| 中文 | 日本語 |
|---|---|
|
说述自己的纪德 日本 石川涌
恋歌 罗马尼亚 索陀威奴
一
二
三
村妇 保加利亚 伐佐夫
一
二
三
四
五
六 【跳蚤 法国 亚波里耐尔 】
【中国起了火 奥国 翰斯·迈伊尔 】
【一】
【二】
【说述自己的纪德 日本 石川涌 】
【鲁迅全集•第十七卷】
艺术论
序言
论艺术
原始民族的艺术
再论原始民族的艺术
论文集“二十年间”第三版序
现代新兴文学的诸问题
小 引
现代新兴文学的诸问题
文艺与批评
为批评家的卢那卡尔斯基 日本 尾濑敬止
艺术是怎样发生的
托尔斯泰之死与少年欧罗巴
托尔斯泰与马克斯
今日的艺术与明日的艺术
苏维埃国家与艺术
关于马克斯主义文艺批评之任务的提要
译者附记
文艺政策
序言
关于对文艺的党的政策
——关于文艺政策评议会的议事速记录
(一九二四年五月九日)
观念形态战线和文学
——第一回无产阶级作家全联邦大会的决议
(一九二五年一月)
关于文艺领域上的党的政策
——俄罗斯共产党中央委员会的决议
(一九二五年七月一日“真理报”所载)
附录
以理论为中心的俄国无产阶级
文学发达史 冈泽秀虎
后记 [1]托尔斯泰伯的著作集。最近的作品。墨斯科,一八九八年,七八页。
|
五 写実主義の系統と新ロマンティーク/六~八章 壁下訳叢(前記)、イリイン著『十万はなぜ』(抄訳) チェホフ短篇集、ルナチャルスキー著『芸術論』、ゴーリキー著『ロシアの昔話』、バーデリ著『女の決闘』 ロマノフ短篇集、アンドレーエフ短篇集、大鴉 |
第27節
| 中文 | 日本語 |
|---|---|
|
[33]塔尔特在一八九七年所印的L’ opposition universelle,essai d’une Théorie des Contraires这著作上,幸而遇到了可以研究这根原的心理作用的绝好的机会。但不知道为什么,他并不利用这机会,关于上述的根原,只述说了一些极少的意见。塔尔特说(二四五页),这书并非社会学底论策。于专门地供献给社会学的论策,只要他不抛掉自己的观念论底的立场,恐怕是什么也做不出来的罢。
|
ファジェーエフ著『壊滅』(前記、第一章レヴィンソン~第十七章十九人、附記) ゴーリキー著『裁判』(前記)、同『ロシア寓話』一~九、同『人を作ること』 ルナチャルスキー著『解放されたドン・キホーテ』(前記、序文代り、人物表、第一幕~第四幕) |
第28節
| 中文 | 日本語 |
|---|---|
|
[75]Lichtenstein, Reise im südlichen Afrika in den Jahren 1803,1804,1805, und 1806. zweiter Teil,S.74.
|
プレハーノフ著『芸術論』(前記、第一~第三書簡、附記) プレハーノフ著『無地址の手紙』(第一~第四書簡、附記) ヤコブレフ著『十月』(前記) ルナチャルスキー著『文芸と批評』(前記、一 マルクス主義と芸術、二~九、附記) |
第29節
| 中文 | 日本語 |
|---|---|
|
[127]经济底活动的特征,同样地在澳洲土人的或一种习惯之中,也可以看见。这也证明着他们也在想到未来。在他们那里,将那果实为他们所食的植物,连根拔取;蛋为他们所食的鸟巢,加以毁坏,是都被禁止的。Ratzel,Anthropo—Geographie,I,348.
|
トロツキー著『文学と革命』(前記、第一章~第十一章、あとがき) ヴォロンスキー著『新しい芸術に就いて』(前記、第一章~第五章、附記) |
第30節
| 中文 | 日本語 |
|---|---|
|
[182]可看Die Umsegelung Asiens und Europas auf der Vega von A.E.Nordenskiold, Lepzig 1880,B.I,S.463及B.Ⅱ,S.125,127,129,135,141,231.
【鲁迅全集•第十九卷】
竖琴
前记
洞窟
〔附〕
老耗子
在沙漠上
一
二
三
四
五
六
七
八
九
十
果树园
穷苦的人们
竖琴
亚克与人性
一 告示贴了出来
二 激昂的第一浪
三 大家逃走
四 办法是简单的
五 灰色堂的调查录
六 办公
七 亚克的疑惑
八 转机
九 告示贴了出来
十 生活归于平淡
附
星花
拉拉的利益
附
“物事”
后记
一天的工作
前记
苦蓬
一
二
三
四
五
肥料
铁的静寂
一
二
三
四
五
六
我要活
工人
一
二
三
四
〔附〕
一天的工作
一
二
三
四
五
六
七
八
岔道夫
一
二
三
四
五
六
革命的英雄们
父亲
枯煤·人们和耐火砖
后记 【鲁迅全集•第二十卷】
死魂灵
序言
一
二
三
四
五
六
七
第一部
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
附录(德国 沃多·培克 编)
一 “死魂灵”第一部第二版序文(一八四八年)
作者告读者
二 关于第一部的省察
三 第九章结末的改定稿
四之A 戈贝金大尉的故事(第一次的草稿)
四之B 戈贝金大尉的故事(被审查官所抹掉的原稿)
第二部(残稿未译完)
第一章
第二章
第三章
附录
自传
鲁迅先生年谱 许寿裳
凡例
鲁迅译著书目续编
鲁迅先生的名·号·笔名
鲁迅全集编校后记
〔其一〕
〔其二〕 |
(脚注・訳注集)[182]~[198]の学術的注釈。ノルデンショルド、ヘルネス、フリッチ等の著作への参照。メンシェヴィズム、バアルとアスタルテ、シェンシン(フェート)、シチェドリン等の訳注。ラブリオーラのマルクス理論変質への警告を引用。 【魯迅全集・第十九巻】 竪琴(前記、洞窟、老鼠、砂漠にて一~十、果樹園、貧しき人々、竪琴) 亜克と人性(一~十、附) 星花、拉拉の利益(附)、「物事」、後記 一日の仕事(前記、苦蓬一~五、肥料、鉄の静寂一~六、我は活きたし、工人一~四) |