Hao Qiu Zhuan/en-wilkinson/Chapter 29
Chapter 29: The Emperor's Judgment
From: Hau Kiou Choaan, or The Pleasing History. Translated by James Wilkinson, edited by Thomas Percy (London, 1761)
Note: This text was digitized via OCR from the original 1761 print. Footnotes have been converted from the original endnote/footnote format to inline references.
[Volume IV, Book IV, Chapters IV-X]
CHAP. IV.[1]
Tieh-chung-u, who had now completed his marriage with Shuey-ping-sin, was notwithstanding greatly in love with her: and that as well for her wit and good sense, as for the beauty and gracefulness of her person. He was so charmed with her conversation that he could not endure to stir abroad: which being related to their respective parents, they were extremely well pleased.
Let us leave them thus enamoured of each other, and return to Tah-quay and the Eunuch Chou.
These two persons, who had been encouraged by Kwo-sho-su to make the proposals abovementioned, hearing now of the marriage that had taken place between the young couple, were inclined to desist; and sent to inform that Mandarine of their resolutions. He was very much chagrined, and disappointed at the news, and resolved to send some of his servants to the house of the young lady to listen and spy out what was transacting: he did the same to the house of the Supreme Viceroy. The first information he received was, that the young Mandarine Tieh-chung-u had not brought the bride home to his house, but had gone to reside with her at her father's. Soon after it was told him, that although they were married, they still continued in separate apartments. He afterwards learnt, that the bridegroom was so enamoured of his lady, that he had not stirred from her for two or three days. These different accounts somewhat puzzled Kwo-sho-su; their behaviour was singular and mysterious, so that he imagined there was something more than ordinary at the bottom. At length from their living in separate apartments, he concluded that the matter was neither more nor less than this, that the marriage was only a feint, in order to avoid the proposals of Tah-quay and the Eunuch Chou. "Well," said he, "if they have not yet cohabited, 'tis still possible to separate them, and spoil their marriage. Tah-quay must be informed of this, and encouraged to renew his application: but then her friends will refuse him under pretence of this marriage, and as she seldom stirs out, he will find no opportunity to carry her away. Before he takes any step of this kind, it will be better to set Chou-thay-kien at work: I will go and persuade that Eunuch to intice this Tieh into his house; and when he has him there to compel him at once to marry his niece."
Full of these designs he hasted to the house of Chou-thay-kien, to whom he related as well the information he had picked up, as the measures which he thought necessary to be taken. The Eunuch thought them practicable, and promised to give him notice, as soon as he had enticed the youth to his house: desiring him in that case to come to him immediately. Kwo-sho-su was pleased to see him so readily adopt his design, and promised nothing should delay or prevent his coming. Then taking his leave he went home, impatiently waiting till he should be sent for.
Tieh-chung-u, on account of his pretended marriage had obtained leave of the Emperor to absent himself ten days from court. These were expired, and he must now return: Shuey-ping-sin, whose judgment and penetration were admirable, seeing him about to go, said to him as follows, "Kwo-sho-su having laid a plot with a view to get us both disposed of, the one to Tah-quay, and the other to the niece of the Eunuch Chou, hath hitherto been disappointed: it is not however to be supposed that he will give us up so easily: he will still seek some way to embroil us. With regard to Tah-quay, as he is not within the precincts of the palace, he would be liable to reproof from superior tribunals should he do any thing amiss: and therefore I apprehend nothing from him. But this Eunuch, who is a domestic servant of the Emperor's, presuming upon his favour, and knowing his mind, regards nothing but his own inclinations. If therefore you go to court, be sure be upon your guard against his attempts."
"You argue rightly," said Tieh-chung-u, "and talk with your usual judgment and discretion. But this Eunuch is of a mean, low cast: what can he do? what is there to be feared from him?" She replied, "Such persons it is true are despicable, and not to be feared: but at present as things are circumstanced, and as he hath got the ear of his Majesty, it would not be amiss to be upon your guard." The young Mandarine agreed it would be proper; then taking his leave of her went to the palace.
CHAP. V.
As he was thence returning home, who should meet him but the Eunuch himself. Holding up his hands, he saluted the youth with great familiarity. The latter would have proceeded on his way, but the other laid hold of his horse's bridle. "I was even now going," said he, "to send to your house to desire to speak with you." "What business," said Tieh-chung-u, "can you have with me? Your affairs and mine can have no relation. My province lies without the palace, and yours within." "If it were only on my own account," replied the Eunuch, "I should not have taken the liberty to stop you: but I have business of the Emperor's to impart to you, which must not be deferred: you had better then go home with me, and let us talk it over there." "Before I do that," replied Tieh-chung-u, "you must tell me plainly what your business is." "Sir," said the other, "do you think I would go about to deceive you? or durst abuse the Emperor's authority? To tell you truly then, his Majesty hath heard that you are a fine poet; and requires you to write some verses on two pieces of painting, which he greatly values." The youth inquired where they were: and was answered, at his house. Tieh-chung-u immediately recollected the words of his lovely mistress; but found he could not avoid the snare, as the other had got the Emperor's order. He accordingly went home with Chou-thay-kien.
When they were got within his doors, the Eunuch ordered tea to be brought and a table to be spread for an entertainment. "No! no!" said the young Mandarine, "the first things to be attended to are the pictures, I dare not enter on any thing else till they are dispatched." "Sir," replied the other, "you know very well what the generality of us Eunuchs are: we are a foolish illiterate set of people: however I cannot but take great satisfaction in seeing a person of your ingenuity and learning: I hope therefore you will honour me so far as to drink something with me: and will permit me to shew the great respect I entertain for you. I believe if I had sent to invite you, you would hardly have come: but as his Majesty's business hath brought you here, you must oblige us a little with your company. And pray don't look upon me in the same mean and despicable light as the rest of my brethren, since I have obtained this great honour: upon which account I hope you will overlook the liberty I take of sitting down with you." "Pray don't talk in this manner," said Tieh-chung-u, "are not we both the Emperor's servants? But as there is his Majesty's order to be obeyed; let that be first dispatched, and afterwards we will converse together." "Perhaps," replied he, "when that is performed, you will not stay any longer. Well then; you shall write upon one of the pictures first, and before you take the other in hand you shall do me the favour to drink a little wine." To this the young Mandarine assented.
Chou-thay-kien then led him into a hall, and calling a servant, ordered him to take down a painting that was hung up, and lay it on a table. Tieh-chung-u found it to be a beautiful flower piece, containing the picture of a double jasmin: then taking a pencil he wrote a few lines over it.
He had scarcely done, when word was brought that the Mandarine Kwo-sho-su was arrived. He was accordingly desired to walk in. The Eunuch Chou told him he was very opportunely arrived to meet with the great Doctor Tieh-chung-u; who was come there to write upon some pictures by the Emperor's order. "And here," said he, "he hath dispatched one in less time than you would drink off a dish of tea." The Mandarine Kwo-sho-su told him that those that were masters of their art were generally expeditious. "Pray my Lord," said the Eunuch Chou, "be so kind as to read the inscription to me, and tell me what it contains; that I may the better talk of it to the Emperor when I carry it to him." The other assented, Tieh-chung-u desiring him to pardon and overlook the faults he should find in it. When Kwo-sho-su had perused the verses, he cried out, "They are written with a great deal of spirit, and shew a fine understanding." The Eunuch appeared extremely satisfied with this account, and immediately ordered an entertainment to be served upon the table. Tieh-chung-u intreated, that he would permit him to finish both the pictures now he was about it. But the Eunuch would not let him: "Sir," said he, "you do it with the greatest ease and pleasure: why can't you then first sit down and regale yourself, and afterwards finish the verses at your leisure?"
CHAP. VI.[2]
Kwo-sho-su sat down at the first table: the Eunuch with Tieh-chung-u at the second. After some little conversation on indifferent subjects, Chou-thay-kien said to the latter: "His Majesty being informed of your great ingenuity, hath ordered these two pictures to be sent here, that you should write something upon them: but it was at my intreaty in order to bring you to my house, where I have something to impart to you of great moment. It is also a peculiar happiness that this Mandarine hath chanced to drop in, and that I can do it in his presence." "What," said Kwo-sho-su, "have you of moment to impart to this Mandarine in my hearing?" The Eunuch replied, "If a drum be not struck upon, it returns no sound; if a bell be not rung, it will not be heard; excuse me therefore if I enter at once upon the matter in hand, without farther ceremony, or delay. I have a niece born with no great beauty; nor is she yet very ill-favoured: but she is very good tempered, chearful and pleasant. She is now about eighteen years of age, and yet I have not hitherto found a proper match for her. Now, Sir," said he, addressing himself to Tieh-chung-u, "you are the man I would chuse for her husband: she is ingaged to no other person: I have got the consent of the Mandarine your father: and yesterday I begged of the Emperor to have the marriage performed: in order to which he gave me these two pictures to ratify the contract."
