Difference between revisions of "Transl Fin Exam Spring 2025"
Jump to navigation
Jump to search
| Line 1: | Line 1: | ||
| − | == Headline text == | + | --[[User:Wang Zhuochen|Wang Zhuochen]] ([[User talk:Wang Zhuochen|talk]]) 00:43, 22 May 2025 (UTC)== Headline text == |
Liu Shiqi Theorie der funktionalen Äquivalenz(Eugene A. Nida) Doubao | Liu Shiqi Theorie der funktionalen Äquivalenz(Eugene A. Nida) Doubao | ||
Liu Yang 归化异化理论视角下德语谚语汉译的文化处理现象 Doubao | Liu Yang 归化异化理论视角下德语谚语汉译的文化处理现象 Doubao | ||
| + | |||
| + | Skops Theory_Fin_Exam_Spring_2025_Wang_Zhuochen | ||
| + | 埃米尔擒贼记在翻译成中文版本时为了保护孩子的童心和纯洁性,转化了一些侮辱性的语言。例如,Dort drüben sitzt der Schweinehund, der ihm das Geld geklaut hat.中Schweinehund翻译成了那家伙 | ||
Revision as of 02:43, 22 May 2025
--Wang Zhuochen (talk) 00:43, 22 May 2025 (UTC)== Headline text == Liu Shiqi Theorie der funktionalen Äquivalenz(Eugene A. Nida) Doubao
Liu Yang 归化异化理论视角下德语谚语汉译的文化处理现象 Doubao
Skops Theory_Fin_Exam_Spring_2025_Wang_Zhuochen 埃米尔擒贼记在翻译成中文版本时为了保护孩子的童心和纯洁性,转化了一些侮辱性的语言。例如,Dort drüben sitzt der Schweinehund, der ihm das Geld geklaut hat.中Schweinehund翻译成了那家伙