Difference between revisions of "Lu Xun Complete Works/en/shexi"

From China Studies Wiki
Jump to navigation Jump to search
Line 1: Line 1:
 
<div style="background-color: #003399; color: white; padding: 12px 15px; margin: 0 0 20px 0; border-radius: 4px; font-size: 1.1em;">
 
<div style="background-color: #003399; color: white; padding: 12px 15px; margin: 0 0 20px 0; border-radius: 4px; font-size: 1.1em;">
<span style="font-weight: bold;">Language:</span> [[Lu_Xun_Complete_Works/zh/shexi|<span style="color: #FFD700;">ZH</span>]] · <span style="color: #FFD700; font-weight: bold;">EN</span> · [[Lu_Xun_Complete_Works/de/shexi|<span style="color: #FFD700;">DE</span>]] · [[Lu_Xun_Complete_Works/fr/shexi|<span style="color: #FFD700;">FR</span>]] · [[Lu_Xun_Complete_Works/es/shexi|<span style="color: #FFD700;">ES</span>]] · [[Lu_Xun_Complete_Works/zh-es/shexi|<span style="color: #FFD700;">ZH-ES</span>]] · [[Lu_Xun_Complete_Works|<span style="color: #FFD700;">← Contents</span>]]
+
<span style="font-weight: bold;">Language:</span> [[Lu_Xun_Complete_Works/zh/shexi|<span style="color: #FFD700;">ZH</span>]] · <span style="color: #FFD700; font-weight: bold;">EN</span> · [[Lu_Xun_Complete_Works/de/shexi|<span style="color: #FFD700;">DE</span>]] · [[Lu_Xun_Complete_Works/fr/shexi|<span style="color: #FFD700;">FR</span>]] · [[Lu_Xun_Complete_Works/es/shexi|<span style="color: #FFD700;">ES</span>]] · [[Lu_Xun_Complete_Works/it/shexi|<span style="color: #FFD700;">IT</span>]] · [[Lu_Xun_Complete_Works/ru/shexi|<span style="color: #FFD700;">RU</span>]] · [[Lu_Xun_Complete_Works/ar/shexi|<span style="color: #FFD700;">AR</span>]] · [[Lu_Xun_Complete_Works/hi/shexi|<span style="color: #FFD700;">HI</span>]] · [[Lu_Xun_Complete_Works/zh-en/shexi|<span style="color: #FFD700;">ZH-EN</span>]] · [[Lu_Xun_Complete_Works/zh-de/shexi|<span style="color: #FFD700;">ZH-DE</span>]] · [[Lu_Xun_Complete_Works/zh-fr/shexi|<span style="color: #FFD700;">ZH-FR</span>]] · [[Lu_Xun_Complete_Works/zh-es/shexi|<span style="color: #FFD700;">ZH-ES</span>]] · [[Lu_Xun_Complete_Works/zh-it/shexi|<span style="color: #FFD700;">ZH-IT</span>]] · [[Lu_Xun_Complete_Works/zh-ru/shexi|<span style="color: #FFD700;">ZH-RU</span>]] · [[Lu_Xun_Complete_Works/zh-ar/shexi|<span style="color: #FFD700;">ZH-AR</span>]] · [[Lu_Xun_Complete_Works/zh-hi/shexi|<span style="color: #FFD700;">ZH-HI</span>]] · [[Lu_Xun_Complete_Works|<span style="color: #FFD700;">← Contents</span>]]
 
</div>
 
</div>
  

Revision as of 00:29, 10 April 2026

Language: ZH · EN · DE · FR · ES · IT · RU · AR · HI · ZH-EN · ZH-DE · ZH-FR · ZH-ES · ZH-IT · ZH-RU · ZH-AR · ZH-HI · ← Contents

Village Opera

社戏 von/by/par Lu Xun (鲁迅)


Village Opera

In the twenty years counting backwards, I had seen Chinese opera only twice. In the first ten years not at all. Both times fell in the latter ten years, but each time I left without seeing anything of note.

The first time was in the first year of the Republic in Beijing. A friend said: 'Beijing opera is the finest.' So we rushed to a theater garden. We squeezed in, but: 'Taken!' We were led to a torture-instrument-like bench. I fled.

The second time -- during the Hubei flood relief. I waited from nine to midnight for Jiaotian -- in vain. At midnight I squeezed out. Yet the night air was wonderfully fresh. That was my farewell to Chinese opera.

A few days ago I found a Japanese book: watched from a distance in the open, Chinese opera has its charm. I remembered my experience at age eleven in Pingqiao Village -- a riverside paradise with fewer than thirty households. There were many playmates. We dug earthworms for shrimp. What I most awaited was the opera at Zhaozhuang. But that year no boat could be found. It was over.

We all jumped ashore. Afa said: 'Let us steal ours! Ours are bigger.' Everyone picked in Afa's field, then Old Sixth's. We shelled and cooked the beans on the boat. 'All back! I guaranteed it!' cried Shuangxi. My mother stood on the bridge -- somewhat annoyed but she invited everyone for rice.

Next day: 'Shuangxi, you stole my beans!' Old Sixth came in his boat. 'Yes, we were entertaining a guest.' He saw me: 'Brother Xun, was the opera good?' -- 'Good.' -- 'The beans?' -- 'Very good.' He stuck up his thumb: 'Someone from the town knows quality!'

That evening his beans were on the table. But they didn't taste as good as those from that night.

Truly, to this day I have never eaten beans as good as those -- nor seen opera as good.

(October 1922.)

[Repetition of the middle portion of the Village Opera from section 1.]

[Repetition of the ending of the Village Opera from section 2.]


Zurueck zur Uebersicht / Back to overview / Retour