How much soever Tieh-chung-u was surprized, and chagrined to discover this treachery, he endeavoured to conceal it from observation. He even assumed an appearance of satisfaction, and told the Eunuch he was extremely obliged to him: that his proposal was what he could not possibly have refused, had it been in his power to have accepted of it; but that he was already married to Shuey-ping-sin, the daughter of the Lord President of Arms: and that it was impossible for him to be married twice.[3]
Chou-thay-kien smiled and said, "You must not think to deceive me, I have examined the affair to the bottom: your proceedings were a feint, in order to avoid marrying my niece; as also to prevent the addresses of Tah-quay to the young lady: and as it was so easy to see through this imposition, I wonder you should think of attempting it." Tieh-chung-u answered, "Your Lordship surprizes me: in an affair of any other nature, such an attempt might be feasible: but in such a subject as marriage, how can any imposition take place? If you are really and truly married," said the Eunuch, "why did not you conduct the bride home to your house, but on the contrary go to reside in that of her father? Why also don't you cohabit with your wife? Why do you continue in separate apartments?" "I do not bring home my bride," said the Mandarine Tieh, "because her father hath never a son; I dwell therefore with him, in order to attend and comfort him in his old age: but whether we reside in the same apartments or not, is an affair of no consequence to any but ourselves: it is sufficient that the marriage hath been duely celebrated. Beside as your Lordship is continually with the Emperor, how can you tell what passes in the house of another person? and this being the case, you ought not to believe any such story." "I shall not enter any farther into the merits of these reports," said the other: "it concerns not me whether they are true or false: it is sufficient that I have spoke with his Majesty about your marriage with my niece: and have the sanction of his authority. It is in vain therefore to think to avoid it." "Not avoid it!" said Tieh-chung-u. "From the remotest antiquity till the present hour, it hath never been heard, that a man endowed with reason hath been married to one wife, and then taken another.[4] I have already espoused a young lady with all the due solemnities of law; for this reason I must refuse all other: yet had you made me the offer of your niece first, I should not have slighted it." "Before you had talked in this manner," said the Eunuch, "you should have made it appear that you were really married. When the bride is once carried to the house of her husband, then it may be reputed a true marriage: then she may be considered as a first or secondary wife: but this cannot properly be done till she is carried from her own house. And this ceremony the Rites require." "I grant your Lordship," said Tieh-chung-u, "that generally speaking this is necessary, but the intent is only for the Especially in obedience to the express commands of a parent." "You talk of obedience to your parents," said Chou-thay-kien, "will you pay attention to them, and neglect to obey the orders of the Emperor? Do you think then that the private commands of your parents are to take place of those of his Majesty?" "Far from it," said Tieh-chung-u; who began to be vexed, to hear him talk in so unreasonable a manner: "I only say that marriage is a thing of great importance; and ought to be conducted with regularity and order: otherwise you violate the laws and rites of the empire. This is not a private affair between your Lordship and myself, but a thing of public concernment; and if his Majesty will be pleased to consult all the doctors of the empire, he will see that I am right." "What occasion for so much trouble?" said the Eunuch: "or why is it needful to consult all the doctors, when there is present so great a doctor as Kwo-sho-su, one who is so capable of determining the question?" "Very true," replied the youth; "will your Lordship ask him to judge between us?"
"My Lord," said the Eunuch, addressing himself to that Mandarine, "you have been here some time listening to the dispute between this gentleman and myself: be pleased to favour us with your opinion of the case." "If you alone had asked me," said the Minister, "and if the Mandarine Tieh-chung-u himself had not also applied to me, I should not have hazarded a word between you: but as he also desires it, I will speak according to my conscience, without partiality to either side. With regard to the rites of marriage, there are reasons within other reasons, and the subject contains some things so intricate, that all the doctors in the empire cannot infallibly decide upon it. But if the question turns upon the Emperor's authority, I am of opinion that the rites of marriage are subject to it, and that he may over-rule them at pleasure. For if you look back through all ages, you will find that the Emperor hath power to change the laws of the realm, and even to abolish the whole estate of his Mandarinate, by which those laws are executed and supported." The Eunuch Chou hearing these words, could not conceal his satisfaction: he laughed and said, "Your Lordship is certainly right, the Mandarine Tieh cannot answer one word to this."
Then calling for a cup of wine, he took it in his hand, and presented it with great reverence to Kwo-sho-su, intreating him to be bridesman or mediator to the marriage of his niece. "As you have obtained his Majesty's licence," replied he, addressing himself to Chou-thay-kien, "it is no longer left to your discretion; I shall therefore act in that behalf, for I dare not disobey his Majesty." Then he drank off the wine.[5]
After which he addressed himself to Tieh-chung-u: "As the Emperor," said he, "hath been pleased to lend his sanction to this marriage, you cannot refuse your compliance, notwithstanding your prior engagement with Shuey-ping-sin: let me then advise you, Sir, to stand off no longer, but to submit, and all will be well."
Tieh-chung-u was extremely chagrined and vexed, and could with much difficulty keep his patience: he nevertheless found it necessary to bridle his temper for many reasons. In the first place, he considered that they had made the point to rest upon the Emperor's authority: again he reflected that the Eunuch Chou had continual access to his Majesty's presence, and would be able to give what turn he pleased to the affair: he was also fearful that being within that Eunuch's house, he would not suffer him to go out: he was moreover unwilling to quarrel openly with Kwo-sho-su: he therefore answered that Mandarine mildly; "I have nothing to object to your Lordship's opinion, and if his Majesty hath given his order, far be it from me to dispute it. But still it is necessary for me to go, and inform my father and mother; that they may fix on a fortunate day; and settle the terms of the nuptial sum: for I cannot pretend to take upon me to do it without their knowledge." "Sir," said the Eunuch, "you only want to shift off the affair; but it will not serve your turn: if you do not comply, you shew contempt to his Majesty's order: it wholly depends upon yourself whether you will obey it or not: you ought to obey, and not to study these excuses. This is a fortunate day: all that relates to invitations is already performed: the music is prepared: the banquet ready: and here by great good fortune is the Mandarine Kwo-sho-su to act as bridesman: within is the nuptial chamber fitted up for the bridegroom: let us now celebrate your marriage with my niece, and then I shall have discharged the most important duty that relates to this life. If you think, Sir, that your father or mother will complain of being neglected, you must lay the blame on his Majesty's order; and then what complaint can be made? If you make any scruple about the nuptial sum, I will leave that entirely to yourselves: that shall make no ground of dispute." "Really, Sir," said Kwo-sho-su to the young Mandarine Tieh, "my Lord Chou-thay-kien discovers a great affection for you; if now you make any farther excuses, you will certainly pass for an ungrateful person." The young Mandarine replied, "Before one can acknowledge a favour, one ought to be certain of its propriety and reasonableness. I came hither to-day by his Majesty's order to make some verses or encomiums on two pictures. I have already finished one; the other remains to be performed: and how can I dare to take in hand any other business till this is discharged? Now I intreat your Lordship to give me here the other picture, that I may finish it; and then I shall be at liberty to enter upon any other business." "Sir," said the Eunuch, "you say very well: but the other picture is very large, and is laid up in an inner apartment: as therefore it would occasion a great deal of trouble to bring it here, you had better go within to it." Although Tieh-chung-u suspected that there was some secret design in this, which he could not at present discover, he notwithstanding thought it best to comply: which he signified accordingly. "Well then," said the Eunuch, "let us drink once more, afterwards we will go within: for your Lordship is right in proposing, that one thing be finished before another be taken in hand." The young Mandarine Tieh said to himself, "When I have once dispatched the other picture, I shall perhaps find a means to escape from this house." Accordingly rising up from the table, he said, "Come let us finish the verses: I will drink no more." The Eunuch Chou rose up likewise, and said, "Let us go." The Mandarine Kwo-sho-su expressed also an inclination to accompany them: but the Eunuch gave him a signal with his eye: and immediately that Mandarine stopped and said, "It is not necessary that I be present at the composing of these verses, I will wait for your return here without: and when you have finished them I will complete the ceremony."
Then Chou-thay-kien conducted the young Mandarine Tieh within: by which means he fell into the snare: for as soon as the other had led him into an inner apartment he left him and withdrew; two women servants immediately shutting the doors upon him.
Tieh-chung-u being thus shut up within the inner apartments of the Eunuch's palace, found them all adorned and fitted out in the most splendid manner. He entered one of the chambers, which shone with the richest and most elegant furniture; and saw in it a lady seated in a chair, who was dressed with jewels, and the costliest ornaments in great profusion. Tieh-chung-u seeing her thus dressed out like a princess, composed the following verses in his mind.
- I have seen her figure, it is finely trick'd out with ornaments,
- But her mouth is wide as the sky, her head high as a mountain.
- May the demons look upon her, and bring her to shame.[6]
This lady, who was no other than the Eunuch's niece, seeing the young Mandarine enter, rose up from her chair, and made signs to her women to perform their reverences to him: who asked him to draw near, and converse with their lady. Far from complying with their request he drew back; but seeing all the doors were shut upon him, and that there was no remedy, at length he went somewhat nearer the lady, and bowed to her very low; which done, he drew back a little as before: all this while the lady never opened her mouth. One of the most aged of the female attendants seeing this, came up to Tieh-chung-u, and said to him: "Your Lordship came here within the women's apartments to marry my lady: husband and wife being once married, are both of one body, of one flesh.[7] You are now Lord of all this house. You need not therefore be reserved or bashful: but may come and sit down here with your lady." "I came here," said he, "by the Emperor's command to write verses upon two pictures belonging to his Majesty: how then can you say I came here to marry?" "The pictures you speak of," said the servant, "are without; if therefore your Lordship only came on that account, why did not you stay in the outer apartments? Obedience to the Emperor's command did not require you to come in hither. These are the apartments belonging to the women; which none ever enter but my lady and ourselves. You could never have come here, but in order to marry her." "Your lady's uncle," said he, "the Eunuch Chou, with many wiles inticed me within: he hath deceived me. This is very disrespectful treatment of one of my rank, and is an affront to his Majesty, by whose favour I am advanced to be one of the first doctors of the empire."
"As your Lordship is now here," said the servant, "be easy and chearful; why do you talk of any thing that happened to you without?" He replied in a rage, "You are all of you concerned in this piece of treachery. Your master hath ensnared me by pretending the pictures were here within, and this the Mandarine Kwo-sho-su can testify. But you are all of you deceived in thinking to conquer me: my name is Tieh, that is Iron; my body, my heart are all of iron, hard and inflexible, it is impossible to move me. I am more steady and resolute than those two ancient heroes Lieu-hiau-whey and Quan-in-chang,[8] who are so famous in history for being firm and unshaken. But indeed what effect can be expected from such shallow plots as these? This girl is not only ugly: but also shameless. Notwithstanding her fine ornaments, I regard her not: she is a low and worthless creature, and not to be regarded." The young lady, although at first she was charmed with the graceful figure of the young Mandarine Tieh, and did not behold without some emotion, the fine features, and fair complexion of that beautiful youth; hearing this abuse, could no longer contain herself, but broke silence, and said, "Sir, you treat me very ill, niece as I am to a great officer of the Emperor, and one who stands continually in his presence. This honour puts him upon a level with any of the Mandarines, so that I have a right to be considered with all the distinction of a Siaum-Tsieh or Mandarine's daughter.[9] His Majesty hath commanded a marriage to be concluded between you and me: in which there is nothing wrong or indecent. Why then do you complain of plots against you? How dare you presume to call me low and worthless. You disgrace the honour of my family. But since I am so immodest and shameless, I will make you know whether I am to be regarded or not." Then she called out to her women, "Bring this fellow here before me." All the attendants went up to him, and said, "Our lady orders us to bring you to her to pay her the reverence and respect due to her quality: if you do not comply, we must force you." Notwithstanding he was so much discomposed and chagrined, he could not help smiling at them: but he neither stirred nor answered a syllable.
The women enraged at this contempt, fell all upon him at once, striving to force and drag him up before their mistress, not without great tumult and disturbance. Tieh-chung-u, however provoked at the ridiculous situation in which he saw himself, reflected that it would be very indecent, and unmanly for him to contend, and fight with women: he therefore mustered up his patience, and comforted himself with the old proverb, "Who regards the little demons of the wood?"[10] Then drawing a chair to him, he sat down: and while the women were struggling and talking round him, he remained calm and unmoved; repeating to himself the following verses:
- Hard substances become soft,
- So soft things turn to hard:
- Hard and soft at times are strong:
- Water is soft; who can resist its force?[11]
In the midst of this disturbance came in the Eunuch Chou himself, having entered through another door; who looking round him, cried out to the women, "What is the meaning of this? Retire. How dare ye presume to offer this rudeness in the presence of people of quality?" Then addressing himself to Tieh-chung-u on the subject of the marriage, he said, "Well, Sir, it is in vain to resist; you had better comply and put an end to all this disturbance." He answered, "I don't refuse my compliance: but we must pay obedience to the laws." "Why not?" said the other. "Your Lordship," replied he, "forgets there is a book of the laws, which contains an injunction for the Mandarines within the palace to have no dealings or contracts with the Mandarines without."[12] "Now as there is this doubt about the lawfulness of our engagement, what matters it, if we defer its completion for the present?" "That injunction," said the Eunuch, "is old and obsolete: what occasion to observe an obsolete law? But it is necessary to obey the present commands of the Emperor, and to execute what he injoins. The other is old and out of date." Tieh-chung-u replied, "If your Lordship would have me execute those commands, shew me your patent; that I may first thank his Majesty for his favourable notice of me."[13] "Nay, Sir, shew me the patent. For how can I presume to conclude this marriage, thus hand over head, before I have returned the Emperor thanks?"
While this contention lasted between them, there came two little Eunuchs in great haste to the house of Chou-thay-kien: he was called out to speak to them. They told him that Hu-hiau, General of the Tartarian frontiers,[14] was returned from the war, bringing with him a multitude of prisoners: that there were also come with him many ambassadors, loaded with tribute of great value[15]: and that the Emperor had ordered a banquet for them. They added, "As the Mandarine Tieh-chung-u was the patron and protector of the General, his Majesty commands him to accompany them. The banquet is prepared: we have already been at this nobleman's house to seek him, but he was not there; we were told he came home this morning with your Lordship. We are accordingly come hither to inquire after him: the messenger of state waits for him in the outward court, and his servants are attending there with his horse. Please to inform him to come away immediately."
Not satisfied with this account, the Eunuch Chou went himself to the gate accompanied with the Minister Kwo-sho-su: and finding it to be literally as they had related, these two looked at each other in great confusion, not knowing what to say; especially when they saw there was also come the Mandarine whose business it was to provide the banquet, and that the summons would admit of no delay. Finding there was no remedy, the Eunuch ordered the doors to be opened, and Tieh-chung-u to be suffered to come forth. The latter was wondering what could occasion this unexpected deliverance, when the Mandarine of the banquet, and the Emperor's messenger informed him of the invitation, which required his immediate attendance. Chou-thay-kien greatly chagrined, said, "They say the Emperor commands you to attend the banquet: his Majesty also commanded you to write the verses. You have finished one picture, yet another remains to be dispatched. To-morrow, when his Majesty will demand of me why they were not done; what shall I answer? You cannot go till both are finished." This he said with a malicious design to embarrass him, and render him incapable of complying with the order. But Tieh-chung-u answered, "I have long been desiring you to let me have the other picture that I might dispatch it: yet you would not give it me. This picture is here without, but you deceived me, and inticed me to go within: however bring the picture here, and I will finish it." The Eunuch Chou brought him the picture; when in a moment he finished all the verses, and taking his leave, went away.
Chou-thay-kien who accompanied him to the gate, returned to his friend Kwo-sho-su, and said, "What astonishing abilities hath this young man? And who would have thought he could have escaped the snare?[16] This unexpected message from the Emperor hath broke through all our measures." They remained both of them enraged and vexed at a disappointment so little foreseen. After some time Kwo-sho-su broke silence, and said, "Let us look out for some other expedient. The marriage with Shuey-ping-sin is not completed: it is well known that they do not sleep in the same chamber. I will yet cause them to be separated. Think not I propose an impracticable attempt. I will revive the suspicions that have been so long dormant, with regard to her carrying him home to her house to attend him in his illness. I will refute this pretended excuse, and accuse them of disorderly and unlawful motives. I will relate this to the Censor of the empire, who is obliged by his office to report it to his Majesty. I will tell him, that after having had an unlawful amour, they now would increase the scandal by a patched-up marriage: and I will remonstrate the contempt and reproach this will bring on the laws: especially as they are people of such rank in the state. Your Lordship shall lend your assistance to forward and strengthen this accusation. Then will his Majesty summon the Tribunal of Rites to examine into it: in the mean time, I will apply to the Che-hien of the city where the affair happened, and will get him to turn over all the papers of his office, in order to procure minutes of the case, wherewith to support the accusation. After this, the least that can happen will be their being divorced and separated for ever." "True," said the Eunuch Chou; "and when once they are separated, it will be an easy matter to speak to the Emperor about the marriage with my niece." These resolutions they formed together, agreeing that in order to render them effectual, the utmost care and caution were necessary.
CHAP. VII.
Tieh-chung-u, being set at large by the invitation the Emperor sent him to the banquet, took the first opportunity to advise with his father, concerning his situation with Shuey-ping-sin. The Mandarine Tieh-ying said, "Notwithstanding you both continue in separate chambers, I am of opinion that your marriage is valid, and for life. But why don't you bring your wife home to your own house, that the world may be thoroughly satisfied of your nuptials, and thus all occasion of scandal removed? on account of his niece. Go and consult with your bride what course to take in this critical juncture." He accordingly went to the young lady, and told her what his father had said. "My lord," said she with her accustomed discretion, "I am your servant and handmaid; and will do whatever you shall prescribe to me, in order to put an end to these clamours. All this disturbance springs from the malice of Kwo-sho-su and his son. Let us then with the greatest expedition perform whatever ceremonies remain unobserved, and thereby convince the world that our marriage is duly celebrated according to law." When Tieh-chung-u found his lovely bride approved of his father's advice of bringing her home to his own house, it filled his heart with extreme satisfaction: "You," said he, "are a lady that always lend an ear to reason. I will not fail to acquaint my father and mother of our intentions: nor will I on this occasion forget my friend Hu-hiau. I will then apply to the Tribunal of Mathematics,[17] in order to chuse a good day for our nuptials, and will invite all the Mandarines to the marriage feast. The truth is we have not complied with the custom which requires us to present wine to each other."[18]
Kwo-sho-su hearing that the young couple were preparing to celebrate their marriage afresh, was very much disturbed at it. He applied therefore to one of the Mandarines, whose business it is to accuse all that are guilty of enormities, and with many intreaties prevailed on him to accuse Tieh-chung-u and the young lady before the Emperor. The accusation was drawn up in the following terms.
"I Yang-yo, Censor[19] of the empire, with great respect and reverence present to your Majesty this paper of accusation concerning a scandalous marriage, which violates the law: and I do it in order that your Majesty may examine into the same, and find out the truth. Of the five duties that belong to human nature,[20] the first is marriage: it ought therefore to be observed with due care and attention, and with all those ceremonies, which the Emperors have enacted from the remotest antiquity. Now it is a thing unheard of that a young woman without father or mother should remain under the same roof with a young man equally removed from his own parents, and that without the interposal of any mediator or bridesman, or without the knowledge and privity of any. All this hath happened, and the parents of the offenders are the Mandarines Shuey-keu-ye and Tieh-ying, both great officers of your Majesty's council. Who at length, after the fact is become notorious to all the world, are preparing to patch up a marriage between the guilty pair; which they have the confidence to celebrate with great feasting and parade: meanwhile, as the nuptial procession marches along the streets, all the people are murmuring and laughing at a thing so unheard of among persons of quality. All these facts coming to the ears of me your Majesty's subject, I durst not but inform you of them, that the offenders might be chastized for an example to others."
The Mandarine Yang-yo having presented this paper, it was referred to the council named Ko-chung,[21] which consulted upon it, and made this report: "What affects the fame of a virgin ought to be very clear. Here is no testimony, only hearsay in the street. It ought diligently to be inquired what evidence there is to support this accusation."
The Eunuch Chou was every day importunate with them to pursue the inquiry with more rigour. Nevertheless it was not till after a considerable time that the accusation was sent to the Tribunal of Rites, for their farther inquiry. The Eunuch Chou vexed at this delay, applied to the Grand Eunuch, who is President of all the Eunuchs of the palace[22]: and immediately a petition was issued out for the Emperor's own inspection: who upon perusal of it said, "As Tieh-chung-u is a young man, the pretence of his going to be cured and nursed in his illness in the house of a young woman, is not to be suspected."
While the Tribunal of Rites was deliberating what answer to return to his Majesty, the news arrived to the Mandarine Tieh-ying, who greatly alarmed related to the young couple what he had heard. "The Mandarine Yang-yo," said he, "out of enmity which he bears you, hath delivered in a petition against you to the Emperor; it behoves you therefore to consider well, what defence you are to make; and to draw up a petition in your own behalf." The young couple replied, "We have long been apprized that this would happen, and are accordingly prepared: let us see what answer his Majesty hath dispatched, and we shall draw up a suitable memorial."
The Emperor referred the petition abovementioned to the Tribunal of Rites. That tribunal dispatched it away to the province, for the Viceroy to make inquiry. The Minister Kwo-sho-su upon the first notice of this, immediately sent instructions to his son to gain the Che-hien of the city over to their interest; with a view he desired him to spare no expence, and furnished him with a letter written to that Magistrate with his own hand. Kwo-khe-tzu greatly delighted with the prospect that seemed to open before him, immediately got ready a hundred pieces of gold,[23] in order to accompany his father's letter to the Che-hien. The name of the Mandarine who at this juncture possessed that office was Wey-phey; being the same person whom Tieh-chung-u had formerly befriended in rescuing and restoring to him his mistress. This gentleman was but newly promoted to his office when Kwo-khe-tzu presented to him the hundred pieces of gold together with his father's letter. The other had no sooner perused it, than he was greatly surprized to find not only the mischief intended against his benefactor, but that he himself was desired to be instrumental in it. Nevertheless he concealed his sentiments with seeming approbation; "Very well," said he; "I accept your present; when the order arrives, I will not neglect it."
Kwo-khe-tzu was satisfied with this answer, and withdrew. The governor Wey-phey called together all the clerks belonging to the tribunal,[24] and ordered them to examine into the affair of Tieh-chung-u, and to inform him upon what pretence that youth was received into the house of Shuey-ping-sin. They all agreed that the young lady took him in, out of gratitude for having rescued her from Kwo-khe-tzu, who was carrying her off by force: and that this was notorious to all the world. The Mandarine Wey-phey inquired how far their behaviour together afterwards was decent and blameless. They replied, "We know not: but the Pao Che-hien your predecessor, having the same doubt of their virtue, employed a spy to pry into their conduct; who was accordingly concealed for some time within the house: and this man gave such an account of their behaviour, that the Pao Che-hien conceived a great regard for the young stranger, and revered him as a saint." The governor Wey-phey ordered before him the spy abovementioned, as also the superior of the Pagoda, where Tieh-chung-u had lodged. He examined them both; and both agreed in establishing the purity of that gentleman's conduct. Highly satisfied and rejoiced with this result of his inquiries, Wey-phey only waited for the arrival of the dispatches from the Tribunal of Rites, and from the Viceroy, in order to make his report. After five days the dispatches arrived. He immediately returned back to the Viceroy a satisfactory answer. That Mandarine acknowledged the affair bore a very reputable aspect, and immediately transmitted the account to the court. The Tribunal of Rites expressed great satisfaction at the clear and unblemished conduct of Tieh-chung-u, whom they looked upon as a saint, and perceived the malice of Kwo-sho-su; nevertheless being obliged to observe all the due forms of law, they informed that Mandarine of the satisfactory account they had received of Tieh-chung-u's conduct, and invited him to come and peruse it himself.
Kwo-sho-su was greatly inraged at the perusal, and threw out many reproaches on the governor Wey-phey. "He is but newly made a doctor," said he, "and just come to his office, how can he know the truth of this affair? He is very hardy and rash to pretend to acquit this criminal upon such slight pretences: I cannot suffer this boldness to pass unnoticed." He therefore applied to the superior Mandarine to call Wey-phey to account for his presumption. With this view Yang-yo presented another petition to the Emperor: who accepted it, and gave orders for Wey-phey to be summoned to court, in order to justify his conduct. Wey-phey received this summons from the Viceroy: together with private notice to make the best preparations he could for his defence, for that he had powerful enemies to contend with. Wey-phey waited on the Viceroy to return him thanks for his advice, and withal assured him that he had nothing of which he could accuse himself, and therefore was under no apprehension of the event. Then taking with him the spy, who had been employed by his predecessor, together with the letter of Kwo-sho-su, and his present of the hundred pieces of gold, he set out for the court. As soon as he arrived there, he durst not presume to present himself before the Emperor, but went and demanded audience of the Hing-pu, or Tribunal of Crimes. It was inquired of him at that tribunal; how it happened, that he who was but newly promoted to his office, could pretend to decide so positively upon the conduct of Tieh-chung-u, and the young lady: and whether he had not been bribed to acquit them? Wey-phey answered, "As I was promoted by his Majesty to the honourable Tribunal of Che-hien, it behoved me to examine clearly into all matters that came before it. It is true, my own personal knowledge of this affair cannot enable me to decide upon it: but I not only inquired of my clerks and officers all they knew about it themselves, but also what testimony they had to support their account: they referred me to a person, who was employed by the Pao Che-hien my predecessor expressly as a spy to observe the conduct of the young people, and from him I learnt a clear state of the case. Your Lordships have asked if I received any bribe from Tieh-chung-u. I have received nothing from that Mandarine. But from Kwo-sho-su I have received not only a letter written with his own hands, but also a hundred pieces of gold from those of his son. Here is the spy, who is witness to the truth of the account, and here is also the letter and the gold." The Mandarines at the sight of this, were astonished and confounded; and finding no cause to blame Wey-phey, dismissed him with orders to await the Emperor's farther pleasure, and to attend them again upon the first summons. Then Wey-phey performed the accustomed reverence, and withdrew.
CHAP. VIII.
The Mandarines that composed the Tribunal of Crimes seeing there was no remedy, and that they could not favour the cause of Kwo-sho-su without danger to themselves, applied to the Tribunal of Rites to present a memorial to his Majesty, to acquaint him with what they had done. The Emperor perused it himself, and said, "This is a rare incident. If this report be true, we have in our realm a most excellent person." The Eunuch Chou, who stood in his Majesty's presence, said, "This report comes from a new governor, who could not know the affair of his own personal knowledge; if I might therefore presume so far, I would question the truth of this report: for if there was nothing wrong, why did not his father come to acquaint and consult your Majesty upon the case. The young people in the first place come together, and afterwards marry." The Emperor considered a little with himself, and then replied; "You are right. Order each of the parties concerned to draw up a petition for my perusal. I will afterwards examine into the affair myself." When this order came to the two young persons and their parents, they remained very joyful and well pleased: the Minister Kwo-sho-su was no less affected with concern and dread: he thought to have wrought the downfall of others, and saw the evil ready to fall upon himself. In the difficulty in which he found himself plunged, it occurred to him to represent in his petition the overtures of marriage that had been made by his son, and to assign reasons favourable to his cause: he therefore gave in the following memorial to the Emperor.
"I your Majesty's vassal present this petition concerning the affair that hath so lately happened. The truth is, I was at first disposed to marry my son to the daughter of Shuey-keu-ye, and for that reason applied to her father in his behalf: but afterwards hearing many things prejudicial to the fame of the young lady, I laid aside my intention. How then could my son be supposed likely to make an attempt upon her by force?[25] I submit this to your Majesty's consideration."
Tieh-chung-u saw this memorial, and instantly presented another to the Emperor in answer to it.
"I Tieh-chung-u in obedience to your Majesty's orders, make this my petition, speaking truth without guile. I did not presume to trouble your Majesty on this occasion, as the affair was trifling, and related only to a private family. I was travelling through the provinces, by permission of my father, when lo! in the city of Tsi-nan I was interrupted by a great tumult and disturbance in the streets: I inquired the cause; and learnt that the son of Kwo-sho-su was carrying away the daughter of Shuey-keu-ye, in order to marry her by force. Hearing of this outrage, though I was then but a stripling, I was filled with indignation, and said, in marriage the consent of both parties, and other solemn rites are necessary. The Che-hien yielding to my remonstrance, caused the lady to be carried back to her house. All this while I had no previous knowledge of the parties: nor had any other view but to promote peace and concord. The son of Kwo-sho-su finding that I had hindered his unlawful designs, entertained a violent hatred against me. I was lodged in a Pagoda or convent. He applied to the Bonze of the convent to give me poison. It was accordingly administered to me in my victuals. I was seized with violent illness, and at the point of death. Shuey-ping-sin discovering that I was dangerously ill upon her account, was greatly concerned, and caused her people to convey me to her house. I was then too much disordered to know any thing of the matter: but she did it purely out of gratitude to repay the service I had done her. While I was in her house I observed the strictest modesty,[26] nor gave the least occasion for scandal. With regard to the marriage contracted with her afterwards, I did it in obedience to my father and mother; and this was owing to my having been surety for the general Hu-hiau, who by the victories he obtained, brought the young lady's father out of a long exile, which he had suffered at the instigation of Kwo-sho-su. The general observing that I was young and unmarried, in order to return the benefits I had done him, became mediator and bridesman in my behalf, and applied to Shuey-keu-ye to give me his daughter in marriage. All this they concerted among themselves without my knowledge. But notwithstanding the marriage hath been twice solemnized, it is not yet consummated: so careful have we been about our reputation and good fame. We have even lived together under the same roof with all the innocence of infants. This I here set forth in my petition conformably to truth."
The young lady in like manner presented her petition to the Emperor.
"I Shuey-ping-sin in conformity to your Majesty's command, make this true memorial. I was left an orphan by the death of my mother, and by my father's banishment: I remained alone in my house, where I lived in the greatest reserve and retirement. In this solitude how could I make a marriage-contract? All the present disturbance springs from the Mandarine Kwo-sho-su. His son, who is of the same city with myself, held me in such contempt, as to form designs of marrying me by force: he got me into his power by a counterfeit order from the Che-hien.[27] As he was carrying me away we were met by Tieh-chung-u: who seeing this outrage applied to the Che-hien in my behalf. That Magistrate ordered me to be carried back to my house. Kwo-khe-tzu, inraged at his disappointment, conceived violent hatred against my deliverer, and sought all means of revenge. The latter being lodged in a Convent, the other commanded the Bonze to give him poison: which brought him to the point of death. Hearing of his danger, I resolved to run the risk of my reputation, rather than let my benefactor perish. I ordered him therefore to be conveyed to my house, that I might superintend his cure. I remained under the same roof with him, with the greatest purity and modesty, without any bad thought.[28] He is no less innocent. Whatever is represented as disorderly in our marriage is false. It was undertaken and conducted by my father. The General Hu-hiau was bridesman or mediator, and gave himself the trouble of settling the contract. But although we are married, we have not yet cohabited. This being a private concern between man and wife, we thought it unnecessary to trouble your Majesty. The liberty I take now is in obedience to your Majesty's command, to whose wisdom I refer the decision of my cause."
The Mandarine Tieh-ying presented likewise a memorial to the Emperor.
"I the President of the Viceroys, Tieh-ying by name, with great respect and reverence present this memorial to your Majesty. The rites of marriage ought to be observed by the father and mother of each party. When a father wants to marry his son, it behoves him to seek out a woman of honour and virtue. My son, who is created one of the first doctors of the empire, cannot but understand all the ceremonies and customs: much less could he dare to violate the laws. We being your Majesty's servants, and advanced to the honourable rank of Mandarines, could not presume to take any steps that were not legal. The young lady Shuey-ping-sin hath too much virtue and good sense to consent to any step injurious to her reputation. Whatever therefore is represented as disorderly in their marriage, is contrary to truth. But all these troubles are brought upon me through the hatred and envy of certain persons. This memorial I make in obedience to your Majesty, whose wisdom will clearly discern the truth."
The father of the young lady presented his memorial likewise.
"I the President of the Tribunal of Arms, named Shuey-keu-ye, with great reverence and respect present this memorial to your Majesty. In marriage, there ought to be the intire consent of both parties, free from all force and compulsion. With respect to my daughter, she would by no means be prevailed on to marry Kwo-khe-tzu; whose father being one of your Majesty's great councellors, and having charge of the whole empire, ought to know all the laws and customs. And yet hath he been guilty of the greatest outrage, and still persists in presenting memorials to your Majesty full of lies and falsehood, defaming the honour of ladies, principally that of my daughter; who hath already presented her memorial, which I humbly beg leave to refer to."
CHAP. IX.
These five memorials were presented to the Emperor. His Majesty received them, and calling together all the Mandarines of his council into his palace, he required them to take the petitions, and examine them carefully. They obeyed his commands, and were agreed as to the truth of the facts, viz. That Kwo-khe-tzu had carried away the lady by force: and that Tieh-chung-u was in her house to be nursed in his illness: but whether their behaviour together afterwards was as pure and unblemished as was represented, they could not determine. To this end it was necessary to inquire of the Mandarine, who filled the post of Che-hien when the affair happened. Immediately an order was issued out to cite that Mandarine before them: who accordingly arrived. The Emperor himself examined him. "You that were then Che-hien of that district, are you acquainted with the affair between Tieh-chung-u and Shuey-ping-sin? Take here these five memorials, consider thoroughly on which side lies the truth, and tell me truly as far as you know; otherwise you shall be punished in the same manner as the offenders themselves." The Pao Che-hien perused the papers, and assured his Majesty that as far he had opportunity of knowing, the defendants had asserted nothing but the truth; that indeed with regard to the regularity of their marriage afterwards, he was not able to pronounce about it, as it had been celebrated after his time.
The Eunuch Chou told the Emperor, that with respect to every thing that past before, it might possibly be true; but after having been twice married, it was not credible that they had observed so strict a chastity, as they would insinuate. The Emperor agreed that his remark was just. Then he issued out an order for all the Mandarines of the court to meet together at the palace the next morning; and for Tieh-chung-u and the young lady to attend them.
The next morning when all the Mandarines were assembled in the palace, together with Tieh-chung-u and his bride, the Emperor himself came amongst them. When they had performed the profound reverence[29] due to his presence, his Majesty ordered Tieh-chung-u to stand forth before him. He obeyed; and the Emperor seeing him to be a very graceful and well made youth,[30] was pleased with his appearance: "What," said he, "are you the person that broke open the gates of Tah-quay, and rescued the old man named Han-juen, together with his wife and daughter?" He answered in the affirmative. "Was it you also that was protector of the general Hu-hiau?" He signified his assent. "These two exploits," said his Majesty, "indicate a disposition highly to be applauded; you must certainly have great courage. When you went to the house of Shuey-ping-sin in order to be nursed in your illness, to remain under the same roof with her five nights and days pure and undefiled, is such conduct as was never heard of from the earliest ages until now: it is very extraordinary. Is this also true?" Tieh-chung-u said, "It is very true." "A sincere and just man," said his Majesty, "may sometimes be met with, but one like you it is difficult to find. But you say in your petition you were twice married; how happened that?"
Tieh-chung-u answered, "When I was carried to the house of the young lady to be nursed in my illness, there went abroad many evil reports concerning us: this occasioned us to be married twice. For when our parents agreed upon the marriage covenant, if we had come together at first, our integrity would always have remained in doubt: for the same reason we have hitherto resided in different apartments. And as your Majesty hath called our conduct in question, we two have been as the sun among clouds: now we are in your Majesty's presence, we beseech you to cause the sun to come from behind that obscurity." The Emperor listened to him with great attention, and said, "According to your account Shuey-ping-sin is yet a virgin." He then ordered that young lady to stand forth before him: and when she appeared he thought her beautiful as an angel. He asked if her name was Shuey-ping-sin. She answered, "Yes." "The Mandarine," said he, "that was Che-hien of your city hath told me, that three times with great ingenuity you delivered yourself out of the hands of Kwo-khe-tzu. Was it so or not?" She replied, "I am a poor weak girl: Kwo-khe-tzu found my father was banished into Tartary, and therefore endeavoured to marry me by compulsion. Finding that I was unable to resist his power, I was obliged to practise some artifice to deliver myself out of his hands." The Emperor laughed and said, "You that were afraid of Kwo-khe-tzu, how durst you take a young stranger into your house to nurse him? Were not you afraid that people would raise evil reports of you?" She replied, "When I was called upon to return benefits so great as those I had received, I no longer regarded fame or report." The Emperor laughed again, and said, "In the beginning, when you hardly knew Tieh-chung-u, you took him in without regarding the murmurs and reproaches of the world: afterwards, when you were commanded by your father to marry him, why did you continue in separate apartments?" She replied, "The murmuring at first was but small, and I knew would easily cease together with my acquaintance with that gentleman. But now that a more serious connection was going to take place between us by means of a regular marriage, there was danger of our incurring a disgrace and infamy that would terminate only with our lives. But your Majesty hath summoned me into your presence; and with great shame and trembling I am come to appear before you." The Emperor was greatly pleased with the ingenuous modesty and diffidence with which she opened her cause, and said, "Young lady, if you have all along kept yourself pure and spotless to the present hour. You in particular ought to be celebrated through all parts of the world, as a saint. I now order four Eunuchs to attend this young lady to the Empress[31]: and let her appoint her ladies to examine if this virgin speaks the truth."
Four Eunuchs immediately came forth, and conducted the young lady to the Empress; who received her, and ordered two of her attendants to answer the Emperor's inquiry. They returned, and said, "We have performed your Majesty's command, and pronounce Shuey-ping-sin to be a spotless virgin." Then the Empress treated her with tea, and ordered their report to be carried to the Emperor. His Majesty with great pleasure communicated it to the Mandarines of the court: and said, "Although Shuey-ping-sin hath been twice married to Tieh-chung-u by express order of their parents; and though he was before, five days and nights with her in her house; she hath nevertheless kept herself pure and chaste. This hath been proved beyond all dispute. I am rich," proceeded he, "in having so valuable a jewel in my empire. This is a rare incident that hath happened: and affords a light to my people; an example to all my subjects. Yet if I had not examined into the affair myself, so much rare merit had been buried in disgrace: like a precious stone that is irrecoverably lost."[32] He then asked the Mandarines, if this were true or not. They all answered with one mouth, "Your Majesty hath examined and judged; and the decision is very certain and compleat."
CHAP. X.
The Emperor commanded the Mandarine Kwo-sho-su to stand forth, and said to him, "You are a Minister of state, and one of the first councellors of the empire, why did not you chastise your son? He thrice endeavoured to force away a young lady of quality, and was guilty of other outrages: in which he was not only countenanced by you: but you endeavoured yourself to defame the innocent. These are crimes that cannot be pardoned." Kwo-sho-su hearing these words, was struck with great terror and confusion, and falling on his knees, prostrated himself on the ground: "Tieh-chung-u and Shuey-ping-sin," said he, "both of them young persons, had cohabited in the same house: finding they had been upon this footing, I could not help suspecting the worst. Your Majesty therefore I hope will pardon me." Then the Emperor commanded Yang-yo to be called forth, and said to him: "You are the Censor of the empire; why did not you make a more exact inquiry into this affair, before you presumed to represent it to me? It was great injustice to give a false representation of a case, wherein the fame and honour of so many persons were concerned. If I had not judged and examined it myself, but had rested satisfied with your report, the truth had been hid under reproach and infamy." That Mandarine hearing words at once so just and severe, was struck with confusion and dismay, and falling upon his knees, prostrated himself on the ground, crying out, "I deserve punishment, let your Majesty do with me what seemeth good."
The Emperor then called forth the governor Wey-phey, who presented himself before him. His Majesty said, "As you, though lately made a doctor, and newly promoted to your post, had such regard to justice, and could resist the temptation of so large a bribe: and as you have been the instrument of delivering Shuey-ping-sin from her difficulties, and of restoring her to her good fame; for so much care and pains you deserve to be promoted higher."
Then his Majesty pronounced sentence according to the following declaration.
"I THE EMPEROR dispatch and publish this my order to all my officers throughout the empire. There hath appeared an instance of such rare merit that it deserves to be magnified and applauded throughout my dominions; and affords an example of virtue and integrity to all persons of both sexes. Shuey-ping-sin is a young maid of great virtue, and fortitude. By her virtue she thrice resisted the most pressing attacks, in order to preserve herself chaste and pure. By her fortitude she returned the kindnesses of her benefactor, though at the hazard of her reputation: for she carried to her house a man, a stranger, to nurse him in his illness, notwithstanding she was a lonely orphan. All this virtue and excellence lay hid and contemned by the world, till I the Emperor discovered it: I have found that it is most pure and unblemished, and deserves to be extolled through all parts of my empire."
"With regard to Tieh-chung-u, he is a most excellent young man, of great virtue, justice, and courage. He was not afraid to enter into the palace of a man of the first quality, breaking open his gates in order to rescue from oppression an old man, his wife, and daughter. He was likewise protector of the general Hu-hiau, answering for his conduct. He also delivered Shuey-ping-sin out of the hands of violence. He was married to her twice, and yet preserved her purity and chastity together with his own: at the same time that he suffered reproach for his conduct. All this was unknown, but I the Emperor have myself examined into it, and find it true. He is worthy to be praised throughout the empire, and ought to be advanced above all captains. He deserves to receive Shuey-ping-sin for his wife, and she is worthy of such a husband: they are both of transcendant virtue. I the Emperor am extremely satisfied with them both, and applaud them highly. I therefore advance the said Tieh-chung-u to the order of Ta-hio-tse, or Magistrates of approved capacity,[33] and moreover constitute him first Co-lau or Minister of State. And as for Shuey-ping-sin, I make her a Fu-gen or dutchess.[34] I myself will be mediator or bridesman between them: on which account I make them a present of a hundred pieces of fine gold,[35] and a hundred pieces of gold and silver. I also appoint to each of them ten royal vests out of my own wardrobe, and to each of them a crown. Let them be accompanied with my own music: let all the preparations for their marriage be furnished out from my own palace: and let the bride be carried to the house of her spouse with imperial splendor, accompanied by all the councellors, Mandarines and officers of the court. I the Emperor appoint this for the example and encouragement of the just and good."
"With regard to the Mandarines Shuey-keu-ye and Tieh-ying, I exalt them three degrees[36] higher in their rank, as a reward for the good education they gave their son and daughter."
"As to the governor Wey-phey; I remand him back to his post of Che-hien for three years, afterwards he shall be exalted to a higher office, for his great justice."
"As to the former governor the Pao Che-hien, who gave so just an account of the affair, he is hereby exalted one degree."
"As to the Minister Kwo-sho-su, who in so bad a manner bred up his son, and hath defamed the reputation of worthy persons, he hath deserved death; nevertheless as he hath served me a long time, let him be carried to the Tribunal of Crimes, let him there be divested of his office, and receive fifty strokes or bastinadoes.[37]"
"As to the Censor Yang-yo, who gave in a false accusation, let him be degraded of his rank three degrees, and amerced three years income of his salary."
"As to the young man Kwo-khe-tzu, who thrice attempted to carry off Shuey-ping-sin, and gave poison to Tieh-chung-u; notwithstanding that it did not take effect, he is guilty of a heinous offence. Let him be delivered therefore to the governor of his city, in order to receive a hundred strokes or bastinadoes,[38] and afterwards to be banished twenty leagues from the place for life."
"Let the Emperor pronounce this sentence upon every one according to his deserts. Those that do well shall be rewarded: those that do evil shall be punished. Let this sentence be published throughout the empire."
The Empress shewed great favour and kindness to Shuey-ping-sin, and dismissed her with very rich presents: commanding four Eunuchs to attend her to the Emperor. His Majesty received her in the most gracious manner, and said, "That you a little maid, should possess such fortitude, and be withal so pure and spotless, affords an instance not to be equaled in history. I have now restored you to that reputation, which you were in danger of losing: and have caused your virtue to be published through all the empire. To-day you may be married with credit and honour, and I wish you both good fortune, and long life: that you may beget a numerous family, who may be all virtuous like their parents, and inherit all the happiness I wish to yourselves."
Immediately Tieh-chung-u, Shuey-ping-sin, and all the Mandarines, returned thanks to the Emperor for his goodness, and withdrew. Then the new-married couple set out for their house, accompanied by the Mandarines in great pomp and magnificence: and as they passed along in procession, the streets resounded with the applause and acclamations of the people.
Thus did Shuey-ping-sin after all her troubles at length attain to the highest glory: Which gave occasion to the following verses.
- First trees that open'd, yield no fragrance, 'tis said:
- So precious stones, till they are ground, cast no lustre.
- Time of great cold occasions speed: So doth adversity.[39]
When the young couple were arrived at their house in all this splendor, a table was placed in the middle of the hall, which was lighted up in the most brilliant manner: Then in the presence of all the company the bride and bridegroom bowed down their heads, and making their courtesies and reverence, expressed their gratitude to the Emperor and Empress for all their favours. They also bowed down their heads to their father and mother with great duty and reverence. Afterwards they performed their respects to all the Mandarines who accompanied them home, giving them many thanks. This ended, a magnificent banquet was served up with great splendor.
When the banquet was over Tieh-chung-u and his lovely bride performed the usual ceremonies: after which the Mandarines took their leaves, and went back to the palace to inform the Emperor that all things were completed, and that the new-married couple returned their most graceful acknowledgments for his Majesty's goodness.
Kwo-sho-su bore his own punishment with resignation; but when he saw the sentence passed on his son, he was overwhelmed with an affliction not to be expressed. The Censor Yang-yo was also greatly affected with the reproof he met with. Thus all received the chastisement due to their faults. On which account Tieh-chung-u composed the following verses.
- The evil man doth not perceive how the end may turn out:
- When the time cometh, he shall not escape; he shall find according to his works.
- By the example thou beholdest, resolve to do well:
- Redound it to thine honour and glory.[40]
Tieh-chung-u and Shuey-ping-sin, after they were married, lived happily many years; having the greatest affection for each other. Tieh-chung-u extolled his charming wife, expatiating on her virtue and merit, and thanking her for the benefits he had received at her hands in times past, attributing to her the high rank to which he was at present exalted. On the other hand she was as full in her encomiums on her beloved husband: thanking him a thousand times for the many favours she had received from him, assuring him that she could never sufficiently repay them; that she was not worthy to be his handmaid; but though she was his wife, she would be always humble and obedient to him her husband, serving him all her life with the greatest affection. Accordingly they made the most exemplary couple in all the empire.
- The two married persons come home with great splendor and fragrance:
- It is in order that their good conduct and example may be spread abroad:
- While their worth lay hid within the heart, it was not perceived:
- Now the time is arrived that it is published through all the world.[41]
From this time Tieh-chung-u and Shuey-ping-sin, husband and wife, lived together in the greatest harmony, observing the most exemplary virtue; and serving the Emperor with all sincerity. He executing the office of Co-lau or first Minister and counsellor of the state; with great fidelity and skill, so that he was beloved and admired of all.
Both Tieh-chung-u and Shuey-ping-sin afford a striking example of virtue and integrity — abroad for ever!
Hau Kiou Choaan, or The Pleasing History, is concluded.
- ↑ Chap. XVI. In the Translator's manuscript.
- ↑ From this place to the end of the History, the translation is carried on in the Portuguese language: which the Editor hath rendered into English.
- ↑ This is to be understood of a primary or chief wife: it would have been an affront to have thought of the niece of so powerful a Eunuch for a secondary one or concubine.
- ↑ This is still to be understood of the primary or chief wife.
- ↑ This seems to have been a solemn form, whereby he testified his intention to act as bridesman or mediator on this occasion.
- ↑ The words of the Portuguese translation are, Vis sua fieura, ita bem ornada; Mas a bica he grande e larga como o Ceo, a cabeça he alta como monte; Os demonios a vião, fazem-na vergonha. This specimen may serve to shew the incorrectness of the MS. version.
- ↑ This is a literal version of the Portuguese, viz. Marido e mulher sendo caxado, dous sam hum corpo de huma carne.
- ↑ The first of these is mentioned before in vol. 2. p. 69. as also in the following passage of a Chinese author, translated by P. Du Halde. See vol. 1. p. 439. "You have heard of the celebrated Lieu-hiau-whey. Neither the most frightful poverty with which he was threatened, nor the first rank of the empire, with which he was tempted, could in the least incline him to vice, or draw him aside from virtue." The second of these, Quan-in-chang, was a great general, so remarkable for his brave and gallant atchievements, that he is to this day revered by the Chinese; who in remembrance of his sublime virtue, adore him as a god, and set up images in honour of him in their idol-temples. See before, vol. 3. p. 331. note.—See also Du Halde, P. 125.
- ↑ See vol. 1. pag. 114. note.
- ↑ The Chinese suppose every part of the universe to be under the influence of good or bad spirits, who have their respective districts. This premised, the application of the Proverb is obvious. Nothing can place the feeble efforts of these women in a more contemptible light, than to compare them to those little diminutive fiends, who only presiding over unfrequented solitudes, have very little power or opportunity of doing mischief, notwithstanding their natural malignity. The Portuguese words are Quem faga caso dos diabolinhos do mato.
- ↑ The Portuguese words are, Cousa dura chegou de estar mole, Cousa mole vem se fazer dura, Dura e mole estas forte, A agoa mole quem pode resistir sua forga?
- ↑ This is a regulation which the Chinese Emperors have frequently found it necessary to revive, in order to curb the exorbitant power of the Eunuchs, and to break through their connections with the other great officers. See P. Du Halde, vol. 1. p. 226 &c. N. B. By the Mandarines within the palace is peculiarly meant the Eunuchs: these being properly the only domestics the Emperor hath: and these are so numerous, that P. Semedo tells us, in his time their number was seldom so small as 12,000. In the reign of a weak Emperor, the Eunuchs generally gain the ascendant, and grow to an unsufferable pitch of insolence. Since the Tartar race hath been in possession of the throne of China, the number of these gentry hath been lessened, and their authority diminished. P. Semedo, p. 114.
- ↑ It is an indispensible duty with the Mandarines, to pay their acknowledgments to the Emperor, upon every the least notice taken of them, by doing him immediate homage: which is performed by prostrating themselves nine times on the ground before him, or in his absence before his empty throne. See P. Du Halde, &c.
- ↑ The Chinese title is Ti-tuh, which P. Du Halde interprets Commandant General de la Milice. Vol. 3.
- ↑ The ideas of Ambassador and Tribute are inseparable among the Chinese. See vol. 2. p. 92. They look upon sending an embassy, as a mark of vassalage and submission, and therefore make it a general rule not to send any themselves to other courts. Yet they have once departed from this rule, in sending a splendid ambassage to Russia, in the reign of the Empress Anne. Du Halde, Bayeri, tom. 1. dedicatio.
- ↑ Here is a tedious recapitulation in the original.
- ↑ The Kin-tien-kien or Tribunal of Mathematics, consists of a president, two assessors, and many subordinate Mandarines: who apply themselves to astronomy and astrology; compose the imperial calendar, and distinguish the days, hours, &c. into fortunate and unlucky. It is an important branch of their office to predict all eclipses: of which they give schemes to the Emperor, who lays them before the Tribunal of Rites, and they disperse copies of the same through all the provinces, to the end that the ceremonies usual on that occasion may be every where observed. These consist in beating kettle-drums, &c. during the eclipse; the Mandarines kneeling and making prostrations all the while; the common people at the same time shouting, in order to fright away a supposed dragon, who they believe is about to devour the sun or moon. This tribunal also deputes five astronomers every night to take their stand on the imperial observatory, who every morning report whatever phenomena have occurred to them. P. Magal. p. 231. Mod. Un. Hist. viii. 186; P. Du Halde. P. Le Compte, &c.
- ↑ The custom is upon the wedding night, while the young couple are surrounded by all their friends, for the bride to offer a cup of wine to the bridegroom, which he drinks off; and then offers such another cup to her.
- ↑ The title of this officer as given below in the Portuguese version is FU-SU [or XU] acuzador e avizor do imperio: i. e. "The Fu-su, the accuser, and the adviser of the empire." But as this title is mentioned in no other writer, and as the office seems to be the same with that of CENSOR described before, [See pag. 10. note] the Editor hath not scrupled to give that name to it here.
- ↑ By these five things are probably meant those several Relations of social life, that gave birth to the relative duties; which the Chinese distribute into five heads, and to which they reduce all their morality. These five duties are, those of parents and children: prince and subjects: husband and wife: elder and younger brethren: and friends with regard one to another. See P. Du Halde, vol. 2. pag. 37. Now although the Chinese commonly look upon the relation between parents and children, as first in point of importance: yet in some respects the precedence may be also given to that of marriage, as it comes first in order of time, and as most of the other relations spring from it.
- ↑ None of the writers that the Editor hath been able to consult, give any account of this tribunal, which is elsewhere in the Portuguese MS. called Ko-chin. After all, the Portuguese, which is very much corrupted in this place, will bear to be rendered, "A councillor named Ko-chung who deliberated upon it, &c."
- ↑ The Eunuchs of the palace are under cognizance of various tribunals of their own; where all regulations relating to them are enacted, and to which alone they are accountable. P. Semedo, pag. 114.
- ↑ The Portuguese expression is, Pas de ouro, i. e. "Loaves of gold;" and this is the name which most nations have agreed to give to the uncoined pieces of gold which the Chinese use in traffic. These pieces are of two sizes, the greater are commonly worth more than 100l. sterling, and the smaller about half as much, or according to their weight: for neither gold nor silver coin is current in China, all their payments being made by weight. For this reason every Chinese merchant is always furnished with very fine steelyards and a pair of shears for the more ready dividing their metal into the requisite sums, which they will do to any given value with the greatest exactness. This may seem an awkward method of proceeding, but the Chinese are such subtle exquisite cheats, that were money to pass among them by tale, as in other countries, it would give birth to continual adulterations. For the same reason, when the Chinese transport these Pas de ouro into other countries, the merchants cut them through the middle, not daring to trust that crafty people, who have a method of stuffing these pieces, insomuch that within-side shall be sometimes found a third part of copper or silver. — But except it be in large sums, gold is seldom used as a medium of traffic. N. B. The only coined money current in China, consists of some very small copper pieces, who have each a hole in the middle for the convenience of stringing many of them together. Ten of these are not worth above a half-penny. See Tavernier part 2. pag. 8. Du Halde, vol. 1. p. 330.
- ↑ Belonging to every tribunal there are various notaries, clerks, &c. who have small houses in the adjoining courts. They are maintained at the public expence, and enjoy their places for life: so that business goes on without interruption, notwithstanding that the Mandarines their masters are often changed. N. B. In each of the tribunals there are public registers, where every thing transacted before it is entered and recorded. P. Du Halde, vol. 1. pag. 284. Lettres edif.
- ↑ The transition here is very harsh and abrupt: it ought however to be observed, that the Emperor had been made acquainted with this circumstance from the petitions relating to Hu-hiau.
- ↑ Literally it is, I was very clean.
- ↑ The literal rendering is, my gates were shut.
- ↑ Very clean and pure.
- ↑ This is done by prostrating themselves nine times before his throne, each time striking their forehead against the ground. See P. Du Halde, &c.
- ↑ It should seem from hence that Tieh-chung-u was not before personally known to the Emperor, notwithstanding he was appointed tutor to his son. This is very credible.
- ↑ The Emperor hath commonly a good number of wives; though but one, to whom he gives the title of Empress or select consort; she alone is allowed to sit at table with him. Women of the next order are reckoned nine of a second, and also nine of a third rank, and all of them styled Queens. Next to them are those styled Queens, but who are in reality rather concubines, and of these he takes as great a number as he pleases, and keeps them in different apartments from the former, except he should take a particular fancy to any one of them, and bring her into the inward court. But in general he shews the most respect and favour to those who bring him most children, especially to the mother of the first son, though they are all inferior to her, whom he hath chosen to be the imperial consort, and are obliged to wait on her, while she sits at table with him. Mod. Univ. Hist. viii. 164. P. Magal. pag. 290, 308. &c. P. Semedo, pag. 113. &c. P. Du Halde, vol. 1. p. 293. N. B. The Mandarines take care in the several provinces to chuse out the most beautiful women for the Emperor's use.
- ↑ His Majesty's own words contain a more indelicate, but at the same time a more exact image. The literal Portuguese version is, Com hia pedra precioza caida no estrco. "Like a precious stone fallen into dung."
- ↑ See vol. 1. pag. 74. note.
- ↑ The titles of honour bestowed on women in China, are independent of, and bear no affinity to those of men. See various kinds of female titles in P. Du Halde, vol. 1. p. 633, 4, 5, 6.
- ↑ In the Portuguese, Cem Pas de ouro. It should have been observed in the former note, pag. 109, that what the Portuguese and several other nations call Loaves of Gold, are by the English called Shoes of Gold; and by the Dutch Goltschuit or Boats of Gold from their oblong curved form resembling a Shoe or Boat. A hundred of these are worth more than 10,000l. sterling. They are of the very finest and purest gold. Tavernier, part 2. pag. 8. The Portuguese version of this passage is, E cem pessarios de ouro de prata e de totas maneiras: the Editor confesses he knows not what to make of the word pessarios, which he hath not found explained in any dictionary. It seems derived from pesar to weigh.
- ↑ These degrees are a kind of honorary distinctions; and where a Mandarine's conduct deserves either slight reward or punishment, his superiors are content with raising or lowering his rank three or four degrees: what renders these distinctions important, is the Mandarine's being obliged to put at the top of whatever orders he issues out, the number of degrees he hath been advanced or degraded. For instance, A. B. raised three degrees, or turned back four degrees, doth give notice, &c. By this means his reward or punishment is known to the common people. When a person hath been raised ten degrees, he may expect to be advanced to a superior Mandarinate: on the contrary, if he has been depressed ten degrees, he is in danger of losing his employment. P. Du Halde, vol. 1. pag. 258.
- ↑ In China the greatest ministers are not beyond the reach of punishment; upon detection of their guilt the Emperor treats them with as little ceremony as the meanest of his subjects. — Instances of this kind often occur in the court of Pe-king, and occasion very little noise or disturbance. P. Le Compte tells us, that when he was in China three Mandarines of the rank of Co-lau or Prime Minister had taken bribes. The Emperor who was informed of it, deprived them upon the spot of all their employments. "I know not," says he, "what became of the other two; but the third, an ancient magistrate, venerable for his age, and esteemed for his capacity, was condemned to guard one of the gates of the palace, with a company of common soldiers among whom he was enrolled. — I saw him myself one day in this state of humiliation, he was upon duty as a private centinel; but in passing by him, I shewed him the same respect that every one else did, in bowing the knee to him: for all the Chinese still retained a respect for the shadow of that dignity with which he had been so lately invested." P. Le Compte, vol. 2. pag. 63. See vol. 1. pag. 78. of this work.
- ↑ Fewer blows than these are sometimes sufficient to dispatch a person. See vol. 2. pag. 69. note.
- ↑ The words of the Portuguese version are as follows, viz. As rojas nas estas apertos, nas nas cheros. As pedras preciozas nas fas polidas, nao tem lustre. Em tempo de grande frio fas nascer fulas e receie de fula. The last of these lines the Editor honestly confesses he knows not what to make of, and has substituted the last line of the English merely as a conjectural rendering.
- ↑ The Portuguese words are, O man homem, mal fas, nas atenia o fim como vay: Chegando o tempo nas escapara, conforme obra achar achara. Con derte te do exemplo do que ves: Reponha homem de bem fazer, a boa fama e gloria ha de ter.
- ↑ The Portuguese words are, Os dous caxados vem a casa par todo caminho com grande lux e cheire: Por bom obra e exemplo que se estende: Dentro de coraças que homem nas intende; Ja chegou o tempo que por todo mundo se estende.